All language subtitles for Bedazzled.1967.720p.BluRay.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:14,573 --> 00:02:16,506 The communion of saints... 3 00:02:16,573 --> 00:02:19,904 forgiveness of sins, the resurrection of the body... 4 00:02:19,973 --> 00:02:21,906 and life everlasting. 5 00:02:21,973 --> 00:02:24,269 Amen. 6 00:02:24,339 --> 00:02:26,330 Let us pray. 7 00:02:28,308 --> 00:02:30,740 Lord, have mercy upon us. 8 00:02:30,808 --> 00:02:32,740 Christ, have mercy upon us. 9 00:02:32,809 --> 00:02:35,138 Lord, have mercy upon us. Amen. 10 00:02:35,209 --> 00:02:37,402 Our Father. 11 00:02:37,475 --> 00:02:39,703 Our Father, which art in heaven, hallowed... 12 00:02:39,776 --> 00:02:42,707 Dear God, there's something I want to ask you. 13 00:02:42,775 --> 00:02:44,707 Of course you know what it is... 14 00:02:44,776 --> 00:02:47,708 because you know everything that's going to happen before it happens... 15 00:02:47,775 --> 00:02:50,208 so there's really no need to ask you. 16 00:02:50,276 --> 00:02:52,708 But I thought I'd ask you in any case. 17 00:02:52,776 --> 00:02:55,209 Now, you know that I believe in you. 18 00:02:55,278 --> 00:02:58,506 But I was wondering if you could give me just a little sign. 19 00:03:04,311 --> 00:03:07,245 I mean, I'm not saying that if you don't give me the sign... 20 00:03:07,312 --> 00:03:10,641 that I won't believe in you... I'm not threatening you or anything like that. 21 00:03:10,711 --> 00:03:13,644 But please, please give me enough courage... 22 00:03:13,712 --> 00:03:16,769 to speak to Margaret Spencer and get to know her. 23 00:03:16,845 --> 00:03:19,936 O God, make clean our hearts within us. 24 00:03:20,012 --> 00:03:22,773 And take not thy holy spirit from us. 25 00:03:27,480 --> 00:03:29,095 Miss Spencer... 26 00:03:29,846 --> 00:03:32,836 I wonder if I could have a word with you. 27 00:03:32,914 --> 00:03:34,812 There's something I've got to tell you... 28 00:03:34,881 --> 00:03:38,142 something I've got to bring out into the open. 29 00:03:38,214 --> 00:03:40,646 I've been bottling it up inside me too long... 30 00:03:40,714 --> 00:03:44,339 and there's no point in hiding it anymore. 31 00:03:44,415 --> 00:03:47,848 For six years now, ever since you came to Wimpy's... 32 00:03:47,916 --> 00:03:50,780 I've been in love with you. 33 00:03:50,848 --> 00:03:53,644 I only live to hear your voice. 34 00:03:53,716 --> 00:03:57,079 One cheeseburger, one shanty, one portion french fries. 35 00:03:57,150 --> 00:03:59,082 Each time you speak... 36 00:03:59,150 --> 00:04:03,276 it's like a thousand violins playing in the halls of heaven. 37 00:04:03,350 --> 00:04:05,317 I-I love you, Miss Spencer. 38 00:04:05,384 --> 00:04:08,611 I love everything about you... 39 00:04:08,684 --> 00:04:13,448 the way you walk, your sweet smile, your easy grace and charm. 40 00:04:13,519 --> 00:04:17,349 Wimpy Burgers twice, one M.R., one well, heavy on the onions. 41 00:04:17,419 --> 00:04:20,942 I wish I could take you away from all this. 42 00:04:21,018 --> 00:04:23,610 I'd like us to start a new life together... 43 00:04:23,686 --> 00:04:27,949 a little house of our own, a car, the two of us against the world... 44 00:04:28,019 --> 00:04:30,814 joined forevermore in holy wedlock. 45 00:04:36,969 --> 00:04:38,147 Miss Spencer! 46 00:04:38,281 --> 00:04:39,647 What? 47 00:04:45,059 --> 00:04:46,697 Nothing. 48 00:05:24,325 --> 00:05:26,258 Good evening. 49 00:05:26,326 --> 00:05:29,017 I couldn't help noticing that you were making an unsuccessful suicide bid. 50 00:05:29,090 --> 00:05:32,355 What are you doing in my room? What do you want? I'm here to help you, Mr. Moon. 51 00:05:32,426 --> 00:05:35,586 - I don't want any help. Please go away. - Oh, all right. 52 00:05:35,659 --> 00:05:38,956 I just thought you might be interested in a little matter of a million pounds. 53 00:05:39,027 --> 00:05:40,617 A million pounds? 54 00:05:44,094 --> 00:05:46,524 Don't let me interfere with your doing away with yourself. 55 00:05:46,593 --> 00:05:48,525 What's this about a million pounds? 56 00:05:48,593 --> 00:05:50,525 - May I come in? - Yes, please do. 57 00:05:50,593 --> 00:05:53,685 Thank you. I wonder if you'd mind taking my cloak. 58 00:05:54,760 --> 00:05:57,249 Hang it somewhere dry, would you. 59 00:05:58,394 --> 00:06:00,987 - Might I sit down? - Oh. Do. 60 00:06:01,063 --> 00:06:02,994 Thank you. 61 00:06:03,062 --> 00:06:06,357 - It's a very nasty little place you've got here. - Oh. Thank you. 62 00:06:06,428 --> 00:06:08,361 What's this about a million pounds? 63 00:06:08,428 --> 00:06:10,361 Oh, a million pounds, yes. 64 00:06:10,428 --> 00:06:12,487 You remember your great-great-great-grandfather? 65 00:06:12,563 --> 00:06:14,790 Well, I never even met my father. 66 00:06:14,862 --> 00:06:17,852 - How very sad. - Excuse me. 67 00:06:20,130 --> 00:06:23,562 In all events, your great-great-great- grandfather, Ephraim Moon... 68 00:06:23,630 --> 00:06:26,563 sailed for Australia in 1782 on a ship of the line. 69 00:06:26,631 --> 00:06:28,927 Set himself up as an apothecary. 70 00:06:28,998 --> 00:06:30,930 The business flourished... 71 00:06:30,998 --> 00:06:33,931 and by the time he died it was worth something in the region of �2,000. 72 00:06:33,999 --> 00:06:36,260 A large amount in those days. Yes. 73 00:06:36,331 --> 00:06:38,763 Your great-great-grandfather, Cedric Moon... 74 00:06:38,832 --> 00:06:41,264 by skillful management and careful husbandry... 75 00:06:41,331 --> 00:06:43,265 increased that sum a hundredfold. 76 00:06:43,331 --> 00:06:46,924 This, in turn, was inherited by your great-grandfather, Desmond Moon... 77 00:06:46,999 --> 00:06:49,261 who expanded, diversified... 78 00:06:49,332 --> 00:06:54,426 and built up a personal fortune of well over a million pounds. 79 00:06:54,500 --> 00:06:56,329 Oh. That's a lot of money. 80 00:06:56,400 --> 00:06:59,127 A great deal of money, Mr. Moon. 81 00:06:59,200 --> 00:07:01,758 And this gigantic sum... 82 00:07:01,834 --> 00:07:05,096 was inherited by your grandfather, Hubert Moon... 83 00:07:05,168 --> 00:07:08,930 who returned to London and frittered it away on wine, women and loose living. 84 00:07:11,069 --> 00:07:13,591 Uh, where does that leave me then? 85 00:07:13,668 --> 00:07:16,897 Penniless and on the brink of suicide. 86 00:07:20,569 --> 00:07:23,500 You get out of here before I call the police. 87 00:07:23,569 --> 00:07:25,500 Before you call the what? The police. 88 00:07:25,569 --> 00:07:28,501 You realize that suicide is a criminal offense. 89 00:07:28,569 --> 00:07:31,559 In less enlightened times they'd have hung you for it. 90 00:07:33,737 --> 00:07:35,669 Look, exactly what do you want? 91 00:07:35,736 --> 00:07:38,668 I told you. Seriously, I want to help you. 92 00:07:38,736 --> 00:07:41,669 Unburden yourself. It does you good to share your problems. 93 00:07:41,737 --> 00:07:44,670 What interest is it to you? 94 00:07:44,738 --> 00:07:47,899 Please go away! I'm interested in everybody. 95 00:07:47,973 --> 00:07:51,098 Please tell me. What drove you to this desperate act? 96 00:07:51,173 --> 00:07:53,605 All right, I'll tell you. I'm miserable. 97 00:07:53,672 --> 00:07:56,604 I've got a boring job, no money, no prospects... 98 00:07:56,671 --> 00:08:01,105 I haven't got a girlfriend, I can't get to know anyone, no one wants to get to know me... 99 00:08:01,173 --> 00:08:03,105 and everything is hopeless. 100 00:08:03,173 --> 00:08:05,105 All right? Satisfied? 101 00:08:05,173 --> 00:08:08,197 And if you really want to help me, you can get me a sock for this pipe. 102 00:08:08,273 --> 00:08:11,638 Oh, yes. They're in the top left-hand drawer, aren't they? Yeah. 103 00:08:11,708 --> 00:08:14,038 But suicide, Mr. Moon? 104 00:08:14,108 --> 00:08:16,039 Really, really, really. 105 00:08:16,108 --> 00:08:18,039 That's the last thing you should do. 106 00:08:18,108 --> 00:08:21,041 Don't you think it's taking the easy way out? 107 00:08:21,108 --> 00:08:23,041 Easy way out? 108 00:08:23,108 --> 00:08:25,041 What's easy about it? 109 00:08:25,108 --> 00:08:27,540 Look. The bleedin' pipe's broken. 110 00:08:27,610 --> 00:08:29,541 Can't even manage to kill myself. 111 00:08:29,610 --> 00:08:32,540 Let's face it, Mr. Moon... you're a complete failure. 112 00:08:32,608 --> 00:08:34,940 Yes... Oh. 113 00:08:35,010 --> 00:08:36,943 I'll fix that. 114 00:08:37,010 --> 00:08:39,601 You know that million pounds I mentioned? 115 00:08:39,677 --> 00:08:41,609 Yes? I wasn't joking. 116 00:08:41,677 --> 00:08:43,836 I could give you that and more. 117 00:08:43,911 --> 00:08:46,342 Everything you've ever seen in the advertisements... 118 00:08:46,411 --> 00:08:48,343 fast, white convertibles... 119 00:08:48,411 --> 00:08:51,342 blonde women, their hair trailing in the wind... 120 00:08:51,410 --> 00:08:53,343 wafer-thin after-dinner chocolates. 121 00:08:53,411 --> 00:08:56,036 If you had all that, would you be any happier? 122 00:08:56,111 --> 00:08:58,134 What are you on about? 123 00:08:58,211 --> 00:09:01,077 Would the words Prince of Darkness mean anything to you? 124 00:09:01,146 --> 00:09:04,044 Beelzebub? Mephistopheles? The horned one? 125 00:09:06,246 --> 00:09:08,178 I know. You've escaped from somewhere. 126 00:09:08,246 --> 00:09:10,178 No, I haven't, Mr. Moon. 127 00:09:10,246 --> 00:09:13,975 I'm the horned one, the devil. Let me give you my card. 128 00:09:17,247 --> 00:09:19,542 Oh, yes, the devil. Of course. 129 00:09:19,613 --> 00:09:21,546 Silly old me. 130 00:09:21,614 --> 00:09:24,410 Cor blimey! I left my hankie at Wimpy's. 131 00:09:24,481 --> 00:09:27,641 I wonder if you'll excuse me. Don't rush away, Mr. Moon. 132 00:09:27,715 --> 00:09:30,011 You're a nutcase. You're a bleedin' nutcase. 133 00:09:30,082 --> 00:09:32,809 They said the same of Jesus Christ, Freud and Galileo. 134 00:09:32,881 --> 00:09:34,848 They said it of a lot of nutcases too. 135 00:09:34,917 --> 00:09:37,848 You're not as stupid as you look, are you, Mr. Moon? 136 00:09:37,915 --> 00:09:41,077 What can I do to convince you that I'm the devil? 137 00:09:41,149 --> 00:09:44,081 Supposing I granted you your dearest wish here and now? 138 00:09:44,149 --> 00:09:46,272 What about that girl at Wimpy's? 139 00:09:46,348 --> 00:09:48,976 Margaret Spencer? Yes. 140 00:09:49,050 --> 00:09:50,981 How do you know about her? 141 00:09:51,049 --> 00:09:53,483 And how do you know so much about me... 142 00:09:53,552 --> 00:09:55,484 where my socks are and who my grandfather was? 143 00:09:55,552 --> 00:09:58,176 I told you. I've been taking an interest in you. 144 00:09:58,251 --> 00:10:00,980 Look, well, supposing I, um... 145 00:10:01,052 --> 00:10:02,983 gave you a trial wish. 146 00:10:03,051 --> 00:10:05,482 No obligation on your part. Just to get acquainted. 147 00:10:05,551 --> 00:10:08,313 Is there anything in the world you really desire? 148 00:10:08,385 --> 00:10:10,350 Margaret Spen... Aside from Margaret Spencer. 149 00:10:10,418 --> 00:10:13,009 We'll save her till later, when you sign. Anything else? 150 00:10:13,085 --> 00:10:17,518 Um... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly. 151 00:10:17,585 --> 00:10:19,518 Very well, Mr. Moon. 152 00:10:19,586 --> 00:10:22,882 Conclusively to prove that I am indeed the unholy one... 153 00:10:22,953 --> 00:10:25,612 a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly... 154 00:10:25,686 --> 00:10:27,619 shall be yours... 155 00:10:27,687 --> 00:10:29,676 in a trice. 156 00:10:36,621 --> 00:10:39,553 Here you are. Thank you. 157 00:10:39,620 --> 00:10:41,554 Oh, um, have you got sixpence? 158 00:10:41,621 --> 00:10:44,144 I've only got a million-pound note. 159 00:10:44,220 --> 00:10:46,153 - Thank you. - Ta. 160 00:10:46,221 --> 00:10:48,711 Convinced? Do me a favor. 161 00:10:48,789 --> 00:10:50,722 I could have done that myself. 162 00:10:50,789 --> 00:10:52,778 I thought you were gonna conjure it up. 163 00:10:52,856 --> 00:10:56,448 You're just like all the rest, aren't you? No proof is good enough. 164 00:10:56,523 --> 00:10:58,545 I want a miracle. 165 00:10:58,623 --> 00:11:00,556 A rain of toads or something. 166 00:11:00,624 --> 00:11:04,055 All right then. Which of the cheap tricks is it gonna be? 167 00:11:04,123 --> 00:11:06,555 Wine into water? Stick into serpent? 168 00:11:06,624 --> 00:11:09,455 How about flying through space at the speed of light? 169 00:11:09,524 --> 00:11:13,047 How about you checking in to the nearest loony bin for a few weeks' holiday? 170 00:11:13,124 --> 00:11:15,558 O ye of little faith, Moon. 171 00:11:15,627 --> 00:11:17,955 You're not wearing nylon underwear, are you? 172 00:11:18,024 --> 00:11:20,514 Why? It disintegrates at high speeds. 173 00:11:20,592 --> 00:11:22,525 Prepare yourself. 174 00:11:22,592 --> 00:11:24,387 The magic words: I.B.J. 175 00:11:26,525 --> 00:11:28,788 Here, my ice lolly's melted. 176 00:11:30,193 --> 00:11:32,125 You really must be the devil. 177 00:11:32,193 --> 00:11:35,182 Incarnate. How do you do? Oh. How do you do? 178 00:11:41,629 --> 00:11:43,617 Where are we? Is this hell? 179 00:11:43,695 --> 00:11:45,489 Just my London headquarters. 180 00:11:46,428 --> 00:11:48,587 That's not your name, is it? 181 00:11:48,662 --> 00:11:51,628 George Spiggott? 182 00:11:51,695 --> 00:11:54,855 Come on in. It's one of my many earthly pseudoplumes, or nom de nyms. 183 00:11:54,929 --> 00:11:56,860 I thought you were called Lucifer. 184 00:11:56,929 --> 00:11:59,360 I know. The Bringer of the Light, it used to be. 185 00:11:59,428 --> 00:12:01,053 Sounded a bit pouffy to me. 186 00:12:01,128 --> 00:12:03,061 God keeps changing his name too, you know. 187 00:12:03,128 --> 00:12:05,062 He used to be called the Word. 188 00:12:05,129 --> 00:12:08,063 Yeah."ln the beginning was the Word." "And the Word was God." 189 00:12:08,130 --> 00:12:11,062 Was there just a word hanging about in space then? I suppose so. 190 00:12:11,129 --> 00:12:13,062 I wasn't there. 191 00:12:13,129 --> 00:12:15,858 What's it mean,"the Word"? What does"Stanley Moon" mean? 192 00:12:15,931 --> 00:12:17,920 Evening, Anger. 193 00:12:22,531 --> 00:12:25,463 It's all right, Anger. He's with me. 194 00:12:25,531 --> 00:12:27,464 Come in, Mr. Moon. 195 00:12:27,532 --> 00:12:30,464 I'd like you to meet Anger. He works for me. 196 00:12:30,532 --> 00:12:32,690 How do you do? Pleased to meet you. 197 00:12:32,765 --> 00:12:34,994 Watch it, that's all. 198 00:12:37,966 --> 00:12:39,898 This is the, uh, Club Room. 199 00:12:39,966 --> 00:12:43,797 It's, uh, quite nicely decorated and painted. Early Hitler. 200 00:12:43,867 --> 00:12:45,799 Now, what about my little proposition? 201 00:12:45,867 --> 00:12:49,196 All I want from you is something you probably don't even realize you have. 202 00:12:49,267 --> 00:12:51,199 I'm talking about your soul. 203 00:12:51,267 --> 00:12:53,198 My soul? Yes. 204 00:12:53,267 --> 00:12:55,199 Like you collect moths... 205 00:12:55,268 --> 00:12:57,200 I collect souls. 206 00:12:57,269 --> 00:13:00,200 I'd like to add yours to my collection. 207 00:13:00,268 --> 00:13:03,134 What are you doing? Just a bit of routine mischief. 208 00:13:03,202 --> 00:13:05,168 Now, then, what about your soul? 209 00:13:05,236 --> 00:13:09,565 Well, uh, I don't know where it is or how to get hold of it. 210 00:13:09,636 --> 00:13:11,568 Exactly. 