All language subtitles for Baby.Bump(s).2017.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,240 --> 00:01:23,280 Hej, Ă€lskling! 2 00:01:27,600 --> 00:01:31,680 -Var Ă€r skĂ„len till...? -DĂ€r. 3 00:01:34,320 --> 00:01:37,600 -GĂ„r det bra? -Ja. 4 00:01:45,360 --> 00:01:49,840 -Vad gör du, Ă€lskling? -StĂ€dar mammas rum. 5 00:02:16,240 --> 00:02:20,200 TVÅ BULLAR I UGNEN 6 00:02:26,600 --> 00:02:32,360 -Var Ă€r mamma? Har hon glömt det? -StĂ„r smöret dĂ€r? Bra! 7 00:02:32,440 --> 00:02:35,160 Jag tar nĂ„gra citroner. 8 00:02:35,240 --> 00:02:39,720 Mamma?! Var har du hĂ„llit hus?! Klockan Ă€r nĂ€stan Ă„tta! 9 00:02:39,800 --> 00:02:45,320 -Jag var pĂ„ dansen. -Du ljuger! Du luktar Martini Bellini! 10 00:02:45,400 --> 00:02:52,000 Är du frĂ„n polisen? Jag tog ett litet glas med Chacha och nĂ„gra polare. 11 00:02:52,080 --> 00:02:54,040 -Hon Ă€r full! -Åh nej! 12 00:02:54,120 --> 00:03:00,440 -Jo. Jag har en liten present till dig... -Det var snĂ€llt. 13 00:03:00,520 --> 00:03:03,600 -Tycker du inte om det? -Det Ă€r begagnat, va? 14 00:03:03,680 --> 00:03:08,040 -Ja, jag har snott det. -Toppen! Byt om nu, mamma! 15 00:03:08,120 --> 00:03:12,800 -Varför det? Vart ska vi? -Loulous förĂ€ldrar kommer pĂ„ middag. 16 00:03:12,880 --> 00:03:19,800 Du mĂ„ste gĂ„ ner till pappa innan de kommer, för att lĂ„tsas... 17 00:03:19,880 --> 00:03:24,880 Varför inte sĂ€ga sanningen? Det Ă€r vanligt med skilsmĂ€ssor. 18 00:03:25,000 --> 00:03:28,480 -Hon borde ha sagt det frĂ„n början. -Ja. 19 00:03:28,560 --> 00:03:34,040 Jag var 20 och ville ha en normal familj. Hur som helst sĂ€ger vi inget i kvĂ€ll. 20 00:03:34,120 --> 00:03:39,360 Nej, inte i kvĂ€ll, Ă€lskling! -High-five! 21 00:03:39,440 --> 00:03:43,080 -Varför Ă€r han sĂ„ uppspelt? -Det fĂ„r du se... 22 00:03:43,160 --> 00:03:47,000 Skynda dig att byta om nu! 23 00:03:47,080 --> 00:03:52,600 Kom igen nu, mamma! Och stöka inte ner pĂ„ rummet igen! 24 00:04:03,840 --> 00:04:08,000 -Flytta pĂ„ dig, jycke! -Hej, snygging! 25 00:04:10,280 --> 00:04:16,040 -Varför kommer svĂ€rförĂ€ldrarna? -Ingen aning, men vi fĂ„r ju ses... 26 00:04:16,120 --> 00:04:17,880 -Allt bra? -Ja. 27 00:04:18,000 --> 00:04:22,640 -Är du redo att leka Ă€kta par? -Inte mer Ă€n tidigare... 28 00:04:22,720 --> 00:04:27,360 -Hello! How are you? -God kvĂ€ll, kĂ€ra vĂ€nner! 29 00:04:27,440 --> 00:04:29,520 Har ni med er Poil? 30 00:04:29,600 --> 00:04:35,320 Jean-Poil. Men han fĂ„r inte sitta med vid bordet.-Eller hur, J-P? 31 00:04:35,400 --> 00:04:38,120 Vi ska bara hitta en plats. 32 00:04:38,200 --> 00:04:43,720 Jag förstĂ„r... Vi kom med tĂ„get. Det Ă€r omöjligt att parkera hĂ€r! 33 00:04:43,800 --> 00:04:46,240 -Vi gĂ„r upp. Har ni koden? -Ja. 34 00:04:46,320 --> 00:04:49,880 -Vi ses strax! -Ja. 35 00:04:51,000 --> 00:04:53,120 -Vi ses strax, IrĂšne. -Ja. 36 00:04:53,200 --> 00:04:56,120 -Kommer du? -Vi ses strax! 37 00:04:59,040 --> 00:05:03,400 -Är du galen?! -IrĂšne gillar dig verkligen... 38 00:05:03,480 --> 00:05:06,680 -Är du svartsjuk? -Äh! Borde jag vara det? 39 00:05:06,760 --> 00:05:11,560 Det Ă€r lite Castafiore över henne. Eller hur, J-P? 40 00:05:13,120 --> 00:05:17,840 -Min lilla hustru Ă€r törstig! -Jag Ă€r glad över att se min man. 41 00:05:17,960 --> 00:05:22,320 Min lilla gullegubbe, min Ă€lskling, min sötnos... 42 00:05:24,040 --> 00:05:27,400 -Mitt lilla hjĂ€rta. -Jag gillar dig! 43 00:05:29,360 --> 00:05:36,240 -IrĂšne? -Nej, Ă€lskling! Inte ihop med medicinen! 44 00:05:36,320 --> 00:05:41,960 -Louis och jag har nĂ„t att berĂ€tta. -Äntligen fĂ„r vi veta vad de gör hĂ€r! 45 00:05:42,040 --> 00:05:46,400 -Varför vi alla Ă€r samlade... -Vad dum du Ă€r! 46 00:05:46,480 --> 00:05:51,120 Jo, sĂ„ hĂ€r ligger det till... Jo, det Ă€r sĂ„ att... 47 00:05:51,200 --> 00:05:55,280 Du ska lĂ€mna tvĂ€ttmedelsföretaget och öppna eget! 48 00:05:55,360 --> 00:05:57,800 Nej, det Ă€r inte det, pappa. 49 00:05:57,880 --> 00:06:02,880 -Louis har fĂ„tt jobb! -Han Ă€r inte klar med sin avhandling. 50 00:06:03,000 --> 00:06:09,000 -Ni lĂ€mnar allt och ska Ă„ka jorden runt! -Nej. Sluta gissa. Det Ă€r irriterande. 51 00:06:09,080 --> 00:06:15,080 -Jo, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. Jag... -Avril har inte haft mens pĂ„ sju veckor! 52 00:06:15,160 --> 00:06:20,080 -Va?! -Jag Ă€r med barn, i andra mĂ„naden. 53 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 -Vi ska bli farförĂ€ldrar! -Vad roligt, Ă€lskling! 54 00:06:26,600 --> 00:06:29,440 Ni tĂ€nker vĂ€l inte behĂ„lla det? 55 00:06:33,680 --> 00:06:41,240 -Hon har alltid varit skojfrisk! -Det Ă€r ju jĂ€tteroligt! JĂ€tteroligt! 56 00:06:41,320 --> 00:06:47,200 -Vad lycklig jag blir! -Jag föder efter att han har disputerat. 57 00:06:47,280 --> 00:06:53,520 -SĂ„ vi kommer att ha tvĂ„ löner! -Ni Ă€r sĂ„ vĂ€lorganiserade! SuverĂ€nt! 58 00:06:53,600 --> 00:06:57,640 -Vi ses! -Kör försiktigt! 59 00:06:57,720 --> 00:07:02,560 -Du kan sluta spela glad nu! -Allt vĂ€l? Du teg dig igenom middagen. 60 00:07:02,640 --> 00:07:07,520 Nej! Jag som har offrat allt för hennes skull! 61 00:07:07,600 --> 00:07:12,200 Vad vill du bli kallad? BĂ€stemor? Mommo? Stormamma? 62 00:07:12,280 --> 00:07:18,560 Varför inte mormor? Jag Ă€r knappt tillfrĂ„gad! Skaffa barn i hennes Ă„lder! 63 00:07:18,640 --> 00:07:24,400 -Hon Ă€r ju 30! Du var knappt 17. -Jag gjorde det inte inför mina förĂ€ldrar! 64 00:07:24,480 --> 00:07:28,320 -Nej, du blev utslĂ€ngd. -Ja, men de bor hos mig! 65 00:07:28,400 --> 00:07:32,520 Nej, hos sig! De Ă€r snĂ€lla som lĂ„ter dig stanna. 66 00:07:32,600 --> 00:07:38,080 Fattas bara annat! De tog bĂ€sta rummet! Avril klarar sig inte utan mig. 67 00:07:38,160 --> 00:07:44,200 -Ska vi ta ett glas? Jag Ă€r törstig. -Mormors ord Ă€r lag. 68 00:07:46,200 --> 00:07:50,560 -Din mamma sĂ„g nöjd ut. -Ja, hela mĂ„ltiden var lyckad! 69 00:07:50,640 --> 00:07:57,000 -Nej, jag menar över barnet. -Ja, hon var verkligen överlycklig! 70 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Ja. 71 00:07:59,760 --> 00:08:05,840 -Tror du att mamma tog det bra? -Ja, hon svĂ€vade ju pĂ„ moln! 72 00:08:06,240 --> 00:08:10,440 -Borde hon inte vara hemma nu? -De firar vĂ€l, allihop. 73 00:08:10,520 --> 00:08:15,760 Men hon lĂ€r komma tillbaka... Det har hon gjort i tio Ă„r. 74 00:08:42,880 --> 00:08:49,040 -Det Ă€r inte sant! Jean-Poil har stĂ„nd! -Åh, vad gulligt! 75 00:08:49,120 --> 00:08:54,360 -Jycken Ă€r en sexgalning! -Inte lika mycket som sin husse... 76 00:08:54,440 --> 00:08:57,200 Vad dum du Ă€r! 77 00:08:58,640 --> 00:09:05,680 -Gör du sĂ„ hĂ€r ofta? -Ligger med min exman? Nej, inte direkt. 78 00:09:05,760 --> 00:09:12,640 Jag mĂ„ste gĂ„ hem. Avril kommer att döda mig. DĂ„ sĂ„... 79 00:09:12,720 --> 00:09:16,160 -Hej dĂ„! -Ciao! 80 00:09:56,760 --> 00:10:02,320 -NĂ„, madame? -Avril. Dua mig. Vi Ă€r nĂ€stan jĂ€mngamla. 81 00:10:02,400 --> 00:10:09,000 -HĂ€r Ă€r min nya tvĂ€ttmedelsdoft. -Den luktar jĂ€ttegott! Den liknar er. 82 00:10:09,080 --> 00:10:12,560 I den mĂ„n en tvĂ€ttmedelsdoft kan likna nĂ„n... 83 00:10:12,640 --> 00:10:18,760 Eude, jag mĂ„ste sĂ€ga nĂ„t som kommer att pĂ„verka vĂ„r agenda: jag vĂ€ntar barn. 84 00:10:18,840 --> 00:10:24,600 -NĂ€r dĂ„? Ska jag sĂ€ga till i receptionen? -Va? Nej, inte alls. Nej. 85 00:10:24,680 --> 00:10:31,320 Eude, jag Ă€r med barn! Jag ville berĂ€tta det för nĂ„n normal person, men... 86 00:10:36,360 --> 00:10:42,760 Mat!-Mamma, slĂ€pp telefonen Ă€r du snĂ€ll och kom och Ă€t! 87 00:10:42,840 --> 00:10:48,600 HjĂ€rtat, kom och Ă€t! -Mamma, sluta chatta! 88 00:10:48,680 --> 00:10:54,800 -Är inte det dĂ€r Louis kalsonger? -Jo. 89 00:10:54,880 --> 00:11:01,000 Äntligen ett leende! NĂ€r bebisen har kommit kommer du att smĂ€lta direkt! 90 00:11:05,200 --> 00:11:09,960 -Vad gör du? -Inget. Avril har lagat din favoritrĂ€tt! 91 00:11:11,760 --> 00:11:14,720 Fiskpinnar! 92 00:11:15,960 --> 00:11:19,440 -FĂ„r jag se? -Nej, batteriet Ă€r slut. 93 00:11:19,520 --> 00:11:23,520 Visa mig! Kom igen... 94 00:11:26,880 --> 00:11:31,640 Det Ă€r inte ingenting, utan en simulering. 