All language subtitles for crime.diaries.the.candidate.s01e07.1080p.webrip.x264-matter_track2_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,216
The real events surrounding
the assassination of Luis Colosio
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,927
have been fictionalized to depict
this tragic moment in Mexico's history.
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,570
What's on your mind?
4
00:00:32,866 --> 00:00:33,908
Do you think...
5
00:00:36,661 --> 00:00:38,413
I should step away from the candidacy?
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,919
-Why?
-To be with you.
7
00:01:04,105 --> 00:01:06,024
I'll always be with you, okay?
8
00:01:07,025 --> 00:01:09,652
Let's go through with this, babe.
Let's do it right.
9
00:01:10,487 --> 00:01:11,654
I love you, darling.
10
00:01:11,863 --> 00:01:13,198
Kiss the children for me.
11
00:01:13,656 --> 00:01:15,366
Kisses to you, too.
12
00:01:41,518 --> 00:01:44,395
-Long live Mexico!
-Hurrah!
13
00:01:49,609 --> 00:01:51,194
All this is rotten.
14
00:01:52,445 --> 00:01:54,280
This party is rotten.
15
00:01:54,906 --> 00:01:55,990
It was them.
16
00:01:56,908 --> 00:01:58,159
One of them.
17
00:02:09,420 --> 00:02:12,507
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
18
00:02:52,380 --> 00:02:53,673
Don't forget your ticket.
19
00:02:54,966 --> 00:02:55,800
Thank you.
20
00:02:59,262 --> 00:03:00,263
Hello, Luis.
21
00:03:01,598 --> 00:03:03,349
I wasn't expecting you. How are you?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Are you going on a trip?
23
00:03:05,101 --> 00:03:07,645
Yes, just for one day.
I'll be back tomorrow.
24
00:03:07,729 --> 00:03:10,690
The kids are staying
with my sister and Lupita.
25
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
I heard them all.
26
00:03:13,610 --> 00:03:16,070
There's nothing to worry about.
27
00:03:16,446 --> 00:03:17,655
It's only your routine.
28
00:03:19,490 --> 00:03:21,159
There's nothing to worry about?
29
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
No.
30
00:03:25,622 --> 00:03:27,373
Luis, you don't get it.
31
00:03:27,457 --> 00:03:29,083
Yes, I get it.
32
00:03:29,918 --> 00:03:32,253
But whoever taped you
is looking after you.
33
00:03:34,714 --> 00:03:36,633
-I have to go.
-Where?
34
00:03:36,716 --> 00:03:39,135
I have a flight to catch.
I'm going to Tijuana.
35
00:03:39,552 --> 00:03:40,386
Lupita!
36
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
I'm seeing a well-known healer.
37
00:03:44,182 --> 00:03:45,808
It won't hurt to try.
38
00:03:46,851 --> 00:03:48,770
-Goodbye, darling.
-Bye!
39
00:03:48,853 --> 00:03:51,314
Goodbye, my beautiful doll.
40
00:03:51,981 --> 00:03:54,359
-Bye, Mommy.
-Say hi to Grandpa.
41
00:03:54,442 --> 00:03:56,069
-Take good care of them, Lupita.
-Sure.
42
00:03:56,152 --> 00:03:57,654
-See you tomorrow.
-Don't worry.
43
00:03:58,029 --> 00:03:59,614
-Excuse me.
-Who is that?
44
00:03:59,697 --> 00:04:01,991
-Come.
-Here, darling.
45
00:04:02,075 --> 00:04:05,495
Does anyone else know you're going?
46
00:04:05,578 --> 00:04:08,331
Only Octavio, you, and AlbarrĂĄn.
47
00:04:09,999 --> 00:04:11,584
Please, don't be alone.
48
00:04:12,335 --> 00:04:14,629
The attorney must be with you
at all times.
49
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
I'll be fine. I'll be just fine.
