All language subtitles for thunderhead.-.son.of.flicka.1945.dvdrip.xvid.fragment.English_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,200 --> 00:01:53,997 Flicka! 2 00:02:07,600 --> 00:02:09,397 Flicka! 3 00:02:16,640 --> 00:02:19,438 Flicka. Where are you? 4 00:02:25,640 --> 00:02:31,272 There you are. What are you doing out here? Don't you know there's a storm coming up? 5 00:02:31,360 --> 00:02:34,158 You should be back at the barn. 6 00:02:39,280 --> 00:02:41,669 What's the matter, Flicka? 7 00:02:43,880 --> 00:02:47,270 Don't you know me? It's Ken. 8 00:02:47,360 --> 00:02:51,717 - Come on, girl. Come on. - (neighs) 9 00:02:55,920 --> 00:03:00,152 A colt! Flicka, you've had your colt. 10 00:03:00,240 --> 00:03:03,471 But it's white. Itjust can't be white. 11 00:03:05,880 --> 00:03:08,917 Oh, I'm sorry, Flicka. I didn't mean it. 12 00:03:09,000 --> 00:03:12,834 It's a beautiful colt. Honest it is. 13 00:03:14,200 --> 00:03:16,077 (neighs) 14 00:03:16,640 --> 00:03:18,631 Hello, fella. 15 00:03:18,720 --> 00:03:21,632 Come on. Come on. 16 00:03:21,720 --> 00:03:23,836 Oh, I'm not going to hurt you. 17 00:03:23,920 --> 00:03:26,957 Come on. Here. 18 00:03:27,040 --> 00:03:28,268 (thunder) 19 00:03:34,680 --> 00:03:39,595 I'd better get both of you out of here before this storm breaks. 20 00:03:39,680 --> 00:03:41,671 Ho, girl. 21 00:03:42,960 --> 00:03:45,793 Come on, fella. 22 00:03:46,840 --> 00:03:49,752 He'll follow, Flicka. 23 00:03:56,920 --> 00:03:59,480 Come on, boy. Hurry up. 24 00:04:03,160 --> 00:04:05,833 Hey, come on. 25 00:04:05,920 --> 00:04:09,196 All right. If you want to be so stubborn. 26 00:04:11,200 --> 00:04:12,519 (thunder) 27 00:04:14,480 --> 00:04:16,755 Come on. Come on, that's it. 28 00:04:16,840 --> 00:04:19,434 Come on. Hurry up. 29 00:04:19,520 --> 00:04:21,431 Attaboy. 30 00:04:21,520 --> 00:04:23,158 Come on. 31 00:04:36,680 --> 00:04:38,671 (neighs) 32 00:04:49,600 --> 00:04:54,549 Come on. Oh, you're not even trying to help. 33 00:04:54,640 --> 00:04:56,039 Come on. 34 00:05:15,800 --> 00:05:18,598 Come on, go up. 35 00:05:25,880 --> 00:05:30,237 Flicka, you go down and stay with him. I'll be right back. Go on. 36 00:05:30,320 --> 00:05:33,073 Go on. 37 00:05:50,360 --> 00:05:52,476 Dad! 38 00:05:52,680 --> 00:05:55,274 Dad! 39 00:05:55,360 --> 00:05:58,272 Your father and mother ain't come home from town yet. 40 00:05:58,360 --> 00:06:00,430 - Gus! - Ja? 41 00:06:00,520 --> 00:06:02,750 - Gus. - What's the matter, Kenny? 42 00:06:02,840 --> 00:06:04,876 - Flicka's had her colt. - Good. 43 00:06:04,960 --> 00:06:08,873 No, it isn't. She's in the gorge near the lake and the colt's stuck in the wash. 44 00:06:08,960 --> 00:06:13,397 Why didn't you say so? Come on, we'll saddle a couple of horses. 45 00:06:15,240 --> 00:06:16,559 (thunder) 46 00:06:16,640 --> 00:06:19,313 If we don't go before the storm, anything can happen. 47 00:06:19,400 --> 00:06:23,313 Don't worry. They've been borning colts on the range long time now. 48 00:06:23,400 --> 00:06:25,630 - Here. Put this on. - I haven't got time. 49 00:06:25,720 --> 00:06:29,793 Take time. Your father skin me good if you catch pneumonia again. 50 00:06:29,880 --> 00:06:33,270 - I'm not gonna catch anything. - Listen. 51 00:06:33,360 --> 00:06:34,634 (heavy rain) 52 00:06:34,720 --> 00:06:37,109 - Rain. - Ja. 53 00:06:37,200 --> 00:06:41,398 That gully will be a river. The colt will drown. Come on. 54 00:07:01,920 --> 00:07:04,514 They're over here, Gus. 55 00:07:05,960 --> 00:07:10,636 We're coming, Flicka. It's all right, Flicka. We'll get him out. 56 00:07:10,720 --> 00:07:13,075 - A white one. - Just don't stand there. Come on. 57 00:07:13,160 --> 00:07:15,628 Wait, Kenny. 58 00:07:18,000 --> 00:07:19,353 (whinnies) 59 00:07:20,400 --> 00:07:24,234 Mind out, Gus. You'll choke him. I'll help you. 60 00:07:25,440 --> 00:07:27,829 Come on. Come on, here. 61 00:07:31,840 --> 00:07:34,274 Ain't never saw such a stubborn little devil. 62 00:07:34,360 --> 00:07:37,477 He's not stubborn. He's just scared and high-spirited. 63 00:07:37,560 --> 00:07:41,269 - That's the way. - Go on, Flicka. 64 00:07:41,360 --> 00:07:43,920 Go on. 65 00:07:57,600 --> 00:07:59,158 Gus! 66 00:07:59,600 --> 00:08:03,036 - How is he, Gus? How's my colt? - He's over there. 67 00:08:03,120 --> 00:08:04,519 Morning, Kenny. 68 00:08:04,600 --> 00:08:07,194 Morning. Hi, sonny. 69 00:08:07,280 --> 00:08:11,068 - Little fella had a pretty hard night. - He's beautiful, isn't he? 70 00:08:11,160 --> 00:08:14,630 I wouldn't go so far to say that. But your father will like him, I bet. 71 00:08:14,720 --> 00:08:18,793 He's got to. So I'll be able to train him, and enter him in the races myself. 72 00:08:18,880 --> 00:08:21,553 Races? Do you think maybe the little fellow can run? 73 00:08:21,640 --> 00:08:24,996 Sure he can run. He'll be the greatest racehorse in the world. 74 00:08:25,080 --> 00:08:28,390 I'll enter him at Santa Anita, Hialeah and the Kentucky Derby. 75 00:08:28,480 --> 00:08:32,234 - I bet he wins every one of them. - Got it all figured out, ain't ya? 76 00:08:32,320 --> 00:08:35,596 I hope you're right. We could use some good luck around here. 77 00:08:35,680 --> 00:08:38,831 - (girl) Ken! - That sounds like my Hildy. 78 00:08:39,280 --> 00:08:41,077 Ken! 79 00:08:42,680 --> 00:08:45,353 - Your breakfast is ready. - Thank you. 80 00:08:45,440 --> 00:08:48,034 You're welcome. 81 00:08:48,120 --> 00:08:50,554 Gus. 82 00:08:51,760 --> 00:08:55,878 - Gus, did you tell Dad about the colt? - Why, no, Kenny. You asked me not to. 83 00:08:55,960 --> 00:08:58,599 Thanks, Gus. 84 00:08:58,680 --> 00:09:00,716 Why don't you want anyone to know? 85 00:09:00,800 --> 00:09:04,395 Because, Hildy, it's a very special colt, and I want to surprise Dad. 86 00:09:04,480 --> 00:09:07,916 - Well, I won't tell him, Ken. - Good. 87 00:09:08,000 --> 00:09:09,797 Oh, Ken. 88 00:09:09,880 --> 00:09:11,950 - Are you gonna surprise your dad now? - Shh! 89 00:09:12,040 --> 00:09:14,793 Hildy, can't you ever mind your own business? 90 00:09:14,880 --> 00:09:17,189 Oh, I can. But it isn't much fun. 91 00:09:17,280 --> 00:09:19,669 (man) Saddle Buck, Tim. Then we'll go. 92 00:09:19,760 --> 00:09:21,751 - Dad. - Good morning, young fella. 93 00:09:21,840 --> 00:09:24,229 Good morning. 94 00:09:24,320 --> 00:09:26,709 - Going in to breakfast? - Yes. 95 00:09:28,280 --> 00:09:31,716 Dad, what would you do if you had all the money you wanted? 96 00:09:31,800 --> 00:09:33,950 - All the money I want? - All you want. 97 00:09:34,040 --> 00:09:36,838 Well, now, let's see. 98 00:09:36,920 --> 00:09:42,313 I guess I'd take your mother to New York and buy her a fur coat and a diamond ring. 99 00:09:42,400 --> 00:09:46,678 Women like pretty things, you know. Then we'd take a cruise to South America, 100 00:09:46,760 --> 00:09:50,833 - see what kind of horses they have there. - Go on. Then what would you do? 101 00:09:50,920 --> 00:09:55,311 Well, if you really want to know, I'd buy some more brood mares. 