All language subtitles for 5th Passenger.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:40,318 --> 00:02:59,319 ترجمة ♥♪Ismael Osama♪♥ 1 00:03:08,318 --> 00:03:09,319 فرانكلين 2 00:03:14,368 --> 00:03:15,368 فرانكلين 3 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 انها كانيلو 4 00:03:22,903 --> 00:03:24,450 فرنكلين ، هل أنت هنا ؟ 5 00:03:31,575 --> 00:03:33,272 أخبرني ، ما هو فحص العينين 6 00:03:35,040 --> 00:03:36,738 الحجرة رقم369 تم الوصول لها بواسطة... 7 00:03:36,781 --> 00:03:38,643 أعرف من وصل إليها 8 00:03:40,785 --> 00:03:41,873 هل هناك ناجون ؟ 9 00:03:41,917 --> 00:03:43,440 حسناً ، لقد مضى أكثر من شهر 10 00:03:43,484 --> 00:03:46,182 لذلك إحتمالية أن يكون ناجون هي 11 00:03:48,706 --> 00:03:49,737 أخبريني 12 00:03:51,891 --> 00:03:53,995 هناك توقيع حيوي 13 00:03:54,026 --> 00:03:56,453 شيء ما أو شخص ما على قيد الحياة 14 00:03:56,497 --> 00:04:00,065 أنتظر ، هناك اثنين هناك توقيعان حيويان 15 00:04:09,727 --> 00:04:11,467 هي على قيد الحياة 16 00:04:30,008 --> 00:04:31,793 كيف دخلتي إلى هذه الحجرة ؟ 17 00:04:31,836 --> 00:04:33,360 أولوية هذه الطائرة كانت 18 00:04:34,274 --> 00:04:36,010 للموظفين الأساسيين 19 00:04:36,885 --> 00:04:38,930 أين القائد فرانكلين ؟ 20 00:04:38,974 --> 00:04:42,072 لقد عانت من صدمة شديدة وجفاف 21 00:04:42,630 --> 00:04:44,196 إنها تقريباً غلئبة عن الوعي 22 00:04:45,285 --> 00:04:46,518 أنستطيع أن ننشط ذاكرتها 23 00:04:47,635 --> 00:04:49,385 كنت أشك في إمكانية عملها 24 00:04:50,333 --> 00:04:52,400 دعنا نعطي الوقت للمنشط ليعمل 25 00:04:53,467 --> 00:04:55,556 كم ستحتاج من الوقت لتخرج من ذلك ؟ 26 00:04:55,599 --> 00:04:56,818 من الصعب الإجزام بذلك 27 00:04:57,732 --> 00:05:00,996 ربما عدة ساعات ، وربما لن تخرج من غيبوبتها 28 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 سوف أعود لأحدث الحالة 29 00:05:04,173 --> 00:05:05,603 شكراً لكي دكتورة 30 00:05:08,395 --> 00:05:09,541 هذا كل شيء 31 00:05:19,319 --> 00:05:20,572 نشطي ذاكرتها 32 00:05:21,158 --> 00:05:22,282 حسناً ، سيدي 33 00:05:22,541 --> 00:05:24,672 إذا كنت على استعداد لتحمل المخاطر مع الأخذ بعين الاعتبار ... 34 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 لا تجرؤي على قول ذلك في وجهي 35 00:05:28,240 --> 00:05:29,736 نشطي ذاكرتها 36 00:06:01,709 --> 00:06:04,779 تصل الأن مستويات سامة مع نوعية الهواء 37 00:06:04,810 --> 00:06:06,714 حاولت مجموعة من المتمردين 38 00:06:06,757 --> 00:06:10,500 لإختراق القبب المدخرة للمواطنين 39 00:06:10,544 --> 00:06:14,112 أتى ذلك في عشية الهجرة إلى هيسبيريديس 40 00:07:20,572 --> 00:07:22,427 أيها الملازم ، هل كل شيء بخير ؟ 41 00:07:23,131 --> 00:07:24,411 نعم ، كابتن 42 00:07:25,293 --> 00:07:27,164 لقد رجعنا اون لاين سيدي 43 00:07:40,519 --> 00:07:42,213 مستر لانقدون ، إنه لشرف وسعادة 44 00:07:42,244 --> 00:07:43,506 أن تكون معنا ، سيدي 45 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 شكرا لك كابتن 46 00:07:45,073 --> 00:07:47,031 كما ترى ان طاقمنا يملك القليل لفعله 47 00:07:47,075 --> 00:07:50,470 لكن مراقبة أنظمة الملاحة والسيطرة 48 00:07:50,513 --> 00:07:52,080 مصممة بشكل رائع 49 00:07:52,123 --> 00:07:55,213 ليس هناك حاجة لتجاملني كابتن 50 00:07:55,257 --> 00:07:57,781 أنا على علم جيد بجمال اختراعاتي 51 00:07:58,098 --> 00:08:00,595 ومدير أوامر الأنظمة الخاص بك 52 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 غير مدني ؟ 53 00:08:02,962 --> 00:08:03,799 صحيح سيدي 54 00:08:04,030 --> 00:08:06,036 هذه الملازم أول ميلر 55 00:08:06,978 --> 00:08:10,968 آمل أنها لم تنجر للشائعات حول هيسبرديس 56 00:08:11,087 --> 00:08:13,623 إنهم لا يقبلون طلبات الجنسية 57 00:08:13,667 --> 00:08:16,509 ولا حتى لموظفي يو جي اس 58 00:08:25,505 --> 00:08:27,202 هل كل شيء مستقر أيها الملازم ؟ 59 00:08:29,807 --> 00:08:33,330 سيدي أطلب الإذن للقيادة اليدوية 60 00:08:34,252 --> 00:08:35,732 هل هي مسموح لها لفعل ذلك ؟ 61 00:08:35,776 --> 00:08:36,777 سيدي أنا مخول لي .... 62 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 لا تتحدثي لي بالمطلق 63 00:08:41,355 --> 00:08:42,873 هل لي ، سيدي ؟ 64 00:08:43,693 --> 00:08:44,865 أرجوك 65 00:08:45,177 --> 00:08:47,222 على سفينتي ، طاقم غير المدنيين 66 00:08:47,265 --> 00:08:49,572 يحملون نفس معيار 67 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 أي مواطن عضو 68 00:08:53,070 --> 00:08:55,396 لقد دربت الملازم أول ميلر بنفسي 69 00:08:55,688 --> 00:08:58,300 سيدي ، هل أملك إذنك لأتصرف ؟ 70 00:08:59,802 --> 00:09:01,541 لقد صممت النظام ليكون طيار جيد 71 00:09:01,584 --> 00:09:04,427 أكثر من أي بشري ، مواطن أو غير مواطن 72 00:09:08,497 --> 00:09:09,497 ملازم 73 00:09:10,542 --> 00:09:12,588 إجعل القيادة الآلية مفعلة 74 00:09:12,619 --> 00:09:13,638 نعم ، كابتن 75 00:09:17,905 --> 00:09:20,255 عندما أتحكم بسفينتي الخاصة 76 00:09:20,298 --> 00:09:21,473 الشي الوحيد الذي سيفعله صرصور 77 00:09:25,303 --> 00:09:29,220 غير مواطن هو تنظيف الحمامات 78 00:09:32,310 --> 00:09:35,531 سيد لاندقون ، تعال لنرى المشهد من القمرة 79 00:09:35,575 --> 00:09:37,664 أنا أعتقد أن نجمة الكابتن في الأفق 80 00:09:37,707 --> 00:09:39,970 أنها قزم أحمر صغير جميل 81 00:09:41,957 --> 00:09:43,650 سنستمتع بذلك 82 00:09:50,253 --> 00:09:51,253 ملازم 83 00:09:53,843 --> 00:09:54,843 أنا بخير 84 00:09:55,567 --> 00:09:56,782 يبدو أنك لست بخير 85 00:09:57,593 --> 00:09:59,017 إذهب إلى قسم العلاج 86 00:10:03,227 --> 00:10:06,448 أيها الضاب كسيان ، تولى القيادة عوضاً عن الملازم 87 00:10:06,499 --> 00:10:07,499 حاضر سيدي 88 00:10:28,889 --> 00:10:29,969 صباح الخير ملازم 89 00:10:43,017 --> 00:10:44,715 ملازم ميلر ، ما الذي يحدث ؟ 90 00:10:44,774 --> 00:10:46,050 لا يجب أن تأتي إلى هنا إلا إذا كنت تريدين ....َ 91 00:10:46,080 --> 00:10:49,605 أنا بخير ، فقط أشعر ببعض الغثيان 92 00:10:51,606 --> 00:10:54,394 حسناً هيا لنلقي نظرة 93 00:11:01,876 --> 00:11:03,835 لقد حصلت على تطعيم منع الحمل 94 00:11:04,881 --> 00:11:07,014 نعم ، لقد قدمت تقريراً للتنفيذ 95 00:11:07,057 --> 00:11:08,929 مع جميع طاقم النساء 96 00:11:10,249 --> 00:11:12,034 حسناً ، هي حامل 97 00:11:13,415 --> 00:11:14,982 إجلسي ، سنعتني بكي 98 00:11:27,861 --> 00:11:29,180 يجب ان أرجع إلى جسر القيادة 99 00:11:29,210 --> 00:11:29,993 هل أنت بخير؟ 100 00:11:30,037 --> 00:11:31,212 نعم ، إذهبي 101 00:11:31,255 --> 00:11:32,255 سيدي 102 00:11:32,746 --> 00:11:34,141 جميع موظفي يو جي اس قدموا تقرير 103 00:11:34,171 --> 00:11:36,207 على الفور 104 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 تحذير ، تحذير 105 00:11:42,658 --> 00:11:45,226 تم خرق 17 قسم ، سيدي 106 00:11:46,140 --> 00:11:47,726 خرق 107 00:11:54,844 --> 00:11:56,454 أخلوا الجسر 108 00:12:00,197 --> 00:12:02,286 تم نشر الأمن 109 00:12:04,941 --> 00:12:06,290 خرق 110 00:12:06,334 --> 00:12:08,771 تم تسريح غرقة قلب المفاعل النووي 111 00:12:08,815 --> 00:12:10,947 أنقذوا انفسكم 112 00:12:20,562 --> 00:12:22,377 اتركني 113 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 هيا تعال 114 00:12:39,628 --> 00:12:41,978 ميرز ، من هذا الطريق 115 00:12:42,022 --> 00:12:43,116 أنا آت 116 00:12:44,676 --> 00:12:46,940 لا ، يجب الحفاظ على البروتوكول بأي ثمن 117 00:12:46,983 --> 00:12:49,246 هيا يا رجل ، لديك مساحة لأربع أشخاص هنا 118 00:12:49,290 --> 00:12:50,595 أنا سأغلق الباب 119 00:12:50,639 --> 00:12:51,915 ربما يجب علينا أن نعمل استثناء 120 00:12:51,945 --> 00:12:54,034 أنصح ضد ذلك يا سيدي 121 00:12:54,077 --> 00:12:55,557 ابتعد عن طريقي يا دومر 122 00:12:57,507 --> 00:12:59,069 أنا أغلق الفتحة 123 00:12:59,866 --> 00:13:00,866 انتظر 124 00:13:12,879 --> 00:13:13,967 إنها لن تعمل 125 00:13:14,010 --> 00:13:15,577 هناك فقط مدنيين في هذا الطابق 126 00:13:15,620 --> 00:13:16,796 كيف وصلت لهنا ؟ 