211 00:13:11,636 --> 00:13:15,694 And all I want from you is the exclusive global and universal rights to it. 212 00:13:16,836 --> 00:13:18,995 But if you took it out, wouldn't it hurt? 213 00:13:19,069 --> 00:13:21,002 It's a painless operation. 214 00:13:21,070 --> 00:13:23,468 And afterwards, you won't feel a thing. 215 00:13:23,538 --> 00:13:25,560 Besides, it's been no earthly good to you, has it? 216 00:13:25,637 --> 00:13:27,399 Like to look at the contract? Yes, please. 217 00:13:27,470 --> 00:13:29,404 There we are. 218 00:13:29,472 --> 00:13:33,063 Your soul's rather like your appendix... totally expendable. 219 00:13:33,138 --> 00:13:35,571 There was a time when it did have a function... 220 00:13:35,639 --> 00:13:40,071 but nowadays the vast majority of people never use it. 221 00:13:40,138 --> 00:13:42,571 Looks a bit complicated. 222 00:13:42,640 --> 00:13:44,571 It's a standard contract. 223 00:13:44,639 --> 00:13:47,571 Gives you seven wishes in accordance with the mystic rules of life... 224 00:13:47,638 --> 00:13:52,072 seven days of the week, seven deadly sins, seven seas, Seven Brides for Seven Brothers. 225 00:13:52,140 --> 00:13:54,071 Look, if you're not interested... 226 00:13:54,140 --> 00:13:57,130 I'm sure there's thousands of others who'd jump at the opportunity. 227 00:13:58,274 --> 00:14:00,400 No, it's just a bit sudden, that's all. 228 00:14:00,475 --> 00:14:03,498 Read it through on your own time. 229 00:14:05,574 --> 00:14:07,506 "I, Stanley Moon... 230 00:14:07,574 --> 00:14:09,507 "hereinafter and in the hereafter... 231 00:14:09,575 --> 00:14:12,166 to be known as the damned..." 232 00:14:12,241 --> 00:14:15,698 The damned? It's a form of words. Legal jargon. 233 00:14:17,310 --> 00:14:20,706 "Do warrant that I am the sole owner of my soul." 234 00:14:22,577 --> 00:14:26,304 But what about Margaret? Do you promise that I'll have her all to myself? 235 00:14:26,377 --> 00:14:28,366 Sign that... 236 00:14:29,378 --> 00:14:31,240 and Margaret Spencer... 237 00:14:31,310 --> 00:14:33,173 will be yours. 238 00:14:33,243 --> 00:14:37,438 "Dear Miss Spencer, this is just to say cheerio. 239 00:14:37,511 --> 00:14:40,305 "Yours sincerely, Stanley Moon. 240 00:14:40,377 --> 00:14:44,573 P.S. I leave you my collection of moths." 241 00:14:44,646 --> 00:14:47,076 Just how well did you know Mr. Moon? 242 00:14:47,144 --> 00:14:50,077 Not at all, really. I used to see him at Wimpy's. 243 00:14:50,145 --> 00:14:53,578 Well, it does seem that, of all the people in his life, you were the closest to him. 244 00:14:53,647 --> 00:14:57,169 Why else would he leave you that note? I suppose that must be true. 245 00:14:57,245 --> 00:14:59,837 How awful. 246 00:14:59,912 --> 00:15:03,310 Have you any idea why he contemplated this rash act? 247 00:15:03,380 --> 00:15:05,312 Can't say, really. 248 00:15:05,380 --> 00:15:08,314 At work he always seems so calm and quiet. 249 00:15:08,382 --> 00:15:10,314 Sorry to be so blunt, Miss Spencer... 250 00:15:10,382 --> 00:15:14,337 but are you sure you're not concealing your relationship with the would-be deceased? 251 00:15:14,414 --> 00:15:17,869 Wasn't a relationship. I scarcely knew the man. 252 00:15:19,481 --> 00:15:22,141 What are you doing all that measuring for? 253 00:15:22,215 --> 00:15:25,306 Eh? Oh, we always do this, Miss Spencer. 254 00:15:25,382 --> 00:15:27,349 You'd be amazed how often it pays off. 255 00:15:27,415 --> 00:15:30,349 Now, did you say anything that might have upset him? 256 00:15:30,416 --> 00:15:32,813 Can you remember your exact last words to him? 257 00:15:32,881 --> 00:15:35,145 I think it was... 258 00:15:35,217 --> 00:15:39,876 "Wimpy Burgers twice, one M.R., one well, heavy on the onions." 259 00:15:39,949 --> 00:15:42,747 Yes, I think I'm beginning to get the picture. 260 00:15:44,584 --> 00:15:47,516 - It all seems to be quite straightforward. - Good. 261 00:15:47,584 --> 00:15:50,778 All we need do now, then, is get it witnessed. 262 00:15:52,384 --> 00:15:54,815 Sloth would be best. He's a lawyer. 263 00:16:00,785 --> 00:16:04,684 Come on now, Sloth! Wake up, you idle, great slob! 264 00:16:04,753 --> 00:16:06,685 Here, are all your staff like this? 265 00:16:06,753 --> 00:16:09,685 That's the trouble. I can't get any decent help these days. 266 00:16:09,752 --> 00:16:11,685 God's laughing, of course. 267 00:16:11,752 --> 00:16:14,185 All he has to do is raise his little finger... 268 00:16:14,253 --> 00:16:18,481 he's got a thousand sycophantic, prissy angels at his beck and call. 269 00:16:18,553 --> 00:16:20,916 I'm lumbered with Anger and Sloth. 270 00:16:20,986 --> 00:16:24,079 Wake up, you lazy, legal layabout! 271 00:16:24,154 --> 00:16:26,746 Get up! Wake up! 272 00:16:29,855 --> 00:16:32,151 Here, well, this is Stanley Moon. 273 00:16:32,221 --> 00:16:36,155 He's selling me his soul, and I want you to witness it on this document. 274 00:16:36,222 --> 00:16:38,155 I want you to do some writing. 275 00:16:38,222 --> 00:16:40,348 That's your forte, isn't it? Writing. 276 00:16:40,424 --> 00:16:43,356 Where it says,"ln the presence of," your signature. 277 00:16:43,425 --> 00:16:45,356 Your name. Remember that one? 278 00:16:45,425 --> 00:16:48,014 Y... Yeah. Sloth. 279 00:16:48,089 --> 00:16:50,988 S... I... S... I... 280 00:16:51,057 --> 00:16:54,252 O... T... O... T... 281 00:16:54,325 --> 00:16:56,723 T... H. 282 00:16:56,792 --> 00:16:59,951 Right. Very nice. Now it's your turn. 283 00:17:00,024 --> 00:17:02,288 Um... 284 00:17:02,360 --> 00:17:04,291 there's just one thing, though. 285 00:17:04,360 --> 00:17:06,276 You're not having second thoughts, are you? 286 00:17:06,302 --> 00:17:10,258 No. But shouldn't I sign in blood? Blimey, you are a traditionalist. 287 00:17:10,327 --> 00:17:12,258 All right then. 288 00:17:12,327 --> 00:17:14,383 Let's use some of his. He'll never notice. 289 00:17:16,093 --> 00:17:18,082 There we are. Help yourself. 290 00:17:25,860 --> 00:17:28,884 Well done. Welcome to the club. 291 00:17:28,961 --> 00:17:32,484 - When can I get started on my wishes? - Soon as you like. 292 00:17:34,294 --> 00:17:37,228 And if, by any chance, you become dissatisfied... 293 00:17:37,296 --> 00:17:39,726 all you have to do is go... 294 00:17:39,795 --> 00:17:41,886 Just go... You just go... 295 00:17:41,960 --> 00:17:45,156 This'll terminate your wish and bring you back to me, wherever I am. 296 00:17:45,229 --> 00:17:47,161 Here we are. "M." 297 00:17:47,229 --> 00:17:49,162 Let's see, um... 298 00:17:49,230 --> 00:17:53,162 Machiavelli, McCarthy, Masoch, Miller, Moses... 299 00:17:53,230 --> 00:17:55,753 - Moses? - Irving Moses, the fruiterer. 300 00:17:55,831 --> 00:17:58,161 Here's Moon. S. Moon. 301 00:17:59,663 --> 00:18:01,527 That's you filed away. 302 00:18:01,597 --> 00:18:04,529 Now then, what would you like to be first? Prime minister? 303 00:18:04,598 --> 00:18:07,393 Oh, no, I've made that deal already. 304 00:18:07,464 --> 00:18:10,158 Um, I don't know, really. 305 00:18:10,231 --> 00:18:13,164 It's just that I'm not very good with words. 306 00:18:13,232 --> 00:18:16,597 I didn't have very much of an education. 307 00:18:16,666 --> 00:18:19,461 And... And I'm a bit, um... 308 00:18:20,466 --> 00:18:22,625 Uh... 309 00:18:22,700 --> 00:18:24,631 Um, I'm just a bit... 310 00:18:24,700 --> 00:18:26,995 Inarticulate? 311 00:18:27,066 --> 00:18:29,125 Yes, that's it... I think. 312 00:18:29,201 --> 00:18:32,632 And you'd like to be the sort of person who can use words like "inarticulate"? 313 00:18:32,700 --> 00:18:37,259 Yeah! I'd like to be able to talk to Margaret and tell her how I feel. 314 00:18:37,335 --> 00:18:39,960 An intellectual who can get his ideas across to the one he loves. 315 00:18:40,034 --> 00:18:42,001 Yes, that's it. Easily done. 316 00:18:42,068 --> 00:18:45,001 Now then, you just stand over here by the bird... 317 00:18:45,069 --> 00:18:47,728 put your right hand on its left claw. 318 00:18:47,802 --> 00:18:50,235 Okay, lights out! 319 00:18:51,236 --> 00:18:53,463 Take this! Ooh! Ooh! 320 00:18:53,536 --> 00:18:55,468 Am I gonna explode? 321 00:18:55,535 --> 00:18:58,263 No, no, it's quite safe. I just put it there for a bit of visual excitement. 322 00:18:58,336 --> 00:19:01,063 It's not gonna hurt, is it? Not a bit. 323 00:19:01,135 --> 00:19:03,126 Hold tight! 324 00:19:03,838 --> 00:19:05,632 The magic words: 325 00:19:05,704 --> 00:19:07,761 Julie Andrews. 326 00:19:07,837 --> 00:19:10,770 I could stand and watch them for hours. 327 00:19:10,838 --> 00:19:12,827 They've such beautiful hands. Mmm. 328 00:19:12,905 --> 00:19:15,336 Such fantastic delicacy, you see... 329 00:19:15,404 --> 00:19:20,666 but combined as well with this almost preternatural strength. 330 00:19:20,738 --> 00:19:24,534 Doesn't it make you sad to see animals caged up like this? 331 00:19:25,705 --> 00:19:27,638 Well, in a way, but, uh... 332 00:19:27,705 --> 00:19:30,640 quite honestly, they're really no worse off than most of us. 333 00:19:30,708 --> 00:19:32,639 How do you mean? 334 00:19:32,707 --> 00:19:35,138 Well, metaphorically speaking... 335 00:19:35,206 --> 00:19:37,139 and in a very real sense... 336 00:19:37,207 --> 00:19:39,139 society creates its own cages. 337 00:19:39,207 --> 00:19:41,139 You know, cages of the mind. 338 00:19:41,207 --> 00:19:43,140 Yes. Yes. 339 00:19:43,208 --> 00:19:45,140 A curious kind of cerebral captivity. 340 00:19:45,208 --> 00:19:47,139 Buy a flower, madam? 341 00:19:47,208 --> 00:19:50,731 Oh! Um, what's it for? Depraved criminals. 342 00:19:50,808 --> 00:19:53,740 You see, civilization... 343 00:19:53,808 --> 00:19:56,470 has had the effect of... 344 00:19:56,543 --> 00:19:59,008 inhibiting our deepest... 345 00:19:59,077 --> 00:20:01,008 natural animal instincts, you see. 346 00:20:01,077 --> 00:20:03,009 Mmm. 347 00:20:03,077 --> 00:20:05,202 The conventions of an ordered society... 348 00:20:05,277 --> 00:20:09,766 have made us lose what Freud calls our urmenschgefuhnaturlichkeit. 349 00:20:09,843 --> 00:20:12,502 Well, it's a bit of a mouthful, isn't it? 350 00:20:12,576 --> 00:20:15,008 Must have been a marvelous man. 351 00:20:15,077 --> 00:20:17,770 Oh, yes. One of the seminal forces. 352 00:20:17,843 --> 00:20:19,775 Um, as Rousseau said... 353 00:20:19,843 --> 00:20:22,277 we must learn to unlearn... 354 00:20:22,346 --> 00:20:27,277 because only by unlearning can we really learn to be. 355 00:20:27,346 --> 00:20:29,140 Your ideas are so exciting! 356 00:20:29,211 --> 00:20:31,337 Oh! 357 00:20:31,412 --> 00:20:33,344 What a... 358 00:20:33,412 --> 00:20:35,344 fabulous room! 359 00:20:35,412 --> 00:20:37,345 It's marvelous! Do you like it? 360 00:20:37,413 --> 00:20:39,571 Oh, I love it. 361 00:20:39,646 --> 00:20:41,577 It's so right. 362 00:20:41,646 --> 00:20:43,578 I mean, it's you! 363 00:20:43,647 --> 00:20:46,840 The moment I walked in, everything about it says Stanley. 364 00:20:46,913 --> 00:20:48,845 Well... This room is you. 365 00:20:48,913 --> 00:20:51,347 It's a bit untidy, bit of a mess... 366 00:20:51,415 --> 00:20:54,470 but we bachelors have to fend for ourselves, you know. 367 00:20:54,547 --> 00:20:56,980 Brahms! I can't believe it! 368 00:20:57,049 --> 00:20:58,980 You too? Mmm. 369 00:20:59,049 --> 00:21:00,911 Ohh. 370 00:21:00,981 --> 00:21:02,913 Absolutely adore him. Mmm. 371 00:21:02,981 --> 00:21:04,913 He has a... 372 00:21:04,981 --> 00:21:07,413 virile romanticism that I find irresistible. 373 00:21:07,480 --> 00:21:10,915 Oh, Brahms is just so fantastic! 374 00:21:10,982 --> 00:21:12,914 Whenever I feel tense or anything... 375 00:21:12,982 --> 00:21:16,973 I put him on, just sprawl on the carpet and let him flow all over me. 376 00:21:17,051 --> 00:21:19,812 - Would you like a little taste of him now then? - Please! 377 00:21:19,884 --> 00:21:21,814 Not that I'm tense or anything. 378 00:21:21,882 --> 00:21:25,146 It's just that it would make me even less tense. 379 00:21:26,384 --> 00:21:28,373 Mm-hmm. 380 00:21:35,718 --> 00:21:38,151 Mmm! 381 00:21:42,319 --> 00:21:44,308 Go on. 382 00:21:46,320 --> 00:21:48,343 Lie down. 383 00:21:48,418 --> 00:21:49,977 Oh, uh, I didn't mean... 384 00:21:50,053 --> 00:21:52,281 Whew! 385 00:21:52,354 --> 00:21:54,286 Let it happen. 386 00:21:54,354 --> 00:21:56,343 Oh. 387 00:22:09,955 --> 00:22:12,047 Mmm. 388 00:22:19,555 --> 00:22:23,318 I love the way he brings the flute in there. 389 00:22:23,388 --> 00:22:25,821 That is a French horn, actually. 390 00:22:25,889 --> 00:22:27,821 Oh. How silly of me. 391 00:22:27,889 --> 00:22:30,322 Oh, no, no, no, no. Goodness gracious. 392 00:22:30,390 --> 00:22:33,652 The French horn can sound incredibly like a flute, you know. 393 00:22:33,724 --> 00:22:35,656 In fact, not many people notice... 394 00:22:35,723 --> 00:22:38,714 the flute-like qualities of a French horn. 395 00:22:41,623 --> 00:22:44,056 It's so sensual and evocative. 396 00:22:44,125 --> 00:22:46,057 Mm-hmm. 397 00:22:46,125 --> 00:22:48,057 One can almost see the trees... 398 00:22:48,125 --> 00:22:50,558 and the sunlight dappling through. 399 00:22:50,625 --> 00:22:52,557 And a little brook. 400 00:22:52,625 --> 00:22:54,556 Mmm. 401 00:22:54,624 --> 00:22:56,556 And what's that? 402 00:22:56,623 --> 00:22:58,557 A powerful, young stag... 403 00:22:58,624 --> 00:23:00,489 darts into the clearing... 404 00:23:00,560 --> 00:23:02,889 raises his antlers... 405 00:23:02,960 --> 00:23:05,392 and edges closer to his doe. 406 00:23:07,461 --> 00:23:10,394 Oh, that record was new this morning. 407 00:23:14,461 --> 00:23:17,859 Where did you get that fantastic thing? 408 00:23:17,928 --> 00:23:20,860 It is nice, isn't it? 409 00:23:20,928 --> 00:23:22,860 Oh, it's beautiful. 410 00:23:22,928 --> 00:23:25,862 Mmm. I got it off a stall, actually. 411 00:23:25,930 --> 00:23:29,362 Just saw it there and had to have it. 412 00:23:29,428 --> 00:23:31,361 I'm rather like that, you know. 413 00:23:31,428 --> 00:23:33,361 I see something I want... 414 00:23:33,428 --> 00:23:35,361 and that's it, boy-o. 415 00:23:35,428 --> 00:23:37,362 Have to have it. Me too. 416 00:23:37,429 --> 00:23:40,089 Yes, you too. 417 00:23:41,463 --> 00:23:43,395 Mmm. 418 00:23:43,463 --> 00:23:45,897 Have a look at it. Oh, thank you. 419 00:23:45,964 --> 00:23:48,123 Oh! Bit of a weight, isn't it? 420 00:23:48,198 --> 00:23:50,129 Oh, it's so smooth... 421 00:23:50,197 --> 00:23:52,131 and cool. 422 00:23:52,199 --> 00:23:54,426 Yes, that's the extraordinary thing about marble. 423 00:23:54,498 --> 00:23:56,429 It's always 11 degrees cooler... 424 00:23:56,497 --> 00:23:58,430 than the air that surrounds it. 425 00:23:58,498 --> 00:24:00,430 Fahrenheit, of course. 426 00:24:02,765 --> 00:24:04,756 Do you like feeling things? 427 00:24:06,133 --> 00:24:09,360 Oh, yes, I'm a very... tactile person. 428 00:24:09,432 --> 00:24:11,364 I love touching things. 429 00:24:11,433 --> 00:24:13,364 Sometimes... 430 00:24:13,433 --> 00:24:15,364 I go into the forest... 431 00:24:15,432 --> 00:24:17,365 and shut my eyes... 432 00:24:17,433 --> 00:24:21,958 and just wander around touching trees and grass and boulders. 433 00:24:22,035 --> 00:24:24,593 Y-You should try it. Do it in here! 434 00:24:24,668 --> 00:24:27,293 Go on. Shut your eyes. 435 00:24:33,335 --> 00:24:35,323 Now feel something hard. 436 00:24:36,868 --> 00:24:38,801 Oh. 437 00:24:38,869 --> 00:24:40,801 Ohh! 438 00:24:40,869 --> 00:24:44,427 Oh, I'm feeling something terribly hard. It's fantastic. 