Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,640 --> 00:01:20,634
De producers bedanken voor de
waardevolle hulp en de toestemming
2
00:01:20,720 --> 00:01:26,317
van de American Humane Association,
onder wier toezicht deze film is gemaakt.
3
00:01:27,480 --> 00:01:31,189
Op de hooggelegen winterweiden in de
Rockies
4
00:01:31,280 --> 00:01:37,071
verzamelen de veeboeren van het mooie
paardenland in Utah en Wyoming
5
00:01:37,160 --> 00:01:40,675
elke lente hun verstrooid geraakte kudden
6
00:01:40,760 --> 00:01:43,718
en brengen ze naar de weiden
bij hun huis.
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,997
Flicka.
8
00:02:16,640 --> 00:02:19,438
Flicka, waar ben je?
9
00:02:25,640 --> 00:02:31,272
Daar ben je. Wat doe je hier?
Weetje niet dat er onweer komt?
10
00:02:31,360 --> 00:02:34,158
Je hoort op stal te staan.
11
00:02:39,280 --> 00:02:41,669
Wat is er?
12
00:02:43,880 --> 00:02:48,874
Ken je me niet meer? Lk ben het, Ken.
Kom mee, meisje.
13
00:02:55,920 --> 00:03:00,152
Een hengstveulen.
Je hebtje veulentje gekregen.
14
00:03:00,240 --> 00:03:03,471
Maar hij is wit. Dat kan niet.
15
00:03:05,880 --> 00:03:12,831
Sorry, zo bedoelde ik 't niet.
Hij is prachtig. Echt waar.
16
00:03:16,640 --> 00:03:18,631
Hallo, jochie.
17
00:03:18,720 --> 00:03:23,840
Kom maar.
Toe nou, ik doe je niets.
18
00:03:23,920 --> 00:03:26,957
Kom nou even hier.
19
00:03:34,680 --> 00:03:41,392
Ik moetjullie hier weg zien te krijgen
voor het onweer losbarst. Rustig maar.
20
00:03:42,960 --> 00:03:45,793
Kom maar, jochie.
21
00:03:46,840 --> 00:03:49,752
Hij komt wel achter ons aan.
22
00:03:56,920 --> 00:03:59,480
Kom mee, joh. Schiet 's op.
23
00:04:03,160 --> 00:04:09,190
Kom nou. Als je zo koppig wilt zijn,
dan zoekje 't maar uit.
24
00:04:14,480 --> 00:04:21,431
Kom hier. Goed zo.
Even opschieten. Brave jongen.
25
00:04:49,600 --> 00:04:54,549
Toe nou.
Je probeert me niet eens te helpen.
26
00:05:15,800 --> 00:05:18,598
Naar boven.
27
00:05:25,880 --> 00:05:30,237
Ga naar beneden en blijf bij 'm.
Ik ben zo terug. Toe maar.
28
00:05:50,360 --> 00:05:52,476
Papa.
29
00:05:55,360 --> 00:05:58,318
Je ouders zijn nog niet terug uit de stad,
Kenny.
30
00:05:58,400 --> 00:06:01,073
Gus.
31
00:06:01,160 --> 00:06:04,869
- Wat is er, Kenny?
- Flicka heeft een veulen.
32
00:06:04,960 --> 00:06:08,873
Ze is in de kloof bij het meer
en het veulen kan er niet uit.
33
00:06:08,960 --> 00:06:13,397
Zeg dat dan.
Kom, we zadelen een paar paarden.
34
00:06:16,640 --> 00:06:19,313
In dat onweer kan er van alles misgaan.
35
00:06:19,400 --> 00:06:23,313
Er zijn al zoveel veulens geboren
in de bergen.
36
00:06:23,400 --> 00:06:25,630
- Trek aan.
- Dat duurt te lang.
37
00:06:25,720 --> 00:06:29,793
Het moet. Je vader vilt me
als je longontsteking krijgt.
38
00:06:29,880 --> 00:06:33,270
- Ik krijg heus niks.
- Hoor 's.
39
00:06:34,720 --> 00:06:37,109
Regen.
40
00:06:37,200 --> 00:06:41,398
Er loopt zo een rivier door die geul.
Het veulen verdrinkt.
41
00:07:01,920 --> 00:07:04,514
Hier zijn ze.
42
00:07:05,960 --> 00:07:10,636
We komen eraan, Flicka.
Niks aan de hand, we halen 'm eruit.
43
00:07:10,720 --> 00:07:13,075
- Een witte.
- Schiet nou op.
44
00:07:13,160 --> 00:07:15,628
Wacht even.
45
00:07:20,400 --> 00:07:24,234
Kijk uit, zo wurg je 'm.
Ik help je wel even.
46
00:07:25,440 --> 00:07:27,829
Kom op, hierheen.
47
00:07:31,840 --> 00:07:34,274
Wat een koppig klein kreng.
48
00:07:34,360 --> 00:07:37,477
Hij is niet koppig,
alleen bang en vurig.
49
00:07:37,560 --> 00:07:41,269
- Zo, ja.
- Toe maar, Flicka.
50
00:07:59,600 --> 00:08:02,558
- Hoe is het met m'n veulen?
- Hij is daar.
51
00:08:02,640 --> 00:08:07,191
- Morgen, Kenny.
- Goeiemorgen. H�, jongen.
52
00:08:07,280 --> 00:08:11,068
- Hij heeft een zware nacht gehad.
- Mooi is hij, h�?
53
00:08:11,160 --> 00:08:14,630
Niet echt.
Maar hij zal je vader wel bevallen.
54
00:08:14,720 --> 00:08:18,793
Vast wel.
Ik kan 'm trainen en zelf met 'm racen.
55
00:08:18,880 --> 00:08:21,553
Denkje dat hij hard kan lopen?
56
00:08:21,640 --> 00:08:24,996
Ja, nou. Hij wordt het snelste renpaard.
57
00:08:25,080 --> 00:08:29,756
Ik ga Santa Anita, Hialeah
en de Kentucky Derby met 'm winnen.
58
00:08:29,840 --> 00:08:35,597
Ik hoop datje gelijk hebt. We kunnen
hier wel wat mazzel gebruiken.
59
00:08:37,080 --> 00:08:38,832
Dat klinkt als Hildy.
60
00:08:42,680 --> 00:08:45,353
- Je ontbijt is klaar.
- Dankje.
61
00:08:45,440 --> 00:08:48,034
Graag gedaan.
62
00:08:51,760 --> 00:08:55,878
- Heb je pa over het veulen verteld?
- Dat mocht niet van je.
63
00:08:58,680 --> 00:09:04,391
- Waarom mag niemand 't weten?
- Omdat ik m'n vader wil verrassen.
64
00:09:04,480 --> 00:09:07,916
- Ik zal 't hem niet vertellen.
- Mooi zo.
65
00:09:09,880 --> 00:09:14,795
- Gaje 'm nu verrassen?
- Kun je je echt nergens buiten houden?
66
00:09:14,880 --> 00:09:19,670
- Jawel, maar dat is niet leuk.
- Zadel Buck, Tim. Dan gaan we.
67
00:09:21,000 --> 00:09:24,231
- Morgen, jongen.
- Goeiemorgen.
68
00:09:24,320 --> 00:09:26,072
Gaje ontbijten?
69
00:09:28,280 --> 00:09:33,957
Wat zou je doen als je zoveel geld had
datje alles kon doen watje wou?
70
00:09:34,040 --> 00:09:36,838
Eens even denken.
71
00:09:36,920 --> 00:09:42,313
Ik zou metje moeder in New York
een bontjas en een diamanten ring kopen.
72
00:09:42,400 --> 00:09:44,277
Dat vinden vrouwen leuk.
73
00:09:44,360 --> 00:09:48,592
Daarna zouden we een cruise maken
naar Zuid-Amerika.
74
00:09:48,680 --> 00:09:50,796
En wat zou je dan doen?
