All language subtitles for Better.Man.E56.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,450 [When love comes, 2 00:00:03,450 --> 00:00:07,100 does one run away, or chase after it?] 3 00:00:10,130 --> 00:00:15,330 "Faded Pictures" by Van Ness Wu 4 00:00:27,770 --> 00:00:34,180 ♬ The vast sky was full of our dreams ♬ 5 00:00:34,180 --> 00:00:40,650 ♬ Who is your bright smile directed to now? ♬ 6 00:00:40,650 --> 00:00:47,010 ♬ Tell me, even if we cannot go back to the way we were before ♬ 7 00:00:47,010 --> 00:00:52,260 ♬ Are you still loving? Are you still smiling? ♬ 8 00:00:52,260 --> 00:00:58,630 ♬ I carved out your shadow in my memories ♬ 9 00:00:58,630 --> 00:01:05,370 ♬ I want to catch you like crazy ♬ 10 00:01:05,370 --> 00:01:14,580 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 11 00:01:14,580 --> 00:01:20,970 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 12 00:01:20,970 --> 00:01:27,290 ♬ Love, I miss you so much ♬ 13 00:01:27,290 --> 00:01:33,800 ♬ the things that have happened between us♬ 14 00:01:33,800 --> 00:01:40,170 ♬ The things that have happened between us ♬ 15 00:01:40,170 --> 00:01:45,370 ♬ only between us ♬ 16 00:01:54,550 --> 00:01:58,300 Zhen Wei, I found this while I was sweeping below the cabinet. 17 00:01:58,300 --> 00:02:00,370 It belongs to Yi Xin, correct? 18 00:02:01,190 --> 00:02:02,980 Yes, it belongs to Yi Xin. 19 00:02:02,980 --> 00:02:04,100 I will give it to her, thanks. 20 00:02:04,100 --> 00:02:05,590 Okay. 21 00:02:14,790 --> 00:02:17,350 Good morning, Zhen Wei. 22 00:02:25,450 --> 00:02:27,990 No, I just dropped NT$50 a moment ago. 23 00:02:27,990 --> 00:02:29,560 I just wanted to look around for it. 24 00:02:29,560 --> 00:02:31,100 Oh, let me help you search for it then. 25 00:02:31,100 --> 00:02:32,480 Oh please don't. 26 00:02:32,480 --> 00:02:36,500 It's only NT$50, I will pay more attention tonight when I clean the area. 27 00:02:36,500 --> 00:02:39,530 You can go do your work, it's alright. 28 00:02:44,050 --> 00:02:47,750 Zhen Wei, what are you thinking about. You are so focused. 29 00:02:48,510 --> 00:02:53,000 Yi Xin, is this what you were looking for before? 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,950 How did you find— 31 00:02:57,050 --> 00:03:00,890 Then, the ring on your finger is...? 32 00:03:04,240 --> 00:03:06,880 This one I... 33 00:03:06,880 --> 00:03:10,710 It's okay Yi Xin, you can tell me anything. 34 00:03:15,690 --> 00:03:18,760 I bought this ring. 35 00:03:18,760 --> 00:03:22,400 Because I lost the ring, I was afraid your grandma would be upset. 36 00:03:22,400 --> 00:03:25,380 That is why I bought one. 37 00:03:25,380 --> 00:03:29,160 Then you could have told me. You didn't need to hide it from me. 38 00:03:29,160 --> 00:03:34,030 I'm sorry, it wasn't intentional. I know it's my fault. 39 00:03:35,680 --> 00:03:38,290 Okay, I understand. 40 00:03:38,290 --> 00:03:40,940 Then you don't have other things hidden from me then? 41 00:03:40,940 --> 00:03:42,570 No. 42 00:03:43,210 --> 00:03:45,740 Then take it, don't lose it again. 43 00:03:47,940 --> 00:03:51,800 Yi Xin, no matter what happens in the future, you must tell me. 44 00:03:51,800 --> 00:03:53,880 Don't face it alone and endure it yourself. 45 00:03:53,880 --> 00:03:57,590 There's nothing that can't be said between us. 46 00:03:59,540 --> 00:04:02,040 Oh, right. Was your ring really expensive? 47 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 How much was it? I will pay for it for you. 48 00:04:03,400 --> 00:04:07,390 Nope, it's fake so it's really cheap. 49 00:04:07,390 --> 00:04:09,330 Really? 50 00:04:10,190 --> 00:04:14,710 Seriously... I looked for it online... and was looking everywhere. 51 00:04:14,710 --> 00:04:16,480 I was looking for the ring even when I slept. 52 00:04:16,480 --> 00:04:19,690 I was so scared, to the point where I was going to have to go recollect my frightened soul.
(t/n: She was so scared her soul flew away.) 53 00:04:20,490 --> 00:04:22,660 It really did a good job just like the real one. Let me take a look. 54 00:04:22,660 --> 00:04:25,350 - Yes... Yes. It looks just the same.
- It is so similar. 55 00:04:25,350 --> 00:04:28,410 - So good, right?
- Don't get them mixed up, then. 56 00:04:28,410 --> 00:04:29,890 Put this one away safely. 57 00:04:29,890 --> 00:04:31,790 This one is fake one. 58 00:04:37,350 --> 00:04:42,090 Then, as for the new factory, Uncle please pay more attention. 59 00:04:44,220 --> 00:04:47,680 I got it. Bye, Uncle. 60 00:04:51,910 --> 00:04:53,690 Please come in. 61 00:04:55,330 --> 00:04:57,900 Mr. CEO, this is your lunch. Signature salmon dish. 62 00:04:57,900 --> 00:04:59,550 Leave it over there. 63 00:05:09,920 --> 00:05:11,760 - Where are you going, Mr. CEO?
