All language subtitles for Bara.no.soretsu.1969.bdrip_[1.46]_sub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:10,444 "I am the wound and the dagger, both the victim and the executioner!" 2 00:01:47,108 --> 00:01:51,712 PRODUCED BY MATSUMOTO PRODUCTIONS AND JAPAN ART THEATRE GUILD 3 00:02:28,082 --> 00:02:33,888 FUNERAL PARADE OF ROSES 4 00:02:54,909 --> 00:02:57,344 It's a beautiful day. 5 00:02:57,478 --> 00:02:59,847 It's too bright. 6 00:03:04,351 --> 00:03:08,289 - Is that OK? - Yes. I don't like the sun. 7 00:03:10,791 --> 00:03:14,628 - You're like an owl. - Oh, no. Pass me that. 8 00:03:15,129 --> 00:03:20,634 - Do you like my muscles? - Can you lift the chair? 9 00:03:20,734 --> 00:03:22,736 Of course I can. 10 00:03:29,376 --> 00:03:31,445 Can you do my back up? 11 00:03:38,085 --> 00:03:41,722 - How do I look? - Beautiful, Eddy. 12 00:03:45,392 --> 00:03:50,164 - Do you like my hair down or up? - Either way. 13 00:03:52,900 --> 00:03:56,971 - I hate to leave you. - Don't quit the bar. 14 00:03:57,104 --> 00:03:59,340 But I have to. 15 00:03:59,974 --> 00:04:04,545 Give me time. I'll make Leda quit the bar. 16 00:04:04,745 --> 00:04:08,482 Then you'll be the proprietress. 17 00:04:11,919 --> 00:04:15,189 EXECUTIVE PRODUCER MAKOTO KUDO 18 00:04:19,260 --> 00:04:22,730 She'll want revenge over the dope. 19 00:04:23,264 --> 00:04:26,166 Damn Leda! 20 00:04:28,002 --> 00:04:32,406 PHOTOGRAPHED BY TATSUO SUZUKI 21 00:04:32,640 --> 00:04:37,177 MUSIC BY JOJI YUASA 22 00:05:13,947 --> 00:05:15,949 Do you want a cigarette? 23 00:05:49,083 --> 00:05:51,352 - That was Leda. - No. 24 00:05:51,685 --> 00:05:54,588 - It was. - Don't look back! 25 00:06:00,461 --> 00:06:03,364 - Was she following us? - Nonsense! 26 00:06:09,103 --> 00:06:10,471 But it was Leda! 27 00:06:18,278 --> 00:06:20,280 STARRING PETER 28 00:06:20,381 --> 00:06:22,383 OSAMU OGASAWARA 29 00:06:44,805 --> 00:06:46,807 DON MADRID 30 00:06:48,642 --> 00:06:50,277 EMIKO AZUMA 31 00:06:50,411 --> 00:06:52,246 HOSEI KOMATSU 32 00:06:52,279 --> 00:06:54,281 YOSHIO TSUCHIYA 33 00:07:11,799 --> 00:07:15,302 - What will she do? - Nothing. 34 00:07:15,636 --> 00:07:17,171 I'm scared. 35 00:07:23,644 --> 00:07:27,781 - Damn Leda! If she acts funny... - Don't say anymore. 36 00:07:53,440 --> 00:07:59,346 WRITTEN AND DIRECTED BY TOSHIO MATSUMOTO 37 00:08:26,240 --> 00:08:31,845 Your hand. Everybody, your hands, please! 38 00:08:32,079 --> 00:08:35,449 - What is it? - Open your hand. 39 00:08:39,019 --> 00:08:40,721 What's this? 40 00:09:37,010 --> 00:09:41,081 You look exactly like a girl. 41 00:09:41,214 --> 00:09:44,551 How long have you been a queen? 42 00:09:44,818 --> 00:09:47,054 For four years. 43 00:09:47,621 --> 00:09:51,491 Why did you decide to become a queen? 44 00:09:54,494 --> 00:10:00,400 I wanted to be a woman. I like it. 45 00:10:00,534 --> 00:10:02,002 You like women? 46 00:10:02,102 --> 00:10:04,771 No, I like to behave like one. 47 00:10:05,372 --> 00:10:09,176 Does it satisfy you? 48 00:10:10,010 --> 00:10:13,347 Well, I'm very happy now. 49 00:10:13,847 --> 00:10:16,450 Will you become a "man" again? 50 00:10:16,617 --> 00:10:18,518 I don't think so. 51 00:10:18,685 --> 00:10:21,154 Will you become a transsexual? 52 00:10:21,388 --> 00:10:23,757 No, I won't go that far. 53 00:10:23,957 --> 00:10:28,362 - How long have you been gay? - Since last December. 54 00:10:28,829 --> 00:10:30,464 How come? 55 00:10:32,432 --> 00:10:33,533 I like it. 56 00:10:33,634 --> 00:10:36,470 - You like what? - Being gay. 57 00:10:36,870 --> 00:10:40,874 Being gay? You mean you like men? 58 00:10:41,108 --> 00:10:43,810 No. Not exactly... 59 00:10:45,579 --> 00:10:50,317 I can't tell. I like gays, that's all. 60 00:10:50,584 --> 00:10:52,653 - Being a queen? -Yes. 61 00:10:52,819 --> 00:10:55,122 How come? 62 00:10:56,223 --> 00:10:59,092 - I was born that way. - Born? 63 00:11:00,594 --> 00:11:05,465 - Hello! It's been a long time. - What a great place. 64 00:11:14,808 --> 00:11:18,445 - I was so tired. - Too much sex! 65 00:11:19,446 --> 00:11:22,849 - Do you know what this is? - What is it? 66 00:11:23,183 --> 00:11:25,886 As if you didn't know. 67 00:11:26,119 --> 00:11:28,455 Oh, no! You're embarrassing me. 68 00:11:28,655 --> 00:11:30,223 Watch! 69 00:11:51,211 --> 00:11:54,448 - Things have changed - In this area, yes. 70 00:11:54,614 --> 00:11:56,283 You're so right. 71 00:11:59,686 --> 00:12:03,190 - It was good in Akasaka. - The good old days! 72 00:12:03,390 --> 00:12:06,259 This is the Madame. 