439 00:24:46,003 --> 00:24:48,628 Oh, now feel something soft. 440 00:24:48,703 --> 00:24:50,829 Oh. 441 00:24:50,904 --> 00:24:54,029 Oh, my goodness gracious me. 442 00:24:54,104 --> 00:24:57,094 Oh, it's unbelievable. 443 00:24:58,271 --> 00:25:00,634 Oh, the contrast. 444 00:25:00,705 --> 00:25:03,635 I've never felt anything so exciting in my life. 445 00:25:03,704 --> 00:25:07,329 Yeah. I love it. Feel my tie. 446 00:25:13,906 --> 00:25:15,838 Oh! Mmm. 447 00:25:15,906 --> 00:25:17,839 Oh. It's delicious! 448 00:25:17,907 --> 00:25:19,838 Yeah? Velvet. 449 00:25:19,907 --> 00:25:21,837 It's so wild. 450 00:25:21,906 --> 00:25:24,428 It really does something to me. 451 00:25:24,507 --> 00:25:26,803 Oh. Uh... Hmm. 452 00:25:28,507 --> 00:25:31,735 I suppose after all that touching you could do with something to drink. 453 00:25:31,807 --> 00:25:33,739 Please! What would you like? 454 00:25:33,807 --> 00:25:36,204 Cinzano. Cinzano? Fantastic. 455 00:25:38,143 --> 00:25:41,074 One sip of Cinzano, and I'm in Italy. 456 00:25:41,142 --> 00:25:43,131 Mmm. 457 00:25:44,576 --> 00:25:46,508 The freedom of it. 458 00:25:46,576 --> 00:25:49,007 The sun beating down. Mmm. 459 00:25:49,076 --> 00:25:53,008 The incredible thing about the Italians is the way they touch each other. 460 00:25:53,076 --> 00:25:55,633 Have you noticed that? Yes. Cheers. 461 00:25:58,076 --> 00:26:01,439 The Anglo-Saxons have lost the art of touching each other. 462 00:26:01,509 --> 00:26:04,443 I mean, if someone wants to touch somebody else... 463 00:26:04,511 --> 00:26:07,443 then they should go right ahead and touch them. 464 00:26:07,511 --> 00:26:10,443 I mean, it's a healthy, human thing to do. 465 00:26:10,511 --> 00:26:12,444 Y-You're so right. 466 00:26:12,512 --> 00:26:15,272 There's a tribe in... in Africa who never say a word. 467 00:26:15,344 --> 00:26:18,106 They just touch each other. That's how they communicate. 468 00:26:18,177 --> 00:26:20,110 Life is far too complicated. 469 00:26:20,177 --> 00:26:22,769 I think we should get down to basic elements. 470 00:26:22,846 --> 00:26:24,539 Mmm. I mean... 471 00:26:24,612 --> 00:26:28,476 For example, if you were a girl, and I... 472 00:26:28,545 --> 00:26:31,604 I am a girl. Well, of course! 473 00:26:35,380 --> 00:26:37,608 All right, but if... if you were a girl... 474 00:26:37,680 --> 00:26:39,669 which, of course, you are... 475 00:26:41,247 --> 00:26:45,475 and if I were a man, which, for argument's sake, let's say I am... 476 00:26:45,547 --> 00:26:49,036 and I wanted to touch you, well... 477 00:26:49,115 --> 00:26:51,047 I wouldn't feel restrained. 478 00:26:51,115 --> 00:26:53,047 I mean, I'd just go right ahead... 479 00:26:53,115 --> 00:26:55,172 and... 480 00:26:55,248 --> 00:26:57,180 touch you. 481 00:26:57,248 --> 00:26:59,181 You see? That's how I am. 482 00:26:59,249 --> 00:27:01,112 I feel the same way. 483 00:27:01,182 --> 00:27:04,114 I mean, if two adult human beings want to touch each other... 484 00:27:04,181 --> 00:27:07,080 they should go ahead and touch each other. 485 00:27:07,150 --> 00:27:09,139 Why hold back? Yes. 486 00:27:11,751 --> 00:27:13,683 This afternoon has been... 487 00:27:13,751 --> 00:27:15,682 so perfect. 488 00:27:15,751 --> 00:27:17,443 The Cinzano. The zoo. 489 00:27:17,516 --> 00:27:20,142 The music. The touching. 490 00:27:20,217 --> 00:27:22,651 And you're so right about the animals. 491 00:27:22,718 --> 00:27:24,878 I mean, that's what we are... 492 00:27:24,953 --> 00:27:28,282 deep down, underneath our sophisticated civilization... 493 00:27:28,352 --> 00:27:30,783 and we should behave like they do. 494 00:27:30,852 --> 00:27:32,785 Of course. 495 00:27:32,853 --> 00:27:34,785 I mean, the fact that it's... 496 00:27:34,853 --> 00:27:39,047 seven minutes past 3:00 in the afternoon wouldn't make any difference to a goat. 497 00:27:39,120 --> 00:27:42,848 I mean, Old Billy wouldn't stop to think what time of day it was, would he? 498 00:27:42,920 --> 00:27:45,886 No, it just goes right ahead and does what it feels like. 499 00:27:45,954 --> 00:27:48,784 I mean, really, what are people waiting for? 500 00:27:48,854 --> 00:27:51,251 I want to live! That's what matters... living. 501 00:27:51,320 --> 00:27:53,617 I want to do everything, be everything... 502 00:27:53,688 --> 00:27:55,620 feel everything... 503 00:27:55,688 --> 00:27:57,619 Rape! Rape! 504 00:27:57,688 --> 00:27:59,552 No, no! Margaret! Margaret! 505 00:27:59,622 --> 00:28:02,053 The animals! The goats! The touching! 506 00:28:02,122 --> 00:28:04,053 Rape! Rape! Rape! 507 00:28:04,122 --> 00:28:06,519 What's going on in there? Open the door! 508 00:28:06,588 --> 00:28:08,520 Aah! Ohh! Ooh! 509 00:28:08,588 --> 00:28:10,520 Owwww! 510 00:28:12,589 --> 00:28:14,783 Rape! Aah! 511 00:28:16,790 --> 00:28:19,120 Hello, Stanley. I won't be a minute. 512 00:28:19,190 --> 00:28:23,179 - Get me down from here. - You're quite safe. It's only a 300-foot drop. 513 00:28:25,290 --> 00:28:27,518 What am I doing in this costume? 514 00:28:27,591 --> 00:28:30,113 I thought you ought to dress for the occasion. 515 00:28:30,190 --> 00:28:32,953 Come on, my darling. Out you come. 516 00:28:33,024 --> 00:28:35,990 There we are. 517 00:28:36,057 --> 00:28:39,024 What did you say? I just said... 518 00:28:39,092 --> 00:28:42,057 - What's that mean? - It's pigeon talk. I'm just issuing instructions. 519 00:28:42,125 --> 00:28:45,525 I'm going for a double tempt, actually. Like to come and watch? 520 00:28:45,593 --> 00:28:47,456 - No. - Come over here. 521 00:28:47,526 --> 00:28:49,458 No need to be frightened. 522 00:28:49,526 --> 00:28:52,459 You won't fall. I'll hold on to your belt, if you like. 523 00:28:52,527 --> 00:28:54,516 Up you come. 524 00:28:56,060 --> 00:28:57,992 There we are. 525 00:28:58,060 --> 00:29:01,390 Now, you see that man over there? Yes. 526 00:29:01,460 --> 00:29:02,892 And do you see this pigeon? Yes. 527 00:29:02,959 --> 00:29:05,392 Well, this is a classic double tempt situation. 528 00:29:05,460 --> 00:29:07,900 With a bit of luck, I can get two sins for the price of one... 529 00:29:07,962 --> 00:29:10,860 spite from the perpetrating pigeon and anger from the victim! 530 00:29:10,928 --> 00:29:12,360 It's terrific! 531 00:29:12,430 --> 00:29:14,861 Are you trying to tell me you want that pigeon... 532 00:29:14,929 --> 00:29:16,861 to do his doo-dahs on that man's head? 533 00:29:16,929 --> 00:29:18,861 That's right. 534 00:29:18,929 --> 00:29:20,860 All right, birdie, remember what I said. 535 00:29:20,929 --> 00:29:22,860 Target in range. 536 00:29:22,929 --> 00:29:25,520 All systems... go! 537 00:29:25,597 --> 00:29:29,529 Release your doo-dahs 538 00:29:33,532 --> 00:29:36,463 What a pathetic thing to do. 539 00:29:36,531 --> 00:29:39,691 If you're the devil, why didn't you go for that vicar down there? 540 00:29:39,766 --> 00:29:42,196 Oh, no. He's one of ours. 541 00:29:42,264 --> 00:29:44,595 Is this your idea of having fun? 542 00:29:44,664 --> 00:29:46,722 Tempting pigeons? 543 00:29:46,799 --> 00:29:50,127 Banal as it may seem, Stanley, it is my job. 544 00:29:50,198 --> 00:29:52,631 I don't know. 545 00:29:52,700 --> 00:29:55,028 If it hadn't been for you... 546 00:29:55,098 --> 00:29:59,192 we'd still be blissfully wandering about naked in paradise. 547 00:29:59,266 --> 00:30:01,198 You're welcome, mate. 548 00:30:01,266 --> 00:30:04,323 The Garden of Eden was a boggy swamp just south of Croydon. You can see it over there. 549 00:30:04,401 --> 00:30:06,868 Adam and Eve were happy enough. 550 00:30:06,933 --> 00:30:09,695 I'll tell you why... they were pig ignorant. 551 00:30:09,768 --> 00:30:13,700 Come on, my darling. Out you go, and do something really nasty. 552 00:30:13,768 --> 00:30:16,199 Oh, how'd you get on with Margaret Spencer? 553 00:30:16,267 --> 00:30:19,199 I was wondering when you'd ask me that. 554 00:30:19,268 --> 00:30:22,199 It was terrible. I was so frustrated. 555 00:30:22,267 --> 00:30:24,700 I had all these words and ideas... 556 00:30:24,770 --> 00:30:27,066 and she listened to them and agreed with them... 557 00:30:27,137 --> 00:30:29,068 but when I touched her she screamed. 558 00:30:29,137 --> 00:30:31,068 Let me tell you something, Stanley. 559 00:30:31,137 --> 00:30:34,000 As far as sex is concerned, patience is a virtue. 560 00:30:34,069 --> 00:30:36,194 I wanted her so much I just couldn't wait. 561 00:30:36,269 --> 00:30:38,668 Let me give you a tip. Come here. 562 00:30:38,736 --> 00:30:41,362 In the words of Marcel Proust... 563 00:30:41,437 --> 00:30:44,232 and this applies to any woman in the world... 564 00:30:44,303 --> 00:30:47,736 if you can stay up and listen with a fair degree of attention to whatever garbage... 565 00:30:47,805 --> 00:30:49,736 no matter how stupid it is... 566 00:30:49,804 --> 00:30:51,736 that they're coming out with... 567 00:30:51,804 --> 00:30:54,846 till 10 minutes past 4:00 in the morning, you're in. 568 00:30:54,978 --> 00:30:57,944 Ten minutes past 4:00 in the morning, and you're there? 569 00:30:58,013 --> 00:30:59,536 It never fails. 570 00:31:00,713 --> 00:31:03,577 Oh, that Margaret's such a... gorgeous girl. 571 00:31:03,647 --> 00:31:05,135 Isn't she lovely? 572 00:31:05,213 --> 00:31:07,772 I'd like to know what she's doing right now. 573 00:31:07,847 --> 00:31:10,506 Well, that can be arranged. 574 00:31:10,580 --> 00:31:13,046 Let's just get this out. What's that? 575 00:31:13,114 --> 00:31:15,046 Galileo's wonderful little invention. 576 00:31:15,114 --> 00:31:17,102 Have you got sixpence? 577 00:31:18,514 --> 00:31:20,448 Yes. 578 00:31:20,515 --> 00:31:22,505 Have a peer through that. 579 00:31:24,315 --> 00:31:27,077 There we are. Wha... 580 00:31:27,148 --> 00:31:30,581 Come on, Roberts. Put your back into it! 581 00:31:30,649 --> 00:31:33,582 It's very good of you to spend so much time on this. 582 00:31:33,650 --> 00:31:36,582 Shh. Oh, that's why we're here, Miss Spencer... to help people out. 583 00:31:36,650 --> 00:31:39,081 Or fish people out, rather. 584 00:31:39,148 --> 00:31:41,082 Excuse me, Miss Spencer. 585 00:31:41,149 --> 00:31:44,083 People get the wrong idea about the police. 586 00:31:44,150 --> 00:31:46,743 We're all human beings as well, you know. 587 00:31:46,818 --> 00:31:50,750 No, we like the public to think of us as their friends. 588 00:31:50,818 --> 00:31:52,751 I'm sure we all do, Inspector. 589 00:31:52,819 --> 00:31:55,251 Why don't you call me Reg? 590 00:31:55,318 --> 00:31:58,648 All right, Reg. And you must call me Margaret. 591 00:31:58,718 --> 00:32:00,911 Here, she told him to call her Margaret. 592 00:32:00,985 --> 00:32:04,417 I think she fancies him a bit. Shut up! 593 00:32:04,485 --> 00:32:06,849 Oh, I do hope they don't find Stanley down there. 594 00:32:06,919 --> 00:32:08,908 He was such a... 595 00:32:10,120 --> 00:32:12,552 Quick, it's run out! Give me another sixpence. 596 00:32:12,620 --> 00:32:14,609 Ooh-ooh! Ooh-ooh! Ah! Ooh-ooh! I haven't got one! 597 00:32:14,687 --> 00:32:16,620 Ohh! 598 00:32:16,687 --> 00:32:19,553 Oh, I know she was gonna say something nice about me. 599 00:32:19,622 --> 00:32:22,451 Oh, let me have her now. I must have her now. Please! 600 00:32:22,521 --> 00:32:25,247 Just tell me who, where, when, under what circumstances. 601 00:32:25,320 --> 00:32:29,549 Margaret is who, of course, but I don't want to go through courting again... that was awful. 602 00:32:29,621 --> 00:32:32,985 Why not be married to her? Then you'll be absolutely certain of having her. 603 00:32:33,055 --> 00:32:36,648 Yeah. A-And I'd like to be powerful, 'cause I'd like to give her lots of things. 604 00:32:36,723 --> 00:32:38,655 Rich. Influential. Millionaire. 605 00:32:38,723 --> 00:32:40,655 Multi. Multi. Good thinking. 606 00:32:40,723 --> 00:32:45,051 Multimillionaire. Yachts, servants, country estates, a phone in the lav. 607 00:32:45,122 --> 00:32:48,556 Yeah, but I don't want her to be like she was last time... you know, timid. 608 00:32:48,623 --> 00:32:51,487 I want her to be... physical. 609 00:32:51,557 --> 00:32:53,853 I'll make her very physical, indeed, for you, Stanley. 610 00:32:53,924 --> 00:32:55,913 Stiffen yourself. 611 00:32:57,558 --> 00:33:00,456 The magic words: Jackie Kennedy! 612 00:33:03,225 --> 00:33:05,088 Oh, well. Julie Andrews. 613 00:33:14,626 --> 00:33:16,616 Randy! 614 00:33:17,693 --> 00:33:19,624 Afternoon, Seed. 615 00:33:19,692 --> 00:33:23,216 Hello, everybody. How are you, Peter? Sorry I'm late, darling. 616 00:33:23,293 --> 00:33:25,225 Mmm! Hello, Randolph. Hello. 617 00:33:25,293 --> 00:33:28,227 Brought you a little something from town. 618 00:33:28,294 --> 00:33:30,227 Do you like it? 619 00:33:30,294 --> 00:33:33,921 Yes. Isn't it lovely, Randy? Yes. 620 00:33:34,995 --> 00:33:36,925 We're playing croquet. 621 00:33:36,993 --> 00:33:38,925 Why don't you and Peter go away... 622 00:33:38,993 --> 00:33:41,586 and discuss your affairs? 623 00:33:41,663 --> 00:33:43,595 True enough. 624 00:33:43,663 --> 00:33:47,060 I suppose we ought to... tie up this Venezuelan business. 625 00:33:47,130 --> 00:33:48,719 Yes. 626 00:33:48,795 --> 00:33:52,091 Lord Dowdy, I wonder if you'd be so kind as to take over my blue ball... 627 00:33:52,162 --> 00:33:53,923 and double up with Daphne. 628 00:33:53,995 --> 00:33:55,927 C-C-C-C-C-Certainly. 629 00:33:55,996 --> 00:33:58,927 Who is that young Randy fellow? What? 630 00:33:58,996 --> 00:34:00,860 Oh. Randolph. 631 00:34:00,931 --> 00:34:02,863 He's an awfully nice chap. 632 00:34:02,931 --> 00:34:05,362 He's, uh... He's teaching Margaret the harp. 633 00:34:05,431 --> 00:34:07,363 Oh, yes. 634 00:34:07,431 --> 00:34:09,363 She's terribly artistic, you know. Is she? 635 00:34:09,431 --> 00:34:11,363 Yes. Terribly. Artistic? 636 00:34:11,431 --> 00:34:13,363 - Yes. Yes. - Yes. 637 00:34:13,431 --> 00:34:16,363 We met Randolph, actually, when we were in the Bahamas... 638 00:34:16,431 --> 00:34:18,862 forming Margaret's mother into a limited company. 639 00:34:18,931 --> 00:34:20,865 Very shrewd move. 640 00:34:20,933 --> 00:34:24,865 You ever thought of making Margaret into a charitable institution? 641 00:34:24,933 --> 00:34:26,866 What a cracking wheeze! 642 00:34:26,934 --> 00:34:29,365 Yes, and then I could get a depreciation allowance on her. 643 00:34:29,434 --> 00:34:31,864 Exactly. I think the revenue boys would buy that one. 644 00:34:31,933 --> 00:34:33,866 Yes. 645 00:34:33,934 --> 00:34:36,127 You could probably get her clothes taken off as well. 646 00:34:38,201 --> 00:34:41,133 Yes, I'm sure they'd be deductible. 647 00:34:41,202 --> 00:34:45,133 Properly handled, I think she could be a wonderful little asset. 648 00:34:45,201 --> 00:34:47,135 Yes. 649 00:34:47,203 --> 00:34:50,134 I was shopping around for a wife, actually, the other day. 650 00:34:50,202 --> 00:34:52,134 Mmm. Daphne? 651 00:34:52,202 --> 00:34:54,135 Or something along similar lines. 652 00:34:54,203 --> 00:34:56,794 But my accountant said that in my bracket it really wasn't on. 653 00:34:56,869 --> 00:34:59,460 Oh, yes... Oh, yes... Come on! 654 00:35:00,471 --> 00:35:03,301 Yes. Excuse me. 655 00:35:03,370 --> 00:35:06,302 I forgot to give you this, my precious! 