All language subtitles for 9-1-1 - 02x12 - Chimney Begins.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:11,384 [EXHALES] 2 00:00:21,895 --> 00:00:24,763 CHIMNEY: You're gonna be just fine. 3 00:00:24,765 --> 00:00:26,932 Everything's gonna be just fine. 4 00:00:26,934 --> 00:00:28,868 You're gonna be fine. 5 00:00:37,538 --> 00:00:41,124 _ 6 00:00:41,127 --> 00:00:44,015 CHIMNEY: April, I've got two words for you: 7 00:00:44,017 --> 00:00:46,351 sleeved blankets. 8 00:00:46,353 --> 00:00:48,320 Why would I want that? 9 00:00:48,322 --> 00:00:51,723 Okay. So you're on the sofa watching TV. 10 00:00:51,725 --> 00:00:53,325 And you get a little chilly. 11 00:00:53,327 --> 00:00:55,725 So your wrap yourself up in a blanket. 12 00:00:55,728 --> 00:00:57,095 But now you get thirsty. 13 00:00:57,097 --> 00:00:58,396 You want to grab your glass, 14 00:00:58,398 --> 00:01:00,132 but your arms are under the blanket. 15 00:01:00,134 --> 00:01:01,600 What do you do? 16 00:01:01,602 --> 00:01:05,036 - Take off the blanket. - What if you didn't have to? 17 00:01:05,038 --> 00:01:07,739 What if the blanket had sleeves? 18 00:01:07,741 --> 00:01:09,975 Now you can grab your glass, you can use the remote, 19 00:01:09,977 --> 00:01:10,842 talk on the phone, 20 00:01:10,844 --> 00:01:12,611 all while you're still snuggled up 21 00:01:12,613 --> 00:01:14,719 in your warm and cozy blanket. 22 00:01:14,722 --> 00:01:16,321 A backwards sweater? 23 00:01:16,324 --> 00:01:18,550 - Eh... - Mr. Han, 24 00:01:18,552 --> 00:01:21,286 last month, you came in talking about 25 00:01:21,288 --> 00:01:23,426 fitness centers for children. 26 00:01:23,429 --> 00:01:25,390 The month before that, it was... 27 00:01:25,392 --> 00:01:27,926 - what was it? - Pampered pet parties. 28 00:01:27,928 --> 00:01:29,064 It's like an Avon lady, 29 00:01:29,067 --> 00:01:31,194 - but with squeaky toys and rawhide. - Please stop. 30 00:01:31,197 --> 00:01:34,032 I think you need to ask yourself 31 00:01:34,034 --> 00:01:36,067 what it is you want to do with your life. 32 00:01:36,069 --> 00:01:38,436 I'm an aspiring entrepreneur. 33 00:01:38,438 --> 00:01:39,956 Soon to be a financial mogul. 34 00:01:39,959 --> 00:01:42,340 - Made-up terms. - Eh. 35 00:01:42,342 --> 00:01:45,510 Not a calling. 36 00:01:45,512 --> 00:01:48,043 Well, this doesn't really feel like banking, April. 37 00:01:48,046 --> 00:01:49,966 This kind of feels like it's therapy. 38 00:01:50,984 --> 00:01:53,352 It's banking. 39 00:01:55,289 --> 00:01:56,889 I'll see you next month? 40 00:01:58,725 --> 00:02:01,437 ♪ Hey, I got friends ♪ 41 00:02:01,440 --> 00:02:03,684 ♪ In low places ♪ 42 00:02:03,687 --> 00:02:08,133 ♪ Where the whiskey drowns and the beer chases ♪ 43 00:02:08,135 --> 00:02:10,468 ♪ My blues away ♪ 44 00:02:10,470 --> 00:02:12,650 Come on! Come on! 45 00:02:12,653 --> 00:02:14,673 ♪ I'll be okay ♪ 46 00:02:14,675 --> 00:02:17,609 I can't hear you! Let me hear you! 47 00:02:17,611 --> 00:02:21,813 ♪ Hey, I'm not big on social graces ♪ 48 00:02:21,815 --> 00:02:26,451 ♪ Think I'll slip on down to the oasis ♪ 49 00:02:26,453 --> 00:02:29,821 ♪ Yeah, I've got friends ♪ 50 00:02:29,823 --> 00:02:32,924 ♪ In low places ♪ 51 00:02:32,926 --> 00:02:36,528 [CHEERING] 52 00:02:36,530 --> 00:02:38,697 [WHOOPING] 53 00:02:38,699 --> 00:02:40,966 Thank you very much. Thank you very much. 54 00:02:40,968 --> 00:02:43,926 I will be here all week. Literally, here all week. 55 00:02:43,929 --> 00:02:46,238 So if you want to sing a song, please come find me 56 00:02:46,240 --> 00:02:47,806 and give me your song selection. 57 00:02:47,808 --> 00:02:50,251 But please remember, management has banned 58 00:02:50,254 --> 00:02:52,843 the singing of "Bohemian Rhapsody." 59 00:02:52,846 --> 00:02:54,350 [BOOING] 60 00:02:54,353 --> 00:02:57,454 ♪ Lovely lady... ♪ 61 00:02:57,457 --> 00:02:58,984 [SIGHS] 62 00:02:58,986 --> 00:03:01,877 Hi. "I Love Rock N' Roll." Please? 63 00:03:01,880 --> 00:03:04,529 Joan Jett. Song 341. Nice choice. 64 00:03:04,532 --> 00:03:06,424 Britney Spears. 65 00:03:06,426 --> 00:03:09,888 Correction. Song 891. 66 00:03:09,891 --> 00:03:11,396 You're Tina, right? 67 00:03:11,398 --> 00:03:12,564 I've seen you here before. 68 00:03:12,566 --> 00:03:14,258 My buddy manages the place. 69 00:03:14,261 --> 00:03:16,294 I just help him out from time to time. 70 00:03:16,297 --> 00:03:17,802 I'm actually an entrepreneur. 71 00:03:17,804 --> 00:03:21,166 - What kind? - Uh... venture capital. 72 00:03:21,169 --> 00:03:23,808 I provide start-ups with enough money to get off the ground 73 00:03:23,810 --> 00:03:25,577 in exchange for a piece of their company. 74 00:03:25,579 --> 00:03:28,371 Oh, wow. So you're an angel investor? 75 00:03:28,374 --> 00:03:30,281 Yes. Yes, I am. 76 00:03:30,284 --> 00:03:33,551 Sounds like you know a bit about business yourself. 77 00:03:33,553 --> 00:03:36,415 I do. I'm actually studying business right now. 78 00:03:36,418 --> 00:03:37,923 - Right on. - [CHUCKLES] 79 00:03:37,925 --> 00:03:41,393 Hey. Uh, shots are up at the bar. 80 00:03:41,395 --> 00:03:43,062 She's all set. 81 00:03:45,766 --> 00:03:48,800 - What are you, flirting with the busboy? - [SCOFFS] 82 00:03:48,802 --> 00:03:51,770 I was being nice. It must suck to be him. 83 00:03:51,772 --> 00:03:53,738 ♪ Few times I've been around that track ♪ 84 00:03:53,740 --> 00:03:55,991 ♪ So it's not just gonna happen like that ♪ 85 00:03:55,994 --> 00:03:58,420 ♪ 'Cause I ain't no hollaback girl ♪ 86 00:03:58,423 --> 00:03:59,778 ♪ I ain't no hollaback girl ♪ 87 00:03:59,780 --> 00:04:01,613 CHIMNEY: She asked me if I had a calling. 88 00:04:01,615 --> 00:04:03,481 You need a calling for a small business loan? 89 00:04:03,483 --> 00:04:04,516 That's what I said. 90 00:04:04,519 --> 00:04:07,332 Well, so maybe sleeved blankets wasn't the thing. 91 00:04:07,335 --> 00:04:09,622 I'm sure the next idea will wow them. 92 00:04:12,592 --> 00:04:14,659 I think I'm out of ideas. 93 00:04:14,661 --> 00:04:17,467 That bank lady's right. I got to find my calling, man. 94 00:04:17,470 --> 00:04:20,314 I mean, seriously, shouldn't I have, like, by now, 95 00:04:20,317 --> 00:04:23,068 had some kind of moment where I felt like, "Yeah, this is it"? 96 00:04:23,070 --> 00:04:24,703 This is the thing I'm supposed to do. 97 00:04:24,705 --> 00:04:26,738 I don't think that feeling exists. 