95 00:11:31,720 --> 00:11:36,840 Man kan t.ex. se hur det skulle se ut om man delade pĂ„ ditt rum. 96 00:11:36,960 --> 00:11:42,400 Det skulle inte bli rakt av. Barnet fĂ„r bara en liten plats. 97 00:11:42,480 --> 00:11:49,400 Och du har allt det hĂ€r, anpassat efter din Ă„lder och storlek. 98 00:11:49,480 --> 00:11:56,760 -För att du Ă€r Ă€ldre och större. -Vi försöker bara hitta en lösning. 99 00:11:56,840 --> 00:12:01,200 -Ja. Och det Ă€r barnet som fĂ„r fönstret? -Är det? 100 00:12:01,280 --> 00:12:04,360 -Nu blir jag lĂ€ck! -Det mĂ„ste vara fel. 101 00:12:04,440 --> 00:12:07,360 "Lack" heter det, Mado. 102 00:12:08,880 --> 00:12:15,800 Undrar om hon inte gĂ„r igenom en liten 40-Ă„rskris eller till och med 50-Ă„rskris. 103 00:12:16,880 --> 00:12:20,360 Hur ska vi göra? Vi har ingen plats. 104 00:12:20,440 --> 00:12:27,840 Om vi kan hjĂ€lpa henne med hyran, om du fĂ„r pÄökt, kanske hon kan flytta? 105 00:12:27,960 --> 00:12:34,360 Ja, men det har jag inte fĂ„tt, och hon kan inte bo ensam. Hon behöver mig. 106 00:12:35,720 --> 00:12:41,080 -Det skulle hon sĂ€kert klara. -Jag hör allt ni sĂ€ger! 107 00:12:44,280 --> 00:12:47,880 NÅGRA VECKOR SENARE 108 00:12:50,280 --> 00:12:53,040 -Ristretto eller espresso? -Skit samma. 109 00:12:53,120 --> 00:12:57,520 AVRIL i tredje mĂ„naden 110 00:12:58,160 --> 00:13:02,120 -Vill du ha chokladflingor? -Nej. 111 00:13:03,200 --> 00:13:07,320 -Har du Nutella kvar? -Det vet jag inte. 112 00:13:08,320 --> 00:13:12,400 NĂ€r ska du sluta tjura? Du har hĂ„llit pĂ„ i en mĂ„nad! 113 00:13:12,480 --> 00:13:19,080 Var glad för min skull! Din enda dotter ska bli mamma! Finns det nĂ„t vackrare? 114 00:13:20,480 --> 00:13:26,040 Ja, den hĂ€r till exempel. SnĂ€lla? Den kostar bara Ă„tta euro. 115 00:13:27,320 --> 00:13:31,240 Du har redan tusen stycken och jag mĂ„ste spara. 116 00:13:31,320 --> 00:13:35,160 -FörlĂ„t. Tack. -UrsĂ€kta... 117 00:13:39,240 --> 00:13:42,520 Hur vill ni betala? 118 00:13:43,560 --> 00:13:48,680 Tack.-Mamma, hoppa ner! Du kommer att ramla. 119 00:13:53,200 --> 00:13:59,840 Min mamma har ocksĂ„ Alzheimer. Man blir förĂ€lder till sina förĂ€ldrar... 120 00:14:15,680 --> 00:14:18,160 Jag Ă€r ledsen... 121 00:14:18,240 --> 00:14:21,400 Hur jag berĂ€ttar om min graviditet 122 00:14:23,080 --> 00:14:26,080 Sammanboende seniorer 123 00:14:32,040 --> 00:14:36,800 -Hej, tvĂ€ttmedelsflickan! -Hej, CĂ©cile. Vi Ă€r nĂ€stan klara! 124 00:14:36,880 --> 00:14:40,480 Strunt i det. Ville inte du göra parfymer? 125 00:14:40,560 --> 00:14:47,600 -Jo, hur sĂ„? Finns det nĂ„t...? -Ja, en doft för vattenklosetter. 126 00:14:47,680 --> 00:14:52,880 Du menar en WC-doft? 127 00:14:53,000 --> 00:14:56,720 -Ja, en doft för muggen. Toppen, va? -Ja. 128 00:14:56,800 --> 00:15:01,560 SpĂ€rra upp nĂ€sborrarna! Briefing om tio minuter. 129 00:15:01,640 --> 00:15:07,840 Hon försökte muta mig med fiskpinnar. De kan vĂ€l dela pĂ„ sitt eget rum! 130 00:15:07,960 --> 00:15:13,480 -Ja, de visar ingen respekt. -SjĂ€lviskt att skaffa barn i en skitvĂ€rld! 131 00:15:13,560 --> 00:15:19,560 -Ja, tĂ€nk pĂ„ alla övergivna barn. -Avgaser, vĂ€xthuseffekten och valdöden! 132 00:15:19,640 --> 00:15:22,040 Och alla perversa narcissister! 133 00:15:23,600 --> 00:15:26,440 Det Ă€r bara du som förstĂ„r mig. 134 00:15:26,520 --> 00:15:31,000 De lĂ€r utnyttja dig som barnvakt. Slutfestat! 135 00:15:31,080 --> 00:15:35,560 -VĂ€rdelöst, Marie-Dominique! -Mado, madame Stanlowa. 136 00:15:35,640 --> 00:15:38,640 Ni Ă€r för gammal för smeknamn. 137 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 -Putin! -Ja, verkligen! 138 00:15:45,120 --> 00:15:47,040 Ett, tvĂ„, tre... 139 00:15:53,640 --> 00:15:58,000 Marc Daursault: "Ich bin ein Berliner! En glĂ€djande nystart" 140 00:15:58,080 --> 00:16:01,040 "Ich bin ein Berliner!" 141 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 HjĂ€lp! 142 00:16:07,200 --> 00:16:13,360 Quickair, kungen av WC-dofter. Er uppgift Ă€r enkel: 143 00:16:13,440 --> 00:16:20,840 Förvandla det begrĂ€nsade utrymmet till en stor resa nĂ€r mina klienter sitter dĂ€r. 144 00:16:20,960 --> 00:16:24,800 KörsbĂ€rstrĂ€d, vĂ„gskum... Dofternas stora resa. 145 00:16:24,880 --> 00:16:31,800 Eller sĂ„ kan vi gĂ„ Ă€nnu lĂ€ngre och förena alla vĂ€rldar i nĂ„t helt unikt. 146 00:16:31,880 --> 00:16:37,000 LĂ€mna redan upptrampade vĂ€gar, d.v.s. de sinnliga noterna- 147 00:16:37,080 --> 00:16:43,320 -som man brukar anvĂ€nda till WC-dofter och i stĂ€llet anvĂ€nda hjĂ€rtnoter. 148 00:16:43,400 --> 00:16:48,760 Mer maskulina noter. Vi gör en djupare resa. 149 00:16:48,840 --> 00:16:55,120 Kanske till och med en farlig doft, nĂ„t som aldrig har gjorts tidigare. 150 00:16:55,200 --> 00:16:59,240 Vi lĂ€mnar vĂ„r begrĂ€nsade lilla trĂ€dgĂ„rd. 151 00:16:59,320 --> 00:17:04,400 Men har man inte rĂ„d att kosta pĂ„ sig en flygbiljett- 152 00:17:04,480 --> 00:17:08,320 -eller inte hinner resa, finns ju toaletten! 153 00:17:08,400 --> 00:17:14,440 Det Ă€r ett begrĂ€nsat utrymme dĂ€r doften Ă€r mycket mer... 154 00:17:14,520 --> 00:17:21,440 Man ska inte vilja gĂ„ dĂ€rifrĂ„n. Det ska nĂ€stan kĂ€nnas som att teleporteras... 155 00:17:21,520 --> 00:17:24,960 Jag vill ha de bĂ€sta. Quickair mĂ„ste lyckas. 156 00:17:25,040 --> 00:17:27,840 -Det Ă€r jag. Vi. -Ja, men... 157 00:17:27,960 --> 00:17:32,960 Ni kommer att fĂ„ se. Hon har en otrolig nĂ€sa. 158 00:17:33,040 --> 00:17:37,040 -Det vibrerar. -Gör nĂ„t. Svara. StĂ€ng av. Det stör! 159 00:17:37,120 --> 00:17:40,880 HallĂ„? Ja. Jag... 160 00:17:43,040 --> 00:17:46,040 Jag kommer pĂ„ en gĂ„ng. 161 00:17:53,960 --> 00:17:58,480 -Hej! Det gĂ€ller Marie-Dominique PĂ©ron. -Hej? 162 00:17:58,560 --> 00:18:02,880 UrsĂ€kta. Ja, god dag. Marie-Dominique PĂ©ron, P-Ă©-r-o-n. 163 00:18:03,000 --> 00:18:05,200 Den funkar inte... 164 00:18:05,280 --> 00:18:12,160 God dag. Dr Lacaigne. Det var jag som tog hand om vackra Mado. Följ med mig. 165 00:18:13,640 --> 00:18:18,120 -MĂ„r hon bra? Jag Ă€r hennes dotter. -JasĂ„?! 166 00:18:18,200 --> 00:18:24,720 -Jo, vi tog blodprover pĂ„ er mor och... -Har hon cancer? 167 00:18:24,800 --> 00:18:29,280 -Nej, goda nyheter: er mor vĂ€ntar barn. -Va?! 168 00:18:29,360 --> 00:18:33,480 -Ja, hon Ă€r med barn. -Det Ă€r omöjligt! Det Ă€r jag som Ă€r det! 169 00:18:33,560 --> 00:18:36,440 Var Ă€r hon?!-Mamma! 170 00:18:40,280 --> 00:18:43,640 -Visste du om det? -Ja. Nej... 171 00:18:43,720 --> 00:18:49,120 -Vem Ă€r pappan? -Det Ă€r... Det Ă€r... 172 00:18:51,960 --> 00:18:55,440 Det vet du inte ens, va? 173 00:18:55,520 --> 00:18:59,640 Äckligt! Jag vill inte veta! Kunde du inte ha anvĂ€nt kondom? 174 00:18:59,720 --> 00:19:04,200 -Ja, precis som du... -Jag har en kille, bostad och jobb! 175 00:19:04,280 --> 00:19:08,840 Jag ville ha barnet! Varför rĂ€ttfĂ€rdigar jag mig ens?! 176 00:19:08,960 --> 00:19:12,200 VĂ€nta pĂ„ mig! 177 00:19:12,280 --> 00:19:18,080 Du mĂ„ste skriva under utskrivningsblanketten! Fan ocksĂ„... 178 00:19:22,040 --> 00:19:25,440 GĂ„ inte sĂ„ fort! Jag har ont! 179 00:19:26,520 --> 00:19:29,320 JĂ€vlar... 180 00:19:39,320 --> 00:19:42,120 Jag ska hjĂ€lpa dig. 181 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 Sluta! 182 00:19:49,480 --> 00:19:53,320 -Gick det bra, Mado? -Hur kunde du?! 183 00:19:53,400 --> 00:20:00,240 -Skrik inte. Det skadar barnet. Och en... -HĂ„ll kĂ€ft! Mamma vĂ€ntar barn! 184 00:20:01,640 --> 00:20:04,840 -Va? -Ja! 185 00:20:06,080 --> 00:20:10,320 Vad roligt. Gratulerar! 186 00:20:10,400 --> 00:20:17,400 Ja, jag saknar ord! Hur kan man vara sĂ„ omogen?! Du Ă€r inte riktigt frisk! 187 00:20:17,480 --> 00:20:23,840 Hur kan man vara sĂ„ jobbig?! Hur som helst tĂ€nker jag inte behĂ„lla det. 188 00:20:23,960 --> 00:20:28,320 Som om det inte rĂ€ckte som det Ă€r! Jag gör redan allt! 189 00:20:28,400 --> 00:20:33,800 -Jag kunde ha dött och bandaget kliar! -FĂ„ tyst pĂ„ henne! 