All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:05,860 --> 00:00:08,690 {\pos(636,600)}15 СЕРИЯ 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,800 Кто ты? 6 00:00:17,460 --> 00:00:18,390 Я? 7 00:00:18,960 --> 00:00:19,720 Да. 8 00:00:19,860 --> 00:00:22,700 Я давно живу с Хун Намом. 9 00:00:23,280 --> 00:00:24,620 А кто ты? 10 00:01:12,310 --> 00:01:13,440 Ты... 11 00:01:13,560 --> 00:01:17,290 Твоя майка... Может, прикроешься? 12 00:01:38,230 --> 00:01:41,200 Я давно живу с Хун Намом. 13 00:02:57,130 --> 00:03:00,690 Девушка, просто сядь в машину! 14 00:03:11,730 --> 00:03:14,860 Ты чего? Ты всем мешаешь! 15 00:03:24,220 --> 00:03:26,330 Убирайся с дороги. 16 00:03:26,550 --> 00:03:28,910 Что делаешь? Сейчас час пик. 17 00:03:29,160 --> 00:03:31,470 Эй, это что - кино? 18 00:03:31,670 --> 00:03:34,530 Если поссорились, то увези её. 19 00:03:34,660 --> 00:03:37,840 Девушка, садись в машину! 20 00:03:39,090 --> 00:03:41,410 Чего встали? Убирайтесь! 21 00:03:42,530 --> 00:03:44,500 Залезай уже! 22 00:04:29,630 --> 00:04:31,740 Хотя бы объясни. 23 00:04:39,220 --> 00:04:42,140 Не можешь даже это? 24 00:04:49,000 --> 00:04:50,320 Понятно. 25 00:04:50,750 --> 00:04:55,280 Мы же не встречаемся. Я многое прошу. 26 00:04:57,170 --> 00:05:01,160 Даже не притворишься, что сожалеешь? 27 00:05:04,670 --> 00:05:09,290 Боишься, что не так пойму и начну за тебя цепляться? 28 00:05:09,540 --> 00:05:14,080 Что я поверю и не отстану от тебя. 29 00:05:16,180 --> 00:05:17,570 Понятно. 30 00:05:19,760 --> 00:05:22,760 Я и забыла, что ты гуру отношений. 31 00:05:22,940 --> 00:05:26,040 Для тебя легко поиграть со мной и бросить. 32 00:05:26,240 --> 00:05:28,030 Я дура. 33 00:05:28,280 --> 00:05:32,030 Из-за одного поцелуя я притащилась с утра, 34 00:05:32,140 --> 00:05:35,630 когда ты был с другой. 35 00:05:58,950 --> 00:06:01,900 Какие красивые цветы. 36 00:06:04,000 --> 00:06:05,910 Высади меня. 37 00:06:45,120 --> 00:06:46,230 Встречайся со мной. 38 00:07:48,670 --> 00:07:50,440 Вам лучше? 39 00:07:54,790 --> 00:07:56,270 Здравствуйте. 40 00:07:57,280 --> 00:08:01,720 Это был обморок, вызванный сильным стрессом. 41 00:08:01,840 --> 00:08:04,850 Вы были чем-то взволнованы? 42 00:08:07,780 --> 00:08:10,860 - Привет, Сын Рёль. - Вы ошиблись. 43 00:08:15,850 --> 00:08:17,450 Не сильно. 44 00:08:18,140 --> 00:08:19,880 Но у меня ныло сердце. 45 00:08:19,880 --> 00:08:22,850 Возможно, это из-за стресса. 46 00:08:22,990 --> 00:08:27,660 Но учитывая ваш возраст, может, вам пройти обследование? 47 00:08:27,740 --> 00:08:30,420 Он как раз вчера проверялся. 48 00:08:30,600 --> 00:08:33,820 Проверим, когда придут результаты. 49 00:08:33,930 --> 00:08:35,770 Он может идти домой. 50 00:08:35,910 --> 00:08:37,900 И постарайтесь расслабиться. 51 00:08:37,900 --> 00:08:40,730 И старайтесь не пить и не курить. 52 00:08:41,910 --> 00:08:43,130 Спасибо. 53 00:08:43,450 --> 00:08:47,690 Отец, слышали? Больше не пейте. 54 00:09:01,900 --> 00:09:06,120 Запомнил, что мне нравятся парни, которые сдают назад? 55 00:09:06,370 --> 00:09:08,130 А ещё я пинаю чжеги. 56 00:09:11,650 --> 00:09:13,620 Почему хочешь выйти здесь? 