75
00:09:50,920 --> 00:09:55,311
Als je het echt wilt weten:
Lk zou meer fokmerries kopen.
76
00:09:55,400 --> 00:09:59,712
En omheiningen maken.
De boel opknappen zoals het plan was.
77
00:09:59,800 --> 00:10:04,828
Zodat het de mooiste ranch hier wordt.
Waarom vraag je dat allemaal?
78
00:10:04,920 --> 00:10:10,392
- Ik heb een idee om geld te verdienen.
- Is dat waar? Heel goed.
79
00:10:11,640 --> 00:10:14,438
Dat is Charley Sargent.
80
00:10:18,160 --> 00:10:20,913
- Hallo, hoe is het?
- En metjou, Rob?
81
00:10:21,000 --> 00:10:22,479
Prima.
82
00:10:22,560 --> 00:10:25,233
- Hallo, majoor.
- Fijn je te zien.
83
00:10:25,320 --> 00:10:27,993
- Hallo, jongeman.
- Kom binnen.
84
00:10:28,080 --> 00:10:33,313
- Is er veel schade door het onweer?
- We zijn maar ��n keer vast geraakt.
85
00:10:33,400 --> 00:10:37,439
Majoor Harris, wat leuk.
Wat doet u hier, zo ver van alles?
86
00:10:37,520 --> 00:10:42,833
- Ik wil graag paarden kopen.
- U hebt de beste vorige keer al gehad.
87
00:10:42,920 --> 00:10:45,798
- Ontbijt u met ons mee?
- Nee, dank u.
88
00:10:45,880 --> 00:10:51,079
- Beslist niet.
- Onzin. Daar komt Charley juist voor.
89
00:10:51,160 --> 00:10:53,754
- Dat is geen geintje.
- Kom mee.
90
00:10:53,840 --> 00:10:59,517
Pak die stoel even. Majoor, gaat u
daar zitten? En jij daar, Charley?
91
00:10:59,600 --> 00:11:02,558
- Schenkjij jus d'orange in?
- Glazen.
92
00:11:02,640 --> 00:11:05,791
Ledereen in het fort
had 't overjouw paarden.
93
00:11:05,880 --> 00:11:09,873
Logisch. Wie verkoopt er
paarden voor 200 dollar?
94
00:11:09,960 --> 00:11:11,712
Zo gaat 't in het leger.
95
00:11:11,800 --> 00:11:16,476
Ik had 't niet gepikt.
Maar ik heb niet op West Point gezeten.
96
00:11:16,560 --> 00:11:19,996
Jouw paarden zijn niet
goed genoeg voor 't leger.
97
00:11:20,080 --> 00:11:24,596
Ik heb de beste paarden
aan deze kant van de Mississippi.
98
00:11:24,680 --> 00:11:28,355
- Neem nou Appalachian.
- Niet weer Appalachian.
99
00:11:28,440 --> 00:11:32,353
Hij komt voort
uit zestig generaties renpaarden.
100
00:11:32,440 --> 00:11:36,877
- Al z'n veulens zijn winnaars.
- Wat ben je toch bescheiden.
101
00:11:36,960 --> 00:11:42,432
- Het is de beste hengst van het land.
- Nog beter dan de Albino?
102
00:11:42,520 --> 00:11:45,034
- Die was vreemd.
- Van wie was hij?
103
00:11:45,120 --> 00:11:48,795
Hij zwierf hier rond
en maakte de veefokkers gek.
104
00:11:48,880 --> 00:11:54,034
Hij was zo wild als 't maar kon. De
mooiste hengst die ik ooit heb gezien.
105
00:11:57,320 --> 00:12:01,154
Niemand wist waar hij woonde,
maar vijf of zes jaar lang
106
00:12:01,240 --> 00:12:07,190
kwam hij uit de heuvels en plunderde
onze kudden die op de weiden graasden.
107
00:12:22,280 --> 00:12:27,957
Hij nam zoveel mogelijk merries mee.
Dat kostte de veeboeren veel geld.
108
00:12:28,040 --> 00:12:33,114
Hij was ook erg kieskeurig.
Hij koos alleen de beste merries uit.
109
00:12:37,920 --> 00:12:41,913
Elke hengst die 'm wilde tegenhouden
kreeg mot met 'm.
110
00:12:42,000 --> 00:12:46,596
Hij doodde een aantal
van de beste paarden in ons land.
111
00:12:55,400 --> 00:12:59,234
Hij was een rover, maar ��n met allure.
Een koning.
112
00:12:59,320 --> 00:13:03,552
We joegen op 'm,
maar hij wist altijd weer te ontkomen.
113
00:13:03,640 --> 00:13:08,430
- Hoe is 't met hem afgelopen?
- Hij is al vier, vijfjaar niet gezien.
114
00:13:08,520 --> 00:13:13,355
- Het klinkt als een legende.
- Hij heeft echt Robs kudde belaagd.
115
00:13:13,440 --> 00:13:16,034
Kens merrie Flicka is van hem.
116
00:13:16,120 --> 00:13:20,875
- Mrs McLaughlin, hier zijn de eieren.
- Dankje wel.
117
00:13:20,960 --> 00:13:25,238
- Weten ze 't al van de verrassing?
- Ik zei nog zo...
118
00:13:25,320 --> 00:13:29,791
- Ik zei niks over het hengstveulen.
- Welk?
119
00:13:29,880 --> 00:13:34,908
Lk had 't willen zeggen. Flicka
heeft een veulen. Hij is in de stal.
120
00:13:35,000 --> 00:13:36,877
We gaan kijken.
121
00:13:36,960 --> 00:13:41,476
- Zelfs Mr Sargent zal trots zijn.
- Ik haal 'm er wel uit.
122
00:13:43,240 --> 00:13:48,997
Help me het veulen te pakken.
Papa wil 'm zien. Achteruit, jij.
123
00:13:50,640 --> 00:13:54,758
Hij is zwart of roodbruin.
Banner dekt heel stabiel.
124
00:13:54,840 --> 00:13:57,479
Zo te horen heeft Ken problemen.
125
00:14:05,680 --> 00:14:08,672
- Niet zo koppig.
- Kun je 'm niet aan?
126
00:14:08,760 --> 00:14:11,115
Rob, hij is wit.
127
00:14:12,200 --> 00:14:15,670
Dus Banner is erg stabiel bij het dekken?
128
00:14:15,760 --> 00:14:19,594
- Tot nu toe wel.
- Banner is anders dan Rob denkt.
129
00:14:19,680 --> 00:14:23,593
- Als dit Appalachian was...
- Jij metje Appalachian.
130
00:14:23,680 --> 00:14:29,630
- Ik snap 't niet. Een wit veulen.
- Hij is net zo goed als de rest.
131
00:14:29,720 --> 00:14:31,995
- Natuurlijk.
- Kalm aan.
132
00:14:44,000 --> 00:14:47,834
Net een kleine kobold.
Hij lijkt er precies op.
133
00:14:47,920 --> 00:14:51,390
Hou jij je erbuiten.
Bemoei je er niet mee.
134
00:14:52,680 --> 00:14:58,676
- Hij is geen kobold, maar een renpaard.
- Met Banner en Flicka als ouders?
135
00:14:58,760 --> 00:15:02,799
Je hebt een renpaard nodig
om een renpaard te verwekken.
136
00:15:02,920 --> 00:15:07,198
- Dat is ook gebeurd.
- Maar Banner is geen renpaard.
137
00:15:08,120 --> 00:15:09,633
Dat weet ik.
138
00:15:11,240 --> 00:15:14,437
Bedoel je dat Banner niet z'n vader is?
139
00:15:14,520 --> 00:15:17,990
- Inderdaad.
- Wie heeft 'm dan verwekt?
140
00:15:18,080 --> 00:15:22,392
- Appalachian.
- De hengst van Mr Sargent?
141
00:15:23,880 --> 00:15:27,316
Dat stomme beest? Lk geloof er niks van.