50
00:04:17,423 --> 00:04:18,341
All right.
51
00:04:23,638 --> 00:04:26,391
I asked you to come because, as you know,
52
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
we're going through
very complicated times.
53
00:04:28,685 --> 00:04:30,853
Are they paying more
to work as their errand boy?
54
00:04:32,438 --> 00:04:33,606
I'll cut to the chase.
55
00:04:37,026 --> 00:04:40,071
I need to ask you
56
00:04:40,989 --> 00:04:42,657
to keep a low profile.
57
00:04:44,033 --> 00:04:47,412
They sent me to the north.
Isn't that keeping a low profile?
58
00:04:47,495 --> 00:04:49,122
I mean it.
I don't know what they want.
59
00:04:49,372 --> 00:04:52,166
Juanito, give us a minute.
60
00:04:58,673 --> 00:04:59,590
What do they want?
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
To make us disappear, that's obvious.
62
00:05:02,510 --> 00:05:06,055
We suddenly became
the cumbersome part of the family,
63
00:05:06,139 --> 00:05:06,973
the black sheep.
64
00:05:07,056 --> 00:05:09,809
-Speak for yourself, RaĂșl.
-Manlio, RaĂșl...
65
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
I need you to keep your distance,
66
00:05:15,857 --> 00:05:17,400
take some time.
67
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
What do you mean?
68
00:05:21,237 --> 00:05:22,947
Ask for an embassy, RaĂșl.
69
00:05:24,073 --> 00:05:26,701
Something to keep your mind clear.
70
00:05:27,618 --> 00:05:29,954
Manlio, focus on your government,
71
00:05:32,165 --> 00:05:35,043
on clearing the ground
for the next administration.
72
00:05:35,501 --> 00:05:36,836
I hope you understand.
73
00:05:37,628 --> 00:05:39,672
I'm sick of understanding everyone.
74
00:05:40,048 --> 00:05:42,008
I asked you for a very simple favor
days ago.
75
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
You summon me to tell me this?
76
00:05:47,430 --> 00:05:48,931
Fine, don't collaborate.
77
00:05:50,516 --> 00:05:52,143
You might regret it later.
78
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
I guess he didn't like the idea
of being an ambassador.
79
00:06:28,554 --> 00:06:29,889
Dr. Audibel!
80
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
Yes?
81
00:06:36,020 --> 00:06:37,897
I think I'm having a heart attack.
82
00:06:41,776 --> 00:06:42,610
You...
83
00:06:42,944 --> 00:06:44,529
You need to go to the ER.
84
00:06:47,365 --> 00:06:49,742
There's no time. Look...
85
00:06:51,994 --> 00:06:52,995
Stay there.
86
00:06:55,456 --> 00:06:56,457
No, no, no...
87
00:07:00,503 --> 00:07:02,463
Life can be gone in a second, Doctor.
88
00:07:05,258 --> 00:07:06,342
What do you think?
89
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
I think I'm feeling better.
90
00:07:29,240 --> 00:07:30,158
Hello?
91
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
No, it hasn't progressed...
92
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
at all.
93
00:07:38,541 --> 00:07:40,251
I've done everything I can.
94
00:07:43,421 --> 00:07:45,548
Because they're afraid.
It's obvious.
95
00:07:48,050 --> 00:07:50,428
Don't blame me.
96
00:07:52,305 --> 00:07:55,683
It wasn't my mistakes
that got us to this point.
97
00:08:01,105 --> 00:08:02,106
I agree.
98
00:08:04,317 --> 00:08:05,860
So be it.
99
00:08:07,612 --> 00:08:09,071
Fucking shit!
100
00:08:10,990 --> 00:08:12,950
Is everything okay? What's wrong?
101
00:08:18,623 --> 00:08:20,458
If that's the way it has to be, do it now.
102
00:08:24,670 --> 00:08:29,383
-Yes, I had a great time.
-It was a lovely breakfast.