127 00:13:16,839 --> 00:13:18,199 ماذا ، أنت غير سعيدة برؤيتي ؟ 128 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 هذه هي آخر واحدة هنا 129 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 لقد صعدت مصعد الخدمة من الطابق الرابع 130 00:13:23,454 --> 00:13:24,281 نحن بحاجة لأن ننزل هناك 131 00:13:24,325 --> 00:13:25,413 أرني كيف 132 00:13:25,456 --> 00:13:26,776 لن ينفع ، المستوى الرابع تدمر 133 00:13:26,806 --> 00:13:27,850 ماذا تعني بتدمر 134 00:13:27,894 --> 00:13:29,591 أعني أنه تدمر 135 00:13:29,634 --> 00:13:34,397 بينما كنت أصعد المصعد ، إنقسم الممر لقسمين 136 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 عذراً 137 00:13:38,641 --> 00:13:39,862 هذا ليس لك 138 00:13:39,906 --> 00:13:41,094 ما هو خطبك بحق الجحيم يا رجل ؟ 139 00:13:41,124 --> 00:13:42,356 هناك كبسولات أخرى لغير المواطنين 140 00:13:42,386 --> 00:13:43,561 هؤلاء جميعهم ذهبوا 141 00:13:43,605 --> 00:13:44,827 ليست مشكلتي 142 00:13:51,656 --> 00:13:52,913 ساعدني معه 143 00:13:55,965 --> 00:13:57,227 آمل ألا نندم على فعل ذلك 144 00:14:08,195 --> 00:14:09,370 أغلق علينا 145 00:14:09,413 --> 00:14:10,602 نحن بحاجة لختم ودفع الباب الداخلي 146 00:14:10,632 --> 00:14:12,885 قبل أن يتعرض محرك السفينة للخطر 147 00:14:18,248 --> 00:14:19,293 اتركه 148 00:14:20,307 --> 00:14:22,463 لقد خرج من البرد ، لن يمانع 149 00:14:33,537 --> 00:14:37,458 يا دومر ، إنها ليست رحلةا لدرجة الأولىا لتي دفعت لها ، هاه ؟ 150 00:14:41,141 --> 00:14:41,924 ألا يجب علينا طرده ؟ 151 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 نحن لم نتحرر 152 00:14:43,317 --> 00:14:44,100 ما الذي يعنيه هذا ؟ 153 00:14:44,144 --> 00:14:45,493 يعني أننا علقنا 154 00:14:45,536 --> 00:14:47,016 لا بد أن تمازحني 155 00:14:47,060 --> 00:14:48,365 أخرجنا من هنا 156 00:14:50,284 --> 00:14:51,904 سوف ينهار المفاعل 157 00:14:51,934 --> 00:14:53,740 تم تصميم هذه الكبسولات ليتحملوا هذا 158 00:14:53,771 --> 00:14:55,198 وأنت تصدق ذلك ؟ 159 00:15:00,987 --> 00:15:02,756 سنمووت 160 00:15:05,295 --> 00:15:07,776 آخر فرصة لتقول أنك تحبني 161 00:15:22,573 --> 00:15:23,966 ما الذي تفعله؟ 162 00:15:24,010 --> 00:15:25,185 ارجعها؟ 163 00:15:25,228 --> 00:15:27,361 سيدي ، أخشى أن يكون لديها تمدد في الأوعية الدموية 164 00:15:27,404 --> 00:15:29,754 أنه ليس قرارك لتفعليه يا ألانا 165 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 نحن لن نتعلم أي شيء من الخضار 166 00:15:32,018 --> 00:15:33,701 أريد أن أعرف 167 00:15:34,944 --> 00:15:36,858 سنجد اخاك 168 00:15:39,720 --> 00:15:42,178 أنت ابقي هنا معها ، لا أحد آخر 169 00:15:42,680 --> 00:15:45,770 رني لي في نفس لحظة استيقاظها 170 00:15:45,814 --> 00:15:47,170 مفهوم سيدي 171 00:15:51,733 --> 00:15:53,169 هي تعرف 172 00:15:53,213 --> 00:15:54,592 وكذلك سوف أعرف 173 00:15:55,505 --> 00:15:58,160 حتى لو سأرميها من هنا 174 00:16:37,092 --> 00:16:38,258 أنا جعان 175 00:16:38,569 --> 00:16:41,696 انهم مبرمجون للإستغناء كل 24 ساعة لا أكثر 176 00:16:41,904 --> 00:16:43,152 اتعنين أن هذا هو النظام الوحيد 177 00:16:43,182 --> 00:16:44,487 الذي نجا بسلامة 178 00:16:45,420 --> 00:16:47,944 نعم ، ظلت دائرتها غير متأثرة. 179 00:16:47,975 --> 00:16:50,155 لقد تم تصميمها بهذه الطريقة باعتبارها فشل آمن 180 00:16:50,186 --> 00:16:53,055 الشيء نفسه بالنسبة مساعد التنفس لدعم الحياة. 181 00:16:53,099 --> 00:16:54,013 أنه سبب بقائنا على قيد الحياة 182 00:16:54,056 --> 00:16:55,600 بعد انهيار النظام الأساسي 183 00:16:55,631 --> 00:16:59,148 وااو ، حسناً ربما أياً كان من صمم موزع الطعام 184 00:16:59,192 --> 00:17:02,282 سيكون صمم باقي السفينة 185 00:17:03,512 --> 00:17:06,006 سكوت ، كفى 186 00:17:06,450 --> 00:17:07,639 أنت ، تعال هنا 187 00:17:08,354 --> 00:17:09,741 لي ، أنت أيضاً 188 00:17:13,287 --> 00:17:14,772 أنا إييف ميلر سيدي 189 00:17:14,803 --> 00:17:16,389 أنا لا أهتم بمن تكونين 190 00:17:16,420 --> 00:17:18,292 أنا فقط مهتم بما تفعلينه على ساجان 191 00:17:18,322 --> 00:17:20,053 وكيف ستساعدنا بالنجاة 192 00:17:20,865 --> 00:17:23,099 أنت تعني كيف أنها وهؤلاء الصراصير كسروا البروتوكول 193 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 ووضعوا كلانا في خطر 194 00:17:25,389 --> 00:17:28,699 سيدي أنا ملازم أول في ال يو جي اس 195 00:17:28,743 --> 00:17:30,440 واقود أنظمة وإدارة الملاحة 196 00:17:30,484 --> 00:17:33,662 ملازم تعني لا شيء في حال انك غير مدني 197 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 أين نحن ؟ 198 00:17:38,579 --> 00:17:40,154 أنا غير متأكد 199 00:17:40,405 --> 00:17:41,998 ما الذي تعرفه ؟ 200 00:17:44,168 --> 00:17:45,168 سيدي 201 00:17:45,847 --> 00:17:47,936 سافرنا بسرعة عالية لمدة 33 ساعة 202 00:17:47,979 --> 00:17:50,025 قبل أن نتمكن من الإستقرار 203 00:17:50,069 --> 00:17:51,766 من المستحيل الإجزام كم البعد الذي ذهبنا به 204 00:17:51,809 --> 00:17:53,855 لأن المناور لا يستجيب 205 00:17:53,898 --> 00:17:56,483 كما الحال مع باقي أنظمة الملاحة الأخرى 206 00:17:58,404 --> 00:17:59,623 استمري 207 00:17:59,870 --> 00:18:01,614 أعتقد أنه يمكنني أن أنشئ تجاوز التصحيح 208 00:18:01,645 --> 00:18:03,139 سيسمح لي بالحصول على مكان ثابت 209 00:18:03,169 --> 00:18:06,433 لذلك بإمكاننا أن نرجع متوجهين نحو طريق قافلة يو جي اس الرئيسية 210 00:18:06,733 --> 00:18:08,648 بإمكاننا أن نسترجع دفعة مهمة 211 00:18:08,747 --> 00:18:10,319 إنها فرصتنا الوحيدة 212 00:18:11,864 --> 00:18:13,029 هل هي على صواب ؟ 213 00:18:14,275 --> 00:18:15,608 أنا أتفق معها 214 00:18:16,486 --> 00:18:20,272 يبدو أ،ن جيمع الدوائر تظهر تلف بعد التصليح 215 00:18:21,322 --> 00:18:23,194 لو إستخدمناها لإعادة الدفع 216 00:18:24,087 --> 00:18:26,537 سوف نستنزف نظام دعم الحياة لدينا 217 00:18:27,410 --> 00:18:28,759 حساباتنا لاحالية تظهر 218 00:18:28,803 --> 00:18:31,587 لأنه بم يتبقى لنا سوى 22 يوم لنفاذ الأكسجين 219 00:18:31,618 --> 00:18:34,889 ستستنزف قوة الدفع من خمسة إلى سبع أيام 220 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 المخاطرة عظيمة جداً 221 00:18:37,551 --> 00:18:40,380 أعتقد أن جميع الكبسولات لديها على اأقل 60 يوم 222 00:18:40,423 --> 00:18:41,511 لضمان ما يكفي من الوقت 223 00:18:41,555 --> 00:18:44,037 ل على الأقل 3 سفن سفر عبر الزمن 224 00:18:45,166 --> 00:18:46,603 سيكون لدينا 40 يوم 225 00:18:47,498 --> 00:18:49,350 لكن مع الدمار المحدث و 226 00:18:50,043 --> 00:18:51,043 وماذا ؟ 227 00:18:51,866 --> 00:18:54,725 تم تصميم هذه الكبسولات للحفاظ على أربع أرواح على النحو الأمثل 228 00:18:56,396 --> 00:18:57,788 لدينا راكب خامس 229 00:18:57,832 --> 00:18:59,108 لهذا السبب يجب أن نرجع 230 00:18:59,138 --> 00:19:01,009 إلى طريق قوافل يو جي اس الرئيسي 231 00:19:01,052 --> 00:19:02,198 يجب أن نصل لسفينة ساجان القدمة 232 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 لا يمكننا تحمل الإقامة هنا 233 00:19:04,099 --> 00:19:06,580 نعم ، أعني يجب أن نكتشف 234 00:19:06,623 --> 00:19:09,359 من أنت بالضبط لتعرض رأيك 235 00:19:10,149 --> 00:19:11,898 ما هي مميزاتك ؟ 236 00:19:15,005 --> 00:19:16,354 أنا أرعى المواشي 237 00:19:17,063 --> 00:19:18,635 راغي غنم 238 00:19:18,679 --> 00:19:20,250 في الواقع دجاج 239 00:19:21,046 --> 00:19:23,179 وأنا أيضا الشخص الذي أنقذ حياتك 240 00:19:24,815 --> 00:19:25,828 على الرحب والسعة يا رجل 241 00:19:26,047 --> 00:19:28,123 مع احترامي سيدي 242 00:19:28,369 --> 00:19:30,022 نحن جميعاً متساون في هذا 243 00:19:31,538 --> 00:19:33,625 هذه ليست ديمقراطية 244 00:19:34,825 --> 00:19:36,175 لقد قررت 245 00:19:36,218 --> 00:19:38,177 سوف نحمل موقعنا الحالي 246 00:19:38,220 --> 00:19:41,223 وننتظر ليتم إنقاذنا - لقد قررت؟