98 00:04:26,740 --> 00:04:28,940 Most people just want a job they can stomach, 99 00:04:28,942 --> 00:04:30,967 that pays well enough, you know? 100 00:04:30,970 --> 00:04:32,169 Decent hours... 101 00:04:32,172 --> 00:04:34,646 I've been hustling since I was 16. 102 00:04:34,648 --> 00:04:36,175 You know how many jobs I've had. 103 00:04:36,178 --> 00:04:38,516 Probably over a hundred. Nothing's stuck yet. 104 00:04:38,518 --> 00:04:39,818 Well, your first job stuck. 105 00:04:39,820 --> 00:04:42,474 Babysitting me when you moved in with my family. 106 00:04:42,477 --> 00:04:46,012 And you're still doing it. Bossing me around, anyway. 107 00:04:46,015 --> 00:04:47,993 Yeah, that's because if there's one person I know 108 00:04:47,995 --> 00:04:49,527 with less direction than me, Kevin, 109 00:04:49,529 --> 00:04:52,364 - it's you. - Yeah, you really been a terrible influence. 110 00:04:52,366 --> 00:04:54,733 ♪ Few times I've been around that track ♪ 111 00:04:54,735 --> 00:04:57,402 What's Marco doing? 112 00:04:57,404 --> 00:04:59,137 ♪ 'Cause I ain't no hollaback girl ♪ 113 00:04:59,139 --> 00:05:01,741 ♪ I ain't no hollaback girl ♪ 114 00:05:06,313 --> 00:05:08,948 [SCREAMING] 115 00:05:14,187 --> 00:05:16,521 [SIREN WAILING] 116 00:05:16,523 --> 00:05:20,826 ["BURNING DOWN THE HOUSE" BY TALKING HEADS PLAYING] 117 00:05:22,896 --> 00:05:25,230 ♪ Watch out ♪ 118 00:05:25,232 --> 00:05:27,706 ♪ You might get what you're after ♪ 119 00:05:27,709 --> 00:05:30,035 ♪ Cool, babies ♪ 120 00:05:30,037 --> 00:05:33,038 ♪ Strange, but not a stranger ♪ 121 00:05:33,040 --> 00:05:37,452 ♪ I'm an ordinary guy ♪ 122 00:05:37,455 --> 00:05:39,570 ♪ Burning down the house. ♪ 123 00:05:39,573 --> 00:05:42,385 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 124 00:05:44,017 --> 00:05:45,550 Fire captain said it was a miracle 125 00:05:45,552 --> 00:05:46,885 that everyone got out alive. 126 00:05:46,887 --> 00:05:49,125 Said there was a ton of code violations. 127 00:05:49,128 --> 00:05:52,840 Like, that dance club in El Monte a few years back? 128 00:05:52,843 --> 00:05:54,427 Similar situation. 129 00:05:54,430 --> 00:05:57,230 12 people died, mostly from smoke and panic. 130 00:05:57,233 --> 00:05:59,099 Well, thank God that didn't happen here. 131 00:05:59,102 --> 00:06:02,025 Except it did. That one woman went up like a Roman candle. 132 00:06:02,028 --> 00:06:05,603 Howie tackles her to the ground like a linebacker. 133 00:06:05,605 --> 00:06:07,238 I'm small, but I'm fast, evidently. 134 00:06:07,240 --> 00:06:10,052 - [LAUGHTER] - Everyone is just freaking out. 135 00:06:10,055 --> 00:06:11,843 Everyone except Howie. 136 00:06:11,845 --> 00:06:14,715 He's totally cool. I mean, he actually takes charge. 137 00:06:14,718 --> 00:06:16,251 I've never seen him like this before. 138 00:06:16,254 --> 00:06:18,383 Get out the door and keep moving, out this way. 139 00:06:18,385 --> 00:06:21,152 KEVIN: He starts guiding people out, keeping everybody calm, 140 00:06:21,154 --> 00:06:23,154 and he's got 911 on the line. It was incredible. 141 00:06:23,156 --> 00:06:24,094 Through the door! 142 00:06:24,097 --> 00:06:27,225 Howard? You're a hero. 143 00:06:27,227 --> 00:06:28,672 I don't know about that, Mrs. Lee. 144 00:06:28,675 --> 00:06:31,061 I just did what I felt I needed to do. 145 00:06:31,064 --> 00:06:33,798 That's the very definition of a hero. 146 00:06:33,800 --> 00:06:37,135 So I can expect rent to be late this month? 147 00:06:37,137 --> 00:06:38,303 [CHUCKLES] 148 00:06:38,305 --> 00:06:40,261 - John. - What? 149 00:06:40,264 --> 00:06:41,905 I'm glad it burnt down. 150 00:06:41,908 --> 00:06:43,908 And that nobody got killed. 151 00:06:43,910 --> 00:06:46,716 It's time you two got out of that karaoke dump. 152 00:06:46,719 --> 00:06:49,614 Now you can both go out and look for real jobs. 153 00:06:49,616 --> 00:06:52,016 Well, actually, Mr. Lee, uh, 154 00:06:52,018 --> 00:06:53,885 I think that "real job" just found me. 155 00:06:53,887 --> 00:06:56,630 I applied today to join the L.A. Fire Department 156 00:06:56,633 --> 00:06:58,057 to be a firefighter. 157 00:06:59,860 --> 00:07:02,527 Civil service. 158 00:07:02,529 --> 00:07:03,928 And I feel like this is something 159 00:07:03,930 --> 00:07:05,997 that I've been called on to do. 160 00:07:05,999 --> 00:07:09,112 - Does that sound corny? - JOHN: It's a noble pursuit. 161 00:07:09,115 --> 00:07:12,238 - A man's decision. - Thank you, Mr. Lee. 162 00:07:13,440 --> 00:07:15,507 You should call your father. 163 00:07:15,509 --> 00:07:18,099 Uh, well, you know, 164 00:07:18,102 --> 00:07:20,624 the time difference with Seoul is tricky, so, uh... 165 00:07:20,627 --> 00:07:22,724 I should wait to see if I make it through training 166 00:07:22,727 --> 00:07:25,449 and if I'm actually accepted first. 167 00:07:25,452 --> 00:07:29,454 Howard, um, are you sure? 168 00:07:29,456 --> 00:07:31,304 It's dangerous. 169 00:07:31,307 --> 00:07:33,068 JOHN: Oh, Anne, you worry too much. 170 00:07:33,071 --> 00:07:34,979 [CLEARS THROAT] Actually, the recruiter said 171 00:07:34,982 --> 00:07:37,695 that the fatality rate's less than 0.3%. 172 00:07:37,698 --> 00:07:41,265 So, statistically, we'd have to be on the job for over 300 years 173 00:07:41,268 --> 00:07:43,701 before we're likely to die in the line of duty. 174 00:07:43,703 --> 00:07:45,637 We? 175 00:07:45,639 --> 00:07:47,405 Yeah. I applied, too. 176 00:07:47,407 --> 00:07:49,774 Are you out of your mind? 177 00:07:49,776 --> 00:07:50,775 ♪ 178 00:07:50,777 --> 00:07:52,410 THOMAS: You see this? 179 00:07:52,412 --> 00:07:54,699 This is a Los Angeles firefighter patch. 180 00:07:54,702 --> 00:07:57,182 You're all here because you want to wear one. 181 00:07:57,184 --> 00:08:00,185 Membership into the world's elite lifesaving service 182 00:08:00,187 --> 00:08:01,519 must be earned. 183 00:08:01,521 --> 00:08:03,351 Physically and mentally, you'll be tested 184 00:08:03,354 --> 00:08:05,256 as though your life depended on it. 185 00:08:05,258 --> 00:08:09,827 Because that's the business we are in. Life and death. 186 00:08:09,829 --> 00:08:11,763 Folks, this is not just another job. 187 00:08:11,765 --> 00:08:13,431 This is not a hobby. 188 00:08:13,433 --> 00:08:15,266 If you feel the slightest glimmer of doubt 189 00:08:15,268 --> 00:08:17,602 about your ability to make that kind of commitment, 190 00:08:17,604 --> 00:08:19,971 then I suggest you head back out that door. 191 00:08:19,973 --> 00:08:21,372 ♪ Left, left ♪ 192 00:08:21,374 --> 00:08:23,281 Okay. This morning's training evolution. 