- I am eating out. 64 00:05:11,760 --> 00:05:15,050 - What about the lunch box?
- Whatever. Just leave it. I will eat when I get back. 65 00:05:31,960 --> 00:05:37,820 ♬ That night, I didn't say anything ♬ 66 00:05:37,820 --> 00:05:41,810 ♬ That night, sand got into my feelings ♬ 67 00:05:41,810 --> 00:05:43,750 Driver, please follow the taxi in front of us. 68 00:05:43,750 --> 00:05:49,560 ♬ My eyes couldn't contain anything ♬ 69 00:05:49,560 --> 00:05:51,610 ♬ My ears could only hear the rain ♬ 70 00:05:51,610 --> 00:05:55,540 [OB/GYN] 71 00:05:57,600 --> 00:06:03,440 ♬ How come you can't find any reason? ♬ 72 00:06:03,440 --> 00:06:09,370 ♬ It is simply just a little, beautiful excuse ♬ 73 00:06:09,370 --> 00:06:15,220 ♬ You threw a warm, soft, sturdy rope towards me, ♬ 74 00:06:15,220 --> 00:06:19,150 ♬ The me that was in the valley ♬ 75 00:06:20,990 --> 00:06:26,940 ♬ Loss, longing, jealousy have all come from your mouth ♬ 76 00:06:26,940 --> 00:06:32,790 ♬ You have mastered all my whereabouts ♬ 77 00:06:32,790 --> 00:06:38,570 ♬ Circle after circle, you slowly circle around me ♬ 78 00:06:38,570 --> 00:06:43,360 ♬ Don't be afraid that I'll get hurt, please hold my hand tightly ♬ 79 00:06:43,360 --> 00:06:55,170 ♬ If you love me, just give me a sweet cord ♬ 80 00:06:59,890 --> 00:07:04,220 ♬ You can quietly, secretly get close to me ♬ 81 00:07:05,620 --> 00:07:10,770 ♬ Let me wait for you if you have left something behind ♬ 82 00:07:11,500 --> 00:07:16,200 ♬ I am pulled by you with a little prior notice ♬ 83 00:07:17,300 --> 00:07:22,550 ♬ My heart is already full, yet you are still indifferent ♬ 84 00:07:22,550 --> 00:07:28,380 ♬ How come you can't find any reason? ♬ 85 00:07:28,380 --> 00:07:34,250 ♬ It is simply just a little, beautiful excuse ♬ 86 00:07:34,250 --> 00:07:40,060 ♬ You threw a warm, soft, sturdy rope towards me,♬ 87 00:07:40,060 --> 00:07:44,140 ♬ The me that was in the valley ♬ 88 00:07:45,870 --> 00:07:51,750 ♬ Loss, longing, jealousy have all come from your mouth ♬ 89 00:07:51,750 --> 00:07:57,640 ♬ You have mastered all my whereabouts ♬ 90 00:07:57,640 --> 00:08:03,530 ♬ Circle after circle, you slowly circle around me ♬ 91 00:08:03,530 --> 00:08:08,260 ♬ Don't be afraid that I'll get hurt, please hold my hand tightly ♬ 92 00:08:08,260 --> 00:08:15,200 ♬ If you love me, just give me ♬ 93 00:08:15,200 --> 00:08:21,100 ♬ Love me, so please give me ♬ 94 00:08:21,100 --> 00:08:31,700 ♬ A warm and sturdy, sweet cord ♬ 95 00:08:31,700 --> 00:08:41,600 ♬ Oh, please give me a sweet cord if you love me ♬ 96 00:08:41,600 --> 00:08:43,570 She probably didn't see me, right? 97 00:08:45,270 --> 00:08:48,190 Didn't see me. Didn't see me. 98 00:08:58,020 --> 00:08:59,590 Where is she? 99 00:09:11,440 --> 00:09:13,180 Where did she go? 100 00:09:18,030 --> 00:09:20,660 Lunch meeting... 101 00:09:21,420 --> 00:09:23,270 She must be in a restaurant. 102 00:09:23,270 --> 00:09:27,780 [OB/GYN] 103 00:09:35,560 --> 00:09:37,910 If she is not in a restaurant, where can she be? 104 00:09:45,430 --> 00:09:47,380 - Mei Yu? What's wrong?
