All language subtitles for magdus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,215 --> 00:00:50,284 You ready? 2 00:01:14,231 --> 00:01:15,434 How did she do? 3 00:01:17,038 --> 00:01:19,141 Daddy, I know this isn't a toy, 4 00:01:19,275 --> 00:01:21,914 but I wanted to tell you that the director said 5 00:01:22,048 --> 00:01:23,751 I did a really good audition 6 00:01:23,884 --> 00:01:25,655 and that they want me to be in the film. 7 00:01:25,788 --> 00:01:27,826 Yes! You clever, clever girl! 8 00:01:27,959 --> 00:01:29,195 Come here and give Daddy a hug! 9 00:01:30,965 --> 00:01:33,971 There's my little film star! Come here! 10 00:01:34,940 --> 00:01:36,242 -Did you see me? -I did! 11 00:01:36,376 --> 00:01:37,344 I couldn't see you. 12 00:01:37,478 --> 00:01:38,848 No, that's how it works. 13 00:01:39,783 --> 00:01:40,752 But, wait... 14 00:01:41,319 --> 00:01:44,960 Isn't that the famous actress I've heard so much about?! 15 00:01:45,093 --> 00:01:46,262 Daddy, put me down! 16 00:01:46,396 --> 00:01:47,799 I think someone's earned a treat. 17 00:01:47,932 --> 00:01:49,068 -Pancakes! -No, my love. 18 00:01:49,201 --> 00:01:50,337 That's just for weekends. 19 00:01:52,241 --> 00:01:53,911 Come on, come on, come on! 20 00:01:54,045 --> 00:01:56,082 You are so clever, you know that? 21 00:01:56,214 --> 00:01:58,654 You'll have so much fun. 22 00:01:58,788 --> 00:02:00,490 Daddy's gonna take you in every day. 23 00:02:12,014 --> 00:02:13,583 This director's really good. 24 00:02:14,018 --> 00:02:15,487 Is this all right, do you think? 25 00:02:15,621 --> 00:02:17,223 This actress, she's been in everything. 26 00:02:17,356 --> 00:02:18,761 -Ben? -What? 27 00:02:18,894 --> 00:02:23,335 -This. Good? -Yeah. What's it for? 28 00:02:24,004 --> 00:02:25,173 My meeting. 29 00:02:27,511 --> 00:02:29,215 Er, I don't know. Bit butch? 30 00:02:32,121 --> 00:02:33,891 Actress Alicia Romano 31 00:02:34,024 --> 00:02:35,828 finds herself in hot water 32 00:02:35,962 --> 00:02:40,036 as an intimate video of her, leaked last night, goes viral. 33 00:02:40,170 --> 00:02:41,471 The video and images... 34 00:02:41,740 --> 00:02:43,744 - What's that? - Oh, my God. 35 00:02:43,878 --> 00:02:46,548 Do you like it? 36 00:02:46,683 --> 00:02:48,253 - Jesus. - Well, you bought it. 37 00:02:48,385 --> 00:02:49,622 What is that? 38 00:02:53,495 --> 00:02:54,933 - Come here. - Who is that? 39 00:02:55,332 --> 00:02:56,669 The actress playing Tilly's mum. 40 00:02:58,539 --> 00:03:00,143 - Huh? - Poor woman. 41 00:03:00,277 --> 00:03:02,080 Come on, put that down and come here. 42 00:03:02,214 --> 00:03:04,417 They should be ashamed of themselves, publishing that. 43 00:03:04,551 --> 00:03:06,756 I guess they're like public property, aren't they? 44 00:03:06,890 --> 00:03:08,928 How would they like it if that was their girlfriend 45 00:03:09,061 --> 00:03:10,730 or sister or daughter? 46 00:03:11,065 --> 00:03:13,770 I don't know, looks like she was enjoying herself. 47 00:03:16,776 --> 00:03:18,579 This better? 48 00:03:20,918 --> 00:03:23,056 Better go and ask him. 49 00:03:30,636 --> 00:03:32,107 Ben, can you check on Lucas? 50 00:03:37,550 --> 00:03:38,585 How are you feeling, Tilly? 51 00:03:38,720 --> 00:03:40,223 -Good. -Just good?! 52 00:03:41,458 --> 00:03:44,331 Ben! 53 00:03:44,464 --> 00:03:46,067 Fuck. Annette, have you seen my phone? 54 00:03:46,202 --> 00:03:48,306 Annette? Have you taken Daddy's phone? 55 00:03:51,312 --> 00:03:52,613 Annette, have you seen my phone? 56 00:03:52,748 --> 00:03:56,188 Bedside table. What time's Lucy coming? Ben? 57 00:03:56,322 --> 00:03:57,691 -She's not. -What? 58 00:03:57,824 --> 00:03:58,993 She's always been unreliable 59 00:03:59,127 --> 00:04:00,363 and I think we should find someone else. 60 00:04:00,562 --> 00:04:01,899 -But... -Do we have to do this now? 61 00:04:02,033 --> 00:04:04,037 Yes, now. What about my meeting? 62 00:04:05,539 --> 00:04:07,744 With Richard? 63 00:04:10,850 --> 00:04:12,520 Ben?! 64 00:04:14,157 --> 00:04:16,996 Ben! 65 00:04:25,646 --> 00:04:26,882 Bye, Mummy! 66 00:04:46,520 --> 00:04:47,555 Darren? 67 00:04:49,160 --> 00:04:50,195 Coming! 68 00:04:55,506 --> 00:04:58,178 I told you to go back inside. 69 00:04:58,311 --> 00:05:00,581 Yeah, he's already on set. 70 00:05:03,055 --> 00:05:05,292 Yeah, thanks very much, love. I've got it. 71 00:05:05,426 --> 00:05:07,163 Right, let me have your bag. 72 00:05:09,968 --> 00:05:11,204 -Hello, Ben? -Er, yes. 73 00:05:11,337 --> 00:05:13,108 I'm Emily. One of the ADs. Nice to meet you. 74 00:05:13,241 --> 00:05:17,149 -Yeah, nice to meet you. -And you must be Matilda. 75 00:05:17,283 --> 00:05:18,617 -Say hi, Tilly. -Hi. 76 00:05:18,751 --> 00:05:22,093 Hi! If you'd like to follow me, 77 00:05:22,226 --> 00:05:24,263 I'll take you through to hair and makeup, 78 00:05:24,397 --> 00:05:26,801 and then I can show you to your trailer. 79 00:05:26,936 --> 00:05:28,405 Does that sound OK, Tilly? 80 00:05:28,538 --> 00:05:30,708 Only Mummy and Daddy call me Tilly. 81 00:05:30,843 --> 00:05:33,081 - Don't be rude, Tilly. - No. My fault. 82 00:05:33,215 --> 00:05:34,784 What would you like me to call you? 83 00:05:34,917 --> 00:05:38,992 - Matilda. - OK, Matilda. Right this way. 84 00:05:41,231 --> 00:05:42,533 Ben? 85 00:05:48,211 --> 00:05:49,547 That's where we're filming. 86 00:05:54,689 --> 00:05:58,097 Oh, OK. I know. 87 00:06:01,371 --> 00:06:04,277 Oh. I know. I know. 88 00:06:04,410 --> 00:06:06,481 I know. I know. 89 00:06:36,073 --> 00:06:39,880 Matilda. This is Alicia. She's playing your mum. 90 00:06:40,014 --> 00:06:41,851 Matilda, I'm so happy to meet you. 91 00:06:43,855 --> 00:06:45,324 We're both a bit nervous. 92 00:06:45,458 --> 00:06:47,228 -I'm Ben, her dad. -Really nice to meet you. 93 00:06:47,362 --> 00:06:49,266 You too, I'm a big fan. 94 00:06:49,634 --> 00:06:51,136 Sorry, I don't know if I'm supposed to say that. 95 00:06:51,270 --> 00:06:52,906 No, of course you're supposed to say that. 96 00:06:53,040 --> 00:06:54,610 And I'm a fan of yours. 97 00:06:54,744 --> 00:06:56,113 -What? -Er, yeah. 98 00:06:56,246 --> 00:06:58,083 When they told me who was playing my daughter, 99 00:06:58,217 --> 00:06:59,486 I did some research. 100 00:06:59,619 --> 00:07:01,758 -I read your book. -Really? Which one? 101 00:07:02,125 --> 00:07:03,460 Erm... 102 00:07:03,594 --> 00:07:06,566 All right if I leave you three to it? Gonna chase Connor. 103 00:07:06,934 --> 00:07:08,905 -He's late again? -Yeah, sorry. 104 00:07:12,478 --> 00:07:15,618 So, er, Tilly. I want to know all about you. 105 00:07:15,751 --> 00:07:18,057 And there's this game I play called One, Two, Three. 106 00:07:18,190 --> 00:07:18,958 Do you know it? 107 00:07:19,659 --> 00:07:23,902 So, what we do is I say a topic, like, erm... food, 108 00:07:24,536 --> 00:07:27,275 and, on three, we both have to say what our favorite food is. 109 00:07:27,408 --> 00:07:28,777 Do you wanna play? 110 00:07:29,212 --> 00:07:30,614 OK, so let's start with food. 111 00:07:30,881 --> 00:07:32,385 One, two, three... 112 00:07:32,518 --> 00:07:34,155 -Pizza! -Syrup sandwich! 113 00:07:34,289 --> 00:07:37,061 Oh, my God, what? Syrup sandwich? 114 00:07:37,195 --> 00:07:38,564 I've never heard of that. 115 00:07:38,697 --> 00:07:41,603 She says it doesn't count as a dessert because it's a sandwich. 