103
00:08:29,467 --> 00:08:30,301
Yes.
104
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
I really enjoyed seeing you all.
105
00:08:35,765 --> 00:08:37,099
Gentlemen...
106
00:08:44,524 --> 00:08:46,651
Well, gentlemen, it's been a pleasure.
107
00:08:46,734 --> 00:08:49,153
-Likewise.
-Sir...
108
00:08:49,904 --> 00:08:52,281
Next time, booze and girls.
109
00:09:15,179 --> 00:09:16,305
Your car's been washed.
110
00:09:16,806 --> 00:09:18,140
Thank you.
111
00:09:19,141 --> 00:09:20,685
Thank you. So long.
112
00:09:40,246 --> 00:09:43,040
In only five months and five days,
113
00:09:43,124 --> 00:09:46,877
two of the main promoters
of government reform
114
00:09:46,961 --> 00:09:48,337
were murdered
115
00:09:48,421 --> 00:09:51,048
by the bullets of irrational violence
116
00:09:51,132 --> 00:09:53,050
and insidious attacks.
117
00:09:53,134 --> 00:09:55,511
Last March, Luis Donaldo Colosio,
118
00:09:55,595 --> 00:09:57,972
presidential candidate by the PRI.
119
00:09:58,389 --> 00:10:01,267
This morning, the life
of José Francisco Ruiz Massieu,
120
00:10:01,350 --> 00:10:03,144
Secretary General of the PRI,
121
00:10:03,227 --> 00:10:07,023
was taken by a probable lone shooter.
122
00:10:23,581 --> 00:10:26,375
Mrs. Colosio,
I'm Agent Pedro LĂłpez Riestra.
123
00:10:27,251 --> 00:10:30,713
I'm in charge of your security
during your stay in Tijuana.
124
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
Who told you I was coming?
125
00:10:33,257 --> 00:10:34,842
They're orders from the top.
126
00:10:34,967 --> 00:10:36,427
This is Agent Solis.
127
00:10:36,761 --> 00:10:38,304
We're at your service.
128
00:10:38,387 --> 00:10:41,432
If you tell us where you're going,
we'll be glad to take you.
129
00:10:41,515 --> 00:10:43,559
No, I can go on my own.
I appreciate it.
130
00:10:45,603 --> 00:10:48,022
That's impossible.
We know you're ill.
131
00:10:48,105 --> 00:10:49,690
We wouldn't want anything
to happen to you.
132
00:11:22,515 --> 00:11:25,142
We have to cancel our meeting
with the Aburto family.
133
00:11:25,226 --> 00:11:26,894
No, no, why?
134
00:11:28,854 --> 00:11:31,565
-Excuse me.
-No, no, no, wait.
135
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
Excuse me, can you give us a minute?
136
00:11:36,445 --> 00:11:38,114
We can't, madam.
We have orders...
137
00:11:38,531 --> 00:11:41,450
I'm not asking you.
Please, give us a minute.
138
00:11:42,159 --> 00:11:45,287
Only five minutes, madam.
We could get in trouble.
139
00:11:56,090 --> 00:11:57,591
Investigate that creep.
140
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
The boss is LĂłpez Riestra.
141
00:12:01,887 --> 00:12:04,598
He doesn't seem dangerous,
but he's in charge of dirty stuff.
142
00:12:04,682 --> 00:12:06,434
-You know.
-I imagine.
143
00:12:06,517 --> 00:12:10,062
No. You have no idea
what the Aburtos have been through.
144
00:12:10,146 --> 00:12:12,481
I can't take two agents to their house.
145
00:12:12,898 --> 00:12:16,318
I understand, but, please,
that's why I came.
146
00:12:16,402 --> 00:12:19,530
I need to make contact with one of them.
147
00:12:19,613 --> 00:12:21,657
Maybe I can see Mario in prison.