102 00:09:55,400 --> 00:09:59,712 I'd build fences around the place, fix it up like I had planned. 103 00:09:59,800 --> 00:10:04,828 Make it the finest ranch in the West. Say, what's this all about, anyway? 104 00:10:04,920 --> 00:10:07,718 I've got an idea that's going to make us a lot of money. 105 00:10:07,800 --> 00:10:10,394 - You have? Well, fine. - (car horn) 106 00:10:11,640 --> 00:10:14,438 That's Charley Sargent. 107 00:10:18,160 --> 00:10:20,913 - Hello, Charley. How are you? - How are you, Rob? 108 00:10:21,000 --> 00:10:22,479 Fine. 109 00:10:22,560 --> 00:10:25,233 - Hello, Major. - Glad to see you, McLaughlin. 110 00:10:25,320 --> 00:10:27,993 - Hello, young man. - Come in. Come in. 111 00:10:28,080 --> 00:10:30,719 How's the road? Storm do much damage? 112 00:10:30,800 --> 00:10:33,314 - (Charley) Only got stuck once. - Morning, Charley. 113 00:10:33,400 --> 00:10:36,119 - Major Harris. Glad to see you. - Thank you. 114 00:10:36,200 --> 00:10:38,555 - What are you doing here? - I'm on a buying tour. 115 00:10:38,640 --> 00:10:42,838 - I came to see if you had any horses to sell. - You got the cream of the crop last time. 116 00:10:42,920 --> 00:10:45,798 - Won't you join us for breakfast? - No, thanks. 117 00:10:45,880 --> 00:10:48,678 - Wouldn't think of it. - Not much! 118 00:10:48,760 --> 00:10:51,069 Charley can smell home cooking 20 miles away. 119 00:10:51,160 --> 00:10:53,754 - You're not fooling. - Come on. 120 00:10:53,840 --> 00:10:56,957 Ken, bring down that chair. Major, will you sit there? 121 00:10:57,040 --> 00:10:59,508 - And Charley there, please? - Thank you. 122 00:10:59,600 --> 00:11:02,592 - Rob, will you pour the orange juice? - Glasses, Ken. 123 00:11:02,680 --> 00:11:05,672 McLaughlin, your horses were the talk of the fort. 124 00:11:05,760 --> 00:11:09,878 They ought to be. Whoever heard of selling hunters and polo ponies for $200 a head? 125 00:11:09,960 --> 00:11:13,589 - (Harris) Standard army prices. - I wouldn't have taken a loss like that. 126 00:11:13,680 --> 00:11:16,558 But then, I'm not an old West Point man. 127 00:11:16,640 --> 00:11:19,996 You're sore because your racers aren't good enough for the army. 128 00:11:20,080 --> 00:11:24,596 I'll have you know I've got the finest horses this side of the Mississippi. 129 00:11:24,680 --> 00:11:28,355 - Now, take Appalachian, for instance. - Not Appalachian again. 130 00:11:28,440 --> 00:11:32,353 And why not? There's 60 generations of racers behind him. 131 00:11:32,440 --> 00:11:36,877 - And every one of his colts is a winner. - That's why I like you. You're so modest. 132 00:11:36,960 --> 00:11:39,679 My horse is the greatest stallion in the country. 133 00:11:39,760 --> 00:11:42,433 - Greater than the Albino? - The Albino? Well... 134 00:11:42,520 --> 00:11:45,034 - Now, there was a horse. - Who did he belong to? 135 00:11:45,120 --> 00:11:48,795 Nobody. He drifted over here from Montana. Drove the ranchers crazy. 136 00:11:48,880 --> 00:11:54,034 He was wild - wild as they come. Most beautiful stallion I ever saw. 137 00:11:57,320 --> 00:12:01,154 They never found out where he lived. But every summer for five or six years, 138 00:12:01,240 --> 00:12:07,190 he used to come out of the hills and raid our herds while they were grazing in the pastures. 139 00:12:22,280 --> 00:12:25,113 He'd drive off as many mares as he could round up. 140 00:12:25,200 --> 00:12:27,953 The ranchers'losses were getting pretty heavy. 141 00:12:28,040 --> 00:12:33,114 He was very particular, too. He selected only the best mares. 142 00:12:37,920 --> 00:12:41,913 Any stallion that tried to stop him was in for a fight. 143 00:12:42,000 --> 00:12:46,596 He killed several of the finest horses in this country. 144 00:12:55,400 --> 00:12:59,234 He was a robber baron if there ever was one. King of them all. 145 00:12:59,320 --> 00:13:03,552 We were all hunting for him. Could never get close enough to lay a rope on him. 146 00:13:03,640 --> 00:13:08,430 - Whatever became of him? - Hasn't been seen for four or five years. 147 00:13:08,520 --> 00:13:10,795 He sounds more like a legend than a real horse. 148 00:13:10,880 --> 00:13:13,348 He was real enough. He got into Rob's herd once. 149 00:13:13,440 --> 00:13:16,034 Ken's mare Flicka was sired by him. 150 00:13:16,120 --> 00:13:19,078 Mrs McLaughlin. Here are the eggs you wanted. 151 00:13:19,160 --> 00:13:20,878 - Thank you. - You're welcome. 152 00:13:20,960 --> 00:13:25,238 - Ken. Do they know about the surprise yet? - Hildy, I told you. 153 00:13:25,320 --> 00:13:29,791 - I didn't say anything about the colt. - Colt? What colt? 154 00:13:29,880 --> 00:13:32,997 - I wanted to tell you. Flicka's had a foal. - She has? 155 00:13:33,080 --> 00:13:34,911 - Oh, wonderful. - It's at the barn. 156 00:13:35,000 --> 00:13:36,877 - Let's go see it. - Come along. 157 00:13:36,960 --> 00:13:41,476 - It'll be a colt Mr Sargent could be proud of. - I'll get him out so you can have a good look. 158 00:13:41,560 --> 00:13:42,913 Gus! Gus. 159 00:13:43,240 --> 00:13:46,516 Help me get the colt out. Dad wants to see him. 160 00:13:46,600 --> 00:13:48,989 You stay back, Hildy. 161 00:13:50,640 --> 00:13:54,758 This colt'll either be black or sorrel. It's by Banner, and he always sires true. 162 00:13:54,840 --> 00:13:57,479 Sounds as if Ken's having a little trouble. 163 00:13:57,560 --> 00:14:00,358 Come on, come on, come on, come on. 164 00:14:02,600 --> 00:14:05,592 - Come on. Come on. - (neighs) 165 00:14:05,680 --> 00:14:08,672 - Don't be so stubborn. - (Hildy) Can't you handle him? 166 00:14:08,760 --> 00:14:11,115 (mother) Rob, he's white. 167 00:14:12,200 --> 00:14:15,670 Well, well. So Banner always sires true. 168 00:14:15,760 --> 00:14:19,594 - (mother) He always has. - Banner isn't the horse Rob thinks he is. 169 00:14:19,680 --> 00:14:23,593 - Now, if that had been Appalachian... - Oh, you and your Appalachian. 170 00:14:23,680 --> 00:14:27,070 I just can't understand it. A white colt. 171 00:14:27,160 --> 00:14:29,628 He's just as good as any other. 172 00:14:29,720 --> 00:14:31,995 - Of course he is. - Whoa there! 173 00:14:32,080 --> 00:14:34,036 Whoa! 174 00:14:44,000 --> 00:14:47,834 He's a goblin, that's what he is! He looks just like a goblin! 175 00:14:47,920 --> 00:14:51,390 You keep out of this. You hear me? You keep out of it. 176 00:14:51,480 --> 00:14:55,917 - Ken, Ken. - He's not a goblin. He's a racehorse. 177 00:14:56,000 --> 00:14:58,673 - A racehorse? - By Banner out of Flicka? 178 00:14:58,760 --> 00:15:02,275 It takes a racer to sire a racer, Ken. 179 00:15:02,920 --> 00:15:07,198 - He was sired by a racer. - But Banner isn't a racer, Ken. 180 00:15:08,120 --> 00:15:09,633 I know. 181 00:15:11,240 --> 00:15:14,437 Just a minute, young man. You mean Banner's not his father? 182 00:15:14,520 --> 00:15:17,990 - No, sir, he isn't. - Well, then, who did sire this colt? 183 00:15:18,080 --> 00:15:20,719 - Appalachian. - Appalachian? 