73 00:12:07,227 --> 00:12:10,263 - Beautiful! - She's really wonderful! 74 00:12:11,631 --> 00:12:14,735 - Telephone for you. - Excuse me. 75 00:12:20,407 --> 00:12:25,412 Hello? Mr. Iida? Where are you? 76 00:12:25,979 --> 00:12:30,283 What? At The Jardin? Come over here. 77 00:12:32,953 --> 00:12:36,790 I'll be waiting. See you later. 78 00:12:49,503 --> 00:12:54,074 MIRROR, MIRROR, ON THE WALL, WHO IS THE FAIREST OF THEM ALL? 79 00:13:06,286 --> 00:13:08,255 You're late. 80 00:13:09,055 --> 00:13:13,026 - I'm sorry. - Glad you could make it. 81 00:13:15,962 --> 00:13:17,798 She's got a nerve. 82 00:13:41,154 --> 00:13:44,157 By the way, did you bring it? 83 00:15:04,537 --> 00:15:06,640 Where to, Tony? 84 00:15:47,681 --> 00:15:48,949 Steady! 85 00:15:51,284 --> 00:15:54,621 No. All right, cut! 86 00:15:56,890 --> 00:15:59,092 I'll do it. 87 00:15:59,159 --> 00:16:00,894 Take it easy. 88 00:16:00,994 --> 00:16:05,932 You arse! Leave it to me. Move it, you lot. 89 00:16:09,235 --> 00:16:11,204 Slowly. 90 00:16:12,906 --> 00:16:16,409 - OK? - No. 91 00:16:17,377 --> 00:16:20,013 - OK? - No. 92 00:16:20,513 --> 00:16:25,485 - This is as good as I can make it. - It's no good. 93 00:16:26,319 --> 00:16:32,025 - Damn it! - Oh, good! Now it's OK. 94 00:16:36,796 --> 00:16:39,499 - I'm talented! - Hardly! 95 00:16:39,699 --> 00:16:42,802 - Ouch! - Idiot! - Don't move! 96 00:16:46,673 --> 00:16:49,009 Yeah, that's it. 97 00:16:51,077 --> 00:16:53,546 Cut! That's all. 98 00:16:53,847 --> 00:16:56,016 - We've 20 feet left. - Want a cigarette? 99 00:16:56,216 --> 00:17:01,755 - Keep it. - I want to smoke marijuana. 100 00:17:03,156 --> 00:17:06,026 - Eddy's not here. - Burn banana peel. 101 00:17:06,126 --> 00:17:08,795 - That doesn't work. - I have two pills. 102 00:17:08,895 --> 00:17:11,464 - Give them to me! - Only two. 103 00:17:14,467 --> 00:17:15,969 Eye lotion helps. 104 00:17:23,543 --> 00:17:24,477 Drink it! 105 00:17:35,889 --> 00:17:38,158 They look weird. 106 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 He looks good! 107 00:18:40,220 --> 00:18:41,154 FUNERAL PARADE OF ROSES 108 00:18:59,639 --> 00:19:03,576 She's shameless, that girl! She makes me mad. 109 00:19:04,844 --> 00:19:06,613 Don't worry. 110 00:19:07,147 --> 00:19:11,117 Young people nowadays think differently. 111 00:19:11,284 --> 00:19:14,220 You're just encouraging them. 112 00:19:17,223 --> 00:19:22,162 Don't be critical, or no one will work with you. 113 00:19:22,562 --> 00:19:27,500 But Eddy has bad manners. All she knows is how to flirt. 114 00:19:28,234 --> 00:19:30,470 Times have changed. 115 00:19:32,272 --> 00:19:35,975 But queens should have pride, too. 116 00:19:36,209 --> 00:19:38,978 We must respect ourselves. 117 00:19:41,281 --> 00:19:46,286 - What's wrong? - I cut my leg. I'm bleeding. 118 00:19:49,055 --> 00:19:51,090 Look. 119 00:19:54,127 --> 00:19:55,328 Ouch! 120 00:19:57,564 --> 00:20:00,099 It's like a mosquito bite. 121 00:20:10,310 --> 00:20:14,280 You're all right now. Don't get hysterical. 122 00:20:17,650 --> 00:20:21,354 I'm sorry. I was anxious 123 00:20:21,621 --> 00:20:24,557 - What about? - That you'd desert me 124 00:20:24,724 --> 00:20:27,427 - You're being stupid. - You won't? 125 00:20:28,795 --> 00:20:30,230 Never. 126 00:20:31,998 --> 00:20:35,435 Who do you like better, me or Eddy? 127 00:20:35,802 --> 00:20:38,238 You, of course. 128 00:21:26,753 --> 00:21:29,789 - Let's have some fun together. - Come on. 129 00:22:02,822 --> 00:22:04,691 What's wrong? 130 00:22:06,192 --> 00:22:08,161 It's nothing. 131 00:22:10,530 --> 00:22:12,632 Are you alone? 132 00:22:12,832 --> 00:22:15,535 Yes, but I'm all right now. 133 00:22:16,836 --> 00:22:19,672 How about a drink with me? 134 00:22:36,356 --> 00:22:38,858 Come and keep me company. 135 00:23:23,669 --> 00:23:26,406 Every man has his own mask... 136 00:23:26,539 --> 00:23:30,109 ...which he has carved for a long time. 137 00:23:33,279 --> 00:23:38,251 Some wear the same masks all their lives. 138 00:23:39,819 --> 00:23:43,790 Mothers use a variety of masks. 139 00:23:46,359 --> 00:23:49,996 Some masks stress the features. 140 00:23:50,496 --> 00:23:53,866 Mothers are far from their original. 141 00:23:55,968 --> 00:24:01,474 Same are poor and easily distinguishable. 142 00:24:04,210 --> 00:24:09,282 Mothers are so skilfully made, they're hardly distinguishable. 143 00:24:10,483 --> 00:24:15,354 People always wear masks when they face each other. 144 00:24:16,456 --> 00:24:18,991 They see only masks. 