- How bizarre. 105 00:09:47,380 --> 00:09:49,210 I will call you later. 106 00:10:36,210 --> 00:10:40,760 "Miss Wu, your loan is due in three days. 107 00:10:40,760 --> 00:10:43,140 Please pay it back in time." 108 00:10:46,020 --> 00:10:53,440 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 109 00:10:53,440 --> 00:11:00,130 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 110 00:11:01,020 --> 00:11:10,200 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 111 00:11:10,200 --> 00:11:16,140 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 112 00:11:17,070 --> 00:11:21,610 "Miss Wu, your loan is due in three days. 113 00:11:21,610 --> 00:11:24,020 Please pay it back on time." 114 00:11:27,870 --> 00:11:30,460 I bought this ring. 115 00:11:30,460 --> 00:11:31,960 Was your ring really expensive? 116 00:11:31,960 --> 00:11:33,340 How much was it? I will pay for it for you. 117 00:11:33,340 --> 00:11:38,270 Oh, no. It is fake so it is very cheap. 118 00:12:00,300 --> 00:12:02,270 What's wrong with you? 119 00:12:12,340 --> 00:12:15,040 Are you still hiding things from me? 120 00:12:17,120 --> 00:12:20,610 No. Why are you asking me that? 121 00:12:25,520 --> 00:12:27,980 I have already seen the text. 122 00:12:27,980 --> 00:12:30,830 Did you borrow money from a loan shark? 123 00:12:37,000 --> 00:12:39,970 Why did you borrow money from a loan shark? 124 00:12:42,620 --> 00:12:44,450 Because... 125 00:12:46,730 --> 00:12:49,170 Because I had to buy the ring. 126 00:12:50,010 --> 00:12:51,980 Ring? 127 00:12:52,600 --> 00:12:54,910 Didn't you tell me that the ring was very cheap? 128 00:12:54,910 --> 00:12:58,220 Since it was very cheap, why would you have to borrow money? 129 00:13:00,330 --> 00:13:04,250 I am sorry... I didn't want you to worry, 130 00:13:04,250 --> 00:13:07,670 so... I lied to you that it is cheap. 131 00:13:13,160 --> 00:13:15,610 How much did that ring really cost? 132 00:13:22,480 --> 00:13:24,290 NT$270,000 dollars. 133 00:13:24,290 --> 00:13:25,420 What? 134 00:13:25,420 --> 00:13:27,750 I know I shouldn't borrow money from a loan shark. 135 00:13:27,750 --> 00:13:32,790 But... but I had no other choice. 136 00:13:34,330 --> 00:13:39,090 I went to the bank to ask about getting a personal loan, but they could only lend me NT$100,000. 137 00:13:39,090 --> 00:13:42,590 I had no other choice, that's why I borrowed from a loan shark. 138 00:13:43,860 --> 00:13:47,180 Don't you know the interest is very high when you borrow from a loan shark? 139 00:13:47,180 --> 00:13:49,550 The debt will only get bigger. 140 00:13:49,550 --> 00:13:51,960 So I have gone out to do part-time jobs every night. 141 00:13:51,960 --> 00:13:54,740 I will pay the money back on my own. 142 00:13:55,710 --> 00:14:02,970 So...you didn't go meet with your friends the past few nights. You actually went to do part-time jobs? 143 00:14:17,050 --> 00:14:22,360 The ring, high-interest loan (from loan sharks), park-time jobs... 144 00:14:23,730 --> 00:14:25,860 You have lied to me for so many things. 145 00:14:27,220 --> 00:14:30,580 This means you don't trust me at all. 146 00:14:31,790 --> 00:14:34,810 With this kind of relationship, how should we hold hands and keep going 147 00:14:34,810 --> 00:14:37,560 and face the difficulties in the future? 148 00:14:38,990 --> 00:14:42,950 It's not because I don't trust you. I just... 149 00:14:42,950 --> 00:14:46,250 It's not because I don't trust you! I just...! 150 00:14:46,940 --> 00:14:50,460 It's not because I don't believe you. 151 00:14:51,060 --> 00:14:56,110 I just worry that you will worry... and be disappointed. So I did this. 152 00:14:56,110 --> 00:15:01,560 I didn't do it on purpose. I am sorry! 153 00:15:32,930 --> 00:15:41,520 Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki 154 00:15:41,520 --> 00:15:43,590 Are you alright? 155 00:15:43,590 --> 00:15:45,240 I am fine. 156 00:15:45,240 --> 00:15:49,820 Getting close to nature and experiencing farm life once in a while isn't too bad either. 157 00:15:53,980 --> 00:15:55,860 Chairman. 158 00:15:55,860 --> 00:15:57,850 Chairman. 159 00:15:57,850 --> 00:16:00,510 Chairman, about the training center... 160 00:16:00,510 --> 00:16:04,090 I have already told you. I am not involved in the business anymore. 161 00:16:04,090 --> 00:16:06,390 Are you guys annoying or what? 162 00:16:15,120 --> 00:16:17,320 What should we do now? 163 00:16:18,060 --> 00:16:20,670 It's okay. There will be a way. 164 00:16:21,740 --> 00:16:26,450 Didn't you say there will be a chance as long as we don't give up? 165 00:17:25,920 --> 00:17:28,040 Everyone's gone. 166 00:17:44,290 --> 00:17:46,230 Who is resigning?
[Letter of Resignation] 167 00:17:49,970 --> 00:17:52,110 [Yao You Zhen] 168 00:18:00,060 --> 00:18:03,410 You Zhen... wants to resign? 169 00:18:13,650 --> 00:18:16,970 The home cooking you missed the most. 170 00:18:19,280 --> 00:18:22,740 It smells so good. Excellent! 171 00:18:22,740 --> 00:18:26,730 This trip to France, I ate so much French cuisine that I'm sick of it now. 172 00:18:26,730 --> 00:18:31,580 I had started missing this flavor as soon as the third day hit. 173 00:18:31,580 --> 00:18:36,870 I already guessed that so I got it all ready for you since I knew you will be back today. 174 00:18:36,870 --> 00:18:39,980 How thoughtful! I guess I didn't love you dearly for nothing. 175 00:18:39,980 --> 00:18:42,080 - Hurry and eat.
