All language subtitles for Abduction.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,453 --> 00:00:19,453 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:02:54,830 --> 00:02:56,073 Lucy! 3 00:02:58,878 --> 00:03:00,933 Sweetheart, it's Daddy. 4 00:03:01,043 --> 00:03:02,308 Lucy? 5 00:03:02,333 --> 00:03:03,939 Sweetheart? 6 00:03:08,221 --> 00:03:11,838 Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart. Wake up, Lucy, come on! 7 00:03:11,838 --> 00:03:13,712 Lucy! Wake up! 8 00:03:15,845 --> 00:03:17,960 What the hell is this thing? 9 00:03:19,191 --> 00:03:20,970 How can I get this off you? 10 00:03:22,205 --> 00:03:26,428 If you move those, you'll kill her. 11 00:03:27,930 --> 00:03:29,314 You're lying. 12 00:03:29,431 --> 00:03:31,093 Perhaps. 13 00:03:31,287 --> 00:03:34,529 But is that a risk you're willing to take? 14 00:07:32,208 --> 00:07:33,849 Vietnam. 15 00:09:01,488 --> 00:09:02,696 *Foreign language* 16 00:09:03,691 --> 00:09:05,570 *Foreign language* 17 00:10:06,944 --> 00:10:08,528 Hey, how you doing? 18 00:10:08,553 --> 00:10:10,777 - Screw you! - Okay. 19 00:10:19,337 --> 00:10:20,972 It's your lucky day, man. 20 00:10:21,003 --> 00:10:23,020 Usually I don't give second chances. 21 00:10:23,064 --> 00:10:25,820 Here's the question. Whose territory is this? 22 00:10:25,831 --> 00:10:28,090 I said screw you, pussy boy! 23 00:10:32,369 --> 00:10:34,674 *Unintelligible* 24 00:10:34,778 --> 00:10:37,415 What did you say? I can't hear you. 25 00:10:37,615 --> 00:10:38,820 Louder! 26 00:10:38,820 --> 00:10:40,601 *Unintelligible* 27 00:10:42,314 --> 00:10:43,997 Whose territory? 28 00:10:45,984 --> 00:10:48,901 Master, Master Trahn's. 29 00:10:49,080 --> 00:10:51,890 That's right. Master Trahn's territory. 30 00:10:52,206 --> 00:10:53,610 So why don't you go home, 31 00:10:53,610 --> 00:10:55,540 and tell you boss to pack up his villa, 32 00:10:55,540 --> 00:10:57,866 and his whores and get the hell out? 33 00:10:57,991 --> 00:11:01,147 Vietnam is closed for business. You got that? 34 00:11:06,991 --> 00:11:07,989 Yeah? 35 00:11:07,989 --> 00:11:09,162 *Foreign language* 36 00:11:09,603 --> 00:11:10,631 Oh, yeah, it's done. 37 00:11:10,631 --> 00:11:11,538 *Foreign language* 38 00:11:12,553 --> 00:11:15,719 *Foreign language* 39 00:11:15,776 --> 00:11:17,267 Oh, I think they will. 40 00:12:02,333 --> 00:12:03,714 S- S- S- 41 00:12:04,218 --> 00:12:05,600 Sorry. 42 00:12:05,646 --> 00:12:07,138 Sorry. 43 00:12:07,503 --> 00:12:09,093 I- I'm... 44 00:12:09,276 --> 00:12:11,261 I- I- I'm... 45 00:12:13,132 --> 00:12:16,065 My... name... is... 46 00:12:22,141 --> 00:12:25,594 Can't remem... 47 00:12:26,042 --> 00:12:28,503 Remember my name. 48 00:12:31,819 --> 00:12:34,124 Can't remember my name. 49 00:12:36,315 --> 00:12:39,004 I can't remember anything. 50 00:13:13,233 --> 00:13:15,354 *Foreign language* 51 00:13:16,502 --> 00:13:17,883 No need. 52 00:13:18,033 --> 00:13:19,908 I can trust you. 53 00:13:24,929 --> 00:13:27,736 *Foreign language* 54 00:13:28,298 --> 00:13:31,478 *Foreign language* 55 00:13:31,819 --> 00:13:34,637 It's my last job... for anyone. 56 00:13:34,691 --> 00:13:36,486 What are you gonna do back in China? 57 00:13:36,486 --> 00:13:39,495 It's not like your Army buddies want you back real soon. 58 00:13:39,690 --> 00:13:40,671 Yeah, well. 59 00:13:40,696 --> 00:13:42,449 There's no more fighting for me. 60 00:13:42,534 --> 00:13:44,264 My wife wants a noodle shop. 61 00:13:44,302 --> 00:13:46,851 Then go with that wife of yours. A cook? 62 00:13:46,908 --> 00:13:50,260 - I can't imagine that. - No need to imagine that at all. 63 00:13:52,565 --> 00:13:54,402 *Foreign language* 64 00:13:57,696 --> 00:13:59,673 *Foreign language* 65 00:13:59,759 --> 00:14:02,894 *Foreign language* 66 00:14:02,949 --> 00:14:06,409 Master Trahn, you don't need to apologise. 67 00:14:06,468 --> 00:14:07,729 For anything. 68 00:14:07,754 --> 00:14:09,946 I'm for ever in your debt. 69 00:14:33,657 --> 00:14:34,642 Er... 70 00:14:35,404 --> 00:14:37,858 Er... English? 71 00:14:54,247 --> 00:14:56,466 I-need-speak...? 72 00:14:56,491 --> 00:15:00,127 Eng- Engl...? 73 00:15:18,947 --> 00:15:21,557 - Br-British Emb... - Go! Go! Go! 74 00:15:22,127 --> 00:15:23,205 Emb...! 75 00:15:25,309 --> 00:15:27,751 British Emb... 76 00:15:27,776 --> 00:15:29,493 British Emb... 77 00:15:31,745 --> 00:15:35,233 For God's sakes, lady! I'm trying to find the British Embassy! 78 00:15:37,081 --> 00:15:39,628 The stutt... the stutter's gone. 79 00:15:39,692 --> 00:15:41,423 The stutter's gone! 80 00:15:42,357 --> 00:15:43,915 Thank you! 81 00:15:51,116 --> 00:15:52,494 Buh... buh... buh... 82 00:15:52,494 --> 00:15:53,928 *Foreign language* 83 00:15:54,133 --> 00:15:55,843 English! 84 00:16:19,895 --> 00:16:21,171 Hey, baby! 85 00:16:32,614 --> 00:16:34,317 Sorry I'm late. 86 00:16:38,691 --> 00:16:40,319 Where were you? 87 00:16:41,886 --> 00:16:43,802 Got a surprise for you. 88 00:16:51,570 --> 00:16:53,601 Wait, wait, wait, wait. 89 00:16:57,308 --> 00:16:59,225 I went to the embassy. 90 00:17:00,029 --> 00:17:01,351 The embassy? 91 00:17:01,351 --> 00:17:03,068 Getting my passport back. 92 00:17:03,093 --> 00:17:04,601 We're going home. 93 00:17:06,903 --> 00:17:10,985 - Don't mess with my head. - I'm not, I'm not... I promise you. 94 00:17:11,898 --> 00:17:13,297 I'm done. 95 00:17:13,754 --> 00:17:15,629 We get to go home. 96 00:17:26,604 --> 00:17:28,239 Thank you. 97 00:17:28,293 --> 00:17:29,928 I love you. 98 00:17:38,146 --> 00:17:39,568 What? 99 00:17:43,609 --> 00:17:47,229 - It's gonna wash up. - It's not about the shirt. 100 00:17:49,337 --> 00:17:51,196 This was the last time. 101 00:17:51,933 --> 00:17:54,286 Like the last time? 102 00:17:55,467 --> 00:17:58,139 And like the last "last time?" 103 00:18:01,114 --> 00:18:02,972 Or like the one before that? 104 00:18:02,972 --> 00:18:04,626 But I'm done. I'm done. 105 00:18:04,651 --> 00:18:07,774 Listen to me. I'm done. Trust me! Maya, look! 106 00:18:09,349 --> 00:18:11,373 My final payment. 107 00:18:11,482 --> 00:18:14,522 It's gonna help us. Start over. 108 00:18:14,995 --> 00:18:17,074 I don't need your blood money. 