142
00:15:27,400 --> 00:15:31,154
- Het is echt waar.
- Welk paard dekt nu niet stabiel?
143
00:15:31,240 --> 00:15:34,710
- Hoe zit dit?
- Ik heb altijd een renpaard gewild.
144
00:15:34,800 --> 00:15:40,830
Mr Sargent vertelde over Appalachian,
dus heb ik Flicka bij hem losgelaten.
145
00:15:40,920 --> 00:15:44,356
Heb je haar naar mijn ranch gebracht?
146
00:15:44,440 --> 00:15:48,035
Weetje wat dekken
door een beroemde hengst kost?
147
00:15:48,120 --> 00:15:50,918
- Hoe gaje dat betalen?
- Van de prijzen.
148
00:15:51,000 --> 00:15:54,629
Hij zegt
dat Appalachians veulens altijd winnen.
149
00:15:54,720 --> 00:15:59,748
- Hij heeftje mooi te pakken.
- Ik altijd met m'n grote mond.
150
00:15:59,840 --> 00:16:03,230
Laat dat geld maar.
Je bent me niks schuldig.
151
00:16:03,320 --> 00:16:09,077
- Je krijgt een registratiecertificaat.
- Hartstikke bedankt.
152
00:16:09,160 --> 00:16:14,359
Ik snap 't niet.
Een wit veulen van een pikzwarte hengst.
153
00:16:14,440 --> 00:16:17,477
Hij lijkt vast op z'n opa, via Flicka.
154
00:16:17,560 --> 00:16:21,599
Natuurlijk.
De erfelijke terugslag van de Albino.
155
00:16:21,680 --> 00:16:26,834
Als hij op die woesteling lijkt,
krijg je nog wat met 'm te stellen.
156
00:16:56,080 --> 00:16:57,877
Braaf zo.
157
00:17:25,400 --> 00:17:29,234
- Goblin is echt gek, h�?
- Hij is gewoon vurig.
158
00:17:29,320 --> 00:17:31,550
Schiet op, Ken.
159
00:17:33,640 --> 00:17:38,270
- Renpaarden krijgen geen brandmerk.
- Hij moet herkenbaar zijn.
160
00:17:38,360 --> 00:17:44,356
- Er zit al een inkeping in z'n hoef.
- Onder z'n manen zie je er niets van.
161
00:17:46,160 --> 00:17:49,994
Breng de injectie tegen paardenziekte.
162
00:17:50,840 --> 00:17:55,834
- Heeft Goblin paardenziekte?
- Die injectie is ter voorkoming.
163
00:17:55,920 --> 00:17:58,559
- Dat was de laatste.
- Dan mag hij weg.
164
00:17:58,640 --> 00:18:01,473
Het is voorbij. Kom maar.
165
00:18:07,880 --> 00:18:13,830
Laat ze maar los, behalve Flicka en
het veulen. Ken zal wel willen rijden.
166
00:18:13,920 --> 00:18:19,153
- Bedankt, Jack. Volgende keer bij jou.
- Ik ben blij dat ik kon helpen.
167
00:18:19,240 --> 00:18:20,798
Banner.
168
00:18:26,960 --> 00:18:33,035
Ben je klaar om ze weer mee te nemen?
Mooi zo. Pas goed op de kudde.
169
00:18:35,040 --> 00:18:40,160
- Kom, Banner.
- Ze zijn van jou. Neem ze maar mee.
170
00:19:23,920 --> 00:19:26,593
Hallo, mooi stel.
171
00:19:30,160 --> 00:19:32,276
Wat is er metje?
172
00:19:49,280 --> 00:19:52,158
Jij wilt ook mee, h�?
173
00:19:54,240 --> 00:19:56,959
Vooruit, ga dan maar.
174
00:20:08,120 --> 00:20:11,192
Gaje niet metje moeder mee?
175
00:20:16,640 --> 00:20:22,078
Gaje weer de stijfkop uithangen?
Vooruit, wegwezen.
176
00:20:25,920 --> 00:20:31,278
Tot over een tijdje, Flicka en Goblin.
Tot volgend voorjaar.
177
00:20:38,960 --> 00:20:42,316
Aardig datje Flicka hebt laten gaan.
178
00:20:42,400 --> 00:20:47,918
Ik heb haar niet nodig. En ze moet
Goblin meenemen om te overwinteren.
179
00:20:48,000 --> 00:20:53,199
- Maakje over hem maar niet druk.
- Hij is anders dan andere veulens.
180
00:20:53,280 --> 00:20:58,274
Alle veulens die ik heb gekend,
hingen vreselijk aan hun moeder.
181
00:21:02,160 --> 00:21:06,358
Ze volgen de merries.
Maar hij wil er alleen op uit.
182
00:21:06,440 --> 00:21:08,954
Hij gaat alles zelf onderzoeken.
183
00:21:09,040 --> 00:21:13,670
Of 't nu een coyote
of een stekelvarken is.
184
00:22:57,880 --> 00:23:02,510
Als de storm raast en de kudde
in een diepe kloof gaat schuilen
185
00:23:02,600 --> 00:23:08,391
zal die kleine dwaas z'n neus in de wind
willen steken om terug te vechten.
186
00:23:15,920 --> 00:23:18,434
Banner vindt dat maar flauwekul.
187
00:23:18,520 --> 00:23:21,671
Goblin mag dan
de kleinzoon van Albino zijn,
188
00:23:21,760 --> 00:23:25,355
maar voor Banner
is hij gewoon een veulen.
189
00:23:56,040 --> 00:24:01,353
- Daar komen ze aan.
- Papa, ze zijn er.
190
00:24:02,440 --> 00:24:06,638
Doe het hek open. Kom, Nell.
Wil je niet zien wat we hebben?
191
00:24:12,920 --> 00:24:16,151
- Kijk Goblin 's rennen.
- Hij vliegt bijna.
192
00:24:20,320 --> 00:24:23,790
- Wat is dat voor klokje?
- Een stopwatch.
193
00:24:25,280 --> 00:24:30,673
- Hoe kom je daaraan?
- Ik neem Goblins tijd op. Zelf gekocht.
194
00:24:35,440 --> 00:24:37,556
Kijk 's hoe groot Goblin is.
195
00:24:37,640 --> 00:24:40,029
Kijk uit, daar komen ze.
196
00:24:41,000 --> 00:24:43,958
Jij moet ook uitkijken.
197
00:24:55,880 --> 00:24:59,156
Doe het hek dicht.
198
00:25:01,440 --> 00:25:03,954
- Wat vind je van je paard?
- Mooi.
199
00:25:04,040 --> 00:25:07,669
- Hoe ver is dat heuveltje?
- Een paar honderd meter.
200
00:25:07,800 --> 00:25:12,157
Wat goed. Hij was echt in een mum
van tijd hier. Vijftien seconden.
201
00:25:12,240 --> 00:25:16,392
Tim, wil je Goblin
in die andere kraal zetten?
202
00:25:16,480 --> 00:25:19,119
- H�, baas.
- Hallo, Gus.
203
00:25:19,200 --> 00:25:22,510
We missen Taggert,
Sky High en Brownie.
204
00:25:22,600 --> 00:25:25,512
- Echt?
- Je bekroonde merries.
205
00:25:25,600 --> 00:25:27,670
- De wolven?
- Poema's.
206
00:25:27,760 --> 00:25:31,673
- Dan hadden we sporen gezien.
- Wat kan er gebeurd zijn?
207
00:25:31,760 --> 00:25:37,278
- Zeker verdwaald. We zoeken ze wel.
- Tim en ik hebben overal al gekeken.
208
00:25:37,360 --> 00:25:39,112
Zeker weten?
209
00:25:40,680 --> 00:25:44,309
- Dan is er niks meer aan te doen.
- Zo is dat.
210
00:25:46,600 --> 00:25:48,795
Kom, Hildy.
211
00:25:56,480 --> 00:25:59,631
We kunnen die merries niet missen.