656 00:35:06,370 --> 00:35:08,630 Oh, you doll! 657 00:35:08,702 --> 00:35:11,168 There we are. Do you like it? Oh! 658 00:35:11,236 --> 00:35:13,169 Well! 659 00:35:13,237 --> 00:35:15,601 Feel the fur, Randolph. Mmm. Beautiful. 660 00:35:15,671 --> 00:35:18,467 How is the old harp... harp coming along? 661 00:35:18,538 --> 00:35:20,471 Oh, splendidly. 662 00:35:20,539 --> 00:35:22,505 Your wife has extraordinary sensitivity. 663 00:35:22,573 --> 00:35:24,505 She has, she has. Extraordinary. 664 00:35:24,573 --> 00:35:27,436 Oh, I'm so hot and sticky and... 665 00:35:27,505 --> 00:35:30,495 Randy, we must have a dip! 666 00:35:41,874 --> 00:35:44,600 Your wife has a very beautiful body. 667 00:35:46,040 --> 00:35:49,235 It is nice, isn't it? 668 00:35:50,674 --> 00:35:53,903 You must be a very happy man. 669 00:35:55,741 --> 00:35:58,003 Yes. 670 00:35:58,075 --> 00:36:00,007 Yes, I must be. 671 00:36:03,508 --> 00:36:05,442 I find her... 672 00:36:05,509 --> 00:36:07,839 fantastically attractive. 673 00:36:07,909 --> 00:36:09,966 Hmm. 674 00:36:12,477 --> 00:36:14,410 Thank you. 675 00:36:14,478 --> 00:36:16,409 You don't mind my saying that. 676 00:36:16,478 --> 00:36:19,205 My dear chap. Good Lord. 677 00:36:19,277 --> 00:36:21,435 Not at all. Not at all. 678 00:36:25,143 --> 00:36:27,076 I imagine everybody does. 679 00:36:27,143 --> 00:36:30,441 I imagine they do. Yes. 680 00:36:34,712 --> 00:36:37,644 Sex is a terribly thorny subject, isn't it? 681 00:36:37,712 --> 00:36:40,269 Mmm. Tsk-tsk-tsk. 682 00:36:40,345 --> 00:36:42,278 Terribly thorny. 683 00:36:42,346 --> 00:36:44,278 Very thorny subject. 684 00:36:44,346 --> 00:36:47,472 I don't really need it. Yes, please. 685 00:36:47,546 --> 00:36:49,978 I always think it very ironical... 686 00:36:50,046 --> 00:36:54,480 that the male of the species reaches his sexual peak at the age of 14. 687 00:36:54,546 --> 00:36:56,479 Mmm. 688 00:36:56,546 --> 00:36:58,479 Whereas the appetite of the female... 689 00:36:58,546 --> 00:37:01,479 continues to increase with the passing years. 690 00:37:02,714 --> 00:37:04,646 Yes. 691 00:37:04,714 --> 00:37:06,646 Hmm. 692 00:37:06,714 --> 00:37:09,204 It is ironic, isn't it? 693 00:37:10,882 --> 00:37:12,814 Bloody ironic. 694 00:37:12,882 --> 00:37:14,974 Ah. 695 00:37:16,515 --> 00:37:19,674 Of course, monogamy isn't a natural state for any animal. 696 00:37:19,747 --> 00:37:21,681 Good Lord, no. 697 00:37:21,748 --> 00:37:23,681 Goodness gracious, no. No. 698 00:37:23,748 --> 00:37:26,682 When I say "animal," I mean man. Yes. 699 00:37:26,749 --> 00:37:29,683 - And when I say "man," I mean woman, of course. - Of course. 700 00:37:31,750 --> 00:37:34,682 You see, he... or, for that matter, she... 701 00:37:34,750 --> 00:37:36,682 is, um... 702 00:37:36,749 --> 00:37:38,807 fundamentally promiscuous. 703 00:37:38,884 --> 00:37:40,849 Now. 704 00:37:41,852 --> 00:37:44,443 Yes. 705 00:37:44,518 --> 00:37:46,814 Yes, she probably is. 706 00:37:46,885 --> 00:37:49,476 How does that feel? 707 00:37:50,854 --> 00:37:52,784 Excuse me. 708 00:37:52,853 --> 00:37:54,785 Darling! Darling! Mmm? 709 00:37:54,854 --> 00:37:56,785 I forgot to give you this, dear heart. 710 00:37:56,854 --> 00:37:58,785 How exciting. What is it? 711 00:38:00,353 --> 00:38:03,081 Boo-boo-boo-boo! You shouldn't have. 712 00:38:03,154 --> 00:38:06,586 Is it the original? Yes. I thought it might appeal. 713 00:38:06,652 --> 00:38:09,484 Thank you, dear. You are sweet. 714 00:38:09,553 --> 00:38:11,485 Oh, good! 715 00:38:11,552 --> 00:38:14,486 And now we must go and get out of our wet things. 716 00:38:14,553 --> 00:38:17,645 Come along, Randy. 717 00:38:19,421 --> 00:38:23,116 Beautiful collection of books you've got here, Stanley. 718 00:38:23,189 --> 00:38:25,655 Must be worth a packet. 719 00:38:25,722 --> 00:38:28,655 Yes, I caught a rather nasty cold in blue chips last week... 720 00:38:28,723 --> 00:38:32,246 and my broker's advised me to switch to first editions. 721 00:38:32,323 --> 00:38:34,084 They're going up all the time. 722 00:38:34,156 --> 00:38:36,088 Yes. 723 00:38:36,157 --> 00:38:39,680 That one's worth about �10 more than it was when we came in. 724 00:38:39,756 --> 00:38:45,123 Forgive my ignorance, B-B-B-Bagshot... 725 00:38:45,192 --> 00:38:48,124 b-but what are y-y-y-you in? 726 00:38:48,192 --> 00:38:50,986 Missiles and munitions, mainly. 727 00:38:51,058 --> 00:38:53,149 Mmm. How's the market holding up? 728 00:38:53,225 --> 00:38:57,658 Well, we've been very badly hit by this peace scare. 729 00:38:58,959 --> 00:39:01,289 We fell four points yesterday. 730 00:39:02,593 --> 00:39:04,524 Luckily, I managed to off-load... 731 00:39:04,593 --> 00:39:06,854 a lot of obsolete rubbish... 732 00:39:06,925 --> 00:39:08,915 on the freedom fighters. 733 00:39:10,526 --> 00:39:12,857 Yet things still look rather dodgy. 734 00:39:12,927 --> 00:39:15,620 S-S-S-Surely i-i-i-i-it's... 735 00:39:15,694 --> 00:39:19,820 only a t-t-t-temporary... 736 00:39:19,894 --> 00:39:22,793 s-s-s-s-setback. 737 00:39:22,862 --> 00:39:26,294 That's very easy for you to say, Lord Dowdy. 738 00:39:26,359 --> 00:39:28,294 But it only takes two lunatics... 739 00:39:28,361 --> 00:39:30,792 to sit down and sign a piece of paper... 740 00:39:30,862 --> 00:39:34,487 and we could be plunged into a nuclear peace so devastating... 741 00:39:34,561 --> 00:39:37,494 that my company, for one, would be wiped out completely. 742 00:39:37,563 --> 00:39:40,687 Where's that harp coming from? 743 00:39:40,762 --> 00:39:43,729 It's probably Margaret playing with Randolph... 744 00:39:43,796 --> 00:39:46,126 in the music room. 745 00:39:46,196 --> 00:39:48,128 They're very good together, aren't they? 746 00:39:48,197 --> 00:39:50,629 Yes, they certainly are. 747 00:39:50,697 --> 00:39:55,426 I often wish I'd been forced to take up an instrument myself when I was young. 748 00:39:55,498 --> 00:39:58,429 I must say, I, uh, admire the way... 749 00:39:58,498 --> 00:40:00,429 you allow her such freedom. 750 00:40:00,497 --> 00:40:03,430 I think most husbands would object to their wives... 751 00:40:03,498 --> 00:40:06,727 being alone in a room with a handsome... 752 00:40:06,799 --> 00:40:09,288 virile young man. 753 00:40:12,365 --> 00:40:15,800 Well, it is the 20th century, after all, old boy. 754 00:40:15,867 --> 00:40:19,354 Can't expect to possess anyone body and soul. 755 00:40:22,000 --> 00:40:23,932 Huh. 756 00:40:24,000 --> 00:40:25,932 Wonder why the... 757 00:40:26,000 --> 00:40:27,933 music stopped. 758 00:40:28,001 --> 00:40:31,264 They've probably come to the end of their first movement. 759 00:40:31,335 --> 00:40:33,267 Your shot, Stanley. 760 00:40:33,335 --> 00:40:35,268 Yes. Yes. 761 00:40:35,336 --> 00:40:37,528 Um... Ah-ta-ta-ta. 762 00:40:37,603 --> 00:40:42,035 Uh, l-l-I'll just pop along and, uh, uh... 763 00:40:42,102 --> 00:40:45,034 see if they need anything before, uh... 764 00:40:45,102 --> 00:40:49,126 they start their, um, next... 765 00:40:49,203 --> 00:40:52,134 movement. 766 00:40:57,227 --> 00:40:59,089 Oh. 767 00:40:59,159 --> 00:41:01,092 Uh, hello, Randolph. 768 00:41:01,159 --> 00:41:04,093 Have you seen anything of my wife at all? 769 00:41:04,160 --> 00:41:06,591 Not recently. I thought she was with you. 770 00:41:07,826 --> 00:41:10,258 Yes. Probably is. Probably is, yes. 771 00:41:11,261 --> 00:41:13,193 Yes. 772 00:41:13,260 --> 00:41:16,317 Probably... with... 773 00:41:16,394 --> 00:41:18,383 Probably with me. 774 00:41:22,130 --> 00:41:24,857 Oh. Um, where's Peter got to? 775 00:41:24,929 --> 00:41:27,792 H-H-He said s-s-s... 776 00:41:27,862 --> 00:41:31,795 s-s-something had c-c-c-c... come up. 777 00:41:31,863 --> 00:41:33,794 Come up? Something come up? Yes. 778 00:41:33,862 --> 00:41:35,795 Y-Y-Your sh-shot. 779 00:41:35,863 --> 00:41:38,420 My shot. Yes. Yes, my shot. 780 00:41:38,496 --> 00:41:40,428 Yes, you're certainly right there. 781 00:41:40,496 --> 00:41:42,428 Gosh. My shot. Yes. 782 00:41:42,497 --> 00:41:44,428 Oh, blast! 783 00:41:44,497 --> 00:41:47,760 Gosh. Seem to have broken me cue. 784 00:41:47,831 --> 00:41:50,094 Um... won't use any of those. 785 00:41:50,166 --> 00:41:52,097 Rubbishy old things. 786 00:41:52,165 --> 00:41:54,595 I'll just... just go and get my special one. 787 00:41:54,663 --> 00:41:58,391 Um, Margaret'll know where to lay her hands on it! 788 00:41:58,464 --> 00:42:01,328 Margaret, my darling! My precious! 789 00:42:01,398 --> 00:42:03,695 My sweet? My love? Margaret! 790 00:42:05,166 --> 00:42:07,098 Seed! Sir? 791 00:42:07,166 --> 00:42:10,495 Oh. Uh, have you seen Lady Margaret, Seed? 792 00:42:10,565 --> 00:42:12,828 Her Ladyship is in the bathroom, sir. 793 00:42:12,900 --> 00:42:15,833 In the bathroom, Seed. Jolly good. 794 00:42:20,734 --> 00:42:22,791 Oh. Hello, Peter. Hello, darling. 795 00:42:22,869 --> 00:42:24,801 Uh, s... 796 00:42:24,869 --> 00:42:27,800 sorry to butt in like this, Peter... 797 00:42:27,867 --> 00:42:30,390 but, um, uh... 798 00:42:30,467 --> 00:42:33,025 about this Venezuelan business... 799 00:42:33,101 --> 00:42:36,829 I thought we ought to get it, uh, tied up one way or the other. 800 00:42:36,902 --> 00:42:39,960 Um, uh... 801 00:42:40,035 --> 00:42:42,969 do you want me to come in with you on it... 802 00:42:43,036 --> 00:42:45,969 or, um, do you... do you wish to pull out... 803 00:42:46,036 --> 00:42:49,434 or shall we just call the whole thing, um... 804 00:42:52,137 --> 00:42:54,262 Aaah! 805 00:42:54,337 --> 00:42:57,269 Hello, Stanley. Just tap this for me, would you? 806 00:42:57,337 --> 00:42:59,860 What are we doing up here? Trapping a few wasps. 807 00:42:59,937 --> 00:43:03,199 Wasps? Blimey! Come on, my darlings. 808 00:43:03,271 --> 00:43:06,704 Come on, my beastlies. Out of the nest, into the jar. Come on. 809 00:43:06,772 --> 00:43:10,204 How'd it go, Stanley? You know perfectly well how it went. 810 00:43:10,272 --> 00:43:13,203 That Bagshot bloke looked exactly like you. 811 00:43:13,272 --> 00:43:15,203 Well, there's a lot of me in everyone. 812 00:43:15,271 --> 00:43:18,568 It was even worse than the last time. I've never been so miserable. 813 00:43:18,639 --> 00:43:21,571 Wasn't she physical enough? She was physical, all right. 814 00:43:21,639 --> 00:43:23,571 She was too physical. 815 00:43:23,639 --> 00:43:26,071 She was physical all over the place, except with me. 816 00:43:26,139 --> 00:43:29,402 Oh, don't be too hard on her. Fornication's such a puny sin. 817 00:43:29,473 --> 00:43:31,531 What she did to me was unforgivable. 818 00:43:31,608 --> 00:43:34,540 You're just like all my clients. Absolutely typical. 819 00:43:34,608 --> 00:43:37,541 If Margaret had come in and told you she'd murdered the gardener... 820 00:43:37,609 --> 00:43:40,541 you'd have forgiven her, shielded her from the police. 821 00:43:40,609 --> 00:43:43,540 Just because she has a bit of harmless fun with some young man... 822 00:43:43,609 --> 00:43:45,540 doesn't do anybody any damage... 823 00:43:45,609 --> 00:43:47,540 you want to strangle her. 824 00:43:47,608 --> 00:43:49,599 You're a complete hypocrite. 825 00:43:49,676 --> 00:43:51,607 I thought you were gonna make me happy. 826 00:43:51,676 --> 00:43:54,607 I never promised you that. That's up to you. 827 00:43:54,675 --> 00:43:57,769 I just gave you seven wishes for one measly little soul. 828 00:43:57,844 --> 00:44:00,002 I'm only doing me job. Your job? 829 00:44:00,076 --> 00:44:01,906 Making people miserable? 830 00:44:01,977 --> 00:44:05,671 No! Giving them the chance to be happy. It's God's idea. 831 00:44:06,743 --> 00:44:08,676 Don't confuse me with religion. 832 00:44:08,743 --> 00:44:11,677 You see, his theory... and I'm not knocking it... 833 00:44:11,745 --> 00:44:14,677 is that in order for people to be really good... 834 00:44:14,745 --> 00:44:18,506 they have to make a free choice between good and evil and choose good. 835 00:44:18,578 --> 00:44:20,202 Look. 836 00:44:21,911 --> 00:44:25,106 I'm a vital part of his plan. I provide the evil. 837 00:44:29,479 --> 00:44:31,412 Wasps! 838 00:44:31,480 --> 00:44:33,378 Wasps! Wasps! 839 00:44:35,446 --> 00:44:38,879 Oh, you rotten, nasty-minded troublemaker. 840 00:44:38,947 --> 00:44:40,878 Ohh! 841 00:44:40,947 --> 00:44:43,708 Those nice, gentle flower people grooving along quietly... 842 00:44:43,781 --> 00:44:45,713 and you had to mess it up. 843 00:44:45,781 --> 00:44:48,269 You could do something about it. How? 844 00:44:48,347 --> 00:44:51,247 Why don't you give them one of your wishes? 845 00:44:53,416 --> 00:44:56,348 Well, because they're mine, and I've only got five of 'em left. 846 00:44:56,416 --> 00:44:59,211 Not falling for any more of your tricks, thank you very much. 847 00:44:59,282 --> 00:45:02,714 Well, just as you like. Let's go. More work to be done. 848 00:45:05,817 --> 00:45:07,749 What a dreary thing to do. 849 00:45:07,817 --> 00:45:09,750 I hope you're proud of yourself. 850 00:45:09,818 --> 00:45:11,750 It was pride that got me into this. 851 00:45:11,818 --> 00:45:14,748 I used to be an angel, you know, up in heaven. 852 00:45:14,817 --> 00:45:17,750 - Oh, yeah. You used to be God's favorite, didn't you? - That's right. 853 00:45:17,819 --> 00:45:21,841 "I Love Lucifer" it was, in those days. What was it like in heaven? 854 00:45:21,918 --> 00:45:23,975 Very nice, really. 855 00:45:24,051 --> 00:45:26,677 We used to sit around all day and adore him. 856 00:45:26,752 --> 00:45:28,843 Believe me, he was adorable. 857 00:45:28,919 --> 00:45:31,851 Just about the most adorable thing you ever did see. 858 00:45:31,919 --> 00:45:34,384 Well, what went wrong then? I'll show you. 859 00:45:34,452 --> 00:45:38,077 Here we are. Give me a leg up, would you? 860 00:45:38,152 --> 00:45:40,085 Now, then... 861 00:45:40,152 --> 00:45:42,086 I'm God. 862 00:45:42,153 --> 00:45:44,087 This is my throne, see. 863 00:45:44,154 --> 00:45:46,086 All around me are the cherubim, seraphim... 864 00:45:46,154 --> 00:45:48,086 continually crying,"Holy, holy, holy"... 865 00:45:48,154 --> 00:45:50,086 the angels, archangels, that sort of thing. 866 00:45:50,154 --> 00:45:53,746 Now you be me, Lucifer, the loveliest angel of them all. 867 00:45:53,821 --> 00:45:57,083 - What do I do? - Well, sort of dance around praising me, mainly. 868 00:45:57,154 --> 00:46:00,019 - What sort of things do I say? - Anything that comes into your head that's nice. 869 00:46:00,088 --> 00:46:03,714 How beautiful I am, how wise, how handsome, that sort of thing. 870 00:46:03,789 --> 00:46:05,915 Come on. Start dancing. 871 00:46:07,523 --> 00:46:10,421 You're wise, you're beautiful You're handsome 872 00:46:10,489 --> 00:46:12,421 Thank you very much. 873 00:46:12,489 --> 00:46:14,079 The universe 874 00:46:14,157 --> 00:46:16,588 - What a wonderful idea. Take my hat off to you. - Thank you. 875 00:46:16,657 --> 00:46:20,089 Trees, terrific. Water, another good one. 876 00:46:20,157 --> 00:46:23,089 That was a good one. Yes! Sex... top marks. 877 00:46:23,157 --> 00:46:25,783 Now make it more personal. A bit more fulsome, please. 878 00:46:25,857 --> 00:46:28,186 Come on. Immortal, invisible. 879 00:46:28,257 --> 00:46:31,190 You're handsome, you're, uh, you're glorious. 