109 00:18:17,599 --> 00:18:19,008 Maya! 110 00:18:22,843 --> 00:18:24,348 I'm done! 111 00:18:25,326 --> 00:18:27,153 We... we can...! 112 00:18:29,198 --> 00:18:30,987 We can go home. 113 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Who are you? 114 00:20:23,707 --> 00:20:25,380 *Foreign language* 115 00:20:26,385 --> 00:20:27,780 *Foreign language* 116 00:20:32,068 --> 00:20:33,644 *Foreign language* 117 00:20:45,765 --> 00:20:47,373 S.. Sorry. 118 00:20:50,896 --> 00:20:52,071 English? 119 00:20:53,339 --> 00:20:54,484 *Foreign language* 120 00:20:54,939 --> 00:20:56,362 You got to go! 121 00:20:58,440 --> 00:21:00,350 British Embassy? 122 00:21:00,350 --> 00:21:01,961 *Foreign language* 123 00:22:18,705 --> 00:22:20,432 Connor! 124 00:22:28,917 --> 00:22:30,563 Connor! 125 00:22:33,510 --> 00:22:34,972 Connor! 126 00:22:59,163 --> 00:23:00,694 Maya? 127 00:23:40,963 --> 00:23:41,963 Yeah? 128 00:23:41,988 --> 00:23:43,512 You're still in town? 129 00:23:45,256 --> 00:23:46,770 Not for long. 130 00:23:47,272 --> 00:23:48,454 Why? 131 00:23:48,479 --> 00:23:50,379 Well, you better get the hell out, man. 132 00:23:50,379 --> 00:23:53,134 'Cos Pop just heard the Russians might pay you a visit. 133 00:23:54,029 --> 00:23:55,947 I think they already have. 134 00:23:56,276 --> 00:23:58,277 I thought it was a nightmare but... 135 00:23:58,372 --> 00:24:01,497 - What? What are you talking about? - Hey, Sonny... 136 00:24:02,761 --> 00:24:04,774 How do you think they found out where I lived? 137 00:24:04,799 --> 00:24:07,876 Well, I don't know. Maybe they followed you home? 138 00:24:08,917 --> 00:24:11,598 Yeah, that's probably it. 139 00:24:53,828 --> 00:24:54,926 Go! 140 00:24:58,030 --> 00:25:00,567 He's on the move! North stairs, North stairs! 141 00:25:00,592 --> 00:25:01,592 All right! 142 00:25:01,875 --> 00:25:03,986 We're on our way! *Foreign language* 143 00:25:06,355 --> 00:25:08,963 We got him, boss. Just a few more minutes. 144 00:25:08,988 --> 00:25:10,433 And remember, boys... 145 00:25:10,458 --> 00:25:13,346 Big bonus if you bring him to me alive. 146 00:26:04,729 --> 00:26:05,791 Follow him! 147 00:26:08,102 --> 00:26:10,155 What is going on? Do you have him? 148 00:26:10,155 --> 00:26:11,526 Working on it. 149 00:27:37,076 --> 00:27:38,624 Drop it! 150 00:27:40,144 --> 00:27:42,709 Drop it or I'll blow your brains out. 151 00:27:42,821 --> 00:27:44,247 Take it easy. 152 00:27:44,272 --> 00:27:45,712 Just take it easy. 153 00:27:47,180 --> 00:27:49,213 On the ground. Now! 154 00:27:50,089 --> 00:27:51,416 Good boy! 155 00:27:52,354 --> 00:27:53,491 Hey, boss? 156 00:27:53,491 --> 00:27:54,842 It's Andrei. 157 00:27:55,043 --> 00:27:57,300 I think I'll take that bonus. 158 00:28:00,885 --> 00:28:02,072 *Foreign language* 159 00:28:03,126 --> 00:28:07,150 So... you are Master Trahn's bloodhound. 160 00:28:09,159 --> 00:28:12,380 I just want some tea... some snacks? 161 00:28:13,318 --> 00:28:15,287 No one said you can talk! 162 00:28:18,344 --> 00:28:21,445 I see you boss has put a big price... 163 00:28:21,470 --> 00:28:23,790 on the heads of my men. 164 00:28:24,275 --> 00:28:27,300 Smart to set up the place, Andrei, *Foreign language* 165 00:28:27,630 --> 00:28:28,793 Genious. 166 00:28:30,712 --> 00:28:33,884 You are still breathing for one reason, 167 00:28:34,087 --> 00:28:36,477 and one reason only. 168 00:28:36,593 --> 00:28:38,985 I want to make an example of you. 169 00:28:38,985 --> 00:28:40,654 The question is... 170 00:28:41,566 --> 00:28:43,995 How precisely? 171 00:28:46,074 --> 00:28:47,976 The question is... 172 00:28:49,504 --> 00:28:51,500 Where's my wife? 173 00:28:52,241 --> 00:28:53,503 Your wife? 174 00:28:53,588 --> 00:28:55,734 How the fuck should I know? 175 00:28:58,579 --> 00:28:59,891 You don't know? 176 00:28:59,891 --> 00:29:02,538 If I knew you had a wife, it would be there. 177 00:29:02,561 --> 00:29:06,117 On your bed... entertaining my men right now. 178 00:29:12,038 --> 00:29:13,212 Okay. 179 00:29:13,968 --> 00:29:15,749 I believe you. 180 00:29:16,216 --> 00:29:17,983 Because you think you have me. 181 00:29:22,979 --> 00:29:24,443 You have balls. 182 00:29:24,637 --> 00:29:26,174 I'll give you that. 183 00:29:26,623 --> 00:29:27,838 But now... 184 00:29:27,863 --> 00:29:30,459 it's time to teach you a lesson. 185 00:29:31,153 --> 00:29:32,707 Here's the lesson. 186 00:29:33,410 --> 00:29:35,956 You should've shot me when you had the chance. 187 00:30:06,720 --> 00:30:09,965 How's that for entertaining, you dumb fuck? 188 00:30:42,203 --> 00:30:45,743 *Foreign language* 189 00:31:05,179 --> 00:31:07,483 *Foreign language* 190 00:31:18,429 --> 00:31:20,436 I love you, Daddy! 191 00:31:23,752 --> 00:31:24,848 Lucy. 192 00:31:26,213 --> 00:31:27,338 Lucy. 193 00:31:28,002 --> 00:31:30,792 Wow! Good morning, Vietnam! 194 00:31:33,244 --> 00:31:36,032 My... my daught... 195 00:31:38,098 --> 00:31:41,965 Please, I need to talk to the police. 196 00:31:42,322 --> 00:31:43,674 What's he saying? 197 00:31:43,847 --> 00:31:46,331 He needs to talk to the police! 198 00:31:46,629 --> 00:31:49,590 Looks like the police already talked to you... plenty! 199 00:31:50,494 --> 00:31:52,557 - Give it to me. - I can't! 200 00:31:52,557 --> 00:31:54,699 - It's evidence! - It's mine! 201 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 Help! 202 00:32:19,110 --> 00:32:21,338 What the hell is going on here? 203 00:32:21,634 --> 00:32:23,050 Morning, doctor! 204 00:32:23,050 --> 00:32:25,066 Just another lovely day on the job! 205 00:32:25,091 --> 00:32:26,318 Who is this? 206 00:32:26,318 --> 00:32:28,156 Extremely violent. 207 00:32:28,181 --> 00:32:30,622 No papers, no memory... 208 00:32:30,739 --> 00:32:34,409 Hey, maybe no girlfriend, so it could be your lucky day. 209 00:32:36,094 --> 00:32:37,485 A Westerner. 210 00:32:37,614 --> 00:32:39,475 Get him a clean private room. 211 00:32:39,475 --> 00:32:43,106 Compresses every hour to lower the swelling on his face. 212 00:32:43,131 --> 00:32:46,123 We'll be dealing with the government people soon enough. 213 00:32:46,148 --> 00:32:48,044 And I don't want any trouble. 214 00:32:48,044 --> 00:32:50,267 I'll see him when he wakes up. 215 00:32:51,829 --> 00:32:53,529 She likes him. 216 00:32:55,604 --> 00:32:57,824 The Russians were telling the truth. 