116 00:07:41,737 --> 00:07:45,411 All right, do you wanna say one now? 117 00:07:45,544 --> 00:07:46,912 Erm, animals! 118 00:07:47,048 --> 00:07:51,323 Ooh, that's a really good one. Do you want to count us in? 119 00:07:51,456 --> 00:07:53,227 One, two, three... 120 00:07:55,765 --> 00:07:57,635 Hello, there. Hm-hmm. Follow me. 121 00:07:57,769 --> 00:07:58,637 Thank you. 122 00:07:59,472 --> 00:08:01,610 Hmm. Yeah. 123 00:08:01,743 --> 00:08:03,547 There's nothing in that I disagree with. 124 00:08:03,680 --> 00:08:06,520 We should... we... Absolutely, we should move in. 125 00:08:06,653 --> 00:08:08,089 Can I take your coat? 126 00:08:08,223 --> 00:08:10,160 Yeah. All right, listen, I have to go. 127 00:08:10,294 --> 00:08:11,763 A friend of mine just got here, so... 128 00:08:11,897 --> 00:08:14,201 All right, we'll speak soon. Cheers now. Bye. 129 00:08:15,571 --> 00:08:17,642 -Darling, I am so sorry! -No, I'm fine. 130 00:08:17,775 --> 00:08:18,877 That's fine. 131 00:08:19,011 --> 00:08:21,817 Oh, my God, it's good to see you! 132 00:08:21,949 --> 00:08:23,687 I... ordered us some tea. 133 00:08:23,821 --> 00:08:26,158 Tea? Gone are the days! 134 00:08:26,292 --> 00:08:28,630 I know, don't tell anyone. It'll ruin my reputation. 135 00:08:30,367 --> 00:08:32,972 -I love the hair. -Oh! It's old. 136 00:08:33,105 --> 00:08:36,746 I did it... Had it a little while ago. So... 137 00:08:36,880 --> 00:08:39,051 Hmm! And who is this? 138 00:08:39,184 --> 00:08:41,388 This is Lucas. My PA. 139 00:08:42,357 --> 00:08:43,292 Hmm! 140 00:08:44,261 --> 00:08:47,467 I thought the plan was to have one and then get back to work. 141 00:08:47,602 --> 00:08:48,971 Well, you know... 142 00:08:49,104 --> 00:08:51,475 We just loved Tilly so much, we wanted another. 143 00:08:51,610 --> 00:08:54,782 And how is Ben? 144 00:08:55,416 --> 00:08:57,655 I heard he shipped you all off to the countryside. 145 00:08:58,089 --> 00:09:00,728 Have his dreams of peace and quiet borne fruit? 146 00:09:00,861 --> 00:09:04,167 Yes. Yeah. He works a lot. 147 00:09:04,301 --> 00:09:07,607 It's been... really good, really great for him. 148 00:09:07,742 --> 00:09:09,111 -Oh, good. Good. -Yeah. 149 00:09:09,244 --> 00:09:12,117 Well, I just hadn't seen anything of his 150 00:09:12,250 --> 00:09:13,921 -doing the rounds for a while. -No? 151 00:09:14,054 --> 00:09:17,394 Well, er, he's working on a lot of, er... 152 00:09:17,527 --> 00:09:19,131 lot of different things. 153 00:09:19,264 --> 00:09:21,535 Oh. Well, great. 154 00:09:25,510 --> 00:09:27,048 Oh, darling, you seem to be missing an earring. 155 00:09:27,314 --> 00:09:30,854 What? Oh, my God, I must... 156 00:09:32,190 --> 00:09:35,763 I'm so sorry! I don't know what... 157 00:09:36,198 --> 00:09:39,204 Oh, no! It's nothing to apologize for. 158 00:09:40,040 --> 00:09:42,110 Anyway, enough about all of that. 159 00:09:42,243 --> 00:09:44,114 I want to know about you. 160 00:09:46,352 --> 00:09:49,092 Yeah. No, I'm good. 161 00:09:49,993 --> 00:09:53,532 I'm great. It's so good to see you. 162 00:09:53,666 --> 00:09:55,236 Well, it's good to see you. 163 00:09:55,370 --> 00:09:57,807 We all miss you so much. 164 00:09:57,974 --> 00:09:59,411 I told the old gang we were having lunch 165 00:09:59,544 --> 00:10:02,350 and they begged for gossip and stories, so... 166 00:10:03,018 --> 00:10:05,356 Oh, my God. I don't know where to start. 167 00:10:05,490 --> 00:10:06,625 Erm... 168 00:10:08,562 --> 00:10:10,967 The house is beautiful. Tilly loves it. 169 00:10:11,101 --> 00:10:12,904 It's just, we're... 170 00:10:13,806 --> 00:10:16,745 It... It's so great. 171 00:10:16,879 --> 00:10:19,183 How about work? 172 00:10:19,317 --> 00:10:21,855 How's, er, everyone at the firm, though? 173 00:10:21,989 --> 00:10:24,127 Is, erm... what's-her-name 174 00:10:24,261 --> 00:10:26,331 still making the best coffees in town? 175 00:10:26,465 --> 00:10:28,569 Er, Amanda? No, actually. 176 00:10:28,703 --> 00:10:31,341 She is now a fully fledged publisher. 177 00:10:31,475 --> 00:10:34,080 Hmm, and already acting like she runs the place. 178 00:10:35,015 --> 00:10:36,552 That's great. 179 00:10:37,721 --> 00:10:39,591 That is so great for her. 180 00:10:43,364 --> 00:10:44,935 So... 181 00:10:46,138 --> 00:10:47,707 -I wanted to ask... -Hm-hmm? 182 00:10:52,282 --> 00:10:56,324 I'm sorry. I'm so sorry. He's hungry. 183 00:10:56,457 --> 00:10:59,765 Well, that makes two of us. 184 00:10:59,898 --> 00:11:00,767 Shall we order? 185 00:12:33,385 --> 00:12:35,120 Pretty amazing, isn't it? 186 00:12:36,056 --> 00:12:37,091 Yeah. 187 00:12:39,397 --> 00:12:40,565 -Hi. -Hi. 188 00:12:40,699 --> 00:12:43,571 This way, Matilda. It's exciting, isn't it? 189 00:12:43,705 --> 00:12:45,976 You look so smart in your dress. 190 00:12:46,109 --> 00:12:49,717 - You must be used to this. - No, not at all. 191 00:12:49,850 --> 00:12:52,589 Each new job is so different. That's why I love it. 192 00:12:52,723 --> 00:12:55,261 You bought it. Do you like it? 193 00:12:55,395 --> 00:12:57,499 Oh, my God! 194 00:12:57,632 --> 00:12:59,403 Come on, put that down and come here. 195 00:12:59,536 --> 00:13:01,139 -Turn that off. -You what, mate? 196 00:13:01,273 --> 00:13:03,811 Turn that off. You should be ashamed of yourselves. 197 00:13:03,945 --> 00:13:06,450 Ain't you got a little sister? Daughter? 198 00:13:06,584 --> 00:13:08,688 How'd you like it if it was one of them? 199 00:13:14,1000 --> 00:13:18,841 You didn't have to do that. 200 00:13:19,476 --> 00:13:21,914 -Yes, I did. -Thank you. 201 00:13:37,979 --> 00:13:41,387 - Are you OK? - What's up? You all right? 202 00:13:41,520 --> 00:13:42,823 Come on, Tilly. This is fun. 203 00:13:45,160 --> 00:13:49,369 It's a bit scary, isn't it? All these people. These lights. 204 00:13:50,671 --> 00:13:54,745 I'm pretty scared too. Do you think you could help me? 205 00:13:55,647 --> 00:13:57,151 Would you hold my hand? 206 00:13:57,953 --> 00:13:59,822 Maybe if we keep hold of each other's hands 207 00:13:59,957 --> 00:14:01,626 it won't feel as bad. 208 00:14:10,545 --> 00:14:12,915 Hi, Matilda! Welcome to the set. 209 00:14:22,935 --> 00:14:23,937 Mummy! 210 00:14:24,070 --> 00:14:25,508 Oh, I've missed you, my Tilly Mouse! 211 00:14:25,642 --> 00:14:26,809 Did you have the best time? 212 00:14:26,943 --> 00:14:27,945 - Yeah! - What a day. 213 00:14:28,078 --> 00:14:29,849 Come on, I wanna hear everything. 214 00:14:29,982 --> 00:14:31,118 What's all this? 215 00:14:31,252 --> 00:14:32,988 I wanna sit down properly and hear all about it. 216 00:14:33,122 --> 00:14:36,930 -Don't leave anything out. -Oh, erm, we ate already on set. 217 00:14:37,898 --> 00:14:41,507 Oh, right. I didn't know they did that. 218 00:14:41,640 --> 00:14:42,741 Well, that's all right. 219 00:14:42,875 --> 00:14:45,314 All I want for dinner is a little mouse! 220 00:14:45,448 --> 00:14:46,816 Come here, little mouse! 221 00:14:46,950 --> 00:14:49,254 Actually, she's pretty tired. 222 00:14:49,389 --> 00:14:54,130 Annette! She's had a long day and we're up early tomorrow. 223 00:14:55,299 --> 00:14:58,840 Of course. I'll take her up. You relax. 224 00:14:59,742 --> 00:15:02,348 I'm gonna chase you! 225 00:15:03,383 --> 00:15:06,255 And Alicia's favorite animal's a peacock. 226 00:15:06,389 --> 00:15:08,728 Wow, a peacock? 