190 00:20:33,880 --> 00:20:38,480 -Mado, snĂ€lla... -FĂ„ tyst pĂ„ henne, annars jĂ€vlar! 191 00:20:38,560 --> 00:20:42,720 Ut med dig! -Stanna! Bromsa! Bromsa! 192 00:20:42,800 --> 00:20:47,360 Ut med dig! Var Ă€r den dĂ€r jĂ€vla grejen?! Försvinn! 193 00:20:47,440 --> 00:20:50,800 -Jag ska, om jag fĂ„r komma förbi. -Ta din vespa! 194 00:20:50,880 --> 00:20:56,800 -VĂ€nta inte uppe. Jag blir jĂ€ttesen. -Visst! GĂ„ och dö! 195 00:20:56,880 --> 00:21:00,480 Tror du att hon kan dö? 196 00:21:02,040 --> 00:21:09,440 Vilken soppa! Du mĂ„ste ha fĂ„tt dig en rejĂ€l omgĂ„ng. Du behĂ„ller det vĂ€l inte? 197 00:21:09,520 --> 00:21:13,520 -Nej. -Vem Ă€r pappan, din lilla slampa? 198 00:21:16,280 --> 00:21:23,160 Ta kakan. SĂ„, ja. Stoppa den i munnen. -Jag proppar i henne sĂ„ att hon Ă€r tyst. 199 00:21:23,240 --> 00:21:28,840 -Hur kan de anlita dig som barnvakt? -Hur sĂ„? 200 00:21:33,880 --> 00:21:37,360 -Det Ă€r Marc som Ă€r pappan. -Marc? 201 00:21:38,360 --> 00:21:45,320 Marc?! Dirigenten, som lĂ€t dig uppfostra er dotter medan han reste vĂ€rlden runt? 202 00:21:45,400 --> 00:21:51,720 Han som levde loppan medan du sörjde i celibat? Ska du ha barn med honom?! 203 00:21:51,800 --> 00:21:56,560 NĂ€r du för en gĂ„ngs skull har sex har du det med honom! 204 00:21:56,640 --> 00:22:02,240 Lova mig en sak. Det Ă€r viktigt. SĂ€g aldrig till Marc att han Ă€r pappan. 205 00:22:02,320 --> 00:22:05,440 Aldrig. Jag vill inte se honom igen. 206 00:22:05,520 --> 00:22:07,760 -Lova! -Ja! 207 00:22:22,400 --> 00:22:24,440 VarsĂ„god! 208 00:22:26,080 --> 00:22:30,160 -Vad gör du? -Var det inte det du ville? 209 00:22:30,240 --> 00:22:34,120 -Jo... Nej, jag vet inte... -Det tror jag nog. 210 00:22:34,200 --> 00:22:36,960 -Jag Ă€r med barn. -Va?! 211 00:22:41,680 --> 00:22:46,280 -Är det vĂ„rt? Är det mitt? -Du kunde ha berĂ€ttat om Berlin. 212 00:22:46,360 --> 00:22:49,960 Är det jag som Ă€r pappan? 213 00:22:50,040 --> 00:22:54,840 -Nej! -Fan ocksĂ„, det Ă€r jag som Ă€r pappan! 214 00:22:56,400 --> 00:22:59,720 -Vad gör jag?! -Jag vet inte... Svara. 215 00:22:59,800 --> 00:23:01,800 Ja. 216 00:23:06,880 --> 00:23:11,200 -HallĂ„? -Pappa, det Ă€r jag, Avril. Öppna! 217 00:23:11,280 --> 00:23:16,400 -Det Ă€r hon! -Det Ă€r hon! JĂ€vlar! Vad gör jag?! 218 00:23:17,480 --> 00:23:21,800 -Var ska jag gömma mig?! -PĂ„ toaletten! 219 00:23:21,880 --> 00:23:27,400 VĂ€nta! Ditt glas! Göm allt! Vi har vĂ€l inte glömt nĂ„t? 220 00:23:29,520 --> 00:23:32,480 Jag Ă€r naken! 221 00:23:32,560 --> 00:23:35,080 Pappa, Ă€r du dĂ€r nere? 222 00:23:36,120 --> 00:23:38,720 Var Ă€r du? 223 00:23:48,960 --> 00:23:51,400 -Hej! Allt bra? -Hej. 224 00:23:55,040 --> 00:23:57,480 -Mamma Ă€r med barn! -Va?! Nej... 225 00:23:57,560 --> 00:24:04,240 -Jo, Ă€r det ens möjligt i hennes Ă„lder? -SĂ„ gamla Ă€r vi faktiskt inte! 226 00:24:04,320 --> 00:24:09,320 Jag menar...hon Ă€r ju fortfarande ung. 227 00:24:10,400 --> 00:24:14,000 -Vet du vem pappan Ă€r? -Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ det. 228 00:24:14,080 --> 00:24:16,880 NĂ„n mĂ„ste det ju vara. 229 00:24:17,000 --> 00:24:24,440 Det mĂ„ste ju finnas en, rent logiskt. Det mĂ„ste det ju, för spermierna... 230 00:24:24,520 --> 00:24:30,200 Sluta, pappa! Jag vill inte förestĂ€lla mig henne... 231 00:24:30,280 --> 00:24:33,400 Nu mĂ„ste jag ordna med abort. 232 00:24:33,480 --> 00:24:38,840 -Ska hon göra abort? -Ja, skulle mamma bli mamma?! 233 00:24:38,960 --> 00:24:46,360 Jag Ă€lskar henne, men hon Ă€r helt i det blĂ„. Jag sköter allt! Jag orkar inte mer. 234 00:24:46,440 --> 00:24:51,200 -Jag förstĂ„r dig. Hon Ă€r jobbig. -Efter allt jag har gjort! 235 00:24:51,280 --> 00:24:54,080 Ja, Ă€lskling. 236 00:24:55,600 --> 00:24:58,880 Har ni talats vid nyligen? 237 00:24:59,000 --> 00:25:02,560 -Nej, ni tĂ„l ju inte varandra. -Nej... 238 00:25:03,320 --> 00:25:07,440 -Hon Ă€r verkligen en slampa! -Ja, en riktig slampa. 239 00:25:07,520 --> 00:25:09,520 Ditt svin! 240 00:25:12,200 --> 00:25:15,960 -FörlĂ„t. UrsĂ€kta. -Vart ska du? 241 00:25:16,040 --> 00:25:19,760 -Kissa-nu igen! -Inte pĂ„ toaletten! 242 00:25:19,840 --> 00:25:24,240 Nej, Ă€r det bĂ€ttre att jag kissar pĂ„ mig, eller? 243 00:25:27,320 --> 00:25:30,520 -Luktar det inte mammas parfym? -Nej. 244 00:25:33,400 --> 00:25:35,800 Nu Ă€r det kört! 245 00:25:40,120 --> 00:25:46,040 -Glas pĂ„ toan? Dricker du nĂ€r du kissar? -Ja, det hĂ€nder. 246 00:25:48,120 --> 00:25:51,640 Varför Ă€r du klĂ€dd som i "Dansar med vargar"? 247 00:25:51,720 --> 00:25:56,440 Jo, för att jag dansar med vargar. 248 00:25:56,520 --> 00:26:01,360 Jag dansar med vargar, med J-P. Vi dansar med vargar. 249 00:26:01,440 --> 00:26:08,040 För de smĂ„ barnen. För de smĂ„... För ditt lilla barn. 250 00:26:08,800 --> 00:26:12,120 Ni Ă€r fortfarande lika knĂ€ppa... 251 00:26:46,120 --> 00:26:50,480 -Har doktorn förstĂ„tt? -SnĂ€llt att följa med er syster... 252 00:26:50,560 --> 00:26:55,560 Nej, hon Ă€r min mamma. Det var ni som förlöste henne. 253 00:26:55,640 --> 00:27:00,880 Javisst! Att ni vĂ€ntar barn samtidigt Ă€r ju festligt! 254 00:27:01,000 --> 00:27:04,560 Bortsett frĂ„n att jag inte ska behĂ„lla det. 255 00:27:04,640 --> 00:27:09,280 Det gör ni rĂ€tt i. Det Ă€r hemskt att vĂ€nta barn. 256 00:27:09,360 --> 00:27:15,360 Jag hade aldrig stĂ„tt ut. Det Ă€r verkligen vidrigt. 257 00:27:15,440 --> 00:27:19,560 -UrsĂ€kta, skulle vi kunna...? -NĂ€r vill ni göra abort? 258 00:27:19,640 --> 00:27:25,640 Som jag sa vill mamma fĂ„ det gjort sĂ„ fort som möjligt. 259 00:27:25,720 --> 00:27:31,480 Har ni tĂ€nkt igenom saken noga? I er Ă„lder Ă€r det ju ett mirakel... 260 00:27:31,560 --> 00:27:35,120 Nej, inte jag, utan hon! 261 00:27:37,120 --> 00:27:40,000 -Ett klokt beslut. -Tack. 262 00:27:40,080 --> 00:27:43,800 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste svara. -Ja, CĂ©cile? 263 00:27:43,880 --> 00:27:49,760 -Fast jag har ju aldrig varit med barn... -Ja... Nej. 264 00:27:49,840 --> 00:27:55,960 -I vilken mĂ„nad Ă€r ni? -Andra, typ. Jag har inte kollat sĂ„ noga. 265 00:27:56,040 --> 00:28:00,280 -Vi kallar pĂ„ min sekreterare. -Ja. 266 00:28:00,360 --> 00:28:03,360 Jag Ă€r strax tillbaka. 267 00:28:10,120 --> 00:28:13,000 Ta den tid ni behöver. 268 00:28:13,080 --> 00:28:16,880 Hon har skrivit ut ett recept. Ta tabletterna. 269 00:28:17,000 --> 00:28:20,360 -Okej. -Ta en i dag. 270 00:28:20,440 --> 00:28:25,160 -En... -Och en i morgon eller i kvĂ€ll. 271 00:28:25,240 --> 00:28:30,440 -Okej. -Om tvĂ„ dagar Ă€r saken ur vĂ€rlden. 272 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Men... 273 00:28:35,520 --> 00:28:40,520 Ni som kĂ€nner mig vĂ€l, vad hade ni gjort i mitt stĂ€lle? 274 00:28:40,600 --> 00:28:47,880 Livet ger oss alltid valet att se det som en olycka eller ett Ă€ventyr. 275 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Tack. 276 00:28:56,080 --> 00:28:58,000 PĂ„ Ă„terseende. 277 00:29:03,320 --> 00:29:06,280 Jag kommer pĂ„ en gĂ„ng. 278 00:29:06,360 --> 00:29:11,360 NĂ„, vad sa han? Är det fixat? Kommer det att göra ont? 279 00:29:11,440 --> 00:29:16,040 Jag ska tydligen bara ta tvĂ„ tabletter, sĂ„ Ă€r det fixat. 280 00:29:16,120 --> 00:29:22,000 Okej. Jag mĂ„ste gĂ„. Nu nĂ€r CĂ©cile vet om det försöker hon sparka mig. 281 00:29:22,080 --> 00:29:26,800 -Klarar du dig? -Ja, jag Ă€r inte tolv Ă„r. 282 00:29:26,880 --> 00:29:31,720 Okej. Lycka till! Vi ses i kvĂ€ll! Jag Ă€lskar dig! 283 00:29:34,520 --> 00:29:38,440 -Lycka till, madame! -Tack. 284 00:29:44,840 --> 00:29:46,840 DĂ„ sĂ„... 285 00:30:11,200 --> 00:30:13,400 MARC Ring mig 286 00:30:22,520 --> 00:30:26,720 Lystring, tack! Lystring! 287 00:30:27,320 --> 00:30:33,680 Vi tar om det frĂ„n början. Takt 277. Spela mjukt nu, allihop. Beredda? 288 00:30:38,600 --> 00:30:41,760 Och om jag behĂ„ller det? 289 00:30:52,960 --> 00:30:56,720 Vad gör ni? Koncentrera er nu, tack! 290 00:30:56,800 --> 00:31:01,160 Vi tar om det frĂ„n 277 igen, allihop. Skynda pĂ„! Ett, tvĂ„... 