184 00:15:20,800 --> 00:15:23,792 - Mr Sargent's stallion? - Yes. 185 00:15:23,880 --> 00:15:27,316 Thatjugheaded colt by Appalachian? I don't believe it. 186 00:15:27,400 --> 00:15:31,154 - But it's so. Honest it is. - Now whose horse doesn't sire true? 187 00:15:31,240 --> 00:15:34,710 - What is this all about? - Well, Mom, I've always wanted a racer. 188 00:15:34,800 --> 00:15:37,598 Mr Sargent said how wonderful Appalachian was, 189 00:15:37,680 --> 00:15:40,831 so I took Flicka to his ranch and turned her loose in the pasture. 190 00:15:40,920 --> 00:15:44,356 - You took her over to my ranch? - Yes, sir. 191 00:15:44,440 --> 00:15:48,149 Don't you know what it costs to have a colt sired by a famous stallion? 192 00:15:48,240 --> 00:15:50,834 - How do you expect to pay? - Out of my winnings. 193 00:15:50,920 --> 00:15:54,629 Mr Sargent said that Appalachian's colts always win. 194 00:15:54,720 --> 00:15:57,712 - Guess he's got you there. - (Rob) You asked for it. 195 00:15:57,800 --> 00:15:59,756 Me and my big mouth. 196 00:15:59,840 --> 00:16:03,230 OK, son. Just forget about the money. You don't owe me a cent. 197 00:16:03,320 --> 00:16:06,471 If you want to register the colt, I'll give you a certificate. 198 00:16:06,560 --> 00:16:09,074 Gosh, thanks, Mr Sargent. 199 00:16:09,160 --> 00:16:14,359 I can't understand how come that colt's pure white, when my stallion's coal black. 200 00:16:14,440 --> 00:16:17,477 Maybe he takes after his grandfather, through Flicka. 201 00:16:17,560 --> 00:16:21,599 That's it. He's a throwback. A throwback to the Albino. 202 00:16:21,680 --> 00:16:25,753 If he inherits any traits of that wild devil, you'll have a tough time with him. 203 00:16:25,840 --> 00:16:27,831 (whinnies) 204 00:16:31,960 --> 00:16:34,474 (neighing and whinnying) 205 00:16:51,720 --> 00:16:53,517 Here! 206 00:16:56,080 --> 00:16:57,877 Attaboy! 207 00:17:25,400 --> 00:17:29,234 - Goblin sure is loco, isn't he? - No, he's not loco. He's high-spirited. 208 00:17:29,320 --> 00:17:31,550 (Rob) Come on, Ken. 209 00:17:33,640 --> 00:17:38,270 - I tell you, they don't brand racehorses. - He has to have some identifying mark. 210 00:17:38,360 --> 00:17:44,356 - But I've already notched his hoof. - We'll put it under his mane. It won't show. 211 00:17:46,160 --> 00:17:49,994 Come on, Gus. Bring the distemper shot. 212 00:17:50,840 --> 00:17:53,559 - Has Goblin got distemper? - Of course not. 213 00:17:53,640 --> 00:17:55,835 We give him the shot so he won't get it. 214 00:17:55,920 --> 00:17:58,559 - Well, that's the last one. - Good. Let him up. 215 00:17:58,640 --> 00:18:01,473 It's all over, boy. Come along. 216 00:18:07,880 --> 00:18:10,235 - You can turn them all out now, Ken. - OK. 217 00:18:10,320 --> 00:18:13,835 Cut Flicka and her colt out, Gus. Ken'll want to ride Flicka. 218 00:18:13,920 --> 00:18:19,153 - Thanks, Jack. We'll return the favour. - OK, Rob. I'm glad to have helped. 219 00:18:19,240 --> 00:18:20,798 Banner! 220 00:18:26,960 --> 00:18:30,839 You ready to take them out again? You are, huh? Well, that's fine. 221 00:18:30,920 --> 00:18:33,036 Take good care of the herd. 222 00:18:35,040 --> 00:18:40,160 - Banner! Come on, Banner! - They're all yours. Take them away. 223 00:19:18,440 --> 00:19:20,396 Flicka! 224 00:19:23,920 --> 00:19:26,593 Hello, there. 225 00:19:30,160 --> 00:19:32,276 What's the matter, girl? 226 00:19:35,240 --> 00:19:36,229 (neighs) 227 00:19:49,280 --> 00:19:52,158 You want to go too, don't you, girl? 228 00:19:54,240 --> 00:19:56,959 All right. You can go. 229 00:20:08,120 --> 00:20:11,192 Hey, aren't you going with your mama? 230 00:20:16,640 --> 00:20:22,078 Are you gonna be stubborn again? Come on. Get out of here. Go on. 231 00:20:25,920 --> 00:20:28,673 So long, Flicka. Goodbye, Goblin. 232 00:20:28,760 --> 00:20:31,274 See you next spring. 233 00:20:38,960 --> 00:20:42,316 Good boy, Ken. It was nice of you to let Flicka and her colt go. 234 00:20:42,400 --> 00:20:47,918 Well, I don't exactly need her. Anyway, she has to take Goblin out to winter on the range. 235 00:20:48,000 --> 00:20:53,199 - Don't worry about him. He's tough. - I know, Dad. But he isn't like other colts. 236 00:20:53,280 --> 00:20:58,274 I'll say he isn't. All the colts I've ever seen act like they're tied to their mothers. 237 00:21:02,160 --> 00:21:06,358 They follow the mares. That young fellow will want to go off on his own. 238 00:21:06,440 --> 00:21:08,954 He'll investigate everything for himself. 239 00:21:09,040 --> 00:21:13,670 Won't make any difference whether it's a coyote or a porcupine. 240 00:21:42,640 --> 00:21:45,029 (neighs) 241 00:22:57,880 --> 00:23:02,510 When the storms come down from the hills, and the herd takes shelter in a deep canyon, 242 00:23:02,600 --> 00:23:08,391 that little fool horse will want to stick his nose right in the wind and fight back. 243 00:23:15,920 --> 00:23:18,434 Banner won't stand for any nonsense. 244 00:23:18,520 --> 00:23:21,398 Goblin may be the grandson of the great Albino, 245 00:23:21,480 --> 00:23:25,359 but to Banner he'll be just another colt. 246 00:23:52,720 --> 00:23:55,075 Ken! 247 00:23:56,040 --> 00:23:58,395 Ken! Here they come! 248 00:23:58,480 --> 00:24:01,358 Dad! They're here. 249 00:24:02,440 --> 00:24:06,638 Open the gate. Come on, Nell. Do you want to see what we've got? 250 00:24:12,920 --> 00:24:16,151 - Look at Goblin run. - He's practically flying. 251 00:24:20,320 --> 00:24:23,790 - What kind of watch is that? - A stopwatch. 252 00:24:25,280 --> 00:24:27,874 - Where'd you get it? - I'm timing Goblin. 253 00:24:27,960 --> 00:24:30,679 I bought it with my own money. 254 00:24:35,440 --> 00:24:37,556 Look at the size of the Goblin. 255 00:24:37,640 --> 00:24:40,029 Look out! Here they come! 256 00:24:41,000 --> 00:24:43,958 You'd better look out too. 257 00:24:55,880 --> 00:24:59,156 - Close the gate, Ken. - Yes, Dad. Hi, Gus. 258 00:25:01,440 --> 00:25:06,150 - What do you think of your horse now? - Great. How far is it to the top of that knoll? 259 00:25:06,240 --> 00:25:10,119 - A couple of hundred yards. - He made it in almost nothing flat. 260 00:25:10,200 --> 00:25:12,156 In 15 seconds. 261 00:25:12,240 --> 00:25:16,392 Say, Tim. Cut out the Goblin and put him in that other corral, will you? Thank you. 262 00:25:16,480 --> 00:25:19,119 - Hey, boss. - Hello, Gus. 263 00:25:19,200 --> 00:25:22,510 Boss, Taggert and Sky High and Brownie's missing. 264 00:25:22,600 --> 00:25:25,512 - They're missing? - Rob, they're your prize mares. 265 00:25:25,600 --> 00:25:27,670 - Maybe wolves got them. - Cougars. 266 00:25:27,760 --> 00:25:31,673 - If they did, we would have found signs. - What could have happened to them? 267 00:25:31,760 --> 00:25:34,354 They probably strayed. We'll go and find them. 268 00:25:34,440 --> 00:25:37,273 It's no use. Tim and me looked everywhere for them. 269 00:25:37,360 --> 00:25:40,591 - You sure? - Ja, boss. 270 00:25:40,680 --> 00:25:44,309 - Well, I guess that settles it. - Yep. That settles it. 271 00:25:44,400 --> 00:25:46,516 Thanks, Gus. 272 00:25:46,600 --> 00:25:48,795 Come on, Hildy. 