212
00:25:59,720 --> 00:26:03,110
- We kopen nieuwe.
- We hebben al zoveel kosten.
213
00:26:03,200 --> 00:26:06,590
Kens school, loon voor Gus en Tim,
belasting.
214
00:26:06,680 --> 00:26:09,672
We verzinnen er wel wat op.
215
00:26:09,760 --> 00:26:13,673
Ga nou niet lopen piekeren.
Het komt allemaal goed.
216
00:26:52,800 --> 00:26:58,079
Hou op met die onzin. Het is hoog tijd
datjij en ik 's aan het werk gaan.
217
00:26:59,280 --> 00:27:01,396
Zo mag ik 't zien.
218
00:27:02,680 --> 00:27:06,468
Kom op. O, gaan we op die toer?
219
00:27:06,560 --> 00:27:09,996
- Ik wed datje mist.
- Weg hier ofje gaat eraan.
220
00:27:10,080 --> 00:27:13,436
- Door die stomkop?
- Doe wat ik zeg.
221
00:27:21,000 --> 00:27:27,030
- Ik zei toch datje zou missen?
- Maar de volgende keer is het raak.
222
00:27:30,280 --> 00:27:32,669
Wat heb ikje gezegd?
223
00:27:35,120 --> 00:27:37,475
Kijk uit.
224
00:27:45,240 --> 00:27:47,231
Omlaag.
225
00:28:04,040 --> 00:28:06,270
Deksels beest.
226
00:28:35,120 --> 00:28:37,793
- Wat heb ik u gezegd?
- Rob, stop.
227
00:28:40,720 --> 00:28:43,757
Gooi 'm op de grond.
228
00:28:46,040 --> 00:28:48,429
Blijf bij 'm, jongen.
229
00:29:06,000 --> 00:29:08,150
- Wat zeg je daarvan?
- Mooi.
230
00:29:10,600 --> 00:29:13,398
- Trek dat er maar 's af.
- Wat doe je?
231
00:29:13,480 --> 00:29:18,190
Niets bijzonders.
Ik ben alleen Goblin aan het africhten.
232
00:29:18,280 --> 00:29:21,477
- Is 't niet andersom?
- Natuurlijk niet.
233
00:29:21,560 --> 00:29:24,120
Hij eet praktisch uit m'n hand.
234
00:29:26,400 --> 00:29:28,516
Dat zie ik.
235
00:29:30,680 --> 00:29:33,114
Ik heb alleen nog wat tijd nodig.
236
00:29:49,360 --> 00:29:52,193
Kijk 's, jongen.
237
00:29:52,280 --> 00:29:56,751
Suiker. Je mag 't eigenlijk niet,
maarje vindt 't zo lekker.
238
00:29:56,840 --> 00:30:02,233
Dat is lekker, h�?
Wij zullen 't samen prima kunnen vinden.
239
00:30:02,320 --> 00:30:08,316
Als je je tot rede laat brengen,
ben je een renpaard voorje het weet.
240
00:30:09,320 --> 00:30:14,917
Rustig aan, jongen.
Dit doet helemaal geen pijn.
241
00:30:16,800 --> 00:30:19,712
Het is maar een halster.
242
00:30:27,160 --> 00:30:30,232
Moeten we nou weer
door al die onzin heen?
243
00:30:30,320 --> 00:30:36,998
Je weet wie de baas is, dus gedraag je.
Deksels beest, hou daarmee op.
244
00:30:38,520 --> 00:30:44,516
Moet ik de halster bij je komen brengen?
Goblin, ik bewaar m'n geduld metje.
245
00:30:49,600 --> 00:30:51,352
Hou op.
246
00:30:59,520 --> 00:31:03,638
Kom terug, idiote woesteling.
247
00:31:06,360 --> 00:31:10,638
Doe dan maar net als je opa.
Wat kan mij 't schelen.
248
00:31:35,640 --> 00:31:40,077
Echt de kwaaiste, koppigste,
idiootste nietsnut die ik ken.
249
00:31:43,920 --> 00:31:48,948
- Met boos worden train je geen paard.
- Ik ga 'm niet trainen.
250
00:31:49,040 --> 00:31:54,910
Nu moetje doorgaan. Je kunt niet
stoppen omdat het even tegenzit.
251
00:31:55,000 --> 00:31:59,949
Ik kan Goblin niets leren. En volgens
mij heeft hij een hekel aan me.
252
00:32:00,040 --> 00:32:02,793
Dan mochtje niet bij 'm in de kraal.
253
00:32:02,880 --> 00:32:07,317
Een paard beleren gaat nu eenmaal
niet zonder slag of stoot.
254
00:32:07,400 --> 00:32:11,234
Weet ik, maar soms is hij
zo meegaand als een poesje
255
00:32:11,320 --> 00:32:14,835
en als ik denk dat ik er ben,
wordt hij woest.
256
00:32:14,920 --> 00:32:21,155
Goblin kan maar niet besluiten of hij
op Flicka wil lijken of op de Albino.
257
00:32:21,240 --> 00:32:23,913
Hij vecht vooral tegen zichzelf.
258
00:32:24,000 --> 00:32:28,755
Maar hij is te goed om weg te doen.
Je moet alleen geduld hebben.
259
00:32:28,840 --> 00:32:31,832
Ga Goblin zoeken en breng 'm terug.
260
00:32:33,520 --> 00:32:35,158
Momentje.
261
00:32:37,240 --> 00:32:41,870
Hou dit maar bij je.
Misschien gebruikje 'm toch nog.
262
00:32:41,960 --> 00:32:43,951
Bedankt, pap.
263
00:33:02,160 --> 00:33:08,156
Daar ben je, op Banners plek.
Je vindtjezelf heel wat, h�?
264
00:33:09,640 --> 00:33:12,712
Kijk maar uit. Daar komt Banner aan.
265
00:33:28,040 --> 00:33:30,474
Dat zal je leren wie de baas is.
266
00:33:38,880 --> 00:33:41,474
De Albino.
267
00:34:07,600 --> 00:34:09,795
Banner, kom terug.
268
00:34:41,040 --> 00:34:43,508
- Klaar?
- Ga maar zitten.
269
00:34:45,560 --> 00:34:48,632
- Waar is Ken?
- Achter Goblin aan.
270
00:34:48,720 --> 00:34:51,951
Moet Ken wel doorgaan?
Goblin is zo wild.
271
00:34:52,040 --> 00:34:55,396
Het lukt wel. Ken is handig met paarden.
272
00:34:55,480 --> 00:34:58,756
- Hij heeft Flicka getemd.
- Goblin is anders.
273
00:34:58,840 --> 00:35:03,470
Ik wil 'm niet ontmoedigen
nu hij de ranch leuk gaat vinden.
274
00:35:03,560 --> 00:35:06,154
Door Goblin wordt hij een man.
275
00:35:16,600 --> 00:35:20,639
De Albino is terug.
Hij plundert de kudde.
276
00:35:20,720 --> 00:35:23,792
- De Albino?
- Die is al jaren verdwenen.
277
00:35:23,880 --> 00:35:27,839
Ik zag 'm. Hij vloog zo op de kudde af.
278
00:35:27,920 --> 00:35:32,152
Dus daar zijn de merries heen.
Haal Gus en Tim.
279
00:35:33,040 --> 00:35:35,235
Laat ze hun geweer meenemen.
280
00:35:56,640 --> 00:36:00,030
Wacht even. Ze zijn hier langsgekomen.
281
00:36:00,120 --> 00:36:04,318
- Hij is door die kloof gegaan.
- Samen met andere paarden.
282
00:36:04,400 --> 00:36:07,437
Nog een paar van mijn merries, zeker.
283
00:36:07,520 --> 00:36:13,277
Goblin is met de Albino mee. Ik herken
z'n spoor aan de inkeping in z'n hoef.
284
00:36:13,360 --> 00:36:17,592
Als hij bij de merries komt,
hakt de Albino 'm in mootjes.