193 00:08:23,284 --> 00:08:26,578 A fire's broken out on the third floor of a five-story walk-up. 194 00:08:26,580 --> 00:08:29,473 Ascend to the roof and descend to the third floor. 195 00:08:29,476 --> 00:08:31,182 ♪ Left, right, left ♪ 196 00:08:31,184 --> 00:08:33,618 Three points of contact at all times! 197 00:08:33,620 --> 00:08:34,886 Two hands, one foot! 198 00:08:34,888 --> 00:08:36,875 One hand, two feet! 199 00:08:36,878 --> 00:08:39,833 That's it, steady pace. Stay focused! 200 00:08:39,836 --> 00:08:41,892 Jensen, take the door! 201 00:08:41,895 --> 00:08:43,561 Come on, Lee, people are dying up there! 202 00:08:43,563 --> 00:08:46,965 ♪ Ever try to hold a lightning strike ♪ 203 00:08:46,967 --> 00:08:48,399 The perimeter is your friend. 204 00:08:48,401 --> 00:08:50,735 It will support you and carry your weight. 205 00:08:50,737 --> 00:08:53,071 Everything else can and will collapse under your feet. 206 00:08:53,073 --> 00:08:54,939 The most important rule of rooftop 207 00:08:54,941 --> 00:08:57,609 is never cross-country on impulse. 208 00:08:57,611 --> 00:08:59,077 Remember science class? 209 00:08:59,079 --> 00:09:00,912 - Heat rises. - Move, let's go! 210 00:09:00,914 --> 00:09:02,247 Here we go. 211 00:09:02,249 --> 00:09:04,279 Come on! 212 00:09:04,282 --> 00:09:05,516 That's it. 213 00:09:05,518 --> 00:09:07,385 [CHAIN SAW REVVING] 214 00:09:07,387 --> 00:09:08,620 Stay focused! 215 00:09:08,622 --> 00:09:11,289 Keep the pace! Keep the pace! 216 00:09:11,291 --> 00:09:13,858 ♪ The only one left ♪ 217 00:09:13,860 --> 00:09:16,762 That's it! That's it! Move! 218 00:09:19,766 --> 00:09:20,865 Work as a team! 219 00:09:20,867 --> 00:09:23,035 [INDISTINCT CHATTER] 220 00:09:29,576 --> 00:09:31,010 Make the cut! 221 00:09:32,679 --> 00:09:34,814 Good job, Lee. 222 00:09:34,817 --> 00:09:37,619 Good job, Han. Keep it up! 223 00:09:39,284 --> 00:09:40,451 Moving in! 224 00:09:40,453 --> 00:09:42,720 We're only gonna do this 20 more times. 225 00:09:42,722 --> 00:09:44,055 That's it. 226 00:09:44,057 --> 00:09:46,257 There you go. Let's go! Let's go! 227 00:09:46,259 --> 00:09:47,859 As a team! 228 00:09:47,861 --> 00:09:50,489 ♪ Left, left, right, left ♪ 229 00:09:50,492 --> 00:09:51,991 ♪ They all fall down ♪ 230 00:09:51,994 --> 00:09:55,799 ♪ I'll be the only one left ♪ 231 00:09:55,802 --> 00:09:58,470 ♪ 232 00:09:59,987 --> 00:10:02,839 ♪ The only one left. ♪ 233 00:10:02,842 --> 00:10:04,976 Congratulations, cadets. 234 00:10:04,978 --> 00:10:07,506 You are officially probationary firefighters 235 00:10:07,509 --> 00:10:09,981 in the Los Angeles Fire Department. 236 00:10:09,983 --> 00:10:11,366 I have your assignments. 237 00:10:11,369 --> 00:10:13,284 When you hear your house number, 238 00:10:13,286 --> 00:10:14,552 get in line. 239 00:10:14,554 --> 00:10:18,257 Ashe, Martin. 133. 240 00:10:19,359 --> 00:10:20,782 Han, Howard. 241 00:10:20,785 --> 00:10:23,594 118. 242 00:10:23,596 --> 00:10:26,331 Jensen. 243 00:10:26,333 --> 00:10:28,032 122. 244 00:10:28,034 --> 00:10:30,601 Lee, Kevin. 245 00:10:30,603 --> 00:10:32,537 133. 246 00:10:32,539 --> 00:10:34,624 Martinez, Jorge. 247 00:10:34,627 --> 00:10:36,842 127. 248 00:10:44,769 --> 00:10:47,240 - I love this stuff. - Mm-hmm. 249 00:10:47,243 --> 00:10:49,445 I didn't think you were gonna like that. 250 00:10:52,057 --> 00:10:53,468 Hey, Eli. 251 00:10:53,470 --> 00:10:56,304 You forget to tip the delivery guy? 252 00:10:56,306 --> 00:10:57,657 [CHUCKLES] That's funny. 253 00:10:57,660 --> 00:11:01,041 Uh, I'm Howard Han. New recruit. 254 00:11:01,044 --> 00:11:02,277 You're late. 255 00:11:02,279 --> 00:11:03,978 I was told 6:30, sir. 256 00:11:03,980 --> 00:11:06,360 Nobody wants their firefighters showing up on time, 257 00:11:06,363 --> 00:11:09,668 - they want them early. - Yes, of course, sir. 258 00:11:09,671 --> 00:11:12,719 - Uh, where do you want me, sir? - Uh, take care of the table, 259 00:11:12,722 --> 00:11:16,324 then clean the kitchen and then the crapper. 260 00:11:16,326 --> 00:11:18,427 [SIREN WAILING] 261 00:11:28,271 --> 00:11:30,406 ♪ 262 00:11:39,349 --> 00:11:41,317 [DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY] 263 00:11:58,902 --> 00:12:00,735 MAN: 118 en route. Five-car pileup... 264 00:12:00,737 --> 00:12:02,070 DISPATCHER: All units... 265 00:12:02,072 --> 00:12:04,005 KEVIN: It was crazy. This car, it hits the streetlight 266 00:12:04,007 --> 00:12:05,773 so the light goes out. It's completely dark. 267 00:12:05,775 --> 00:12:07,942 We pull in there, we see the wreck, 268 00:12:07,944 --> 00:12:10,546 get the Jaws of Life, we pry open that car 269 00:12:10,549 --> 00:12:13,848 like it's a tin can, we got that little girl out. 270 00:12:13,850 --> 00:12:16,775 DISPATCHER: Five-alarm fire downtown. 271 00:12:16,778 --> 00:12:18,664 Multiple fatalities reported. 272 00:12:24,461 --> 00:12:28,230 DISPATCHER: We have a jumper downtown on the corner of Spring and 2nd. 273 00:12:29,566 --> 00:12:31,663 All units, five-car pileup, 274 00:12:31,666 --> 00:12:34,903 multiple injuries on the 10. 275 00:12:34,905 --> 00:12:37,091 Please be advised, the wires are down. 276 00:12:37,094 --> 00:12:39,073 Uh, power lines are in the street. 277 00:12:39,075 --> 00:12:42,210 [MOUTHING] 278 00:12:42,212 --> 00:12:43,846 Flooding on the 101 highway. 279 00:12:46,823 --> 00:12:49,016 Okay. 280 00:12:49,019 --> 00:12:51,320 [GRUNTING] 281 00:12:52,836 --> 00:12:54,103 Damn it. 282 00:12:59,062 --> 00:13:00,462 [GROANS] 283 00:13:02,799 --> 00:13:04,359 KEVIN: Got to the building. 284 00:13:04,362 --> 00:13:06,568 The fire was everywhere. People were screaming. 285 00:13:06,571 --> 00:13:09,280 - ♪ - [CONTINUES INDISTINCTLY] 286 00:13:09,283 --> 00:13:10,972 The fire started coming down. 287 00:13:10,974 --> 00:13:13,007 We saved everybody. 288 00:13:13,009 --> 00:13:14,475 It was amazing. 289 00:13:14,477 --> 00:13:17,446 Howie? How was your shift? 290 00:13:24,636 --> 00:13:26,764 - [ALARM RINGING] - Attention Station 118 units, 291 00:13:26,767 --> 00:13:28,976 respond to a traffic accident with injuries... 292 00:13:32,362 --> 00:13:33,861 All units requested. 293 00:13:33,864 --> 00:13:37,264 Attempted suicide at 11117 Hartbrook Street, 294 00:13:37,267 --> 00:13:38,331 in North Hollywood. 