- Okay. 176 00:18:48,190 --> 00:18:49,880 There is barley water, too. 177 00:18:49,880 --> 00:18:52,200 So nice. 178 00:18:53,400 --> 00:18:55,110 It's tasty. 179 00:18:55,110 --> 00:18:59,920 Auntie, do you know? I missed you so much. 180 00:19:02,370 --> 00:19:05,080 You are old enough and still like to act cute?
(t/n: appeal to her aunt) 181 00:19:05,080 --> 00:19:07,750 I can't help it. You were gone for so many days this time. 182 00:19:07,750 --> 00:19:10,080 I just really missed you. 183 00:19:10,080 --> 00:19:13,120 I... Could I give you a kiss? 184 00:19:15,330 --> 00:19:16,870 You haven't been drinking. 185 00:19:16,870 --> 00:19:18,900 You didn't drink, but you still want to kiss me? 186 00:19:18,900 --> 00:19:21,960 Then, I will let you kiss me. Give me a kiss. 187 00:19:21,960 --> 00:19:23,290 I am eating braised pork rice. 188 00:19:23,290 --> 00:19:25,600 My mouth is so oily so I better not. 189 00:19:25,600 --> 00:19:28,970 Alright. Alright. Let me hug you then. 190 00:19:28,970 --> 00:19:31,830 How do I eat if you are doing that? 191 00:19:31,830 --> 00:19:37,440 Alright. Alright. Here. Sit down. Sit. 192 00:19:38,120 --> 00:19:41,980 You can accompany me while I eat. I will be very happy. 193 00:19:43,590 --> 00:19:45,960 Here, you should eat some as well. 194 00:19:49,270 --> 00:19:51,860 The braised pork... did you make it? 195 00:19:51,860 --> 00:19:55,330 Yes. I cooked it for a long time. Is it good? 196 00:19:55,330 --> 00:19:59,220 You have gotten Auntie's skill. It is delicious. 197 00:20:02,710 --> 00:20:08,110 Auntie, I'd like to tell you something. 198 00:20:08,110 --> 00:20:09,850 What is it? 199 00:20:10,640 --> 00:20:14,880 You have to promise me that you won't be mad after hearing it. 200 00:20:16,140 --> 00:20:20,220 What is it? Don't scare me. 201 00:20:21,010 --> 00:20:22,970 Well... 202 00:20:29,570 --> 00:20:31,760 At this hour... Who could it be? 203 00:20:31,760 --> 00:20:34,380 - I will get it.
- Let me.
- Okay. 204 00:20:38,490 --> 00:20:40,070 You Zhen. 205 00:20:40,070 --> 00:20:41,910 Why did you come? 206 00:20:41,910 --> 00:20:44,220 Zhen Kai, you are here. 207 00:20:44,220 --> 00:20:46,070 I am sorry to bother you, Auntie. 208 00:20:46,070 --> 00:20:49,100 I have something to say to You Zhen. 209 00:20:54,910 --> 00:20:56,410 Come out. 210 00:21:05,670 --> 00:21:09,420 Mr. CEO, you have seen my resignation letter, right? 211 00:21:09,420 --> 00:21:11,330 Yes. 212 00:21:12,000 --> 00:21:13,720 Why? 213 00:21:14,560 --> 00:21:17,080 Didn't I state it very clearly in the letter? 214 00:21:17,080 --> 00:21:19,140 I have other life plans. 215 00:21:19,140 --> 00:21:21,450 What kind of life plans? 216 00:21:21,450 --> 00:21:24,000 I don't care about your life plans. 217 00:21:24,000 --> 00:21:28,310 Either way, you can't resign. I won't allow you to, either. 218 00:21:28,310 --> 00:21:29,860 Why? Didn't I... 219 00:21:29,860 --> 00:21:31,300 Because I like you. 220 00:21:31,300 --> 00:21:38,720 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 221 00:21:38,720 --> 00:21:46,250 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 222 00:21:46,250 --> 00:21:53,230 ♬ Clearly I was the person that was let down, but how come I am being wished well? ♬ 223 00:21:55,000 --> 00:22:04,180 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 224 00:22:04,180 --> 00:22:10,400 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 225 00:22:10,400 --> 00:22:12,880 I don't care about your life plans. 226 00:22:12,880 --> 00:22:17,230 Either way, you can't resign and I won't allow you to resign either. 227 00:22:17,230 --> 00:22:18,700 Why? Didn't I... 228 00:22:18,700 --> 00:22:20,920 Because I like you. 229 00:22:34,640 --> 00:22:36,410 What did you say? 230 00:22:39,280 --> 00:22:41,030 I said... 231 00:22:42,570 --> 00:22:44,470 Yao You Zhen, 232 00:22:46,660 --> 00:22:48,750 I like you. 233 00:22:57,660 --> 00:23:02,310 It is because I am resigning, that's why you came here to tell me you like me? 234 00:23:02,310 --> 00:23:03,920 Yes... 235 00:23:10,930 --> 00:23:12,830 and no. 236 00:23:14,030 --> 00:23:16,000 What I mean is... 237 00:23:18,020 --> 00:23:22,380 Anyhow, I really do like you a lot. Really. 238 00:23:23,210 --> 00:23:26,320 I want to keep you at my side. 239 00:23:26,320 --> 00:23:28,680 I really don't want to lose you. 240 00:23:32,240 --> 00:23:33,970 I got it. 241 00:23:38,320 --> 00:23:40,580 You should leave, Mr. CEO. 242 00:23:41,690 --> 00:23:43,480 You Zhen, 243 00:23:45,790 --> 00:23:48,030 you don't believe me? 244 00:23:49,030 --> 00:23:52,030 What I just said is from the bottom of my heart. 245 00:23:52,760 --> 00:23:53,700 I really... 