285
00:36:41,240 --> 00:36:46,030
- Ze zijn naar het noorden gegaan.
- Richting de Buckhorn Range.
286
00:37:12,680 --> 00:37:14,159
- En?
- Geen spoor.
287
00:37:14,240 --> 00:37:18,233
- Het is Albino weer gelukt.
- Hij kan niet in rook opgaan.
288
00:37:18,320 --> 00:37:22,711
Er zijn zoveel kloven in de bergen hier
waar hij kan zitten.
289
00:37:22,800 --> 00:37:25,997
We kunnen net zo goed naar huis gaan.
290
00:37:41,000 --> 00:37:43,878
Kijk.
291
00:37:45,720 --> 00:37:48,553
Wat zeg je me daarvan?
292
00:37:53,280 --> 00:37:57,592
Dag, jongen.
Jee, wat ben ik blij jou te zien.
293
00:37:57,680 --> 00:37:59,557
Goeie genade.
294
00:37:59,640 --> 00:38:03,349
- Hij is gewond. Kijk z'n flank 's.
- Hij ligt open.
295
00:38:03,440 --> 00:38:07,638
- Dat is een grote hoef geweest.
- Vast van de Albino.
296
00:38:07,720 --> 00:38:12,032
- Hij is erlangs geschampt.
- Hij kan toch nog wel racen?
297
00:38:12,120 --> 00:38:15,032
Hij lijkt behoorlijk geschrokken.
298
00:38:15,120 --> 00:38:19,591
Volgens mij komt hij er wel bovenop.
299
00:38:40,520 --> 00:38:43,034
- Wat doe je?
- Ik ben bezig.
300
00:38:43,120 --> 00:38:47,557
Als je 't niet zegt, ga ik
naarje moeder. Dus vertel 't maar.
301
00:38:47,640 --> 00:38:51,076
Ik laat 'm aan de deken wennen
en dan aan het zadel.
302
00:38:51,160 --> 00:38:53,355
Jij kunt geen paard temmen.
303
00:38:55,280 --> 00:39:00,957
Weg hier. Goblin is gevaarlijk.
Er kan van alles gebeuren.
304
00:39:06,440 --> 00:39:10,399
Je bent al groot,
dus gedraag je naarje leeftijd.
305
00:39:14,440 --> 00:39:16,476
Zo maakje 'm bang, suffie.
306
00:39:16,560 --> 00:39:22,112
Dat is zo, maar we moeten het
uitvechten. Nu meteen.
307
00:39:33,160 --> 00:39:35,799
Hoor 's even, jongeman.
308
00:39:55,360 --> 00:39:58,909
Hij snapt best snel
waar die deken voor is.
309
00:39:59,000 --> 00:40:02,993
- Hij is gewoon moe.
- Wacht maar tot ik het zadel pak.
310
00:40:03,080 --> 00:40:07,471
Ik wed dat hij de paal finaal
uit de grond trekt.
311
00:40:07,560 --> 00:40:09,551
Hier, jongen.
312
00:40:13,320 --> 00:40:15,276
Gevaarlijk.
313
00:40:15,360 --> 00:40:18,955
Als ik op 'm klim,
begint het gevecht pas echt.
314
00:40:30,200 --> 00:40:34,671
Doe alsjeblieft niet
ofje een oude koe bent.
315
00:40:35,800 --> 00:40:37,836
Ik wil actie zien.
316
00:40:46,920 --> 00:40:48,638
Hou op.
317
00:40:48,720 --> 00:40:51,712
Ken, kijk uit.
318
00:40:53,680 --> 00:40:56,956
- Hou op.
- Kijk uit voor het hek.
319
00:40:58,400 --> 00:41:00,550
Kijk dan.
320
00:41:17,320 --> 00:41:20,153
Alles goed, lieverd?
321
00:41:20,240 --> 00:41:23,710
- Hij is gebroken.
- Wat?
322
00:41:23,800 --> 00:41:27,634
- M'n stopwatch.
- Ik kan je wel slaan.
323
00:41:30,080 --> 00:41:34,437
Ken heeft 'm toch niet zo gezet
dat Goblin sneller lijkt?
324
00:41:34,520 --> 00:41:37,717
Rij maar een rondje,
dan neem ik z'n tijd op.
325
00:41:37,800 --> 00:41:41,839
- Aardig dat Ken op je baan mag.
- Ik wil Goblin ook zien.
326
00:41:41,920 --> 00:41:47,278
- Hij is tenslotte Appalachians veulen.
- Dat moetje mij vertellen.
327
00:41:55,560 --> 00:41:58,757
- Klaar?
- Ja, ik ben zover.
328
00:41:58,840 --> 00:42:02,230
- Af.
- Kom, Goblin. Rennen.
329
00:42:03,640 --> 00:42:06,313
- Toe nou.
- Voorzichtig.
330
00:42:07,680 --> 00:42:12,151
- Hij heeft een gangmaker nodig.
- Nog wel meer dan dat.
331
00:42:17,400 --> 00:42:19,755
Zet Joe op Southern Belle.
332
00:42:22,960 --> 00:42:26,509
- Zo worden moeders grijs.
- Hij is onberekenbaar.
333
00:42:26,600 --> 00:42:29,717
Hij wordt woest als je 'm commandeert.
334
00:42:29,800 --> 00:42:33,349
Ken zegt dat hij gewoon vurig is.
335
00:42:36,240 --> 00:42:38,879
- Mooi is ze.
- En ze kan hard lopen.
336
00:42:38,960 --> 00:42:42,748
Als Goblin haar inhaalt,
weten we dat hij goed is.
337
00:42:44,520 --> 00:42:47,910
Ledereen klaar? Laat haar maar gaan.
338
00:42:53,120 --> 00:42:55,634
Rennen.
339
00:42:57,120 --> 00:42:59,873
Rennen.
340
00:43:01,320 --> 00:43:04,232
Ik weet het niet.
341
00:43:17,600 --> 00:43:22,196
- Hij begint in te halen.
- Kom op.
342
00:43:23,320 --> 00:43:26,915
- Vooruit.
- Rijden.
343
00:43:32,880 --> 00:43:37,635
- Wat was z'n tijd?
- Achthonderd meter in 47 seconden.
344
00:43:37,720 --> 00:43:41,793
- 47?
- Een veulen van Appalachian.
345
00:43:44,280 --> 00:43:49,559
- Het is 'm gelukt.
- Het is een renpaard. Ik zei 't toch?
346
00:43:49,640 --> 00:43:55,670
Hij gaat volgend jaar naar de Multnomah
County-races en jij mag 'm berijden.
347
00:43:55,760 --> 00:43:57,990
- Mieters.
- Wacht even.
348
00:43:58,080 --> 00:44:01,675
- Bij de driejarigen.
- Hij is niet betrouwbaar.
349
00:44:01,760 --> 00:44:07,312
- Heb je 'm zien lopen?
- Ja, maar hij moet lopen als jij wilt.
350
00:44:07,400 --> 00:44:10,995
Ik train 'm.
Ik maak een echt renpaard van 'm.
351
00:44:11,080 --> 00:44:13,389
Goblin is een renpaard.
352
00:44:13,480 --> 00:44:17,029
Hij is geen kobold meer.
Goblin klopt niet meer.
353
00:44:17,120 --> 00:44:21,796
- Geef 'm maar een nieuwe naam.
- Eens even denken.
354
00:44:22,560 --> 00:44:26,872
Die thunderheads of donderkoppen
zijn net witte paarden.
355
00:44:26,960 --> 00:44:31,988
- Wat denkje van Thunderhead?
- Dat is een mooie naam voor 'm.
356
00:44:44,360 --> 00:44:46,635
- Sta stil.
- Het wordt mooi.
357
00:44:46,720 --> 00:44:49,917
- Ik kort de mouwen in.
- Lief datje dit doet.
358
00:44:50,000 --> 00:44:53,879
Welnee. Maarje moet me
wel iets beloven.