148
00:12:21,740 --> 00:12:24,952
Listen, he's erratic, a liar...
149
00:12:27,288 --> 00:12:29,206
and particularly wary.
150
00:12:32,793 --> 00:12:33,919
Don't be late.
151
00:12:34,295 --> 00:12:35,838
-Black coffee, please.
-Right away.
152
00:12:43,804 --> 00:12:46,140
-Do you feel all right?
-Are you all right, madam?
153
00:12:46,640 --> 00:12:47,558
Yes.
154
00:12:47,725 --> 00:12:48,851
A glass of water, please.
155
00:12:49,226 --> 00:12:51,312
I need to rest, that's all.
156
00:12:52,771 --> 00:12:53,772
All right...
157
00:12:54,815 --> 00:12:56,233
Well, let's go. I'll help you.
158
00:12:59,945 --> 00:13:01,113
Excuse us.
159
00:13:17,880 --> 00:13:19,798
Good afternoon. Welcome to our hotel.
160
00:13:19,965 --> 00:13:23,719
Good afternoon. I'm Diana Laura Riojas.
161
00:13:23,802 --> 00:13:25,095
Just a second, please.
162
00:13:28,140 --> 00:13:31,060
Here's your key.
Your bodyguards can't go up.
163
00:13:31,143 --> 00:13:32,311
That's not allowed.
164
00:13:32,394 --> 00:13:34,188
-Fine. Thank you.
-Thank you.
165
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
Thank you.
166
00:14:22,861 --> 00:14:25,030
Hello. I need an ambulance.
It's urgent.
167
00:14:25,114 --> 00:14:26,782
At the Presidencia Hotel.
168
00:14:28,242 --> 00:14:30,744
There's a woman on the floor.
She isn't well.
169
00:14:30,828 --> 00:14:32,705
I don't know if she's breathing.
170
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
Yes, I appreciate it.
171
00:14:51,223 --> 00:14:55,227
FOR COLOSIO, FOR THE PRI, FOR MEXICO
ERNESTO ZEDILLO
172
00:15:17,875 --> 00:15:20,920
-Where are your emergency exits?
-At the back of the hotel.
173
00:15:21,003 --> 00:15:22,338
At the back.
174
00:15:24,048 --> 00:15:27,384
Mrs. Diana Laura Riojas'
room number, please.
175
00:15:27,468 --> 00:15:29,678
-Room 124.
-Room 124.
176
00:15:40,230 --> 00:15:41,357
That bitch, she slipped away!
177
00:16:07,925 --> 00:16:08,759
Aburto family!
178
00:16:16,350 --> 00:16:18,519
-Clear!
-Clear in the back!
179
00:16:19,353 --> 00:16:20,562
They're gone!
180
00:16:20,646 --> 00:16:21,981
Where the fuck?
181
00:16:23,482 --> 00:16:26,193
-I'm worried they'll see BenĂtez.
-They must be with him now.
182
00:16:26,735 --> 00:16:30,572
Go to his place
and do whatever it takes to find them.
183
00:16:32,116 --> 00:16:33,367
Move, man!
184
00:16:42,167 --> 00:16:45,170
That's why we believe
that the Colosio murder investigation
185
00:16:45,254 --> 00:16:46,505
has been biased.
186
00:16:47,006 --> 00:16:50,467
We demand federal authorities
to include evidence
187
00:16:50,551 --> 00:16:53,095
that was dismissed at first,
188
00:16:53,178 --> 00:16:55,180
which could lead to the conclusion
189
00:16:55,264 --> 00:16:57,474
that citizen Mario Aburto MartĂnez
190
00:16:57,558 --> 00:16:59,977
isn't the sole actual perpetrator
of this crime.
191
00:17:00,477 --> 00:17:02,187
It sounds convincing.
192
00:17:03,105 --> 00:17:06,817
"Likewise, we prompt the General Attorney
to use its power
193
00:17:06,900 --> 00:17:09,403
to investigate the political motives
194
00:17:09,486 --> 00:17:12,156
that may have led
to this terrible assassination."