217 00:33:02,332 --> 00:33:03,917 They didn't take Maya, 218 00:33:03,948 --> 00:33:05,736 He thought I was done for. 219 00:33:05,864 --> 00:33:08,020 If anything he'd be bragging about it. 220 00:33:08,970 --> 00:33:10,304 *Foreign language* 221 00:33:10,819 --> 00:33:12,889 *Foreign language* 222 00:33:13,134 --> 00:33:15,157 *Foreign language* 223 00:33:15,656 --> 00:33:17,812 That's a good question. 224 00:33:20,564 --> 00:33:22,806 Maybe it was your old Army buddies, 225 00:33:22,806 --> 00:33:24,634 Maybe they don't want you back home. 226 00:33:25,475 --> 00:33:28,640 Weren't you like the most honest guy in your unit? 227 00:33:28,705 --> 00:33:30,646 That's why you left, right? So, they probably thought... 228 00:33:30,671 --> 00:33:31,968 "Hey, we got a deal." 229 00:33:31,968 --> 00:33:33,629 You might rat them out. 230 00:33:33,702 --> 00:33:35,463 That doesn't make any sense. 231 00:33:35,761 --> 00:33:38,159 They're not smart, they're not organized... 232 00:33:38,362 --> 00:33:40,714 Half of them are dead, the other half in jail. 233 00:33:41,149 --> 00:33:42,751 *Foreign language* 234 00:33:42,821 --> 00:33:44,965 *Foreign language* 235 00:33:45,060 --> 00:33:48,075 *Foreign language* 236 00:33:48,230 --> 00:33:50,277 *Foreign language* 237 00:33:54,703 --> 00:33:56,631 She wouldn't have just left. 238 00:33:56,656 --> 00:33:58,014 Not like that. 239 00:33:58,763 --> 00:34:00,610 *Foreign language* 240 00:34:01,756 --> 00:34:04,370 *Foreign language* 241 00:34:04,730 --> 00:34:06,480 *Foreign language* 242 00:34:11,372 --> 00:34:13,079 Thank you, Master Trahn. 243 00:34:25,965 --> 00:34:27,816 *Foreign language* 244 00:34:30,016 --> 00:34:32,281 Don't worry, it's almost over. 245 00:34:32,978 --> 00:34:35,165 *Foreign language* 246 00:34:37,280 --> 00:34:40,280 *Foreign language* 247 00:34:44,133 --> 00:34:45,484 *Foreign language* 248 00:34:45,726 --> 00:34:47,710 *Foreign language* 249 00:34:48,555 --> 00:34:50,261 I'm sorry but she's the key! 250 00:34:50,261 --> 00:34:54,141 It's her DNA that matches and they pay well for that database, okay? 251 00:34:54,664 --> 00:34:56,279 *Foreign language* 252 00:34:56,555 --> 00:34:58,828 *Foreign language* 253 00:34:59,437 --> 00:35:01,640 They gave us 20 million in diamonds. 254 00:35:01,640 --> 00:35:02,877 Twenty million! 255 00:35:02,877 --> 00:35:04,927 *Foreign language* 256 00:35:04,977 --> 00:35:06,384 Well, these are not...! 257 00:35:06,764 --> 00:35:09,693 People that you could just refuse! 258 00:35:10,779 --> 00:35:12,345 *Foreign language* 259 00:35:12,443 --> 00:35:14,045 *Foreign language* 260 00:35:14,045 --> 00:35:16,229 Just one last trade, okay? 261 00:35:16,292 --> 00:35:18,676 We're gonna deliver the artefact. 262 00:35:18,916 --> 00:35:21,008 And then we're done, okay? 263 00:36:06,693 --> 00:36:09,992 So far you've told t0he police you have no memory. 264 00:36:10,378 --> 00:36:12,896 It's coming back. 265 00:36:13,151 --> 00:36:14,446 Slowly, 266 00:36:14,471 --> 00:36:19,776 but I still have no idea how I ended up in bloody V... V... 267 00:36:20,491 --> 00:36:22,061 Vietnam. 268 00:36:27,140 --> 00:36:29,759 The last thing I can remember clearly, 269 00:36:29,759 --> 00:36:31,438 is coming out of the water, 270 00:36:31,438 --> 00:36:34,746 at V... V... V... 271 00:36:34,837 --> 00:36:36,744 Victory Fountain Park! 272 00:36:36,744 --> 00:36:38,762 Victory Fountain Park. 273 00:36:38,762 --> 00:36:41,812 Sorry. It helps with the... 274 00:36:41,812 --> 00:36:43,028 stutter. 275 00:36:43,028 --> 00:36:45,154 Victory Fountain Park? 276 00:36:45,154 --> 00:36:46,300 Yeah. 277 00:36:48,467 --> 00:36:50,607 And you mentioned you were trapped there. 278 00:36:50,607 --> 00:36:52,216 What do you mean by that? 279 00:36:52,216 --> 00:36:54,231 I don't even know if I can explain it. 280 00:36:54,231 --> 00:36:56,993 Alright? But one minute I can see the exit. 281 00:36:56,993 --> 00:36:58,759 I can see it, it was right there, 282 00:36:58,759 --> 00:37:00,773 and then the next moment... 283 00:37:02,160 --> 00:37:03,606 I was lost again. 284 00:37:04,000 --> 00:37:06,657 I was walking around in circles. 285 00:37:06,657 --> 00:37:08,448 There's no way to explain it. 286 00:37:08,448 --> 00:37:10,147 Okay? There is something 287 00:37:10,147 --> 00:37:15,732 re-really m-m-messed up about that place, it is. 288 00:37:17,731 --> 00:37:19,380 And you told the police you would help 289 00:37:19,405 --> 00:37:21,667 with these people who kidnapped your daughter. 290 00:37:21,667 --> 00:37:22,846 Lucy. 291 00:37:22,944 --> 00:37:25,424 The longer I spend away from that place, 292 00:37:25,424 --> 00:37:28,414 the m-m-more I can remember but, 293 00:37:28,782 --> 00:37:31,438 they did something to me in there. 294 00:37:31,438 --> 00:37:33,829 This stutter and... 295 00:37:33,829 --> 00:37:35,076 you know, t-t-the... 296 00:37:35,076 --> 00:37:36,076 ticks and... 297 00:37:36,101 --> 00:37:39,552 M-m-m-my... 298 00:37:39,552 --> 00:37:44,287 M-m-m-my memory! My memory. 299 00:38:22,272 --> 00:38:23,312 Look. 300 00:38:23,362 --> 00:38:26,003 I know my story sounds pretty crazy, right? 301 00:38:26,058 --> 00:38:27,697 And obviously I'm... 302 00:38:27,837 --> 00:38:29,500 not in the best of shape at the moment 303 00:38:29,525 --> 00:38:32,009 but you could actually check for yourself if you want because 304 00:38:32,009 --> 00:38:35,105 my daughter, she went missing just over two weeks ago 305 00:38:35,105 --> 00:38:38,625 but we made the papers last Friday now. 306 00:38:38,625 --> 00:38:40,564 You probably don't have the papers here but 307 00:38:40,564 --> 00:38:43,761 I could probably get someone to fax you the articles if... 308 00:38:43,761 --> 00:38:46,200 I... can I use that phone? 309 00:38:47,539 --> 00:38:50,168 It's all right. I can do it myself. 310 00:38:50,202 --> 00:38:52,389 Okay, look, she went missing 311 00:38:52,405 --> 00:38:55,897 the morning of January 1st, New Years Day. 312 00:38:59,445 --> 00:39:00,716 Andrew. 313 00:39:01,222 --> 00:39:03,267 I'm going to help you. 314 00:39:05,176 --> 00:39:06,722 Thank you. 315 00:39:54,555 --> 00:39:56,047 I have it. 316 00:40:10,853 --> 00:40:12,725 My final payment. 