359
00:44:53,960 --> 00:44:58,829
Datje niet de waaghals uithangt.
Je bent geen beroepsjockey.
360
00:44:58,920 --> 00:45:04,358
- Je weet dat ik kan rijden.
- Maar zul je voorzichtig zijn?
361
00:45:04,440 --> 00:45:06,431
Tuurlijk.
362
00:45:13,600 --> 00:45:16,478
Zet de wagen in de schuur.
363
00:45:16,560 --> 00:45:20,951
Ze zijn er.
Ga gauw naar boven en haal je rapport.
364
00:45:21,040 --> 00:45:25,431
Ik wil eerst metje vader praten.
Alleen.
365
00:45:28,040 --> 00:45:32,511
- Dag lieverd. Hoe ging de verkoop?
- Heel behoorlijk.
366
00:45:32,600 --> 00:45:35,114
Harris heeft ze allemaal gekocht.
367
00:45:35,200 --> 00:45:39,478
- Geen raspaarden meer.
- Jammer datje ze moest verkopen.
368
00:45:39,560 --> 00:45:43,189
Niemand wil tegenwoordig
nog springpaarden.
369
00:45:43,280 --> 00:45:48,354
Nu kunnen we ons op cavaleriepaarden
concentreren. Kijk maar 's.
370
00:45:48,440 --> 00:45:52,115
Daar komen we
de rest van hetjaar wel mee door.
371
00:45:53,040 --> 00:45:55,429
En we kunnen fokmerries kopen.
372
00:45:55,520 --> 00:46:01,516
- Moeten we die echt meteen kopen?
- Eigenlijk wel. Hoezo?
373
00:46:02,720 --> 00:46:05,314
- Waar denkje aan?
- Nergens aan.
374
00:46:05,400 --> 00:46:11,509
Wacht even, jongedame? Wat heb jij
voor plannetje? Vooruit, vertel op.
375
00:46:14,960 --> 00:46:18,873
- Wanneer ben je aangekomen?
- Vanochtend. Met de bus.
376
00:46:18,960 --> 00:46:24,796
- Dat uniform staatje goed. Eens kijken.
- Korporaal McLaughlin meldt zich.
377
00:46:24,880 --> 00:46:30,716
- Korporaal. Dus je hebtje strepen.
- En dat is nog niet alles. Hier.
378
00:46:31,800 --> 00:46:35,588
- Een rapport.
- Kijk er maar 's op.
379
00:46:37,040 --> 00:46:42,990
"Wiskunde, 9,2. Latijn, 9,4.
Opstel schrijven, 10,0."
380
00:46:43,080 --> 00:46:45,719
- Ben je niet trots?
- Ik sta perplex.
381
00:46:45,800 --> 00:46:51,397
Geweldig. Maar waar komt
die honger naar kennis opeens vandaan?
382
00:46:53,360 --> 00:46:55,032
Zeg 't maar.
383
00:46:55,120 --> 00:47:01,514
Ik hoop datje me nu het geld wilt
lenen voor de Multnomah County-races.
384
00:47:01,600 --> 00:47:05,036
Races? Daar gaan we weer.
385
00:47:05,120 --> 00:47:09,033
Mr Sargent zei dat hij zou regelen
dat ik zelf kon rijden.
386
00:47:09,120 --> 00:47:12,999
- Dat paard is onbetrouwbaar.
- Het gaat nu prima.
387
00:47:13,080 --> 00:47:18,518
- Hij kan winnen. Dat is 5000 dollar.
- Wat we daarmee niet kunnen doen.
388
00:47:18,600 --> 00:47:22,752
Ken kan studeren
en jij kunt de boel hier opknappen.
389
00:47:22,840 --> 00:47:25,832
Ik wil dat paard ook graag zien racen.
390
00:47:25,920 --> 00:47:29,515
Maar alles bij elkaar
kost 't wel 500 dollar.
391
00:47:29,600 --> 00:47:35,391
Niet dat we dat niet kunnen missen,
maar ik durf het risico niet te nemen.
392
00:47:35,480 --> 00:47:39,268
Sorry, jongen. Misschien volgend jaar.
393
00:47:40,920 --> 00:47:42,717
Het was maar een idee.
394
00:47:45,440 --> 00:47:49,319
Hij had erop gerekend.
Hij heeft zo hard gewerkt.
395
00:47:49,400 --> 00:47:52,153
- Wat is dat?
- Een jockeyshirt.
396
00:47:56,320 --> 00:48:00,029
- The Goose Bar?
- Dat leek me leuk voor Ken.
397
00:48:05,320 --> 00:48:07,675
Wat heb je daar?
398
00:48:07,760 --> 00:48:11,639
Gewoon Furness Marble-hoevenglans.
399
00:48:11,720 --> 00:48:15,633
Daar kan ik Thunderheads hoeven
mee laten glanzen.
400
00:48:15,720 --> 00:48:17,915
Hoevenglans.
401
00:48:19,520 --> 00:48:21,715
Een jockeyshirt.
402
00:48:22,760 --> 00:48:26,469
Jullie zijn in de meerderheid.
Vooruit dan maar.
403
00:48:52,120 --> 00:48:54,839
- Zo dan.
- Je kuntjezelf erin zien.
404
00:48:54,920 --> 00:49:00,756
- Thunderhead ziet er goed uit, h�?
- Jij ook. Heb je alles gecontroleerd?
405
00:49:00,840 --> 00:49:04,992
- Alles.
- Even kijken. Ik wil niet datje valt.
406
00:49:05,080 --> 00:49:08,755
- Ik red me wel.
- Het is net ofje bij Charley rijdt.
407
00:49:08,840 --> 00:49:11,957
- Jockeys opstijgen.
- Dat is ook voor mij.
408
00:49:12,040 --> 00:49:14,838
Ja, opstijgen.
409
00:49:17,960 --> 00:49:21,270
Trekje niets
van het publiek of de jockeys aan.
410
00:49:21,360 --> 00:49:25,797
- Nee, hoor.
- Jullie zijn de beste combinatie daar.
411
00:49:25,880 --> 00:49:30,670
- Dankje wel.
- Veel succes. We gaan je toejuichen.
412
00:49:40,600 --> 00:49:43,990
Daar zijn de paarden
voor de zesde race,
413
00:49:44,080 --> 00:49:47,993
de Victory Handicap voor driejarigen
over ��n mijl.
414
00:49:48,080 --> 00:49:51,390
Het prijzengeld is 5000 dollar.
415
00:49:51,480 --> 00:49:57,191
De winnaar van vorig jaar
is Iron Mountain van Mr William Palmer.
416
00:49:57,280 --> 00:50:01,637
Aan de start staan Tar Cool
met Buddy Farnsworth als jockey
417
00:50:01,720 --> 00:50:03,995
en dan Molly R met Connelly.
418
00:50:04,080 --> 00:50:09,837
Happy Days met Clyde Jennings en als
vierde Morning Star met Robert Lloyd.
419
00:50:09,920 --> 00:50:14,596
Het witte paard is Thunderhead
met eigenaar Ken McLaughlin.
420
00:50:14,680 --> 00:50:17,638
Daar heb je Ken.
421
00:50:17,720 --> 00:50:23,113
Storm Warning is nummer zeven,
metjockey Walter Carter.
422
00:50:23,200 --> 00:50:27,193
- Hoe vind je je zoon?
- Hij lijkt zo klein daar.
423
00:50:27,280 --> 00:50:32,400
Nu niet gaan piekeren.
Hij kan prima op zichzelf passen.
424
00:50:32,480 --> 00:50:36,155
- Thunderhead is goud waard.
- 5000 is genoeg.
425
00:50:36,240 --> 00:50:40,119
Aan de buitenkant Stepmother
met Howard Conley.
426
00:50:40,200 --> 00:50:43,875
- En die zwarte?
- Dat is Fleetway van Johnson.
427
00:50:43,960 --> 00:50:47,509
- Een goed paard.