145 00:24:21,260 --> 00:24:24,497 Even if they remove their masks, 146 00:24:26,065 --> 00:24:29,168 their faces seldom expose themselves. 147 00:24:33,005 --> 00:24:36,776 Because there may be second masks, 148 00:24:40,546 --> 00:24:47,053 and even third masks hidden under the first ones. 149 00:24:48,688 --> 00:24:54,494 Therefore, people often take your masks for you, 150 00:24:55,127 --> 00:24:58,431 and you take theirs for them. 151 00:24:59,999 --> 00:25:05,338 The objective of love and hatred may be the masks. 152 00:25:13,579 --> 00:25:16,516 Faces suffer loneliness. 153 00:25:17,517 --> 00:25:20,520 People try to escape from it, 154 00:25:21,521 --> 00:25:24,090 and make new masks. 155 00:25:37,537 --> 00:25:40,573 Where are we going? 156 00:25:57,356 --> 00:25:59,258 Look, Guevara. 157 00:26:01,060 --> 00:26:03,329 Do you want this? 158 00:26:04,196 --> 00:26:07,266 Thread it through, Ichiyo. 159 00:27:16,235 --> 00:27:20,940 WHAT A SLY, MYSTERIOUS SCHEME! 160 00:29:05,111 --> 00:29:06,746 Cut! 161 00:29:08,347 --> 00:29:11,517 Oh, Wait. OK. OK! 162 00:29:24,263 --> 00:29:28,334 - You don't need the microphone. - Next, an interview with Rabbit. 163 00:29:28,434 --> 00:29:30,803 An interview? We only have 20 minutes left. 164 00:29:30,870 --> 00:29:32,838 Only 20 minutes. 165 00:29:34,807 --> 00:29:37,710 Let's have an interview with Rabbit. 166 00:29:43,883 --> 00:29:46,318 Do you like the love scene? 167 00:29:46,552 --> 00:29:48,454 Well... Yes. 168 00:29:51,657 --> 00:29:57,296 A man loves a man. As a queen, what do you think? 169 00:29:57,797 --> 00:30:00,766 Don't you feel guilty? 170 00:30:02,301 --> 00:30:06,372 Well, you can love a man, as well as a woman. 171 00:30:06,572 --> 00:30:11,310 If you're in love, it makes no difference. 172 00:30:11,944 --> 00:30:17,716 Do queens have no interest in girls as sex objects? 173 00:30:19,185 --> 00:30:22,421 There are various types. 174 00:30:22,721 --> 00:30:25,291 I can't say yes or no. 175 00:30:25,858 --> 00:30:29,695 Are you more interested in men, or in women? 176 00:30:30,462 --> 00:30:33,799 - Me personally? - I mean generally. 177 00:30:33,866 --> 00:30:38,304 Generally, yes. They tell themselves they're women. 178 00:30:39,305 --> 00:30:43,442 - How about you? - Me? You can guess. 179 00:30:44,443 --> 00:30:48,848 Please don't smoke 180 00:30:49,481 --> 00:30:54,153 your cigarettes in bed. 181 00:30:54,353 --> 00:30:58,924 If you truly love me 182 00:30:59,658 --> 00:31:02,928 please just tum out the lights. 183 00:31:03,262 --> 00:31:08,000 Let's close our eyes 184 00:31:08,200 --> 00:31:12,872 And dream sweet dreams. 185 00:31:13,138 --> 00:31:18,210 Your sighs say more to me 186 00:31:18,544 --> 00:31:23,916 than any words could. 187 00:31:24,216 --> 00:31:28,921 Tonight we will be together 188 00:31:29,188 --> 00:31:33,893 once again. 189 00:31:34,159 --> 00:31:39,031 Please don't smoke 190 00:31:39,298 --> 00:31:43,903 your cigarettes in bed, will you? 191 00:31:44,670 --> 00:31:48,274 Do you know "NHSMC"? 192 00:31:48,607 --> 00:31:51,477 - Nihon Homosexual Men's Club. - Where is it? 193 00:31:51,710 --> 00:31:54,914 In Minami-cho. There's a party every week. 194 00:31:55,247 --> 00:31:57,883 The members bring handsome boys. 195 00:31:58,017 --> 00:32:01,620 - I read about it in the paper. - No, it's in Akasaka. 196 00:32:01,820 --> 00:32:03,522 - Really? - Yes. 197 00:32:03,722 --> 00:32:06,692 You mean a secret club for homosexuals? 198 00:32:06,859 --> 00:32:10,930 - There's a lot of them. - There are many impersonators, too. 199 00:32:11,063 --> 00:32:14,533 - Impersonators? - They pretend to be gay. 200 00:32:14,733 --> 00:32:17,503 They can make more money that way. 201 00:32:17,703 --> 00:32:22,241 Don't look at us like that. We're the genuine article! 202 00:33:00,579 --> 00:33:02,781 Some detectives are here. 203 00:33:03,816 --> 00:33:05,651 Detectives? 204 00:33:52,798 --> 00:33:54,400 Eddy... 205 00:33:56,135 --> 00:33:58,070 - Do you know him? - Who? 206 00:33:58,237 --> 00:34:01,640 - He's called Yagawa. - He's missing. 207 00:34:03,042 --> 00:34:04,043 Never seen him. 208 00:34:16,355 --> 00:34:19,091 It was 12 years ago today. 209 00:34:22,294 --> 00:34:24,663 You don't remember. 210 00:34:29,735 --> 00:34:32,504 Forget about Father. You have me. 211 00:34:55,961 --> 00:34:58,397 This is so delicious! 212 00:35:19,551 --> 00:35:21,487 Don't peep! 213 00:35:42,508 --> 00:35:44,443 - How nice! - That's pretty! 