291 00:31:04,880 --> 00:31:06,960 Kan vi ses? 292 00:31:10,000 --> 00:31:12,800 Driver du med mig? 293 00:31:17,040 --> 00:31:19,200 Skriv, dĂ„! 294 00:31:20,760 --> 00:31:25,200 Koncentrera er nu! Spelar ni illa kan jag glömma Berlin! 295 00:31:25,280 --> 00:31:28,080 Jag klarar det inte. 296 00:31:30,160 --> 00:31:33,280 Jag behĂ„ller dig. 297 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Hej dĂ„, vespan! 298 00:32:20,880 --> 00:32:23,320 Vill ni ha? 299 00:32:24,840 --> 00:32:27,640 Du fĂ„r ursĂ€kta honom... 300 00:32:28,680 --> 00:32:34,600 -Hur Ă€r det? Har du ont? Hur mĂ„r du? -Jag kĂ€nner mig amputerad. 301 00:32:38,080 --> 00:32:44,080 Att behöva mörda en liten mĂ€nsklig varelse Ă€r ingen höjdare. 302 00:32:50,880 --> 00:32:58,120 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. Jag Ă€r helt slut efter det hĂ€r barnamordet. 303 00:33:04,080 --> 00:33:06,880 God natt, Mado! 304 00:33:52,560 --> 00:33:58,560 Det rörde sig! Jag kan inte fatta att jag Ă€r full av liv dĂ€r inne! 305 00:33:58,640 --> 00:34:02,400 Jag har inte insett att det Ă€r en liten mĂ€nniska! 306 00:34:02,480 --> 00:34:05,880 -Är det dĂ€r högra njuren? -Nej, armen. 307 00:34:06,000 --> 00:34:09,840 Det kĂ€nns sĂ„ konstigt, för... 308 00:34:09,960 --> 00:34:16,480 ...det lever i mig... Det riskerar inte att kvĂ€vas? 309 00:34:16,560 --> 00:34:21,880 -HĂ€r syns det jĂ€ttetydligt! -Är det en flicka?! 310 00:34:22,000 --> 00:34:26,120 -Nej, man ser snoppen. -SĂ„ det Ă€r en pojke?! 311 00:34:26,200 --> 00:34:30,000 Ja, eller en flicka med snopp. 312 00:34:32,280 --> 00:34:37,280 -Ni skojar? -Allt Ă€r som det ska. Ni lĂ€ser för mycket. 313 00:34:37,360 --> 00:34:44,400 -Har skelettet hĂ„rdnat? -HĂ€r ser man armen och hĂ€nderna. 314 00:34:44,480 --> 00:34:48,800 Och sĂ„ de smĂ„ testiklarna. Är det inte för gulligt? 315 00:34:48,880 --> 00:34:54,640 Enligt mina berĂ€kningar kommer han att födas senast den 15 april. 316 00:34:54,720 --> 00:35:01,400 -Jag önskar att mamma vore hĂ€r... -ApropĂ„, gick det bra för er syster? 317 00:35:01,480 --> 00:35:04,960 Hon vill inte prata om det med mig. 318 00:35:05,040 --> 00:35:10,400 Oroa er inte. Det görs inte med stickor lĂ€ngre. 319 00:35:10,480 --> 00:35:17,680 -Vi vet det, doktorn. -Jag skulle ha stannat hos henne. 320 00:35:17,760 --> 00:35:24,120 Vi kunde ha gĂ„tt pĂ„ bio och shoppat. Jag kunde ha köpt en liten topp pĂ„ Mango... 321 00:35:24,200 --> 00:35:26,280 Jag mĂ„ste kissa. 322 00:35:46,680 --> 00:35:50,040 MADO i tredje mĂ„naden 323 00:35:52,360 --> 00:35:56,760 Downs syndrom eller inte? DvĂ€rg eller inte? 324 00:35:58,080 --> 00:36:02,960 -Provsvaren Ă€r klara om en mĂ„nad. -En mĂ„nad?! 325 00:36:03,040 --> 00:36:07,880 -Tre veckor, men jag har mycket jobb... -Det Ă€r ju jĂ€ttelĂ„ng tid! 326 00:36:08,000 --> 00:36:12,800 Stressa mig inte. Jag blev faktiskt utbrĂ€nd i juli. 327 00:36:12,880 --> 00:36:19,200 Ja, utbrĂ€nd. Utmattningssyndrom. Man kan faktiskt dö av det. 328 00:36:19,280 --> 00:36:23,880 -Synd eller inte... -Det dĂ€r var verkligen taskigt sagt! 329 00:36:27,800 --> 00:36:31,240 Beta-pinen: 16-18. 330 00:36:31,320 --> 00:36:34,120 Och sabinen: 4. 331 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 Perfekt! 332 00:36:45,880 --> 00:36:51,280 -Vad hĂ€nder?! Det stinker! -Vi har jobbat dygnet runt. En upptĂ€ckt! 333 00:36:51,360 --> 00:36:54,960 -Det stinker! -Nej, det Ă€r revolutionerande! 334 00:36:55,040 --> 00:37:01,200 Organiska alkaloider neutraliserar lukten av avföring. Det Ă€r vetenskapligt. 335 00:37:01,280 --> 00:37:04,720 Leker ni med bajs? 336 00:37:07,000 --> 00:37:11,400 -Kalla det som du vill. -Vi har tre veckor pĂ„ oss. 337 00:37:11,480 --> 00:37:16,440 Antingen slutar du experimentera eller sĂ„ fĂ„r chefen slĂ€nga ut er: 338 00:37:16,520 --> 00:37:22,520 Dig, din livmoder och din assistent med de kraftiga lĂ„ren, förstĂ„tt? 339 00:37:33,760 --> 00:37:38,360 Det Ă€r bara du som förstĂ„r dig pĂ„ mitt arbete, Eude. 340 00:37:39,480 --> 00:37:46,240 Graviditeten gör luktsinnet bioniskt. Det fattar inte hon, som aldrig varit gravid. 341 00:37:46,320 --> 00:37:51,320 -JasĂ„? Hur vet du det? -Jag kan kvinnor. 342 00:37:58,160 --> 00:38:01,840 Jag Ă€r redo för testet, Ă€lskling! 343 00:38:01,960 --> 00:38:06,040 -Det hĂ€r Ă€r min favorit. Nummer nio. -Nummer nio? 344 00:38:06,120 --> 00:38:08,120 DĂ€r... 345 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 Ja. 346 00:38:15,400 --> 00:38:20,320 -NĂ„? -HĂ€ftigt! Det stinker verkligen toadoft! 347 00:38:23,680 --> 00:38:28,800 -Var det inte det du ville? -Jag har gett allt och det stinker?! 348 00:38:28,880 --> 00:38:34,720 Det Ă€r första gĂ„ngen jag jobbar med en not för en sprayflaska, som en parfym! 349 00:38:34,800 --> 00:38:40,200 Jag kan förverkliga min dröm och du sĂ€ger att det stinker! 350 00:38:40,280 --> 00:38:45,280 Det Ă€r som om jag skulle sĂ€ga: "Ditt avhandlingsĂ€mne Ă€r ruttet." 351 00:38:45,360 --> 00:38:50,800 -Det var ju det jag sa! -Bara du minns ditt avhandlingsĂ€mne! 352 00:38:50,880 --> 00:38:56,800 Men det Ă€r ju bra! Det Ă€r ju precis rĂ€tt doft! 353 00:38:56,880 --> 00:39:03,040 Men Ă€r det att förverkliga din dröm att CĂ©cile lĂ„ter dig jobba med WC-dofter? 354 00:39:03,120 --> 00:39:10,520 -Jag har lĂ€st om att du kan bli labil. -Skulle det dĂ€r vara roligt? 355 00:39:11,120 --> 00:39:17,880 Mitt Ă€mne Ă€r faktiskt: "Insolvenskriterier inom gemenskapsrĂ€tt och..." 356 00:39:18,880 --> 00:39:24,280 Din hud förvrĂ€nger doften. Du har ingen smak. Alla pĂ„ jobbet Ă€lskar den! 357 00:39:29,400 --> 00:39:35,000 -Ska du sova pĂ„ min sida nu? -Nej! 358 00:39:39,040 --> 00:39:42,880 AVRIL i sjĂ€tte mĂ„naden 359 00:39:43,960 --> 00:39:47,680 MADO i fjĂ€rde mĂ„naden 360 00:39:48,960 --> 00:39:56,440 Vad du Ă€r hĂ„glös! Det Ă€r beklĂ€mmande. Se bara pĂ„ dig-hur risig som helst! 361 00:39:58,200 --> 00:40:05,480 Jag vill bara sova och grĂ„ta hela tiden, det kliar överallt, jag har hemorrojder- 362 00:40:05,560 --> 00:40:11,600 -kan inte Ă€ta korv som jag lĂ€ngtar efter, kakor, getost, sallad eller sushi. 363 00:40:11,680 --> 00:40:19,280 Jag kan inte ens dricka för att glömma och Ă€r rĂ€dd att barnet skadas av wifin. 364 00:40:19,360 --> 00:40:23,880 -Jag Ă€r vĂ€rldens sĂ€msta mamma. -Nej, det Ă€r jag. 365 00:40:24,000 --> 00:40:28,800 Du gav mig allt, fast du var ensam, och jag kan inte ens... 366 00:40:28,880 --> 00:40:34,440 Du har jĂ€mt dĂ„ligt samvete och Ă€r rĂ€dd för allt. 367 00:40:34,520 --> 00:40:39,400 Njut lite av livet i stĂ€llet! Det finns ljuspunkter ocksĂ„. 368 00:40:39,480 --> 00:40:47,000 Ja, inte vet jag, men gravida brukar ju alltid ha lust, till exempel. 369 00:40:47,080 --> 00:40:50,960 -Med vad dĂ„? -Har du inte lust att...? 370 00:40:51,040 --> 00:40:57,800 -Sluta! Jag pratar inte om sĂ„nt med dig. -Det Ă€r nog dĂ€r problemet ligger. 371 00:40:57,880 --> 00:41:04,480 Louis Ă€r rĂ€dd att röra barnets huvud. Att komma Ă„t huvudet med... 372 00:41:04,560 --> 00:41:07,440 Vem tror han att han Ă€r? 373 00:41:07,520 --> 00:41:13,640 Jag har sett honom nĂ„gra gĂ„nger. Han Ă€r inte direkt nĂ„n Rocco Siffredi... 374 00:41:13,720 --> 00:41:16,160 LĂ€gg av... 375 00:41:16,240 --> 00:41:20,640 Jag har fullt av massa Ă€ckliga saker pĂ„ huvudet... 376 00:41:20,720 --> 00:41:24,240 Vi ska inte Ă€ta upp det. Du blir jĂ€ttesnygg! 377 00:41:24,320 --> 00:41:30,400 Louis förĂ€ldrar lĂ€r bli paffa. Och i natt lĂ€r han inte bli rĂ€dd att röra huvudet. 378 00:41:30,480 --> 00:41:35,760 -Jag skojar! -Helvete! Det Ă€r inte sant! 379 00:41:35,840 --> 00:41:40,320 Sluta! Tar du ur dem för tidigt ser det hemskt ut. SĂ„ hĂ€r! 380 00:41:40,400 --> 00:41:47,040 LĂ€s! Det stĂ„r att det Ă€r förbjudet för gravida! Vill du döda mitt barn?! 381 00:41:47,120 --> 00:41:52,360 -Du vill bara hĂ€mnas! -Jag gjorde det jĂ€mt nĂ€r jag vĂ€ntade dig. 382 00:41:52,440 --> 00:41:55,880 -Var stĂ„r det nĂ„nstans? -Mördare! 