246 00:23:53,700 --> 00:23:57,480 Mr. CEO, you should go home for now. 247 00:23:58,760 --> 00:24:02,200 You Zhen. Yao You Zhen! 248 00:24:07,890 --> 00:24:10,140 Yao You Zhen! 249 00:24:10,140 --> 00:24:13,100 Can't it be me? 250 00:24:13,100 --> 00:24:15,710 Can't I like you? 251 00:24:41,200 --> 00:24:44,860 ♬ Lining up in the middle of a crowd ♬ 252 00:24:44,860 --> 00:24:48,700 ♬ Walking back and forth at an intersection ♬ 253 00:24:48,700 --> 00:24:52,400 ♬ A Facebook status, consolation from someone to someone else ♬ 254 00:24:52,400 --> 00:24:56,600 ♬ The horoscope has never really been accurate ♬ 255 00:24:56,600 --> 00:25:00,290 ♬ Brewing coffee alone, ♬ 256 00:25:00,290 --> 00:25:04,180 ♬ I almost can't remember what it's like to have someone's company ♬ 257 00:25:04,180 --> 00:25:08,080 ♬ Who would like recollecting the taste of salty tears? ♬ 258 00:25:08,080 --> 00:25:12,180 ♬ Peacefully spending one's days is also a type of "facing" ♬ 259 00:25:12,180 --> 00:25:15,980 ♬ I hadn't expected that I would meet you ♬ 260 00:25:15,980 --> 00:25:19,650 ♬ I wasn't prepared to get drenched by a rainstorm again ♬ 261 00:25:19,650 --> 00:25:23,420 ♬ I don't want to repeat that worst ending again ♬ 262 00:25:23,420 --> 00:25:27,460 ♬ I just want to leave that unbearable dream in the past ♬ 263 00:25:27,460 --> 00:25:31,470 ♬ Who was it that arranged for you and I to meet? ♬ 264 00:25:31,470 --> 00:25:35,110 ♬ It's as if any wound could be healed ♬ 265 00:25:35,110 --> 00:25:39,180 ♬ Every gaze of yours pierces through my hesitation ♬ 266 00:25:39,180 --> 00:25:46,170 ♬ It's as if I could swim towards the island of happiness all over again ♬ 267 00:25:57,340 --> 00:26:03,360 [Fateful coincidence] 268 00:26:28,130 --> 00:26:36,390 You Zhen, Auntie wants to ask you, why did you reject Zhen Kai? 269 00:26:36,390 --> 00:26:38,740 You don't like him? 270 00:26:41,030 --> 00:26:45,170 I like him. I like him a lot. 271 00:26:46,150 --> 00:26:51,050 If you like him a lot, then why did you reject his feelings? 272 00:26:51,800 --> 00:26:53,910 Because those aren't feelings. 273 00:26:53,910 --> 00:26:58,260 That is because he is panicking so he's just having a misconception. 274 00:26:58,260 --> 00:27:02,580 He is panicking? What do you mean? 275 00:27:04,330 --> 00:27:11,910 In Zhen Kai's heart, he's always treated me as a good friend and partner. 276 00:27:11,910 --> 00:27:16,250 We work together and spend so many hours with each other every day. 277 00:27:16,250 --> 00:27:20,790 He is too used to my existence and relies to much on my company. 278 00:27:21,490 --> 00:27:24,960 So when he found out that I want to resign, he panicked. 279 00:27:24,960 --> 00:27:28,260 Therefore, he wants to hold on to everything by confessing his love. 280 00:27:29,610 --> 00:27:32,060 Is that how it is? 281 00:27:32,850 --> 00:27:35,900 From your conversation earlier, 282 00:27:35,900 --> 00:27:42,360 I can feel that Zhen Kai's feelings for you are honest and sincere. 283 00:27:43,760 --> 00:27:46,920 It is not like that, Auntie. I know him very well. 284 00:27:46,920 --> 00:27:50,590 To him, I am just a habit and someone to depend on. 285 00:27:50,590 --> 00:27:52,670 It is not love. 286 00:27:58,970 --> 00:28:00,630 Okay. 287 00:28:01,420 --> 00:28:06,470 About love... as long as you've thought it through yourself. 288 00:28:09,910 --> 00:28:11,590 Alright. 289 00:28:17,210 --> 00:28:23,310 So... you said you want to tell me something when we were eating. 290 00:28:23,310 --> 00:28:26,780 What is it? Does it have to do with this? 291 00:28:35,780 --> 00:28:41,240 Auntie, what I wanted to tell you earlier is... 292 00:28:41,240 --> 00:28:43,310 I am pregnant. 293 00:28:45,110 --> 00:28:47,090 You are pregnant? 294 00:28:47,090 --> 00:28:51,090 Then... This child is... 295 00:28:51,090 --> 00:28:52,920 It's Zhen Kai's. 296 00:28:53,780 --> 00:28:56,620 It's Zhen Kai's! 297 00:28:56,620 --> 00:29:00,300 Then... why did you reject him earlier? 298 00:29:01,530 --> 00:29:09,370 Because I don't want him to like me and marry me because of the child or the responsibility. 299 00:29:09,370 --> 00:29:12,840 This is not the kind of love and marriage I want. 300 00:29:22,110 --> 00:29:23,630 Come. 301 00:29:26,940 --> 00:29:35,860 So, right now... you... you are saying that you are going to lie to Zhen Kai and give the birth to this child on your own? 302 00:29:39,420 --> 00:29:42,340 Why do you have to do this? 303 00:29:42,340 --> 00:29:44,750 Do you know how hard this is going to be? 304 00:29:44,750 --> 00:29:46,900 You are still so young. 305 00:29:46,900 --> 00:29:50,250 How are you going to get married in the future if you already have a kid? 306 00:29:51,050 --> 00:29:53,120 I know it will be difficult. 307 00:29:53,120 --> 00:29:56,850 But wasn't it very difficult for you to raise me on your own back then? 308 00:29:56,850 --> 00:30:00,710 But when you think back, do you regret it? 309 00:30:00,710 --> 00:30:02,460 Of course not. 310 00:30:02,460 --> 00:30:05,290 So I won't regret either. 311 00:30:06,820 --> 00:30:08,340 I am the child you raised. 312 00:30:08,340 --> 00:30:13,470 I have strength and the courage inside of me, just like you. 313 00:30:18,990 --> 00:30:23,130 You child. Why do you have to make me cry? 314 00:30:26,310 --> 00:30:28,340 Auntie. 315 00:30:29,310 --> 00:30:35,770 So I will be like you, and care for him or her in the same way you took care of me. 316 00:30:35,770 --> 00:30:39,320 I will put a lot of effort into protecting him or her.