227 00:15:08,860 --> 00:15:11,432 Are you going to be able to sleep? Not too excited? 228 00:15:11,567 --> 00:15:14,405 Good. I'm so proud of you. 229 00:15:14,539 --> 00:15:16,275 I missed you. 230 00:15:18,012 --> 00:15:19,849 I missed you too, Tilly Mouse. 231 00:15:23,155 --> 00:15:24,660 Sleep well. 232 00:16:01,031 --> 00:16:03,102 -Did she fall asleep OK? -Yeah. 233 00:16:03,235 --> 00:16:05,574 She was excited but could barely keep her eyes open. 234 00:16:11,552 --> 00:16:13,456 So glad it went well. 235 00:16:13,590 --> 00:16:15,660 It was great. Yeah. 236 00:16:20,670 --> 00:16:24,478 - Alicia sounds nice. - She's amazing. 237 00:16:24,612 --> 00:16:27,250 She's so... normal, you know? 238 00:16:27,383 --> 00:16:30,088 I mean, not normal. I don't think she could ever be normal. 239 00:16:30,222 --> 00:16:31,893 But... you know what I mean. 240 00:16:32,025 --> 00:16:35,266 I mean, she made us feel so welcome and... 241 00:16:36,836 --> 00:16:39,542 It was... it was funny, she'd read one of my books. 242 00:16:39,675 --> 00:16:41,411 Really? God! 243 00:16:45,654 --> 00:16:46,923 Wow. 244 00:16:47,055 --> 00:16:48,493 What? 245 00:16:50,429 --> 00:16:51,499 What? 246 00:16:51,632 --> 00:16:53,234 You could sound a little less surprised. 247 00:16:54,036 --> 00:16:55,339 No. 248 00:16:56,476 --> 00:17:01,050 I just mean she doesn't... Isn't she Italian? 249 00:17:02,219 --> 00:17:04,725 And your work is quite dense. 250 00:17:20,924 --> 00:17:22,561 You must be so tired. 251 00:17:22,694 --> 00:17:23,730 Why don't you take that up 252 00:17:23,863 --> 00:17:26,333 and I'll tidy all of this mess away? 253 00:18:34,202 --> 00:18:36,273 There's my little girl! How are you today? 254 00:18:36,407 --> 00:18:38,310 - Good. - Me too. 255 00:18:38,444 --> 00:18:40,214 -Morning, Ben. -Hi. Good morning. 256 00:18:44,356 --> 00:18:47,830 Alicia, we've just got word that Connor's not feeling well, 257 00:18:47,963 --> 00:18:49,667 so he's not coming in today. 258 00:18:49,801 --> 00:18:52,105 We're gonna have to push your scenes until tomorrow. 259 00:18:52,237 --> 00:18:54,376 -You're kidding? -Sorry. 260 00:19:05,064 --> 00:19:06,768 Matilda, have you had breakfast yet? 261 00:19:06,901 --> 00:19:08,104 No. 262 00:19:08,236 --> 00:19:10,141 Do you wanna have breakfast with me? 263 00:19:10,273 --> 00:19:11,510 Erm... 264 00:19:11,644 --> 00:19:13,815 You can have anything you want in the whole world. 265 00:19:13,949 --> 00:19:15,051 Even pancakes? 266 00:19:18,825 --> 00:19:21,096 Especially pancakes. 267 00:19:21,230 --> 00:19:23,399 Why don't you and your daddy come back to mine? 268 00:19:23,534 --> 00:19:25,538 We can have pancakes and watch a movie. 269 00:19:28,244 --> 00:19:29,814 Great, it's a date. 270 00:21:01,763 --> 00:21:02,899 Right, film time. 271 00:22:56,592 --> 00:22:57,827 I should wake her. 272 00:22:57,961 --> 00:23:00,867 No, she looks so sweet. 273 00:23:01,000 --> 00:23:03,573 She's probably not used to these early starts. 274 00:23:03,705 --> 00:23:06,144 Neither am I. 275 00:23:09,618 --> 00:23:10,786 Thanks again for yesterday. 276 00:23:10,920 --> 00:23:12,790 Oh, yeah. 277 00:23:13,993 --> 00:23:15,430 Are you... OK? 278 00:23:16,764 --> 00:23:19,538 -Sorry, you don't have to... -No, it's fine. 279 00:23:20,640 --> 00:23:22,577 I mean, it's not, but... 280 00:23:22,711 --> 00:23:25,749 everybody else in the world seems to know, so... 281 00:23:27,386 --> 00:23:29,925 I have terrible taste in men. 282 00:23:34,166 --> 00:23:36,639 -Sorry, I... -No, no. 283 00:23:36,771 --> 00:23:40,078 I just... I feel for you. 284 00:23:47,259 --> 00:23:50,499 I've loved this, though. 285 00:23:51,969 --> 00:23:55,042 Yeah. It was nice for me, too. 286 00:23:58,648 --> 00:24:01,387 Must be, spending so much time with her. 287 00:24:01,521 --> 00:24:04,026 Yeah. And it's good to get her out the house. 288 00:24:04,160 --> 00:24:05,629 And her mum... 289 00:24:06,732 --> 00:24:07,901 Sorry, you don't wanna hear about that. 290 00:24:09,270 --> 00:24:11,074 No, please. 291 00:24:12,376 --> 00:24:14,347 She struggles sometimes. 292 00:24:15,983 --> 00:24:17,619 It hasn't been easy at home. 293 00:24:20,125 --> 00:24:21,661 I'm sorry. 294 00:24:23,164 --> 00:24:25,235 I don't really know what to do with her. 295 00:24:26,738 --> 00:24:28,241 I went away for a few months and... 296 00:24:29,543 --> 00:24:33,251 At first she was sick of me being away, and then, 297 00:24:33,852 --> 00:24:35,288 she was sick of me being home. 298 00:24:38,928 --> 00:24:40,699 I shouldn't have left her alone. 299 00:24:42,302 --> 00:24:44,106 Nothing's been the same since I got back. 300 00:24:44,240 --> 00:24:45,876 She has medication, but... 301 00:24:46,711 --> 00:24:49,517 I'm sorry. You don't need to know all this. 302 00:24:50,352 --> 00:24:53,591 All I wanted to say was... this was really nice. 303 00:24:56,330 --> 00:24:58,368 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 304 00:27:13,203 --> 00:27:14,472 What do you say, Tilly? 305 00:27:15,674 --> 00:27:17,945 - Thank you. - Thank you for coming. 306 00:27:19,415 --> 00:27:22,421 Thanks again. Do you think you could send me the photo? 307 00:27:22,722 --> 00:27:23,990 Oh, yeah. Sure. 308 00:27:24,425 --> 00:27:26,129 Here, I'll give you my number. 309 00:27:35,214 --> 00:27:37,384 Thanks. I really loved today. 310 00:27:37,518 --> 00:27:40,524 -Me too. Goodnight. -Goodnight. 311 00:28:01,166 --> 00:28:03,035 Jesus! You scared me. 312 00:28:03,170 --> 00:28:04,672 - You're famous. - Shh. 313 00:28:04,806 --> 00:28:06,108 What? 314 00:28:09,047 --> 00:28:12,086 - What the hell? - Was that today? 315 00:28:12,755 --> 00:28:15,092 -Was that today, Ben? -Yeah. 316 00:28:28,286 --> 00:28:29,654 What happened to your phone? 317 00:28:32,060 --> 00:28:33,230 Annette? 318 00:28:35,466 --> 00:28:37,171 Are you still sulking? 319 00:28:40,610 --> 00:28:41,946 It was a last-minute thing 320 00:28:42,080 --> 00:28:43,482 that I thought would be nice for Tilly, OK? 321 00:28:45,453 --> 00:28:46,956 Would have been rude to say no. 322 00:28:50,796 --> 00:28:51,966 I dropped it. 323 00:28:52,800 --> 00:28:55,706 -What? -My phone. I dropped it. 324 00:28:59,681 --> 00:29:01,685 I thought it was a bit rude, actually, that article. 325 00:29:03,455 --> 00:29:04,358 What do you mean? 326 00:29:05,193 --> 00:29:07,597 "Mystery man." You'd think they'd recognize 327 00:29:07,730 --> 00:29:09,235 a well-known author when they saw one. 328 00:30:49,199 --> 00:30:50,302 OK, stand by to shoot. 329 00:30:51,137 --> 00:30:52,573 Quick pickup to complete. 330 00:30:53,241 --> 00:30:55,678 Turn over. 331 00:30:56,548 --> 00:30:58,050 Here we go, and... 332 00:30:58,851 --> 00:31:00,155 Action! 333 00:31:00,288 --> 00:31:02,259 ...that I might call such a place home. 334 00:31:02,527 --> 00:31:04,730 Perhaps, in time, you might call me Mother. 335 00:31:04,963 --> 00:31:08,472 If it is what Father asks of me, then I shall. 336 00:31:08,605 --> 00:31:10,543 He's a good man, your father, is he not? 337 00:31:12,679 --> 00:31:13,781 And... cut! 338 00:31:19,494 --> 00:31:23,402 That was brilliant. Both of you. So, so brilliant. 339 00:31:23,535 --> 00:31:25,539 - Tilly, you were so good! - I know! 340 00:31:25,673 --> 00:31:28,076 I thought it was really great! 341 00:31:28,878 --> 00:31:30,815 Both of you. It was really beautiful to watch. 