383 00:41:56,880 --> 00:42:03,000 Fan ocksĂ„! Flytta pĂ„ dig! Jag mĂ„ste skölja ur det! Flytta pĂ„ dig! 384 00:42:03,080 --> 00:42:10,520 Fan ocksĂ„! Fan, fan, fan... 385 00:42:11,080 --> 00:42:13,880 Det Ă€r inte sant! 386 00:42:14,880 --> 00:42:22,120 Det Ă€r inte sant! Det kan för helvete inte vara sant?! 387 00:42:24,200 --> 00:42:28,400 -Vad Ă€r det nu? -Hon gjorde det aldrig! 388 00:42:28,480 --> 00:42:35,760 Det Ă€r mitt liv! Jag Ă€r faktiskt 47 Ă„r! Och pillret var för stort för att svĂ€lja. 389 00:42:35,840 --> 00:42:41,240 -Jag sa ju att hon inte klarar nĂ„t sjĂ€lv! -Lugn, vi gör bara om det. 390 00:42:41,320 --> 00:42:47,960 -För sent. Barnet har nog fĂ„tt fötter nu. -Är det för sent i Spanien ocksĂ„? 391 00:42:48,040 --> 00:42:50,320 -Ja. -Fan ocksĂ„... 392 00:42:51,320 --> 00:42:55,480 -Ring din mamma och stĂ€ll in middagen. -Aldrig! 393 00:42:55,560 --> 00:42:59,120 Efter tre mĂ„naders förberedelser?! 394 00:42:59,200 --> 00:43:04,800 -Det hĂ€r lĂ€r stĂ„ er dyrt! -Hur sa? Gör vi inte tillrĂ€ckligt redan? 395 00:43:04,880 --> 00:43:08,640 Fattar ni inte att min mamma Ă€r labil? 396 00:43:08,720 --> 00:43:15,520 Jag har fĂ„tt nog av att leva med tvĂ„ egoistiska hysterikor! Fan ta er! 397 00:43:17,720 --> 00:43:20,560 Jag avskyr dig! 398 00:43:28,120 --> 00:43:35,400 GĂ„ i mitten, annars dödar jag henne. -Du Ă€r vĂ€rldens vĂ€rsta morsa! Egoist! 399 00:43:35,480 --> 00:43:41,400 "Var glad för min skull! Din dotter ska bli mamma! Finns det nĂ„t vackrare?" 400 00:43:41,480 --> 00:43:45,880 -Okej, jag dödar henne! -Det Ă€r faktiskt ditt syskon. 401 00:43:46,000 --> 00:43:51,160 Halvsyskon. Och jag vill inte ha nĂ„t. Dra in magen innan det urartar! 402 00:43:51,240 --> 00:43:55,640 -Jag ringer pĂ„. -Blir det bra sĂ„? 403 00:43:56,440 --> 00:44:00,600 -Skojar du? -Den bara putade ut helt plötsligt... 404 00:44:01,120 --> 00:44:06,200 God jul, mina blivande favoritförĂ€ldrar! Merry christmas! 405 00:44:09,240 --> 00:44:12,080 -Är din man inte med? -Han parkerar. 406 00:44:12,160 --> 00:44:15,000 -Kom, J-P! -DĂ€r kommer de! 407 00:44:15,080 --> 00:44:16,800 Merry christmas! 408 00:44:18,160 --> 00:44:24,200 Poil har samma luva som jag... Kom in! Kalkonen avskyr att vĂ€nta. 409 00:44:28,400 --> 00:44:30,880 Hur Ă€r det? 410 00:44:38,040 --> 00:44:43,440 Barnet mĂ„ste fĂ„ ett klassiskt förnamn enligt vĂ„r familjekultur. 411 00:44:43,520 --> 00:44:47,840 -Bernard som pappa, Louis? -Jag tĂ€nkte mer pĂ„ min sida... 412 00:44:47,960 --> 00:44:52,800 Jag gillar Charles, som Darwin, Baudelaire, de Gaulle och farfar. 413 00:44:52,880 --> 00:44:58,080 Mado, lite rödvin? Eller föredrar du lite whisky? Nej, visst, nej... 414 00:45:01,000 --> 00:45:05,760 Hur Ă€r det, Avril? Du verkar inte mĂ„ bra. MĂ„r du illa? 415 00:45:05,840 --> 00:45:11,800 Nej, dĂ„. Men vi kan kanske prata om nĂ„t annat Ă€n förnamn? Det slutar alltid illa. 416 00:45:11,880 --> 00:45:15,160 Precis som nĂ€r det handlar om sex... 417 00:45:21,200 --> 00:45:25,800 Vet ni att man skakar pĂ„ huvudet för att sĂ€ga nej i Albanien? 418 00:45:25,880 --> 00:45:29,400 -Det skiter vi i! -SĂ„ hĂ€r. 419 00:45:29,480 --> 00:45:36,240 -Hur Ă€r det fatt? Är du inte hungrig? -Nej, jag Ă„t för mĂ„nga jordnötsbĂ„gar. 420 00:45:36,320 --> 00:45:42,600 -Men du ser verkligen ut att vara i form. -Visst klĂ€r det henne att gĂ„ upp i vikt? 421 00:45:42,680 --> 00:45:49,560 -Nej, det var inte sĂ„ jag menade... -Jo, du har rĂ€tt. Det Ă€r hormonerna... 422 00:45:49,640 --> 00:45:53,000 -Du ocksĂ„? -Jag vĂ€ntar barn. 423 00:45:53,080 --> 00:45:56,840 Hörde alla? Mado vĂ€ntar barn! 424 00:46:04,640 --> 00:46:07,320 -Det Ă€r inte möjligt... -Jo. 425 00:46:07,400 --> 00:46:10,640 -Nej... -Jo. 426 00:46:13,760 --> 00:46:18,040 -JasĂ„? Är det sant? -Ja. 427 00:46:19,720 --> 00:46:26,600 -Ja, det var ju... -Det var verkligen roligt. Verkligen... 428 00:46:27,440 --> 00:46:32,480 SĂ„ mamman till min sonson blir syster till ditt barn- 429 00:46:32,560 --> 00:46:36,160 -som blir moster eller morbror! 430 00:46:36,240 --> 00:46:41,560 Ja, moster eller morbror till Avrils barn och Avrils syskon. 431 00:46:53,120 --> 00:46:58,680 -Kan vi prata om nĂ„t annat? -Det blir inte lĂ€tt... 432 00:47:00,200 --> 00:47:07,360 -Sluta röka. Ge mig cigaretten! -LĂ„t mig vara. Jag ska hĂ€mta julstubben. 433 00:47:10,600 --> 00:47:12,880 God jul! 434 00:47:14,800 --> 00:47:20,200 -Han Ă€ter upp min kalkon... -Nu slutar vi lĂ„tsas.-Nu gĂ„r vi, J-P! 435 00:47:23,440 --> 00:47:28,960 Utsökt julstubbe, IrĂšne. God jul pĂ„ er! Nu gĂ„r vi! 436 00:47:29,040 --> 00:47:33,120 Jag ska nog gĂ„ nu. Tack för allt. 437 00:47:37,400 --> 00:47:39,400 Kom nu! 438 00:47:41,080 --> 00:47:44,640 VĂ€nta! VĂ€nta, Marc! Marc! 439 00:47:45,640 --> 00:47:51,520 Jag ville inte heller behĂ„lla det först, men jag kunde bara inte. 440 00:47:51,600 --> 00:47:57,840 Borde du inte ha pratat med mig innan du tog ett beslut som berör mig ocksĂ„? 441 00:47:57,960 --> 00:48:00,800 -Jag tĂ€nkte inte. -Just det! 442 00:48:00,880 --> 00:48:05,240 Kan du inte tĂ€nka efter nĂ„n gĂ„ng? Hur gammal Ă€r du? 443 00:48:05,320 --> 00:48:10,080 Trodde du att du skulle kunna dölja det fram till födseln? 444 00:48:10,160 --> 00:48:15,800 Ska du snylta pĂ„ folk hela livet som en evig tonĂ„ring? 445 00:48:15,880 --> 00:48:17,800 SĂ€g inte sĂ„! 446 00:48:17,880 --> 00:48:22,880 Vad ska Avril sĂ€ga nĂ€r hon fĂ„r veta att jag Ă€r pappan? 447 00:48:25,360 --> 00:48:28,720 -SĂ€g det inte. -Nej, det fĂ„r du göra. 448 00:48:28,800 --> 00:48:32,520 -Det förĂ€ndrar vĂ€l inget? -Jo, allt! 449 00:48:32,600 --> 00:48:35,320 Inget! Jag vet inte... 450 00:48:35,400 --> 00:48:39,840 Jag vet inte lĂ€ngre. Jag kĂ€nner mig helt vilsen. 451 00:48:39,960 --> 00:48:47,560 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Jag vill inte prata med dig. God jul!-Kom, J-P! 452 00:49:19,720 --> 00:49:21,720 Mamma? 453 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Mamma? 454 00:49:26,400 --> 00:49:30,280 -Vad Ă€r det? -LĂ„t mig prata. Jag stĂ„r inte ut lĂ€ngre. 455 00:49:30,360 --> 00:49:35,480 -Louis och jag vill att vi delar pĂ„ oss. -Ska ni separera...? 456 00:49:35,560 --> 00:49:38,520 Nej, du och jag. 457 00:49:39,360 --> 00:49:44,040 -Du och jag, mamma. -Vi har ju aldrig varit ifrĂ„n varandra. 458 00:49:45,600 --> 00:49:50,600 Jag vet. Det Ă€r kanske det som Ă€r problemet. 459 00:49:59,800 --> 00:50:05,080 Är det inte konstigt att vi flyttar nĂ€r det Ă€r din...vĂ„r lĂ€genhet? 460 00:50:05,160 --> 00:50:12,640 Ska vi slĂ€nga ut en gravid, pank 50-Ă„ring? Det hĂ€r Ă€r enda lösningen. 461 00:50:12,720 --> 00:50:17,360 Hej, IrĂšne! Tack. Lugn, det Ă€r bara tillfĂ€lligt. 462 00:50:17,440 --> 00:50:20,880 Det Ă€r bara roligt! 463 00:50:23,280 --> 00:50:30,280 Att fĂ„ Ă„terse mitt barn och hans barn. -Och dig, förstĂ„s. Jag ska pyssla om er! 464 00:50:31,160 --> 00:50:35,760 Ni kommer aldrig mer att vilja ge er av. -Kommer du? 465 00:50:38,240 --> 00:50:43,360 Jag har Ă€gnat hela morgonen Ă„t att förbereda ditt rum, Ă€lskling. 466 00:50:47,640 --> 00:50:49,600 HĂ€r har ni det! 467 00:50:49,680 --> 00:50:56,320 VĂ„ningssĂ€ngen stĂ„r kvar. Louis tyckte om att ha smĂ„ kamrater som sov över. 468 00:50:56,400 --> 00:50:59,800 Ni ska fĂ„ göra er hemmastadda. 469 00:51:04,160 --> 00:51:07,000 -Vi Ă€ter middag om 17 minuter. -Ja. 470 00:51:07,080 --> 00:51:09,080 Okej. 471 00:51:10,840 --> 00:51:14,640 En tecknad film? Ett kramdjur? 472 00:51:16,720 --> 00:51:20,520 En staty? Fort, gör nĂ„t! 473 00:51:21,520 --> 00:51:24,240 -En lus! -Man fĂ„r inte mima! 474 00:51:24,320 --> 00:51:30,080 Jag vet inte... HjĂ€lp till! En leksak? En brosch? 475 00:51:35,760 --> 00:51:39,160 Inga ljud heller! Tiden Ă€r ute! 476 00:51:39,320 --> 00:51:44,880 -Toppen... Vad var det för nĂ„t? -En hund. Det ser man vĂ€l? 477 00:51:45,000 --> 00:51:48,240 Den har ju inte ens nĂ„n svans! 478 00:51:48,320 --> 00:51:52,400 -AnstrĂ€ng dig lite! Vi förlorar ju! -Hon Ă€r vĂ€rdelös! 479 00:51:52,480 --> 00:51:55,800 -Hur sa? -VĂ„r tur! 480 00:51:55,880 --> 00:52:01,320 Superenkelt!