- 247 00:19:41,267 --> 00:19:42,716 ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيبحثون عنا ؟ 248 00:19:42,746 --> 00:19:44,487 كل هذه المسافة إلى هنا ؟ 249 00:19:44,531 --> 00:19:47,164 إنهم سيبحثون عني 250 00:20:27,736 --> 00:20:28,998 صباح الخير يا شروق الشمس 251 00:20:30,851 --> 00:20:32,156 يجب أن تخرجي 252 00:20:35,768 --> 00:20:37,034 لماذا ؟ 253 00:20:37,933 --> 00:20:39,183 الآن 254 00:20:40,108 --> 00:20:41,108 أنا آسف 255 00:20:41,373 --> 00:20:42,896 لقد كانت غلطة 256 00:20:48,891 --> 00:20:50,961 أنا أعرف ، أنت تقريباً على حق 257 00:20:52,455 --> 00:20:54,500 لكنها الفرصة الأخيرة لتقولي أنك تحبيني 258 00:21:08,069 --> 00:21:09,156 نعم يا روح أمك ؟ 259 00:21:19,713 --> 00:21:20,972 لقد رأيت ذلك 260 00:21:22,985 --> 00:21:25,074 لقد كنتي تفكرين بي 261 00:21:30,672 --> 00:21:33,631 هل نحن في موقف حرج ؟ 262 00:21:35,381 --> 00:21:37,476 إنه يعتمد على لو أنك تشعرين أنك في موقف حرج 263 00:21:39,343 --> 00:21:42,288 أعني أن هذا ليس مثلما تذكرت حدوثه 264 00:21:44,540 --> 00:21:47,945 حسناً ، هكذا حدثت 265 00:21:49,890 --> 00:21:51,979 حسناً ، هذا هو أعظم شيء بخصوص الذكريات 266 00:21:53,657 --> 00:21:55,441 خصوصاً معك يا إمرأة 267 00:21:55,472 --> 00:21:56,995 بإمكانك تذكر ما تريدين 268 00:21:58,224 --> 00:22:00,488 ماذا تريد يا راعي الغنم ؟ 269 00:22:01,324 --> 00:22:03,409 راعي الغنم ، هذا مضحك 270 00:22:03,788 --> 00:22:05,019 إنها دجاج 271 00:22:06,876 --> 00:22:08,573 لقد أتيت للأسفل لأستخدم العلبة 272 00:22:13,070 --> 00:22:14,550 رأيت أنك كنت....َ 273 00:22:16,073 --> 00:22:19,076 حسناً ، بما يجب عليك الذهاب 274 00:22:27,955 --> 00:22:30,071 لما لا تجعليني أمسك نظام الذاكرة ؟ 275 00:22:31,354 --> 00:22:33,195 سنشاهد ذاكرتي 276 00:22:35,180 --> 00:22:37,141 لنرى نسختي التي لديك 277 00:22:39,653 --> 00:22:41,786 في نسختي نحن لدينا هذا الإستنساخ 278 00:22:42,622 --> 00:22:43,623 هناك اثنين منكي 279 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 هاه 280 00:22:56,940 --> 00:22:57,985 توقف 281 00:22:58,028 --> 00:22:59,959 واوو 282 00:23:00,030 --> 00:23:01,030 وااه 283 00:23:04,121 --> 00:23:06,842 كنت احاول ان أحصل على بعض المرح 284 00:23:08,169 --> 00:23:10,258 كنت أحاول قتل شخص ما 285 00:23:10,301 --> 00:23:11,912 قبل أن يتم إنقاذنا 286 00:23:12,204 --> 00:23:13,989 استيقظ تومسون 287 00:23:14,770 --> 00:23:16,225 هذه ليس مزحة 288 00:23:18,733 --> 00:23:20,386 لن أموت هنا 289 00:23:21,705 --> 00:23:24,311 لقد عملت بجد ، وأتيت من بعيد 290 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 ويجب عليك أن تعرف ذلك 291 00:23:27,449 --> 00:23:30,413 صدقي أو لا ، أنا لا أريد الموت أيضاً 292 00:23:32,802 --> 00:23:34,369 جميعنا نريد الوصول لهيسبريديس 293 00:23:34,413 --> 00:23:37,285 جميعنا نريد أن نكبر ونعيش بسعادة للأبد بعدها 294 00:23:37,328 --> 00:23:38,952 لكن هذا لن 295 00:23:40,114 --> 00:23:43,827 هذا لا يحدث فرقاً ملموساً 296 00:23:44,914 --> 00:23:45,989 لأنه بالنسبة لي ولكي 297 00:23:46,033 --> 00:23:47,426 هذا لن يحدث 298 00:23:49,191 --> 00:23:50,907 نحن سنقضي معظم حياتنا 299 00:23:50,951 --> 00:23:53,562 كعبيد في هذه السفينة السيارة 300 00:23:54,607 --> 00:23:56,347 والفرق بيننا 301 00:23:56,391 --> 00:23:57,665 تقبلته 302 00:24:00,264 --> 00:24:01,962 لذلك ارتاح 303 00:24:02,005 --> 00:24:03,765 ارجع 20 ثانية للوراء 304 00:24:03,796 --> 00:24:05,595 واستلقي 305 00:24:07,010 --> 00:24:10,572 يبدو أنه طموح عالي ومثير للإعجاب 306 00:24:11,072 --> 00:24:12,276 هيا 307 00:24:12,320 --> 00:24:15,595 لكن ما لم نصلح نظام الملاحة الخاص بالكبسولة 308 00:24:16,189 --> 00:24:20,846 مواطن أم غير مواطن ، جميعنا بلهاء 309 00:24:22,415 --> 00:24:24,635 هاك ، بإمكانك الإحتفاظ يها 310 00:24:31,513 --> 00:24:32,513 تباً 311 00:24:33,472 --> 00:24:34,472 اللعنة 312 00:24:38,742 --> 00:24:41,759 أنت دائماً تقول الشيء الخطأ يا تومسون 313 00:24:42,437 --> 00:24:45,400 لقد أفسدت كل شيء جيد في حياتك 314 00:25:05,699 --> 00:25:07,448 حتى الطارجة الخارجة من المشواة 315 00:26:04,890 --> 00:26:06,282 هيا هيا 316 00:26:06,313 --> 00:26:07,313 توازن 317 00:26:08,654 --> 00:26:10,830 أعني ، كيف هو الذي يحدث التوازن ؟ 318 00:26:10,873 --> 00:26:13,407 كل شيء سيكون بخير في دقيقة 319 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 و أهدأ ، هذا هو التوازن 320 00:26:16,183 --> 00:26:18,282 والنصف الثاني من الولايات ذهبت 321 00:26:18,313 --> 00:26:21,055 والعالم كله ينتهي إلى حد كبير 322 00:26:27,465 --> 00:26:28,948 عندما ثار بركان يلستون كاليدرا 323 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 لم تكن المرة الأولى 324 00:26:30,676 --> 00:26:33,200 يُعتقد أنها المرة الرابعة 325 00:26:33,243 --> 00:26:34,941 حسناً هذا مريح للسمع 326 00:26:34,984 --> 00:26:38,090 عندما ينقرض كل شيء جميل تقريباً 327 00:26:38,858 --> 00:26:41,861 عفواً ، ما هي وجهة نظرك بالتحديد ؟ 328 00:26:43,169 --> 00:26:44,692 وجهة نظري هي 329 00:26:45,153 --> 00:26:48,653 الحيارة مرنة 330 00:26:48,911 --> 00:26:51,697 الطبيعىة الأم دائماً ما تجد وسيلة للبقاء على قيد الحياة 331 00:26:53,524 --> 00:26:56,266 ربما الكوكب لم يكن سعيداً بما حصل لها 332 00:26:58,181 --> 00:27:00,531 عن الشيء الوحيد الذي نتفق عليه هو 333 00:27:02,320 --> 00:27:05,486 هل هذا الكوكب امرأة؟ 334 00:27:07,190 --> 00:27:09,105 هيه ، أنت 335 00:27:10,237 --> 00:27:11,705 أتريد المساعدة هنا 336 00:27:12,183 --> 00:27:13,719 لست تقني 337 00:27:13,762 --> 00:27:15,459 ستساعدها 338 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 لكن يا سيدي 339 00:27:16,317 --> 00:27:17,596 أفعل كما أقول لك 340 00:27:30,326 --> 00:27:31,796 أنها قطعة من اللوحة الأم لجهاز الملاحة ، صحيح ؟ 341 00:27:31,826 --> 00:27:32,912 نعم، إنه مكون 342 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 من مستجيب إشارة قصير المدى 343 00:27:36,097 --> 00:27:37,904 إلحم هذه ، هلا فعلت ؟ 344 00:27:48,797 --> 00:27:50,277 بدون المشغل الموضعي 345 00:27:50,320 --> 00:27:52,060 لن تعمل 346 00:28:00,466 --> 00:28:01,466 دوبلر 347 00:28:03,416 --> 00:28:05,605 أنت تصنعين جهاز اشعاعي دوبلري 348 00:28:06,496 --> 00:28:07,870 رادار بدائي 349 00:28:13,403 --> 00:28:15,230 هذا حتى القرن العشرين 350 00:28:15,261 --> 00:28:18,019 إذا أي شيء خرج هناك سنجده 351 00:28:43,286 --> 00:28:44,157 إنها لا تغير شيء 352 00:28:44,200 --> 00:28:45,288 غيرت كل شيء 353 00:28:45,332 --> 00:28:47,682 نحن لا نعلم إن كانت كبسولة أخرى 354 00:28:47,726 --> 00:28:49,078 يمكن أن تكون شظية كويكب 355 00:28:49,108 --> 00:28:50,628 من نفس المجال الذي ضرب ساجان 356 00:28:50,667 --> 00:28:52,510 نحن بحاجة لأن نجرب 357 00:28:52,733 --> 00:28:54,557 لي ،أخبره أني على حق 358 00:28:55,999 --> 00:28:57,479 ما رأيك ؟ 359 00:28:58,870 --> 00:29:00,741 أعتقد أنها قد تكون على حق 360 00:29:03,471 --> 00:29:04,254 لا 361 00:29:04,472 --> 00:29:05,656 سنحافظ على المسار 362 00:29:05,895 --> 00:29:06,895 لكن 363 00:29:10,272 --> 00:29:12,067 استناداً لحساباتي 364 00:29:12,229 --> 00:29:13,273 الذهاب في هذا الإتجاه 365 00:29:13,316 --> 00:29:15,378 سيعيدنا نحو طريق القوافل 366 00:29:16,061 --> 00:29:17,236 يجب علينا المضي قدماً في ذلك 367 00:29:18,017 --> 00:29:19,323 تباً 368 00:29:19,727 --> 00:29:21,221 أنا مع رجلي هنا 369 00:29:21,948 --> 00:29:23,151 هل أنت متأكد 370 00:29:23,856 --> 00:29:27,268 لا اعتقد أننا بإمكاننا أن نكون متأكدين قطعاً عن أي شيء 371 00:29:28,288 --> 00:29:30,175 الذي متأكد منه أني كنت على خطأ 372 00:29:30,224 --> 00:29:32,690 كم متبقى من كمية الأكسجين لدينا ؟ 