317 00:41:31,810 --> 00:41:34,363 Oh, wait, wait, you still owe me. 318 00:41:38,506 --> 00:41:39,961 For the woman. 319 00:41:52,627 --> 00:41:54,205 No, not diamonds. 320 00:41:54,669 --> 00:41:56,724 You know what I need. 321 00:43:24,058 --> 00:43:26,566 Our business is concluded. 322 00:43:29,282 --> 00:43:31,774 Thank you! Thank you! 323 00:43:31,877 --> 00:43:33,023 Hey! 324 00:43:34,544 --> 00:43:36,106 Where's my wife? 325 00:43:36,862 --> 00:43:38,760 I'm not gonna ask again. 326 00:43:39,940 --> 00:43:42,313 Sonny, you tell this asshole I'm serious. 327 00:45:05,978 --> 00:45:07,417 Holy shit! 328 00:45:15,389 --> 00:45:16,569 Wait, wait, wait! 329 00:45:17,979 --> 00:45:19,787 Where do you think you're going? 330 00:45:29,288 --> 00:45:31,270 There you are. 331 00:45:36,232 --> 00:45:38,313 Aliens. Of course. 332 00:46:14,870 --> 00:46:16,521 What the fuck, man? 333 00:46:18,687 --> 00:46:19,868 Let me go. 334 00:46:23,538 --> 00:46:24,902 Where's my wife? 335 00:46:27,048 --> 00:46:28,551 You fucking moron. 336 00:46:28,551 --> 00:46:29,996 You're already dead. 337 00:46:30,021 --> 00:46:32,643 When my father gets here, he's... 338 00:46:32,718 --> 00:46:34,529 Your father's next. 339 00:46:34,851 --> 00:46:36,378 I heard everything. 340 00:46:37,297 --> 00:46:38,728 You wouldn't dare! 341 00:46:41,888 --> 00:46:43,025 That was your rib. 342 00:46:43,558 --> 00:46:45,937 - I'm gonna keep going... - No, no, no, no! 343 00:46:45,937 --> 00:46:47,301 No, no! 344 00:46:48,157 --> 00:46:49,997 You don't understand, man! 345 00:46:50,065 --> 00:46:53,148 You saw what they could do. It's not like we had a choice! 346 00:46:53,517 --> 00:46:55,047 You could have warned me. 347 00:46:55,620 --> 00:46:57,444 But you wanted your diamonds. 348 00:46:59,038 --> 00:47:00,175 And your new arm. 349 00:47:00,175 --> 00:47:02,546 No, no, you don't understand, man. 350 00:47:02,546 --> 00:47:04,342 I saw them, I... 351 00:47:04,367 --> 00:47:09,565 I... saw them... eat... Quan, my cousin. 352 00:47:09,636 --> 00:47:12,189 Remember how we told everyone it was the Russians that got him? 353 00:47:12,214 --> 00:47:14,654 It wasn't the Russians! It was the... 354 00:47:14,728 --> 00:47:16,504 These things! 355 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 He tried to screw them over and they tore him... 356 00:47:18,526 --> 00:47:20,258 apart from limb to limb. 357 00:47:20,258 --> 00:47:22,644 And ate him like it was chicken. 358 00:47:22,669 --> 00:47:24,640 Who? What are they? 359 00:47:24,745 --> 00:47:27,033 Aliens? Monsters? I don't know, man. 360 00:47:27,058 --> 00:47:28,985 They're not from around here. 361 00:47:29,023 --> 00:47:30,785 And I don't mean Vietnam. 362 00:47:32,657 --> 00:47:34,301 No, what you doing? 363 00:47:34,454 --> 00:47:35,988 I'm just gonna cut your arm off. 364 00:47:35,988 --> 00:47:37,115 Maybe you'll take me seriously. 365 00:47:37,115 --> 00:47:39,329 No, no, no, no, no...! 366 00:47:39,329 --> 00:47:42,380 - Where's my wife?! - I don't know, I don't know... 367 00:47:42,380 --> 00:47:44,584 I don't know. She's got something on the list. 368 00:47:44,584 --> 00:47:45,544 What list? 369 00:47:45,544 --> 00:47:49,594 Some database. They want people with specific genetic codes. 370 00:47:49,594 --> 00:47:50,770 What codes? 371 00:47:50,770 --> 00:47:51,903 I don't know, man. I don't know. 372 00:47:51,903 --> 00:47:54,621 They just wanted people with a specific DNA sequence. 373 00:47:54,621 --> 00:47:56,299 Your wife just matched. 374 00:47:56,299 --> 00:47:58,726 It was just unlucky, okay? It was just unlucky. 375 00:47:58,797 --> 00:47:59,908 Unlucky? 376 00:48:04,690 --> 00:48:06,273 Where do I find them? 377 00:48:09,384 --> 00:48:12,257 I think Victory Fountain Park. 378 00:48:17,288 --> 00:48:19,271 You tell me how to get there. 379 00:48:19,351 --> 00:48:22,859 It's on any map, man. It's North of the city. 380 00:48:22,864 --> 00:48:26,771 You know the Chong District? You just keep going North. 381 00:48:32,618 --> 00:48:35,067 Did you manage to speak to the embassy? 382 00:48:35,544 --> 00:48:38,229 Yes, I called them myself. 383 00:48:38,254 --> 00:48:40,956 Someone will be here in a few hours. 384 00:48:42,049 --> 00:48:43,243 Thank you. 385 00:48:43,480 --> 00:48:45,834 I also found the newspaper articles. 386 00:48:45,834 --> 00:48:47,003 Oh, yeah? 387 00:48:47,308 --> 00:48:49,518 And I have a question for you. 388 00:48:52,222 --> 00:48:53,299 Go on. 389 00:48:56,942 --> 00:48:58,923 What year is this? 390 00:48:59,455 --> 00:49:00,842 I'm sorry, what? 391 00:49:01,467 --> 00:49:03,689 What year do you think it is? 392 00:49:03,689 --> 00:49:05,740 It's 1985. Why? 393 00:49:08,228 --> 00:49:10,170 What year do you think it is? 394 00:49:12,261 --> 00:49:13,788 - 2018. 395 00:49:19,154 --> 00:49:22,932 - 2018... you mean like 2018, yeah? 396 00:49:27,898 --> 00:49:30,522 - 2018? Why, why not? 397 00:49:30,699 --> 00:49:32,384 Yeah? It makes sense to me. 398 00:49:32,384 --> 00:49:37,063 I mean, if they can w-w-warp space, they can probably w-w-warp time as well. 399 00:49:37,136 --> 00:49:39,086 That's how they managed to stay hidden for so long! 400 00:49:39,111 --> 00:49:40,123 Who? 401 00:49:40,977 --> 00:49:43,721 You need to get me out of here, doc. You need to get me out of here. 402 00:49:43,721 --> 00:49:47,059 - They've got my daughter! - I'm sorry. I can't do that. 403 00:49:48,203 --> 00:49:49,624 And you're hurting me. 404 00:49:51,068 --> 00:49:53,521 S-sorry, sorry. 405 00:49:54,022 --> 00:49:55,294 I just... 406 00:49:57,158 --> 00:49:59,063 Look, it doesn't matter anyway, does it? 407 00:49:59,172 --> 00:50:02,035 In a few hours I'm not gonna be your problem anymore. 408 00:50:27,911 --> 00:50:29,673 You lied to me! 409 00:50:33,404 --> 00:50:36,730 What is it you actually do for nice old Master Trahn? 410 00:50:36,755 --> 00:50:38,678 - Maya... - I married a hero! 411 00:50:38,808 --> 00:50:40,508 Not a gangster. 