- Niet zo goed als Thunderhead.
428
00:50:47,600 --> 00:50:51,639
Fleetway, de favoriet,
wordt bereden door Bobby Thomas.
429
00:50:51,720 --> 00:50:57,033
De paarden nemen hun plaats in.
Thunderhead maakt 't de starter lastig.
430
00:50:57,120 --> 00:50:59,680
Dit is even een probleem.
431
00:50:59,760 --> 00:51:05,756
Nu komt het paard tot bedaren.
Thunderhead kan z'n positie innemen.
432
00:51:25,720 --> 00:51:29,679
Daar gaan ze.
Thunderhead weigert te starten.
433
00:51:29,760 --> 00:51:34,390
Hij steigert.
Nu gaat ook Thunderhead de baan op.
434
00:51:34,480 --> 00:51:37,358
Molly R ligt een hoofdlengte voor.
435
00:51:37,440 --> 00:51:40,591
Swinging Door op twee,
Thunderhead laatste.
436
00:51:40,680 --> 00:51:44,150
Langs de tribune en Molly R ligt op kop.
437
00:51:44,240 --> 00:51:47,118
Fleetway op twee,
Thunderhead laatste.
438
00:51:47,200 --> 00:51:51,398
De eerste bocht.
Fleetway ligt nu een lengte voor.
439
00:51:51,480 --> 00:51:55,632
- Molly R is nu tweede.
- Zo mag ik 't zien.
440
00:51:55,720 --> 00:51:59,508
Stepmother is vierde
en Morning Star vijfde.
441
00:51:59,600 --> 00:52:05,072
Storm Warning in de zesde positie
en Thunderhead blijft ver achter.
442
00:52:05,160 --> 00:52:09,551
- Lopen, prairiehaas.
- Kom op, Fleetway.
443
00:52:10,960 --> 00:52:13,474
- Stepmother op vier.
- Laat gaan.
444
00:52:13,560 --> 00:52:18,714
Thunderhead ver achter.
Dan komt Thunderhead goed op gang.
445
00:52:18,800 --> 00:52:23,396
Thunderhead gaat de strijd aan.
Hij komt naar voren.
446
00:52:23,480 --> 00:52:25,311
Kom op, jongen.
447
00:52:25,400 --> 00:52:28,233
Swinging Door op twee, Molly R op drie.
448
00:52:28,320 --> 00:52:32,359
Thunderhead vierde aan de buitenkant.
449
00:52:32,440 --> 00:52:35,238
- Kom op.
- Stepmother op drie.
450
00:52:35,320 --> 00:52:39,757
Fleetway op kop met een lengte.
Thunderhead op twee.
451
00:52:39,840 --> 00:52:43,833
Molly R op drie.
Fleetway en Thunderhead op kop.
452
00:52:43,920 --> 00:52:45,956
Kom op, Thunder.
453
00:52:46,040 --> 00:52:50,158
Fleetway en Thunderhead naast elkaar.
Fleetway binnen.
454
00:52:50,240 --> 00:52:55,075
- Thunderhead neemt de leiding...
- Hou vol. Ga door.
455
00:52:56,760 --> 00:53:00,435
Van zulke races kun je alleen dromen.
456
00:53:03,640 --> 00:53:07,428
- Hou vol.
- Kom op.
457
00:53:07,520 --> 00:53:11,832
Er gebeurt iets met Thunderhead.
Hij is gestopt.
458
00:53:11,920 --> 00:53:17,472
Het veld haalt 'm in.
Fleetway passeert de finishlijn en wint.
459
00:53:17,560 --> 00:53:22,793
Thunderhead springt over het hek
het binnenveld in en loopt weg.
460
00:53:40,840 --> 00:53:47,188
Deksels beest, niksnut. Waarom deed je
dat? Waarom heb je die race verknoeid?
461
00:53:47,280 --> 00:53:49,635
Mama en papa rekenden op je.
462
00:53:49,720 --> 00:53:53,952
Gus en Tim hadden op je ingezet,
en Mr Sargent ook.
463
00:53:54,040 --> 00:53:56,634
Nu heb je alles verknald.
464
00:53:58,720 --> 00:54:02,315
Het kan me niet schelen of hetje spijt.
465
00:54:05,600 --> 00:54:09,479
Ik ben het zat, hoorje dat?
Helemaal zat.
466
00:54:09,560 --> 00:54:13,838
Wat is er metje been, jongen?
467
00:54:22,160 --> 00:54:27,154
Houd tot thuis het verband erom
en laatje eigen dierenarts kijken.
468
00:54:27,240 --> 00:54:31,279
Volgend jaar komt hij terug.
Hij gaat nog vaak winnen.
469
00:54:31,360 --> 00:54:37,071
- Hij kan toch wel weer racen?
- Een ontstoken pees is minder sterk.
470
00:54:37,160 --> 00:54:40,675
- Hij wordt niet kreupel.
- Een prima rijpaard.
471
00:54:40,760 --> 00:54:45,390
Maar hij zal nooit meer
zo snel zijn als een renpaard.
472
00:54:45,480 --> 00:54:49,758
Thunderheads dagen op de renbaan
zijn geteld.
473
00:55:14,640 --> 00:55:16,835
Kom maar eten.
474
00:55:20,600 --> 00:55:22,795
Hier heb je het.
475
00:55:29,200 --> 00:55:31,430
- Hoe is het?
- Hij gaat vooruit.
476
00:55:31,520 --> 00:55:35,035
- Over een maand is hij helemaal beter.
- Mooi zo.
477
00:55:38,400 --> 00:55:43,030
Ik sprak Charley Sargent laatst
op de renbaan.
478
00:55:43,120 --> 00:55:47,193
Hij zegt dat hij een hoop werk
bij hem op de ranch heeft.
479
00:55:48,680 --> 00:55:50,671
Weetje...
480
00:55:51,720 --> 00:55:55,998
- Wat is er?
- Hij hangt door. Hildy zeker weer.
481
00:55:56,080 --> 00:56:00,278
- Er is hier niet veel te doen.
- Hij zit helemaal los.
482
00:56:00,360 --> 00:56:03,796
Mr Sargent kan wel
wat extra hulp gebruiken.
483
00:56:03,880 --> 00:56:09,193
Het hengsel moet worden aangedraaid.
Hou je 'm aan die kant even vast?
484
00:56:09,280 --> 00:56:14,798
Lk dacht datjij en Tim misschien
voor hem zouden willen werken.
485
00:56:15,720 --> 00:56:21,716
Nu de kudde zo klein is, kan ik
het wel zo'n beetje in m'n eentje af.
486
00:56:23,520 --> 00:56:28,833
Bovendien kan ikjullie
volgende maand niet meer betalen.
487
00:56:31,440 --> 00:56:33,874
Volgens mij doet hij 't nu weer.
488
00:56:37,080 --> 00:56:42,552
- Je luistert helemaal niet.
- Je zei datje niet meer kon betalen.
489
00:56:42,640 --> 00:56:47,873
Dat maakt niet uit. Tim en ik zouden
ons nergens anders lekker voelen.
490
00:56:49,720 --> 00:56:52,109
Nu doet hij het weer.
491
00:56:55,960 --> 00:57:00,829
- Rob, ontbijten.
- Ik kom eraan.
492
00:57:10,240 --> 00:57:13,676
Neem maar sap.
Wil je gebakken eieren of roerei?
493
00:57:13,760 --> 00:57:16,797
Gebakken. Waar is Ken?
494
00:57:16,880 --> 00:57:20,111
Boven. Hij zei dat hij geen trek had.
495
00:57:20,200 --> 00:57:23,954
- Ik moest maar even met 'm praten.
- Wacht even.
496
00:57:24,040 --> 00:57:27,430
Aardig voor 'm zijn. Hij zit er erg mee.
497
00:57:45,440 --> 00:57:48,398
- Het ontbijt is klaar.
- Ik kom eraan.