295 00:13:38,334 --> 00:13:40,211 [ECHOES]: Never supposed to pull the blade out, 296 00:13:40,214 --> 00:13:42,836 but I guess the guy panicked when blood 297 00:13:42,839 --> 00:13:45,106 started spurting everywhere. It was crazy! 298 00:13:45,108 --> 00:13:46,941 Yo, how about the 118, Howie? 299 00:13:46,943 --> 00:13:49,644 Uh, pretty boring stuff. 300 00:13:49,646 --> 00:13:53,946 Uh, jumper, uh, five-car pileup, 301 00:13:53,949 --> 00:13:56,523 couple of gunshot wounds, you know, the usual. 302 00:13:56,526 --> 00:13:58,152 [LAUGHS] 303 00:13:58,154 --> 00:14:01,255 It's crazy, right? [LAUGHS] 304 00:14:01,257 --> 00:14:03,325 [ALARM RINGING] 305 00:14:05,095 --> 00:14:07,862 DISPATCHER: All units report to the Los Angeles Forum. 306 00:14:07,864 --> 00:14:10,091 - Yes! - Multiple stab wounds, possible fatality. 307 00:14:10,094 --> 00:14:11,699 No, no, I got it. Finish your meal. 308 00:14:11,701 --> 00:14:13,468 Multiple car collision on the 5. 309 00:14:13,470 --> 00:14:16,004 Several fatalities have been reported. 310 00:14:16,006 --> 00:14:18,841 ♪ 311 00:14:21,111 --> 00:14:23,312 You still here? 312 00:14:25,482 --> 00:14:28,317 See what you can do about the floor, probie. 313 00:14:29,645 --> 00:14:31,580 Yes, sir. 314 00:14:37,927 --> 00:14:39,028 Yes! 315 00:14:41,037 --> 00:14:42,503 Yay! 316 00:14:42,506 --> 00:14:43,939 Come on! Come on! 317 00:14:43,942 --> 00:14:46,200 - Yes! - [HORN HONKING] 318 00:14:48,672 --> 00:14:50,505 MAURA: Help! 319 00:14:50,507 --> 00:14:53,574 Help me, please, somebody please help me, please! 320 00:14:53,576 --> 00:14:55,094 Please... please, it's my husband. 321 00:14:55,097 --> 00:14:57,645 I think he's having a heart attack. Please. 322 00:14:57,647 --> 00:14:59,374 - When did the pain start? - Oh, uh, 323 00:14:59,377 --> 00:15:01,834 just a few minutes ago. And he said his chest hurt. 324 00:15:01,837 --> 00:15:03,518 And now he's having trouble breathing. 325 00:15:03,520 --> 00:15:04,652 My hands. 326 00:15:04,654 --> 00:15:06,587 What's wrong with your hands? 327 00:15:06,589 --> 00:15:08,952 - Tingling. - Tingling in your hands. 328 00:15:08,955 --> 00:15:10,328 Oh, this is very important, sir. 329 00:15:10,331 --> 00:15:12,485 Do you feel the tingling just in your hands? 330 00:15:12,488 --> 00:15:14,461 Or do you feel like it's running down your arm? 331 00:15:14,464 --> 00:15:15,930 Hands. Just hands. 332 00:15:15,932 --> 00:15:17,598 Got to get the seatbelt off of you. 333 00:15:17,600 --> 00:15:19,885 - Okay, sir, what is your name? - Dave. 334 00:15:19,888 --> 00:15:21,855 I'm gonna need you to breathe for me, all right? 335 00:15:21,858 --> 00:15:23,377 I want you to slowly pull air 336 00:15:23,380 --> 00:15:25,339 in through your mouth for a count of four, 337 00:15:25,341 --> 00:15:27,875 hold it for one second, then out for a count of four. 338 00:15:27,877 --> 00:15:31,546 You got me? Okay, breathe in, two, 339 00:15:31,548 --> 00:15:33,715 - three, four, hold. - [WHEEZING] 340 00:15:33,717 --> 00:15:37,177 And out, two, three, four, hold. 341 00:15:37,180 --> 00:15:39,143 You're doing great. Keep doing that, okay? 342 00:15:39,146 --> 00:15:40,988 So, ma'am, um, what were you guys doing 343 00:15:40,990 --> 00:15:43,357 - before the pain started? - Um, uh, we went to brunch 344 00:15:43,359 --> 00:15:45,059 and then we had a walk on the beach. 345 00:15:45,061 --> 00:15:47,795 And he said he wasn't feeling well so I just drove us here. 346 00:15:47,797 --> 00:15:49,797 Okay. Uh, Dave, you're doing really great. 347 00:15:49,799 --> 00:15:52,066 Um, tell me about brunch. 348 00:15:52,068 --> 00:15:54,001 Buffet. 349 00:15:54,003 --> 00:15:56,070 Buffet. Right on. 350 00:15:56,072 --> 00:15:58,448 Okay, and, uh, did you just have one thing? 351 00:15:58,451 --> 00:16:00,608 Or did you have, like, a little bit of everything? 352 00:16:00,610 --> 00:16:02,710 Bits of everything. 353 00:16:02,712 --> 00:16:04,946 Bits of everything. Yeah, that's how you do it at a buffet. 354 00:16:04,948 --> 00:16:06,423 Right? Little of this, little of that. 355 00:16:06,425 --> 00:16:08,282 Before you know it, you've tried everything. 356 00:16:08,284 --> 00:16:10,151 Um, don't you think you should use the paddle thingies 357 00:16:10,153 --> 00:16:11,685 and shock his heart or something? 358 00:16:11,688 --> 00:16:13,399 No, I-I think he's doing better now. 359 00:16:13,402 --> 00:16:15,757 Dave, do you feel like you're doing better? 360 00:16:15,759 --> 00:16:17,558 Yeah. 361 00:16:17,560 --> 00:16:19,594 I do. 362 00:16:19,596 --> 00:16:22,530 I feel better. 363 00:16:22,532 --> 00:16:24,750 Oh, the pain. [BELCHES] 364 00:16:24,753 --> 00:16:28,455 - Ooh. - See? It's just probably indigestion. 365 00:16:28,458 --> 00:16:30,805 So you started to feel the pain in your chest, 366 00:16:30,807 --> 00:16:32,607 and then you started to panic, right? 367 00:16:32,609 --> 00:16:34,456 Panic attack can look a lot like a heart attack 368 00:16:34,459 --> 00:16:36,310 to a layperson. I think you're gonna be fine. 369 00:16:36,312 --> 00:16:37,979 Oh, God. 370 00:16:37,981 --> 00:16:39,770 MAURA: You are my angel. Come here. 371 00:16:39,773 --> 00:16:40,939 [LAUGHS]: Come here. 372 00:16:40,942 --> 00:16:42,390 - Thank you. - You're welcome. 373 00:16:46,923 --> 00:16:49,223 What about that burger place? 374 00:16:49,225 --> 00:16:50,503 Tommy, I hate that place. 375 00:16:50,506 --> 00:16:52,459 Hey, guys, weirdest thing happened today... 376 00:16:52,462 --> 00:16:53,694 GERRARD: Hey, wasn't your girlfriend 377 00:16:53,696 --> 00:16:55,383 supposed to come and cook us dinner? 378 00:16:55,386 --> 00:16:58,099 - TOMMY: Uh, next Tuesday. - GERRARD: Promise? 379 00:16:58,101 --> 00:17:01,170 TOMMY: Uh... uh, yes. Yeah, I will promise... 380 00:17:05,141 --> 00:17:07,075 [SKYPE RINGING] 381 00:17:12,515 --> 00:17:14,650 Hello. 382 00:17:14,653 --> 00:17:17,330 _ 383 00:17:19,155 --> 00:17:20,356 Howard? 384 00:17:20,359 --> 00:17:22,580 Yep. It's your other kid. 385 00:17:22,583 --> 00:17:24,004 _ 386 00:17:24,610 --> 00:17:27,876 _ 387 00:17:28,005 --> 00:17:30,597 _ 388 00:17:30,600 --> 00:17:32,970 Dad, I don't need money. I've got some news. 389 00:17:32,973 --> 00:17:35,490 I got a new job. I joined the fire department. 390 00:17:35,638 --> 00:17:37,293 _ 391 00:17:37,296 --> 00:17:40,007 It's not just fires, it's fire and rescue. 392 00:17:40,009 --> 00:17:41,541 I save lives. 