880 00:46:31,258 --> 00:46:33,189 Thank you. More! 881 00:46:33,258 --> 00:46:35,190 You're the most beautiful person in the world 882 00:46:35,259 --> 00:46:39,123 Here, I'm getting a bit bored with this. Can't we change places? 883 00:46:39,192 --> 00:46:41,317 That's exactly how I felt. 884 00:46:42,326 --> 00:46:44,258 I only wanted to be like him... 885 00:46:44,326 --> 00:46:46,257 and have a few angels adoring me. 886 00:46:46,324 --> 00:46:50,258 He didn't see it like that. Pride, he called it. Sin of pride. 887 00:46:50,326 --> 00:46:55,917 Flew into a monumental rage, chucked me out of heaven, gave me this miserable job. 888 00:46:55,993 --> 00:46:57,925 Just 'cause I wanted to be loved. 889 00:46:57,994 --> 00:47:00,859 I had no idea. It's a very sad story. 890 00:47:00,927 --> 00:47:02,860 I suppose he had his reasons. 891 00:47:02,927 --> 00:47:04,860 Oh, can't you stop? 892 00:47:04,927 --> 00:47:06,860 It's a compulsion! 893 00:47:06,927 --> 00:47:09,519 I'm compelled to. His orders. Pathetic. 894 00:47:09,595 --> 00:47:12,425 He moves in a very mysterious way, you know. 895 00:47:16,829 --> 00:47:19,420 Here, that's terrible! 896 00:47:19,496 --> 00:47:23,086 But apart from the way he moves, what's God really like? 897 00:47:23,162 --> 00:47:25,094 I mean, what color is he? 898 00:47:25,163 --> 00:47:27,095 He's all colors of the rainbow... many-hued. 899 00:47:27,164 --> 00:47:29,924 But he is English, isn't he? Oh, yes. Very upper-class. 900 00:47:32,930 --> 00:47:36,192 Course his son had a lot of problems, having such a famous father. 901 00:47:36,264 --> 00:47:39,697 I always felt sorry for Jesus having his birthday on Christmas Day. 902 00:47:39,764 --> 00:47:41,753 Just one lot of presents. 903 00:47:49,930 --> 00:47:52,363 That's a bad day's work. 904 00:47:52,433 --> 00:47:54,365 Oh, no. He's in here again. 905 00:47:54,433 --> 00:47:57,366 Come on, Vanity, you worthless old sin! 906 00:47:57,434 --> 00:48:01,024 Stop preening! Get back and tidy up your men's room! 907 00:48:10,199 --> 00:48:12,758 How could he see where he's going? He can't. 908 00:48:14,833 --> 00:48:18,767 What rotten sins I've got working for me. I suppose it's the wages. 909 00:48:18,833 --> 00:48:20,768 Anyway, enough of my problems. 910 00:48:20,835 --> 00:48:22,768 Sit down. Thank you. 911 00:48:22,835 --> 00:48:25,769 You must be exhausted after all that business with Margaret. 912 00:48:25,836 --> 00:48:28,302 Jealousy really takes it out of you, doesn't it? 913 00:48:28,369 --> 00:48:31,302 Think things over before you decide on your next wish. 914 00:48:31,370 --> 00:48:34,302 Don't rush into it. Have a bit of kip. 915 00:48:34,370 --> 00:48:36,800 Things'll seem clearer in the morning. 916 00:48:36,868 --> 00:48:39,892 You can use my bed if you like. 917 00:48:39,969 --> 00:48:41,900 Slip into this. 918 00:48:41,969 --> 00:48:44,094 Oh. Where will you sleep then? 919 00:48:44,170 --> 00:48:46,764 Oh, don't worry about me. I never do. 920 00:48:46,838 --> 00:48:49,770 I had a fitful doze in the Middle Ages. Since then, nothing. 921 00:48:49,838 --> 00:48:52,827 - Go on. You can change through there. - Thank you. 922 00:48:54,838 --> 00:48:59,601 It's very kind of you to lend me your room and your bed like this. 923 00:48:59,672 --> 00:49:02,604 You're the first person who's ever shown any concern for me... 924 00:49:02,672 --> 00:49:04,605 and you're the devil. 925 00:49:04,673 --> 00:49:07,696 I mean, God's never taken any interest in me, as far as I can see. 926 00:49:07,772 --> 00:49:11,228 Of course not. He never pushes himself forward. Prefers to work subliminally. 927 00:49:11,307 --> 00:49:14,238 It's the oldest trick in the game, your soft-sell technique. 928 00:49:14,307 --> 00:49:17,205 Well, I wish he would push himself forward and help people a bit... 929 00:49:17,274 --> 00:49:19,207 and prove he was there. 930 00:49:19,275 --> 00:49:21,206 Well, in God's view, for what it's worth... 931 00:49:21,275 --> 00:49:23,206 this would interfere with your freedom of choice. 932 00:49:23,275 --> 00:49:25,207 Freedom of choice? 933 00:49:25,276 --> 00:49:28,708 What sort of freedom of choice did I have about where I was born... 934 00:49:28,774 --> 00:49:30,706 and what size I was... 935 00:49:30,773 --> 00:49:33,707 and what a bloody awful job I landed myself in? 936 00:49:33,774 --> 00:49:36,706 If we really had freedom of choice... 937 00:49:36,774 --> 00:49:40,901 we should be able to decide who are parents are, what we look like and everything. 938 00:49:40,975 --> 00:49:45,238 - I couldn't agree more. - Then why the hell doesn't he do something about it? 939 00:49:45,310 --> 00:49:47,367 God knows. 940 00:49:47,445 --> 00:49:49,965 Well, that's very handsome, I must say. 941 00:49:50,042 --> 00:49:52,203 - It's a bit long. - Suits you down to the ground. 942 00:49:52,277 --> 00:49:54,266 Looks very good on you. 943 00:49:54,343 --> 00:49:57,275 Actually, um, red's not really my color. 944 00:49:57,343 --> 00:49:59,537 I'm normally a bit more conservative. 945 00:49:59,610 --> 00:50:01,543 But it's very nice though. 946 00:50:01,610 --> 00:50:03,600 In you get. 947 00:50:07,777 --> 00:50:09,970 You know, Mr. Spiggott... 948 00:50:10,044 --> 00:50:13,704 you're really the first person who's ever taken the trouble to talk to me. 949 00:50:13,778 --> 00:50:15,711 I like you... 950 00:50:15,778 --> 00:50:18,712 but you keep on doing these terrible things. 951 00:50:18,779 --> 00:50:20,768 It's nothing personal. 952 00:50:22,380 --> 00:50:25,642 Well, if you say so. Good night, Stanley. 953 00:50:25,712 --> 00:50:28,474 Good night, Mr. Spiggott. Call me George. 954 00:50:30,381 --> 00:50:32,371 Oh. Good night, George. 955 00:50:46,981 --> 00:50:48,947 Good... 956 00:50:50,615 --> 00:50:53,480 morning, Mr. Moon. 957 00:50:53,550 --> 00:50:57,642 - Morning? - I've brought y'all somethin'. 958 00:51:01,051 --> 00:51:04,243 To eat. Thank you. 959 00:51:10,184 --> 00:51:12,117 It's so hot in here. 960 00:51:12,185 --> 00:51:14,175 Whew! 961 00:51:17,552 --> 00:51:20,484 Would you, uh, help me with my buttons? 962 00:51:20,552 --> 00:51:23,542 I seem to be all thumbs this mornin'. 963 00:51:30,153 --> 00:51:32,086 Oh! 964 00:51:32,154 --> 00:51:35,881 I find clothes so constrictin'. 965 00:51:35,954 --> 00:51:39,386 We must allow our pores to breathe. 966 00:51:40,853 --> 00:51:43,717 That's better! 967 00:51:45,254 --> 00:51:47,482 Can you hear my pores breathe? 968 00:51:48,988 --> 00:51:50,957 Listen. 969 00:51:51,090 --> 00:51:53,955 Would you like a nibble? 970 00:51:54,024 --> 00:51:56,682 Why, you must be ravenous. 971 00:51:58,124 --> 00:52:00,489 Would you like orange juice? 972 00:52:00,558 --> 00:52:02,387 Um... 973 00:52:02,457 --> 00:52:04,389 Or... 974 00:52:04,457 --> 00:52:07,946 a succulent, sun-ripe, whole... 975 00:52:08,026 --> 00:52:10,548 pineapple? 976 00:52:10,624 --> 00:52:14,114 But you have to be careful of the prickles. 977 00:52:14,192 --> 00:52:18,387 Oh, I will. Do you like it in bed? 978 00:52:18,460 --> 00:52:20,721 Uh, uh, yes. 979 00:52:20,793 --> 00:52:23,917 Good. So do I! 980 00:52:27,028 --> 00:52:29,016 Look up there. 981 00:52:30,626 --> 00:52:34,115 Don't we make a pretty pair? Yes. 982 00:52:34,193 --> 00:52:37,353 Coffee? Um, yes. 983 00:52:37,427 --> 00:52:41,986 Strong, black and sweet. 984 00:52:42,062 --> 00:52:45,223 Two mountainous spoons full. 985 00:52:48,796 --> 00:52:51,556 Hot toast or buttered buns? 986 00:52:53,095 --> 00:52:58,028 - Either. - Oh, I love a man who knows what he wants. 987 00:52:58,095 --> 00:53:01,460 Do you crave marmalade or honey? 988 00:53:03,197 --> 00:53:05,186 Honey. 989 00:53:09,098 --> 00:53:11,029 Ohh! 990 00:53:11,097 --> 00:53:16,189 I do so love the smell of honey on a man's lips. 991 00:53:16,264 --> 00:53:19,198 Come on now, Lily. 992 00:53:19,265 --> 00:53:21,391 Up you get. 993 00:53:21,466 --> 00:53:24,954 Pick your clothes up. You're due down at the Foreign Office. 994 00:53:31,631 --> 00:53:33,861 Good-bye, Mr. Moon. 995 00:53:33,934 --> 00:53:36,923 Let's get together soon. 996 00:53:38,567 --> 00:53:40,467 Um, who was that? 997 00:53:40,533 --> 00:53:44,126 Didn't she introduce herself? That's Lilian Lust, the babe with the bust. 998 00:53:44,201 --> 00:53:47,326 Oh. She's quite nice, really. 999 00:53:47,402 --> 00:53:50,696 She's a very sweet, warm, wonderful human being. I'll say that for her. 1000 00:53:50,767 --> 00:53:53,929 Mmm. You know, I... 1001 00:53:54,002 --> 00:53:56,967 You're quite right. I do see things much more clearly this morning. 1002 00:53:57,035 --> 00:53:58,797 Thought you would. 1003 00:53:58,869 --> 00:54:02,734 I was... thinking about that girl Lilian. You know, she's... 1004 00:54:02,804 --> 00:54:05,132 Shh! Stanley. 1005 00:54:05,202 --> 00:54:07,691 I wouldn't mess around with married women if I were you. 1006 00:54:07,770 --> 00:54:10,259 Oh. She married? Yes. Tragic business. 1007 00:54:10,336 --> 00:54:13,395 Completely incompatible. You met the husband... Sloth. 1008 00:54:13,470 --> 00:54:15,561 So that's it then? She's out? Afraid so. 1009 00:54:17,171 --> 00:54:20,898 But can I... can I be someone who women... 1010 00:54:20,971 --> 00:54:23,868 yearn after and crave for and lust after? 1011 00:54:23,937 --> 00:54:26,167 You'd like to be young and sexy and dynamic... 1012 00:54:26,239 --> 00:54:28,705 and have beautiful women hurl themselves at your feet. 1013 00:54:28,772 --> 00:54:31,761 Yeah, that's it. But most of all, it's gotta be Margaret. 1014 00:54:31,838 --> 00:54:33,964 I want Margaret lusting after me. 1015 00:54:34,040 --> 00:54:37,200 I'll tell you what people go mad for these days. That's your pop stars. 1016 00:54:37,273 --> 00:54:41,500 I can just see you, Stanley, standing there in your skintight pants... 1017 00:54:41,573 --> 00:54:45,869 the music pounding, the women screaming, Margaret laughing... 1018 00:54:45,940 --> 00:54:49,736 the drums throbbing out with their incessant animal beat! 1019 00:54:49,807 --> 00:54:54,502 Let me have it! Julie Andrews! 1020 00:55:11,741 --> 00:55:13,732 Oh, Stanley! 1021 00:55:18,709 --> 00:55:20,642 Stanley! 1022 00:55:25,144 --> 00:55:26,838 Oh! 1023 00:55:30,477 --> 00:55:33,206 I love you, Stanley! 1024 00:56:22,115 --> 00:56:24,048 Oh, Stanley! 1025 00:56:38,284 --> 00:56:41,149 Oh! 1026 00:56:43,618 --> 00:56:48,279 And now, this year's most exciting discovery... 1027 00:56:48,352 --> 00:56:51,250 Drimble Wedge and the Vegetation! 1028 00:59:00,998 --> 00:59:03,463 Oh! Oh, hello, Stanley. 1029 00:59:03,531 --> 00:59:07,191 Nice to have you back so soon. I won't be a moment. 1030 00:59:07,265 --> 00:59:10,096 Hello. You've just cut me off. I was talking to Tokyo. 1031 00:59:12,432 --> 00:59:16,196 Do you really love me? Of course I do, you jerk! Get off my line! 1032 00:59:16,267 --> 00:59:19,254 I thought you were supposed to be my friend. 1033 00:59:19,333 --> 00:59:21,266 All that talk. 1034 00:59:21,334 --> 00:59:23,663 Your bed and that girl this morning. 1035 00:59:23,733 --> 00:59:27,427 You just put her there to get me all excited and confused so I'd make the wrong decision. 1036 00:59:27,500 --> 00:59:29,762 What happened? What happened. 1037 00:59:29,834 --> 00:59:32,322 It finished before it started. That's what happened. 1038 00:59:32,400 --> 00:59:37,059 They're like that these days, your pop fans, aren't they? Very fickle. 1039 00:59:37,132 --> 00:59:39,395 Mrs. Fitch? Speaking. 1040 00:59:39,467 --> 00:59:42,629 Abercrombie here. I work with your husband. Oh, yes? 1041 00:59:42,703 --> 00:59:46,862 I thought you'd like to know he's just checked in to the Cheeseborough Hotel, Brighton... 1042 00:59:46,935 --> 00:59:48,869 with his secretary, Fiona. 1043 00:59:48,936 --> 00:59:53,766 - Good-bye. - What a putrid thing to do. 1044 00:59:53,836 --> 00:59:56,495 Why did I get myself into such a mess? 1045 00:59:56,569 --> 00:59:59,626 Let me answer that by asking you a question. 1046 00:59:59,703 --> 01:00:03,602 In the words of the great Zen master, Li Kwi Kwat... 1047 01:00:03,669 --> 01:00:06,499 "If you were hanging from a cliff by your fingernails... 1048 01:00:06,569 --> 01:00:10,629 "and above you was a raging tiger baring his fangs... 1049 01:00:10,706 --> 01:00:13,693 "and below you was the tiger's mate, baring her fangs... 1050 01:00:13,771 --> 01:00:15,704 what would you do?" 1051 01:00:15,772 --> 01:00:18,100 What a stupid question! 1052 01:00:18,171 --> 01:00:22,195 Cliffs and tigers. I wouldn't get myself into such a ridiculous situation. 1053 01:00:22,272 --> 01:00:25,432 Oh, of course not. You've got the secret. 1054 01:00:25,505 --> 01:00:27,495 You're far better off. 1055 01:00:27,574 --> 01:00:30,198 Here you are, halfway up a pole in Berkshire... 1056 01:00:30,273 --> 01:00:33,968 damned in the hereafter for eternity, half your wishes gone. 1057 01:00:34,041 --> 01:00:37,700 You've nothing to learn from Li Kwi Kwat and his tigers, have you? 1058 01:00:39,441 --> 01:00:42,000 Hello. Mrs. Phelps? Hello. Yes? 1059 01:00:42,074 --> 01:00:44,131 Mrs.Jonathan Phelps? Yes. 1060 01:00:44,208 --> 01:00:47,801 Mrs.Jonathan Phelps of 8 Puseley Rise, Hounslow, Middlesex? 1061 01:00:47,875 --> 01:00:48,461 Yes. 1062 01:00:48,487 --> 01:00:50,831 Did I get you out of the bath to answer the phone? 1063 01:00:50,874 --> 01:00:54,204 Yes, you did. Sorry. Wrong number. 1064 01:00:55,609 --> 01:00:58,837 Your tricks are so bloomin' dismal. 1065 01:00:58,909 --> 01:01:01,706 I know, Stanley. Don't rub it in. 1066 01:01:01,777 --> 01:01:03,800 I've lost me spark. 1067 01:01:03,877 --> 01:01:06,365 There was a time when I used to get lots of ideas. 1068 01:01:06,443 --> 01:01:09,171 I was creative, original. 1069 01:01:09,243 --> 01:01:11,936 I thought up the seven deadly sins in one afternoon. 1070 01:01:12,010 --> 01:01:15,568 The only thing I've come up with recently is advertising. 1071 01:01:15,644 --> 01:01:18,974 Blimey! We're due at Mrs. Wisby's. Hurry up. Let's get changed. 1072 01:01:19,043 --> 01:01:22,533 You're so dull, the way you go about things. 1073 01:01:22,612 --> 01:01:25,100 Everything you do is third-rate. 1074 01:01:25,178 --> 01:01:27,667 Pass me over me britches. There's a good chap. 1075 01:01:27,746 --> 01:01:32,508 "Pass me my britches." The Prince of Darkness changing his britches in a G.P.O. van. 1076 01:01:32,579 --> 01:01:36,033 What's the matter with you? Where's your style? Use your magic powers. 1077 01:01:36,113 --> 01:01:40,409 I daren't waste those. I've got to save all that up for my struggle with him. 1078 01:01:40,480 --> 01:01:42,504 I thought you were supposed to be his equal. 1079 01:01:42,580 --> 01:01:44,738 Huh! That'll be the day. 1080 01:01:44,813 --> 01:01:47,370 For a start, he's omnipresent. What do you mean? 1081 01:01:47,446 --> 01:01:51,106 I only mean he's everywhere, all over the world, at the same time. 1082 01:01:51,180 --> 01:01:54,113 That's all I mean. I'm just highly maneuverable. 1083 01:01:54,180 --> 01:01:56,978 So he's in here right now. Of course he is. 1084 01:01:57,048 --> 01:01:59,310 He's in the van. He's in the can. 1085 01:01:59,382 --> 01:02:01,645 He's up the trees. He's in the breeze. 1086 01:02:01,716 --> 01:02:03,841 He's in your hair. He's everywhere. 1087 01:02:03,916 --> 01:02:07,176 Spying on you, peering at you, listening to everything you say. 1088 01:02:07,247 --> 01:02:11,340 There's no privacy for anyone. Get out of here while I'm changing, can't you? 1089 01:02:11,415 --> 01:02:13,847 You won't get anywhere by shouting at him, you know. 1090 01:02:13,917 --> 01:02:18,350 You're quite right, of course. I'll try the humble approach. 