57 00:09:13,760 --> 00:09:16,070 Надо кое-что купить. 58 00:09:22,480 --> 00:09:24,140 Та девушка... 59 00:09:24,950 --> 00:09:28,220 с которой ты жил в Австралии. 60 00:09:28,380 --> 00:09:32,640 Ты о девушке, с которой я жил в одном доме? 61 00:09:32,980 --> 00:09:38,480 Она то же самое, что Чжун Су, с которым ты живёшь. 62 00:09:39,160 --> 00:09:43,260 Но девушка, с которой ты жил в Австралии, 63 00:09:43,510 --> 00:09:47,030 останется в твоей галерее? 64 00:09:49,500 --> 00:09:52,990 Я не общался с ней, пока она вдруг не появилась. 65 00:09:53,390 --> 00:09:56,710 Но раз уже там, то, видимо, останется. 66 00:09:57,180 --> 00:10:00,550 Значит, она заявилась, даже не позвонив. 67 00:10:00,670 --> 00:10:03,050 Из-за Ёк Рёна я выключил телефон. 68 00:10:03,080 --> 00:10:04,300 Не важно. 69 00:10:04,360 --> 00:10:05,640 Не важно... 70 00:10:07,080 --> 00:10:08,020 Да. 71 00:10:09,170 --> 00:10:12,780 Она часто помогала, когда я был в Австралии. 72 00:10:13,320 --> 00:10:17,200 Поэтому обещал приютить, если она приедет. 73 00:10:19,910 --> 00:10:22,590 Ну, раз такое дело. 74 00:10:24,920 --> 00:10:26,130 Что сделаем потом? 75 00:10:26,510 --> 00:10:27,550 Потом? 76 00:10:27,710 --> 00:10:29,180 Я о свидании. 77 00:10:32,250 --> 00:10:35,260 Я не могу сегодня, давай завтра. 78 00:10:35,510 --> 00:10:38,840 - Завтра? - Мне нужно домой. 79 00:10:39,950 --> 00:10:44,420 Вчера у отца было обследование, а я даже не проверила его. 80 00:10:44,500 --> 00:10:47,380 Значит, завтра пойдём на свидание. 81 00:10:48,270 --> 00:10:50,370 - До завтра. - Уходишь? 82 00:10:50,490 --> 00:10:51,780 Я должна. 83 00:10:52,760 --> 00:10:54,300 Просто так? 84 00:11:07,740 --> 00:11:10,180 - Позвони. - Хорошо добраться. 85 00:11:22,990 --> 00:11:25,660 - Здравствуйте. - Здрасте. 86 00:11:28,100 --> 00:11:30,000 Суп из морских водорослей. 87 00:11:30,130 --> 00:11:31,440 Да. 88 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 Вот так. 89 00:11:36,470 --> 00:11:37,770 Отдыхайте. 90 00:11:37,930 --> 00:11:41,580 Чжун Су, не говори Чон Ым о сегодняшнем. 91 00:11:41,690 --> 00:11:44,820 Она начнёт пилить, если узнает. 92 00:11:46,150 --> 00:11:49,620 Пообещайте, что бросите пить и курить. 93 00:11:50,050 --> 00:11:51,690 Тогда я подумаю. 94 00:11:52,960 --> 00:11:56,650 Я не могу сразу же бросить пить. 95 00:11:58,390 --> 00:11:59,970 По чуть-чуть. 96 00:12:00,300 --> 00:12:02,970 Но взамен я помогу тебе. 97 00:12:04,130 --> 00:12:05,140 Завоевать... 98 00:12:06,240 --> 00:12:07,690 Чон Ым. 99 00:12:10,220 --> 00:12:11,720 - Договорились. - Договорились. 100 00:12:24,820 --> 00:12:27,040 Госпожа Бон взяла выходной. 101 00:12:27,090 --> 00:12:28,420 Вот как? 102 00:12:28,520 --> 00:12:32,090 Я не скажу ей, что ты немного опоздала. 103 00:12:33,570 --> 00:12:35,900 Секрет? Размечтались. 104 00:12:38,720 --> 00:12:39,870 У меня 105 00:12:40,600 --> 00:12:44,360 поминки по сватам. Нормально, что меня вызвали? 106 00:12:44,520 --> 00:12:48,570 Нет. Но этот пиджак больше не сработает. 107 00:12:48,730 --> 00:12:51,750 Ничего бы не случилось, сосватай ты О Ду Ри. 108 00:12:51,970 --> 00:12:56,930 Люди то не могут, то не хотят встречаться. Что на них нашло? 