273 00:25:56,480 --> 00:25:59,631 The herd's so small we can't afford to lose those mares. 274 00:25:59,720 --> 00:26:03,110 - We'll have to buy some others. - They're so expensive. 275 00:26:03,200 --> 00:26:06,590 And with Ken's schooling, and Gus and Tim to pay, and the taxes. 276 00:26:06,680 --> 00:26:09,672 Well, we'll figure it out some way. 277 00:26:09,760 --> 00:26:13,673 Now, don't you start to fret. Things are going to be all right. 278 00:26:13,760 --> 00:26:15,751 (whinnying) 279 00:26:51,200 --> 00:26:54,317 OK, Goblin. You can quit your fooling. 280 00:26:54,400 --> 00:26:59,076 The way things are going around here, it's about time you and I got to work. 281 00:26:59,160 --> 00:27:01,390 That's the boy. 282 00:27:02,680 --> 00:27:06,468 Come on. Oh, so you're gonna be that way, huh? 283 00:27:06,560 --> 00:27:09,996 - (Hildy) Bet you miss. - Stay out of here. You'll get yourself killed. 284 00:27:10,080 --> 00:27:13,436 - By thatjughead? - Do as I tell you. 285 00:27:21,000 --> 00:27:23,434 I told you you'd miss. 286 00:27:23,520 --> 00:27:27,035 I won't miss next time. 287 00:27:30,280 --> 00:27:32,669 What did I tell you? 288 00:27:35,120 --> 00:27:37,475 Ken, look out! 289 00:27:38,560 --> 00:27:40,551 Ho! 290 00:27:41,440 --> 00:27:43,237 Ho. 291 00:27:45,240 --> 00:27:47,231 Get down. 292 00:27:55,480 --> 00:27:57,152 Ho. 293 00:28:04,040 --> 00:28:06,270 Ho, doggone you. 294 00:28:17,280 --> 00:28:19,635 Mrs McLaughlin! 295 00:28:23,400 --> 00:28:24,753 Mrs McLaughlin! 296 00:28:31,640 --> 00:28:33,596 Come on. Ho! 297 00:28:35,120 --> 00:28:37,793 - See? What did I tell you? - Rob, stop him! 298 00:28:40,720 --> 00:28:43,757 Throw him down, Kenny. Throw him! 299 00:28:46,040 --> 00:28:48,429 Stay with him, son. 300 00:29:06,000 --> 00:29:08,150 - How do you like that? - Pretty good. 301 00:29:10,600 --> 00:29:13,398 - Let me see you pull that off. - What's going on here? 302 00:29:13,480 --> 00:29:18,190 Oh, nothing much. I'm just breaking Goblin, that's all. 303 00:29:18,280 --> 00:29:21,477 - Are you sure it isn't the other way around? - Of course not. 304 00:29:21,560 --> 00:29:26,315 Why, I've got him practically eating out of my hand. 305 00:29:26,400 --> 00:29:29,198 Yeah. I can see what you mean. 306 00:29:29,280 --> 00:29:33,273 Yeah. Well, all I need is just a little more time. 307 00:29:41,840 --> 00:29:43,831 Hello, Goblin. 308 00:29:46,480 --> 00:29:48,471 (whinnying) 309 00:29:49,360 --> 00:29:52,193 Here, boy. Look. 310 00:29:52,280 --> 00:29:56,751 Sugar. You're not supposed to have it, but I know you like it. 311 00:29:56,840 --> 00:30:02,233 There. Good, isn't it? Yes, sir. You and I are going to get along fine. 312 00:30:02,320 --> 00:30:08,316 If you'll just listen to reason, you'll be a racehorse before you know it. 313 00:30:09,320 --> 00:30:11,788 Now, take it easy, son. 314 00:30:11,880 --> 00:30:14,917 This isn't going to hurt you. 315 00:30:16,800 --> 00:30:19,712 It's only a halter. 316 00:30:27,160 --> 00:30:30,232 Don't tell me we have to go through this foolishness again. 317 00:30:30,320 --> 00:30:34,313 You know who's boss, so behave yourself. 318 00:30:34,400 --> 00:30:36,994 Ho! Doggone you, cut it out. 319 00:30:38,520 --> 00:30:44,516 You want me to take this halter shank to you? Now, Goblin, I'm trying to be patient. 320 00:30:45,760 --> 00:30:47,830 Ho! 321 00:30:49,600 --> 00:30:51,352 Stop it! 322 00:30:59,520 --> 00:31:03,638 Come back here, you crazy bronc. Come back here! 323 00:31:06,360 --> 00:31:10,638 OK, be like your grandfather. See if I care. 324 00:31:35,640 --> 00:31:39,076 Of all the mean-tempered, stubborn, good-for-nothing idiots! 325 00:31:39,160 --> 00:31:40,957 Ken. 326 00:31:43,920 --> 00:31:46,275 Losing your temper's no way to train a horse. 327 00:31:46,360 --> 00:31:48,954 - I'm not gonna train him. - Wait a minute. 328 00:31:49,040 --> 00:31:51,918 You started this. You gotta see it through. 329 00:31:52,000 --> 00:31:54,912 You can't quit because you're having a little trouble. 330 00:31:55,000 --> 00:31:59,949 It isn't little. I can't teach Goblin anything. And what's more, I think he hates me. 331 00:32:00,040 --> 00:32:02,793 If he did he wouldn't let you in the corral with him. 332 00:32:02,880 --> 00:32:07,317 No horse is going to be broken without a scrap. Every wrangler has to expect that. 333 00:32:07,400 --> 00:32:11,234 I know, Dad. But one minute, Goblin's as gentle as a kitten, 334 00:32:11,320 --> 00:32:14,835 and just when I think I'm getting somewhere, he turns outlaw. 335 00:32:14,920 --> 00:32:21,155 Goblin can't make up his mind whether he wants to be like Flicka or the Albino. 336 00:32:21,240 --> 00:32:23,913 He's fighting himself, like most of us do. 337 00:32:24,000 --> 00:32:28,755 But he's too good a horse to throw away when a little patience may see him through. 338 00:32:28,840 --> 00:32:31,832 I want you to go find Goblin and bring him back. 339 00:32:31,920 --> 00:32:35,037 - Yes, sir. - Just a minute, Ken. 340 00:32:37,240 --> 00:32:41,870 You'd better keep this. You might use it after all. 341 00:32:41,960 --> 00:32:43,951 Thanks, Dad. 342 00:33:02,160 --> 00:33:08,156 Oh, there you are. In Banner's place. Think you're quite a horse, don't you? 343 00:33:09,640 --> 00:33:12,712 Better watch out. Here comes Banner. 344 00:33:28,040 --> 00:33:30,474 That'll show you who's boss. 345 00:33:38,880 --> 00:33:41,474 The Albino. 346 00:33:41,560 --> 00:33:44,154 (neighs) 347 00:34:07,600 --> 00:34:09,795 Banner, come back! 348 00:34:11,240 --> 00:34:13,037 Banner! 349 00:34:41,040 --> 00:34:43,508 - Ready? - Mm-hm. Sit down. 350 00:34:45,560 --> 00:34:48,632 - Where's Ken? - Goblin took to the hills. He went after him. 351 00:34:48,720 --> 00:34:51,951 Do you think we should let him go on with this? Goblin's wild. 352 00:34:52,040 --> 00:34:55,396 He'll be all right. Ken's getting to be a good hand with horses. 353 00:34:55,480 --> 00:34:58,756 - Broke Flicka, didn't he? - Goblin isn't like Flicka. 354 00:34:58,840 --> 00:35:03,470 This is no time to discourage him, just when he's taking an interest in the ranch. 355 00:35:03,560 --> 00:35:06,154 Breaking Goblin's very apt to make a man of him. 356 00:35:13,760 --> 00:35:15,796 Dad! 357 00:35:16,600 --> 00:35:20,639 Dad. Dad, the Albino's come back. He's raiding the herd. 358 00:35:20,720 --> 00:35:23,792 - The Albino? - The Albino hasn't been around for years. 359 00:35:23,880 --> 00:35:27,839 But it's true. I saw him. He was running like the wind, right into the herd. 360 00:35:27,920 --> 00:35:32,152 So that's what happened to the mares. Get Gus and Tim. 361 00:35:33,040 --> 00:35:35,235 Tell them to bring their guns. 362 00:35:56,640 --> 00:36:00,030 Hold it. They came this way, all right. 363 00:36:00,120 --> 00:36:04,318 - He must have gone up through that gorge. - There's other horses with him. 364 00:36:04,400 --> 00:36:07,437 That's fine. He's probably taken some more of my mares. 