-Beredd, Ă€lskling? -Louis, tar du tid? DĂ„ kör vi! 481 00:52:05,800 --> 00:52:09,960 -Kastrull! -Ja, det Ă€r rĂ€tt! 482 00:52:10,040 --> 00:52:14,120 Vi vann! Du Ă€r lika bra som alltid, Ă€lskling! Bravo! 483 00:52:14,200 --> 00:52:16,680 Vi vann! 484 00:52:17,760 --> 00:52:21,160 -Jag Ă€lskar det hĂ€r spelet! -De samarbetar... 485 00:52:29,720 --> 00:52:35,280 MADO i femte mĂ„naden 486 00:52:36,160 --> 00:52:40,280 Om du sparkar Ă€r du glad att det bara Ă€r vi tvĂ„. 487 00:52:43,160 --> 00:52:48,360 Om du inte sparkar Ă€r du glad att det bara Ă€r vi tvĂ„. 488 00:52:51,640 --> 00:52:55,040 Du har rĂ€tt. Det kanske inte blir nĂ„t vidare... 489 00:53:01,680 --> 00:53:04,760 -NĂ„? -Stressa mig inte. 490 00:53:04,840 --> 00:53:10,760 Jag har strax lunchrast och börjar fĂ„ lĂ„g blodsockerhalt. 491 00:53:12,840 --> 00:53:14,520 Det snurrar. 492 00:53:17,400 --> 00:53:21,160 Jag har hittat det. Ni har tur... 493 00:53:28,840 --> 00:53:33,200 Ja! Toppen! Tack! 494 00:53:33,280 --> 00:53:37,240 Hon Ă€r normal!-Bravo, mitt barn! 495 00:53:38,880 --> 00:53:42,160 Men er lĂ€kare har dött! 496 00:53:42,880 --> 00:53:48,160 Pappa, vi saknar dig. Jag vill tacka alla som har kommit hit i dag. 497 00:53:48,240 --> 00:53:53,360 Vi Ă€r hĂ€r för att hedra min far- 498 00:53:53,440 --> 00:53:56,400 -er vĂ€n, er gynekolog. 499 00:53:56,480 --> 00:54:01,760 En man som dog som han levde, genom att ge liv. 500 00:54:01,840 --> 00:54:07,720 Denna livsfackla Ă€r jag i dag redo att bĂ€ra vidare genom att ta över praktiken- 501 00:54:07,800 --> 00:54:13,560 -eftersom pappa och jag utövar samma yrke. Livet mĂ„ste gĂ„ vidare. 502 00:54:13,640 --> 00:54:20,280 -Jag ska ocksĂ„ ge liv sĂ„ lĂ€nge jag kan. -Tack.-Avril! Avril! 503 00:54:21,640 --> 00:54:26,520 Kan vi prata? Saknar du mig inte lite i alla fall? 504 00:54:26,600 --> 00:54:33,600 Jag behöver tid. Du-"vi"-tar för mycket plats. Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ mig. 505 00:54:33,680 --> 00:54:40,600 Du Ă€r vacker nĂ€r du Ă€r gravid. Det Ă€r rörande att se mitt barn vĂ€nta barn. 506 00:54:40,680 --> 00:54:47,320 -Varför Ă€r du arg pĂ„ mig och inte din far? -Det hĂ€r rör inte pappa. Han Ă€r vuxen. 507 00:54:47,400 --> 00:54:52,760 Problemet Ă€r inte barnet, utan att du Ă€r ett barn. Nu vill jag vara egoist. 508 00:54:52,840 --> 00:55:00,000 Glöm det! Det kan du inte. Kom tillbaka! Jag lovar att anstrĂ€nga mig! 509 00:55:00,080 --> 00:55:02,680 Det vill jag se först. 510 00:55:15,720 --> 00:55:20,240 -Jag skulle just gĂ„ ut... -Med soporna? 511 00:55:20,640 --> 00:55:26,560 TĂ€nk att det finns folk som tĂ€nker pĂ„ att köpa en gransĂ€ck... 512 00:55:30,160 --> 00:55:33,000 -Jag har funderat. -Jag med. 513 00:55:33,080 --> 00:55:35,160 -JasĂ„? NĂ„? -Börja, du. 514 00:55:35,240 --> 00:55:38,960 -Nej, du. -Nej, du! 515 00:55:39,040 --> 00:55:41,040 VarsĂ„god. 516 00:55:48,320 --> 00:55:54,720 Om du visste hur jag har lidit för att kunna gĂ„ vidare. 517 00:55:54,800 --> 00:55:57,640 -Jag med. -Det var ju du som stack! 518 00:55:57,720 --> 00:56:00,960 -Ja, du lĂ€mnade mig. -Du var ju aldrig hemma. 519 00:56:01,040 --> 00:56:05,760 -Jag jobbade vĂ€l för mycket. -Det hade jag ocksĂ„ kunnat. 520 00:56:05,840 --> 00:56:11,200 Du kunde inte dansa nĂ€r du blev gravid och sen ville du aldrig börja igen. 521 00:56:11,280 --> 00:56:16,040 Och hur dansade jag? Dansade jag bra? 522 00:56:18,040 --> 00:56:21,520 Ja. NĂ€r jag sĂ„g dig dansa... 523 00:56:21,600 --> 00:56:26,200 Det vet du. Du var fantastiskt. Du fick mig att glömma allt. 524 00:56:26,280 --> 00:56:32,520 -Till och med musiken? -Nja, kanske inte musiken, men... 525 00:56:32,600 --> 00:56:35,400 Jag saknar det. 526 00:56:37,080 --> 00:56:39,840 Jag ocksĂ„. 527 00:56:39,960 --> 00:56:44,880 Finns det nĂ„n plats för mig vid det hĂ€r barnets sida? 528 00:56:52,040 --> 00:56:56,160 Om du visste vad ensam jag kĂ€nner mig... 529 00:56:56,240 --> 00:56:58,720 ...utan Avril. 530 00:57:05,240 --> 00:57:11,000 Ska jag inte skjuta upp Berlinresan och stanna hos dig under förlossningen? 531 00:57:11,080 --> 00:57:18,360 Det behövs inte. Vi klarar oss. Du kan komma nĂ€r du vill, nĂ€r du kan. 532 00:57:18,440 --> 00:57:21,280 Men lova att stĂ€lla upp för Avril. 533 00:57:21,360 --> 00:57:26,120 Hon Ă€r som en liten flicka. Hon behöver oss. 534 00:57:26,200 --> 00:57:30,400 -Även om hon tror att hon Ă€r stark. -Ja, jag vet. 535 00:57:30,480 --> 00:57:33,520 Ta hand om er. 536 00:57:35,440 --> 00:57:38,240 Hej dĂ„! 537 00:57:38,760 --> 00:57:41,320 Nej, men... 538 00:57:41,400 --> 00:57:45,720 -Hej dĂ„! -Hej dĂ„! 539 00:59:18,480 --> 00:59:21,880 SpĂ€rra upp nĂ€sborrarna nu! 540 00:59:22,440 --> 00:59:26,280 -God dag. -God dag. 541 00:59:26,360 --> 00:59:29,200 Allt vĂ€l? 542 00:59:33,600 --> 00:59:38,960 -Vad Ă€r det med honom? -Hur kan du frĂ„ga det, Avril?! 543 00:59:39,040 --> 00:59:42,520 -KĂ€nner du ingenting lĂ€ngre?! -Nej, men... 544 00:59:42,600 --> 00:59:47,600 Du har alltid varit vĂ€rdelös, men som gravid slĂ„r du alla rekord! 545 00:59:47,680 --> 00:59:54,960 Du ska skapa en WC-doft, inte leka Marie Curie! Och sluta lipa, för sjutton! 546 00:59:55,040 --> 00:59:58,760 -Jag Ă€r ledsen. Gick det bra? -Nej. 547 00:59:58,840 --> 01:00:01,800 Det hĂ€r Ă€r bara en fas... 548 01:00:17,640 --> 01:00:24,280 -Har du blivit sams med mamma igen? -Nej. Jag kĂ€nner inget lĂ€ngre, pappa. 549 01:00:24,360 --> 01:00:29,760 -HĂ„ller jag pĂ„ att missa mitt liv? -Du har livet framför dig, Avril! 550 01:00:29,840 --> 01:00:36,840 -Jag Ă€r hĂ€mmad och gör aldrig nĂ„t galet. -Jo, det gör du vĂ€l visst. Du gör vĂ€l... 551 01:00:36,960 --> 01:00:39,000 Nej, dĂ„. 552 01:00:39,080 --> 01:00:43,560 Nej, du... Jo... Du har ju... 553 01:00:43,640 --> 01:00:47,760 -Du har ju... Jo, det har du. -Nej. 554 01:00:47,840 --> 01:00:54,240 Inga dofter Ă€r Ă€kta. Allt Ă€r instĂ€ngt i provrör! Jag kĂ€nner mig ocksĂ„ instĂ€ngd. 555 01:00:54,320 --> 01:00:59,440 Jag Ă€r hĂ€mmad, pappa. Och det kĂ€nns som om mitt barn ocksĂ„ Ă€r det. 556 01:00:59,520 --> 01:01:03,760 Även om det kommer ut kommer det inte att kunna andas. 557 01:01:03,840 --> 01:01:08,320 Och Louis och jag har inte sex lĂ€ngre. CĂ©cile har kanske rĂ€tt. 558 01:01:08,400 --> 01:01:13,640 Jag har kanske en vĂ€rdelös nĂ€sa. Jag kommer att sluta som IrĂšne! 559 01:01:13,720 --> 01:01:20,400 Nej, sĂ„ lĂ€nge jag lever kommer du aldrig att sluta som IrĂšne. 560 01:01:25,680 --> 01:01:29,560 NĂ„, har du en bra nĂ€sa eller inte? 561 01:01:32,640 --> 01:01:36,760 -SĂ€g det. Har du en bra nĂ€sa eller inte? -Ja. 562 01:01:36,840 --> 01:01:41,600 Jag hör inte! Har du Ă„rhundradets nĂ€sa eller inte? SĂ€g det! 563 01:01:41,680 --> 01:01:44,480 -Jag har en bra nĂ€sa. -Nej, högre! 564 01:01:44,560 --> 01:01:49,200 -Jag har Ă„rhundradets nĂ€sa. -Ja, res dig och sĂ€g det nu. 565 01:01:49,280 --> 01:01:56,560 Jag har Ă„rhundradets nĂ€sa. VĂ€rldens nĂ€sa! Jag har vĂ€rldens bĂ€sta jĂ€vla nĂ€sa! 566 01:01:56,640 --> 01:02:01,840 Min nĂ€sa Ă€ger! SĂ€g det, pappa. SĂ€g det högre! Ännu högre! 567 01:02:01,960 --> 01:02:06,560 -Nu börjar det bli pinsamt. -Nu jĂ€vlar... Har du bilen? 568 01:02:06,640 --> 01:02:11,400 Jag vill göra nĂ„t galet! Jag Ă€r galen! Kom, pappa! 569 01:02:11,480 --> 01:02:14,080 JĂ€vlar, jag Ă€r galen! 570 01:02:14,160 --> 01:02:19,880 Vi kan fortfarande vĂ€nda. TĂ€nk efter och prata med henne i morgon. 571 01:02:20,000 --> 01:02:24,880 -HĂ„ll kĂ€ft, Ă€lskade pappa! -Du gör nĂ„t vĂ€ldigt dumt. 572 01:02:28,600 --> 01:02:31,720 -Ja, Avril? Vad...? -Sov du? 573 01:02:31,800 --> 01:02:37,520 -Ja. -Jag ville sĂ€ga att jag Ă€r en konstnĂ€r! 574 01:02:37,600 --> 01:02:44,160 Dina WC-dofter, din frustration och din dĂ„liga smak Ă€r ditt problem nu, inte mitt. 575 01:02:44,240 --> 01:02:48,200 FrĂ„n och med nu tĂ€nker jag ha kul! 576 01:02:48,280 --> 01:02:53,080 Du fĂ„r hitta en annan nĂ€sslav. Hej dĂ„! 