342 00:31:31,951 --> 00:31:33,754 Er... great. 343 00:31:34,188 --> 00:31:36,025 OK, good. 344 00:31:37,563 --> 00:31:40,000 Great work, guys. We've got cars standing by. 345 00:31:40,133 --> 00:31:41,371 Bit of a drive back to the house. 346 00:31:42,104 --> 00:31:44,377 -Do you wanna walk? -I'd love to. 347 00:31:44,810 --> 00:31:46,481 Tilly, come back. 348 00:31:46,615 --> 00:31:47,916 I'll grab her. 349 00:31:49,520 --> 00:31:53,260 Now where are you off to? Matilda, you're so fast! 350 00:32:07,657 --> 00:32:09,826 That really was amazing. 351 00:32:09,960 --> 00:32:12,298 I could watch you all day. 352 00:32:12,432 --> 00:32:13,834 Thank you. You're so sweet. 353 00:32:13,968 --> 00:32:16,172 Sweet's got nothing to do with it. You are. 354 00:32:16,306 --> 00:32:18,577 I've loved watching you every day. 355 00:32:18,712 --> 00:32:20,683 Your creativity and... 356 00:32:22,184 --> 00:32:25,290 Well, just being around you. People like you. 357 00:32:26,192 --> 00:32:30,803 I haven't felt this inspired for a long time and... 358 00:32:31,269 --> 00:32:33,607 I don't know, it's woke... woke me up. 359 00:32:33,742 --> 00:32:36,045 I'm honored that you feel that way. 360 00:32:37,415 --> 00:32:39,385 Hey, er... 361 00:32:39,519 --> 00:32:42,391 I wanted to say sorry for last week. 362 00:32:42,525 --> 00:32:44,996 I didn't properly before, so... 363 00:32:46,165 --> 00:32:48,403 That stupid fucking photo of us in the papers. 364 00:32:48,537 --> 00:32:50,240 -That's all right. -No, it's not. 365 00:32:50,374 --> 00:32:53,246 It's not all right. I mean, for me, I don't mind, but... 366 00:32:53,380 --> 00:32:55,317 I do. It's my fucking private life. 367 00:32:55,451 --> 00:32:58,958 But when they bring other people into it... I'm so embarrassed. 368 00:32:59,091 --> 00:33:03,501 I'm sorry. What must your wife think? 369 00:33:03,634 --> 00:33:06,105 Matilda's mum barely notices me. 370 00:33:07,374 --> 00:33:09,513 Look, I loved that day so much. We both did. 371 00:33:09,646 --> 00:33:10,715 That's all that matters. 372 00:33:12,184 --> 00:33:13,854 Thank you, Ben. 373 00:33:25,545 --> 00:33:26,780 Matilda? 374 00:33:29,453 --> 00:33:30,688 Matilda? 375 00:33:34,830 --> 00:33:36,633 Shall we grab some lunch? 376 00:35:02,303 --> 00:35:04,742 - Sorry, guys. - No worries, mate. 377 00:35:04,875 --> 00:35:07,781 These country roads keep you on your toes. 378 00:35:16,231 --> 00:35:20,840 And I'm always here, if you want to talk. 379 00:35:23,846 --> 00:35:24,948 Thanks. 380 00:35:26,986 --> 00:35:29,758 I do find myself getting pretty lonely. 381 00:35:33,365 --> 00:35:36,337 I know how that feels. 382 00:35:38,442 --> 00:35:39,310 What are you doing? 383 00:35:42,016 --> 00:35:45,255 I was just texting your mum. Saying we're on our way home. 384 00:36:02,056 --> 00:36:03,693 First day off in forever tomorrow. 385 00:36:05,162 --> 00:36:06,363 Ben? 386 00:36:08,870 --> 00:36:11,441 -You OK? -Yeah. No, I'm fine. 387 00:36:11,574 --> 00:36:12,844 I'm just tired. 388 00:36:14,715 --> 00:36:16,685 You know, I was thinking, why don't I take Tilly in on Monday? 389 00:36:16,952 --> 00:36:20,358 Give you a rest. I'd like to see her work. 390 00:36:25,334 --> 00:36:27,674 I just think that'll mess with her routine, you know? 391 00:36:34,888 --> 00:36:36,224 Can't wait for tomorrow. 392 00:36:37,259 --> 00:36:38,830 I felt pretty lonely this week. 393 00:36:40,565 --> 00:36:42,402 Yeah, it's been tough. 394 00:37:46,297 --> 00:37:50,439 Nothing. You? 395 00:37:53,845 --> 00:37:55,047 Nothing. 396 00:37:58,253 --> 00:38:00,491 Maybe you and I could do nothing together. 397 00:38:00,859 --> 00:38:04,232 What did you have in mind? 398 00:38:56,169 --> 00:38:57,305 Jesus, this is loud! Can we... 399 00:38:57,438 --> 00:38:59,175 Just wait. This is my favorite part. 400 00:38:59,977 --> 00:39:02,348 Fine, whatever. Just turn it down. 401 00:39:03,417 --> 00:39:05,521 Morning, young man. 402 00:39:08,360 --> 00:39:10,498 So what do we all fancy doing with our day together? 403 00:39:10,630 --> 00:39:12,535 I've missed hanging out with my Tilly. 404 00:39:12,667 --> 00:39:14,506 I was thinking I might get some writing done. 405 00:39:14,671 --> 00:39:16,675 -Writing? -Yeah. 406 00:39:18,948 --> 00:39:19,849 What? 407 00:39:20,650 --> 00:39:22,822 No, great. I think that's great. 408 00:39:23,789 --> 00:39:25,727 I'm glad you think it's great, Annette. 409 00:39:29,235 --> 00:39:30,337 Well, that sounds perfect. 410 00:39:31,072 --> 00:39:33,277 I'll play with Tilly while you get some writing done. 411 00:39:33,410 --> 00:39:35,848 Maybe you guys could go to the park or something. 412 00:39:35,981 --> 00:39:38,353 - Yes, please. - Sure. 413 00:39:39,389 --> 00:39:41,326 - Who wants more? - Me! 414 00:39:41,459 --> 00:39:44,064 I'm going to make one just like Alicia. 415 00:39:48,674 --> 00:39:50,444 How does Alicia have her pancakes? 416 00:39:50,578 --> 00:39:52,714 Grated apple and sugar. 417 00:39:52,848 --> 00:39:53,783 Does she? 418 00:40:04,472 --> 00:40:05,574 It's not a big deal. 419 00:40:05,708 --> 00:40:07,210 -She just... -It is a big deal, Ben. 420 00:40:07,345 --> 00:40:09,382 -It is a big fucking deal. -It's just pancakes. 421 00:40:09,515 --> 00:40:10,851 To you, it might just be pancakes, 422 00:40:10,985 --> 00:40:14,057 but to me, it's a special moment that I have with my family. 423 00:40:14,758 --> 00:40:16,463 One of the only things we have left. 424 00:40:16,930 --> 00:40:19,768 And you didn't even notice when you shat all over it. 425 00:40:22,742 --> 00:40:23,843 I just need a minute. 426 00:40:32,460 --> 00:40:33,664 Well done. 427 00:41:27,537 --> 00:41:29,541 Right, Tilly, shall we get off to the park? 428 00:41:29,674 --> 00:41:30,810 Yay! 429 00:41:33,949 --> 00:41:36,889 What about you, Mr. Lucas? Wanna go to the park? 430 00:41:37,023 --> 00:41:39,561 "Yes, Mummy! I love the park!" 431 00:42:08,886 --> 00:42:11,625 Oh, my God! Annette! 432 00:42:12,293 --> 00:42:14,230 Esther! Wow. 433 00:42:14,865 --> 00:42:17,537 -It's been... -I know! 434 00:42:17,670 --> 00:42:19,976 What... Well, what are you doing here? 435 00:42:20,175 --> 00:42:21,945 I live here. Near here. I... 436 00:42:22,079 --> 00:42:23,482 Oh, yeah. Course you do. Course you do, yeah. 437 00:42:23,649 --> 00:42:25,386 Everyone said that you'd moved to the sticks. 438 00:42:26,622 --> 00:42:28,024 What about you? Have you moved? 439 00:42:28,157 --> 00:42:30,028 Oh, God, no. I couldn't live out here. 440 00:42:30,161 --> 00:42:33,268 There's nothing to do. I'd go mad. No. No, no. 441 00:42:33,401 --> 00:42:35,606 No, we just wanted to get out of London for the day. 442 00:42:35,740 --> 00:42:38,077 There's a divine gastropub across the river over there. 443 00:42:38,211 --> 00:42:39,714 -Have you been? -No. 444 00:42:39,848 --> 00:42:41,083 Oh, you have to go. 445 00:42:41,217 --> 00:42:42,854 Adam and his husband got us onto it. 446 00:42:42,987 --> 00:42:45,158 We're all meeting there later today. 447 00:42:46,227 --> 00:42:47,864 Look at your hair! 448 00:42:48,464 --> 00:42:50,168 So brave! 449 00:42:51,137 --> 00:42:52,472 I wish I had the guts to do that, 450 00:42:52,607 --> 00:42:55,345 but James likes it long, so... 451 00:42:58,585 --> 00:43:02,760 I heard you and Ben separated. I'm so sorry. 