365 00:36:07,520 --> 00:36:10,637 - Dad, Goblin's gone with the Albino. - Gone with him? 366 00:36:10,720 --> 00:36:13,280 Here are his tracks. I notched his hoof. 367 00:36:13,360 --> 00:36:16,477 If he gets near the mares, that Albino will cut him to pieces. 368 00:36:16,560 --> 00:36:19,358 Well, come on. 369 00:36:41,240 --> 00:36:44,038 - They turned north. - Heading for the Buckhorn Range. 370 00:36:44,120 --> 00:36:46,315 Yeah. Come on. 371 00:37:12,760 --> 00:37:14,159 - Any luck? - Not a sign. 372 00:37:14,240 --> 00:37:18,233 - That Albino has done it again, boss. - He just can't disappear. 373 00:37:18,320 --> 00:37:22,711 There's a million canyons in this range. He could be in any one of 'em. 374 00:37:22,800 --> 00:37:25,997 Well, come on. We might as well go home. 375 00:37:39,560 --> 00:37:40,913 Goblin. 376 00:37:41,000 --> 00:37:43,878 Dad, look! 377 00:37:45,720 --> 00:37:48,553 Well, what do you think of that? 378 00:37:53,280 --> 00:37:57,592 Hello, boy. Gosh, am I glad to see you. 379 00:37:57,680 --> 00:37:59,557 Holy smoke! 380 00:37:59,640 --> 00:38:03,349 - Dad, he's hurt. Look at his flank. - Yimminy. He's cut all up. 381 00:38:03,440 --> 00:38:07,638 - He's been hit by a hoof. A mighty big one. - He must have had a fight with the Albino. 382 00:38:07,720 --> 00:38:12,032 - Looks like he's been sideswiped. - Is he all right? It won't stop him running? 383 00:38:12,120 --> 00:38:15,032 I don't know. He's been pretty badly shaken up. 384 00:38:15,120 --> 00:38:17,680 My guess is he's going to be... 385 00:38:17,760 --> 00:38:19,591 all right. 386 00:38:40,520 --> 00:38:43,034 - What are you doing? - Don't bother me. I'm busy. 387 00:38:43,120 --> 00:38:47,557 Whatever it is, I'll tell your mother if you don't tell me. I guess you'd better tell me. 388 00:38:47,640 --> 00:38:50,871 I've got to get him used to the blanket before I saddle him. 389 00:38:50,960 --> 00:38:53,349 Aw, you can't break a horse. 390 00:38:55,280 --> 00:39:00,957 Stay out of here. Goblin's dangerous. Anything's liable to happen. 391 00:39:04,800 --> 00:39:09,316 Ho, Goblin. You're a big boy now, so act your age. 392 00:39:14,440 --> 00:39:16,476 That will scare him, you silly. 393 00:39:16,560 --> 00:39:22,112 Sure it will. But we're going to fight this thing out, right now. 394 00:39:33,160 --> 00:39:35,799 Now, look here, young man. 395 00:39:55,360 --> 00:39:58,909 Didn't take me long to make him understand what the blanket's for. 396 00:39:59,000 --> 00:40:02,993 - He didn't understand. He got tired. - Wait till I put the saddle on him. 397 00:40:03,080 --> 00:40:07,471 Bet you he pulls the snubbing post up by its roots. 398 00:40:07,560 --> 00:40:09,551 Here, boy. 399 00:40:13,320 --> 00:40:15,276 Dangerous. 400 00:40:15,360 --> 00:40:18,955 When I climb aboard you'll see a real fight. 401 00:40:24,040 --> 00:40:26,315 Whoa, Goblin. 402 00:40:30,200 --> 00:40:34,671 For goodness' sake, Goblin, don't act like an old cow. 403 00:40:35,800 --> 00:40:37,836 Give me some action. 404 00:40:43,000 --> 00:40:44,353 (whinnies) 405 00:40:44,440 --> 00:40:46,829 Whoa! 406 00:40:46,920 --> 00:40:48,638 Stop it! 407 00:40:48,720 --> 00:40:51,712 Ken! Look out! 408 00:40:51,800 --> 00:40:53,597 Mrs McLaughlin! 409 00:40:53,680 --> 00:40:56,956 - Goblin, stop it! - Ken! Watch the fence, Kenny! 410 00:40:58,400 --> 00:41:00,550 Mrs McLaughlin! Look! 411 00:41:01,080 --> 00:41:03,514 Ho! 412 00:41:08,800 --> 00:41:10,756 Ken! 413 00:41:15,120 --> 00:41:17,236 Oh. 414 00:41:17,320 --> 00:41:20,153 Ken! Ken, darling. Are you all right? 415 00:41:20,240 --> 00:41:23,710 - It's broken. It's broken. - What's broken? 416 00:41:23,800 --> 00:41:27,634 - My stopwatch. - Oh, Ken. I could spank you. 417 00:41:30,080 --> 00:41:34,437 You don't suppose Ken set this up in favour of Goblin, do you? 418 00:41:34,520 --> 00:41:37,717 - Take him around once, son. I'll time him. - OK, Mr Sargent. 419 00:41:37,800 --> 00:41:41,839 - It was nice of you to let Ken use your track. - I'm as interested in Goblin as he is. 420 00:41:41,920 --> 00:41:44,718 Why not? That's Appalachian's colt he's riding. 421 00:41:44,800 --> 00:41:47,268 You're telling me. 422 00:41:55,560 --> 00:41:58,757 - Ready, Ken? - Yes, sir. Ready. 423 00:41:58,840 --> 00:42:02,230 - Go! - Come on, Goblin! Let's go! Come on! 424 00:42:03,640 --> 00:42:06,313 - Come on! Come on! - Ken, be careful! 425 00:42:07,680 --> 00:42:12,151 - What that horse needs is a pacemaker. - He needs more than that. 426 00:42:17,400 --> 00:42:19,755 Put Joe up on Southern Belle. 427 00:42:19,840 --> 00:42:22,957 (handler) Joe up on Southern Belle! 428 00:42:23,040 --> 00:42:26,510 - Now you know why mothers get grey. - That horse is unpredictable. 429 00:42:26,600 --> 00:42:29,717 He doesn't like people to tell him what to do. It makes him mad. 430 00:42:29,800 --> 00:42:33,349 - Ken says he's just high-spirited. - Uh-huh. 431 00:42:36,240 --> 00:42:38,879 - Oh, isn't she beautiful? - She can run, too. 432 00:42:38,960 --> 00:42:42,748 If Goblin can catch her, we'll know he's good. 433 00:42:44,520 --> 00:42:47,910 All set? Let her... go! 434 00:42:53,120 --> 00:42:55,634 (Hildy) Run, Goblin! 435 00:42:57,120 --> 00:42:59,873 Run, Goblin! 436 00:43:01,320 --> 00:43:04,232 I don't know. 437 00:43:17,600 --> 00:43:22,196 - He's catching up! He's catching up! - Come on, Goblin. 438 00:43:23,320 --> 00:43:26,915 - (Charley) Come on! - Ride him, Ken! Ride him! 439 00:43:27,000 --> 00:43:29,355 - Come on! - Come on, Goblin. 440 00:43:29,440 --> 00:43:32,034 - (Hildy) Ride him, Ken! - (Rob) Run, Goblin, run! 441 00:43:32,880 --> 00:43:37,635 - What did he make, Charley? - 47 seconds. A half-mile in 47 seconds. 442 00:43:37,720 --> 00:43:41,793 - 47? - Appalachian's colt. 443 00:43:44,280 --> 00:43:46,191 (Nell) He did it, Kenny. 444 00:43:46,280 --> 00:43:49,556 He can run, can't he, Mr Sargent? I told you he could run. 445 00:43:49,640 --> 00:43:52,871 You'll enter Goblin in the Multnomah County races next year. 446 00:43:52,960 --> 00:43:55,679 I'll get you ajockey's licence so you can ride him. 447 00:43:55,760 --> 00:43:57,990 - Gee. - Now, just a minute, Charley. 448 00:43:58,080 --> 00:44:01,675 - There's a race just made for that horse. - You can't depend on him. 449 00:44:01,760 --> 00:44:04,911 - Did you see him run? - Sure I saw him. But that's not enough. 450 00:44:05,000 --> 00:44:07,309 He's gotta run when you want him to. 451 00:44:07,400 --> 00:44:10,995 He'll be all right. I'll train him. I'll make a real racer out of him. 452 00:44:11,080 --> 00:44:13,389 Goblin's a racer! Goblin's a racer! 453 00:44:13,480 --> 00:44:17,029 Don't call him Goblin. He isn't a goblin any more. He needs a new name. 454 00:44:17,120 --> 00:44:19,634 - You name him, Mom. - Ken, I don't know. 455 00:44:19,720 --> 00:44:21,790 - Go ahead. - Let's see. 456 00:44:22,560 --> 00:44:26,872 Those thunderheads, they're like white horses in the sky. 457 00:44:26,960 --> 00:44:29,110 - How about Thunderhead? - I like that. 458 00:44:29,200 --> 00:44:31,998 That's a fine name for him. 459 00:44:33,920 --> 00:44:35,911 (Ken) Thunderhead. 