(lit. spend a lot of thought) 317 00:30:39,320 --> 00:30:42,360 I will let him or her to grow up healthily, just like me 318 00:30:42,360 --> 00:30:49,600 and use lots and lots of love to compensate not having a father. 319 00:30:57,310 --> 00:30:59,600 Silly child. 320 00:31:00,580 --> 00:31:03,120 Why are you so silly? 321 00:31:04,070 --> 00:31:08,020 How did I raise a child to be so silly? 322 00:31:09,790 --> 00:31:21,190 Auntie, so would you let go of your worries now and accompany me, this silly child, in looking forward to the arrival of this new life? 323 00:31:21,190 --> 00:31:26,750 And take care of him/her with me, alright? 324 00:31:26,750 --> 00:31:31,370 What else? You... You're the kid I raised by myself. 325 00:31:31,370 --> 00:31:35,450 If I don't help, then what, am I supposed to ask someone else to help out? 326 00:31:37,280 --> 00:31:40,170 I knew that you loved me the most. 327 00:31:40,170 --> 00:31:43,100 I knew you would be with me. 328 00:31:52,110 --> 00:31:53,750 Good child. 329 00:32:53,890 --> 00:33:00,450 ♬ One day I woke up, and the wound was no longer there ♬ 330 00:33:00,450 --> 00:33:07,530 ♬ The things I once thought were unforgettable had already dissipated over time ♬ 331 00:33:07,530 --> 00:33:14,480 ♬ Sunlight will shine in onto the lonely windowsill ♬ 332 00:33:14,480 --> 00:33:21,650 ♬ The geraniums that scatter after the storm bloom with a smile ♬ 333 00:33:21,650 --> 00:33:28,730 ♬ We once walked so far, until our memories returned to normal ♬ 334 00:33:28,730 --> 00:33:35,800 ♬ Every time we get lost and part ways, it's in order to move forward again ♬ 335 00:33:35,800 --> 00:33:42,850 ♬ Our tears were once so salty, but in the end, our sorrow returned to normal ♬ 336 00:33:42,850 --> 00:33:50,140 ♬ Souls that have gone through all kinds of hardships and difficulties are connected through love ♬ 337 00:33:50,140 --> 00:33:57,010 ♬ Who said that "forever" will also leave in the end? ♬ 338 00:33:57,010 --> 00:34:03,950 ♬ We are all trying to wake up from the edge of despair ♬ 339 00:34:03,950 --> 00:34:11,050 ♬ I've finally made it through, I've finally buried my pain ♬ 340 00:34:11,050 --> 00:34:18,280 ♬ Leaving behind a story, and cruelly throwing my regrets away at the cliff ♬ 341 00:34:34,000 --> 00:34:41,080 ♬ We once walked so far, until our memories returned to normal ♬ 342 00:34:41,080 --> 00:34:48,120 ♬ Every time we get lost and part ways, it's in order to move forward again ♬ 343 00:34:48,120 --> 00:34:55,220 ♬ Our tears were once so salty, but in the end, our sorrow returned to normal ♬ 344 00:34:55,220 --> 00:35:02,670 ♬ Souls that have gone through all kinds of hardships and difficulties are connected through love ♬ 345 00:35:02,670 --> 00:35:09,350 ♬ Why be overcome with emotions? And why linger about? ♬ 346 00:35:09,350 --> 00:35:16,830 ♬ Courage is a lonely yet beautiful existence in life ♬ 347 00:35:16,830 --> 00:35:21,130 [Receipt for paying off the loan and interest] 348 00:35:22,420 --> 00:35:26,100 I didn't think Zhen Wei would do so much for me. 349 00:35:26,100 --> 00:35:29,320 I thought he wasn't going to care about me. 350 00:35:33,520 --> 00:35:41,850 You... Since you were little, we never let you do any house work, or even more so dishes. 351 00:35:41,850 --> 00:35:48,070 To think you went to wash dishes in order to pay back those loan sharks. You, really! 352 00:35:48,070 --> 00:35:50,790 You win!