412 00:50:40,533 --> 00:50:42,127 Get out! 413 00:50:57,515 --> 00:51:00,171 The thing is he really believes it. 414 00:51:00,171 --> 00:51:01,504 They all do! 415 00:51:01,504 --> 00:51:03,375 Surely my best student knows that. 416 00:51:03,375 --> 00:51:04,540 Of course but... 417 00:51:05,763 --> 00:51:08,329 - Never mind. - What is it? 418 00:51:08,354 --> 00:51:10,274 What's bothering you? 419 00:51:12,765 --> 00:51:15,493 The photos. He looks exactly the same. 420 00:51:15,493 --> 00:51:17,733 It's been over 30 years. 421 00:51:17,758 --> 00:51:19,965 Shouldn't he look a lot older? 422 00:51:20,971 --> 00:51:25,367 Maybe it's his father and the girl his sister. 423 00:51:25,799 --> 00:51:28,076 He took his father's identity 424 00:51:28,101 --> 00:51:30,369 to try and escape the pain. 425 00:51:30,369 --> 00:51:34,801 Anna, it is a classic case of transference. 426 00:51:34,826 --> 00:51:36,712 You should know that! 427 00:51:37,624 --> 00:51:38,648 What? 428 00:51:38,673 --> 00:51:41,768 I'm almost sorry I called the British embassy for him. 429 00:51:41,845 --> 00:51:44,876 I could have treated him myself and written a book. 430 00:51:44,901 --> 00:51:46,974 Oh, you can do better than that. 431 00:51:46,974 --> 00:51:48,889 Aliens are so cliché. 432 00:51:49,074 --> 00:51:52,039 My drunken son in law swears... 433 00:51:52,039 --> 00:51:56,110 he saw a UFO above the park near Chinatown. 434 00:51:57,580 --> 00:52:00,296 Park? What park? 435 00:52:00,511 --> 00:52:03,043 Oh, I don't know, it's... 436 00:52:03,443 --> 00:52:05,929 Oh, it's the one with a fountain. 437 00:52:05,994 --> 00:52:08,497 Victory Fountain Park. 438 00:52:51,474 --> 00:52:56,474 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 439 00:53:48,942 --> 00:53:50,325 Are you all right? 440 00:53:52,206 --> 00:53:54,202 How did you...? 441 00:53:55,099 --> 00:53:56,546 I don't know. 442 00:53:57,207 --> 00:53:59,613 I don't know what you think you saw. 443 00:54:01,045 --> 00:54:02,797 But this place... 444 00:54:06,576 --> 00:54:08,842 This place... 445 00:54:11,207 --> 00:54:12,619 What time is it? 446 00:54:13,177 --> 00:54:14,576 D'you have the time? 447 00:54:17,643 --> 00:54:18,691 What?! 448 00:54:20,196 --> 00:54:21,740 I've been here longer! 449 00:54:21,887 --> 00:54:24,098 I've been here longer than that! 450 00:54:24,329 --> 00:54:27,205 Hey, can I call someone for you? 451 00:54:27,890 --> 00:54:28,953 No. 452 00:54:29,709 --> 00:54:32,389 I'm... I'm... 453 00:54:33,050 --> 00:54:34,862 I'm looking for my wife. 454 00:54:34,958 --> 00:54:36,191 Your wife? 455 00:54:36,378 --> 00:54:38,591 Is she here with you? 456 00:54:38,999 --> 00:54:40,593 She's been... 457 00:54:41,755 --> 00:54:44,060 She's been abducted. 458 00:54:44,199 --> 00:54:45,674 Abducted? 459 00:54:45,674 --> 00:54:47,159 What do you mean? 460 00:54:47,202 --> 00:54:49,937 - By whom? - These people. 461 00:54:50,543 --> 00:54:51,938 These... 462 00:54:52,997 --> 00:54:54,429 These... 463 00:54:58,428 --> 00:55:00,034 What are you looking at? 464 00:55:02,843 --> 00:55:04,407 Do you see that? 465 00:55:05,011 --> 00:55:06,011 Yeah? 466 00:55:08,289 --> 00:55:10,029 See that tree? 467 00:55:10,029 --> 00:55:13,202 - We are walking towards it, right? - Yeah. 468 00:55:16,170 --> 00:55:18,809 Why aren't we getting any closer? 469 00:55:31,849 --> 00:55:34,654 How... how is that possible? 470 00:55:39,306 --> 00:55:40,931 I don't know. 471 00:55:45,614 --> 00:55:48,005 There's something else I wanna show you. 472 00:55:48,630 --> 00:55:50,342 Let me see your phone. 473 00:55:52,235 --> 00:55:54,006 Just hold it. 474 00:55:56,526 --> 00:55:58,529 What? I don't... 475 00:55:58,529 --> 00:56:00,015 Tilt it up! 476 00:56:05,462 --> 00:56:08,275 What is that? An optical illusion? 477 00:56:08,487 --> 00:56:11,791 It's this place. It's all messed up. 478 00:56:12,076 --> 00:56:15,896 There more you interact with it, the more it messes you up. 479 00:56:15,958 --> 00:56:19,700 There is something really messed up about that place. 480 00:56:20,011 --> 00:56:22,386 There's someone you need to meet. 481 00:56:22,958 --> 00:56:24,278 I'll drive. 482 00:56:52,871 --> 00:56:54,153 Hey there. 483 00:56:54,215 --> 00:56:55,573 He's with me. 484 00:56:55,751 --> 00:56:57,464 How's our British doing? 485 00:56:57,464 --> 00:57:00,251 He's fine. The embassy people just showed up. 486 00:57:00,493 --> 00:57:02,313 The British Embassy? 487 00:57:02,901 --> 00:57:04,977 Yeah, two big guys. 488 00:57:05,031 --> 00:57:07,354 Bao took them to the conference room 2. 489 00:57:17,821 --> 00:57:19,661 Thank you so much for coming. 490 00:58:17,645 --> 00:58:19,337 Andrew, look out! 491 00:58:21,776 --> 00:58:23,294 What the...? 492 00:59:58,442 --> 01:00:00,663 I guess they are not from the embassy. 493 01:00:00,663 --> 01:00:03,149 They're not from any embassy around here. 494 01:00:07,279 --> 01:00:09,046 Who is this guy? 495 01:00:11,175 --> 01:00:13,771 Anna, Anna, come on. You need to get me out of here, alright? 496 01:00:13,771 --> 01:00:15,945 It's only a matter of time before those things come back here. 497 01:00:15,945 --> 01:00:17,226 You mean the aliens? 498 01:00:17,226 --> 01:00:18,997 I can't believe I'm saying this! 499 01:00:19,022 --> 01:00:21,095 I should have my head examined. 500 01:00:22,258 --> 01:00:24,409 Look, they're not aliens, alright? 501 01:00:25,350 --> 01:00:26,856 I call them drones. 502 01:00:26,881 --> 01:00:29,676 They're humans that are controlled by the aliens 503 01:00:29,676 --> 01:00:32,748 through those spider things in the back of their necks. 504 01:00:32,748 --> 01:00:34,991 Why didn't he die? You shot him in the head! 505 01:00:34,991 --> 01:00:36,767 Yeah, you shoot him in the head, you can shoot him in the leg, 506 01:00:36,792 --> 01:00:38,757 shoot him in the arm, it doesn't really matter, alright? 507 01:00:38,758 --> 01:00:41,129 The only thing you can do is... 508 01:00:41,129 --> 01:00:43,410 to pull those spiders out to stop the motor functioning. 509 01:00:43,410 --> 01:00:46,089 Where do I find them? They have my wife. 510 01:00:47,026 --> 01:00:50,071 I don't know. I guess we could go back to the park, right? 511 01:00:50,071 --> 01:00:52,829 I mean... that's the only clue I've got! 512 01:01:14,969 --> 01:01:16,938 What the hell? 513 01:01:31,937 --> 01:01:33,711 Okay! That's as far as you go! 514 01:01:33,711 --> 01:01:35,507 I'm sorry. You can't come in here. 515 01:01:35,507 --> 01:01:36,641 What's going on here? 516 01:01:36,641 --> 01:01:38,145 This area is restricted. 