460 00:44:44,360 --> 00:44:46,635 - Hold still. - It's going to look great. 461 00:44:46,720 --> 00:44:49,917 - I'll have to shorten the sleeves. - It's swell of you to do this. 462 00:44:50,000 --> 00:44:53,197 Nonsense. But I want you to promise me something, young man. 463 00:44:53,280 --> 00:44:56,477 - Sure. - Promise you won't take any foolish chances. 464 00:44:56,560 --> 00:44:58,835 You're not a professional jockey. 465 00:44:58,920 --> 00:45:04,358 - I can ride, Mom. You know that. - I know. But you will be careful, won't you? 466 00:45:04,440 --> 00:45:06,431 - Sure. - (car horn) 467 00:45:13,600 --> 00:45:16,478 - Put the truck in the barn, Gus. - OK, boss. 468 00:45:16,560 --> 00:45:20,951 They're here. You go upstairs, dear. Get your report card. 469 00:45:21,040 --> 00:45:25,431 - I want to talk to your father first. Alone. - OK, Mom. 470 00:45:28,040 --> 00:45:29,553 - Hello, darling. - Hello, honey. 471 00:45:29,640 --> 00:45:32,518 - How'd the sale go? - Pretty good. 472 00:45:32,600 --> 00:45:35,114 Harris took the whole lot. 473 00:45:35,200 --> 00:45:39,478 - That's the end of the thoroughbreds. - Rob, I'm sorry you had to sell them. 474 00:45:39,560 --> 00:45:43,189 Why? Nobody's interested in hunters and jumpers these days. 475 00:45:43,280 --> 00:45:48,354 Now we can concentrate on cavalry horses. Take a look at that, Mrs McLaughlin. 476 00:45:48,440 --> 00:45:52,115 Should be enough to last us the rest of the year. 477 00:45:53,040 --> 00:45:55,429 We might be able to buy a couple of brood mares. 478 00:45:55,520 --> 00:45:58,796 Rob, that's wonderful, but do we have to buy them right now? 479 00:45:58,880 --> 00:46:01,519 Well, we ought to... Why? 480 00:46:02,720 --> 00:46:05,314 - What's on your mind? - Oh... nothing. 481 00:46:05,400 --> 00:46:08,437 Just a minute, young lady. What are you up to? 482 00:46:08,520 --> 00:46:12,149 - Come on. Out with it! - (footsteps) 483 00:46:14,280 --> 00:46:16,555 - Hello, Dad. - Ken. When did you get here? 484 00:46:16,640 --> 00:46:21,873 - This morning. I took the bus. - You look snappy in that uniform. Let's see it. 485 00:46:21,960 --> 00:46:24,793 Corporal McLaughlin reporting, sir. 486 00:46:24,880 --> 00:46:29,635 - Corporal. So you got your stripes. - Yes, sir. And that's not all. 487 00:46:29,720 --> 00:46:31,711 Here. 488 00:46:31,800 --> 00:46:35,588 - Oh. A report card. - Go on. Look at it. 489 00:46:37,040 --> 00:46:40,032 "Mathematics, 92." 490 00:46:40,120 --> 00:46:42,998 "Latin, 94. Composition, 100." 491 00:46:43,080 --> 00:46:45,719 - Aren't you proud? - Proud? I'm dumbfounded! 492 00:46:45,800 --> 00:46:51,397 This is wonderful, Ken. Why all this sudden thirst for knowledge? 493 00:46:51,480 --> 00:46:55,029 - Well... Well... - Go on. Go on, tell him. 494 00:46:55,120 --> 00:46:58,112 Well, Dad, I thought if I made good in school, 495 00:46:58,200 --> 00:47:01,510 you might lend me the money to enter the Multnomah County races. 496 00:47:01,600 --> 00:47:05,036 Races? Here we go again. 497 00:47:05,120 --> 00:47:09,033 Mr Sargent said he'd fix it so I'd be able to ride in the race myself. 498 00:47:09,120 --> 00:47:12,999 - You can't depend on that horse. - He's all right now. He's just fine. 499 00:47:13,080 --> 00:47:14,957 - He might win. - He will. 500 00:47:15,040 --> 00:47:18,510 - If he does it'll mean $5,000. - Just think what we could do with that. 501 00:47:18,600 --> 00:47:22,752 It would help put Ken through college and you could fix up the ranch. 502 00:47:22,840 --> 00:47:25,832 Nell, I'd like to see that horse run as much as anybody. 503 00:47:25,920 --> 00:47:29,515 But with incidentals and everything, it would cost $500. 504 00:47:29,600 --> 00:47:34,913 It's not that $500 would break us, but the way things are now, I can't afford to take the risk. 505 00:47:35,000 --> 00:47:39,278 - Yes, Dad... - I'm sorry, son. Maybe next year. 506 00:47:39,360 --> 00:47:42,716 OK, sir. It was just an idea. 507 00:47:45,440 --> 00:47:49,319 Rob, he's been counting on it. He's worked so hard. 508 00:47:49,400 --> 00:47:52,153 - What's that? - Just ajockey shirt. 509 00:47:52,240 --> 00:47:54,435 Ajockey shirt? 510 00:47:56,320 --> 00:48:00,029 - "The Goose Bar"? - I thought Ken might like it. 511 00:48:05,320 --> 00:48:07,675 - What's that you have? - Oh. 512 00:48:07,760 --> 00:48:11,639 Just some Furness Marble Hoof Lustre. I... 513 00:48:11,720 --> 00:48:15,633 I bought it to shine Thunderhead's hooves with. 514 00:48:15,720 --> 00:48:17,915 Hoof Lustre. 515 00:48:19,520 --> 00:48:21,715 Jockey shirt. 516 00:48:22,760 --> 00:48:25,354 Guess you got me outnumbered. You win. 517 00:48:25,440 --> 00:48:27,431 - Oh, Rob. - Dad! 518 00:48:52,120 --> 00:48:54,839 - That does it. - Ought to. You can see your face in 'em. 519 00:48:54,920 --> 00:48:58,037 Hello, Dad. Thunderhead looks pretty good, doesn't he? 520 00:48:58,120 --> 00:49:00,759 You don't look so bad yourself. Check everything? 521 00:49:00,840 --> 00:49:04,992 - Everything. - I'll have a look. Don't want to do a nosedive. 522 00:49:05,080 --> 00:49:08,755 - I'll be all right. - Just like riding at Charley Sargent's ranch. 523 00:49:08,840 --> 00:49:11,957 - (man) Jockeys up. - I guess that means me. 524 00:49:12,040 --> 00:49:14,838 Yup. Jockeys up. 525 00:49:17,960 --> 00:49:21,270 Don't let the crowd bother you, or the jockeys, either. 526 00:49:21,360 --> 00:49:25,797 - I won't. - There's not a better horse out there. Or rider. 527 00:49:25,880 --> 00:49:30,670 - Thanks, Dad. - Good luck, son. We'll be cheering for you. 528 00:49:40,600 --> 00:49:43,990 (PA) The horses are coming out on the track for the sixth race, 529 00:49:44,080 --> 00:49:47,993 the Victory Handicap for three-year-olds, going one mile. 530 00:49:48,080 --> 00:49:51,390 The purse is $5,000 in added money. 531 00:49:51,480 --> 00:49:57,191 This event was won last year by Iron Mountain, owned by Mr William Palmer. 532 00:49:57,280 --> 00:50:01,637 The horses are on parade. On the rail is Tar Cool ridden by Buddy Farnsworth, 533 00:50:01,720 --> 00:50:03,995 Molly R with jockey Connelly is next. 534 00:50:04,080 --> 00:50:06,640 Happy Days is with jockey Clyde Jennings. 535 00:50:06,720 --> 00:50:09,837 Morning Star is number four with jockey Robert Lloyd. 536 00:50:09,920 --> 00:50:14,596 The milk-white horse is Thunderhead with owner Ken McLaughlin in the saddle. 537 00:50:14,680 --> 00:50:17,638 There's Ken. Yoo-hoo! Ken! 538 00:50:17,720 --> 00:50:23,113 Storm Warning is number seven, with jockey Walter Carter. 539 00:50:23,200 --> 00:50:27,193 - What do you think of your son now? - He looks awfully small down there. 540 00:50:27,280 --> 00:50:32,400 This is no time to start worrying. He can take care of himself all right. 541 00:50:32,480 --> 00:50:36,155 - Thunderhead looks like a million. - I'll settle for 5,000. 542 00:50:36,240 --> 00:50:40,119 On the outside is Stepmother, ridden by jockey Howard Conley. 