452 00:43:02,894 --> 00:43:06,467 But at the same time, we were all relieved. 453 00:43:07,937 --> 00:43:09,640 He was always a bit... 454 00:43:10,241 --> 00:43:11,611 Oh, it's OK to say now. 455 00:43:11,745 --> 00:43:13,782 I mean, you probably already know by now, but he was awful! 456 00:43:15,052 --> 00:43:16,554 Zoe said he came on to her 457 00:43:16,687 --> 00:43:18,993 at his second book launch! 458 00:43:19,126 --> 00:43:21,999 Probably needed an ego boost after all those reviews! 459 00:43:22,132 --> 00:43:24,436 And all those "research trips"! I mean, please! 460 00:43:25,305 --> 00:43:26,774 So, all I want to say 461 00:43:26,908 --> 00:43:29,213 is that you are well out of that. 462 00:43:35,926 --> 00:43:37,562 We didn't separate. 463 00:43:40,402 --> 00:43:41,170 Oh. 464 00:43:42,073 --> 00:43:44,543 He did go away on a research trip, 465 00:43:44,677 --> 00:43:46,213 but he's back. 466 00:43:47,182 --> 00:43:49,520 Oh, that is... I didn't know. 467 00:43:51,691 --> 00:43:53,095 How strange. 468 00:43:54,329 --> 00:43:55,099 Tilly! 469 00:43:58,671 --> 00:44:00,241 Annette, I'm so sorry. 470 00:44:00,375 --> 00:44:02,579 I didn't mean to... I didn't mean to, erm... 471 00:44:10,895 --> 00:44:13,534 Hey. What are you up to? 472 00:44:14,336 --> 00:44:15,672 What, now? 473 00:44:16,674 --> 00:44:18,544 I'm just at home. 474 00:44:18,678 --> 00:44:20,482 Would you like to see me? 475 00:44:21,684 --> 00:44:23,121 I would love to. 476 00:44:24,055 --> 00:44:25,425 Where? 477 00:44:27,395 --> 00:44:31,102 I could come to yours. Be there in half an hour? 478 00:44:31,971 --> 00:44:36,079 Hmm... Always being watched at mine. 479 00:44:38,684 --> 00:44:39,820 Mine? 480 00:44:43,494 --> 00:44:44,730 Tell me where. 481 00:45:11,750 --> 00:45:12,752 Hi, Daddy! 482 00:45:24,877 --> 00:45:26,981 -What are you...? -We were getting cold. 483 00:45:29,820 --> 00:45:30,855 Fish for dinner. 484 00:46:13,506 --> 00:46:14,443 Ben? 485 00:46:15,577 --> 00:46:17,581 - I don't feel good. - What's wrong? 486 00:46:19,050 --> 00:46:20,487 - Ben? - I feel sick. 487 00:46:20,620 --> 00:46:22,258 Can I get you anything? 488 00:46:29,406 --> 00:46:30,640 Oh, God. 489 00:47:08,516 --> 00:47:11,054 I'll take Tilly in today. And Lucas. 490 00:47:12,223 --> 00:47:13,359 You just get better. 491 00:47:40,746 --> 00:47:44,321 You must be Annette. I'm Emily. So glad to meet you. 492 00:47:44,455 --> 00:47:46,425 Thank you, Emily. Very excited to fill in. 493 00:47:46,559 --> 00:47:48,963 Right. Morning, Matilda! 494 00:47:49,097 --> 00:47:52,371 Oh! Looks like I'm following you today. 495 00:47:52,504 --> 00:47:54,375 - Where should I...? - Oh! Sorry. 496 00:47:54,508 --> 00:47:57,180 Erm... just in Matilda's trailer over there. 497 00:47:57,314 --> 00:47:58,550 I'll let you get settled in 498 00:47:58,682 --> 00:48:00,420 and then I'll bring Matilda back when she's ready. 499 00:48:09,538 --> 00:48:10,806 Come on, baby. 500 00:48:40,265 --> 00:48:41,602 Are you all right? 501 00:48:41,736 --> 00:48:44,441 Still sad about not seeing you. 502 00:48:45,377 --> 00:48:47,012 Will you make it up to me today? 503 00:48:47,145 --> 00:48:51,522 I can't come in today. Tilly's mum is instead. 504 00:48:52,289 --> 00:48:53,726 Did I do something wrong? 505 00:48:53,859 --> 00:48:55,530 No! No, not at all. 506 00:48:56,030 --> 00:48:57,933 Just still feeling pretty awful. 507 00:48:58,067 --> 00:49:00,573 I wouldn't have missed seeing you for the world. 508 00:49:03,077 --> 00:49:04,414 Also, listen. 509 00:49:04,548 --> 00:49:07,820 Tilly's mum, she's in a pretty bad place. 510 00:49:07,953 --> 00:49:10,325 Think she might've skipped her meds or something. 511 00:49:10,459 --> 00:49:11,961 OK. 512 00:49:12,095 --> 00:49:14,132 It just might be a good idea to stay away from her. 513 00:49:15,134 --> 00:49:18,374 Stay away from the mad witch. I get it. 514 00:49:21,948 --> 00:49:23,351 Stop worrying. 515 00:49:23,720 --> 00:49:25,856 Our secret is safe with me. 516 00:49:32,738 --> 00:49:35,642 So, you can stay in here. 517 00:49:35,777 --> 00:49:38,080 It's nice and out of the way, out of all the madness. 518 00:49:39,584 --> 00:49:42,757 And you can watch everything they're doing on this. 519 00:49:42,890 --> 00:49:45,462 -Thank you. -All right. OK. 520 00:49:49,937 --> 00:49:51,306 Oh. 521 00:49:51,441 --> 00:49:53,712 It's OK. 522 00:50:00,993 --> 00:50:02,596 Good morning, Alicia. 523 00:50:04,132 --> 00:50:07,138 - Morning, Alicia! - Hey, Tilly! How are you? 524 00:50:21,032 --> 00:50:22,268 Oooh! 525 00:50:25,141 --> 00:50:27,513 Madam! 526 00:50:28,482 --> 00:50:32,455 Forgive us, we have not been outside for several days. 527 00:50:32,957 --> 00:50:34,058 The cold. 528 00:50:34,191 --> 00:50:35,963 Oh, surely that would not stop one 529 00:50:36,095 --> 00:50:38,032 as warm-blooded as yourself? 530 00:50:38,735 --> 00:50:39,837 My lady. 531 00:50:46,316 --> 00:50:48,354 Do you think she'll tell Father? 532 00:50:48,688 --> 00:50:50,223 No, I do not. 533 00:50:50,358 --> 00:50:53,029 I do not want Father to return tomorrow. 534 00:50:53,965 --> 00:50:55,300 Nor do I. 535 00:50:55,434 --> 00:50:57,405 You'll never leave us, will you, Mother? 536 00:50:58,072 --> 00:50:59,308 No, my love. 537 00:51:00,444 --> 00:51:01,814 I promise. 538 00:51:11,968 --> 00:51:13,705 Cut! 539 00:51:13,838 --> 00:51:15,676 Beautiful, everyone, beautiful. 540 00:51:15,809 --> 00:51:17,477 Let's move in tighter, please. Thank you. 541 00:51:17,613 --> 00:51:18,848 Good job. 542 00:51:18,982 --> 00:51:21,252 You know what? The thing is, when you come down... 543 00:51:22,254 --> 00:51:24,458 Where are you going? Come back. 544 00:51:27,031 --> 00:51:30,739 Sorry, I just gotta grab a screenshot. Do you mind? 545 00:51:31,073 --> 00:51:32,107 Not at all. 546 00:51:42,160 --> 00:51:44,531 Actually, sorry, I've got to change this one. 547 00:51:44,666 --> 00:51:46,871 -Do you need somewhere private? -That would be great. 548 00:51:47,005 --> 00:51:50,111 There's a spare trailer next to Matilda's that we keep free. 549 00:51:50,243 --> 00:51:51,212 Perfect. 550 00:51:51,345 --> 00:51:52,715 I'll get a driver to take you back. 551 00:51:53,349 --> 00:51:55,956 Just gotta show these to Alicia. 552 00:51:57,290 --> 00:51:59,129 She likes to know what each scene looks like. 553 00:52:01,066 --> 00:52:03,771 And can you give this to Tilly? She can use it to talk to me. 554 00:52:03,904 --> 00:52:05,841 -She knows how. -Oh, sure. 555 00:52:05,976 --> 00:52:07,011 Hmm! 556 00:52:12,021 --> 00:52:14,092 -Can you send it to me? -Oh, sure. 557 00:52:14,224 --> 00:52:15,427 Thank you. 558 00:52:15,560 --> 00:52:18,232 Can I just get you into your mark, here, please? 559 00:52:44,051 --> 00:52:46,555 Something to make you feel better. 560 00:54:43,356 --> 00:54:45,158 Mummy! 561 00:54:46,127 --> 00:54:49,100 Mummy, I'm talking to you on the Lucas phone. 562 00:54:49,234 --> 00:54:51,372 -This is Alicia. -Hi! 563 00:54:51,504 --> 00:54:53,275 On our way back. 564 00:55:13,482 --> 00:55:16,488 Mummy! Did you see us on the Lucas phone? 565 00:55:16,621 --> 00:55:17,857 I did! 566 00:55:17,991 --> 00:55:21,664 Hi. It's so nice to meet you properly. I'm Alicia. 567 00:55:22,867 --> 00:55:24,971 Erm, it's a funny way to meet someone 568 00:55:25,105 --> 00:55:26,674 I've heard so much about. 