498
00:57:48,480 --> 00:57:52,519
Vlug, we hebben een drukke dag.
We halen het hooi binnen.
499
00:57:52,600 --> 00:57:56,195
Het brengt dit seizoen
40 dollar per ton op.
500
00:57:59,080 --> 00:58:03,710
We hebben een risico genomen
en we hebben verloren. Dat is alles.
501
00:58:03,800 --> 00:58:07,509
- Ik had gedacht dat hij zou winnen.
- Ik weet het.
502
00:58:07,600 --> 00:58:10,717
En nu kan Thunderhead
nooit meer racen.
503
00:58:10,800 --> 00:58:15,271
Toen ik zo oud was als jij
was ik net zoals jij nu.
504
00:58:16,360 --> 00:58:20,353
Als iets meezat, was ik blij
en leek alles rooskleurig.
505
00:58:20,440 --> 00:58:26,037
Maar als het fout ging, zat ik
in de put en leek de wereld inktzwart.
506
00:58:26,120 --> 00:58:28,509
Toen werd ik volwassen.
507
00:58:30,360 --> 00:58:34,069
Je kunt op veel manieren
volwassen worden.
508
00:58:34,160 --> 00:58:39,473
Je kunt verwaand zijn als je krijgt wat
je wilt en verbitterd als 't niet zo is.
509
00:58:39,560 --> 00:58:44,714
Maarje kunt ook leren zowel successen
als mislukkingen te aanvaarden.
510
00:58:44,800 --> 00:58:48,713
Dat wil ik van jou.
Het gaat er niet om wat er gebeurt.
511
00:58:48,800 --> 00:58:52,588
Het gaat erom
datje het moedig onder ogen ziet.
512
00:58:52,680 --> 00:58:56,958
Ledereen kan juichen als hij wint.
Maar als je verliest,
513
00:58:57,040 --> 00:59:01,511
moetje sterk genoeg zijn
om opnieuw te beginnen.
514
00:59:01,600 --> 00:59:05,752
Sorry, ik denk
dat ik nogal kinderachtig bezig was.
515
00:59:05,840 --> 00:59:09,879
- Zullen we gaan ontbijten?
- Daar heb ik wel trek in.
516
00:59:24,240 --> 00:59:27,835
Thunderhead wordt rusteloos
nu z'n been beter is.
517
00:59:27,920 --> 00:59:31,629
Hij wil eruit.
Hij wil niet vastzitten in de kraal.
518
00:59:31,720 --> 00:59:35,429
Ik heb de laatste tijd
te weinig op 'm gereden.
519
00:59:41,320 --> 00:59:44,915
Ik ben wel zo'n beetje
aan die plank toe.
520
00:59:59,160 --> 01:00:02,869
Kijk 's wat ik heb: Een nieuwe jurk.
521
01:00:02,960 --> 01:00:06,475
Help je me even met de boodschappen?
522
01:00:06,560 --> 01:00:11,270
- Dat had je niet moeten doen.
- Hij staat haar zo schattig.
523
01:00:15,120 --> 01:00:18,396
- Wat is er?
- De Albino heeft Banner verwond.
524
01:00:19,920 --> 01:00:25,472
Haal de geweren en de medicijnkist.
Tim, wij zadelen de paarden.
525
01:00:56,080 --> 01:00:58,674
Klim maar weer op je paard, Ken.
526
01:01:27,880 --> 01:01:31,634
Die Albino is nu ook zo goed als dood.
527
01:01:32,560 --> 01:01:34,551
We gaan.
528
01:02:05,640 --> 01:02:08,029
We proberen dat pad.
529
01:04:52,880 --> 01:04:55,633
Thunderhead, kom terug.
530
01:05:41,800 --> 01:05:46,157
Taggert, Brownie, Sky High.
531
01:05:46,800 --> 01:05:49,633
Papa's merries.
532
01:06:09,280 --> 01:06:11,430
De Albino.
533
01:06:36,480 --> 01:06:39,074
Pak 'm.
534
01:06:49,040 --> 01:06:51,793
Kijk uit voor z'n hoeven.
535
01:07:20,760 --> 01:07:24,753
Sta op en vecht, Thunderhead.
536
01:08:17,960 --> 01:08:20,155
Nu heb je 'm te pakken.
537
01:08:42,840 --> 01:08:45,229
Je hebt de Albino doodgemaakt.
538
01:08:59,680 --> 01:09:02,478
Je hebt m'n leven gered.
539
01:09:02,560 --> 01:09:07,873
Rustig maar. Je hoeft niet meer
te vechten. Het is nu voorbij.
540
01:09:07,960 --> 01:09:12,556
We moeten naar papa om 'm
van de merries te vertellen. Kom op.
541
01:09:12,640 --> 01:09:14,835
Kom terug.
542
01:09:21,560 --> 01:09:24,393
Daar is hij.
543
01:09:25,280 --> 01:09:28,750
Waar zatje? Lk was doodongerust.
544
01:09:28,840 --> 01:09:33,834
Hier had de Albino onze merries
verstopt. Hij vertrapte me bijna.
545
01:09:33,920 --> 01:09:35,399
Gaat het?
546
01:09:35,480 --> 01:09:39,268
Thunderhead heeft 'm doodgemaakt.
Daar ligt hij.
547
01:09:40,240 --> 01:09:42,595
Tjonge, jonge.
548
01:09:46,480 --> 01:09:48,550
De Albino is dood.
549
01:09:48,640 --> 01:09:53,350
- Hij was een geweldig paard, h�?
- Meer dan geweldig.
550
01:10:01,200 --> 01:10:06,672
- Thunderhead drijft de kudde op.
- Klim maar achterop.
551
01:11:11,040 --> 01:11:13,031
Kijk.
552
01:11:18,320 --> 01:11:22,916
- Hij brengt ze naar huis.
- Dan gaan we 'm helpen.
553
01:11:32,880 --> 01:11:35,713
- Wat is er?
- Kijk 's wat er aankomt.
554
01:11:54,840 --> 01:11:59,231
- Zijn al die paarden van ons?
- Nee, Hildy. Ik snap 't niet.
555
01:12:11,560 --> 01:12:16,111
- Waar komen die paarden vandaan?
- We kunnen verder, dankzij Ken.
556
01:12:16,200 --> 01:12:20,193
En Thunderhead.
Hij heeft me gered van de Albino.
557
01:12:20,280 --> 01:12:23,750
Dat is meer waard
dan duizend races winnen.
558
01:12:37,360 --> 01:12:42,559
Rustig, jongen. Wat is er aan de hand?
559
01:12:50,680 --> 01:12:53,114
Wat is er met 'm?
560
01:12:54,160 --> 01:12:56,628
Wat is er metje?
561
01:12:57,560 --> 01:12:59,790
Hij doet of ik een vreemde ben.
562
01:12:59,880 --> 01:13:04,192
Hij heeft ze hier gebracht
omdat hij hier is opgegroeid.
563
01:13:04,280 --> 01:13:09,354
Maar Thunderhead heeft Albino
van de troon gestoten. Hij is nu koning.
564
01:13:09,440 --> 01:13:15,436
Ik denk dat geen kraal of hek, hoe hoog
ook, 'm nog ooit kunnen binnenhouden.
565
01:13:22,480 --> 01:13:25,074
Rustig aan, joh.
566
01:13:26,680 --> 01:13:29,240
Kalm maar.
567
01:13:46,720 --> 01:13:49,393
Wil je niet blijven?
568
01:14:01,920 --> 01:14:06,391
Goed dan, ga dan maar.
569
01:14:13,320 --> 01:14:15,515
Dag, Thunderhead.
570
01:14:27,400 --> 01:14:30,836
De Albino heeft dus toch gewonnen.
571
01:14:45,040 --> 01:14:48,510
THE END
572
01:14:49,800 --> 01:14:52,991
Thunderhead.Son.of.Flicka
1945.DVDRip.XviD-FRAGMENT
Dutch SRT Subtitles - UF
47690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.