517 01:01:38,145 --> 01:01:39,817 There was a gas explosion. 518 01:01:39,842 --> 01:01:41,892 - It's not safe. - Gas explosion? 519 01:01:41,892 --> 01:01:43,265 In the middle of a park? 520 01:01:43,337 --> 01:01:44,493 There were pipes underneath. 521 01:01:44,493 --> 01:01:46,563 - What are you talking about? Let me have a look... - Hey, stop! Stop! 522 01:01:46,563 --> 01:01:49,592 - Let me have a look! - Stop! - You can't come! -I'm very sorry! 523 01:01:49,592 --> 01:01:52,190 Sorry, Officer. We are just about to leave. 524 01:01:52,190 --> 01:01:53,257 Sorry! Sorry! 525 01:01:53,257 --> 01:01:56,284 - What are you talking about gas explosion? - Let's go! 526 01:01:58,833 --> 01:02:01,019 What's he talking about gas explosion? 527 01:02:01,019 --> 01:02:02,459 More like a meteorite hit. 528 01:02:02,459 --> 01:02:04,407 They're smart fuckers, aren't they? 529 01:02:04,419 --> 01:02:06,981 They knew we'd find one of their entry points so they've shut it down. 530 01:02:06,981 --> 01:02:08,400 Yeah? Now what do we do? 531 01:02:08,400 --> 01:02:10,263 - I don't know. - You don't know? 532 01:02:10,263 --> 01:02:11,464 My wife's in there! 533 01:02:11,464 --> 01:02:14,507 Yeah, my kid's in there as well but I don't know, do I? 534 01:02:14,671 --> 01:02:16,543 Let's get out of here. 535 01:02:20,654 --> 01:02:23,063 Six, five... 536 01:02:23,063 --> 01:02:25,286 Four, three... 537 01:02:25,286 --> 01:02:27,388 Two... one. 538 01:02:27,461 --> 01:02:32,528 And you are now asleep but you can still hear my voice. 539 01:02:33,684 --> 01:02:36,067 Think back to Lucy. 540 01:02:39,880 --> 01:02:41,457 Daddy! 541 01:02:45,487 --> 01:02:49,003 Now, think back to when she went missing. 542 01:02:57,753 --> 01:02:59,196 I can't! 543 01:03:00,027 --> 01:03:01,387 Yes, you can! 544 01:03:01,412 --> 01:03:03,331 This is your mind! 545 01:03:03,356 --> 01:03:05,022 You control it. 546 01:03:05,819 --> 01:03:07,618 You can remember. 547 01:03:07,669 --> 01:03:09,232 Lucy? 548 01:03:13,919 --> 01:03:15,421 You can do it! 549 01:03:19,482 --> 01:03:20,880 They're not letting me! 550 01:03:27,931 --> 01:03:29,470 You are safe. 551 01:03:29,605 --> 01:03:30,989 You are with me. 552 01:03:33,377 --> 01:03:35,397 I'll keep you safe. 553 01:03:38,045 --> 01:03:39,562 Just relax. 554 01:03:39,587 --> 01:03:41,101 Relax! 555 01:03:43,506 --> 01:03:45,502 Let's use a safe word. 556 01:03:45,664 --> 01:03:48,172 When you hear the word "Lucy..." 557 01:03:48,218 --> 01:03:51,853 You are going to wake up refreshed. You got it? 558 01:03:52,274 --> 01:03:53,984 Okay. 559 01:04:01,392 --> 01:04:03,190 Let's try again. 560 01:04:05,023 --> 01:04:06,984 I searched. 561 01:04:07,150 --> 01:04:09,454 I didn't sleep for days. 562 01:04:11,169 --> 01:04:13,651 I searched everywhere for her. 563 01:04:15,111 --> 01:04:16,356 She was gone. 564 01:04:16,434 --> 01:04:19,298 It's like she just vanished into thin air. 565 01:04:23,501 --> 01:04:24,812 The police. 566 01:04:24,812 --> 01:04:26,757 They were no help. 567 01:04:27,878 --> 01:04:30,277 Every time I went to her room... 568 01:04:30,354 --> 01:04:33,283 I don't know, it was like I was feeling this... 569 01:04:34,546 --> 01:04:37,273 intense nausea. 570 01:04:38,349 --> 01:04:40,631 That happened to me to. 571 01:04:43,445 --> 01:04:45,945 They tried to tell me it was mental but it wasn't. 572 01:04:46,673 --> 01:04:49,509 There was something physically 573 01:04:49,555 --> 01:04:52,233 wrong with that space. 574 01:04:52,516 --> 01:04:54,735 I'm sure of it. 575 01:04:55,069 --> 01:04:57,971 One day I... I found him. 576 01:04:58,036 --> 01:05:01,070 I finally found someone who believed me. 577 01:05:04,450 --> 01:05:06,325 He was a doctor. 578 01:05:07,801 --> 01:05:09,962 I just can't remember his name. 579 01:05:16,557 --> 01:05:19,269 Relax! Who did you find? 580 01:05:20,352 --> 01:05:21,703 I can't! 581 01:05:28,728 --> 01:05:31,245 I'm talking about other dimensions. 582 01:05:32,151 --> 01:05:34,027 Other planes of existence. 583 01:05:38,645 --> 01:05:40,920 Who did you find? Who believed you? 584 01:05:40,944 --> 01:05:43,437 He was a doctor! 585 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Fight it, Andrew. Fight it. 586 01:05:47,545 --> 01:05:48,644 Shut up! 587 01:05:48,761 --> 01:05:51,041 He knows where my wife is. I need to know! 588 01:05:52,689 --> 01:05:54,220 Who did you find? 589 01:05:54,337 --> 01:05:55,861 Who believed you? 590 01:05:57,239 --> 01:05:58,385 Lucy! 591 01:05:58,418 --> 01:05:59,925 Lucy! 592 01:06:12,277 --> 01:06:13,676 Are you okay? 593 01:06:13,859 --> 01:06:15,285 Gong. 594 01:06:15,460 --> 01:06:16,663 What? 595 01:06:18,186 --> 01:06:19,938 I talked to Gong. 596 01:06:20,832 --> 01:06:22,688 I spoke to him on the phone. 597 01:06:22,713 --> 01:06:24,687 He's the only one who believed me. 598 01:06:25,310 --> 01:06:26,800 He knew all my symptoms. 599 01:06:26,800 --> 01:06:30,245 Everything about Lucy's disappearance before I even said it. 600 01:06:33,279 --> 01:06:36,396 Dr. Jiao Gong. 601 01:06:36,477 --> 01:06:39,947 Jiao Gong. A Chinese scientist. 602 01:06:39,947 --> 01:06:42,646 He lived around here in Ho Chi Minh City. 603 01:06:45,146 --> 01:06:46,990 We have to find him. 604 01:06:57,865 --> 01:06:59,147 Dr. Gong! 605 01:07:00,623 --> 01:07:01,846 Never heard of him. 606 01:07:01,846 --> 01:07:04,758 Dr. Gong. My name is Andrew Quinn. I'm from London. 607 01:07:04,758 --> 01:07:05,830 You remember me? 608 01:07:05,830 --> 01:07:07,003 You have the wrong person. 609 01:07:07,003 --> 01:07:10,678 No, I don't. We've met before. 30 years ago. 610 01:07:11,392 --> 01:07:13,636 But to me it feels like three days. 611 01:07:14,408 --> 01:07:15,771 They have my daughter. 612 01:07:15,802 --> 01:07:17,468 They have my wife. 613 01:07:18,658 --> 01:07:20,229 Please. 614 01:07:23,730 --> 01:07:25,006 Come on. 615 01:07:26,070 --> 01:07:30,177 What most people don't realize is the whole concept of Feng Shui, 616 01:07:30,177 --> 01:07:34,497 originated from contact between alien life forms and ancient civilizations. 