373 00:29:32,727 --> 00:29:34,089 نحن نمتلك القليل 374 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 نحن نستخدم أكثر من الذي تم حسابه مؤخراً 375 00:29:38,148 --> 00:29:40,256 إن بقينا هنا على وضعنا الحالي 376 00:29:40,515 --> 00:29:42,563 احتمال استهلاك الكمية قبل الإنقاذ 377 00:29:42,606 --> 00:29:44,375 لو كان هناك إنقاذ !َ 378 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 كم الكمية التي ستأخذها من الأكسجين خاصتنا 379 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 للوصول لهذه المهمة؟ 380 00:29:54,444 --> 00:29:55,859 أنظر لي ، وليس لها 381 00:29:58,814 --> 00:29:59,902 النصف 382 00:29:59,946 --> 00:30:01,531 النصف ؟ - ربما أقل - 383 00:30:02,496 --> 00:30:03,625 لكن ربما أكثر 384 00:30:04,585 --> 00:30:07,171 هل أنتي على استعداد للمراهنة بحياتك على هذا ؟ 385 00:30:08,953 --> 00:30:10,148 أنا على استعداد 386 00:30:10,437 --> 00:30:12,854 وأنت متأكد أنك ستجد السفينة 387 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 طائراً أعمي بدون جهاز ملاحة ؟ 388 00:30:15,465 --> 00:30:16,465 نعم 389 00:30:17,163 --> 00:30:18,468 بقيتكم ، 390 00:30:18,512 --> 00:30:19,945 أهذا ما تريدونه ؟ 391 00:30:20,579 --> 00:30:23,148 حياتكم في يد هذه المرأة ؟ 392 00:30:24,795 --> 00:30:26,765 نعم إنه يدق بإنتظار الموت 393 00:30:32,767 --> 00:30:33,767 فليكن ذلك إذن 394 00:30:44,488 --> 00:30:48,231 نحن بحاجة لتوجيه الطاقة إلى الدافعات 395 00:30:50,227 --> 00:30:51,588 هذا كان جيد 396 00:30:51,866 --> 00:30:53,094 إنه يستمع إليك 397 00:30:54,130 --> 00:30:55,711 آمل فقط أنك لا تعمل على عادة أخذ البطاقات الإتمانية 398 00:30:55,741 --> 00:30:57,328 الخاصة بالعاملين الآخرين 399 00:30:59,718 --> 00:31:00,763 لا وعود 400 00:31:07,751 --> 00:31:09,041 جاهز هنا 401 00:31:19,486 --> 00:31:20,791 حسناً ؟ 402 00:31:44,592 --> 00:31:45,592 حسناً 403 00:32:52,622 --> 00:32:54,551 إنني ممتن أني على سفينتك 404 00:33:14,253 --> 00:33:15,254 تلك لك 405 00:33:18,213 --> 00:33:19,759 هؤلاء لك 406 00:33:21,086 --> 00:33:23,262 أنت بحاجة لهم أكثر من حاجتي لهم 407 00:33:23,391 --> 00:33:25,611 لا يجب عليك فعل ذلك ، أنا بخير 408 00:33:25,810 --> 00:33:27,877 أين سمعت هذا من قبل ؟ 409 00:33:32,812 --> 00:33:34,640 يجب أن نعتني ب...َ 410 00:33:39,060 --> 00:33:40,355 بعدين 411 00:34:11,452 --> 00:34:13,094 أين ذهبت ؟ 412 00:34:13,356 --> 00:34:16,577 نعم ، أين هذه السفينة 413 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 لقد استخدمت اكسجيننا الغالي لتجديها 414 00:34:18,882 --> 00:34:21,929 أنا، لا أعرف 415 00:34:23,452 --> 00:34:24,991 يجب أن تكون هناك 416 00:34:26,977 --> 00:34:29,197 ربما كانت سحابة جزيئية 417 00:34:29,241 --> 00:34:30,686 التي أضاعت 418 00:34:32,218 --> 00:34:33,796 غاز الهيدروجين 419 00:34:33,897 --> 00:34:35,290 إذن نحن لا نمتلك اكسجين كافي 420 00:34:35,334 --> 00:34:37,771 لننتظر ساجان القادمة 421 00:34:37,814 --> 00:34:39,421 لأن لاالغاز من الممكن أن ؟ 422 00:34:42,558 --> 00:34:44,082 سنموت على أي حال 423 00:34:45,605 --> 00:34:47,128 ربما حاولت ، صحيح ؟ 424 00:34:47,172 --> 00:34:48,311 425 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 أنا آسفة جداً 426 00:34:51,915 --> 00:34:52,915 لا مشكلة 427 00:34:55,980 --> 00:34:58,374 لقد راهنت بحياتك 428 00:35:01,055 --> 00:35:03,405 أعتقدت أني كنت متأكدة جداً 429 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 لقد راهنت بحياتها 430 00:35:06,495 --> 00:35:09,237 إذن لماذا يجب علينا أن ندفع بما نملك ؟ 431 00:35:10,456 --> 00:35:12,456 عندما اثبتت انها على خطأ 432 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 إنه من العدل أن تخسر نفسها 433 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 فرانكلين 434 00:35:17,767 --> 00:35:19,639 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم 435 00:35:20,898 --> 00:35:23,074 أتحدث عن الحقيقة يا راعي الغنم 436 00:35:23,938 --> 00:35:25,789 الحقيقة أننا الآن لا نملك اكسجين كاف 437 00:35:25,819 --> 00:35:27,777 للوصول لسيجان القادمة 438 00:35:27,821 --> 00:35:29,127 الحقيقة أن هذه المرأة 439 00:35:29,170 --> 00:35:30,998 قادتنا إلى هذه الكارثة 440 00:35:31,041 --> 00:35:32,782 الحقيقة أنها علقت حياتها عليها 441 00:35:32,826 --> 00:35:34,523 والحقيقة لو أنها أعطتنا حياتها في المقابل 442 00:35:34,567 --> 00:35:37,761 كما قالت أنه ستفعل ، هل سنعيش ؟ 443 00:35:38,658 --> 00:35:40,877 لي ، لو ماتت 444 00:35:40,921 --> 00:35:42,792 كم كمية الأكسجين التي ستوفرها لنا 445 00:35:44,620 --> 00:35:45,686 لست متأكد 446 00:35:45,717 --> 00:35:47,362 كم سمنحنا ذلك مزيداً من الوقت؟ 447 00:35:49,538 --> 00:35:50,538 حوالي يومان 448 00:35:50,746 --> 00:35:51,979 يومان آخران 449 00:35:52,802 --> 00:35:54,978 يوم إضافي أكثر مما نحتاجه للوصول لسيجان التالية 450 00:35:55,892 --> 00:35:59,026 لا ، لا ،لا يا رجل 451 00:35:59,057 --> 00:36:00,171 لا توجد فرصة في الجحيم 452 00:36:00,201 --> 00:36:01,620 لحدوث هذا ي رجل 453 00:36:02,247 --> 00:36:05,011 سوف تقتلها مروراً على جسدي الميت 454 00:36:05,119 --> 00:36:06,860 حسناً لو تتمني أن تنضم إليها 455 00:36:06,903 --> 00:36:08,862 أنا متأكد أن لا أحد هنا يريد الإعتراض 456 00:36:08,905 --> 00:36:11,511 أتسائل كم عدد من سيعترض عليك منا ؟ 457 00:36:12,344 --> 00:36:14,041 لقد تحملت ما يكفي من وقاحتك 458 00:36:14,084 --> 00:36:15,706 توقفوا ، توقفوا 459 00:36:22,675 --> 00:36:24,347 ما الذي ضربنا ؟ 460 00:37:07,790 --> 00:37:11,185 ≡تم ضبط تجنب مسار الذاكرة≡ 461 00:37:11,439 --> 00:37:13,250 البدأ بالتجاوز ؟ 462 00:37:14,319 --> 00:37:15,711 هذا غريب 463 00:37:16,075 --> 00:37:17,075 حستاً 464 00:37:28,376 --> 00:37:30,887 يبدو وكأنها خطة خطيرة 465 00:37:32,174 --> 00:37:33,174 لو سألتني 466 00:37:35,731 --> 00:37:36,732 أنها الطريقة الوحيدة 467 00:37:37,820 --> 00:37:38,733 أقول أن..َ 468 00:37:38,764 --> 00:37:39,948 ستذهب 469 00:37:41,401 --> 00:37:43,417 نعم ،بالطبع 470 00:37:43,915 --> 00:37:45,605 لكنها مهنة رجلين 471 00:37:46,042 --> 00:37:48,323 نحن بحاجة لنزع نظام الهوائي الثاني 472 00:37:48,354 --> 00:37:50,616 ونرى إن كان هناك أي هواء متبقي يمكننا انقاذه 473 00:37:50,831 --> 00:37:53,575 لي ، هلا تبقى في الخلف وتدير القيادة 474 00:37:53,619 --> 00:37:55,403 في حال حدوث شيء ما هناك في الخارج 475 00:37:56,995 --> 00:37:59,854 من هو الشخص المحظوظ الذي سيذهب معها للخارج ؟ 476 00:38:08,155 --> 00:38:09,155 لا 477 00:38:13,713 --> 00:38:14,975 إنسى أمري 478 00:38:24,476 --> 00:38:26,274 الموجة القصيرة ستعمل ، لذلك يمكننا التواصل 479 00:38:26,304 --> 00:38:28,349 كما يجب أن تعمل كاميرا الخوذة 480 00:38:28,393 --> 00:38:30,190 مع ترحيل مباشر لشاشة العرض الرئيسية 481 00:38:30,220 --> 00:38:32,005 لذلك هم يستطيعون رؤية ما نفعله 482 00:38:32,048 --> 00:38:33,142 جيد، لو أنني سأموت 483 00:38:33,173 --> 00:38:34,834 سأموت وأنا أبدو بشكل مثير 484 00:38:34,877 --> 00:38:36,183 أنا جيد في هذه الأشياء 485 00:38:37,462 --> 00:38:39,203 هيا ، ارتديها 486 00:38:42,015 --> 00:38:44,931 أرى أن هذه الوجبة ذات الحمية الغذائية الجاهزة للأكل لا تكفي إلا شخص واحد ، عزيزتي 487 00:38:44,974 --> 00:38:46,480 بطن صغير هنا 488 00:38:54,092 --> 00:38:56,486 مرحبا يا شباب، هل تلقيتم ذلك ؟ 