214 00:35:44,510 --> 00:35:47,646 - It's expensive. - It could be a present for me. 215 00:35:47,746 --> 00:35:49,448 - A patron? - Yes. 216 00:35:49,581 --> 00:35:52,751 - Old news. - But I didn't know. 217 00:36:08,033 --> 00:36:11,703 - Excuse me. - Me, too. 218 00:36:25,050 --> 00:36:27,119 BOARD OF FILM CENSORSHIP 219 00:36:32,191 --> 00:36:35,427 What good is she? She's just a loafer. 220 00:36:36,628 --> 00:36:39,565 - Come, come. - A good-for-nothing. 221 00:36:40,732 --> 00:36:42,301 Watch out. 222 00:36:43,635 --> 00:36:45,137 I understand. Go to bed. 223 00:36:45,304 --> 00:36:49,708 No! Promise me you'll fire Eddy, or I won't move. 224 00:36:51,810 --> 00:36:53,812 You're impossible. 225 00:36:57,749 --> 00:37:01,720 Eddy is the number one girl at Bar Genet. 226 00:37:02,321 --> 00:37:05,157 Customers come to see her. Remember that. 227 00:37:06,391 --> 00:37:09,394 You're in love with her. Admit it already. 228 00:37:09,595 --> 00:37:10,762 Stupid! 229 00:37:12,030 --> 00:37:15,901 - You're always complaining. - You rat! Are you a man? 230 00:37:17,336 --> 00:37:19,471 "Are you a man?" 231 00:37:21,907 --> 00:37:24,409 That's a question I should ask you. 232 00:37:24,743 --> 00:37:27,746 I'll make one thing clear. 233 00:37:27,913 --> 00:37:31,283 If anyone has to quit, it's you, not her! 234 00:37:32,251 --> 00:37:36,555 I understand. Try to fire me, if you can. 235 00:37:37,990 --> 00:37:41,426 I'll expose your secret business. 236 00:37:45,197 --> 00:37:50,135 THEN, YOU DON'T LOVE MANKIND? 237 00:37:50,702 --> 00:37:53,572 - Don't leave me! - I'm not kidding! 238 00:37:54,573 --> 00:37:57,075 NO, I HATE IT! 239 00:37:58,210 --> 00:38:02,881 - Damn Leda! If she acts funny... - Don't say any more. 240 00:38:07,653 --> 00:38:10,022 Stop! Please stop! 241 00:38:18,664 --> 00:38:20,165 What's up? 242 00:38:20,232 --> 00:38:22,801 I feel sick. Let me get out. 243 00:38:22,968 --> 00:38:27,539 Don't be nervous, Eddy. I'll take you home. 244 00:38:28,040 --> 00:38:30,175 I need some fresh air. 245 00:38:36,348 --> 00:38:38,250 Are you all right? 246 00:38:38,684 --> 00:38:40,619 I'll call you later. 247 00:39:02,641 --> 00:39:04,509 They look weird. 248 00:39:04,710 --> 00:39:05,644 READY 249 00:40:45,811 --> 00:40:48,113 So, what do you think of it? 250 00:40:48,747 --> 00:40:51,483 - I'm not really sure. - My ears are humming. 251 00:40:51,616 --> 00:40:56,188 - I've never seen anything like it before. - Unplug the speakers. 252 00:40:56,254 --> 00:40:58,890 It's called "underground", isn't it? 253 00:40:59,958 --> 00:41:03,128 - Kind of... - You look surprised, Eddy. 254 00:41:04,129 --> 00:41:05,130 I am. 255 00:41:05,831 --> 00:41:10,769 "All definitions of cinema have been erased. 256 00:41:12,204 --> 00:41:15,207 "All doors are open now." 257 00:41:15,574 --> 00:41:17,142 Menas Jokas. 258 00:41:19,010 --> 00:41:22,214 - Jonas Mekas. - Of course. 259 00:41:24,649 --> 00:41:28,420 Well, it must have made you feel something. 260 00:41:28,587 --> 00:41:33,525 - I guess I felt like I was high. - Really? I prefer real drugs. 261 00:41:33,658 --> 00:41:38,797 - Good! It's about time for some - No. 262 00:41:39,231 --> 00:41:42,534 - Oh, pot! - Good! 263 00:41:42,667 --> 00:41:44,369 No! 264 00:41:46,738 --> 00:41:49,541 - Don't push! - Two for me. 265 00:41:49,741 --> 00:41:52,444 Two. No credit 266 00:41:53,111 --> 00:41:54,880 Don't be stingy! 267 00:41:55,447 --> 00:41:58,950 - For you, PRO'? - One. 268 00:42:01,953 --> 00:42:05,624 How much marijuana have you smoked? 269 00:42:05,957 --> 00:42:09,127 I've smoked a lot. I smoke heavily. 270 00:42:09,628 --> 00:42:11,897 How do you feel when you smoke it? 271 00:42:12,197 --> 00:42:17,569 I feel like I'm floating up from the chair. 272 00:42:17,969 --> 00:42:19,905 That's how I feel. 273 00:42:20,038 --> 00:42:25,210 Like a chair on a rock. Do you know that feeling? 274 00:42:25,644 --> 00:42:29,581 A chair on a rock. It's not too hard to touch. 275 00:42:30,048 --> 00:42:35,153 I'm floating up from my bed... That kind of feeling. 276 00:42:35,554 --> 00:42:41,159 I want that feeling again. I want more of it. 277 00:42:41,493 --> 00:42:44,095 Have you ever smoked marijuana? 278 00:42:44,362 --> 00:42:46,865 - No. - Have you ever done drugs? 279 00:42:47,065 --> 00:42:51,503 - I do them all the time. - What kind of drugs? 280 00:42:51,937 --> 00:42:55,674 Minahai and Norumo. 281 00:42:57,442 --> 00:43:01,947 When I'm out of that, I take Maruso and Donton. 282 00:43:02,113 --> 00:43:04,082 How do you feel? 283 00:43:04,583 --> 00:43:08,086 Well, my senses become paralyzed. 