1091 01:02:18,417 --> 01:02:21,007 Excuse me, Your Ineffable Hugeness. 1092 01:02:21,084 --> 01:02:24,073 I wonder if you'd be gracious enough to step outside for a moment... 1093 01:02:24,150 --> 01:02:26,708 while we miserable worms get our drawers on. 1094 01:02:26,783 --> 01:02:29,716 I can't say you sounded very sincere, mate. 1095 01:02:31,584 --> 01:02:33,915 Here! What's your game? 1096 01:02:33,985 --> 01:02:38,059 I wanted to give him a bit of a turn. I saw him nestling in your trousers. 1097 01:02:43,893 --> 01:02:47,883 Good afternoon, madam. We're the Froony Green Eyewash men. 1098 01:02:47,959 --> 01:02:51,484 Have you, by any chance, got 10 bottles of Froony Green Eyewash in your house? 1099 01:02:51,560 --> 01:02:54,390 Oh, no. I'm afraid I haven't. 1100 01:02:54,460 --> 01:02:57,687 Oh, what a pity, 'cause if you had and could answer a simple question... 1101 01:02:57,759 --> 01:03:00,247 you'd have won a beautiful silver tea service... 1102 01:03:00,327 --> 01:03:02,817 and a night on the town with Alfred Hitchcock. 1103 01:03:02,895 --> 01:03:04,793 Oh, what a shame. 1104 01:03:04,860 --> 01:03:08,349 Never mind. Look, I'll tell you what. 1105 01:03:08,429 --> 01:03:10,418 Nobody will ever know the difference. 1106 01:03:10,495 --> 01:03:15,292 Why don't you nip down to the shops, buy 10 bottles of Froony Green Eyewash... 1107 01:03:15,363 --> 01:03:17,692 come back here as quickly as you can... 1108 01:03:17,761 --> 01:03:20,124 and I'll pretend you had them all the time. 1109 01:03:20,195 --> 01:03:23,162 You're very kind. Hurry back now. 1110 01:03:24,662 --> 01:03:27,992 Let's get something to eat. 1111 01:03:28,064 --> 01:03:30,428 Let's see what we've got. Very nice. 1112 01:03:30,497 --> 01:03:34,155 Raspberries, cream, sugar. 1113 01:03:34,230 --> 01:03:38,890 Ideal combination for a lovely summer afternoon. 1114 01:03:41,197 --> 01:03:43,187 Oh, leave her a few. 1115 01:03:43,265 --> 01:03:45,254 I need them more than she does. 1116 01:03:45,332 --> 01:03:47,264 I'm so depressed. 1117 01:03:47,332 --> 01:03:50,492 This job, it's really getting me down. 1118 01:03:50,565 --> 01:03:54,223 What have you... What have you got to be depressed about? 1119 01:03:54,297 --> 01:03:56,287 I mean, look on the bright side. 1120 01:03:56,365 --> 01:03:59,990 Think of all your successes. Sodom and Gomorrah. 1121 01:04:00,065 --> 01:04:02,761 Short-lived, Stanley. Short-lived. 1122 01:04:02,834 --> 01:04:05,527 Besides, as soon as I get a really swinging scene going... 1123 01:04:05,601 --> 01:04:08,999 he butts in with his fire and brimstone. 1124 01:04:09,068 --> 01:04:12,124 He's a very destructive, unpredictable person. 1125 01:04:12,199 --> 01:04:14,928 Is that why you can't insure against acts of God? 1126 01:04:15,001 --> 01:04:19,400 Exactly. As if that isn't enough, I've got last-minute repentance to contend with. 1127 01:04:19,467 --> 01:04:22,799 - That doesn't sound too much of a threat. - Not much of a threat? 1128 01:04:22,868 --> 01:04:26,197 Do you realize I can spend 50 or 60 years working on a client... 1129 01:04:26,268 --> 01:04:29,758 making him vain, greedy, lustful, slothful, the lot... 1130 01:04:29,836 --> 01:04:33,132 and then just when he's breathing his last, he goes and bloody repents? 1131 01:04:33,203 --> 01:04:35,499 - I lost Mussolini that way. - Really? 1132 01:04:35,570 --> 01:04:39,730 At the moment they're putting the noose around his neck, he says, "Scusi. Mille regrette." 1133 01:04:39,804 --> 01:04:41,736 Up he goes. Psst! 1134 01:04:45,571 --> 01:04:48,661 Here they are. Ten bottles of Froony's Green Eyewash. 1135 01:04:48,737 --> 01:04:50,726 I just got in before they closed. 1136 01:04:50,804 --> 01:04:52,894 Well done, Mrs. Wisby. 1137 01:04:52,970 --> 01:04:56,497 Now all you have to do is answer one very simple question. 1138 01:04:56,573 --> 01:04:58,504 - Are you ready? - Yes. 1139 01:04:58,573 --> 01:05:00,595 How tall is the Duke of Edinburgh? 1140 01:05:00,672 --> 01:05:03,138 Oh, dear. 1141 01:05:03,206 --> 01:05:07,501 Let me see. I saw it somewhere. Six foot one, is it? 1142 01:05:07,572 --> 01:05:09,970 Alas, no. 1143 01:05:10,039 --> 01:05:12,528 The correct answer is six foot two... 1144 01:05:12,607 --> 01:05:15,301 and this means you've lost �10. 1145 01:05:15,374 --> 01:05:18,066 Terribly sorry, Mrs. Wisby. Better luck next time. 1146 01:05:18,139 --> 01:05:20,798 Come on, Stanley. Off we go. 1147 01:05:22,376 --> 01:05:23,897 Good-bye! 1148 01:05:23,975 --> 01:05:26,702 That poor old lady. How can you be so mean? 1149 01:05:26,773 --> 01:05:29,105 That grasping, greedy old bag? 1150 01:05:29,176 --> 01:05:31,573 She didn't mind the idea of cheating Froony's. 1151 01:05:31,642 --> 01:05:34,631 Oh, by the way, I forgot to tell you something about Margaret Spencer. 1152 01:05:34,709 --> 01:05:37,437 What's that? She's dead. 1153 01:05:37,509 --> 01:05:39,565 - No, she's not. - No, she's not. 1154 01:05:39,643 --> 01:05:41,972 She's not? No, she's alive. 1155 01:05:42,043 --> 01:05:44,008 Then why did you say that? 1156 01:05:44,075 --> 01:05:47,270 Malice. I'm a liar. I do it the whole time. I can't help it. 1157 01:05:47,343 --> 01:05:50,139 Are you telling me that everything you've ever said is a lie? 1158 01:05:50,210 --> 01:05:53,006 Everything I've ever told you has been a lie, including that. 1159 01:05:53,078 --> 01:05:55,942 - Including what? - That everything I've ever told you has been a lie. 1160 01:05:56,011 --> 01:05:57,943 That's not true. 1161 01:05:58,011 --> 01:06:01,067 I don't know what to believe. Not me, Stanley. Believe me. 1162 01:06:03,445 --> 01:06:07,275 Listen, you tell me one thing, and it better be true. 1163 01:06:07,344 --> 01:06:10,072 What is Margaret Spencer doing right now? 1164 01:06:11,144 --> 01:06:13,076 Scout's honor, Stanley. 1165 01:06:13,144 --> 01:06:15,442 She's with that powerfully built Inspector Clark. 1166 01:06:15,513 --> 01:06:19,001 She's very concerned about you. 1167 01:06:19,080 --> 01:06:22,842 Oh, I'd like to be in the room with them. Wish I was a fly on the wall. 1168 01:06:22,913 --> 01:06:24,811 Julie Andrews! You rotten bas... 1169 01:06:24,879 --> 01:06:26,811 You've tricked me again! 1170 01:06:26,879 --> 01:06:28,811 That wasn't meant to be a wish! 1171 01:06:28,879 --> 01:06:31,846 I only did what you said. Blow a raspberry. 1172 01:06:31,914 --> 01:06:33,846 Not yet. I want to see what's going on. 1173 01:06:33,914 --> 01:06:35,903 And why are you here with me? 1174 01:06:35,982 --> 01:06:38,470 I want to protect you, Stanley. I like you. 1175 01:06:38,548 --> 01:06:41,981 I'd hate to see you swatted. Shut up. Here she comes. 1176 01:06:42,047 --> 01:06:44,537 Lovely weather we've been having. Lovely. 1177 01:06:44,617 --> 01:06:46,605 Of course, we've been kept pretty busy. 1178 01:06:46,682 --> 01:06:50,672 It's the summer frocks. I've had three rapes on my hands this morning. 1179 01:06:50,749 --> 01:06:53,738 - Is that a lot? - Oh, round about the seasonal average. 1180 01:06:53,816 --> 01:06:56,009 That's a nice dress you're wearing. 1181 01:06:56,083 --> 01:06:57,946 I don't like his attitude. 1182 01:06:58,016 --> 01:07:01,176 I've always had mixed feelings about rape. 1183 01:07:07,317 --> 01:07:10,080 I mean, half the time, it's the, uh... the girls... 1184 01:07:10,152 --> 01:07:12,379 that have led things on. 1185 01:07:12,452 --> 01:07:14,440 I agree with you. 1186 01:07:18,518 --> 01:07:21,881 They bring it on themselves, you know. They really do. 1187 01:07:23,986 --> 01:07:26,816 I'm so happy he's not here. 1188 01:07:26,885 --> 01:07:30,909 But we must find him before he kills himself. 1189 01:07:30,987 --> 01:07:32,816 She noticed me! She noticed me! 1190 01:07:32,886 --> 01:07:34,818 Well. 1191 01:07:35,820 --> 01:07:37,810 Thank you, lads. 1192 01:07:39,387 --> 01:07:41,376 Not him? 1193 01:07:42,521 --> 01:07:45,510 Oh, it's cold in here. 1194 01:07:45,589 --> 01:07:48,247 He seemed a cut above the others. 1195 01:07:48,321 --> 01:07:50,481 There was something different about him. 1196 01:07:50,556 --> 01:07:52,747 A special quality. 1197 01:07:52,821 --> 01:07:55,810 He put so much into those cheeseburgers. 1198 01:07:55,887 --> 01:07:57,750 He was a real artist. 1199 01:07:57,822 --> 01:08:00,346 Yes, but like so many of your artistic types... 1200 01:08:00,423 --> 01:08:03,356 unable to cope with life, he took the coward's way out. 1201 01:08:03,424 --> 01:08:05,083 He called me a coward! 1202 01:08:05,157 --> 01:08:08,452 The vice squad is having a bit of a do tonight. 1203 01:08:08,523 --> 01:08:11,421 Would you like to come along? Will I be allowed? 1204 01:08:11,491 --> 01:08:14,081 An outsider? Of course! 1205 01:08:14,156 --> 01:08:16,782 They asked us to bring along a girlfriend. 1206 01:08:16,857 --> 01:08:18,789 You'd soon feel at home. 1207 01:08:18,857 --> 01:08:22,346 I'm gonna break this up! But you've never flown before. 1208 01:08:22,424 --> 01:08:24,482 You can't go up alone. 1209 01:08:24,559 --> 01:08:27,286 Oh, yes, I can. I'll take him first. You follow. 1210 01:08:29,358 --> 01:08:32,349 The Vice Squad is usually having a first-class get-together. 1211 01:08:32,426 --> 01:08:34,687 Flap them, Stanley! 1212 01:08:34,759 --> 01:08:37,089 Not your legs, your wings! 1213 01:08:38,760 --> 01:08:42,157 You've got lovely lips. Very tempting and alluring. 1214 01:08:42,226 --> 01:08:44,455 "Lorelie lips" is what I call 'em. 1215 01:08:44,527 --> 01:08:47,581 Has anyone ever said that before? No, never. 1216 01:08:47,659 --> 01:08:51,116 Here I come, Stanley! I don't want to alarm you... 1217 01:08:51,194 --> 01:08:54,525 but I'd say that lips like that would be a magnet to sex maniacs. 1218 01:08:54,594 --> 01:08:56,583 Really? Oh! 1219 01:08:56,662 --> 01:08:59,220 Oh! Oh! Damn flies! 1220 01:08:59,296 --> 01:09:03,557 Oh, it's a whopper! Oh, let's get out of this fly trap. 1221 01:09:22,895 --> 01:09:26,385 Blow your raspberry. 1222 01:09:26,465 --> 01:09:29,259 I can't, with these terrible fly's lips! 1223 01:09:29,330 --> 01:09:33,492 Quick, blow your raspberry! 1224 01:09:37,698 --> 01:09:40,187 She noticed me, George. She noticed me. 1225 01:09:40,266 --> 01:09:43,324 I must have her before she goes to that terrible vice party with the police. 1226 01:09:43,400 --> 01:09:46,957 - That's what I'm here for. - I want her to be in love with everything about me. 1227 01:09:47,033 --> 01:09:50,022 Madly in love with me! Look, Stanley. 1228 01:09:50,101 --> 01:09:54,033 I feel terribly bad about the way I've tricked you in the past. 1229 01:09:54,101 --> 01:09:58,125 I want to be nice to you this time. Really nice to you. I mean it. I'd like to help you. 1230 01:09:58,867 --> 01:10:01,026 I've been thinking about your problem. 1231 01:10:01,101 --> 01:10:04,124 What I think you need is the simple life. 1232 01:10:04,201 --> 01:10:06,258 How does this strike you? 1233 01:10:06,334 --> 01:10:11,325 You and Margaret are both warm, tender, loving people. 1234 01:10:11,403 --> 01:10:14,392 Picture a little cottage in the country. 1235 01:10:14,470 --> 01:10:18,924 Two beautiful children are playing in the sunlit garden. 1236 01:10:19,003 --> 01:10:22,230 Margaret's in the kitchen, preparing the anniversary dinner. 1237 01:10:22,302 --> 01:10:24,791 She hears you drive up in the car. 1238 01:10:24,869 --> 01:10:27,358 She's madly in love with you and you with her. 1239 01:10:27,436 --> 01:10:31,164 She's bursting with the anticipation of seeing you at the end of the day. 1240 01:10:31,237 --> 01:10:34,226 By George, you've got it. I think you've got it. 1241 01:10:34,304 --> 01:10:38,794 Julie Andrews 1242 01:10:38,871 --> 01:10:41,529 Darling! Mmm! 1243 01:10:46,705 --> 01:10:49,499 Hello, darling. Mmm. Hello, darling. 1244 01:10:49,571 --> 01:10:52,733 Hope you don't mind me bringing Stanley along. Oh, he's always welcome. 1245 01:10:52,806 --> 01:10:54,963 Would you like a drink, Stanley? Please. 1246 01:10:55,038 --> 01:10:58,028 I'll do that. You sit down. You've been coping with the kids all day. 1247 01:10:58,106 --> 01:11:01,129 Go on. Have a good sit-down. Relax. What are you going to have? Your usual? 1248 01:11:01,206 --> 01:11:03,196 Yes, dear. Right. 1249 01:11:03,274 --> 01:11:05,603 You know that, um... that book I was reading? 1250 01:11:05,674 --> 01:11:08,663 The Spinoza Reassessment? Yes. 1251 01:11:08,741 --> 01:11:11,502 I was thinking Stanley should have a look at that. Fascinating. 1252 01:11:11,574 --> 01:11:14,039 Absolutely fascinating. 1253 01:11:14,107 --> 01:11:17,836 Here we are. Old Mr. Wine will soon set you on your feet again. 1254 01:11:17,908 --> 01:11:21,465 What for you, Stanley? Oh, I'll have the same as Margaret. 1255 01:11:21,540 --> 01:11:23,769 Same as Margaret. Wine. 1256 01:11:23,842 --> 01:11:27,501 I bet you thought I'd forgotten what day it was. 1257 01:11:27,575 --> 01:11:31,304 How awful of me. I forgot. 1258 01:11:31,377 --> 01:11:35,138 Don't be silly. You've got so much on your mind. 1259 01:11:35,210 --> 01:11:37,698 Who cares about a silly old anniversary? 1260 01:11:37,777 --> 01:11:40,208 What matters is we love each other. 1261 01:11:40,278 --> 01:11:43,802 Do you know, Stanley, we've been married seven years? It's our wooden wedding. 1262 01:11:43,878 --> 01:11:46,639 Incredible. I got a little something for you. 1263 01:11:46,711 --> 01:11:49,075 Oh! From my heart. 1264 01:11:49,145 --> 01:11:51,372 Darling. Oh. 1265 01:11:53,477 --> 01:11:55,671 Here's to our marriage. 1266 01:11:55,745 --> 01:11:57,974 Here's to all of us. 1267 01:11:58,046 --> 01:11:59,978 Cheers. Cheers. 1268 01:12:00,046 --> 01:12:02,035 Cheers. 1269 01:12:02,113 --> 01:12:05,136 I'll go and get that book. 1270 01:12:07,247 --> 01:12:10,735 I forgot our wedding anniversary. Don't be upset. 1271 01:12:10,812 --> 01:12:14,210 I feel so dreadful! Oh, darling... 1272 01:12:14,280 --> 01:12:17,270 Here we are. See what you make of it. 1273 01:12:17,347 --> 01:12:19,835 We can discuss it at next week's tutorial. Fine. 1274 01:12:19,913 --> 01:12:22,402 I must get on with the cooking. Don't you do a thing. 1275 01:12:22,481 --> 01:12:26,607 You sit down, relax and enjoy your drink. I'll do the supper tonight. 1276 01:12:26,681 --> 01:12:29,670 I feel a bit of an intruder, your anniversary and everything. 1277 01:12:29,747 --> 01:12:32,771 You're not an intruder. You're very welcome. Isn't he, Margaret? 1278 01:12:32,849 --> 01:12:34,939 Well, I ought to be off anyway. 1279 01:12:35,015 --> 01:12:38,448 I want to catch the Giotto exhibition. What time's the next bus to Oxford? 1280 01:12:38,516 --> 01:12:41,311 Are you going to that? I've got a great idea. 1281 01:12:41,382 --> 01:12:45,042 Margaret, why don't you drive Stanley? You can see it together. 1282 01:12:45,117 --> 01:12:47,777 - You've been longing to see that. It's the last day. - I can't. 1283 01:12:47,851 --> 01:12:50,578 - There's the supper, the kids to put to bed. - I'll do all that. 1284 01:12:50,651 --> 01:12:53,640 It'll be your present to me. Really. 1285 01:12:53,717 --> 01:12:55,649 You are sweet, darling. 