(t/n: He gives up, forfeits, lost.) 353 00:35:53,200 --> 00:35:58,540 Dad, actually, Yi XIn did mention borrowing money to me awhile back. 354 00:35:58,540 --> 00:36:02,700 But I thought she was going to invest in stocks so I didn't lend any to her. 355 00:36:02,700 --> 00:36:06,840 She must have run out of ideas, and that's why she went to go borrow from loan sharks. 356 00:36:06,840 --> 00:36:11,140 If she is out of ideas, at least she should wait until I get back and talk to me. 357 00:36:11,140 --> 00:36:14,150 What do you think family is for? 358 00:36:14,150 --> 00:36:18,270 Are we only around for you to share your happiness and act cute around? 359 00:36:19,240 --> 00:36:27,120 Family is someone who can face difficulties with you and help you solve problems. 360 00:36:27,120 --> 00:36:31,670 Not only us. Zhen Wei will be your family in the future, too. 361 00:36:31,670 --> 00:36:33,890 You hid so much from him! 362 00:36:33,890 --> 00:36:37,140 Do you know how much this hurt him? 363 00:36:37,140 --> 00:36:39,420 No wonder he is so mad. 364 00:36:41,040 --> 00:36:43,770 I know I did wrong. 365 00:36:43,770 --> 00:36:46,460 I am sorry, Daddy. 366 00:36:46,460 --> 00:36:50,900 The person you need apologize to is not me. It is Zhen Wei. 367 00:36:51,690 --> 00:36:53,860 YOU!! 368 00:36:53,860 --> 00:36:57,040 I know... I will go and apologize to him. 369 00:36:57,040 --> 00:37:00,790 You don't have enough (life) experience. That's why you are so impulsive. 370 00:37:00,790 --> 00:37:07,380 Might as well. This event... it is a good lesson to have for you. 371 00:37:09,200 --> 00:37:14,220 After crying, don't forget what you were crying for. 372 00:37:14,220 --> 00:37:19,250 And even more so, you need to know how to learn from your mistake. 373 00:37:21,240 --> 00:37:25,060 If the same thing ever happens in the future, don't make the same mistake. Did you hear me? 374 00:37:25,060 --> 00:37:27,680 I got it. 375 00:37:29,310 --> 00:37:31,090 So daring (to have done something like that). 376 00:37:31,090 --> 00:37:34,050 Alright, don't cry. It's okay, be good. 377 00:37:34,050 --> 00:37:36,460 Alright, don't cry. 378 00:37:38,990 --> 00:37:40,700 It's okay. 379 00:37:42,330 --> 00:37:49,810 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 380 00:37:49,810 --> 00:37:54,250 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 381 00:37:56,970 --> 00:38:06,170 ♬ Yeah, is it possible for us to meet again? ♬ 382 00:38:06,170 --> 00:38:12,180 ♬ Have you already found someone else to protect you? ♬ 383 00:38:19,030 --> 00:38:24,590 Oh, right. So, is Zhen Wei still mad at Yi Xin? 384 00:38:25,560 --> 00:38:28,520 I think my brother wouldn't not forgive her because she did that. 385 00:38:28,520 --> 00:38:32,630 He only needs some time to collect himself. Don't worry. 386 00:38:38,750 --> 00:38:40,410 Hey! 387 00:38:41,380 --> 00:38:45,100 What stuff are you two scattering in my garden? 388 00:38:45,100 --> 00:38:46,930 Chairman, don't misunderstand. 389 00:38:46,930 --> 00:38:48,940 You want revenge, don't you? 390 00:38:48,940 --> 00:38:51,120 Chairman, it is not what you think. 391 00:38:51,120 --> 00:38:53,440 What isn't what I'm thinking? What, now? 392 00:38:53,440 --> 00:38:55,010 Because I didn't give a care about you two, 393 00:38:55,010 --> 00:39:00,690 so you came back and scattered stuff in my garden to take it our on my garden instead, right? 394 00:39:00,690 --> 00:39:03,040 Chairman, it is really not like that. You really misunderstood. 395 00:39:03,040 --> 00:39:04,470 What could I possibly misunderstand? 396 00:39:04,470 --> 00:39:08,570 I saw you two scattering things into my garden with my own two eyes. What could I misunderstand? 397 00:39:08,570 --> 00:39:09,570 Chairman. 398 00:39:09,570 --> 00:39:11,680 You two, leave right now. 399 00:39:11,680 --> 00:39:15,090 Right now, get out of here. GO! 400 00:39:15,090 --> 00:39:16,250 Chairman. 401 00:39:16,250 --> 00:39:19,170 You still have things to say? 402 00:39:22,420 --> 00:39:24,810 Let me tell you two: Leave right now! 403 00:39:24,810 --> 00:39:27,600 Don't let me see you two again. 404 00:39:31,130 --> 00:39:32,380 Zhen Hao. 405 00:39:32,380 --> 00:39:34,260 Are you okay? 406 00:39:35,230 --> 00:39:36,930 I'm fine. 407 00:40:07,610 --> 00:40:10,680 Hello, Yi An. You haven't brought it back yet? 408 00:40:10,680 --> 00:40:13,960 Oh, I'm back. I'm in front of the door. 409 00:40:25,060 --> 00:40:27,800 I've brought some clothes for you. 410 00:40:49,950 --> 00:40:51,950 Aren't you going to get the clothes for me? 411 00:40:54,910 --> 00:40:57,620 Right. Cl-- Clothes. 