284 00:43:09,387 --> 00:43:13,325 I become psychologically idle, that's all. 285 00:43:14,893 --> 00:43:17,262 Well, I find myself in a... 286 00:43:18,964 --> 00:43:22,634 ...state of mind, where I can't see myself. 287 00:43:25,103 --> 00:43:27,706 Something like a state of ecstasy? 288 00:43:28,206 --> 00:43:31,209 Not like ecstasy, or anything. 289 00:43:31,343 --> 00:43:34,779 When I take it too much... 290 00:43:35,046 --> 00:43:38,483 ...I don't even remember that I've taken it. 291 00:43:39,551 --> 00:43:43,622 I don't feel like I exist, but still... 292 00:43:43,788 --> 00:43:46,858 ...I hear later on... 293 00:43:47,158 --> 00:43:50,495 ...that I was moving around, and did many things. 294 00:43:51,496 --> 00:43:53,665 It's an interesting experience. 295 00:43:53,999 --> 00:43:58,003 What are you looking for from this experience? 296 00:43:58,570 --> 00:44:03,008 I'm not looking for anything. It's meaningless. 297 00:44:04,142 --> 00:44:07,379 How did you get yourself caught up in this habit? 298 00:44:07,512 --> 00:44:12,384 Well, it's like alcohol, but it's easier to take than alcohol. 299 00:46:31,456 --> 00:46:34,159 Stop it! You're tickling me! 300 00:46:35,326 --> 00:46:37,395 Help! Stop it! 301 00:46:40,098 --> 00:46:41,332 You're next! 302 00:46:42,400 --> 00:46:44,602 Sis, try your best! 303 00:46:51,976 --> 00:46:55,180 The top or the bottom? 304 00:47:04,689 --> 00:47:07,625 You're a glamorous type! 305 00:47:11,496 --> 00:47:13,565 Guevara, go for it! 306 00:47:22,006 --> 00:47:24,075 See, I told you I could! 307 00:47:30,081 --> 00:47:34,352 - Take off your shirt! - Get off me! I'll do it! 308 00:47:34,586 --> 00:47:36,654 Take it off! 309 00:47:40,525 --> 00:47:43,161 What a dirty vest! 310 00:47:44,963 --> 00:47:48,600 - Eddy's next! - Me? No. 311 00:47:54,405 --> 00:47:57,375 Try harder, Eddy. 312 00:47:59,744 --> 00:48:01,613 Strip! 313 00:48:03,815 --> 00:48:05,483 Not yet. 314 00:48:06,117 --> 00:48:08,052 Take these off first. 315 00:48:13,691 --> 00:48:15,493 The first chapter has ended. 316 00:48:15,627 --> 00:48:19,197 I'll leave you and go on my next trip. 317 00:50:18,683 --> 00:50:19,617 ROSES 318 00:51:38,696 --> 00:51:43,968 OH, THE EMPIRE OF ROSES! 319 00:51:50,408 --> 00:51:52,710 Hello. 320 00:51:56,781 --> 00:51:59,650 Good morning. Let's go to the beauty parlor. 321 00:51:59,784 --> 00:52:01,552 - Just give me a minute. - OK. 322 00:52:01,719 --> 00:52:04,155 I'll put on my make-up. 323 00:52:05,857 --> 00:52:08,426 These look delicious. Can I have one? 324 00:52:08,559 --> 00:52:10,361 Of course. 325 00:52:18,436 --> 00:52:20,171 It looks nice. 326 00:52:23,141 --> 00:52:25,376 Oh, no. You're imagining things. 327 00:52:25,576 --> 00:52:29,080 - You are. - We both have dirty fantasies. 328 00:52:30,181 --> 00:52:33,684 - Have you sinned? - It was a laugh. 329 00:52:34,018 --> 00:52:36,521 I ate at the Kamehachi last night. 330 00:52:36,687 --> 00:52:41,025 A boy who sat beside me asked me for a date. 331 00:52:41,392 --> 00:52:43,895 He invited me to a hotel. 332 00:52:50,701 --> 00:52:54,972 I had a few drinks and then I went to the hotel with him. 333 00:52:55,540 --> 00:52:57,608 He was... 334 00:53:03,347 --> 00:53:04,849 ...a masochist. 335 00:53:04,982 --> 00:53:08,286 He asked me to tie him up and step on him. 336 00:53:08,419 --> 00:53:11,789 Then he cried like a fur seal! 337 00:53:25,002 --> 00:53:28,239 He believed all the time that I was a girl. 338 00:53:28,573 --> 00:53:31,642 But I feel sorry for boys like him. 339 00:53:53,731 --> 00:53:55,833 You're being naughty! 340 00:53:59,971 --> 00:54:02,540 - Goodnight. - Eddy, wait. 341 00:54:02,740 --> 00:54:05,676 - We'll be at Gore's. - I'll be right there. 342 00:54:08,179 --> 00:54:09,614 You know what I want to speak to you about? 343 00:54:15,853 --> 00:54:19,290 Do you think that I can't see what you're up to? 344 00:54:52,323 --> 00:54:53,791 - Badger! - Skunk! 345 00:54:53,891 --> 00:54:55,293 - Thief! - Stupid! 346 00:54:55,393 --> 00:54:56,727 - Arse! - Fairy! 347 00:54:56,827 --> 00:54:58,029 - Whore! - Impotent! 348 00:54:58,162 --> 00:54:59,230 - Shit! - C**t! 349 00:55:03,968 --> 00:55:06,537 How dare you! Get out! 350 00:55:07,905 --> 00:55:09,607 Damn you! 351 00:56:07,798 --> 00:56:12,536 Behind the masks, faces suffer loneliness 352 00:56:15,239 --> 00:56:16,974 People try to escape... 353 00:56:26,984 --> 00:56:28,753 Is that you, Eddy? 354 00:56:29,553 --> 00:56:33,057 Hey! Eddy! Come on! 355 00:56:44,635 --> 00:56:46,771 I warned you, didn't I? 356 00:56:53,411 --> 00:56:56,847 Stop crying. This is the last bit. 357 00:56:58,215 --> 00:57:00,217 Will I be all right for my birthday? 