109 00:12:57,930 --> 00:13:02,130 Сначала, клиент, отказывающийся от свиданий, теперь невидимый. 110 00:13:02,260 --> 00:13:03,300 Невидимый? 111 00:13:03,420 --> 00:13:05,620 Его заставили родители, 112 00:13:05,870 --> 00:13:08,870 поэтому его ни разу не видели. 113 00:13:09,420 --> 00:13:12,170 Ни один из менеджеров не видел этого клиента. 114 00:13:12,400 --> 00:13:13,140 И что делать? 115 00:13:13,350 --> 00:13:16,470 Как что? Ты это исправишь. 116 00:13:16,570 --> 00:13:19,240 Ведь это твоя вина. 117 00:13:37,910 --> 00:13:39,100 Такова жизнь. 118 00:13:39,660 --> 00:13:42,670 Я готовлю поминки на свой день рождения. 119 00:13:45,460 --> 00:13:49,270 Мой муж хотя бы заметил? 120 00:14:04,480 --> 00:14:05,560 Что это? 121 00:14:12,910 --> 00:14:14,650 Старайся. 122 00:14:32,560 --> 00:14:35,690 Госпожа Бон, с днём рождения. 123 00:14:35,830 --> 00:14:40,680 Ты сказала, что тигры не едят траву, поэтому я взяла с говядиной. 124 00:14:40,860 --> 00:14:44,070 Я отправляюсь за господином Ма. 125 00:14:59,990 --> 00:15:01,370 Чокнутая. 126 00:15:02,480 --> 00:15:04,430 Она и так занята, стараясь выжить. 127 00:15:25,300 --> 00:15:27,630 - Только пришёл? - Да. 128 00:15:28,000 --> 00:15:31,440 Я нашла авокадо и сделала салат. 129 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Кофе? 130 00:15:33,580 --> 00:15:35,320 Этого достаточно. 131 00:15:42,300 --> 00:15:43,700 Сэндвич? 132 00:15:46,470 --> 00:15:49,030 Надо было сначала позвонить. 133 00:15:49,190 --> 00:15:51,910 Это ты выключил телефон. 134 00:15:51,960 --> 00:15:54,180 Не накануне, а заранее. 135 00:15:55,330 --> 00:15:58,850 Почему требуешь от меня какие-то глупости? 136 00:15:58,960 --> 00:16:01,410 К тому же отказался от салата. 137 00:16:03,240 --> 00:16:04,330 Не понятно? 138 00:16:07,960 --> 00:16:10,610 Ты встречаешься? 139 00:16:18,540 --> 00:16:22,480 С девушкой со сэндвичами? 140 00:16:27,130 --> 00:16:30,170 Великий и могучий Кан Хун Нам встречается? 141 00:16:31,840 --> 00:16:37,030 Рядом была сексуальная девушка, а ты и глазом не моргнул. А сейчас? 142 00:16:37,200 --> 00:16:39,870 Из-за чего? Почему? 143 00:16:42,230 --> 00:16:42,970 Почему? 144 00:16:43,020 --> 00:16:46,100 Он поспорил, что соблазнит и бросит её. 145 00:16:52,850 --> 00:16:57,360 Ты не спустился, поэтому я стал волноваться. 146 00:17:04,070 --> 00:17:07,180 Привет, я Ёк Рён. 147 00:17:09,630 --> 00:17:12,320 - Добро пожаловать... - Проваливай. 148 00:17:26,100 --> 00:17:28,120 Ты поспорил? 149 00:17:28,420 --> 00:17:30,980 Но, похоже, ты выиграл. 150 00:17:31,120 --> 00:17:32,570 Уже бросил её? 151 00:17:33,310 --> 00:17:34,540 Это не спор. 152 00:17:35,540 --> 00:17:36,830 Тогда что? 153 00:17:38,270 --> 00:17:39,390 Это по-настоящему. 154 00:17:41,130 --> 00:17:43,870 Можешь остановиться здесь, 155 00:17:44,050 --> 00:17:46,770 а я поживу в Корее. 156 00:17:46,840 --> 00:17:49,860 Нет, нет, я пойду. 157 00:17:50,290 --> 00:17:52,180 Это хуже, чем выгнать. 158 00:17:52,330 --> 00:17:55,340 Но если остановишься в отеле, тебя найдёт отец. 159 00:17:55,570 --> 00:17:58,970 У тебя нет друзей, поэтому никто не приютит. 