617 01:07:34,545 --> 01:07:36,458 Please don't touch anything! 618 01:07:38,539 --> 01:07:40,411 Most of these are for tourists, 619 01:07:40,411 --> 01:07:43,695 but there are one or two pieces that are irreplaceable. 620 01:07:45,841 --> 01:07:47,134 This... 621 01:07:47,349 --> 01:07:49,313 This is what they were after. 622 01:07:51,446 --> 01:07:53,923 This is a "Luo Pan," right? 623 01:07:53,923 --> 01:07:55,698 An ancient Chinese compass? 624 01:07:55,698 --> 01:07:59,114 They're ancient texts claiming that the traditional Luo Pan compass 625 01:07:59,114 --> 01:08:03,322 was modeled after an alien navigation device that was so powerful, 626 01:08:03,322 --> 01:08:05,065 it could cross dimensions. 627 01:08:05,065 --> 01:08:06,540 An immortal Luo Pan 628 01:08:06,540 --> 01:08:08,760 that blew apart on its first journey here. 629 01:08:08,760 --> 01:08:11,575 Journey from where? Another galaxy? 630 01:08:12,054 --> 01:08:13,530 Another dimension. 631 01:08:13,530 --> 01:08:16,646 It is said that they've been searching for pieces of this device, 632 01:08:16,646 --> 01:08:18,905 for hundreds of our lifetimes. 633 01:08:19,644 --> 01:08:21,136 To put it back together. 634 01:08:21,161 --> 01:08:23,808 But wasn't the whole ancient Feng Shui a compass? 635 01:08:23,808 --> 01:08:26,422 Just a misunderstanding of how magnets work? 636 01:08:26,422 --> 01:08:30,463 Our old compasses are pale replicas of the extraterrestrial original. 637 01:08:30,463 --> 01:08:33,859 They're barely to measure fluctuations in "Chi." 638 01:08:35,293 --> 01:08:38,213 They use magnetic needles at their center. 639 01:08:41,905 --> 01:08:43,728 But the immortal Luo Pan, 640 01:08:43,753 --> 01:08:47,191 had a piece of an ancient meteorite at its core. 641 01:08:47,436 --> 01:08:49,886 A stone not of this world. 642 01:08:50,264 --> 01:08:52,327 Like the one you're wearing? 643 01:08:56,141 --> 01:08:57,633 Come. 644 01:09:06,959 --> 01:09:10,069 Please, please don't touch anything. 645 01:09:10,069 --> 01:09:12,594 This represents years and years of work. 646 01:09:12,594 --> 01:09:15,915 I've devoted my whole life to this research. 647 01:09:34,174 --> 01:09:35,697 I've seen this. 648 01:09:35,938 --> 01:09:37,322 This? 649 01:09:38,248 --> 01:09:40,136 You've seen this shape? 650 01:09:41,013 --> 01:09:42,934 Yes, I've seen that. 651 01:09:42,934 --> 01:09:45,089 They had my daughter, 652 01:09:45,797 --> 01:09:48,526 and these other people in cages. 653 01:09:48,526 --> 01:09:51,681 And they were all spaced out at exact distances 654 01:09:51,681 --> 01:09:53,802 leading towards this. 655 01:09:54,308 --> 01:09:58,750 And they had green jade discs strapped to their necks. 656 01:10:00,099 --> 01:10:01,165 Here. 657 01:10:04,353 --> 01:10:05,813 I built this machine 658 01:10:05,813 --> 01:10:07,746 to measure and locate disruptions 659 01:10:07,746 --> 01:10:09,499 to the natural flow of Chi, 660 01:10:09,499 --> 01:10:11,845 using ancient Feng Shui principles. 661 01:10:11,870 --> 01:10:16,005 You see, my family have been tracking the visitors for generations. 662 01:10:16,005 --> 01:10:20,036 They're almost impossible to find because, as we've learnt, 663 01:10:20,061 --> 01:10:22,620 they can manipulate dimensional flux. 664 01:10:22,636 --> 01:10:24,369 Bend space time. 665 01:10:25,301 --> 01:10:27,101 But in doing so, 666 01:10:27,101 --> 01:10:29,653 they disrupt our three-dimensional world. 667 01:10:29,653 --> 01:10:32,070 They disrupt the natural flow of Chi. 668 01:10:32,070 --> 01:10:34,262 Oh, they can do more than disrupt it. 669 01:10:34,262 --> 01:10:35,862 The things I've seen... 670 01:10:35,862 --> 01:10:37,159 What? 671 01:10:40,022 --> 01:10:43,251 You're saying you've actually made contact with them? 672 01:10:43,251 --> 01:10:45,884 Oh, I've had contact with them, alright, yeah. 673 01:10:46,426 --> 01:10:48,318 Ain't that something? 674 01:10:53,632 --> 01:10:55,062 Now this... 675 01:10:55,070 --> 01:10:57,245 This is what they're looking for. 676 01:10:57,274 --> 01:10:59,169 I want you to take it. 677 01:10:59,609 --> 01:11:00,940 Hold it. 678 01:11:03,441 --> 01:11:07,083 Let your aura infuse the meteorite fragment. 679 01:11:07,108 --> 01:11:09,746 And then, place it there. 680 01:11:34,020 --> 01:11:37,155 The Guide Stone Filament. 681 01:11:37,699 --> 01:11:40,130 Our long search... 682 01:11:40,834 --> 01:11:42,716 is over. 683 01:11:54,603 --> 01:11:56,650 You led them to me! 684 01:12:01,545 --> 01:12:04,297 Thanks for the drink, Mister Hero. 685 01:12:04,297 --> 01:12:07,755 Not a hero yet. Just finished basic training. 686 01:12:08,438 --> 01:12:11,172 - You're my everything - You're my hero. 687 01:12:11,172 --> 01:12:14,580 I married a hero! Not a gangster. 688 01:12:56,018 --> 01:12:57,148 Hey! 689 01:12:57,590 --> 01:12:58,866 Hey! 690 01:12:58,891 --> 01:13:00,887 You need to focus. 691 01:13:01,520 --> 01:13:02,716 Focus! 692 01:13:02,716 --> 01:13:04,998 Come on! Wake up! 693 01:13:05,155 --> 01:13:06,826 I'll get his attention. 694 01:13:06,826 --> 01:13:08,357 You get away. 695 01:13:08,530 --> 01:13:10,579 No. Wait. 696 01:13:11,976 --> 01:13:13,674 There's no time. 697 01:13:18,290 --> 01:13:19,408 Hey! 698 01:13:19,483 --> 01:13:20,546 Hey! 699 01:13:20,773 --> 01:13:22,406 Hey! 700 01:13:24,106 --> 01:13:26,238 What the hell is going on here? 701 01:13:26,263 --> 01:13:27,889 Where am I? 702 01:13:27,914 --> 01:13:30,266 What am I doing here? 703 01:13:30,397 --> 01:13:33,637 I demand to know what's going on here! 704 01:14:55,578 --> 01:14:56,632 Hey! 705 01:14:57,156 --> 01:14:58,640 Hey, hey! 706 01:14:58,665 --> 01:15:00,051 You're all right, man? 707 01:15:02,415 --> 01:15:03,642 Run! 708 01:15:03,667 --> 01:15:04,912 What? 709 01:15:05,178 --> 01:15:06,335 Run! 710 01:16:19,375 --> 01:16:20,585 Fight it! 711 01:16:21,714 --> 01:16:23,160 Come on, man! 712 01:16:23,261 --> 01:16:24,855 I know you're in there! 713 01:17:14,094 --> 01:17:15,808 Oh, come on! 714 01:17:47,982 --> 01:17:50,650 When you hear the word "Lucy..." 715 01:17:50,650 --> 01:17:53,100 You are going to wake up. 716 01:17:55,851 --> 01:17:57,132 Lucy. 717 01:17:57,213 --> 01:17:58,557 Lucy. 718 01:17:59,171 --> 01:18:00,732 Lucy. 719 01:18:27,888 --> 01:18:29,790 You know that wasn't me, right? 