489 00:38:56,552 --> 00:38:59,425 نعم ، كل شيء بخير 490 00:39:01,861 --> 00:39:05,442 هذه أدوات سوف تحتاجها للفصل 491 00:39:05,473 --> 00:39:07,876 ومن ثم أوصل هذه للهوائي 492 00:39:08,825 --> 00:39:10,063 فهمت ذلك 493 00:39:10,217 --> 00:39:13,548 نحن سوف نفصل المأزر المغناطيسي لنعبر 494 00:39:14,226 --> 00:39:15,470 شكراً أمي 495 00:39:16,189 --> 00:39:18,326 لدينا أقل من 30 دقيقة في هذه الأشياء 496 00:39:18,356 --> 00:39:20,040 لذلك لا تصرفات حمقاء 497 00:39:21,054 --> 00:39:22,882 آخر فرصة لتقولي أنك تحبيني 498 00:39:23,190 --> 00:39:24,961 هل أنت جاد ؟ 499 00:39:26,668 --> 00:39:27,668 دائماً 500 00:39:32,065 --> 00:39:33,109 جاهز ؟ 501 00:39:33,402 --> 00:39:34,790 حسناً 502 00:39:48,603 --> 00:39:50,300 هل نستطيع الإقتراب قليلاً ؟ 503 00:39:50,344 --> 00:39:52,477 إنها أقل من 15 متر 504 00:39:53,028 --> 00:39:55,248 إنها تبدو مسافة كبيرة إلى أبعد الحدود 505 00:39:58,908 --> 00:40:00,837 هذا حقاً تخلف 506 00:40:01,796 --> 00:40:03,048 من بعدك يا ماما 507 00:40:04,924 --> 00:40:06,126 (^-^السيدات أولاً ( أما رجل شهم 508 00:40:07,596 --> 00:40:09,438 لا تزعجني 509 00:40:20,156 --> 00:40:21,642 نحن بحاجة لك 510 00:40:43,087 --> 00:40:44,393 بإمكانك فعل ذلك 511 00:40:46,248 --> 00:40:47,248 نعم 512 00:40:48,246 --> 00:40:49,639 حسناً ، أنا آت 513 00:40:52,696 --> 00:40:55,221 أوه نعم 514 00:40:55,421 --> 00:40:57,588 لم أعتقد أني سأفعلها 515 00:41:11,077 --> 00:41:12,663 أمسكتك 516 00:41:12,694 --> 00:41:14,053 أنا تقريباً فشلت 517 00:41:14,399 --> 00:41:15,960 كان هذا عرج 518 00:41:16,323 --> 00:41:18,077 نحن بخير هنا 519 00:41:18,835 --> 00:41:20,880 شكراً لك 520 00:41:21,135 --> 00:41:23,296 اعتقدت أنك ستصاب 521 00:41:25,585 --> 00:41:29,225 اتبع هذه القناة لتصل لنظام الهوائي 522 00:41:29,269 --> 00:41:30,347 ومن ثم سأرشدك 523 00:41:30,378 --> 00:41:31,532 لو تريد أي مساعدة 524 00:41:31,576 --> 00:41:33,403 سأذهب للداخل 525 00:41:33,447 --> 00:41:34,447 حسناً 526 00:42:17,186 --> 00:42:18,666 ميلر ، هل أنتي بخير ؟ 527 00:42:18,835 --> 00:42:20,092 لقد فقدنا الرؤية 528 00:42:28,100 --> 00:42:31,725 حسناً ، لقد عدنا ، لديك القليل من الوقت هناك 529 00:42:34,349 --> 00:42:36,279 أنا أدخل السفينة الآن 530 00:42:45,742 --> 00:42:47,585 هل ترون هذا يا شباب ؟ 531 00:42:53,795 --> 00:42:58,506 إنهم يشبهون الفقاسات 532 00:43:03,677 --> 00:43:07,295 لماذا يجب أن يكون هناك فقاسات على كبسولة نجاة ؟ 533 00:43:07,575 --> 00:43:09,795 لا نضيع الوقت يا ملازم 534 00:43:57,411 --> 00:43:58,502 ما هي ؟ 535 00:44:03,792 --> 00:44:06,072 لقد وجدت شخص من الطاقم للتو 536 00:44:10,125 --> 00:44:11,345 أووه اللعنة 537 00:44:12,417 --> 00:44:13,924 شباب ، أيهما ؟ 538 00:44:15,304 --> 00:44:17,089 الثانية من اليمين 539 00:44:17,132 --> 00:44:19,158 صاحبة الصندق الرمادي الصغير ، وصلت 540 00:44:19,205 --> 00:44:20,595 المناور بداخله 541 00:44:20,626 --> 00:44:21,888 هذه ؟ 542 00:44:22,018 --> 00:44:23,018 نعم 543 00:44:27,758 --> 00:44:29,197 الآن ، خذها 544 00:44:49,802 --> 00:44:51,565 حسناً لقد أنجزت مهمتي 545 00:44:57,233 --> 00:44:58,408 ما كان هذا ؟ 546 00:45:03,875 --> 00:45:05,050 ما هذا بحق الجحيم ؟ 547 00:45:07,431 --> 00:45:09,184 ميلر ، هل انت فوق هنا ؟ 548 00:45:09,524 --> 00:45:11,677 سلبي ، أنا في وحدة القيادة 549 00:45:11,708 --> 00:45:12,884 أكل شيء بخير ؟ 550 00:45:17,751 --> 00:45:19,220 لقد حصلنا على الطاقة 551 00:45:19,928 --> 00:45:23,251 ولنرى إن كنا حصلنا على هواء؟ 552 00:45:25,766 --> 00:45:27,142 حسناً لقد حصلنا ...َ 553 00:45:28,769 --> 00:45:29,876 إشارتك سيئة 554 00:45:29,907 --> 00:45:31,478 ما هي حالتك ؟ 555 00:45:33,165 --> 00:45:34,949 متبقي 35% من الهواء 556 00:45:38,387 --> 00:45:39,720 ما هذا بحق الجحيم؟ 557 00:45:39,911 --> 00:45:41,298 ما هو 558 00:45:41,646 --> 00:45:43,345 نحن نفقد الهواء 559 00:45:45,247 --> 00:45:48,378 تومسون ، هل تستطيع تفقد غرفة رقم أربعة 560 00:45:48,409 --> 00:45:50,751 إنه على يسارك عند نزولك من الانبوب 561 00:45:55,739 --> 00:45:59,454 شباب ، لا أعتقد أننا سنحصل على أي من هذا الهواء 562 00:46:00,206 --> 00:46:01,381 اللعنة يا ميلر 563 00:46:01,933 --> 00:46:04,326 إهمالك كلفنا ذلك الهواء 564 00:47:11,924 --> 00:47:14,984 أين أنت يا ميلر ؟ 565 00:47:15,015 --> 00:47:17,626 أسرع ، تومسون ، أنا عالقة ؟ 566 00:47:17,665 --> 00:47:20,094 الهواء يتسرب مني 567 00:47:20,745 --> 00:47:21,876 ما الذي يحدث ؟ 568 00:47:21,907 --> 00:47:24,779 يجب أن أرجع إلى الكبسولة الأخرى 569 00:47:25,016 --> 00:47:26,936 أني أفقد الهواء بسرعة 570 00:47:26,967 --> 00:47:28,047 تمسكي ،ابقى 571 00:47:28,568 --> 00:47:30,527 أأنت بخير ؟ 572 00:47:30,679 --> 00:47:31,640 أمسكتك 573 00:47:31,671 --> 00:47:33,020 إنها فقط شرك من الأسلاك 574 00:47:33,306 --> 00:47:36,613 حسناً ، لنخرج من هنا 575 00:47:38,992 --> 00:47:40,247 تعلقي بهذا 576 00:47:40,278 --> 00:47:41,278 هيا بنا 577 00:47:48,300 --> 00:47:49,300 شكرا 578 00:47:51,751 --> 00:47:53,261 إعطيني دفعة 579 00:47:53,305 --> 00:47:54,845 وسأهيئها من هناك 580 00:47:55,775 --> 00:47:58,142 لا ، لا ، سأتولى ذلك 581 00:48:00,285 --> 00:48:02,267 سأحملك هنا، حسناً 582 00:48:05,883 --> 00:48:07,102 حسناً 583 00:48:08,146 --> 00:48:09,756 هل أنت جاهزة؟ 584 00:48:09,799 --> 00:48:10,799 هيا بنا 585 00:48:25,567 --> 00:48:27,622 ما الذي تفعله يا تومسون ؟ 586 00:48:27,817 --> 00:48:29,428 سوف أصلح هذا الشيء 587 00:48:29,471 --> 00:48:31,786 لنتمكن من إبعاد الجحيم عن هنا 588 00:48:37,281 --> 00:48:38,700 20 دقيقة 589 00:48:51,052 --> 00:48:52,516 ما الذي حدث ؟ 590 00:48:53,149 --> 00:48:54,585 الفقاسات 591 00:48:57,502 --> 00:48:59,485 لقد علقت بسلك 592 00:49:02,942 --> 00:49:04,977 واصطدمت بالزجاج المكسور 593 00:49:06,256 --> 00:49:07,626 هذا كل شيء 594 00:49:09,711 --> 00:49:11,345 لقد كان خطأ سخيف 595 00:49:13,219 --> 00:49:14,509 كيف يبلي ؟ 596 00:49:18,124 --> 00:49:20,523 لقد اقتربت من فعلها 597 00:49:21,393 --> 00:49:23,899 تبقى لديك 9 دقائق من الهواء 598 00:49:24,258 --> 00:49:26,102 صحيح ، أعرف ذلك 599 00:49:27,007 --> 00:49:28,748 لقد اقتربت 600 00:49:39,063 --> 00:49:40,163 تومسون 601 00:49:40,550 --> 00:49:41,772 ماذا؟ 602 00:49:41,967 --> 00:49:43,163 أنا عظيم 603 00:49:43,482 --> 00:49:45,631 استدر بسرعة ورائك 604 00:49:48,942 --> 00:49:50,857 أنا لا أري أي شيء 605 00:49:50,900 --> 00:49:52,592 كان هناك شيء ما 606 00:49:54,948 --> 00:49:55,949 دقيقتان يا تومسون 607 00:49:55,993 --> 00:49:57,538 من الأفضل إحضارك للداخل 608 00:49:58,343 --> 00:50:01,592 حسناً، حسناً ، أنا عائد الأن 609 00:50:03,043 --> 00:50:05,194 أنتم الفتيات تخوفون الذي لا يخاف 610 00:50:05,225 --> 00:50:06,487 أخبرني ماذا رأيت؟ 611 00:50:06,518 --> 00:50:09,540 خارج الكبسولة الأخرى ، أعتقد أني رأيت شيئاً ما 612 00:50:09,571 --> 00:50:11,051 خارجاً منها 613 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 أغلق الباب الخارجي 614 00:50:12,400 --> 00:50:13,334 ماذا ؟ 615 00:50:13,365 --> 00:50:14,292 لا 616 00:50:14,323 --> 00:50:15,633 إفعلها الآن ، إفعلها الآن 617 00:50:15,664 --> 00:50:16,741 أنا لن 618 00:50:17,616 --> 00:50:18,624 إرجع 619 00:50:18,667 --> 00:50:19,905 لماذا يا فرنكلين ؟ 620 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 ما هو الشيء الذي معه في الخارج ؟ 621 00:50:21,409 --> 00:50:23,759 أنا لا أعرف لكن البروتوكول لا يسمح 622 00:50:23,803 --> 00:50:26,461 بجسد أجني بالداخل لو كان التلوث محتمل 623 00:50:26,492 --> 00:50:28,276 من قال أي شيء عن جسد أجنبي 624 00:50:28,307 --> 00:50:29,743 ما الشيء الذي بالخارج ؟ 