1286 01:12:55,717 --> 01:12:58,878 - Go on. Enjoy yourself and come back for supper. - Are you sure? 1287 01:12:58,952 --> 01:13:02,383 Absolutely positive. Hello, darlings! 1288 01:13:02,450 --> 01:13:04,440 Up into Daddy's arms. 1289 01:13:04,518 --> 01:13:06,609 Bye-bye. Say bye-bye to Mommy. Bye-bye. 1290 01:13:06,685 --> 01:13:09,673 Look after Daddy, darlings. Look after Margaret, Stanley. 1291 01:13:09,752 --> 01:13:13,879 I will. Have a good time. Blow a kiss to Mommy. 1292 01:13:13,953 --> 01:13:16,475 Bye-bye! Bye-bye! 1293 01:13:25,021 --> 01:13:28,509 Do you think he knows? It would never occur to him. 1294 01:13:31,588 --> 01:13:33,519 Oh. 1295 01:13:36,687 --> 01:13:39,155 He's such a marvelous man. 1296 01:13:39,223 --> 01:13:43,381 The way he brings philosophy to life. 1297 01:13:43,454 --> 01:13:47,218 Oh, he couldn't be a better husband or father. 1298 01:13:47,289 --> 01:13:50,882 Or teacher. He's a saint. 1299 01:13:53,190 --> 01:13:55,450 He's the only man I know... 1300 01:13:55,522 --> 01:13:58,318 who actually lives up to his ideals. 1301 01:13:58,390 --> 01:14:00,981 He's such an example to us all. 1302 01:14:04,957 --> 01:14:07,549 The children worship him. 1303 01:14:07,624 --> 01:14:10,647 He's more of a god than a human being. 1304 01:14:10,725 --> 01:14:13,316 If only he weren't so good. 1305 01:14:13,392 --> 01:14:15,790 If only he had one tiny flaw. 1306 01:14:15,859 --> 01:14:18,189 We must stop thinking about him... 1307 01:14:18,257 --> 01:14:21,486 and think more of ourselves! 1308 01:14:23,292 --> 01:14:25,884 But it would kill him if he knew. 1309 01:14:25,959 --> 01:14:29,982 I feel as if I'm being torn apart. 1310 01:14:34,427 --> 01:14:37,688 My darling. My precious darling. 1311 01:14:39,261 --> 01:14:41,886 We c... We can't... 1312 01:14:41,961 --> 01:14:44,120 We can't keep on denying ourselves. 1313 01:14:44,194 --> 01:14:46,786 All these years we've been married... 1314 01:14:46,862 --> 01:14:49,021 he's never said a cross word. 1315 01:14:49,095 --> 01:14:51,083 When I was ill... 1316 01:14:51,163 --> 01:14:55,094 he came to my room... 1317 01:14:55,161 --> 01:14:57,822 and he gave me some soup... 1318 01:14:57,897 --> 01:14:59,829 he made! 1319 01:14:59,897 --> 01:15:04,591 Oh, Stanley! How can we do this to him? 1320 01:15:05,697 --> 01:15:07,823 I love you. 1321 01:15:07,897 --> 01:15:10,362 And I love you. 1322 01:15:10,430 --> 01:15:15,419 It... It can't hurt him if he doesn't know. 1323 01:15:15,497 --> 01:15:18,396 I... I want... I want... 1324 01:15:18,464 --> 01:15:20,828 I want to give you my love... 1325 01:15:20,898 --> 01:15:25,559 in the best, most... most beautiful way. 1326 01:15:32,599 --> 01:15:35,588 Oh. Oh. 1327 01:15:35,666 --> 01:15:37,962 Ow! 1328 01:15:38,034 --> 01:15:41,693 What? What is it? 1329 01:15:41,766 --> 01:15:45,255 It's his pipe. His favorite pipe. 1330 01:15:45,334 --> 01:15:47,891 But, Margaret, don't be upset, please. 1331 01:15:47,967 --> 01:15:50,159 And we were going to... 1332 01:15:50,234 --> 01:15:52,393 On his favorite pipe! 1333 01:15:54,301 --> 01:15:56,234 The whole thing's impossible! 1334 01:15:56,301 --> 01:15:58,166 No, Margaret! Go. Just go! 1335 01:15:58,236 --> 01:16:00,725 We must never see each other again, for his sake. 1336 01:16:00,802 --> 01:16:04,098 Margaret, please. Please, Margaret! Oh! 1337 01:16:04,168 --> 01:16:09,067 Margaret, please! Margaret, I beg of you! 1338 01:16:09,134 --> 01:16:12,364 Wh... 1339 01:16:21,937 --> 01:16:24,300 Ohh. Hello, Stanley. 1340 01:16:24,370 --> 01:16:26,302 Hold this. 1341 01:16:26,370 --> 01:16:28,302 Whatever you say, George. 1342 01:16:28,370 --> 01:16:30,302 You sound down in the dumps. 1343 01:16:30,370 --> 01:16:32,303 Why not? 1344 01:16:32,371 --> 01:16:35,701 You painted a beautiful dream and shoved me into a nightmare. 1345 01:16:35,772 --> 01:16:39,001 You should never believe the ads. Shine the light up a bit. 1346 01:16:39,073 --> 01:16:41,230 What are you doing now? 1347 01:16:41,306 --> 01:16:45,329 Just putting a tiny little ventilation hole in this oil tanker. 1348 01:16:46,739 --> 01:16:49,170 Up we go. 1349 01:16:50,407 --> 01:16:52,930 That Nicholas was so sickening... 1350 01:16:53,007 --> 01:16:57,234 with all his blasted sweetness and... ugh! 1351 01:16:57,307 --> 01:16:59,297 I know what you mean, Stanley. 1352 01:16:59,374 --> 01:17:02,203 Most of the saints throughout history have been a pain in the neck. 1353 01:17:02,273 --> 01:17:05,502 Give me a hand with these bottles, would you? I'm due down in Fleet Street. 1354 01:17:05,574 --> 01:17:07,563 You can't stop, can you, eh? 1355 01:17:07,640 --> 01:17:10,335 As a matter of fact, I will very soon. My job's almost done. 1356 01:17:10,409 --> 01:17:12,342 What do you mean? 1357 01:17:12,410 --> 01:17:15,968 I was up in heaven a few thousand years ago, having a summit conference with God. 1358 01:17:16,044 --> 01:17:18,372 I was putting forward a few new proposals. 1359 01:17:18,442 --> 01:17:20,874 You go up there every now and again? Yes. 1360 01:17:20,943 --> 01:17:23,203 We were having a giggle about Job actually. 1361 01:17:23,275 --> 01:17:27,675 That poor bloke you gave all the boils to and burnt his home and destroyed his family? 1362 01:17:27,743 --> 01:17:31,572 That's right. God thought it would be a good idea if I tested Job's faith... 1363 01:17:31,642 --> 01:17:33,906 with a few diseases and disasters. 1364 01:17:33,978 --> 01:17:35,968 You didn't win, though, did you, eh? 1365 01:17:36,045 --> 01:17:39,534 In spite of all you did to him, he still believed that God was good. 1366 01:17:39,611 --> 01:17:42,372 Well, Job was what you'd technically describe as a loony. 1367 01:17:42,444 --> 01:17:45,239 But as I pointed out to God at the time... 1368 01:17:45,313 --> 01:17:49,040 for every job or soul that he lands, I get two. 1369 01:17:49,112 --> 01:17:51,476 I was two billion ahead already. 1370 01:17:51,545 --> 01:17:53,876 You make it sound like a blooming game. 1371 01:17:53,946 --> 01:17:55,878 That's precisely what it is... 1372 01:17:55,946 --> 01:17:59,274 and the first one to reach a hundred billion souls is the winner. 1373 01:17:59,346 --> 01:18:03,404 He doesn't stand a chance actually. I've only got six to go. 1374 01:18:03,480 --> 01:18:05,639 What happens when you get them? 1375 01:18:05,714 --> 01:18:08,306 Oh, when I've won... when I've won... 1376 01:18:08,381 --> 01:18:10,973 the world will be in such a rotten, stinking mess... 1377 01:18:11,047 --> 01:18:13,038 that it can get on without me. 1378 01:18:13,115 --> 01:18:17,512 I'll go back to heaven, sit on God's right hand and be his favorite angel again. 1379 01:18:17,580 --> 01:18:22,570 It must be very nice for you to go back to heaven, but... what will happen to me? 1380 01:18:22,648 --> 01:18:25,581 Don't worry, Stanley. Your future's assured. 1381 01:18:25,649 --> 01:18:27,582 Um, George... 1382 01:18:29,650 --> 01:18:32,378 I don't want to go on with the rest of my wishes. 1383 01:18:32,451 --> 01:18:36,176 I can't find happiness like this. You're always too clever for me. 1384 01:18:36,249 --> 01:18:38,945 So, um, I'll be running along... 1385 01:18:39,017 --> 01:18:41,745 and, uh, I'll see you sometime, eh? 1386 01:18:48,217 --> 01:18:51,047 Stanley, I can't let you go in this mood. 1387 01:18:51,117 --> 01:18:54,175 Let's cancel my appointment. I'm ahead of schedule, in any case. 1388 01:18:54,251 --> 01:18:57,343 No, I can't interrupt your work. What are friends for? 1389 01:18:57,418 --> 01:19:01,186 I'll round up Avarice and Gluttony, two lovely girls. The afternoon's on me. 1390 01:19:01,318 --> 01:19:04,716 Whee! 1391 01:19:04,786 --> 01:19:07,275 Oh, eat up, Stanley! 1392 01:19:07,354 --> 01:19:10,045 Come on, Stanley. Stick one in Jane Russell and win a goldfish. 1393 01:19:10,118 --> 01:19:12,415 No. 1394 01:19:12,486 --> 01:19:16,248 You have a go, Gluttony. Chuck 'em. Don't eat 'em. 1395 01:19:16,319 --> 01:19:19,411 This is how Garibaldi lost his life. 1396 01:19:19,487 --> 01:19:23,886 Enjoying yourself, Stanley? You know I can't stand heights, George. 1397 01:19:25,053 --> 01:19:28,646 Up, up, up, up! Having fun, Stanley? 1398 01:19:31,788 --> 01:19:33,414 Bang! 1399 01:19:35,954 --> 01:19:39,149 Another 10 shillings gone. Don't worry about that, Avarice. 1400 01:19:39,222 --> 01:19:42,416 Whee! 1401 01:19:45,790 --> 01:19:48,256 Enjoying yourself, Stanley? 1402 01:19:48,322 --> 01:19:51,948 That's three pounds-seven and nine pence without Gluttony's sweets. 1403 01:19:54,358 --> 01:19:56,220 George, take me out of here, will you? 1404 01:19:56,291 --> 01:19:58,949 Enough, George, is enough. 1405 01:19:59,023 --> 01:20:01,014 We didn't need to take a taxi. 1406 01:20:01,091 --> 01:20:04,058 Nothing's too much for my friend Stanley. 1407 01:20:04,124 --> 01:20:07,284 Thank you very much for this afternoon, George, but, um... 1408 01:20:07,358 --> 01:20:09,847 I don't think it's really helped, you know. 1409 01:20:09,924 --> 01:20:13,290 I still don't want to go on with it. But you were so nearly there. 1410 01:20:13,360 --> 01:20:17,348 She loved you, you loved her. You just left me one little loophole. 1411 01:20:17,426 --> 01:20:20,984 I had to take advantage of it. Doctor's orders. 1412 01:20:21,060 --> 01:20:25,320 Next time you must specify, really spell things out in detail. 1413 01:20:25,392 --> 01:20:28,052 I can't think straight anymore. 1414 01:20:28,126 --> 01:20:31,752 Take your time. Have another lie-down in my room. 1415 01:20:31,827 --> 01:20:35,783 Yeah, and then you put Lust in the bed just to confuse me. 1416 01:20:35,861 --> 01:20:39,420 I promise you, Lust won't be there. 1417 01:20:43,061 --> 01:20:44,993 Hello. 1418 01:20:45,061 --> 01:20:47,620 Oh, excuse me. I thought this was Mr. Spiggott's bedroom. 1419 01:20:47,696 --> 01:20:50,457 How right you were. It is. 1420 01:20:50,530 --> 01:20:54,485 Oh. Well, he must have made a mistake. He said I could use it. 1421 01:20:54,563 --> 01:20:57,461 Oh, you're his new little favorite, are you? 1422 01:20:57,530 --> 01:20:59,498 I'm Stanley Moon. Who are you? 1423 01:20:59,564 --> 01:21:02,461 They call me Envy. 1424 01:21:02,530 --> 01:21:05,326 Not a very attractive name, is it? 1425 01:21:05,398 --> 01:21:09,853 I always wanted to be called Vanity. Never mind. I'm stuck with it. 1426 01:21:09,930 --> 01:21:12,954 How is Mr. Spiggott these days? 1427 01:21:13,032 --> 01:21:15,726 Quite well. He may be leaving soon. 1428 01:21:15,800 --> 01:21:17,789 Charming. 1429 01:21:17,865 --> 01:21:20,457 I'm always the last to be told. 1430 01:21:20,532 --> 01:21:23,328 It's funny how he's always too busy for me... 1431 01:21:23,399 --> 01:21:26,990 but he's never too busy for Lust, ducky. 1432 01:21:27,065 --> 01:21:29,588 He's at her beck and bloody call. 1433 01:21:29,667 --> 01:21:32,724 Look, what are you doing in George's bedroom? 1434 01:21:32,801 --> 01:21:35,632 Oh, it's "George," is it? 1435 01:21:35,701 --> 01:21:38,097 Good friends, I suppose. 1436 01:21:38,167 --> 01:21:42,328 If you want to know why I'm in his bedroom, go and take a look at mine. 1437 01:21:42,401 --> 01:21:44,629 What's wrong with it? What's right with it? 1438 01:21:44,701 --> 01:21:47,361 For a start, it's half the size of all the others. 1439 01:21:47,434 --> 01:21:50,697 Wallpaper's peeling off, and it's miles from the nearest convenience. 1440 01:21:50,769 --> 01:21:54,428 Of course, Lust and Gluttony are right next door to the bathroom. 1441 01:21:54,502 --> 01:21:56,764 Nothing's too good for them. 1442 01:21:56,836 --> 01:21:59,325 Well, I suppose Lust and Gluttony... 1443 01:21:59,402 --> 01:22:02,426 really have to be rather near the bathroom. 1444 01:22:02,503 --> 01:22:06,060 You're on the seven-wishes bit, aren't you, dear? 1445 01:22:06,136 --> 01:22:09,796 Yeah, but it doesn't seem to be doing me much good. 1446 01:22:09,870 --> 01:22:13,632 Although George said if I really specified the personality, I'd be all right. 1447 01:22:13,703 --> 01:22:16,533 Don't you believe it, cherub. 1448 01:22:16,603 --> 01:22:19,091 He may think he's the cat's whiskers... 1449 01:22:19,170 --> 01:22:23,401 but there's one person who can run rings round him. 1450 01:22:23,681 --> 01:22:25,529 Who do you mean? 1451 01:22:27,614 --> 01:22:28,973 God? 1452 01:22:29,152 --> 01:22:34,465 Old creepy drawers can't hold a candle to him. 1453 01:22:34,539 --> 01:22:38,631 I think you've got me this time, Stanley. Let me get it quite clear. 1454 01:22:38,705 --> 01:22:42,638 I want to be a warm, loving, tender person... 1455 01:22:42,706 --> 01:22:45,332 and Margaret exactly the same. 1456 01:22:45,406 --> 01:22:49,398 I want all the fun of meeting her for the first time and falling in love with her. 1457 01:22:49,476 --> 01:22:53,304 I love her, and she loves me. We're in love forever. 1458 01:22:53,375 --> 01:22:56,034 Surroundings? 1459 01:22:56,108 --> 01:22:59,040 Serene and far removed... 1460 01:22:59,108 --> 01:23:02,097 from the false glitter... 1461 01:23:02,176 --> 01:23:06,472 the raucous music and the neon lights of this modern world. 1462 01:23:06,543 --> 01:23:11,839 We're both young, white and in perfect health. 1463 01:23:11,909 --> 01:23:15,239 Stanley, I've gotta hand it to you. 1464 01:23:15,309 --> 01:23:18,037 That's real specifying. 1465 01:23:18,110 --> 01:23:22,168 You've come up with the one formula that I, as the devil, really dread... 1466 01:23:22,244 --> 01:23:25,142 mutual love and spiritual values. 1467 01:23:25,211 --> 01:23:28,507 I want peace and quiet... 1468 01:23:28,578 --> 01:23:31,974 and... and no other men in her life. 1469 01:23:32,044 --> 01:23:35,443 Julie Andrews. 1470 01:23:40,479 --> 01:23:42,742 Shh! 1471 01:23:44,679 --> 01:23:47,441 Welcome to the Berelian Order, Sister Luna. 1472 01:23:47,513 --> 01:23:50,945 Until you are initiated, you will wear the habit of a novice. 1473 01:23:51,013 --> 01:23:53,844 We must speak no more. 1474 01:25:48,557 --> 01:25:51,184 The order of the Leaping Berelians is new... 1475 01:25:51,258 --> 01:25:53,521 and nondenominational. 1476 01:25:53,591 --> 01:25:56,717 Our patron, Beryl of Sussex, was a simple shepherdess. 1477 01:25:56,791 --> 01:26:00,247 One afternoon she saw a vision in the sky which beckoned her. 1478 01:26:00,325 --> 01:26:03,349 Dropping her crook, she leapt towards the vision... 1479 01:26:03,426 --> 01:26:06,914 which, ever receding and ever beckoning, urged her upwards... 1480 01:26:06,992 --> 01:26:09,357 until she disappeared into the clouds. 1481 01:26:09,427 --> 01:26:11,914 This miracle was witnessed by a two-year-old child... 1482 01:26:11,992 --> 01:26:16,449 who ran to the spot and picked up Beryl's shoes that had fallen to the Earth. 1483 01:26:16,526 --> 01:26:19,323 That child founded this order... 1484 01:26:19,395 --> 01:26:21,953 whose Sisters have taken a vow of silence... 1485 01:26:22,029 --> 01:26:25,358 until such time as Beryl of Sussex is canonized... 1486 01:26:25,428 --> 01:26:30,258 and recognized by the people of the world for her tremendous feat. 1487 01:26:47,363 --> 01:26:51,296 What is this feeling that overwhelms me? 1488 01:26:51,363 --> 01:26:53,521 It is something new and strange. 1489 01:26:53,596 --> 01:26:57,620 It is love, oh, my most cherished. I see it in your eyes. 1490 01:26:57,697 --> 01:27:02,494 This is love profane. Must be sin in me that so confounds my senses. 1491 01:27:02,565 --> 01:27:05,293 There is no sin in love, my darling. 