393 00:17:43,301 --> 00:17:47,690 _ 394 00:17:47,693 --> 00:17:49,550 Right. Of course. You know what? 395 00:17:49,553 --> 00:17:51,526 Sorry to bother you. 396 00:17:51,529 --> 00:17:53,353 _ 397 00:17:53,356 --> 00:17:56,524 No, I'm okay, Pop. I was just calling to check in. 398 00:17:56,526 --> 00:17:59,060 - It's nothing... - _ 399 00:17:59,062 --> 00:18:00,529 [SKYPE BEEPS] 400 00:18:04,434 --> 00:18:06,568 Nothing important. 401 00:18:14,844 --> 00:18:18,045 I thought it would be a good time to call Seoul. 402 00:18:18,047 --> 00:18:19,847 It wasn't. 403 00:18:19,849 --> 00:18:21,875 - Your father... - I know. 404 00:18:21,878 --> 00:18:24,479 He's a very, very busy man. 405 00:18:24,482 --> 00:18:26,399 He's a jackass. 406 00:18:26,402 --> 00:18:28,405 I'm sorry, I shouldn't be calling him names. 407 00:18:28,408 --> 00:18:32,726 No, no, no, no, no. I like where this is going. Please, continue. 408 00:18:32,729 --> 00:18:36,731 Your mother, your mother was so vibrant. 409 00:18:36,734 --> 00:18:38,599 So full of joy. 410 00:18:38,601 --> 00:18:43,360 I just, I never understood how she ended up married to such 411 00:18:43,363 --> 00:18:45,531 - a colorless man. - [CHUCKLES] 412 00:18:48,678 --> 00:18:51,445 I miss her. 413 00:18:51,447 --> 00:18:53,615 So do I. 414 00:18:56,819 --> 00:18:59,353 She was my best friend. 415 00:18:59,355 --> 00:19:03,724 If you and Mr. Lee hadn't taken pity on me after she died... 416 00:19:03,726 --> 00:19:05,961 It wasn't pity. 417 00:19:08,398 --> 00:19:14,553 We took you in because we love you, Howie. 418 00:19:14,556 --> 00:19:16,271 You're family. 419 00:19:22,712 --> 00:19:24,310 Then that's all I need. 420 00:19:24,313 --> 00:19:26,605 [LAUGHS, SNIFFLES] 421 00:19:52,472 --> 00:19:54,640 ♪ 422 00:20:22,542 --> 00:20:25,544 Hey, man, let's build a bridge here, huh? 423 00:20:27,706 --> 00:20:29,106 Come on. 424 00:20:29,109 --> 00:20:32,310 What about movies? I've seen them all. 425 00:20:32,312 --> 00:20:34,345 Sports? I can tell the difference 426 00:20:34,347 --> 00:20:38,750 between a home run and a touchdown. Kind of. 427 00:20:38,752 --> 00:20:40,652 TV, Broadway, classic literature, 428 00:20:40,654 --> 00:20:42,854 tell me what your thing is, and I'll make it mine. 429 00:20:42,856 --> 00:20:46,524 Let's just be cool here, man. 430 00:20:46,526 --> 00:20:48,622 You know, I'm told I have formidable people skills, 431 00:20:48,625 --> 00:20:51,569 but you just really don't like me much, do you? 432 00:20:52,899 --> 00:20:54,766 If I thought about you at all, 433 00:20:54,768 --> 00:20:57,403 honestly, I probably wouldn't. 434 00:21:00,123 --> 00:21:01,856 Suit up, Han. You're with me today. 435 00:21:01,859 --> 00:21:03,423 I cleared it with the captain. 436 00:21:03,426 --> 00:21:05,143 Yeah, but I'm not a paramedic. 437 00:21:05,145 --> 00:21:07,045 I mean, you're not much of a firefighter, either. 438 00:21:07,047 --> 00:21:09,518 But you can stay here and play butler or, you know... 439 00:21:09,521 --> 00:21:12,550 No, no, no! Put me in the game, coach. I'm ready to play. 440 00:21:12,552 --> 00:21:15,653 Fair warning, this is a "careful what you wish for" situation. 441 00:21:15,655 --> 00:21:18,022 ♪ 442 00:21:18,024 --> 00:21:20,059 [SIREN WAILING, HORNS HONKING] 443 00:21:22,037 --> 00:21:23,461 Oh! 444 00:21:23,463 --> 00:21:25,019 Where's it all coming from? 445 00:21:25,022 --> 00:21:27,156 - Worry about where it's going. Here. - [RETCHES] 446 00:21:29,669 --> 00:21:31,102 ♪ Well, I'm running... ♪ 447 00:21:31,104 --> 00:21:33,738 Put pressure here, grab the tourniquet. 448 00:21:33,740 --> 00:21:35,173 ♪ Well, I'm running ♪ 449 00:21:35,175 --> 00:21:37,508 ♪ Police on my back ♪ 450 00:21:37,510 --> 00:21:39,426 Turn his head, prevent him from aspirating. 451 00:21:39,429 --> 00:21:40,601 Got to keep his airway clear. 452 00:21:40,604 --> 00:21:41,933 ♪ And the victim ♪ 453 00:21:41,936 --> 00:21:43,481 ♪ Well, he won't come back... ♪ 454 00:21:43,483 --> 00:21:46,684 - Oh... oh! Oh, my God. - Come on. Latch it. 455 00:21:46,686 --> 00:21:48,653 ♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪ 456 00:21:48,656 --> 00:21:50,497 ♪ Saturday, Sunday... ♪ 457 00:21:50,500 --> 00:21:52,589 - Focus, yank it. - Stem the blood loss. 458 00:21:52,592 --> 00:21:54,280 This job is science meets rock and roll. 459 00:21:54,283 --> 00:21:56,059 If we don't improv, people die. 460 00:21:56,062 --> 00:21:59,047 ♪ What have I done? ♪ 461 00:21:59,132 --> 00:22:00,598 ♪ What have I done? ♪ 462 00:22:00,600 --> 00:22:01,733 - Oh... - I'm dying. 463 00:22:01,735 --> 00:22:03,935 You're not dying, sir, you're gonna be just fine. 464 00:22:03,937 --> 00:22:07,605 ♪ Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday... ♪ 465 00:22:07,607 --> 00:22:08,847 ELI: You having fun? 466 00:22:08,850 --> 00:22:11,341 I can see why they don't put this in the brochure. 467 00:22:11,344 --> 00:22:14,236 ♪ What have I done? ♪ 468 00:22:14,239 --> 00:22:15,913 You're gonna be just fine, sir. 469 00:22:15,916 --> 00:22:17,815 - Ah, ah. - I'm sorry! 470 00:22:17,817 --> 00:22:19,217 I'm sorry. I'm sorry, sir. 471 00:22:19,219 --> 00:22:21,186 [SIRENS WAILING] 472 00:22:29,930 --> 00:22:32,264 [DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY] 473 00:22:44,644 --> 00:22:45,844 Thanks. 474 00:22:49,549 --> 00:22:51,884 It's not personal, you know. 475 00:22:56,089 --> 00:23:00,076 Look, in this job, friends die and funerals are held. 476 00:23:00,079 --> 00:23:02,360 They're not gonna just give you their friendship 477 00:23:02,362 --> 00:23:04,029 until you earn their respect. 478 00:23:05,732 --> 00:23:08,400 They're not just protecting you, they're protecting themselves. 479 00:23:09,475 --> 00:23:11,241 You don't name a puppy until you know 480 00:23:11,244 --> 00:23:12,970 it's gonna pull through. 481 00:23:12,973 --> 00:23:16,374 Oh, so in this scenario, I'm a puppy? 482 00:23:16,376 --> 00:23:18,176 There you go. 483 00:23:18,178 --> 00:23:20,345 [LAUGHS] 484 00:23:20,347 --> 00:23:24,015 You know, when I saw these guys, I just thought 485 00:23:24,017 --> 00:23:27,152 they're heroes; maybe I could be one, too. 486 00:23:28,521 --> 00:23:32,223 When I saved that girl at the bar, 487 00:23:32,225 --> 00:23:34,225 for a second there I felt, 488 00:23:34,227 --> 00:23:38,368 maybe for the first time ever, not heroic, just... 489 00:23:38,371 --> 00:23:40,331 useful. 