358 00:57:00,718 --> 00:57:04,155 Of course. They're just scratches. 359 00:57:04,855 --> 00:57:07,925 Will you celebrate my birthday with me? 360 00:57:08,726 --> 00:57:09,927 Yes. 361 00:57:11,095 --> 00:57:14,598 Let's go to the Imperial Hotel and have a big party. 362 00:57:17,301 --> 00:57:21,038 No. Let's have it in my apartment, just the two of us. 363 00:57:22,239 --> 00:57:25,543 I'll decorate my room with flowers. 364 00:57:25,810 --> 00:57:27,678 Roses, of course. 365 00:57:28,679 --> 00:57:33,050 I'll light candles as well. It will be wonderful 366 00:57:47,064 --> 00:57:50,701 I'm scared. Everything's hazy. 367 00:57:54,572 --> 00:57:58,209 The outlines are always changing. 368 00:58:00,010 --> 00:58:05,649 I reach for something, but the next moment I see nothing. 369 00:58:11,989 --> 00:58:13,991 You're not the only one. 370 00:58:14,425 --> 00:58:16,360 Can't I see it as it really is? 371 00:58:16,527 --> 00:58:19,296 Or is it gone? 372 00:58:25,870 --> 00:58:28,372 It wasn't there from the beginning. 373 00:58:28,606 --> 00:58:30,674 From the beginning? 374 00:58:35,679 --> 00:58:36,814 Yes. 375 00:58:38,549 --> 00:58:40,618 Just like a mirage. 376 00:58:42,253 --> 00:58:44,455 What should I believe in? 377 00:58:48,259 --> 00:58:50,060 I don't know. 378 00:59:53,524 --> 00:59:55,025 It's strange. 379 00:59:58,829 --> 01:00:00,197 What is? 380 01:00:02,766 --> 01:00:05,269 It's like I've seen it before. 381 01:00:06,403 --> 01:00:08,405 But that's impossible, right? 382 01:00:09,974 --> 01:00:13,410 It's strange! Something is wrong with me. 383 01:00:14,478 --> 01:00:16,146 Can that happen? 384 01:00:17,414 --> 01:00:19,483 Watch out. Don't run! 385 01:01:34,124 --> 01:01:36,927 FATHER'S RETURN 386 01:03:04,882 --> 01:03:08,819 LET THE DAY PERISH WHEREIN I WAS BORN... 387 01:05:02,332 --> 01:05:05,702 ...it may have an adverse effect on young people. 388 01:05:05,903 --> 01:05:09,339 Police headquarters today started... 389 01:05:09,573 --> 01:05:13,343 ...an investigation into drug smuggling. 390 01:05:13,577 --> 01:05:17,214 Some commentators think, it's too little too late as a countermeasure. 391 01:05:17,447 --> 01:05:20,217 That's the end of the news. 392 01:06:37,861 --> 01:06:40,364 - That was Leda! - No. 393 01:06:40,530 --> 01:06:43,000 - It was. - Don't look back! 394 01:06:49,506 --> 01:06:52,542 - Was she following us? - Nonsense! 395 01:07:17,467 --> 01:07:18,268 Scum! 396 01:07:44,494 --> 01:07:46,663 I feel funny today. 397 01:07:48,865 --> 01:07:51,001 You're just tired. 398 01:07:52,369 --> 01:07:57,741 I feel like "life" left me behind a long, long time ago. 399 01:07:58,942 --> 01:08:03,747 "A man spends most of his lifetime walking. 400 01:08:04,581 --> 01:08:07,818 "But he isn't always a good walker. 401 01:08:08,585 --> 01:08:12,622 "It's possible, that a man, 402 01:08:13,590 --> 01:08:16,393 "who walks little and hates to walk, 403 01:08:16,626 --> 01:08:19,629 "and has never been good at walking, 404 01:08:19,830 --> 01:08:23,600 "is a walker beyond doubt." 405 01:08:24,334 --> 01:08:27,104 Le ClГ©zio, a writer, said that. 406 01:09:13,150 --> 01:09:15,652 You're being naughty! 407 01:10:37,567 --> 01:10:38,802 No! 408 01:11:22,245 --> 01:11:23,913 Don't! Don't! 409 01:11:26,783 --> 01:11:28,351 Don't! 410 01:11:32,789 --> 01:11:34,157 Don't! 411 01:11:35,292 --> 01:11:37,027 Don't! Stop it! 412 01:11:37,294 --> 01:11:38,628 Don't! 413 01:12:26,810 --> 01:12:29,112 Eddy! Eddy! 414 01:13:36,546 --> 01:13:40,517 THE ROAD TO SANCITY IS NARROW 415 01:14:28,164 --> 01:14:29,833 Cut! 416 01:14:35,071 --> 01:14:38,808 What do you think about Eddy, the hero, Peter? 417 01:14:38,975 --> 01:14:42,579 He and I have something in common. 418 01:14:43,880 --> 01:14:47,217 His father leaves him as a child. 419 01:14:47,450 --> 01:14:52,755 His way of living resembles mine. His character, too 420 01:14:55,225 --> 01:15:00,997 His character? Do you sympathize with him? 421 01:15:01,264 --> 01:15:04,200 In the way that he lives, yes. 422 01:15:04,601 --> 01:15:09,105 But not in terms of incest, or things like that. 423 01:15:10,874 --> 01:15:13,376 But I do understand him. 424 01:15:13,610 --> 01:15:16,379 How did the role attract you? 425 01:15:16,880 --> 01:15:20,984 This is my first movie, and I'm very interested in it. 426 01:15:21,084 --> 01:15:26,222 My circumstances are similar to his. That's one reason. 427 01:15:26,422 --> 01:15:31,160 And the life of gay boys is portrayed beautifully. 