1492 01:27:05,365 --> 01:27:07,795 And I love you for all eternity. 1493 01:27:07,865 --> 01:27:11,263 Margaret. You know my name. 1494 01:27:11,333 --> 01:27:13,264 What magic is afoot? 1495 01:27:13,332 --> 01:27:17,458 Our love is written in the book of fate. There is no escaping it. 1496 01:27:17,532 --> 01:27:19,521 This can't be right... 1497 01:27:19,599 --> 01:27:24,000 and yet, within my breast beats such desire. 1498 01:27:24,067 --> 01:27:26,999 Don't be afraid. Just trust in me. 1499 01:27:27,066 --> 01:27:29,364 Allow your heart to speak. 1500 01:28:16,706 --> 01:28:19,762 You must go through with the initiation ceremony to show your faith. 1501 01:28:19,839 --> 01:28:24,329 But I'm afraid of heights. Show your courage in your leaping. 1502 01:29:47,413 --> 01:29:51,677 I didn't go to vespers. I had to see if you were all right. 1503 01:29:51,748 --> 01:29:54,713 Oh, Margaret, my precious. At last we're alone. We can speak. 1504 01:29:54,781 --> 01:29:57,612 But only this once. 1505 01:29:57,682 --> 01:30:01,011 Whatever it is that draws us together we must cast out. 1506 01:30:01,081 --> 01:30:03,344 It is unnatural and wrong. 1507 01:30:03,416 --> 01:30:06,540 How can it be wrong if we love each other? 1508 01:30:06,615 --> 01:30:08,582 It is wrong... 1509 01:30:08,648 --> 01:30:11,614 and I'm so ashamed to break my vow. 1510 01:30:11,682 --> 01:30:14,911 I came here to find peace and quiet... 1511 01:30:14,983 --> 01:30:16,973 and faith. 1512 01:30:17,051 --> 01:30:20,278 And have you found it? Not yet. 1513 01:30:20,350 --> 01:30:22,579 However hard I try... 1514 01:30:22,650 --> 01:30:25,276 I can't believe that God exists. 1515 01:30:25,351 --> 01:30:28,010 But he does exist. I know that for certain. 1516 01:30:28,084 --> 01:30:31,676 How can you be so sure? Because I've met the devil. 1517 01:30:31,751 --> 01:30:34,217 The devil? Yeah. 1518 01:30:34,283 --> 01:30:38,183 Let me tell you what happened to me. I used to be a man. 1519 01:30:38,252 --> 01:30:41,980 My name was Stanley Moon, and I was a short order cook. 1520 01:30:42,053 --> 01:30:45,451 I was very much in love with you, but I was too shy to tell you. 1521 01:30:45,520 --> 01:30:48,213 I've never seen you before today. 1522 01:30:48,285 --> 01:30:51,547 I got so miserable that I tried to kill myself. 1523 01:30:51,620 --> 01:30:55,347 And then George came along and offered me seven wishes for my soul. 1524 01:30:55,420 --> 01:30:58,182 Who's George? Well, he's the devil. 1525 01:30:58,253 --> 01:31:02,687 We're very good friends. He's not so bad when you understand his problems. 1526 01:31:02,755 --> 01:31:04,720 That's why I keep going... 1527 01:31:04,788 --> 01:31:06,719 'Cause I usually disappear when I go... 1528 01:31:06,787 --> 01:31:10,812 I find that as hard to believe as all that about Beryl and her leap. 1529 01:31:10,889 --> 01:31:14,117 But it's true, and I've got one wish to go. 1530 01:31:14,189 --> 01:31:17,156 I can't think what's happened to George. Look. 1531 01:31:17,223 --> 01:31:19,382 You see? Nothing. 1532 01:31:19,456 --> 01:31:22,250 I just hope it's not too late. 1533 01:31:23,757 --> 01:31:27,209 I love you, Margaret. And I love you, Sister Luna. 1534 01:31:27,289 --> 01:31:30,414 And my love will last forever. 1535 01:31:30,489 --> 01:31:33,888 But it can never be... fulfilled. 1536 01:31:36,459 --> 01:31:39,549 I must find George before he goes to heaven. 1537 01:31:40,626 --> 01:31:42,682 Good evening, Sister. 1538 01:31:53,626 --> 01:31:57,025 We gave already! Let me in! Let me in! 1539 01:31:59,895 --> 01:32:02,655 Take that, you great git! 1540 01:32:02,727 --> 01:32:06,125 Huh. Sorry, Father. 1541 01:32:08,193 --> 01:32:12,353 Can I be of any help? Oh! 1542 01:32:12,427 --> 01:32:14,519 Wake up, George! 1543 01:32:14,594 --> 01:32:17,061 George, wake up. 1544 01:32:17,129 --> 01:32:19,457 Thank goodness you're still here. 1545 01:32:19,528 --> 01:32:24,153 I was just having a bit of a nap before the party. 1546 01:32:24,228 --> 01:32:27,128 I've done it. I've got me hundred billion. 1547 01:32:27,195 --> 01:32:30,253 Oh, congratulations. Look, what went wrong? 1548 01:32:30,330 --> 01:32:33,660 I blew my raspberry hundreds of times, and nothing happened. 1549 01:32:33,730 --> 01:32:36,720 I still got one more wish to go, you know. How'd you figure that out? 1550 01:32:36,798 --> 01:32:40,593 I was the intellectual, I was Sir Stanley Moon, the businessman... 1551 01:32:40,663 --> 01:32:44,687 I was the fly, the pop singer, the student, and this one makes six. 1552 01:32:44,763 --> 01:32:48,560 What about the Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly? 1553 01:32:48,631 --> 01:32:52,564 - That didn't count! - Of course it did. It was a wish, wasn't it? 1554 01:32:52,633 --> 01:32:54,689 That reminds me. 1555 01:32:54,765 --> 01:32:56,754 I owe you sixpence. 1556 01:32:58,665 --> 01:33:00,858 Here we are. Now we're even. 1557 01:33:00,932 --> 01:33:03,899 Then I'm stuck as a woman? As a nun. 1558 01:33:03,967 --> 01:33:07,228 You should have specified the sex. 1559 01:33:11,801 --> 01:33:15,892 You've won, haven't you, George? Well, if I can't have Margaret, I'll kill myself. 1560 01:33:15,967 --> 01:33:19,297 Sorry, Stanley. It's out of the question. 1561 01:33:19,367 --> 01:33:22,163 Whatever you are on your last wish you remain forever. 1562 01:33:52,904 --> 01:33:56,530 Isn't this a terrific party? 1563 01:33:56,605 --> 01:34:00,560 Terrific for some, ducky. Look at the lousy table I've got. 1564 01:34:22,773 --> 01:34:25,262 Come on, sweetie. Let's dance. 1565 01:34:25,341 --> 01:34:27,636 No, thank you. 1566 01:34:36,776 --> 01:34:39,400 You're going now, George? Yes, Stanley. 1567 01:34:39,476 --> 01:34:41,998 I thought I'd just sneak away quietly. 1568 01:34:42,075 --> 01:34:44,009 I don't want to spoil the party. 1569 01:34:44,076 --> 01:34:47,304 Well, um, I hope you get back in... 1570 01:34:47,375 --> 01:34:49,364 you know, upstairs. 1571 01:34:49,442 --> 01:34:51,500 Thank you very much. 1572 01:34:51,576 --> 01:34:54,906 Apart from Margaret, you're the only person I've ever enjoyed talking to. 1573 01:34:54,977 --> 01:34:59,307 Now you're going, and, well, I can't talk to her. 1574 01:34:59,377 --> 01:35:01,343 Um, I'll rather miss you. 1575 01:35:01,410 --> 01:35:03,741 I'll miss you too, Stanley. 1576 01:35:03,812 --> 01:35:08,141 You know, looking around the party at everybody... 1577 01:35:08,211 --> 01:35:12,007 all of them trying to be something they weren't in the first place... 1578 01:35:12,078 --> 01:35:16,170 all I want to be is me, what I was before I met you. 1579 01:35:16,245 --> 01:35:20,338 But that's impossible. You can't be that without your soul. 1580 01:35:20,412 --> 01:35:25,140 Being me didn't seem like very much at the time. 1581 01:35:25,212 --> 01:35:29,475 Well, it wasn't very much, but it's a good deal better than the alternatives. 1582 01:35:31,548 --> 01:35:35,776 I'd give... anything to be myself again. 1583 01:35:37,182 --> 01:35:41,095 But I don't have anything to give, really, do I? 1584 01:35:42,829 --> 01:35:44,819 Look, I'll tell you what, Stanley. 1585 01:35:44,897 --> 01:35:47,693 I've got me hundred billion souls and a few to spare. 1586 01:35:47,763 --> 01:35:51,526 I don't really need yours. It's not much of a catch. I can give it to you back again. 1587 01:35:51,597 --> 01:35:53,858 Is it possible? 1588 01:35:53,930 --> 01:35:57,762 It's never been done before. It's a very magnanimous gesture. 1589 01:35:57,832 --> 01:36:01,319 In fact, it's a glorious gesture. 1590 01:36:01,397 --> 01:36:03,830 Part of my new image. Here we are. 1591 01:36:03,899 --> 01:36:06,194 I knew you weren't all bad. 1592 01:36:06,265 --> 01:36:09,197 Of course not. I've just been thoroughly misunderstood. 1593 01:36:09,265 --> 01:36:12,289 Now, then take this, burn it up, and when it's all gone... 1594 01:36:12,366 --> 01:36:14,355 you'll be Stanley Moon again... 1595 01:36:14,433 --> 01:36:18,421 short order chef, Caucasian, 28, male. 1596 01:36:18,499 --> 01:36:21,431 And what about Margaret? She'll be at Wimpy's as usual. 1597 01:36:21,499 --> 01:36:24,524 Nobody will know that any of this has ever happened. 1598 01:36:24,601 --> 01:36:27,760 You're an angel, George. Here's hoping. 1599 01:36:27,834 --> 01:36:31,494 Do me a favor, Stanley. Look after the party for me. See everybody has a good time. 1600 01:36:31,568 --> 01:36:33,761 When that's done, it's over to you. 1601 01:36:33,835 --> 01:36:35,823 I'll do my best. 1602 01:36:40,435 --> 01:36:43,265 Bye, George. Bye, Stanley. 1603 01:37:07,438 --> 01:37:11,064 Hello, my good man. Are you Saint Peter? Yes. 1604 01:37:11,138 --> 01:37:13,569 I'd like to see God, please. Who shall I say is calling? 1605 01:37:13,637 --> 01:37:15,571 Oh, come on. You know me. 1606 01:37:15,638 --> 01:37:18,002 Beelzebub, Lucifer, Prince of Darkness. 1607 01:37:18,073 --> 01:37:20,596 Have you an appointment? He's always got time for me. 1608 01:37:20,673 --> 01:37:23,605 I'll just see if he's... Don't say you'll just see if he's in. 1609 01:37:23,673 --> 01:37:27,106 Of course he's in. Blimey, how did you get this job? 1610 01:37:27,173 --> 01:37:30,162 Would you wait here, sir? Hurry up then! 1611 01:37:30,239 --> 01:37:34,535 If I were you wanting to get in, I should try being a bit more humble. 1612 01:37:34,606 --> 01:37:36,867 Oh, would you really? Yes. 1613 01:37:36,939 --> 01:37:39,338 I dare say you would. You're quite right, of course. 1614 01:37:39,407 --> 01:37:42,067 I'll throw a bit of filth over meself. That should please him. 1615 01:37:47,509 --> 01:37:49,474 He'll see you now. 1616 01:37:49,541 --> 01:37:52,269 Oh, thank you very much. 1617 01:37:58,842 --> 01:38:01,070 Hello! 1618 01:38:01,142 --> 01:38:03,472 God! 1619 01:38:03,544 --> 01:38:06,101 It's me. 1620 01:38:06,177 --> 01:38:09,575 Where are you? 1621 01:38:09,644 --> 01:38:13,542 I wish you'd manifest yourself a bit. It's so hard just talking to thin air. 1622 01:38:13,610 --> 01:38:18,408 On thy belly shalt thou go! 1623 01:38:18,479 --> 01:38:21,206 Oh, blimey. You're not still on about that, are you? 1624 01:38:21,279 --> 01:38:25,007 All right. Dust shalt thou eat! 1625 01:38:25,080 --> 01:38:27,375 Oh, naturally, yes. Dust, of course. What else? 1626 01:38:27,446 --> 01:38:31,572 Mmm. Delicious. This is very good. Num, num, num. 1627 01:38:31,646 --> 01:38:33,613 Speak! 1628 01:38:33,680 --> 01:38:36,305 It's a bit difficult with all this dust in me mouth... 1629 01:38:36,380 --> 01:38:38,313 but I've come about readmission. 1630 01:38:38,381 --> 01:38:40,846 You know, I'm ready to come back in again and join you. 1631 01:38:40,914 --> 01:38:45,369 Hast thou, in thy purpose, swayed or wavered? 1632 01:38:45,448 --> 01:38:47,744 Swayed or wavered? 1633 01:38:47,814 --> 01:38:51,940 Just take a look at the world. It's never been in such a mess. 1634 01:38:52,014 --> 01:38:53,946 I've done a wonderful job. 1635 01:38:54,014 --> 01:38:57,276 People are killing each other, lusting after each other's wives... 1636 01:38:57,348 --> 01:38:59,281 worshipping false idols. 1637 01:38:59,349 --> 01:39:03,747 I've done a marvelous job. It's never been so sinful, miserable and perverted. 1638 01:39:03,815 --> 01:39:07,441 You should be very happy. 1639 01:39:07,515 --> 01:39:11,176 Oh, don't go forming yourself into a whirlwind... 1640 01:39:11,250 --> 01:39:14,080 just 'cause I got to a hundred billion souls first. 1641 01:39:14,149 --> 01:39:17,808 Somebody's got to lose. Oh, I'll tell you something that'll really please you. 1642 01:39:17,884 --> 01:39:21,440 I've done a good deed. I gave that little twit his soul back. 1643 01:39:21,517 --> 01:39:25,847 Wasn't that generous? Made me feel marvelous! 1644 01:39:25,918 --> 01:39:28,714 Well, come on. Am I in? 1645 01:39:29,951 --> 01:39:32,918 Hello. Where are you? 1646 01:39:32,985 --> 01:39:36,349 This way, please. What's happening? 1647 01:39:36,419 --> 01:39:39,284 One moment he was talking to me, the next moment he was gone. 1648 01:39:39,352 --> 01:39:42,079 I'm afraid you failed the entrance examination. 1649 01:39:42,152 --> 01:39:45,517 I can't have failed. I've done everything he asked of me. 1650 01:39:45,586 --> 01:39:48,348 And to show how repentant I was, I even did a good deed. 1651 01:39:48,420 --> 01:39:51,853 Made me feel marvelous, just like I was in the old days. 1652 01:39:51,921 --> 01:39:55,581 There you are. It sounds as if you made a good gesture for the wrong motives. 1653 01:39:55,655 --> 01:39:57,245 What do you mean, "wrong motives"? 1654 01:39:57,321 --> 01:40:00,617 For your own joy, to make you feel better than someone else. 1655 01:40:00,688 --> 01:40:03,915 Oh. Well, I can fix that. 1656 01:40:03,987 --> 01:40:07,648 I'll get Stanley to give me his soul back, then return it for the right reasons. 1657 01:40:07,722 --> 01:40:10,846 I won't be proud. Tell God not to go away. I'll be back in a minute. 1658 01:40:17,456 --> 01:40:19,617 Stanley! Hold everything! 1659 01:40:19,689 --> 01:40:22,849 Stanley! Stanley! 1660 01:40:22,923 --> 01:40:27,323 Where are you? It's me, George, your old friend. 1661 01:40:27,390 --> 01:40:30,413 I want your soul back just for a second. 1662 01:40:30,491 --> 01:40:33,491 Then I'll give it to you back in a better way. I promise you. Where are you? 1663 01:40:33,492 --> 01:40:35,718 Stanley! 1664 01:40:35,790 --> 01:40:38,882 Are you in there? It's not a trick. 1665 01:40:38,958 --> 01:40:40,548 Stanley! 1666 01:40:40,624 --> 01:40:43,283 Stanley, wait! 1667 01:40:43,357 --> 01:40:45,790 Stanley! 1668 01:40:59,627 --> 01:41:01,785 I'm gonna do it. 1669 01:41:01,860 --> 01:41:04,349 This time I'm... I'm going to do it. 1670 01:41:04,427 --> 01:41:07,621 I've got to do it. I-I know I can and I know I will. 1671 01:41:07,693 --> 01:41:11,888 Here... Here I go. Now! 1672 01:41:11,961 --> 01:41:14,427 Miss Spencer! What is it, Stanley? 1673 01:41:17,261 --> 01:41:20,057 I wonder if you'd like to come and have dinner with me tonight. 1674 01:41:20,129 --> 01:41:23,390 Sorry. I'm already doing something. Another night perhaps. 1675 01:41:28,297 --> 01:41:33,229 Stanley. Stanley. She could make it tonight. I could fix it. 1676 01:41:33,297 --> 01:41:37,695 Tonight and every night. I've got a new deal for you. 1677 01:41:43,597 --> 01:41:47,395 No, thanks, George. I'd like to try it my way. 1678 01:41:51,531 --> 01:41:53,655 What a triumph. 1679 01:41:53,731 --> 01:41:55,924 Very funny. 1680 01:41:55,997 --> 01:42:00,794 All right, you great git. You've asked for it. 1681 01:42:00,865 --> 01:42:04,856 I'll cover the world in Tastee-Freez and Wimpy Burgers. 1682 01:42:04,934 --> 01:42:08,763 I'll fill it full of concrete runways, motorways... 1683 01:42:08,833 --> 01:42:11,924 aircraft, television and automobiles... 1684 01:42:12,001 --> 01:42:15,228 advertising, plastic flowers and frozen food... 1685 01:42:15,301 --> 01:42:17,233 supersonic bangs. 1686 01:42:17,301 --> 01:42:20,132 I'll make it so noisy and disgusting... 1687 01:42:20,202 --> 01:42:23,464 that even you'll be ashamed of yourself. 1688 01:42:23,534 --> 01:42:26,296 No wonder you've so few friends. 1689 01:42:26,368 --> 01:42:28,527 You're unbelievable. 1690 01:42:29,305 --> 01:42:35,779 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 132995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.