625 00:50:35,334 --> 00:50:37,647 هيه، كفى صراخاً عندكم 626 00:50:38,818 --> 00:50:41,287 أغلقوا الباب الخارجي ودعوني أدخل 627 00:50:44,275 --> 00:50:45,326 لا 628 00:50:53,348 --> 00:50:54,877 هذا الرجل لن يدخل 629 00:50:54,921 --> 00:50:57,668 شباب ، اصبح من الصعب التنفس 630 00:50:58,302 --> 00:50:59,605 سوف يموت 631 00:51:00,144 --> 00:51:01,144 نعم 632 00:51:02,754 --> 00:51:03,926 لقد أنقذ حياتك 633 00:51:03,957 --> 00:51:05,350 هذا لا يهم الآن 634 00:51:05,975 --> 00:51:08,282 سوف أقتلكم جميعاً ، لا ترتكبوا أي حماقة 635 00:51:16,073 --> 00:51:19,031 تومسون ،تومسون ؟ 636 00:51:25,740 --> 00:51:27,127 لا تتركني ، لا تموت 637 00:51:27,171 --> 00:51:28,349 اللعنة 638 00:51:53,158 --> 00:51:55,829 يجب أن يجعله هذا في الخارج ل 12 ساعة 639 00:51:58,407 --> 00:52:01,603 إذن هو في الخارج ؟ 640 00:52:01,634 --> 00:52:02,554 نعم مثل الميت 641 00:52:02,597 --> 00:52:03,990 إنه لن يتذمر بعد الآن 642 00:52:04,189 --> 00:52:05,189 جيد 643 00:52:05,272 --> 00:52:06,745 هيه ،هيه ، ما الذي تفعله ؟. 644 00:52:06,775 --> 00:52:07,783 أتركني 645 00:52:07,814 --> 00:52:09,774 لن أدعك تفعل هذا 646 00:52:10,257 --> 00:52:12,774 اللعنة عليه ، كان سيتركني لأموت 647 00:52:12,805 --> 00:52:14,284 ما الذي يحدث عندكم 648 00:52:15,048 --> 00:52:16,048 لا شيء 649 00:52:16,079 --> 00:52:17,915 أنا فقط أبقيه مرتاح 650 00:52:19,303 --> 00:52:21,523 لديك أشياء أخرى لتقلق عليها الآن 651 00:52:36,667 --> 00:52:39,496 هل علم أحد بإمتلاكه هذا السلاح ؟ 652 00:52:44,835 --> 00:52:46,445 إنه أمر لا يصدم 653 00:52:46,476 --> 00:52:47,694 إنه عسكري 654 00:52:49,531 --> 00:52:51,403 لقد ترأس برنامج الأسلحة السابق 655 00:52:52,634 --> 00:52:54,244 أنت تعرف ذلك؟ 656 00:52:54,363 --> 00:52:55,363 نعم 657 00:52:55,557 --> 00:52:56,776 أنا اعرف منذ مدة طويلة 658 00:52:57,293 --> 00:52:59,219 ما الذي يفعله بالضبط 659 00:52:59,284 --> 00:53:00,394 لا اعرف 660 00:53:00,438 --> 00:53:02,746 إنه سلاح سابق ، جميعها مصنفة 661 00:53:02,903 --> 00:53:04,427 من أين حصل عليه ؟ 662 00:53:04,814 --> 00:53:06,176 لا أعرف 663 00:53:06,879 --> 00:53:08,010 عندما يحين وقت الحسم 664 00:53:08,054 --> 00:53:09,918 في نهاية اليوم 665 00:53:11,457 --> 00:53:13,277 هل كان يريد إطلاق النار علينا عندما يحين الوقت ؟ 666 00:53:13,320 --> 00:53:14,582 لا تكن ساذجاً 667 00:53:14,626 --> 00:53:15,931 ساذجاً ؟ 668 00:53:15,962 --> 00:53:17,251 هل كان هذا أنت الذي كان في الخارج ؟ 669 00:53:17,281 --> 00:53:19,050 غير مسموح له بالخول للكبسولة ؟ 670 00:53:19,081 --> 00:53:20,081 أكسجين 671 00:53:21,168 --> 00:53:23,474 سوف يقتلنا جميعاً ، سوف يقتلنا جميعاً 672 00:53:23,505 --> 00:53:24,680 لماذا سيفعل ذلك ؟ 673 00:53:25,662 --> 00:53:26,707 أكسجين 674 00:53:28,641 --> 00:53:30,426 كلما قل عددنا 675 00:53:30,457 --> 00:53:33,122 كلما زادت فرصة البقية للنجاة 676 00:53:33,166 --> 00:53:34,820 خصوصاً الآن لأنه لدينا المناور 677 00:53:34,863 --> 00:53:37,801 بعضنا قابل للإستهلاك 678 00:53:37,832 --> 00:53:39,254 نحن لن نفعل ذلك 679 00:53:40,174 --> 00:53:41,402 ما الذي سنفعله الآن ؟ 680 00:53:43,307 --> 00:53:45,526 أول شيئ ، أن نتأكد 681 00:53:45,570 --> 00:53:47,058 ألا يصاب أحد 682 00:53:48,529 --> 00:53:50,357 إذن أنت ستأخذين القيادة ؟ 683 00:53:50,401 --> 00:53:51,619 هذا الذي سيحدث هنا ؟ 684 00:53:51,663 --> 00:53:52,881 في حال أنك لم تلاحظ 685 00:53:52,925 --> 00:53:54,331 لقد كنت أوجه هذه السفينة وأعمل ..َ 686 00:53:54,361 --> 00:53:56,153 هيه، إني أثق بها أكثر مما أثق بهذا المعتوه 687 00:53:56,183 --> 00:53:58,308 معتوه أم لا هو وأنا مدنيان 688 00:53:59,112 --> 00:54:02,027 ونحن فقط من لديه الحق بالتواجد في هذه الكبسولة 689 00:54:02,426 --> 00:54:04,893 يا إلهي ، إنه محق ، إنه محق 690 00:54:04,937 --> 00:54:08,238 نحن مكدسون ، مسندون، بلهاء 691 00:54:08,636 --> 00:54:10,304 لقد تمردنا للتو ، هل تعرف ذلك ؟ 692 00:54:10,334 --> 00:54:11,813 لقد فعلناها للتو 693 00:54:11,966 --> 00:54:13,480 ثلاثتنا ، وليس هو 694 00:54:14,468 --> 00:54:15,918 و إنهم يخططون لقتلي ، إنهم سيقتلوني 695 00:54:15,948 --> 00:54:17,819 إنهم سيعدموني كلياً 696 00:54:17,863 --> 00:54:19,821 أنا لا أستحق الإنقاذ لإرسالي للأرض 697 00:54:19,865 --> 00:54:21,199 لأتعفن في صندوق 698 00:54:22,168 --> 00:54:23,578 نحن سنشرح للسلطات فقط 699 00:54:23,608 --> 00:54:26,254 انظر ، أنا لا أدعم ما حدث هنا 700 00:54:26,679 --> 00:54:28,463 لكن في سبيل ان يتم انقاذي 701 00:54:32,555 --> 00:54:33,426 أنا معك 702 00:54:33,582 --> 00:54:34,965 اللعنة 703 00:54:35,315 --> 00:54:37,012 عندما بدأو بطرح الأسئلة ...َ 704 00:54:37,056 --> 00:54:38,699 يا للمسيح ، شكرا لك 705 00:54:42,061 --> 00:54:43,061 إنها تعمل 706 00:54:50,685 --> 00:54:52,157 يبدو أن السرعة دفعتنا 707 00:54:52,187 --> 00:54:53,725 أكثر من 20000 كيلو متر 708 00:54:53,768 --> 00:54:55,117 من نقطتنا الأصلية 709 00:54:57,206 --> 00:54:59,339 لقد قطعنا آلاف من هذه 710 00:54:59,383 --> 00:55:01,898 بالتوجه نحو الكبسولة التي وجدناها 711 00:55:02,211 --> 00:55:03,909 لكن ما زال لدينا القليل لقطعه 712 00:55:09,050 --> 00:55:10,530 ما الذي تفعليه 713 00:55:15,490 --> 00:55:16,631 كل شيء على ما يرام 714 00:55:17,220 --> 00:55:18,308 كل شيء على ما يرام 715 00:55:18,339 --> 00:55:19,654 سنصل لهناك 716 00:55:21,559 --> 00:55:24,451 نريد أن نعرف ما الذي حصل للطاقم 717 00:55:46,721 --> 00:55:49,826 لا أعرف إن كنت سأحتفظ بهذا كسر بعد الآن 718 00:55:55,250 --> 00:55:57,365 لن تكوني قادرة على إخفاء ذلك 719 00:55:57,841 --> 00:55:58,842 أعرف ذلك 720 00:55:58,947 --> 00:56:00,557 إنهم على وشك إكتشافه 721 00:56:02,265 --> 00:56:03,266 أنا سوف أتحمل ذلك 722 00:56:03,297 --> 00:56:04,690 كيف بالضبط ؟ 723 00:56:05,644 --> 00:56:07,506 إنها سوف تصبح أسوء 724 00:56:08,408 --> 00:56:09,631 وبعد سأكون مُلزمة 725 00:56:09,662 --> 00:56:12,131 حسناً ، أنا لم أخطط لها لتحدث بهذه الطريقة ؟ 726 00:56:15,459 --> 00:56:16,889 أنا آسفة مايرز 727 00:56:19,454 --> 00:56:21,326 لقد كنتي لطيفة معي 728 00:56:21,357 --> 00:56:23,708 لقد طلبت الكثير منك بالفعل 729 00:56:24,889 --> 00:56:27,056 آمل أنك لن تندم على مساعدتي 730 00:56:29,537 --> 00:56:30,537 حسناً 731 00:56:31,393 --> 00:56:32,568 خذ قسطاً من الراحة 732 00:56:36,847 --> 00:56:39,736 ما الذي سيحدث لنا بحق؟ 733 00:56:41,402 --> 00:56:42,664 لا أعرف 734 00:56:45,706 --> 00:56:47,665 بالنظر للجدول الزمني 735 00:56:47,696 --> 00:56:49,928 سوف تكوني بعيدة جداً للإجهاض 736 00:56:49,971 --> 00:56:51,451 وثم هناك إحتمالية 737 00:56:51,495 --> 00:56:53,410 أن تضعي مولودك في هيسبرديس 738 00:56:54,719 --> 00:56:55,807 سوف يكون مدني 739 00:56:57,942 --> 00:56:59,314 لو ما زلتي على قيد الحياة 740 00:57:01,296 --> 00:57:02,994 هل كان تومسون على حق ؟ 741 00:57:03,076 --> 00:57:05,122 هل سوف يحكمون على علي ما فعلناه ؟ 742 00:57:06,150 --> 00:57:07,150 فرانكلين 743 00:57:10,618 --> 00:57:11,673 صعب 744 00:57:12,767 --> 00:57:14,256 لكنه سيأخذ بعين الإعتبار الأشياء الجيدة 745 00:57:14,300 --> 00:57:15,519 التي فعلتها هنا أيضاً 746 00:57:17,063 --> 00:57:18,630 كيف تعرفه ؟ 747 00:57:18,782 --> 00:57:22,351 لقد كنا طلاب معاً في مرحلة الدراسة التمهدية للطب قبل كالديرا 748 00:57:26,099 --> 00:57:27,492 دعيني أقلق على فرانكلين 749 00:57:28,932 --> 00:57:29,932 نل قسطا من الراحة 750 00:57:42,032 --> 00:57:43,033 هذا يخيفني 751 00:57:45,233 --> 00:57:46,974 أعتقد أنه من الأفضل أن أخذ قسط من الراحة ايضاً 752 00:57:59,190 --> 00:58:00,974 ما الذي يحدث تحت يا ميلر 753 00:58:01,018 --> 00:58:02,618 مايرز ، مايرز ، مايرز 754 00:58:10,925 --> 00:58:12,008 ميلر؟ 755 00:58:18,270 --> 00:58:19,356 أنا قادمة 756 00:58:19,387 --> 00:58:20,496 لا 757 00:58:22,586 --> 00:58:24,457 لا تلمسيني ، لا تلمسيني 758 00:58:24,501 --> 00:58:25,863 أووه ، هيه 759 00:58:27,810 --> 00:58:29,012 هل تأذيت ؟ 