569 00:55:26,809 --> 00:55:29,013 Just a little game we play. I'm Annette. 570 00:55:30,817 --> 00:55:33,421 Well, it's... very nice to meet you. 571 00:55:35,425 --> 00:55:36,862 I've been watching you. 572 00:55:38,298 --> 00:55:41,337 On the monitor. The scene you were filming. 573 00:55:41,471 --> 00:55:42,841 Right. 574 00:55:42,974 --> 00:55:45,980 You're very good. Captivating. 575 00:55:46,114 --> 00:55:47,349 Well, thank you. 576 00:55:47,483 --> 00:55:49,652 And she's just wonderful to work with. 577 00:55:49,788 --> 00:55:52,359 Tilly was great today, like every day. 578 00:55:52,658 --> 00:55:55,165 -You must be so proud. -I am. 579 00:55:57,635 --> 00:55:59,373 Is Ben still feeling sick? 580 00:56:00,674 --> 00:56:02,079 Who said he was sick? 581 00:56:04,016 --> 00:56:05,252 Erm... 582 00:56:06,020 --> 00:56:08,757 I don't know. Er, Emily, I think? 583 00:56:09,692 --> 00:56:10,997 Ben is Ben. 584 00:56:13,334 --> 00:56:15,940 Well, I just wanted to say hello. 585 00:56:17,742 --> 00:56:19,547 -I'll see you tomorrow? -Maybe. 586 00:56:20,681 --> 00:56:23,154 OK. Have a good night. 587 00:56:23,288 --> 00:56:24,390 Goodnight. 588 00:56:24,957 --> 00:56:26,160 -Bye! -Bye, Tilly. Bye. 589 00:56:37,549 --> 00:56:38,585 How was it? 590 00:56:39,220 --> 00:56:40,355 Fine. 591 00:56:41,891 --> 00:56:43,928 What, er... what scene did they do? 592 00:56:44,062 --> 00:56:46,634 Oh, I don't know. Something with frocks and windows. 593 00:56:49,607 --> 00:56:53,113 Hey, a funny thing. Alicia knew you were sick. 594 00:56:53,681 --> 00:56:56,052 Which is strange because I didn't tell anyone. 595 00:56:56,820 --> 00:56:58,691 I didn't think you'd want everyone to know 596 00:56:58,824 --> 00:57:00,929 you spent the weekend shitting all over yourself. 597 00:57:03,901 --> 00:57:05,939 Ah, I'll tell you why. Emily. 598 00:57:06,072 --> 00:57:09,012 Emily? You know the AD? Sorry, assistant director. 599 00:57:09,145 --> 00:57:10,848 I know what an AD is, Ben. 600 00:57:10,982 --> 00:57:13,388 I texted Emily to let her know I wasn't feeling well. 601 00:57:13,521 --> 00:57:15,324 Just so she knew, you know? 602 00:57:16,259 --> 00:57:19,832 And so she must've told Alicia, I guess. 603 00:57:24,576 --> 00:57:25,811 That must be it. 604 00:57:27,683 --> 00:57:29,887 Anyway, I'm good to go back in tomorrow, so you can relax. 605 00:58:43,200 --> 00:58:44,936 Good afternoon. 606 00:58:45,069 --> 00:58:47,174 How are you, darling? Are you good? 607 00:58:47,308 --> 00:58:48,677 - Hi. - Hi. 608 00:59:37,875 --> 00:59:38,877 Hey. 609 00:59:39,011 --> 00:59:40,681 -Oh. What? -Where's Alicia going? 610 00:59:40,814 --> 00:59:41,783 She's gotta change. 611 00:59:43,152 --> 00:59:44,354 Matilda's in the keep-warm tent. 612 00:59:44,487 --> 00:59:45,724 I need to go, too. Back to base. 613 00:59:46,258 --> 00:59:48,429 Oh. Er... do you need to see a medic? 614 00:59:48,562 --> 00:59:50,601 What? No, no, no! I just need to go back to base. 615 00:59:51,201 --> 00:59:52,805 Oh, OK. I'll let Matilda know 616 00:59:52,938 --> 00:59:54,441 that you're stepping away for a minute. 617 00:59:54,574 --> 00:59:55,911 Do you need me to...? 618 01:00:18,355 --> 01:00:20,060 I'm here. 619 01:00:22,463 --> 01:00:24,434 Do you think I'm beautiful? 620 01:00:24,935 --> 01:00:28,809 You are the most beautiful thing I have ever seen. 621 01:00:30,680 --> 01:00:33,652 I want you more than I have ever wanted anything. 622 01:00:34,220 --> 01:00:36,159 Tilly left something on set. 623 01:00:36,525 --> 01:00:38,362 It's in the trailer, pick it up. 624 01:00:48,248 --> 01:00:49,984 Oh, my God. 625 01:00:54,728 --> 01:00:57,300 How much do you want me? 626 01:00:57,433 --> 01:01:00,339 So much I can barely breathe. 627 01:01:18,642 --> 01:01:21,013 What would you give for me? 628 01:01:22,617 --> 01:01:24,120 Everything. 629 01:01:32,837 --> 01:01:34,507 -Ben, it's Matilda. -What? 630 01:01:34,641 --> 01:01:36,678 -We can't find Matilda. -What do you mean? 631 01:01:36,812 --> 01:01:38,482 She was in the tent. She must have wandered off somewhere. 632 01:01:38,615 --> 01:01:40,286 What the fuck? Why wasn't anyone watching her? 633 01:01:40,418 --> 01:01:42,122 Well, actually, Ben, that's what you're here for. 634 01:01:42,256 --> 01:01:44,160 OK. OK, look. She can't have gone far. Are people looking? 635 01:01:44,294 --> 01:01:45,863 Of course they're looking. 636 01:01:45,996 --> 01:01:47,465 I should stay here just in case she wanders back. 637 01:01:47,600 --> 01:01:49,369 I think it'd be best if you came to look with us. 638 01:01:49,503 --> 01:01:51,675 If she turns up here, then one of the other ADs will see her. 639 01:02:00,358 --> 01:02:03,232 -Do you wanna call your wife? -Why? 640 01:02:04,234 --> 01:02:05,803 Yeah. No, sorry. I'm sorry. Just... 641 01:02:05,936 --> 01:02:07,072 Can you so I can start looking? 642 01:02:09,744 --> 01:02:11,080 Matilda? 643 01:02:12,382 --> 01:02:14,320 There's nothing down here. Nothing at all. 644 01:02:14,453 --> 01:02:15,856 Tilly? 645 01:02:18,427 --> 01:02:21,033 - Matilda? - Tilly? 646 01:02:22,502 --> 01:02:24,139 - Tilly! - Matilda! 647 01:02:24,274 --> 01:02:25,876 Tilly! 648 01:02:26,810 --> 01:02:27,880 Tilly! 649 01:02:28,014 --> 01:02:30,051 - Matilda? - Where are you? 650 01:02:30,185 --> 01:02:33,424 They found her! They found Matilda! 651 01:02:33,557 --> 01:02:35,094 Yeah, she's fine. 652 01:02:35,229 --> 01:02:36,764 - Great. - Fantastic. 653 01:02:42,575 --> 01:02:45,014 Fuck! 654 01:02:51,961 --> 01:02:53,864 Hey! I'm sorry. Tilly... 655 01:02:53,998 --> 01:02:56,937 It's OK. She's here. You must've been so scared. 656 01:02:57,072 --> 01:03:00,043 -Yeah, are you...? -Oh, my God. Ben, your hand. 657 01:03:00,178 --> 01:03:01,281 It's fine. It's nothing. 658 01:03:01,414 --> 01:03:02,816 I fell over when I was looking for Tilly. 659 01:03:02,949 --> 01:03:03,985 Well, there she is. 660 01:03:06,790 --> 01:03:07,592 Hey! 661 01:03:08,462 --> 01:03:10,665 Where did you run off to, eh? We were so worried. 662 01:03:12,067 --> 01:03:13,338 I got scared. 663 01:03:15,073 --> 01:03:16,877 I'm gonna take her home, if that's OK. 664 01:03:17,011 --> 01:03:21,388 Of course. That's a wrap for Matilda today. 665 01:03:21,520 --> 01:03:23,557 Do you want me to come with you to get your makeup off? 666 01:03:23,858 --> 01:03:26,364 -I think I'll be OK. -OK. I'll be right here. 667 01:03:26,498 --> 01:03:28,801 Hey, guys, back to it. Thank you. 668 01:03:28,934 --> 01:03:30,238 All right, everyone. 669 01:03:30,372 --> 01:03:31,540 We're gonna pick up the interior of that scene 670 01:03:31,673 --> 01:03:33,109 tomorrow. 671 01:03:34,613 --> 01:03:36,583 - Where were you? - What? 672 01:03:36,717 --> 01:03:38,186 She was scared. Where were you? 673 01:03:39,055 --> 01:03:41,192 -Here. -Why? 674 01:03:41,794 --> 01:03:43,564 Because in case you hadn't noticed, I wasn't feeling well. 675 01:03:44,467 --> 01:03:45,568 There are toilets on set. 676 01:03:45,701 --> 01:03:47,672 Fucking hell, Annette. It's fine, OK? 677 01:03:48,874 --> 01:03:50,678 -Fine? -Yes, it's fucking fine. 678 01:03:50,812 --> 01:03:52,047 Look, I stepped away for a minute. 679 01:03:52,181 --> 01:03:53,918 Tilly wandered off, like she always does. 680 01:03:54,051 --> 01:03:55,187 Now here we are. No harm done. 681 01:03:57,257 --> 01:03:58,627 No harm done? 682 01:04:01,733 --> 01:04:03,069 What's the problem? 