490 00:23:40,333 --> 00:23:42,912 I never saw myself old, with a family, 491 00:23:42,915 --> 00:23:45,670 so I figured, what the hell, live fast, die young. 492 00:23:45,672 --> 00:23:49,374 Pull some folks through a burning building in slo-mo. 493 00:23:49,376 --> 00:23:50,970 [LAUGHS] 494 00:23:50,973 --> 00:23:53,277 Yeah, but that's only half the job. 495 00:23:53,279 --> 00:23:54,979 I mean, when you come out of that building, 496 00:23:54,981 --> 00:23:56,547 you got to give 'em to me. 497 00:23:56,549 --> 00:23:58,249 And if I let 'em die, then all that... 498 00:23:58,251 --> 00:24:02,054 all that effort, all that risk, it was for nothing. 499 00:24:03,690 --> 00:24:05,890 But that's why you became a paramedic? 500 00:24:05,892 --> 00:24:08,626 It wasn't 'cause I liked the schooling. 501 00:24:08,628 --> 00:24:10,461 [LAUGHS] 502 00:24:10,463 --> 00:24:13,831 A few years ago, I pulled a ten-year-old third-degree 503 00:24:13,833 --> 00:24:15,299 out of a car fire. 504 00:24:15,301 --> 00:24:18,125 Right? And I handed her off to some rookie M.D., 505 00:24:18,128 --> 00:24:19,971 who everyone said was a golden boy, 506 00:24:19,973 --> 00:24:23,342 and I watched him do everything wrong. 507 00:24:25,104 --> 00:24:27,906 She died on that scene before we left. 508 00:24:31,992 --> 00:24:35,020 Yeah, but for you, it's-it's not about the rush anymore? 509 00:24:35,023 --> 00:24:36,721 You know, the thrill? 510 00:24:36,723 --> 00:24:39,257 If that's the question you're gonna ask after that, 511 00:24:39,259 --> 00:24:41,307 I am sorry in advance for the lesson 512 00:24:41,310 --> 00:24:43,428 - you're gonna learn. - [ALARM RINGING] 513 00:24:43,431 --> 00:24:45,322 DISPATCHER: Attention Station 118 units, 514 00:24:45,325 --> 00:24:47,464 respond to a structure fire... 515 00:24:47,467 --> 00:24:51,290 We got a barn burner. Mount up. 516 00:24:51,293 --> 00:24:54,021 You, too, probie. 517 00:24:54,024 --> 00:24:55,959 Get in. 518 00:25:03,335 --> 00:25:05,045 _ 519 00:25:05,087 --> 00:25:06,879 _ 520 00:25:06,880 --> 00:25:09,026 _ 521 00:25:09,029 --> 00:25:11,070 _ 522 00:25:11,073 --> 00:25:13,759 [SIRENS WAILING] 523 00:25:13,762 --> 00:25:16,831 [HEART POUNDING] 524 00:25:20,702 --> 00:25:23,504 [HORN HONKING] 525 00:25:25,080 --> 00:25:26,581 MADDIE: Chim? 526 00:25:35,341 --> 00:25:38,515 Metro, this is 118, on scene and in command. 527 00:25:38,518 --> 00:25:39,879 MAN [OVER RADIO]: Thank God you made it. 528 00:25:39,881 --> 00:25:41,521 The fire is spreading quickly. 529 00:25:41,523 --> 00:25:45,058 Sir, sir, it's like an inferno in there! 530 00:25:45,060 --> 00:25:48,062 We need to get this ventilated. Let's move! 531 00:25:50,732 --> 00:25:52,867 Finally. 532 00:26:01,475 --> 00:26:04,467 Keep moving. We need to vent this fire out. 533 00:26:04,470 --> 00:26:06,520 Look for weak spots so that we can cut through. 534 00:26:16,458 --> 00:26:19,059 [INDISTINCT CHATTER] 535 00:26:19,061 --> 00:26:20,160 [CHAIN SAW REVVING] 536 00:26:20,162 --> 00:26:21,928 All right, let's do it here! 537 00:26:21,930 --> 00:26:24,232 Give me a hole right here! 538 00:26:31,660 --> 00:26:33,728 Yeah, right there! 539 00:26:41,850 --> 00:26:43,451 ♪ 540 00:26:55,096 --> 00:26:57,496 - Radio down, let's go. - All right. 541 00:26:57,499 --> 00:26:59,332 THOMAS: The perimeter is your friend. 542 00:26:59,334 --> 00:27:01,768 It will support you and carry your weight. 543 00:27:01,770 --> 00:27:05,306 Everything else can and will collapse under your feet. 544 00:27:07,676 --> 00:27:09,577 [COUGHING] 545 00:27:12,714 --> 00:27:14,982 [CRYING] 546 00:27:17,953 --> 00:27:20,120 CHIMNEY: Don't move! Stay right there! 547 00:27:20,122 --> 00:27:22,122 Ma'am, stay right there, do not move! 548 00:27:22,124 --> 00:27:23,290 Stay there! 549 00:27:23,292 --> 00:27:24,925 CHIMNEY: No, don't move! 550 00:27:24,927 --> 00:27:26,459 - Don't move! - Don't move! 551 00:27:26,461 --> 00:27:27,594 - CHIMNEY: Stay right there! - [CREAKING] 552 00:27:27,596 --> 00:27:28,636 We'll come to you! 553 00:27:28,639 --> 00:27:29,796 Right there, don't move! 554 00:27:29,798 --> 00:27:31,765 Don't move... stay! 555 00:27:31,767 --> 00:27:32,796 Do not move! 556 00:27:38,807 --> 00:27:40,774 Kevin, no! 557 00:27:40,776 --> 00:27:42,243 [SHOUTS] 558 00:27:44,012 --> 00:27:45,578 Are you okay? 559 00:27:45,580 --> 00:27:47,014 [COUGHING] 560 00:28:03,098 --> 00:28:04,431 CHIMNEY: Mayday. 561 00:28:04,433 --> 00:28:07,000 We got a firefighter who's gone through the roof. 562 00:28:07,002 --> 00:28:09,002 Mayday, mayday, mayday. 563 00:28:09,004 --> 00:28:11,205 [CONTINUES INDISTINCTLY] 564 00:28:12,708 --> 00:28:14,675 Now! 565 00:28:33,288 --> 00:28:36,290 - I'm so sorry. - [CRYING] 566 00:28:42,671 --> 00:28:44,208 I'm sorry, I'm sorry... 567 00:28:44,211 --> 00:28:46,140 [WAILING] 568 00:28:56,618 --> 00:28:58,885 FIRE CHIEF [ECHOING]: Throughout most of history, 569 00:28:58,887 --> 00:29:02,422 the lives of firefighters have been closely associated 570 00:29:02,424 --> 00:29:04,557 with the ringing of a bell. 571 00:29:04,559 --> 00:29:07,394 As they began their hours of duty, 572 00:29:07,396 --> 00:29:10,930 it was the bell that started it off. 573 00:29:10,932 --> 00:29:14,890 Through the day and night, each alarm was sounded by a bell 574 00:29:14,893 --> 00:29:18,505 that called them to fight fire and to place their lives 575 00:29:18,507 --> 00:29:21,241 in jeopardy for the good of their fellow man. 576 00:29:21,243 --> 00:29:23,452 And when the fire was out, 577 00:29:23,455 --> 00:29:25,912 and the alarm had come to an end, 578 00:29:25,914 --> 00:29:29,682 the bell rang ten times to signal that end. 579 00:29:29,684 --> 00:29:32,585 - [BELL RINGS] - And now, 580 00:29:32,587 --> 00:29:36,756 our brother Kevin Lee has completed his task... 581 00:29:36,758 --> 00:29:39,260 [GUNS FIRING] 582 00:30:04,619 --> 00:30:06,554 ♪ 583 00:30:26,261 --> 00:30:28,496 [HEART BEATING] 584 00:30:36,305 --> 00:30:39,473 THOMAS: Never cross-country on impulse. 585 00:30:40,576 --> 00:30:42,509 ELI: Hey. It's good to see you. 586 00:30:42,511 --> 00:30:45,178 Wasn't sure you'd be back. 587 00:30:45,180 --> 00:30:47,548 Didn't have anywhere else to go. 588 00:30:53,685 --> 00:30:55,269 _ 589 00:30:55,270 --> 00:30:56,604 _ 590 00:30:56,605 --> 00:30:58,064 _ 591 00:30:58,065 --> 00:31:01,060 _ 592 00:31:01,063 --> 00:31:03,297 [SIRENS WAILING, HORNS HONKING] 593 00:31:09,972 --> 00:31:11,525 Officer, what do you got? 594 00:31:11,528 --> 00:31:14,207 Shopping center expanding its underground parking garage, 595 00:31:14,209 --> 00:31:15,709 but somebody screwed up. 596 00:31:15,711 --> 00:31:18,310 The entire floor collapsed in the biggest store. 