543 00:50:40,200 --> 00:50:43,875 - Whose is that black? - That's Fleetway from the Johnson stable. 544 00:50:43,960 --> 00:50:47,555 - He's liable to be a good horse. - Not as good as Thunderhead, I bet. 545 00:50:47,640 --> 00:50:51,519 Fleetway, the favourite in the race, is being ridden by Bobby Thomas. 546 00:50:51,600 --> 00:50:53,830 The horses are going into position. 547 00:50:53,920 --> 00:50:57,037 Thunderhead is giving the starter a bit of trouble. 548 00:50:57,120 --> 00:50:59,680 They're having a difficult time. 549 00:50:59,760 --> 00:51:05,756 Now the horse is settling down. He's quiet. And Thunderhead is being led into position. 550 00:51:25,720 --> 00:51:29,679 There they go! Thunderhead has refused to come out of the starting gate. 551 00:51:29,760 --> 00:51:34,390 He's jumping in the air. Now Thunderhead is going out to the field. 552 00:51:34,480 --> 00:51:37,358 It's Molly R in front by a head. 553 00:51:37,440 --> 00:51:40,238 Swinging Door is second. Thunderhead is trailing. 554 00:51:40,320 --> 00:51:44,154 Passing the grandstand the first time, it's Molly R in front by a head. 555 00:51:44,240 --> 00:51:47,118 Fleetway is second, and Thunderhead is trailing. 556 00:51:47,200 --> 00:51:51,398 Around the first turn. It's Fleetway taking the lead by one length. 557 00:51:51,480 --> 00:51:55,632 - Molly R is second by a head. - That's the boy. 558 00:51:55,720 --> 00:51:59,508 Stepmother is fourth by one length. Morning Star is fifth by a head. 559 00:51:59,600 --> 00:52:03,878 Storm Warning is sixth, and Thunderhead is trailing far back. 560 00:52:03,960 --> 00:52:06,952 - Into the back stretch... - Run, you jack rabbit! 561 00:52:07,040 --> 00:52:10,396 Come on, Fleetway! Come on! 562 00:52:10,960 --> 00:52:13,474 - Stepmother is fourth. - Let him out! 563 00:52:13,560 --> 00:52:15,676 Thunderhead is trailing far back. 564 00:52:15,760 --> 00:52:18,718 Into the back stretch. Thunderhead is beginning to run. 565 00:52:18,800 --> 00:52:23,396 There goes Thunderhead into contention. Going down the back stretch. 566 00:52:23,480 --> 00:52:25,311 Come on, son! 567 00:52:25,400 --> 00:52:28,233 Swinging Door is second by a head. Molly R is third. 568 00:52:28,320 --> 00:52:32,359 Thunderhead is fourth on the outside by a half-length. 569 00:52:32,440 --> 00:52:35,238 - Come on. - Stepmother is third. 570 00:52:35,320 --> 00:52:39,757 It's Fleetway in front by a length. Thunderhead is second. 571 00:52:39,840 --> 00:52:43,833 Molly R is third. Now it's Fleetway and Thunderhead. 572 00:52:43,920 --> 00:52:45,956 - Come on, Thunder. - Come on! 573 00:52:46,040 --> 00:52:50,158 Fleetway and Thunderhead, head and head. Fleetway on the rail. 574 00:52:50,240 --> 00:52:55,075 - Now Thunderhead is taking the lead... - Stay in there. Stay in there! 575 00:52:56,760 --> 00:53:00,435 You don't see racing like that, you just dream about it! Come on! 576 00:53:03,640 --> 00:53:07,428 - Stay in there! - Come on, Thunderhead! 577 00:53:07,520 --> 00:53:11,832 Oh, wait a minute. Something has happened to Thunderhead. He's stopped. 578 00:53:11,920 --> 00:53:17,472 The field is going past him. It's Fleetway going across the line to finish the winner! 579 00:53:17,560 --> 00:53:22,793 And Thunderhead is leaping over the fence into the infield. He's running away. 580 00:53:40,840 --> 00:53:43,638 Doggone you, you good-for-nothing loco cayuse. 581 00:53:43,720 --> 00:53:47,190 Why did you do it? Why did you throw that race? 582 00:53:47,280 --> 00:53:49,635 I told you Mom and Dad were counting on you. 583 00:53:49,720 --> 00:53:53,952 Gus and Tim had money on you. So did Mr Sargent. 584 00:53:54,040 --> 00:53:56,634 Now you've ruined everything. 585 00:53:58,720 --> 00:54:02,315 Oh, stop it. I don't care if you are sorry. 586 00:54:05,600 --> 00:54:09,479 I'm through. You hear? Good and through. 587 00:54:09,560 --> 00:54:13,838 Thunderhead. What's the matter with your leg, boy? 588 00:54:22,160 --> 00:54:27,154 Just keep that leg bandaged till you get him home, then have your own vet look at him. 589 00:54:27,240 --> 00:54:31,279 He's going to come back next year and win. He's going to win a lot of races. 590 00:54:31,360 --> 00:54:37,071 - He is going to run again, isn't he, Doc? - A bowed tendon can never be depended on. 591 00:54:37,160 --> 00:54:40,675 - It won't cripple him. - (Rob) He'll be good as a saddle horse. 592 00:54:40,760 --> 00:54:45,390 (Doc) But he'll never be able to put on that burst of speed a racehorse needs. 593 00:54:45,480 --> 00:54:49,758 I'm afraid Thunderhead's track days are over, Ken. 594 00:55:14,640 --> 00:55:16,835 Come and get it. 595 00:55:20,600 --> 00:55:22,795 There it is. 596 00:55:29,200 --> 00:55:31,430 - How is he, Gus? - Coming along, boss. 597 00:55:31,520 --> 00:55:35,035 - Another month, he should be good as new. - Oh, that's fine. 598 00:55:35,120 --> 00:55:37,395 Say, uh, Gus. 599 00:55:38,400 --> 00:55:41,756 I was talking to Charley Sargent at the races the other day. 600 00:55:41,840 --> 00:55:43,034 Ja? 601 00:55:43,120 --> 00:55:48,148 He tells me he has quite a lot of work over at his place. 602 00:55:48,680 --> 00:55:50,671 You know... 603 00:55:51,720 --> 00:55:55,998 - What's the matter? - It's sagging. Hildy's been swinging again. 604 00:55:56,080 --> 00:56:00,278 - Things have been slack around here. - She's got it all loose. 605 00:56:00,360 --> 00:56:03,796 Mr Sargent tells me he could use a couple of good hands at his place. 606 00:56:03,880 --> 00:56:09,193 Hanger needs taking up. Would you hold up that end just a minute, boss? 607 00:56:09,280 --> 00:56:12,431 I thought maybe you and Tim might like to go to work for him. 608 00:56:12,520 --> 00:56:14,795 Ja, boss. 609 00:56:15,720 --> 00:56:21,716 You know, with the herd as small as it is now, I could pretty well handle it myself. 610 00:56:23,520 --> 00:56:28,833 Besides, I... Well, I just can't afford to pay you after the first of the month, Gus. 611 00:56:31,440 --> 00:56:33,874 That fixed it, I bet. 612 00:56:37,080 --> 00:56:41,756 - You didn't hear one word I said to you. - You said you couldn't pay us. 613 00:56:41,840 --> 00:56:43,990 - Well? - That don't make no difference. 614 00:56:44,080 --> 00:56:47,675 Tim and me wouldn't be happy anyplace else. 615 00:56:49,720 --> 00:56:52,109 Ja. Works pretty good now. 616 00:56:55,960 --> 00:56:58,952 Rob! Breakfast! 617 00:56:59,040 --> 00:57:00,837 Coming. 618 00:57:10,240 --> 00:57:13,676 Drink yourjuice. How do you want your eggs? Fried or scrambled? 619 00:57:13,760 --> 00:57:16,797 Fried, I guess. Where's Ken? 620 00:57:16,880 --> 00:57:20,111 Upstairs. He said he wasn't very hungry this morning. 621 00:57:20,200 --> 00:57:23,954 - I think I'd better have a little talk with him. - Oh, Rob. Wait. 622 00:57:24,040 --> 00:57:27,430 Be nice to him. He's taken it pretty hard. 623 00:57:41,480 --> 00:57:43,277 Ken. 624 00:57:45,440 --> 00:57:48,398 - Breakfast is ready. - Coming, Dad. 625 00:57:48,480 --> 00:57:52,519 Hurry up. Got a big day in front of us. Gotta get the hay in. 626 00:57:52,600 --> 00:57:56,195 It's bringing 40 dollars a ton this season. 