428 01:15:31,394 --> 01:15:35,265 - And the love scenes? -I just follow what the director says. 429 01:15:35,999 --> 01:15:40,136 We demand the complete and unconditional withdrawal 430 01:15:40,270 --> 01:15:43,806 of all US forces from their bases in Japan! 431 01:15:45,742 --> 01:15:47,877 Do you know her? 432 01:15:48,945 --> 01:15:50,780 Only by sight. 433 01:15:52,382 --> 01:15:56,152 - She doesn't know me. - That's good. 434 01:15:56,753 --> 01:15:58,955 What do you want me to do? 435 01:16:06,195 --> 01:16:08,665 Make sure that you get her face. 436 01:17:16,132 --> 01:17:18,134 Who's there? 437 01:17:23,873 --> 01:17:25,642 What's wrong? 438 01:17:27,276 --> 01:17:30,013 The police are after me. 439 01:17:30,847 --> 01:17:34,651 You're bleeding. Come with me. 440 01:17:45,395 --> 01:17:48,765 - I'm really grateful. - You should go to a hospital. 441 01:17:48,898 --> 01:17:49,899 Yes. 442 01:17:50,867 --> 01:17:54,804 - Did it hurt? - No, I didn't feel it. 443 01:17:56,172 --> 01:17:59,642 You're lucky. Your injury isn't serious. 444 01:18:00,176 --> 01:18:01,144 Thank you. 445 01:18:02,445 --> 01:18:05,648 - Why did you take part in a riot? - To bring down the government. 446 01:18:05,748 --> 01:18:08,818 That still doesn't justify violence. 447 01:18:10,520 --> 01:18:14,791 What matters is not the admission of violence... 448 01:18:14,924 --> 01:18:18,194 ...but the progressiveness of the violence. 449 01:18:18,428 --> 01:18:21,597 And whether the violence will stop... 450 01:18:21,798 --> 01:18:25,768 ...or whether it will last forever. 451 01:18:26,536 --> 01:18:30,707 In deciding, don't judge crimes by morality. 452 01:18:30,940 --> 01:18:35,178 People use morality purely by mistake. 453 01:18:35,445 --> 01:18:38,548 Place crimes in terms of logic and dynamics... 454 01:18:38,815 --> 01:18:43,052 ...and in history, where they belong. 455 01:18:44,420 --> 01:18:47,090 I'm late. I must be going. 456 01:18:48,057 --> 01:18:51,594 - I'm sorry to have troubled you. - That's all right. 457 01:18:56,733 --> 01:19:00,737 - You're late. - I'm sorry. 458 01:19:01,104 --> 01:19:03,206 Glad you could make it. 459 01:19:06,442 --> 01:19:07,744 She's got a nerve. 460 01:19:43,746 --> 01:19:47,416 Hello. Sorry to have kept you waiting. 461 01:19:47,750 --> 01:19:50,153 Thanks. It's all finished. 462 01:19:50,486 --> 01:19:55,291 Thanks to you, I have a good appetite. 463 01:20:21,684 --> 01:20:23,686 What are you looking at? 464 01:20:24,187 --> 01:20:28,291 - What are you looking at? - You're looking for trouble, you fags! 465 01:20:28,691 --> 01:20:32,695 - What did you call us? - She called us fags! 466 01:20:33,563 --> 01:20:35,698 You're fags, aren't you? 467 01:20:36,032 --> 01:20:40,169 - You're just common girls! - Common girls? 468 01:20:41,037 --> 01:20:43,739 And men don't like common girls. 469 01:20:44,440 --> 01:20:46,843 You dare to call us common? 470 01:20:46,976 --> 01:20:52,982 There's nothing common about our gang tattoos! 471 01:20:56,252 --> 01:20:58,921 You see? Now, get them! 472 01:22:22,438 --> 01:22:25,441 Welcome home. How are they? 473 01:22:25,808 --> 01:22:28,678 - Terrible! - Are they hurt? 474 01:22:29,178 --> 01:22:30,179 Yes. 475 01:22:30,846 --> 01:22:35,418 Eddy, as well? I don't want to lose her. 476 01:22:35,685 --> 01:22:39,021 No kidding! Stop acting! 477 01:22:41,557 --> 01:22:46,696 What did you ask Osumi to do for you? 478 01:22:48,364 --> 01:22:50,333 She confessed it all. 479 01:22:51,200 --> 01:22:54,704 Did you think that your lousy trick would work? 480 01:22:55,871 --> 01:23:00,109 - Please listen to me. - Shut up! 481 01:23:11,187 --> 01:23:12,588 I see. 482 01:23:13,189 --> 01:23:15,992 You mean you love me that much? 483 01:23:18,227 --> 01:23:21,230 Or do you mean that you love... 484 01:23:21,764 --> 01:23:25,768 ...running the Bar Genet, not me? 485 01:23:26,235 --> 01:23:28,104 You're cruel. 486 01:23:28,270 --> 01:23:34,510 Don't cry. No tears for me. No, thank you. 487 01:23:35,111 --> 01:23:40,483 "Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all?" 488 01:23:40,783 --> 01:23:42,585 What a joke! 489 01:23:43,986 --> 01:23:46,255 You're getting old. 490 01:23:47,123 --> 01:23:49,258 Your time is over. 491 01:23:52,895 --> 01:23:55,131 Just like that? 492 01:23:56,532 --> 01:24:02,171 You can't blackmail me. There's no evidence. 