760 00:58:30,811 --> 00:58:31,943 ما الذي حدث ؟ 761 00:58:33,408 --> 00:58:34,637 أين مايرز ؟ 762 00:58:35,834 --> 00:58:37,139 يا إلهي ، هل هذه دمائه ؟ 763 00:58:38,079 --> 00:58:39,079 مايرز ؟ 764 00:58:39,840 --> 00:58:40,995 إنسي ذلك 765 00:58:41,242 --> 00:58:42,678 لا،لا،لا،لا،لا 766 00:58:44,805 --> 00:58:46,067 لما لا ؟ 767 00:58:46,098 --> 00:58:47,785 يجب أن تتركني لأنزل تحت 768 00:58:47,828 --> 00:58:50,048 ربما تدخل معكي إلى هنا 769 00:58:50,293 --> 00:58:52,028 عندما أجعلك تدخلين 770 00:58:52,581 --> 00:58:54,152 إنه الشيء الذي هاجمني في الكبسولة الأاخرى 771 00:58:54,182 --> 00:58:55,193 ما الذي هاجمك؟ 772 00:58:55,223 --> 00:58:56,049 أعتقد انك قلت أنه 773 00:58:56,080 --> 00:58:56,863 ما هو ؟ 774 00:58:56,894 --> 00:58:58,809 لا أعرف 775 00:58:58,840 --> 00:58:59,840 لقد كان ..َ 776 00:59:03,339 --> 00:59:05,270 لقد كان صغيراً 777 00:59:07,944 --> 00:59:10,113 قطعت فتحة 778 00:59:12,542 --> 00:59:14,855 قبل أن ادرك ما الذي كان يحدث 779 00:59:14,899 --> 00:59:16,117 وحينها لقد كان الوقت متأخراً 780 00:59:16,161 --> 00:59:17,722 وثم ذهب 781 00:59:18,378 --> 00:59:19,644 لأين ذهب ؟ 782 00:59:20,513 --> 00:59:21,862 لا أعرف 783 00:59:22,093 --> 00:59:23,917 لقد كان هناك الكثير من الدماء 784 00:59:26,952 --> 00:59:30,042 لقد حاولت إنقاذه لكني لم أستطع 785 00:59:31,294 --> 00:59:32,449 إلى أين ذهب ؟ 786 00:59:34,702 --> 00:59:36,269 سلم الصيانة 787 00:59:36,605 --> 00:59:38,183 سلم الصيانة ؟ 788 00:59:38,475 --> 00:59:40,402 اللعنة ، هل تستطيع الصعود إلى هنا ؟ 789 00:59:41,316 --> 00:59:42,957 هل هذا السلم يقود لأي مكان ؟ 790 00:59:43,089 --> 00:59:44,839 كل النظام الأساسي 791 00:59:45,308 --> 00:59:48,097 الطعام ، الملاحة ، دعم الحياة 792 00:59:48,323 --> 00:59:49,760 جميعهم فيهم أنابيب شبكة الأسلاك 793 00:59:49,803 --> 00:59:51,849 وهذه تقوده إلى قلب الدرج الرئيسي 794 00:59:54,741 --> 00:59:56,097 إنها في الجدار 795 00:59:56,897 --> 00:59:59,596 هل ستخرج من موزع الطعام ؟ 796 01:00:01,150 --> 01:00:02,980 إنك حقاً متخلف 797 01:00:04,480 --> 01:00:05,947 أين السلاح يا ميلر ؟ 798 01:00:05,978 --> 01:00:08,676 أظن أنه حان الوقت لإرجاع الطلقات وتذخيره 799 01:00:09,502 --> 01:00:10,777 إنه في الأسفل 800 01:00:35,327 --> 01:00:36,631 هل انت مستعد ؟ 801 01:00:42,065 --> 01:00:43,217 إنه دائماً أنا 802 01:01:27,292 --> 01:01:28,432 يا الهي 803 01:01:37,694 --> 01:01:39,034 أين السلاح ؟ 804 01:01:41,046 --> 01:01:42,874 إنه تحت المخدةالتي على السرير 805 01:01:42,973 --> 01:01:43,973 اجلبه 806 01:01:52,976 --> 01:01:55,220 ما الذي سنفعله بشأن مايرز ؟ 807 01:01:56,408 --> 01:01:58,584 لا يمكننا تركه هنا ، حسناً ؟ 808 01:01:58,627 --> 01:02:00,268 دعنا نصعد للأعلى 809 01:02:11,761 --> 01:02:13,763 أنا أأمرك أن تفتح الباب 810 01:02:15,548 --> 01:02:17,425 هذا أمر مباشر أيها الصرصور 811 01:02:20,308 --> 01:02:22,714 ربما كان من الافضل عدم إعادته للداخل 812 01:02:22,980 --> 01:02:25,219 نحن لا نعرف إن كان يشارك في كل هذا 813 01:02:25,448 --> 01:02:26,666 ما الذي يحدث ؟ 814 01:02:26,697 --> 01:02:28,003 أين مايرز ؟ 815 01:02:28,186 --> 01:02:29,186 إنه ميت 816 01:02:30,398 --> 01:02:31,312 أنت سعيد دومر 817 01:02:31,356 --> 01:02:32,923 لقد حصلت على المزيد من الأكسجين لتتنفس 818 01:02:34,854 --> 01:02:36,331 أنتم جميعكم لا تدركون الموقف 819 01:02:36,361 --> 01:02:38,175 هل تتفق معها ؟ 820 01:02:40,637 --> 01:02:41,637 هو على حق 821 01:02:42,511 --> 01:02:43,585 نحن لا ندرك 822 01:02:43,629 --> 01:02:45,065 نحن بحاجة لإيجاد مخرج 823 01:02:45,109 --> 01:02:46,522 ما هو هذا الشيء 824 01:02:49,141 --> 01:02:50,141 أعطني اياه 825 01:03:14,965 --> 01:03:16,575 إنتظر ، توقف هناك 826 01:03:18,751 --> 01:03:21,014 أنظر ،لو كنت تستطيع أن ترى جسد عزيز 827 01:03:27,170 --> 01:03:28,046 بحق الجحيم 828 01:03:28,077 --> 01:03:29,123 هل هذا ؟ 829 01:03:39,467 --> 01:03:40,729 هل هذا هنا ؟ 830 01:04:17,863 --> 01:04:20,083 كيف يمكن لشيء كهذا الدخول لهنا ؟ 831 01:04:23,632 --> 01:04:26,243 ما الشي الذي رأيتموه على الكبسولة الأخرى ؟ 832 01:04:26,380 --> 01:04:27,511 مثلما قال مايرز 833 01:04:28,743 --> 01:04:31,447 فقاسات ، أنابيب زجاجية 834 01:04:31,478 --> 01:04:34,423 لقد كانوا بالضبط مثل الذي على السطح (e) بالأسفل 835 01:04:35,088 --> 01:04:38,265 وكنا نستخدمهم لنفقس الدجاج بهم 836 01:04:38,589 --> 01:04:42,201 لكن هذه ، لقد كانوا شيء أكبر من ذلك 837 01:04:47,254 --> 01:04:48,777 ما الذي تعرفه عن هذه ؟ 838 01:04:50,310 --> 01:04:52,616 أنا لن أخبرك شيء 839 01:04:52,675 --> 01:04:54,541 حتى تخرجيني من هنا 840 01:04:54,891 --> 01:04:56,588 لدينا حالة هنا 841 01:04:56,631 --> 01:04:57,864 جميع أرواحنا في خطر 842 01:04:57,894 --> 01:04:59,951 يجب أن تخبرنا بما تعرف 843 01:05:01,444 --> 01:05:05,492 ساجان 98 كانت سفينة نقل بيولوجية 844 01:05:05,602 --> 01:05:07,778 نعم ، الكثير منهم كانوا 845 01:05:07,809 --> 01:05:09,071 هذه كانت مختلفة 846 01:05:13,518 --> 01:05:14,954 وجدت هذا في وقت سابق بعد أن تجاوزت 847 01:05:14,998 --> 01:05:16,695 بعض رموز الوصول الخاصة بفرانكلين 848 01:05:20,520 --> 01:05:22,870 البشر يتعاملون مع نسبة الأكسجين المنخفضة بشكل جيد 849 01:05:22,901 --> 01:05:24,311 لكن ليس المواشي الخاصة بنا 850 01:05:24,355 --> 01:05:25,704 إذن كان هناك مشروع جاري 851 01:05:25,747 --> 01:05:29,440 ليغيروا الجنس البشري ب حمض نووي فضائي 852 01:05:31,658 --> 01:05:32,947 ما الذي يعنيه هذا ؟ 853 01:05:34,718 --> 01:05:38,400 يعني حيوانات فضائية مهجنة 854 01:05:38,730 --> 01:05:41,518 انتظر ، لكنهم من غير الممكن فعل ذلك 855 01:05:42,373 --> 01:05:43,947 أعني هل يمكنهم فعل ذلك ؟ 856 01:05:44,455 --> 01:05:46,955 انها تبدو مثلما أنهم كانوا يمتلكون بعض النجاح 857 01:05:47,243 --> 01:05:49,375 لكن لا استطيع الوصول لبقية الملفات 858 01:06:10,096 --> 01:06:11,096 أريد أن أعرف 859 01:06:18,975 --> 01:06:19,975 لقد كان محقاً 860 01:06:21,455 --> 01:06:23,849 كان لا يجب علينا فتح باب الهواء ، ونترك في الخارج 861 01:06:31,054 --> 01:06:32,243 تحياتي 862 01:06:32,345 --> 01:06:35,656 هذا الكابتن أرنولد روجين من سفينة ساجان 99 التابعة ليو جي اس 863 01:06:35,687 --> 01:06:37,767 في الطريق إلى هيسبرديس 864 01:06:38,339 --> 01:06:40,166 لو أنكم تستقبلون هذه الرسالة 865 01:06:40,259 --> 01:06:42,085 فأنتم من القلة التي نجت 866 01:06:42,128 --> 01:06:43,912 من ساجان 98 التابعة ليو جي اس 867 01:06:45,566 --> 01:06:48,221 أنا آسف لإعلامكم أن مركبتنا 868 01:06:48,252 --> 01:06:50,037 لن تكون قادرة للحضور لنجدتكم 869 01:06:50,876 --> 01:06:52,095 لقد التقطنا هؤلاء الكبسولات 870 01:06:52,138 --> 01:06:54,836 التي كانت في مجالنا الفوري 871 01:06:54,880 --> 01:06:57,212 لكننا انتظرنا على أمل أن يبقى الآخرون 872 01:06:58,840 --> 01:07:01,974 ساجان 100 التابعة ليو جي اس ، مدركة بكارثتكم وإرادتكم 873 01:07:02,018 --> 01:07:05,412 مثلنا ، إصنعوا أي جهد لتبقوا آمنين وبسالامة 874 01:07:05,581 --> 01:07:08,903 أنا أدعو فقط بأن تكون لديكم مصادر كافية و متاحة 875 01:07:09,286 --> 01:07:10,747 ل 18 يوم القادمة 876 01:07:11,549 --> 01:07:12,941 للأمام وللأعلي 877 01:07:12,985 --> 01:07:15,059 كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟ 878 01:07:15,877 --> 01:07:18,793 أعني هل يمكننا إرسال رسالة له ؟ 879 01:07:20,147 --> 01:07:21,497 لن تنفع 880 01:07:21,528 --> 01:07:23,138 لقد ذهبوا بالفعل 881 01:07:23,169 --> 01:07:24,779 18 يوم 882 01:07:24,823 --> 01:07:26,085 لو إندفعنا بقوة نحو 883 01:07:26,129 --> 01:07:27,086 السفينة التي ستأتي 884 01:07:27,130 --> 01:07:29,523 نستطيع أن نقابلهم في ال 10 أيام القادمة 885 01:07:29,567 --> 01:07:31,743 لا يوجد لدينا اكسجين كافي لهذه المدة 886 01:07:37,520 --> 01:07:38,830 ما ال ؟ 