627 00:57:59,080 --> 00:58:03,710 Forget it, son. We took a chance and lost and that's all there is to it. 628 00:58:03,800 --> 00:58:06,837 - But I'd so counted on his winning. - I know. 629 00:58:07,600 --> 00:58:10,717 And now Thunderhead will never be able to run again. 630 00:58:10,800 --> 00:58:15,271 Ken, when I was your age I was just like you. 631 00:58:16,360 --> 00:58:20,353 Something turned out right, I was on the housetops. Everything looked rosy. 632 00:58:20,440 --> 00:58:26,037 Turned out wrong, I was down in the cellar. Everything pitch-black. 633 00:58:26,120 --> 00:58:28,509 Then I started to grow up. 634 00:58:30,360 --> 00:58:34,114 You know, there's lots of ways you can grow up. 635 00:58:34,200 --> 00:58:36,634 You can grow up to be cocky if you get what you want, 636 00:58:36,720 --> 00:58:39,473 but bitter if you don't. 637 00:58:39,560 --> 00:58:44,714 You can grow up to take both success and failure in your stride. 638 00:58:44,800 --> 00:58:48,713 That's what I'd like you to do, son. What happens isn't important. 639 00:58:48,800 --> 00:58:52,588 What is important is the courage with which you meet it. 640 00:58:52,680 --> 00:58:54,796 Anybody can cheer when he wins. 641 00:58:54,880 --> 00:58:56,950 When he loses, 642 00:58:57,040 --> 00:59:01,511 it takes a big man to pick up the pieces and start all over. 643 00:59:01,600 --> 00:59:05,752 I'm sorry, Dad. I guess I was kind of acting like a baby. 644 00:59:05,840 --> 00:59:09,879 - What do you say we have a little breakfast? - That's for me. 645 00:59:24,240 --> 00:59:27,835 Ever since Thunderhead's leg is well, he's getting restless. 646 00:59:27,920 --> 00:59:31,629 He wants to get out. He can't stand being shut up in the corral. 647 00:59:31,720 --> 00:59:35,429 I haven't been riding him enough lately. 648 00:59:41,320 --> 00:59:44,915 I'm just about ready for that board, Kenny. 649 00:59:51,640 --> 00:59:53,631 (honking) 650 00:59:57,520 --> 01:00:02,878 - Hi, Mom. Hi, Dad. - Kenny, look what I got! A new dress. 651 01:00:02,960 --> 01:00:06,475 Ken, give me a hand with the groceries, will you? 652 01:00:06,560 --> 01:00:11,270 - You shouldn't have done that. - Oh, don't be silly. She looks so cute in it. 653 01:00:11,360 --> 01:00:13,430 Boss! 654 01:00:15,120 --> 01:00:18,396 - What is it? - The Albino's raided again. Banner's hurt. 655 01:00:18,480 --> 01:00:19,833 - Banner? - Oh, Rob. 656 01:00:19,920 --> 01:00:25,472 Gus, get the rifles. Kenny, get the medicine kit. Tim, we'll saddle the horses. 657 01:00:56,080 --> 01:00:58,674 Better get on your horse, Ken. 658 01:01:17,960 --> 01:01:19,951 (gunshot) 659 01:01:27,880 --> 01:01:31,634 - That Albino's as good as dead too, I bet. - Yeah. 660 01:01:32,560 --> 01:01:34,551 Let's go. 661 01:02:05,640 --> 01:02:08,029 Let's try that trail. 662 01:03:32,040 --> 01:03:33,996 Thunderhead! 663 01:03:34,080 --> 01:03:35,832 (echoes) 664 01:03:53,440 --> 01:03:55,431 Thunderhead! 665 01:04:52,880 --> 01:04:55,633 Thunderhead, come back! 666 01:05:41,800 --> 01:05:43,392 Taggert, 667 01:05:43,480 --> 01:05:46,153 Brownie, Sky High. 668 01:05:46,800 --> 01:05:49,633 Dad's mares. 669 01:06:05,360 --> 01:06:06,998 (neighing) 670 01:06:09,280 --> 01:06:11,430 The Albino. 671 01:06:22,040 --> 01:06:24,315 Thunderhead. 672 01:06:36,480 --> 01:06:39,074 Get him, Thunderhead. Get him. 673 01:06:49,040 --> 01:06:51,793 His hooves! Watch his hooves! 674 01:07:20,760 --> 01:07:24,753 Get up and fight, Thunderhead. Get up and fight! 675 01:08:17,960 --> 01:08:20,155 Now you got him. 676 01:08:24,720 --> 01:08:26,676 (Albino grunts) 677 01:08:42,840 --> 01:08:45,229 You killed the Albino. 678 01:08:59,680 --> 01:09:02,478 You saved my life, Thunderhead. 679 01:09:02,560 --> 01:09:07,873 Easy, boy. Easy. You don't have to fight any more. It's all over now. 680 01:09:07,960 --> 01:09:12,556 You and I have to go and find Dad to tell him about the mares. Come on. 681 01:09:12,640 --> 01:09:14,835 Come back here! 682 01:09:21,560 --> 01:09:24,393 - (Gus) There he is, boss. - (Rob) Ken! 683 01:09:25,280 --> 01:09:28,750 Ken. Where have you been? You had me worried to death. 684 01:09:28,840 --> 01:09:31,400 I found the Albino. This is where he kept our mares. 685 01:09:31,480 --> 01:09:33,835 - The Albino? - He charged. He nearly got me. 686 01:09:33,920 --> 01:09:36,480 - Are you all right? - Sure. Thunderhead killed him. 687 01:09:36,560 --> 01:09:39,313 There he is. 688 01:09:40,240 --> 01:09:42,595 Gee whiz. 689 01:09:46,480 --> 01:09:48,550 The Albino, dead. 690 01:09:48,640 --> 01:09:53,350 - He was a great horse, wasn't he, Dad? - One of the greatest. 691 01:09:55,840 --> 01:09:57,637 (neighing) 692 01:10:01,200 --> 01:10:04,192 Hey, boss. Thunderhead's driving off the herd. 693 01:10:04,280 --> 01:10:06,669 Come on, Ken. Climb up. 694 01:11:11,040 --> 01:11:12,314 Look! 695 01:11:18,320 --> 01:11:22,916 - He's taking them home. - Gee whiz. Well, let's help him. 696 01:11:28,200 --> 01:11:30,077 Mrs McLaughlin! 697 01:11:30,280 --> 01:11:32,794 Mrs McLaughlin! 698 01:11:32,880 --> 01:11:35,713 - What is it, Hildy? - Look what's coming. 699 01:11:54,840 --> 01:12:01,279 - Do we own all those horses? - No, we don't, Hildy. I can't understand it. 700 01:12:11,680 --> 01:12:15,992 - Where did all those horses come from? - We're back in business, thanks to Ken. 701 01:12:16,080 --> 01:12:18,116 - And Thunderhead. - And Thunderhead. 702 01:12:18,200 --> 01:12:20,191 He saved my life by killing the Albino. 703 01:12:20,280 --> 01:12:23,750 That means more than if he'd won a hundred races. 704 01:12:37,360 --> 01:12:39,999 Oh, easy, boy. 705 01:12:40,080 --> 01:12:42,548 What's the matter, Thunderhead? 706 01:12:50,680 --> 01:12:53,114 Dad, what's wrong with him? 707 01:12:54,160 --> 01:12:56,628 What's the matter, boy? 708 01:12:57,560 --> 01:13:00,313 - He acts like I were a stranger to him. - It isn't that. 709 01:13:00,400 --> 01:13:02,755 He brought them here cos this has been his home. 710 01:13:02,840 --> 01:13:05,434 - It's still his home. - Don't forget, son, 711 01:13:05,520 --> 01:13:09,354 Thunderhead has taken the Albino's throne away from him. He's a king now. 712 01:13:09,440 --> 01:13:15,436 I'm afraid neither corrals nor fences, no matter how big, can ever hold him again. 713 01:13:22,480 --> 01:13:25,074 Whoa, son. Easy, boy. 714 01:13:26,680 --> 01:13:29,240 Take it easy. 715 01:13:46,720 --> 01:13:49,393 Don't you want to stay, Thunderhead? 716 01:14:01,920 --> 01:14:04,115 All right. 717 01:14:04,200 --> 01:14:06,395 You can go. 718 01:14:13,320 --> 01:14:15,515 Bye, Thunderhead! 719 01:14:27,400 --> 01:14:29,834 So the Albino's won at last. 720 01:14:45,040 --> 01:14:48,510 THE END 721 01:14:49,800 --> 01:14:52,991 Thunderhead.Son.of.Flicka 1945.DVDRip.XviD-FRAGMENT English SDH SRT Subtitles - UF 61338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.