493 01:24:03,873 --> 01:24:06,942 Take your time and look for it. 494 01:24:39,408 --> 01:24:42,278 THE SUN, A DECAPITATED HEAD 495 01:24:43,446 --> 01:24:46,215 - Are you alone? - No. 496 01:24:46,449 --> 01:24:48,918 Welcome. Come in. 497 01:24:58,094 --> 01:25:02,498 - Do you like Akihiro Maruyama? - I like Carousel Maki. 498 01:25:02,698 --> 01:25:04,667 - I like Maruyama. - Why? 499 01:25:04,800 --> 01:25:09,171 Because Maki is a transsexual. No, I'm sorry. 500 01:25:15,978 --> 01:25:18,214 How is your movie going? 501 01:25:19,315 --> 01:25:21,484 Only a few more scenes to do. 502 01:25:21,617 --> 01:25:25,488 - It's tough on your first movie. - Is it interesting? 503 01:25:25,754 --> 01:25:28,691 I'm not sure. It's very unique though. 504 01:25:37,500 --> 01:25:39,635 AWAITING YOUR ESTEEMED ACCLAMATION! 505 01:25:43,739 --> 01:25:47,843 - Have you seen Leda? - That's strange. Juju sent for her. 506 01:25:48,010 --> 01:25:50,412 - She's late. - Can we meet again? 507 01:25:50,746 --> 01:25:54,116 I don't know. Vietnam is at war. 508 01:25:54,517 --> 01:25:57,153 Eddy, Juju is on the phone. 509 01:26:02,258 --> 01:26:03,859 Hello, it's me. 510 01:26:07,997 --> 01:26:09,231 What? 511 01:27:36,318 --> 01:27:39,855 Roses were her favorite flowers. 512 01:27:40,222 --> 01:27:43,859 Right. And they had to be artificial, too. 513 01:27:55,104 --> 01:27:59,108 - Thank you. - Thank you, all. 514 01:27:59,341 --> 01:28:01,377 Come this way. 515 01:28:31,173 --> 01:28:35,878 - The ground here is sinking. - It's true! Look at that. 516 01:28:35,944 --> 01:28:38,814 The graves are sinking! 517 01:29:18,454 --> 01:29:23,492 I wish the whole country would sink under water. 518 01:29:58,394 --> 01:30:03,632 THE END OF THE WORLD IS NIGH 519 01:30:08,137 --> 01:30:09,605 Guevara... 520 01:30:11,907 --> 01:30:13,008 What? 521 01:30:14,910 --> 01:30:17,012 What are you thinking? 522 01:30:19,648 --> 01:30:23,285 - About the exit. - What exit? 523 01:30:29,925 --> 01:30:33,929 "Now, from the open ceiling... 524 01:30:34,296 --> 01:30:38,667 "...roses are falling, one after another. 525 01:30:39,835 --> 01:30:44,940 "Spring! O unhappy spring!" 526 01:30:46,542 --> 01:30:47,810 DГ©odat de SГ©verac 527 01:30:54,783 --> 01:30:57,186 Excuse me, please. 528 01:30:58,454 --> 01:31:00,322 Leave it there. 529 01:31:10,833 --> 01:31:14,603 Eddy... I mean Madame. That sounds funny. 530 01:31:14,703 --> 01:31:16,738 - What? - What about this one? 531 01:31:17,105 --> 01:31:18,841 Let me see. 532 01:31:21,176 --> 01:31:23,846 - Put it in the corner. - OK. 533 01:31:31,487 --> 01:31:35,390 Sir, could you throw this away. - Yes. 534 01:31:48,003 --> 01:31:51,106 - Goodbye. - Good luck. 535 01:31:51,406 --> 01:31:54,576 - Make sure to drop by again. - Madame... 536 01:31:54,877 --> 01:31:58,013 - Can I leave it here? - Yes. 537 01:32:14,096 --> 01:32:19,601 What is your biggest dream? What do you want to do in the future? 538 01:32:19,801 --> 01:32:23,539 Well, I want to save up some money. 539 01:32:23,805 --> 01:32:27,376 I think I'd like to run a shop. 540 01:32:27,609 --> 01:32:30,646 - A gay bar? - Possibly. 541 01:32:31,547 --> 01:32:35,517 Will you live as a queen all your life? 542 01:32:35,751 --> 01:32:37,553 Yes. 543 01:32:38,453 --> 01:32:42,424 Don't you think about marriage? 544 01:32:43,692 --> 01:32:46,662 I do, but I won't get married. 545 01:32:46,895 --> 01:32:50,465 I can't. I can't be a "man". 546 01:32:50,933 --> 01:32:55,170 What do you want to do in the future? 547 01:32:55,671 --> 01:32:57,673 - Nothing in particular. - Huh? 548 01:32:57,806 --> 01:33:00,075 - Nothing. - Nothing at all? 549 01:33:00,642 --> 01:33:05,647 - You've got no dreams? -I am what I am. 550 01:33:05,814 --> 01:33:11,587 Are you happy living as a queen? 551 01:33:12,087 --> 01:33:15,791 - I'm content. - What are you going to do ? 552 01:33:16,191 --> 01:33:18,827 - Nothing. - You have no ideas? 553 01:33:19,227 --> 01:33:22,965 - Are you happy as a queen now? - Not very. 554 01:33:23,098 --> 01:33:25,968 No? Well, why don't you stop being a queen? 555 01:33:26,168 --> 01:33:28,470 - There's no reason to. - No reason? - Yes. 556 01:36:33,155 --> 01:36:35,056 FATHER'S RETURN 557 01:37:12,460 --> 01:37:14,696 Why don't you take a bath? 558 01:38:59,067 --> 01:39:00,802 What is it? 559 01:40:58,787 --> 01:41:02,924 Frightening, isn't it? The cursed destiny of man. 560 01:41:03,058 --> 01:41:07,695 What a mix of cruelty and laughter it is! 561 01:41:08,129 --> 01:41:10,198 Let's look forward to the next program. 562 01:41:10,432 --> 01:41:12,467 Goodbye, goodbye, goodbye. 563 01:44:15,116 --> 01:44:22,624 THE SPIRIT OF AN INDIVIDUAL REACHES ITS OWN ABSOLUTE THROUGH INCESSANT NEGATION 40161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.