160 00:17:59,310 --> 00:18:00,730 Это так... 161 00:18:01,210 --> 00:18:03,570 Но наверняка есть друг детства. 162 00:18:03,570 --> 00:18:07,040 Останься здесь, пока не найдёшь его. 163 00:18:07,450 --> 00:18:09,690 Ты же не просто так сюда пришла. 164 00:18:09,760 --> 00:18:12,370 А ты быстро соображаешь. 165 00:18:12,590 --> 00:18:15,280 А раз такое дело, возьми его. 166 00:18:15,470 --> 00:18:19,170 Убирайся здесь сама. 167 00:18:19,260 --> 00:18:23,610 Я же предлагал остановиться у меня. Не грусти. 168 00:18:25,940 --> 00:18:27,480 Там не прибирайся. 169 00:18:30,490 --> 00:18:34,870 Да, да, я их не трону. 170 00:18:41,940 --> 00:18:43,910 Стоило приехать раньше? 171 00:18:57,060 --> 00:18:59,140 Здравствуйте, это Ю Чон Ым. 172 00:19:00,000 --> 00:19:00,860 Что? 173 00:19:01,410 --> 00:19:03,020 Уже иду. 174 00:19:09,590 --> 00:19:12,950 Здравствуйте, мы можем поговорить? 175 00:19:13,040 --> 00:19:16,780 У меня нет времени. Поговорим в лифте. 176 00:19:18,390 --> 00:19:20,240 Придержите лифт. 177 00:19:21,570 --> 00:19:23,310 Господин На! 178 00:19:36,920 --> 00:19:38,200 Господин На. 179 00:19:38,610 --> 00:19:42,350 Мне уже пора, поговорим по пути. 180 00:19:55,350 --> 00:19:58,410 Расскажите, какие женщины вам нравятся. 181 00:19:58,530 --> 00:20:01,580 У меня встреча. Поговорим потом. 182 00:20:01,810 --> 00:20:03,020 Мне жаль. 183 00:20:16,210 --> 00:20:18,290 Он страстный. 184 00:20:20,400 --> 00:20:22,100 И крутой. 185 00:20:45,310 --> 00:20:47,640 Встреча закончилась пять минут назад. 186 00:20:47,840 --> 00:20:50,180 Я ухожу. Извините. 187 00:20:50,230 --> 00:20:52,440 И как собирается встречаться? 188 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 И зачем подписался? 189 00:20:56,000 --> 00:20:58,540 Что-то есть захотелось. 190 00:21:00,290 --> 00:21:05,730 Дедушка, мы хотим есть! Накорми нас! 191 00:21:07,160 --> 00:21:08,490 Ладно. 192 00:21:09,980 --> 00:21:13,800 Дети, раз нас всего трое, 193 00:21:14,360 --> 00:21:15,190 может чачжанмёна? 194 00:21:15,290 --> 00:21:18,280 Это классно! 195 00:21:19,420 --> 00:21:20,840 Как человек, нарушающий основы 196 00:21:20,910 --> 00:21:22,950 - может быть политиком? - Ешьте. 197 00:21:23,040 --> 00:21:24,430 Вот так. 198 00:21:26,300 --> 00:21:30,090 - Мир в семье - мир в стране. - Дедушка, это ты. 199 00:21:30,210 --> 00:21:33,080 Можем ли мы доверить страну и народ тому, 200 00:21:33,110 --> 00:21:36,330 кто не может сохранить свою семью? 201 00:21:36,980 --> 00:21:39,550 Кан Чжан До, снимите кандидатуру! 202 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 Привет? 203 00:21:42,080 --> 00:21:45,080 Не можешь позаботиться о семье, но лезешь в политику? 204 00:21:45,160 --> 00:21:47,460 Не смей обещать то, что не сдержишь. 205 00:21:47,660 --> 00:21:50,440 Это моя деревня, подлец. 206 00:21:51,650 --> 00:21:53,780 Дедушка, что значит изменщик? 207 00:21:53,800 --> 00:21:56,430 Дедушка, ты что-то упустил? 208 00:21:56,480 --> 00:21:59,970 Нет, нет, всё под контролем. 209 00:22:00,940 --> 00:22:03,950 Почему выключил? Включи! 210 00:22:05,400 --> 00:22:07,300 Хватит, не надо. 211 00:22:07,420 --> 00:22:08,800 Молчать! 212 00:22:09,530 --> 00:22:13,270 Когда закончим есть, то сыграем на пианино? 