577 01:02:53,160 --> 01:03:00,760 Jag förstĂ„r att du lever ensam med en katt, för ingen stĂ„r ut med dig! 578 01:03:00,840 --> 01:03:06,600 -Nu gĂ„r vi... -Ja, vi blir uttrĂ„kade bara av att se dig. 579 01:03:09,600 --> 01:03:16,440 -Vem Ă€r det, mamma? -Det Ă€r inget. Det Ă€r ingen... 580 01:03:17,720 --> 01:03:22,840 Hej, söta lilla flicka och perfekta lilla pojke. 581 01:03:28,120 --> 01:03:31,120 Och stiliga pappa... 582 01:03:32,560 --> 01:03:38,600 Vi gillar ocksĂ„ katter, fast vi föredrar hundar. 583 01:03:38,680 --> 01:03:44,080 Dra Ă„t helvete, CĂ©cile! Ja, just det, CĂ©cile! 584 01:03:51,000 --> 01:03:54,560 -Försiktigt! Du Ă€r galen! -Kom igen, pappa! 585 01:03:54,640 --> 01:04:00,880 -Ja, ja. Sluta! Var försiktig! -Sluta! Jag lever ju, sĂ€ger jag! 586 01:04:01,000 --> 01:04:04,880 Du kan leva i bilen med din mage ocksĂ„! SĂ€tt dig! 587 01:04:10,880 --> 01:04:17,040 -Jag Ă„ker inte hem till Michel och IrĂšne. -Dina hormoner Ă€r pratglada i kvĂ€ll. 588 01:04:17,120 --> 01:04:19,680 Vi gör nĂ„t mer galet! 589 01:04:19,760 --> 01:04:24,320 Jag skulle inte vilja vara i Louis stĂ€lle nu. 590 01:04:25,880 --> 01:04:31,840 HjĂ€rnan och överlĂ€ppen ser bra ut. Och moderkakan ser bra ut. 591 01:04:31,960 --> 01:04:38,120 Anatomin ser bra ut. Diafragman... 592 01:04:38,200 --> 01:04:41,520 Och sĂ„ naveln... 593 01:04:42,520 --> 01:04:48,160 Allt ser perfekt ut. Har ni pratat med barnmorskan om förlossningen? 594 01:04:48,240 --> 01:04:53,360 -Ja, Ă€ven om akut förlossning. -Ni lĂ€mnar inget Ă„t slumpen. 595 01:04:53,440 --> 01:05:00,320 -Om ni inte har nĂ„gra andra frĂ„gor... -Är det normalt med rĂ„mjölk redan? 596 01:05:00,400 --> 01:05:04,280 -Ja. -Det kommer nĂ€stan ingenting. 597 01:05:04,360 --> 01:05:11,600 NĂ„gra droppar ibland pĂ„ morgonen, bara. Det Ă€r allt. 598 01:05:11,680 --> 01:05:15,280 HĂ€r doftar ljuvligt! Vad Ă€r det för nĂ„t? 599 01:05:15,360 --> 01:05:20,520 En rökelse som har tagits fram för att skydda gravida. 600 01:05:20,600 --> 01:05:24,800 Inköpt i Rajasthan. Jag Ă€lskar den platsen. 601 01:05:24,880 --> 01:05:29,000 -Jag har alltid velat Ă„ka dit! -Ja, det Ă€r fantastiskt. 602 01:05:29,080 --> 01:05:33,800 Man förlöser kor dĂ€r genom att Ă€lska nĂ€r det Ă€r fullmĂ„ne. 603 01:05:33,880 --> 01:05:37,840 -Det visste jag inte. -Ni tar vĂ€l inte semester snart? 604 01:05:37,960 --> 01:05:40,320 Nej, dĂ„. 605 01:05:40,400 --> 01:05:45,840 Men minst vartannat Ă„r behöver jag förĂ€ndring. 606 01:05:45,960 --> 01:05:48,880 -Jag förstĂ„r. -SĂ„nt klarar inte jag. 607 01:05:49,000 --> 01:05:53,040 -JasĂ„? Det var lustigt. -Det beror pĂ„ för vem... 608 01:05:59,160 --> 01:06:04,960 -DĂ„ ses vi pĂ„ den stora dagen! -FĂ„r jag röra vid era smĂ„ kulor? 609 01:06:07,160 --> 01:06:14,200 -De smĂ„ kulorna pĂ„ ert halsband. -Ja, det Ă€r smĂ„ lamatestiklar. 610 01:06:14,280 --> 01:06:16,720 -Torkade? -Fruktbarhet... 611 01:06:16,800 --> 01:06:21,800 -Är snoppen ocksĂ„ liten? -Vi borde nog desinficera hĂ€nderna sen. 612 01:06:21,880 --> 01:06:27,520 DĂ„ ska jag registrera...förlĂ„t...ert sjukvĂ„rdskort. 613 01:06:29,240 --> 01:06:31,200 Vi ses nĂ€r det blir dags. 614 01:06:38,880 --> 01:06:44,120 -MĂ„r han inte illa av allt skakande? -Det struntar vi i. 615 01:06:46,520 --> 01:06:50,120 -Fan, jag tror att han rörde sig! -Nej. 616 01:06:50,200 --> 01:06:53,800 -Jo, jag kĂ€nde att han rörde sig. -Tyst! 617 01:06:53,880 --> 01:06:56,040 Jag lovar. 618 01:07:00,440 --> 01:07:05,480 Charles? Det Ă€r din pappa som pratar. Hör du mig, Charlu? 619 01:07:05,560 --> 01:07:10,680 -Dolto sĂ€ger att man ska prata mycket. -VĂ€nta tills han Ă€r född. 620 01:07:10,760 --> 01:07:14,720 -Och inte "Charles". -Farfar heter ju sĂ„. 621 01:07:14,800 --> 01:07:18,600 Jag skiter i dina jĂ€vla principer. 622 01:07:33,360 --> 01:07:38,800 Gör det nĂ„t om jag sover dĂ€r uppe? Du tar mycket plats och Ă€r sĂ„ varm. 623 01:07:38,880 --> 01:07:43,520 -Jag ska trĂ€ffa min handledare i morgon. -Vad jobbigt... 624 01:07:43,600 --> 01:07:47,200 Ja. God natt, Ă€lskling. 625 01:07:55,800 --> 01:08:01,800 Jag har sagt upp mig. Jag fick nog av att offra mig för ett stinkande företag. 626 01:08:01,880 --> 01:08:07,040 -Är det verkligen rĂ€tt tillfĂ€lle? -Ja, bĂ€sta tillfĂ€llet. 627 01:08:07,120 --> 01:08:10,320 Jag har alltid velat skapa parfymer. 628 01:08:10,400 --> 01:08:15,160 -Skulle jag inte doktorera först? -Det lĂ€r du aldrig göra! 629 01:08:15,240 --> 01:08:20,200 -Du har inte ens skaffat ett pass. -Det saknas ett dokument. 630 01:08:20,280 --> 01:08:26,440 Tillsammans Ă€r vi rĂ€dda för allt. Vi har aldrig ens lĂ€mnat landet! 631 01:08:26,520 --> 01:08:31,400 God morgon. Pratar ni om min lille Charles? 632 01:08:31,480 --> 01:08:37,520 Han heter inte Charles! Helvete! Kuk! Kulor! Analsex! 633 01:08:47,200 --> 01:08:51,400 Avril, öppna! Var inte barnslig nu. Öppna! 634 01:08:52,880 --> 01:08:56,520 -Vad stĂ„r pĂ„? -Tyst! 635 01:08:57,840 --> 01:09:00,640 -Vi har nyckeln... -Ge mig den! 636 01:09:05,480 --> 01:09:07,520 Var Ă€r hon?! 637 01:09:12,200 --> 01:09:16,080 Hon Ă€r visst rena akrobaten... 638 01:10:34,960 --> 01:10:41,960 Kom till pappa.-Nu ligger det rĂ€tt. Nu ska vi fĂ„ se... Titta, vad ser vi hĂ€r? 639 01:10:42,040 --> 01:10:46,680 -Titta! Hennes hjĂ€rta slĂ„r! -Ja, det hoppas jag... 640 01:10:46,760 --> 01:10:51,360 -Hon liknar Avril. -Bortsett frĂ„n att "hon" har snopp. 641 01:10:51,440 --> 01:10:55,880 -Hur sa? -Och testiklar... Det Ă€r en pojke. 642 01:10:56,000 --> 01:11:01,880 En pojke?! Han kommer att bli bög. Jag har behandlat honom som en tjej. 643 01:11:02,000 --> 01:11:04,440 -FörlĂ„t. Är ni homosexuell? -Ja. 644 01:11:04,520 --> 01:11:08,760 Toppen! SuverĂ€nt! 645 01:11:08,840 --> 01:11:13,280 -HĂ€ftigt! Bravo! -Tack. 646 01:11:17,080 --> 01:11:22,280 -Hur mĂ„r Avril? -Hon Ă€r verkligen i högform. 647 01:11:23,880 --> 01:11:26,400 -Ett foto som minne? -Ja. 648 01:11:26,480 --> 01:11:30,080 Titta pĂ„ teknikens under... 649 01:11:30,160 --> 01:11:34,520 Åh... Tack. 650 01:12:13,440 --> 01:12:16,520 AVRIL i Ă„ttonde mĂ„naden 651 01:12:25,360 --> 01:12:28,200 Vad sysslar J-P med? 652 01:12:28,280 --> 01:12:33,280 Han gömmer saker i sitt krypin. Det Ă€r hans gömstĂ€lle. 653 01:12:33,360 --> 01:12:39,480 Det ligger sĂ€kert en massa gamla ben och en massa hundhĂ„r dĂ€r inne. 654 01:12:40,480 --> 01:12:44,760 SĂ€g inte till mamma att jag har urartat. Hon blir bara glad. 655 01:12:47,040 --> 01:12:53,320 Avril, din mamma har aldrig velat att du ska vara ledsen. 656 01:12:53,400 --> 01:12:57,200 Hur som helst har vi ingen kontakt. 657 01:12:59,880 --> 01:13:04,240 -Jag Ă„ker pĂ„ mĂ„ndag. -Jag förstĂ„r att ditt yrke tar all tid. 658 01:13:04,320 --> 01:13:10,600 -Men du stĂ€ller upp nĂ€r det behövs. -Det kom lĂ€gligt. Jag var ju ledig. 659 01:13:10,680 --> 01:13:15,400 -Du har gĂ„tt upp i vikt! -Inte lika mycket som du. 660 01:13:15,480 --> 01:13:20,760 Och inte lika mycket som nĂ€r vi vĂ€ntade dig. 661 01:13:20,840 --> 01:13:25,200 Nu har du ju ingen anledning att bli sympatigravid. 662 01:13:25,280 --> 01:13:27,880 Nej, just det. 663 01:13:28,560 --> 01:13:30,800 Just det... 664 01:13:31,880 --> 01:13:35,480 Vill du kĂ€nna hur det rör sig? KĂ€nn. 665 01:13:38,600 --> 01:13:43,480 -KĂ€nde du den lilla sparken? -Det vill visst dansa... 666 01:14:46,360 --> 01:14:51,240 Slappna av. Andas in och andas ut ordentligt. 667 01:14:51,320 --> 01:14:56,040 SĂ„, ja. Bra, Mado. Och sĂ„ slĂ€pper vi ut luften. 668 01:14:58,440 --> 01:15:00,440 UrsĂ€kta... 669 01:15:03,480 --> 01:15:11,040 Ligger nĂ„t barn i sĂ€tesbjudning? -Henri, prata med barnet genom slidan. 670 01:15:11,120 --> 01:15:15,960 SĂ„ att det vĂ€nder sig. Dyk ner och sĂ€g: "Kom till pappa." 671 01:15:16,040 --> 01:15:19,160 Hocine, slidan Ă€r ju under vattnet. 672 01:15:19,240 --> 01:15:23,600 Du kan allt, Henri. Prata med din frus slida. 673 01:15:23,680 --> 01:15:26,280 Ja, gör det! 674 01:15:45,400 --> 01:15:50,520 Har ni ocksĂ„ vĂ€ntat lĂ€nge med att skaffa ert första barn? 675 01:15:50,600 --> 01:15:54,320 Nej, jag fick mitt första barn nĂ€r jag var 17. 