683 01:04:05,408 --> 01:04:07,645 You're always making things so fucking dramatic. 684 01:04:10,651 --> 01:04:12,221 Shouldn't you...? 685 01:04:54,939 --> 01:04:58,846 Alicia told me to give your hand a kiss better. 686 01:05:15,648 --> 01:05:16,849 Mind out, Tilly. 687 01:05:28,105 --> 01:05:29,975 I have to keep an eye on you, don't I? 688 01:05:30,109 --> 01:05:31,279 Running off and making me look bad. 689 01:05:43,870 --> 01:05:45,907 During the confusion and bewilderment 690 01:05:46,041 --> 01:05:47,478 of the second day, 691 01:05:47,612 --> 01:05:52,053 Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. 692 01:05:52,186 --> 01:05:55,661 Nobody thought of her, nobody wanted her, 693 01:05:55,795 --> 01:06:00,102 and strange things happened of which she knew nothing. 694 01:06:00,235 --> 01:06:03,711 Mary alternately cried and slept through the hours. 695 01:06:03,843 --> 01:06:05,715 She only knew that people were ill... 696 01:06:05,847 --> 01:06:08,687 I wish it was you kissing my hand better. 697 01:06:11,559 --> 01:06:12,961 Shit! Jesus Christ! 698 01:06:13,095 --> 01:06:14,632 - Oh, my God! - What the hell was that?! 699 01:06:14,766 --> 01:06:17,203 I'm sorry, it was one of those... What are they? 700 01:06:17,336 --> 01:06:19,207 - Those small deer things. - Christ, Annette! 701 01:06:20,275 --> 01:06:21,244 I know, it came out of nowhere. 702 01:06:21,378 --> 01:06:22,447 Well, it's the countryside. 703 01:06:22,581 --> 01:06:23,483 You have to drive more carefully. 704 01:06:23,616 --> 01:06:25,821 You OK, Tilly? 705 01:07:28,713 --> 01:07:32,218 Sorry, for Tilly running off like that. 706 01:07:33,388 --> 01:07:34,357 Ruined the mood. 707 01:07:34,491 --> 01:07:37,463 Shh, nothing could ruin this. 708 01:07:37,597 --> 01:07:39,902 Let me take you away somewhere. 709 01:07:41,203 --> 01:07:42,373 As soon as this is over. 710 01:07:47,617 --> 01:07:49,821 And where will you take me? 711 01:07:49,955 --> 01:07:52,994 Somewhere warm. Where it's just us. 712 01:07:54,262 --> 01:07:56,066 What have I done to deserve that? 713 01:07:56,199 --> 01:07:57,904 You've made me feel alive. 714 01:07:58,038 --> 01:08:00,743 For the first time in years. 715 01:08:02,378 --> 01:08:04,585 But how would I ever repay you? 716 01:08:04,718 --> 01:08:08,559 I'm sure you'd find a way. 717 01:08:08,693 --> 01:08:10,227 If I deserve it. 718 01:08:11,129 --> 01:08:14,436 You deserve everything that I'm going to give you. 719 01:08:59,660 --> 01:09:01,563 - Mummy? - Shh. 720 01:09:26,379 --> 01:09:28,383 Morning! 721 01:09:54,970 --> 01:09:56,774 Thought you could do with the sleep, 722 01:09:56,908 --> 01:09:57,943 so didn't wake you. 723 01:09:58,076 --> 01:10:00,447 Fed Lucas. Milk in the fridge. 724 01:10:00,581 --> 01:10:01,717 Bitch. 725 01:10:21,623 --> 01:10:23,962 Mother! Where are you going? 726 01:10:24,095 --> 01:10:24,964 I have to leave. 727 01:10:25,097 --> 01:10:26,565 Take me with you! 728 01:10:26,701 --> 01:10:28,536 I can't, my love. 729 01:10:29,605 --> 01:10:32,078 Please, Mother, don't leave me with him. 730 01:10:32,211 --> 01:10:34,249 You should be ashamed of yourself. 731 01:10:38,690 --> 01:10:39,894 Mother! 732 01:10:41,696 --> 01:10:43,499 Please, Mother! Please! 733 01:10:43,633 --> 01:10:45,070 Make her stop! 734 01:10:45,204 --> 01:10:48,277 You said you'd never leave me! Mother! 735 01:10:50,849 --> 01:10:52,018 Oh! 736 01:11:03,140 --> 01:11:04,342 Look around. 737 01:11:05,979 --> 01:11:07,281 Look around. 738 01:11:16,900 --> 01:11:21,542 And cut! Fabulous! That was brilliant, Matilda! 739 01:11:21,675 --> 01:11:24,382 That's a wrap on the marvelous Matilda! 740 01:11:26,518 --> 01:11:29,092 - Brilliant. - Well done, Matilda. 741 01:11:29,225 --> 01:11:30,260 Did you hear that? 742 01:11:30,394 --> 01:11:34,435 That's you! My marvelous Matilda. 743 01:11:37,574 --> 01:11:39,345 Emily, could you watch Tilly for a second? 744 01:11:39,479 --> 01:11:40,414 Sure. 745 01:11:40,546 --> 01:11:42,418 One moment, my love. 746 01:11:43,586 --> 01:11:45,958 Well done, Tilly. You were great. 747 01:12:32,417 --> 01:12:35,189 - How'd it go? - She was amazing. 748 01:12:38,028 --> 01:12:39,030 What've you done? 749 01:12:40,834 --> 01:12:43,339 -What? -With your day? 750 01:12:46,111 --> 01:12:47,747 Well, you left me with Lucas, so nothing. 751 01:12:48,549 --> 01:12:49,784 Where is he? 752 01:12:50,119 --> 01:12:51,255 I put him to bed. 753 01:12:53,626 --> 01:12:54,461 Dinner? 754 01:12:55,630 --> 01:12:57,935 -Whatever you want. -Perfect. 755 01:13:43,758 --> 01:13:44,827 What are you doing? 756 01:13:46,063 --> 01:13:47,233 Dinner's almost ready. 757 01:13:48,902 --> 01:13:50,339 Why are you dressed up? 758 01:13:50,473 --> 01:13:52,277 Because it was Tilly's last day. 759 01:13:53,946 --> 01:13:56,017 What's...? 760 01:13:56,518 --> 01:13:57,887 Could you get that? 761 01:14:07,440 --> 01:14:08,876 -Hi. -Wha...? 762 01:14:09,009 --> 01:14:10,980 - Alicia! - Hi, Tilly! 763 01:14:11,113 --> 01:14:13,251 -What are you...? -Surprise, Tilly! 764 01:14:13,585 --> 01:14:14,688 What's going on? 765 01:14:15,021 --> 01:14:17,092 Annette invited me over so I can say a proper goodbye. 766 01:14:17,225 --> 01:14:18,896 Come in, come in. It's freezing. 767 01:14:19,631 --> 01:14:21,133 -Thank you. -Thank you. 768 01:14:24,273 --> 01:14:26,177 -What the fuck are you doing? -What? 769 01:14:26,444 --> 01:14:27,747 What do you mean, what? 770 01:14:27,879 --> 01:14:29,216 You just invited her over without telling me? 771 01:14:30,885 --> 01:14:32,456 Get out of my way, Ben. 772 01:14:47,486 --> 01:14:50,024 So, Tilly, you don't think you'll want to be an actress 773 01:14:50,158 --> 01:14:51,193 when you grow up? 774 01:14:51,327 --> 01:14:53,364 I don't really know. 775 01:14:53,498 --> 01:14:55,702 But you're so good! 776 01:14:55,836 --> 01:14:57,038 She really is. 777 01:14:57,172 --> 01:14:58,674 I've had a few other daughters before, 778 01:14:58,809 --> 01:15:00,345 but none of them like Tilly. 779 01:15:00,478 --> 01:15:01,747 I can't believe that! 780 01:15:01,882 --> 01:15:03,084 You're too young to be playing mothers. 781 01:15:03,217 --> 01:15:05,922 Oh, come on. We're about the same age. 782 01:15:06,056 --> 01:15:07,392 And in films, that means 783 01:15:07,526 --> 01:15:10,765 I'm basically ready to play the cranky grandma. 784 01:15:10,900 --> 01:15:12,436 "What do you think, Tilly? 785 01:15:12,569 --> 01:15:14,473 Do you know where Nonna Alicia left her teeth?" 786 01:15:16,277 --> 01:15:19,483 -You're so good with her. -You really are. 787 01:15:21,754 --> 01:15:23,157 Tilly, can I ask you a question? 788 01:15:24,893 --> 01:15:26,730 I noticed you closing your eyes today 789 01:15:26,864 --> 01:15:28,067 when we were doing the scene. 790 01:15:28,301 --> 01:15:29,703 Mummy taught me. 791 01:15:30,939 --> 01:15:32,342 Really? 792 01:15:32,476 --> 01:15:34,580 It's just something we came up with when Tilly was auditioning. 793 01:15:34,713 --> 01:15:36,984 Mummy told me to close my eyes 794 01:15:37,118 --> 01:15:39,756 and think of something that made me sad. 795 01:15:41,093 --> 01:15:43,164 Oh. And what do you imagine, Tilly? 796 01:15:43,297 --> 01:15:45,802 - It's a secret. - That's OK, Tilly. 797 01:15:45,935 --> 01:15:49,176 You can tell Alicia. She's special. 