597 00:31:18,313 --> 00:31:20,932 Now, they're telling me it shifted down about three feet, 598 00:31:20,935 --> 00:31:24,050 but the floor is still there, just be careful where you step. 599 00:31:24,052 --> 00:31:27,653 All right, people. Standard search and rescue. Let's move! 600 00:31:29,157 --> 00:31:32,058 - Cap, I'm gonna help Eli out. - Go. 601 00:31:32,060 --> 00:31:34,055 Hi, I'm Howie. I'm gonna be checking you out. 602 00:31:34,058 --> 00:31:35,463 How's your breathing? 603 00:31:37,165 --> 00:31:38,466 Can you follow my finger? 604 00:31:40,018 --> 00:31:42,369 - This one's stable. - Squeeze my hand. 605 00:31:42,371 --> 00:31:44,672 Headache? Let me check this out. 606 00:31:46,641 --> 00:31:48,974 Okay. 607 00:31:48,977 --> 00:31:50,176 Can you follow my finger? 608 00:31:50,178 --> 00:31:52,535 And you don't normally get migraines? 609 00:31:52,538 --> 00:31:53,979 Not even headaches. 610 00:31:53,982 --> 00:31:56,083 And it started after the first floor collapsed? 611 00:31:56,952 --> 00:31:58,585 Before, actually. 612 00:31:58,587 --> 00:32:01,004 I think it's all the folding I do. 613 00:32:01,007 --> 00:32:04,729 I work in the fitting room and no one... and I mean no one... 614 00:32:04,732 --> 00:32:06,133 Ever folds their clothes. 615 00:32:08,097 --> 00:32:09,599 MAN: Oh, my head. 616 00:32:11,933 --> 00:32:13,466 You have a headache, huh? 617 00:32:13,468 --> 00:32:15,602 - Feels like a migraine? - Uh-huh. 618 00:32:15,604 --> 00:32:17,846 ATHENA: All right, this looks to be the last of them. 619 00:32:17,849 --> 00:32:19,539 Your captain's calling it. 620 00:32:19,541 --> 00:32:22,570 I'm-a start sending over members of the construction crew. 621 00:32:22,573 --> 00:32:24,730 Foreman's telling me a few of his guys have been hurling 622 00:32:24,732 --> 00:32:26,012 for the last hour. 623 00:32:26,014 --> 00:32:28,745 Okay, thank you, Officer. Hey, Eli, you hearing this? 624 00:32:28,748 --> 00:32:30,517 I'm getting vomiting and headaches. 625 00:32:30,519 --> 00:32:32,285 Maybe they broke a gas main down there? 626 00:32:32,287 --> 00:32:34,154 We'd be smelling it. The lines are intact. 627 00:32:34,156 --> 00:32:36,290 Kinard. It's all clear. 628 00:32:38,060 --> 00:32:41,061 Tommy, come in. 629 00:32:41,063 --> 00:32:43,863 O'Conner. Where's Tommy? 630 00:32:43,865 --> 00:32:45,031 He was right behind me. 631 00:32:45,033 --> 00:32:46,934 ♪ 632 00:32:48,103 --> 00:32:50,036 [HEART BEATING] 633 00:32:50,038 --> 00:32:52,858 Officer, clear everyone back from this building! 634 00:32:52,861 --> 00:32:56,209 - I think it's a methane leak! - What does that probie think he's doing? 635 00:32:56,211 --> 00:32:59,041 Move away from the building! Everyone, let's go! 636 00:32:59,044 --> 00:33:00,881 - Everybody move away! - Let's go! 637 00:33:05,420 --> 00:33:06,954 [PEOPLE SCREAMING] 638 00:33:10,292 --> 00:33:11,991 Back! Back! 639 00:33:11,993 --> 00:33:13,994 [GRUNTING] 640 00:33:22,137 --> 00:33:25,472 ♪ Wake ♪ 641 00:33:25,474 --> 00:33:27,575 ♪ From your sleep ♪ 642 00:33:30,379 --> 00:33:33,513 ♪ The drying of ♪ 643 00:33:33,515 --> 00:33:38,385 ♪ Your tears ♪ 644 00:33:38,387 --> 00:33:41,121 ♪ Today ♪ 645 00:33:41,123 --> 00:33:43,591 ♪ We escape ♪ 646 00:33:45,260 --> 00:33:48,362 ♪ We escape... ♪ 647 00:33:54,323 --> 00:33:57,499 ♪ Breathe ♪ 648 00:34:00,308 --> 00:34:02,543 ♪ Keep breathing ♪ 649 00:34:04,106 --> 00:34:07,573 ♪ Don't lose... ♪ 650 00:34:07,576 --> 00:34:09,214 You still here? 651 00:34:09,217 --> 00:34:11,952 ♪ Your nerve ♪ 652 00:34:18,727 --> 00:34:22,128 ♪ You can ♪ 653 00:34:22,130 --> 00:34:23,463 ♪ Laugh ♪ 654 00:34:23,465 --> 00:34:24,665 [SCREAMS] 655 00:34:26,134 --> 00:34:27,167 ♪ A spineless ♪ 656 00:34:27,169 --> 00:34:28,335 MADDIE: Chimney? 657 00:34:30,305 --> 00:34:33,640 ♪ Laugh ♪ 658 00:34:33,642 --> 00:34:36,289 ♪ We hope your... ♪ 659 00:34:36,292 --> 00:34:38,551 CHIMNEY: I applied today to join the L.A. Fire Department 660 00:34:38,554 --> 00:34:41,513 - to be a firefighter. - KEVIN: I applied, too. 661 00:34:41,516 --> 00:34:45,959 ♪ Wisdom ♪ 662 00:34:45,962 --> 00:34:49,989 ♪ Choke you now. ♪ 663 00:34:49,991 --> 00:34:52,116 ELI: Hey. 664 00:34:52,200 --> 00:34:53,466 Hey. 665 00:34:53,469 --> 00:34:57,263 Part of the job is learning to love terrible coffee. 666 00:34:57,265 --> 00:34:58,866 - Tommy? - Resting. 667 00:35:00,535 --> 00:35:01,773 Well, I got to say, for a guy 668 00:35:01,776 --> 00:35:04,371 who huffed gas and got dragged out of a burning building, 669 00:35:04,374 --> 00:35:07,874 - he looks better than you do. - [CHUCKLES] 670 00:35:07,876 --> 00:35:10,844 Yeah, well, the Ramada, this is not. 671 00:35:10,846 --> 00:35:14,448 Shift starts in about an hour, I'll clean up at the station. 672 00:35:16,117 --> 00:35:18,085 Hand it off, man. 673 00:35:19,888 --> 00:35:21,721 Sorry? 674 00:35:21,723 --> 00:35:24,725 You're gonna get hurt in this business. 675 00:35:27,562 --> 00:35:29,762 You, me, them. 676 00:35:29,764 --> 00:35:32,799 Hell, we all signed up for it, right? 677 00:35:32,801 --> 00:35:34,724 We raised our hands and said, "Yes, please," 678 00:35:34,727 --> 00:35:36,969 to the burns and the broken bones, 679 00:35:36,972 --> 00:35:40,847 the cartoon bruises, two weeks without eyebrows. 680 00:35:40,850 --> 00:35:43,009 Right? 681 00:35:43,011 --> 00:35:46,046 But you know that's not the hurt I'm talking about. 682 00:35:48,016 --> 00:35:51,585 You're right, this coffee sucks. [CHUCKLES] 683 00:35:54,756 --> 00:35:57,423 The things that can't be treated with ointment and a splint 684 00:35:57,425 --> 00:35:58,958 are the things that'll kill us. 685 00:35:58,960 --> 00:36:01,528 The guilt, 686 00:36:01,530 --> 00:36:03,596 the loss, 687 00:36:03,598 --> 00:36:05,099 the images... 688 00:36:07,002 --> 00:36:09,769 We can't drink or sniff 689 00:36:09,771 --> 00:36:11,572 or screw them away. 690 00:36:14,770 --> 00:36:16,871 Hand it off. 691 00:36:21,216 --> 00:36:24,551 Kevin died, Eli. 692 00:36:24,553 --> 00:36:27,555 And Tommy didn't because of you. 693 00:36:30,659 --> 00:36:33,426 I know it's easy when the girl's on fire or 694 00:36:33,428 --> 00:36:37,797 the guy's bleeding out to think that we're God, but we ain't. 695 00:36:37,799 --> 00:36:40,867 You got to let that ego burn away, man. 696 00:36:40,869 --> 00:36:43,003 You are not that powerful. 