676 01:15:54,400 --> 01:16:01,200 NĂ€r ni var 17? Och hur var förlossningen? 677 01:16:02,880 --> 01:16:08,160 -Förlossningen var... -Ja...? 678 01:16:13,560 --> 01:16:17,440 Det var den vackraste dagen i mitt liv. 679 01:16:18,520 --> 01:16:22,480 Vilken vacker sjĂ€l du Ă€r, Mado. Fint sagt. 680 01:16:22,560 --> 01:16:26,840 Du Ă€r en fantastisk mor. Ja. 681 01:16:30,960 --> 01:16:34,200 Vad dum jag Ă€r! Jag mĂ„ste hĂ€mta min dotter. 682 01:17:08,040 --> 01:17:10,840 Vi har gjort en liten kille! Mado 683 01:17:12,200 --> 01:17:15,800 Fan, vad dum jag Ă€r! 684 01:17:34,520 --> 01:17:37,240 Avril, ring mig. Var Ă€r du? 685 01:17:37,320 --> 01:17:42,800 De sa att du hade gĂ„tt. Jag letar efter dig. Ring, Ă€r du snĂ€ll. 686 01:18:17,280 --> 01:18:21,880 -Hur Ă€r det? Vill ni ha ett glas vatten? -Ja. 687 01:18:22,400 --> 01:18:30,000 Avril, jag har lĂ€mnat fem meddelanden. Jag Ă€r orolig. Ring mig! Det Ă€r mamma. 688 01:18:36,600 --> 01:18:40,800 Avril! Hur Ă€r det, Ă€lskling? 689 01:18:40,880 --> 01:18:44,000 -Är ni hennes syster? -Nej, mamma. 690 01:18:44,080 --> 01:18:47,200 -Vad har hĂ€nt? -Är du hennes mamma?! 691 01:18:47,280 --> 01:18:53,280 Är det sĂ„ du tar hand om din dotter? Förr tog folk förĂ€ldraskapet pĂ„ allvar! 692 01:18:53,360 --> 01:18:58,320 Din lilla frĂ€ckis! Du mĂ„ste ta hand om din dotter och barnet! 693 01:18:58,400 --> 01:19:03,040 Du mĂ„ste vara rĂ€dd om henne! -Justine! 694 01:19:03,120 --> 01:19:10,000 -Har du sett? Hon Ă€r hennes mamma! -Är det sant?! 695 01:19:10,080 --> 01:19:14,080 Emilien! Följ dem hem! 696 01:19:14,160 --> 01:19:20,680 Nu hĂ„ller du dig stilla fram till förlossningen, hör du det?-BĂ€r henne! 697 01:19:20,760 --> 01:19:24,120 -Jag tar hand om henne. -Han bĂ€r dig! 698 01:19:24,200 --> 01:19:29,000 -Tack sĂ„ mycket, madame. -Och hon tackar, dessutom... 699 01:19:31,560 --> 01:19:36,400 Varför sa du inte att pappa Ă€r pappan? Det hade förĂ€ndrat allt. 700 01:19:36,480 --> 01:19:39,960 -Hade det? -Ja. 701 01:19:40,040 --> 01:19:46,560 -Nej... Men du kunde vĂ€l ha försökt? -Hur vet du det, förresten? 702 01:19:46,640 --> 01:19:52,640 -J-P gömde ultraljudsbilden i sitt krypin. -Jag avskyr den dĂ€r jycken! 703 01:19:53,520 --> 01:19:56,120 Älskling... 704 01:19:57,720 --> 01:20:02,360 Kan ni slĂ„ koden, tack, madame? Koden? 705 01:20:03,400 --> 01:20:05,720 FörlĂ„t... 706 01:20:10,000 --> 01:20:13,360 Han sover nog. 707 01:20:13,440 --> 01:20:18,120 Nej, han Ă€r jĂ€ttenöjd. Hör bara: "Tack, mormor." 708 01:20:21,560 --> 01:20:24,840 -Har du pratat med pappa? -Sluta, Avril. 709 01:20:24,960 --> 01:20:29,840 -Ni Ă€lskar ju varandra! -Vi Ă€r vuxna, okej? 710 01:20:29,960 --> 01:20:36,200 -Har du hört nĂ„t frĂ„n honom? -Är du nyfiken? Ja, han oroar sig för dig. 711 01:20:36,280 --> 01:20:41,000 -I sĂ„ fall skulle han vara hĂ€r. -Du stötte vĂ€l bort honom. 712 01:20:41,080 --> 01:20:47,040 Hur som helst... Jag sĂ€ger inget, men han Ă€r i Paris den 15 april. 713 01:20:52,200 --> 01:20:59,120 AVRIL i nionde mĂ„naden, MADO i sjunde mĂ„naden 714 01:21:26,520 --> 01:21:29,640 -En kulfĂ„ngare? -Ja! 715 01:21:29,720 --> 01:21:34,440 Det hĂ€r Ă€r löjligt! Ni Ă€r tvĂ„...fyra mot en. Jag lĂ„ter er vinna. 716 01:21:34,520 --> 01:21:40,560 -Kom igen! FortsĂ€tt! -Jag bryr mig inte. Det Ă€r bara en lek. 717 01:21:40,640 --> 01:21:45,760 -JĂ€tteenkelt! -Korvar? 718 01:21:45,840 --> 01:21:50,800 Inte? Winerkorv? Bratwurst? Korv... 719 01:21:50,880 --> 01:21:54,360 -Charkuterier! -Ja! 720 01:21:54,440 --> 01:22:00,200 Ni fuskar! Ni har nĂ„n kod eller nĂ„t. Det Ă€r inte möjligt! 721 01:22:00,280 --> 01:22:04,800 Vi vann och du förlorade! 722 01:22:04,880 --> 01:22:10,480 Det hĂ€r Ă€r ju löjligt! Det Ă€r oĂ€rligt. Jag skĂ€ms Ă„ era vĂ€gnar. 723 01:22:10,560 --> 01:22:14,880 -Mamma... -Kissar du pĂ„ dig för att villa bort mig? 724 01:22:15,000 --> 01:22:18,360 -Ring efter ambulans! -Nu gĂ„r det för lĂ„ngt. 725 01:22:18,440 --> 01:22:24,440 -Sluta! Hon hĂ„ller ju pĂ„ att föda! Fort! -LĂ€gg av! Är ambulansen redan hĂ€r? 726 01:22:27,560 --> 01:22:31,480 -God dag! Hur mĂ„r Avril? -Vem Ă€r du? Har du bil? 727 01:22:31,560 --> 01:22:36,640 -Ja. -Chacha!-Okej, kör dem! 728 01:22:36,720 --> 01:22:40,440 -Vart ska du, mamma? -Jag ska bara hĂ€mta pappa. 729 01:22:40,520 --> 01:22:43,840 Vi ska ta hand om dig. Jag Ă€lskar dig, mitt barn! 730 01:22:43,960 --> 01:22:49,600 -Skynda dig, mamma! -Jag klarar inte att se blod och nyfödda! 731 01:22:49,680 --> 01:22:54,840 -Du fĂ„r ta hand om henne! -HĂ„ll tyst! Vi klarar det! 732 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 HallĂ„? 733 01:23:01,440 --> 01:23:03,440 HallĂ„? 734 01:23:05,280 --> 01:23:11,520 -FörlĂ„t! GĂ„r det bra? -Ja. Tack!-HĂ€r, Chacha! 735 01:23:15,800 --> 01:23:18,520 -Skönt att du Ă€r hĂ€r! -Och er man? 736 01:23:18,600 --> 01:23:23,080 -Är han den snygge lĂ€karen? -Vi ska se hur öppen du Ă€r. 737 01:23:23,160 --> 01:23:30,440 -Det lĂ„ter vackert nĂ€r du sĂ€ger sĂ„. -Han sticker bara upp ett finger... 738 01:23:30,520 --> 01:23:35,400 Det Ă€r ju sant. Han ska ju bara sticka upp ett finger. 739 01:23:35,480 --> 01:23:39,880 Jag Ă€lskar dina lĂ„r! VĂ€nta... 740 01:23:52,320 --> 01:23:54,280 Ur vĂ€gen! Gravid! 741 01:24:02,760 --> 01:24:04,960 -Jag Ă€lskar dig! -Nej, dĂ„. 742 01:24:05,040 --> 01:24:11,080 -Din doft gör mig galen! -Krysta en sista gĂ„ng, sĂ„ tar vi det sen. 743 01:24:11,640 --> 01:24:14,240 Hon Ă€r nĂ€stan ute nu. 744 01:24:26,880 --> 01:24:29,480 HĂ€r Ă€r hon! 745 01:24:37,520 --> 01:24:42,600 -En liten flicka! Vi mĂ„ste ringa Louis. -Ja. 746 01:24:47,160 --> 01:24:52,880 Hon Ă€r pytteliten, men sĂ„ söt... 747 01:26:54,360 --> 01:26:57,080 -Fort! -Kan vi sakta ner? 748 01:26:57,160 --> 01:27:02,280 -Jag vĂ€ger tre gĂ„nger mer Ă€n vanligt. -Jag hjĂ€lper dig. 749 01:27:02,360 --> 01:27:06,200 Du Ă€r galen! 750 01:27:06,280 --> 01:27:11,400 Vi gör bara dumheter tillsammans jĂ€mt. 751 01:27:11,480 --> 01:27:14,720 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 752 01:27:14,800 --> 01:27:18,800 Jag vill inte att du Ă„ker tillbaka till Berlin. 753 01:27:18,880 --> 01:27:25,600 Jag ska bara hĂ€mta bilen. Jag ska aldrig lĂ€mna er mer. 754 01:27:31,160 --> 01:27:35,720 Vi har sett till att pappa kommer tillbaka. 755 01:27:45,240 --> 01:27:48,840 Älskling, vad jag har saknat dig! 756 01:27:54,400 --> 01:28:01,200 -Vad vacker hon Ă€r! -Ja. Det hĂ€r Ă€r din pappa! 757 01:28:03,880 --> 01:28:08,680 -Hejsan, pappa. -Hon ger mig lust att resa jorden runt. 758 01:28:13,320 --> 01:28:16,200 Vad ska vi göra? 759 01:28:18,640 --> 01:28:25,360 Stoppa oss sjĂ€lva frĂ„n att stoppa oss. Resten löser vi tillsammans, alla tre. 760 01:28:26,400 --> 01:28:33,280 Lova att vi aldrig kommer att sluta som dina eller mina förĂ€ldrar! 761 01:28:33,360 --> 01:28:35,800 Den hĂ€r filmen tillĂ€gnas alla mödrar...och deras döttrar! 762 01:28:36,280 --> 01:28:40,760 MADO i nionde mĂ„naden 763 01:28:40,840 --> 01:28:46,480 -Men...jag kĂ€nner huvudet! -Jag hĂ„ller pĂ„ att föda! 764 01:28:46,560 --> 01:28:50,280 -Vad gör jag?! -Ta tag i det! 765 01:28:50,360 --> 01:28:53,680 FlĂ„sa som en hund! 766 01:28:55,000 --> 01:28:58,320 Beredda? Jag har en repetition som vĂ€ntar! 767 01:29:01,280 --> 01:29:06,880 -Det Ă€r inte J-P:s bĂ€sta profilsida. -Du skojar?! Strunt i det! 768 01:29:07,000 --> 01:29:10,840 Det Ă€r verkligen inte hans bĂ€sta profilsida. 769 01:29:11,880 --> 01:29:15,520 J-P, anstrĂ€ng dig nu! SĂ„ dĂ€r, ja! 770 01:29:53,440 --> 01:29:55,520 -Har du sett?! -Planet? 771 01:29:55,600 --> 01:30:00,960 Nej, den dĂ€r familjen undrar om du Ă€r min moster eller syster. 772 01:30:01,040 --> 01:30:04,520 -De fattar verkligen ingenting! -Nej. 773 01:30:04,600 --> 01:30:10,600 -Tyst. IrĂšne lyssnar. Hon gör mig galen. -Avled henne genom att titta pĂ„ fötterna. 774 01:30:10,680 --> 01:30:15,280 -Åh, en bit tuggat bröd! -Mums! 775 01:32:35,680 --> 01:32:39,680 ÖversĂ€ttning: Lotta Rossi 64626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.