213 00:22:13,320 --> 00:22:15,150 Споём любимую бабушкину песню? 214 00:22:15,170 --> 00:22:17,680 Да! 215 00:22:48,360 --> 00:22:49,350 Ёк Рён, 216 00:22:49,990 --> 00:22:52,190 можешь прислать сообщение? 217 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 Работает. 218 00:23:07,260 --> 00:23:12,040 Я же написал "дурак". Почему промолчал? 219 00:23:14,580 --> 00:23:16,320 Возможно, это правда. 220 00:23:17,190 --> 00:23:18,910 Я сдурел от любви. 221 00:23:33,300 --> 00:23:36,970 Я же просил написать. Почему молчит? 222 00:23:49,550 --> 00:23:51,610 Ты пугаешь. 223 00:24:14,230 --> 00:24:15,590 Встречайся со мной. 224 00:24:21,410 --> 00:24:23,820 Я молодец. 225 00:24:26,440 --> 00:24:29,010 Хочешь встречаться? Давай встречаться. 226 00:24:35,010 --> 00:24:36,350 Наверно, она. 227 00:24:38,870 --> 00:24:41,300 Ты не забыл о завтра? 228 00:24:43,920 --> 00:24:47,570 Что? Это не Жёлудь. Не пиши, Чарли. 229 00:24:47,940 --> 00:24:52,530 Телефон, пришли сообщение от Жёлудя. Пришли! Пришли! 230 00:24:56,820 --> 00:25:01,950 Молодец, вот так. Это океан. Ты русалка в океане. 231 00:25:02,060 --> 00:25:04,750 Постойте. Что я говорил? 232 00:25:05,030 --> 00:25:07,810 Сделай волну. Подвигайся. 233 00:25:11,480 --> 00:25:14,230 Я вижу призрака? 234 00:25:14,470 --> 00:25:19,670 Хорошо. Закончим на сегодня. Пока. 235 00:25:30,720 --> 00:25:33,260 Надо было предупредить. Когда вернулась? 236 00:25:33,310 --> 00:25:34,040 Вечером. 237 00:25:34,120 --> 00:25:38,180 Если бы позвонила, я бы встретил ещё в аэропорту. 238 00:25:38,230 --> 00:25:40,450 Точно. Следовало позвонить? 239 00:25:40,610 --> 00:25:42,810 Где твои вещи? 240 00:25:43,870 --> 00:25:45,640 В галерее Хун Нама? 241 00:25:46,020 --> 00:25:48,740 Только там смогу спрятаться. 242 00:25:48,830 --> 00:25:50,130 Снова приехала тайно? 243 00:25:50,200 --> 00:25:53,320 Ты же знаешь, что бывает, когда папа зовёт меня? 244 00:25:53,480 --> 00:25:56,700 Твой отец ещё не отказался от тебя? 245 00:25:56,950 --> 00:25:59,580 Такому не бывать. 246 00:25:59,760 --> 00:26:02,780 Потом не пожалей. Может, согласишься? 247 00:26:02,980 --> 00:26:06,180 Не хочешь выйти за того, кого любишь? 248 00:26:06,360 --> 00:26:07,830 Как пара голубков. 249 00:26:08,010 --> 00:26:09,100 Я... 250 00:26:09,850 --> 00:26:10,550 завидую им. 251 00:26:10,660 --> 00:26:13,540 Только если пойму, что не пожалею. 252 00:26:13,670 --> 00:26:17,190 Тогда почему вдруг приехала в Корею? 253 00:26:20,960 --> 00:26:22,860 Можешь... 254 00:26:24,190 --> 00:26:26,980 познакомить с этим парнем? 255 00:26:33,210 --> 00:26:34,940 Поднимите плечо. 256 00:26:35,610 --> 00:26:37,550 - Больно? - Да. 257 00:26:38,330 --> 00:26:42,670 Проблема в мышце плеча. Расслабьтесь и подышите. 258 00:26:43,660 --> 00:26:44,800 Сейчас. 259 00:26:44,930 --> 00:26:47,260 Расслабьте мышцы и подышите. 260 00:26:49,510 --> 00:26:52,930 Вы пока не сможете заниматься. Особенно отжиматься. 261 00:26:53,040 --> 00:26:54,360 Понятно. 262 00:26:55,190 --> 00:26:57,720 Медленно поверните плечо. 263 00:27:00,190 --> 00:27:01,610 Намного лучше. 264 00:27:02,290 --> 00:27:03,490 Я рад. 265 00:27:07,850 --> 00:27:10,410 Смотри. 