412 00:41:00,590 --> 00:41:02,240 Here. 413 00:41:02,240 --> 00:41:03,540 Thank you. 414 00:41:03,540 --> 00:41:05,280 No problem. 415 00:41:13,780 --> 00:41:18,540 Zhen Hao's not thinking of... 416 00:41:24,180 --> 00:41:28,640 Would-- Would this be too fast? 417 00:41:47,350 --> 00:41:49,280 I'll go change my clothes. 418 00:41:57,550 --> 00:42:01,460 Wu Yi An, what are you thinking about? 419 00:42:08,810 --> 00:42:11,250 Didn't he already take a shower? 420 00:42:18,490 --> 00:42:21,380 Did you understand what I told you? 421 00:42:21,380 --> 00:42:22,550 Yes, it's clear. 422 00:42:22,550 --> 00:42:24,200 From now on, you have to pay more attention to things. 423 00:42:24,200 --> 00:42:27,910 Make sure you follow up on every item more closely. Got it? 424 00:42:27,910 --> 00:42:29,800 I understand. 425 00:42:30,470 --> 00:42:35,180 But You Zhen, why are you resigning all of a sudden? 426 00:42:35,180 --> 00:42:41,780 It's not sudden. I've been working for so long, I want to take a break. 427 00:42:47,210 --> 00:42:51,620 Mr. CEO, please make You Zhen stay. Okay? 428 00:42:54,720 --> 00:42:57,770 Mr. CEO, I will not change my decision to resign. 429 00:42:57,770 --> 00:43:00,150 So, please don't say anything. 430 00:43:00,880 --> 00:43:03,550 You Zhen... 431 00:43:07,340 --> 00:43:09,160 Your resignation application... 432 00:43:10,190 --> 00:43:11,810 I already told you, I— 433 00:43:11,810 --> 00:43:13,880 I have already signed it. 434 00:43:23,910 --> 00:43:28,040 Later, you can go directly to the HR department to get your resignation process done. 435 00:43:35,740 --> 00:43:37,540 Thank you, Mr. CEO. 436 00:43:39,730 --> 00:43:45,070 You are welcome. If this is what you want, I am willing to help you to the best of my abilities. 437 00:43:47,230 --> 00:43:50,550 But Mr. CEO, if You Zhen really resigns, 438 00:43:50,550 --> 00:43:54,670 I'm just an assistant secretary. There's no way I can do what You Zhen does. 439 00:43:54,670 --> 00:43:56,700 This won't work! 440 00:43:56,700 --> 00:44:00,080 If the main secretary is gone, we can just find another one. 441 00:44:05,510 --> 00:44:12,690 I... won't treat you as a secretary or even a friend anymore. 442 00:44:13,690 --> 00:44:19,490 From now on, I will treat you as a woman. 443 00:44:20,560 --> 00:44:22,730 My, Yang Zhen Kai's woman. 444 00:44:26,910 --> 00:44:29,310 Secretary Yao can resign, 445 00:44:29,310 --> 00:44:34,050 but I definitely won't let Yao You Zhen leave my side. 446 00:44:34,050 --> 00:44:36,610 - Mr. CEO, I--
- It's about time. 447 00:44:36,610 --> 00:44:38,520 I will go to my meeting. 448 00:44:48,020 --> 00:44:54,130 You--You-You Zhen, did the CEO just confess to you? 449 00:44:57,960 --> 00:45:05,370 Timing and Subtitles brought to you by The Masculine Team @Viki 450 00:45:05,370 --> 00:45:12,070 From now on, I will do everything I can to eradicate all the obstacles between us. 451 00:45:12,070 --> 00:45:15,260 The first one to suffer will be the person that you're going to see right now. 452 00:45:15,260 --> 00:45:18,710 Are you sure you... want to eradicate him (or her)? 453 00:45:19,780 --> 00:45:25,300 "All You Did" by Bii 454 00:45:34,580 --> 00:45:41,030 ♬ The night looks on covetously, gently and lightly ♬ 455 00:45:41,890 --> 00:45:48,660 ♬ Longing is toying with me, quietly, secretly ♬ 456 00:45:50,340 --> 00:45:54,270 ♬ The color of happiness has faded, and here loneliness is becoming dried under the sun ♬ 457 00:45:54,270 --> 00:45:57,080 ♬ We hug without warmth ♬ 458 00:45:57,080 --> 00:46:03,510 ♬ The us that is far away feels so unfamiliar ♬ 459 00:46:04,580 --> 00:46:11,920 ♬ The rim of my eyes are wet and hot; you caused this ♬ 460 00:46:11,920 --> 00:46:20,450 ♬ My palms are empty and cold; you caused this ♬ 461 00:46:20,450 --> 00:46:24,280 ♬ I heard that it was true that at the end, you left ♬ 462 00:46:24,280 --> 00:46:27,030 ♬ Living without love ♬ 463 00:46:27,030 --> 00:46:34,550 ♬ I was the choice that was forgotten; you caused all of this ♬ 464 00:46:34,550 --> 00:46:42,040 ♬ How come it doesn't hurt when my heart breaks? ♬ 465 00:46:42,040 --> 00:46:49,560 ♬ How come I'm not happy when I smile? ♬ 466 00:46:49,560 --> 00:46:58,070 ♬ Clearly I was the person that was let down, but how come I am being wished well? ♬ 467 00:47:00,680 --> 00:47:07,130 ♬ How come my tears won't stop falling? ♬ 468 00:47:09,690 --> 00:47:18,330 ♬ How come all of this was caused by you? ♬ 39628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.