887 01:07:41,247 --> 01:07:43,032 هذا هراء الدجاج 888 01:07:43,320 --> 01:07:44,886 نحن نفقد الطاقة في لوحة مراقبة الملاحة 889 01:07:44,930 --> 01:07:46,453 والدافع انطفئ 890 01:07:46,497 --> 01:07:48,034 جميع نقاط الإتصال ما زالت جيدة 891 01:07:48,064 --> 01:07:49,600 من الممكن ان تكون المشكلة في قلب المفاعل 892 01:07:49,630 --> 01:07:51,385 إذا لم نؤمن الطاقة للنظام الأساسي 893 01:07:51,415 --> 01:07:53,069 لن نستطيع أن نفعلها 894 01:07:54,113 --> 01:07:55,494 اللعنة 895 01:08:03,358 --> 01:08:04,707 تبا 896 01:08:21,967 --> 01:08:24,013 إذا لم نستطع أن نحصل على الطاقة من القلب 897 01:08:24,114 --> 01:08:26,513 سنكون جميعاً ميتون في غضون 24 ساعة 898 01:08:27,589 --> 01:08:29,286 سأذهب هناك للأسفل 899 01:08:29,896 --> 01:08:31,731 ما الذي تعنيه بهناك للأسفل ؟ 900 01:08:32,745 --> 01:08:34,095 تحت إلى مساحة الصيانة 901 01:08:35,676 --> 01:08:37,223 إلى قلب المفاعل 902 01:08:38,070 --> 01:08:39,202 يجب أن يذهب أحد ما إلى هناك بالأسفل 903 01:08:39,245 --> 01:08:40,942 ويؤمن الإتصال 904 01:08:40,986 --> 01:08:43,162 أعرف ما الذي نتعامل معه 905 01:08:43,206 --> 01:08:44,294 لقد رأيته 906 01:08:45,643 --> 01:08:47,536 لن نذهب لوحدنا 907 01:08:48,036 --> 01:08:49,481 شكر للتطوع 908 01:08:51,170 --> 01:08:52,966 فقط إستعد لتمطر هذا الشيء بالنيران 909 01:08:52,997 --> 01:08:54,782 عندما نصل لأسفل 910 01:09:07,669 --> 01:09:08,452 أه ، حماقة 911 01:09:08,483 --> 01:09:09,598 تومسون ؟ 912 01:09:09,629 --> 01:09:10,673 يا إلهي 913 01:09:11,321 --> 01:09:12,052 أنا بخير 914 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 تومسون 915 01:09:13,466 --> 01:09:14,466 أنا بخير 916 01:09:18,330 --> 01:09:19,513 لقد تزحلقت 917 01:09:22,114 --> 01:09:23,270 918 01:09:30,099 --> 01:09:31,446 أنا بخير 919 01:09:39,759 --> 01:09:42,321 سوف نكون بخير، سوف نكون بخير 920 01:09:43,302 --> 01:09:44,430 أعرف 921 01:09:45,372 --> 01:09:47,031 فقط أحرس ظهري 922 01:09:47,444 --> 01:09:48,977 سوف أكون هنا 923 01:09:49,076 --> 01:09:50,289 أنا أعدك 924 01:11:22,713 --> 01:11:24,062 لقد فقدنا الطاقة 925 01:11:24,105 --> 01:11:25,759 إنهم أسفل في القلب يحاولون إصلاحها 926 01:11:25,803 --> 01:11:27,326 كلاهما ؟ 927 01:11:27,370 --> 01:11:28,458 نعم 928 01:11:36,772 --> 01:11:39,037 هذا يخيفني 929 01:11:39,735 --> 01:11:40,735 ماذا ؟ 930 01:11:40,798 --> 01:11:41,798 دعني أخرج 931 01:11:42,017 --> 01:11:43,818 حسناً ، بالطبع 932 01:11:46,592 --> 01:11:48,638 أنا لا أقدر حتى ترجع الطاقة 933 01:11:58,379 --> 01:11:59,533 إفتح الباب 934 01:11:59,880 --> 01:12:01,135 حسناً 935 01:12:03,580 --> 01:12:05,346 أحسنت- شكراً لك - 936 01:12:05,377 --> 01:12:07,018 لقد فوتنا سفينة الإنقاذ 937 01:12:07,049 --> 01:12:08,137 ميلر قالت ....َ 938 01:12:09,798 --> 01:12:11,025 اللعنة! 939 01:12:14,845 --> 01:12:15,885 حسناً 940 01:12:48,494 --> 01:12:49,800 ميلر ، إذهبي 941 01:12:49,843 --> 01:12:50,978 سأتولى ذلك 942 01:12:59,827 --> 01:13:00,912 اللعنة 943 01:13:33,058 --> 01:13:34,058 لا 944 01:13:35,541 --> 01:13:36,611 اللعنة 945 01:13:36,642 --> 01:13:37,384 أعتقد أنك كنت في ...َ 946 01:13:37,415 --> 01:13:39,416 ما الذي كنت تعتقده ؟ 947 01:14:10,010 --> 01:14:12,094 أنت قذر ، صرصور عاهر 948 01:14:16,366 --> 01:14:17,756 ابتعد عنها 949 01:14:19,542 --> 01:14:21,459 أنت لا تعرف ما الذي تفعله 950 01:14:46,179 --> 01:14:47,322 لا 951 01:14:57,362 --> 01:14:58,885 نهاية طريق الذاكرة 952 01:14:58,929 --> 01:15:00,651 ليس مجدداً 953 01:15:06,021 --> 01:15:07,510 ماذا ؟ 954 01:15:27,052 --> 01:15:29,708 هيا نخرجك من هذه الملابس 955 01:15:31,333 --> 01:15:33,373 إلى شيء أنظف 956 01:16:03,559 --> 01:16:04,995 تحليل 957 01:16:05,038 --> 01:16:07,998 ثنائي الكلوروفين: مضاد ديدان في الحيوان بيبيرازين : مضاد ديدان هيدروكينول 958 01:16:08,306 --> 01:16:11,366 مشهور ب أريبيبرازول 959 01:16:12,209 --> 01:16:14,787 ويستخدم في المقام الأول دواء للهذيان 960 01:16:14,831 --> 01:16:19,226 لعلاج أعراض انفصام الشخصية ، والاضطراب ثنائي القطب 961 01:16:19,270 --> 01:16:22,578 واضطراب الهوية الانفصامية. 962 01:16:23,666 --> 01:16:26,277 هل هذه الحالات تعطل طريق الذاكرة ؟ 963 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 بالتأكيد 964 01:16:27,800 --> 01:16:31,623 كلا من الفصام واضطراب الهوية الانفصامية 965 01:16:31,674 --> 01:16:35,591 عُرفت بإنشاء مسارات ذاكرة متوازية. 966 01:16:36,896 --> 01:16:38,475 سأكون ملعونة 967 01:16:56,012 --> 01:16:59,447 طريق جانبي للذاكرة تم اكتشافه 968 01:16:59,796 --> 01:17:01,101 لا تجاوز! 969 01:17:13,780 --> 01:17:15,288 لقد نفذت من حبوبي 970 01:17:34,259 --> 01:17:35,948 كيف تشعرين ؟ 971 01:17:36,870 --> 01:17:39,089 بالحقيقة أشعر أن عقلي 972 01:17:39,132 --> 01:17:41,730 أكثر صفاءءً مما كان عليه سابقاً 973 01:17:42,658 --> 01:17:44,823 أنت بحاجة لإدارة قلقك 974 01:17:44,889 --> 01:17:46,282 لا تحفزي أعراضك 975 01:17:46,879 --> 01:17:49,403 أرجوكي احصلي على بعض الراحة 976 01:17:49,579 --> 01:17:50,652 سأكون بخير 977 01:17:58,574 --> 01:18:01,507 لا أعرف إن كنت سأحتفظ بهذا كسر بعد الآن 978 01:18:06,587 --> 01:18:09,038 آمل أنك لن تندم على مساعدتي 979 01:18:11,730 --> 01:18:13,634 لا تحفزي أعراضك 980 01:18:13,665 --> 01:18:15,272 أرجوك، خذي قسطاً من الراحة 981 01:18:17,897 --> 01:18:19,346 ساكون بخير 982 01:18:25,893 --> 01:18:27,982 هذا هو أعظم شيء عن الذاكرة 983 01:18:28,549 --> 01:18:30,405 تستطيعين تذكر ما تريدين 984 01:18:33,968 --> 01:18:35,725 لقد فعلت ما يجب فعله 985 01:18:36,713 --> 01:18:38,311 إنها حامل 986 01:18:40,890 --> 01:18:42,670 سوف تكون مدنية 987 01:18:42,979 --> 01:18:45,335 كيف تشعرين ؟ 988 01:18:45,808 --> 01:18:49,092 بالحقيقة أشعر وكأن عقلي صافي 989 01:18:49,202 --> 01:18:51,038 أكثر مما كان عليه من قبل 990 01:19:14,416 --> 01:19:16,592 تستطيعين تذكر ما تريدينt. 991 01:19:22,976 --> 01:19:24,648 يجب أن أخبر تانيلو 992 01:19:36,822 --> 01:19:38,868 سوف تليدين في هيسبرديس 993 01:19:40,471 --> 01:19:42,148 سوف تكون مدنية 994 01:19:58,684 --> 01:20:01,338 ما هي المعلومات التي حصلت عليها منها ؟ 995 01:20:04,950 --> 01:20:06,427 ما الذي فعلته ؟ 996 01:20:06,458 --> 01:20:07,759 لقد اتبعت تعليماتك 997 01:20:07,803 --> 01:20:09,326 أعطيتها منبه آخر 998 01:20:09,369 --> 01:20:11,284 وكنت أنتظر عودتك 999 01:20:11,328 --> 01:20:13,379 ما الذي حصلنا عليه ؟ 1000 01:20:13,557 --> 01:20:15,700 أجريت مسحاً خلال كل شيء 1001 01:20:17,769 --> 01:20:19,364 وهذا الذي تبقى 1002 01:21:06,905 --> 01:21:08,254 أنا آسفة جداً 1003 01:21:12,519 --> 01:21:14,260 أنا آسفة جداً 1004 01:21:17,175 --> 01:21:21,010 الآن سيكون هواء كثير لكلاكما 1005 01:21:29,377 --> 01:21:31,743 كنت لتكون أب جيد 1006 01:21:36,782 --> 01:21:38,697 آخر فرصة لتقولي ..َ 1007 01:21:48,184 --> 01:21:49,641 أنا أحبك 1008 01:22:15,990 --> 01:22:18,099 ارجعي ، ارجعي ، إذهبي بعيداً 1009 01:22:29,121 --> 01:22:30,402 هل هذا كل ما حصل ؟ 1010 01:22:30,769 --> 01:22:31,996 اعتقد ذلك 1011 01:23:21,909 --> 01:23:24,347 سوف تكوني بخير 1012 01:23:24,390 --> 01:23:25,862 إنت لها - لا باس - 1013 01:23:25,893 --> 01:23:27,567 أعطيني دفعة جيدة أخيرة 1014 01:23:27,611 --> 01:23:30,179 دفعة بعد الثلاثة 1015 01:23:30,222 --> 01:23:32,010 واحد ، اثنين ، ثلاثة ( كبرت الخياطة 1016 01:23:51,069 --> 01:23:52,244 إنها جميلة 1017 01:24:22,187 --> 01:24:24,537 لا بأس لا بأس 1018 01:24:25,535 --> 01:30:24,537 ترجمة ♥♪Ismael Osama♪♥79490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.