798 01:15:50,879 --> 01:15:54,253 Well, I thought of the summer that Daddy went away 799 01:15:54,386 --> 01:15:56,055 and Mummy cried a lot. 800 01:16:05,575 --> 01:16:08,113 I was away. Working. Research. 801 01:16:10,050 --> 01:16:11,185 Anyway, I was gone a couple of months. 802 01:16:11,320 --> 01:16:12,187 Eight months. 803 01:16:15,428 --> 01:16:16,664 It was eight months. 804 01:16:22,709 --> 01:16:25,414 Right, Tilly Mouse. I think it's time to get you up to bed. 805 01:16:25,715 --> 01:16:27,217 Yeah, maybe I should go. 806 01:16:27,351 --> 01:16:28,888 Oh, you'll stay and tuck her in, won't you? 807 01:16:29,288 --> 01:16:31,159 You'd like that, Tilly, for Alicia to say goodnight? 808 01:16:31,392 --> 01:16:34,666 - Yes, please! - OK. 809 01:16:35,233 --> 01:16:36,336 Clean up the mess, would you, Ben? 810 01:16:46,522 --> 01:16:48,828 -Goodnight, my love. -Night-night, Mummy. 811 01:16:50,698 --> 01:16:52,334 Want to say goodbye? 812 01:17:01,019 --> 01:17:04,760 Goodnight, Tilly. I loved getting to know you. 813 01:17:05,061 --> 01:17:07,132 Will I get to see you again? 814 01:17:07,498 --> 01:17:08,834 I hope so. 815 01:17:10,704 --> 01:17:12,007 Sleep well. 816 01:17:17,618 --> 01:17:19,089 Buonanotte. 817 01:17:38,660 --> 01:17:41,166 Thank you for letting me say goodbye properly. 818 01:17:41,666 --> 01:17:44,271 Thank you so much for coming. Tilly got very attached to you. 819 01:17:46,909 --> 01:17:50,082 It's so lovely to have someone new around, isn't it, Ben? 820 01:17:58,234 --> 01:18:01,139 So, Alicia, what's next for you? 821 01:18:01,906 --> 01:18:03,510 Are you staying here or heading back home? 822 01:18:04,111 --> 01:18:06,349 Well, I... I don't know yet. 823 01:18:06,849 --> 01:18:08,820 Erm, sort of... depends. 824 01:18:09,020 --> 01:18:10,055 On? 825 01:18:13,061 --> 01:18:14,165 Just... life. 826 01:18:15,333 --> 01:18:16,903 My year's been pretty messed up, 827 01:18:17,036 --> 01:18:19,040 so I don't really know what I wanna do. 828 01:18:19,875 --> 01:18:21,412 You know what I think you should do? 829 01:18:21,913 --> 01:18:24,218 Take yourself off on a long holiday. 830 01:18:25,085 --> 01:18:26,354 Somewhere warm. 831 01:18:27,089 --> 01:18:28,660 Maybe I will. 832 01:18:37,711 --> 01:18:39,548 And, Ben, erm... 833 01:18:40,183 --> 01:18:42,386 how's... how's the writing going? 834 01:18:43,890 --> 01:18:45,193 It's, erm... 835 01:18:46,195 --> 01:18:47,931 Takes time, you know? 836 01:18:48,1000 --> 01:18:52,274 People think writing's just about, erm... 837 01:18:53,008 --> 01:18:54,278 sitting down and doing it. 838 01:18:55,280 --> 01:18:56,649 But a lot of it's, er... 839 01:18:58,920 --> 01:18:59,855 A lot of it... 840 01:19:01,826 --> 01:19:03,229 Oh, for fuck's sake, Annette. 841 01:19:04,597 --> 01:19:05,633 - What? - No, no, no. Not her. 842 01:19:05,767 --> 01:19:07,003 Don't talk to her, talk to me. 843 01:19:07,136 --> 01:19:10,109 OK. What would you like to talk about, Ben? 844 01:19:10,576 --> 01:19:12,046 You know what you're doing and it's not working. 845 01:19:12,513 --> 01:19:14,050 -What am I doing? -You're trying to embarrass me, 846 01:19:14,184 --> 01:19:15,253 but you're only making yourself look stupid, 847 01:19:15,387 --> 01:19:16,255 so I think you should just... 848 01:19:16,389 --> 01:19:17,423 -Just? -Stop. 849 01:19:17,556 --> 01:19:18,960 -Stop what? -Just stop! 850 01:19:19,795 --> 01:19:21,832 -OK, I should maybe... -I'm sorry, Alicia. 851 01:19:21,966 --> 01:19:23,135 Don't you do that. 852 01:19:23,269 --> 01:19:24,671 - Sit down, Alicia, please. - Excuse me? 853 01:19:24,804 --> 01:19:26,775 -Don't tell her what to do. -I'm not! 854 01:19:27,777 --> 01:19:30,516 Maybe you should go and I'll call you later. 855 01:19:31,419 --> 01:19:32,453 -What? -Careful, Ben. 856 01:19:32,586 --> 01:19:34,425 Just shut up! Just shut up. 857 01:19:35,159 --> 01:19:37,563 - I'm going. - Alicia, please... 858 01:19:38,532 --> 01:19:39,767 Alicia. 859 01:19:42,773 --> 01:19:44,378 Wait, Alicia, please. Look, I know... 860 01:19:44,510 --> 01:19:46,382 Ben, let go of my arm! 861 01:20:16,073 --> 01:20:18,745 You know, don't you? 862 01:20:20,649 --> 01:20:22,553 I don't know how you know, but you know what? 863 01:20:22,686 --> 01:20:24,022 I couldn't give less of a shit. 864 01:20:24,156 --> 01:20:25,326 What do I know? 865 01:20:25,460 --> 01:20:26,828 Play your games, it doesn't matter. 866 01:20:27,596 --> 01:20:29,232 - Ben, you're gonna have... - I'm leaving you. 867 01:20:31,871 --> 01:20:34,944 Did you hear what I said? I'm leaving you. 868 01:20:35,312 --> 01:20:37,182 And I'm not sorry or ashamed to tell you that. 869 01:20:37,316 --> 01:20:40,121 Do you know why? Because what her and I have is real. 870 01:20:40,254 --> 01:20:43,328 Because she sees me. And I see her. 871 01:20:43,463 --> 01:20:46,434 That woman has saved me from a life with you. 872 01:20:47,168 --> 01:20:49,541 From a life in this fucking place. 873 01:20:49,674 --> 01:20:53,815 I can't believe I have wasted so much time with you. 874 01:20:57,523 --> 01:20:59,694 There's nothing left for me here anymore. 875 01:21:01,631 --> 01:21:03,702 And that's why I'm going to her. 876 01:21:14,055 --> 01:21:15,959 I want you to know that you did this. 877 01:21:16,728 --> 01:21:17,630 All of this. 878 01:21:18,632 --> 01:21:19,666 It was you. 879 01:22:08,698 --> 01:22:11,970 Come on! Pick up, pick up. 880 01:22:15,512 --> 01:22:16,346 Fuck! 881 01:22:28,202 --> 01:22:31,310 I am so sorry. That wasn't fair on you. On us. 882 01:22:31,444 --> 01:22:33,581 But it's done, I told her everything. 883 01:22:34,048 --> 01:22:35,083 Hello, Ben. 884 01:22:45,370 --> 01:22:49,680 Oh, my God. You stole her phone. 885 01:22:50,146 --> 01:22:53,621 You stole her fucking phone! Do you know how crazy that is? 886 01:22:53,755 --> 01:22:55,891 You really couldn't tell, could you? 887 01:23:02,371 --> 01:23:03,675 What are you talking about? 888 01:23:11,824 --> 01:23:13,025 What have you done? 889 01:23:16,031 --> 01:23:17,200 What have I done? 890 01:23:21,409 --> 01:23:23,179 I was just talking to my husband. 891 01:23:25,584 --> 01:23:26,653 What? 892 01:23:32,465 --> 01:23:34,368 Maybe you and I could do nothing together. 893 01:23:35,270 --> 01:23:36,706 What did you have in mind? 894 01:23:41,248 --> 01:23:43,520 Fish for dinner. 895 01:23:59,985 --> 01:24:01,923 Jesus Christ! 896 01:24:02,057 --> 01:24:04,328 - Oh, my God! - What the hell was that? 897 01:24:06,766 --> 01:24:07,902 Oh, my God. 898 01:24:10,038 --> 01:24:11,877 Can't find Matilda. 899 01:24:12,009 --> 01:24:13,044 Do you wanna call your wife? 900 01:24:13,179 --> 01:24:14,682 Can you? So I can start looking. 901 01:24:16,686 --> 01:24:19,726 You deserve everything that I'm going to give you. 902 01:24:23,432 --> 01:24:24,736 Alicia sounds nice. 903 01:24:24,869 --> 01:24:26,606 Maybe you should go, and I'll call you later. 904 01:24:27,909 --> 01:24:29,512 -What? -Careful, Ben. 905 01:24:30,881 --> 01:24:32,818 -Wait, Alicia... -Ben, let go of my arm! 906 01:24:37,528 --> 01:24:39,632 No, no, no, no. You're lying! 907 01:24:40,668 --> 01:24:42,236 You're fucking lying! 908 01:24:43,171 --> 01:24:46,045 I swear I'm gonna get you fucking sectioned! 909 01:24:46,513 --> 01:24:48,884 You fucking lying, psychopathic... 64766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.