720 01:18:32,168 --> 01:18:34,324 I'm glad to have you back. 721 01:18:38,867 --> 01:18:41,096 Sorry about that, man. 722 01:18:41,827 --> 01:18:43,150 Are you good? 723 01:18:44,315 --> 01:18:46,011 Let's go get 'em! 724 01:18:51,700 --> 01:18:54,060 I won the fight, though, right? 725 01:18:55,573 --> 01:18:56,775 No man. 726 01:18:56,855 --> 01:18:58,224 I did. 727 01:19:11,207 --> 01:19:12,873 I think it's this way. 728 01:19:34,557 --> 01:19:36,004 Wait. 729 01:19:37,423 --> 01:19:39,701 I don't recognize this place. 730 01:19:39,757 --> 01:19:43,103 Something is very wrong with the vibe here. 731 01:19:43,270 --> 01:19:44,863 It's not here. Come on. 732 01:19:44,931 --> 01:19:46,392 Let's go. 733 01:19:47,843 --> 01:19:50,709 Andrew! 734 01:19:52,198 --> 01:19:53,309 Hello? 735 01:19:53,326 --> 01:19:55,198 Andrew! 736 01:19:56,322 --> 01:19:57,764 And... 737 01:20:07,812 --> 01:20:09,233 Anna? 738 01:20:12,205 --> 01:20:13,856 Oh, my God! 739 01:20:14,178 --> 01:20:16,593 What the hell did they do to you? 740 01:20:29,370 --> 01:20:32,605 We need your form to function in your world. 741 01:20:32,630 --> 01:20:35,424 Our old vessels were wearing thin. 742 01:20:35,424 --> 01:20:37,871 We had used them for too long. 743 01:20:40,035 --> 01:20:42,341 So we got a new one. 744 01:20:42,759 --> 01:20:46,206 You're seeing this too, right? There's three of them. 745 01:20:46,231 --> 01:20:47,294 Yeah. 746 01:20:47,596 --> 01:20:49,619 What have you done with my daughter? 747 01:20:49,644 --> 01:20:50,956 And my wife? 748 01:20:51,542 --> 01:20:52,997 We need them. 749 01:20:53,339 --> 01:20:54,698 For what? 750 01:20:54,790 --> 01:20:56,815 We need them to get home. 751 01:20:56,854 --> 01:20:58,859 We have been here for too long. 752 01:20:58,884 --> 01:21:02,192 The cycle between our form gets shorter and shorter. 753 01:21:02,217 --> 01:21:04,606 Soon we will not survive. 754 01:21:04,606 --> 01:21:06,242 Keep them talking. 755 01:21:11,160 --> 01:21:12,552 Cowards! 756 01:21:12,950 --> 01:21:15,286 Why don't you show us your true form? 757 01:21:16,915 --> 01:21:18,551 Our true form? 758 01:21:18,628 --> 01:21:21,248 Your mind would not comprehend. 759 01:21:21,363 --> 01:21:23,638 We exist in eight dimensions, 760 01:21:23,638 --> 01:21:26,127 while you perceive only four. 761 01:21:27,250 --> 01:21:28,250 Let's go. 762 01:21:30,953 --> 01:21:32,782 It would be like an ant, 763 01:21:32,807 --> 01:21:36,496 trying to understand quantum mechanics. 764 01:21:38,459 --> 01:21:40,526 But since you insist, 765 01:22:01,368 --> 01:22:02,992 This isn't good. 766 01:22:06,072 --> 01:22:07,218 Run! 767 01:22:08,004 --> 01:22:09,464 Run! 768 01:22:19,141 --> 01:22:21,062 Oh, shit! 769 01:22:29,164 --> 01:22:31,137 You can't go. 770 01:22:31,165 --> 01:22:34,790 You have such strong and beautiful Chi. 771 01:22:34,959 --> 01:22:37,019 And for the next phase, 772 01:22:37,019 --> 01:22:40,299 we need all that we can get. 773 01:23:30,140 --> 01:23:31,528 Lucy?! 774 01:23:33,042 --> 01:23:34,953 Daddy! Daddy! 775 01:23:34,953 --> 01:23:37,399 Help me! Get me out of here! 776 01:23:49,802 --> 01:23:50,959 Maya! 777 01:23:51,247 --> 01:23:52,542 Maya! 778 01:23:53,837 --> 01:23:56,502 You're here! You found me! 779 01:23:56,527 --> 01:23:58,127 Of course I did! 780 01:24:04,576 --> 01:24:06,376 It is time. 781 01:24:08,778 --> 01:24:10,007 What? 782 01:25:02,188 --> 01:25:05,538 Lucy, I'm gonna get you out of here, okay? 783 01:25:32,880 --> 01:25:34,487 What's happening? 784 01:25:34,663 --> 01:25:37,049 We are opening the door. 785 01:25:42,847 --> 01:25:45,010 What are you doing to them? 786 01:25:45,611 --> 01:25:48,316 We chose them for their strong Chi. 787 01:25:48,355 --> 01:25:50,215 To bring us home. 788 01:25:50,814 --> 01:25:52,171 Lucy! 789 01:25:54,026 --> 01:25:55,536 Lucy! 790 01:26:03,050 --> 01:26:05,269 Will they travel with you? 791 01:26:06,096 --> 01:26:09,174 No, Connor Wu. No. 792 01:26:09,174 --> 01:26:13,413 Your kind cannot cross the portal and survive. 793 01:26:24,772 --> 01:26:28,196 And you'd disrupt our doorway home. 794 01:26:28,252 --> 01:26:30,475 We cannot have that. 795 01:26:32,477 --> 01:26:33,820 Besides... 796 01:26:34,192 --> 01:26:38,424 there won't be anything left of them to take along. 797 01:27:13,296 --> 01:27:14,826 No! 798 01:27:15,473 --> 01:27:17,233 You let her go! 799 01:27:17,498 --> 01:27:19,059 Do it! 800 01:27:19,097 --> 01:27:20,792 Lucy! 801 01:27:23,875 --> 01:27:26,608 No! Stop it! 802 01:27:38,025 --> 01:27:39,919 I'm sorry, sweetheart. 803 01:27:39,958 --> 01:27:41,543 I'm sorry! 804 01:27:42,653 --> 01:27:43,994 Hey! 805 01:27:45,406 --> 01:27:47,607 - Quinn! - Huh? 806 01:27:47,963 --> 01:27:49,550 I got this. 807 01:27:50,753 --> 01:27:52,670 It's gonna be okay. 808 01:27:58,355 --> 01:27:59,792 Oh, baby... 809 01:27:59,909 --> 01:28:02,083 You wanted your hero back? 810 01:28:03,529 --> 01:28:05,391 Well, here I am. 811 01:28:52,378 --> 01:28:53,752 Lucy! 812 01:28:55,349 --> 01:28:56,643 Daddy! 813 01:28:58,917 --> 01:29:00,586 Let me look at you. 814 01:29:01,731 --> 01:29:03,044 Are you okay? 815 01:29:03,154 --> 01:29:04,745 - Yes! - Yeah? 816 01:29:04,746 --> 01:29:06,256 Did they hurt you? 817 01:29:07,314 --> 01:29:09,201 I don't remember. 818 01:29:09,226 --> 01:29:10,687 You don't remember? 819 01:29:10,687 --> 01:29:12,669 Forgive me, sweetheart. 820 01:29:12,694 --> 01:29:14,225 Oh, my God! 821 01:29:32,296 --> 01:29:33,847 Connor? 822 01:29:37,048 --> 01:29:38,942 Connor! 823 01:29:43,347 --> 01:29:45,480 Connor! 824 01:31:02,041 --> 01:31:05,273 Maya! 825 01:31:07,595 --> 01:31:09,411 Maya! 826 01:31:09,840 --> 01:31:11,507 Connor? 827 01:31:16,092 --> 01:31:17,455 Connor? 828 01:31:17,579 --> 01:31:19,500 Connor, is that you? 829 01:31:19,525 --> 01:31:23,254 Maya! Can you hear me? 830 01:31:23,254 --> 01:31:25,820 Connor, I can hear you. Where are you? 831 01:31:26,841 --> 01:31:29,622 Help! 832 01:31:30,501 --> 01:31:34,267 Help! 833 01:31:34,442 --> 01:31:44,442 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 54272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.