266 00:27:10,790 --> 00:27:12,180 Это мой офис. 267 00:27:14,310 --> 00:27:17,790 Так вот почему ты вернулась. 268 00:27:18,070 --> 00:27:20,830 За границей ужасные больницы. 269 00:27:21,030 --> 00:27:23,980 Мне лечили плечо в Австралии, но в Корее 270 00:27:24,030 --> 00:27:25,820 я хочу пройти реабилитацию. 271 00:27:25,980 --> 00:27:28,330 Это всё из-за сёрфинга. 272 00:27:28,400 --> 00:27:30,810 Там великолепные волны. 273 00:27:31,030 --> 00:27:34,430 Люди отговаривали, но я полезла и упала. 274 00:27:34,570 --> 00:27:36,590 А там оказался камень. 275 00:27:36,990 --> 00:27:42,390 - Но он точно профи. - Его все хотят. И даже больше. 276 00:27:42,480 --> 00:27:45,430 Ты захочешь его заполучить. 277 00:27:46,010 --> 00:27:48,980 Но не флиртуй с ним. Даже не думай. 278 00:27:49,250 --> 00:27:51,090 Я хочу другого мужчину. 279 00:27:51,250 --> 00:27:53,850 А я хоть раз не получала желаемое? 280 00:27:54,200 --> 00:27:58,110 Ты как неугомонная и жадная ведьмочка. 281 00:27:59,760 --> 00:28:01,830 Кто это бросил? 282 00:28:03,440 --> 00:28:04,940 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 283 00:28:05,050 --> 00:28:07,340 - Вы столько работаете. - Ничего страшного. 284 00:28:07,860 --> 00:28:10,860 Надо и сюда повесить. 285 00:28:24,700 --> 00:28:26,170 Почему упал? 286 00:28:38,190 --> 00:28:40,100 Извините, я упал. 287 00:28:40,200 --> 00:28:42,590 Ничего страшного. 288 00:28:42,630 --> 00:28:45,400 Надо собрать листовки. Я помогу. 289 00:28:45,480 --> 00:28:48,160 Судя по голосу вы не местная. 290 00:28:48,250 --> 00:28:50,140 Поняли это по голосу? 291 00:28:50,330 --> 00:28:52,510 Я давно здесь живу. 292 00:28:53,100 --> 00:28:58,110 Понятно. Когда-то давно я жила в этом районе. 293 00:28:58,200 --> 00:29:00,600 Да? Раз я здесь давно, 294 00:29:00,850 --> 00:29:03,530 то мы, возможно, встречались. 295 00:29:03,750 --> 00:29:05,840 Возможно. 296 00:29:09,330 --> 00:29:10,740 Спасибо. 297 00:29:12,140 --> 00:29:14,660 Здесь есть занятия по культуре. 298 00:29:14,700 --> 00:29:16,970 Это только для местных? 299 00:29:17,470 --> 00:29:18,600 Нет. 300 00:29:19,050 --> 00:29:22,000 Любой. Главное зарегистрироваться. 301 00:29:22,050 --> 00:29:23,400 Вот как? 302 00:29:24,130 --> 00:29:26,550 У меня есть интерес к шитью. 303 00:29:26,650 --> 00:29:27,580 Что? 304 00:29:28,690 --> 00:29:30,520 Вот значит как? 305 00:29:31,400 --> 00:29:32,700 Понятно. 306 00:29:34,350 --> 00:29:36,940 А у вас есть занятия по кулинарии? 307 00:29:37,020 --> 00:29:39,150 Я бы сходила туда. 308 00:29:40,250 --> 00:29:43,010 Да, приходите в любое время. 309 00:29:43,100 --> 00:29:44,760 Хорошо. 310 00:29:45,530 --> 00:29:48,700 Я ищу место, где смогу жить одна. 311 00:29:49,170 --> 00:29:50,110 Что? 312 00:29:50,760 --> 00:29:51,900 Ничего. 313 00:29:52,320 --> 00:29:55,520 - Я приду на занятие. - Хорошо, спасибо. 314 00:30:06,790 --> 00:30:08,020 Жить одна? 315 00:30:07,230 --> 00:30:10,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 316 00:30:10,970 --> 00:30:14,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 27031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.