697 00:36:46,141 --> 00:36:47,641 Hand it off. 698 00:36:49,311 --> 00:36:52,245 We treat the wounded, we hand them off. 699 00:36:52,247 --> 00:36:55,981 These doctors, they do their job, they hand them off, 700 00:36:55,984 --> 00:36:58,250 to God or the universe, karma, 701 00:36:58,253 --> 00:37:01,421 wh-whatever the hell you want to call it. Hey. 702 00:37:01,423 --> 00:37:06,125 But we hand them off so that we can pick up the next guy. 703 00:37:06,127 --> 00:37:09,696 And at the end of the day, maybe ourselves. 704 00:37:09,698 --> 00:37:11,198 Because if we don't... 705 00:37:14,703 --> 00:37:17,003 We become the patients. 706 00:37:17,005 --> 00:37:19,706 And the world has too many of them. 707 00:37:19,708 --> 00:37:22,710 What it needs is more caregivers. 708 00:37:25,835 --> 00:37:27,835 So... 709 00:37:27,838 --> 00:37:29,572 Come on. 710 00:37:32,187 --> 00:37:34,220 [GROANS] 711 00:37:34,222 --> 00:37:36,156 Go give care. 712 00:37:38,293 --> 00:37:39,626 Right. 713 00:37:39,628 --> 00:37:42,799 - But first, better coffee. - [CHUCKLES] 714 00:37:42,802 --> 00:37:44,596 And a decent breakfast, 715 00:37:44,599 --> 00:37:47,333 on you for the sage advice. 716 00:37:47,335 --> 00:37:49,103 [CHUCKLES] Right. 717 00:37:51,006 --> 00:37:54,340 All right. You have your wallet, right? 718 00:37:54,342 --> 00:37:56,876 - Oh, you know, I think... - Ah, you have your wallet. 719 00:37:56,878 --> 00:37:59,046 - Sorry, buddy. [LAUGHS] - You got your wallet. 720 00:38:16,195 --> 00:38:18,128 Mrs. Lee, hi. 721 00:38:18,130 --> 00:38:20,564 Hello, Howard. 722 00:38:20,566 --> 00:38:22,532 It's good to see you. 723 00:38:22,534 --> 00:38:24,901 It's good to see you, too. 724 00:38:24,903 --> 00:38:27,504 I'm so sorry. Here, please, come in. 725 00:38:27,506 --> 00:38:31,608 I apologize. I'm-I'm just getting settled in right now. 726 00:38:31,611 --> 00:38:33,145 I know it's a mess. 727 00:38:35,841 --> 00:38:40,243 Uh, here, for your new home. 728 00:38:40,252 --> 00:38:42,319 We wish you prosperity. 729 00:38:42,321 --> 00:38:45,156 Thank you. 730 00:38:47,226 --> 00:38:48,859 So, uh... 731 00:38:48,861 --> 00:38:50,595 how's Mr. Lee doing? 732 00:38:52,531 --> 00:38:54,564 [SIGHS] 733 00:38:54,566 --> 00:38:56,934 He couldn't come, not yet. 734 00:38:58,837 --> 00:39:00,637 Please forgive him. 735 00:39:00,639 --> 00:39:02,240 Forgive me. 736 00:39:04,877 --> 00:39:07,177 But it's not your fault. 737 00:39:07,179 --> 00:39:09,881 I'm the one who got Kevin into this. I'm the reason that... 738 00:39:13,352 --> 00:39:15,552 I knew my boy. 739 00:39:15,554 --> 00:39:18,722 When he was sad, when he was happy. 740 00:39:18,724 --> 00:39:21,430 I had never seen him happier. 741 00:39:21,433 --> 00:39:23,226 Being a firefighter, 742 00:39:23,228 --> 00:39:26,463 finally having something important to do. 743 00:39:26,465 --> 00:39:29,399 All you did was help him 744 00:39:29,401 --> 00:39:31,903 find his purpose. 745 00:39:39,011 --> 00:39:42,612 I don't know what I'm gonna do without him. [CHUCKLES] 746 00:39:42,614 --> 00:39:44,781 He'll be watching over you, 747 00:39:44,783 --> 00:39:47,751 along with your mother. 748 00:39:47,753 --> 00:39:49,686 Both of them 749 00:39:49,688 --> 00:39:52,822 so proud. 750 00:39:52,824 --> 00:39:54,926 All of us, mm? 751 00:39:59,364 --> 00:40:02,099 ♪ 752 00:40:03,235 --> 00:40:05,136 Thank you. 753 00:40:15,881 --> 00:40:19,816 Love Actually, monster trucks, craft beer. 754 00:40:19,818 --> 00:40:23,588 [CHUCKLES] So you're back? 755 00:40:25,023 --> 00:40:28,291 - How's that head of yours? - Still fat, 756 00:40:28,293 --> 00:40:29,860 but clearer. 757 00:40:31,763 --> 00:40:33,530 You saved my life. 758 00:40:33,532 --> 00:40:36,133 Thank you. 759 00:40:46,097 --> 00:40:48,564 - Thanks, Tommy. - ELI: Come on. 760 00:40:48,567 --> 00:40:50,935 Somebody out here wants to talk to you. 761 00:41:19,811 --> 00:41:22,012 Hi. Hello. 762 00:41:22,014 --> 00:41:24,314 We just wanted to come here and thank you. 763 00:41:24,316 --> 00:41:26,816 You're the reason that we're both alive. 764 00:41:26,818 --> 00:41:29,829 Uh, so who do we have here? 765 00:41:29,832 --> 00:41:32,541 This is Adam. Say hi. 766 00:41:32,544 --> 00:41:34,392 Hi, Adam. 767 00:41:34,395 --> 00:41:36,696 He still needs a middle name. 768 00:41:36,699 --> 00:41:38,277 Oh. 769 00:41:38,530 --> 00:41:39,863 Uh... 770 00:41:39,865 --> 00:41:42,366 My name's Howie. 771 00:41:44,569 --> 00:41:46,804 - Oh... - Well, it's Howard. 772 00:41:48,473 --> 00:41:50,473 You know what? I think I'm gonna have to earn 773 00:41:50,475 --> 00:41:52,809 some kind of cool nickname. "Howie's" just not gonna cut it, 774 00:41:52,811 --> 00:41:54,477 is it? [CHUCKLES] 775 00:41:54,479 --> 00:41:55,713 [ADAM FUSSES] 776 00:41:58,283 --> 00:42:00,751 You know, I think he looks like a Kevin. 777 00:42:04,222 --> 00:42:06,090 [ADAM COOS] 778 00:42:08,427 --> 00:42:10,393 TOMMY: Paramedic, huh? 779 00:42:10,395 --> 00:42:11,762 Damn good one. 780 00:42:15,567 --> 00:42:18,903 [SIRENS WAILING] 781 00:42:26,712 --> 00:42:28,670 ♪ The bittersweet between my teeth... ♪ 782 00:42:28,673 --> 00:42:31,633 ELI: We have a GSW five minutes out. Patient is stable. 783 00:42:31,636 --> 00:42:33,520 Getting the bleeding under control now, 784 00:42:33,523 --> 00:42:36,486 - just give me a second. - You need me to get in there? 785 00:42:36,489 --> 00:42:38,922 - No, I got it. - I'm dying! 786 00:42:38,924 --> 00:42:40,256 Sir, you're gonna be just fine. 787 00:42:40,259 --> 00:42:42,489 Bullet went straight through. It's your upper shoulder, 788 00:42:42,492 --> 00:42:45,428 and it's no veins or arteries. You're just in shock. 789 00:42:45,430 --> 00:42:49,065 Just turn your head. One second. Okay... 790 00:42:49,067 --> 00:42:52,075 - [RETCHES] - Deep breaths. 791 00:42:52,142 --> 00:42:53,470 Deep breaths. 792 00:42:53,472 --> 00:42:54,471 You're gonna be fine. 793 00:42:54,473 --> 00:42:56,940 ♪ Fall back in love eventually... ♪ 794 00:42:56,942 --> 00:42:59,175 You're gonna be fine. 795 00:42:59,177 --> 00:43:03,141 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 796 00:43:03,144 --> 00:43:04,978 [INSECTS CHIRPING] 797 00:43:12,093 --> 00:43:17,643 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.