195
00:17:12,865 --> 00:17:14,033
The bullet...
196
00:17:14,116 --> 00:17:17,077
Santos Oliva's report
about the leather watch,
197
00:17:17,161 --> 00:17:19,580
Dr. Audibel's testimony,
198
00:17:19,997 --> 00:17:23,292
and the question about Ernesto Rubio.
199
00:17:23,751 --> 00:17:25,836
All this should be convincing.
200
00:17:26,628 --> 00:17:27,629
I hope so.
201
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
Hey... your uncle's on TV.
202
00:17:31,216 --> 00:17:32,551
I think it'll interest you.
203
00:17:32,801 --> 00:17:34,636
-What are you talking about?
-Look.
204
00:17:34,720 --> 00:17:38,390
...Agent Juan Ramiro Santos Oliva,
205
00:17:38,474 --> 00:17:43,187
who was part of the standard security
and intelligence protocol
206
00:17:43,395 --> 00:17:45,898
in Candidate Colosio's campaign.
207
00:17:46,315 --> 00:17:49,610
Agent Juan Ramiro Santos Oliva
208
00:17:49,693 --> 00:17:55,115
is one of the most highly qualified men
at the Intelligence Agency.
209
00:17:55,449 --> 00:17:58,035
His work ethic and professional stature
210
00:17:58,118 --> 00:18:00,788
are beyond any doubt.
211
00:18:01,622 --> 00:18:05,918
-The blood stain on the agent's jacket...
-Fucking shit!
212
00:18:06,001 --> 00:18:07,044
You're right.
213
00:18:07,503 --> 00:18:09,046
...was caused by the transfer...
214
00:18:09,129 --> 00:18:10,255
He screwed us.
215
00:18:10,339 --> 00:18:13,050
...of the candidate to the ambulance.
216
00:18:13,383 --> 00:18:15,928
I was there, you son of a bitch!
217
00:18:16,011 --> 00:18:20,307
And the positive result
in the gun residue test
218
00:18:20,390 --> 00:18:25,020
is a product of his own professional work
219
00:18:25,145 --> 00:18:27,189
and of his smoking habit.
220
00:18:27,272 --> 00:18:28,649
He's dismissing everything.
221
00:18:31,693 --> 00:18:33,821
We can't mess up tomorrow.
222
00:18:34,780 --> 00:18:38,575
There's no room for mistakes, RubĂ.
223
00:18:38,992 --> 00:18:40,536
We have to be very careful.
224
00:18:40,911 --> 00:18:42,663
Boss, your wife.
225
00:18:48,460 --> 00:18:49,294
Lina?
226
00:18:59,721 --> 00:19:00,556
They're coming.
227
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
Is she here?
228
00:19:17,114 --> 00:19:18,073
Sister.
229
00:19:19,491 --> 00:19:20,868
Good afternoon.
230
00:19:22,619 --> 00:19:25,205
We were afraid it wasn't true.
231
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
I'm sorry.
232
00:19:26,456 --> 00:19:30,919
This is MarĂa Luisa, Mario's mom.
233
00:19:38,927 --> 00:19:41,346
Mario has a huge world inside himself,
234
00:19:42,264 --> 00:19:44,016
although he's quiet.
235
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
I always tell him he thinks too much.
236
00:19:47,561 --> 00:19:50,314
But from that to grabbing a gun
237
00:19:50,397 --> 00:19:53,609
and shooting someone
who has never done him wrong,
238
00:19:53,734 --> 00:19:55,277
he wouldn't, madam.
239
00:19:58,197 --> 00:20:02,659
Excuse me, I have to ask you
a hard question. Don't take offense.
240
00:20:02,743 --> 00:20:03,619
I don't know.
241
00:20:04,203 --> 00:20:07,414
I don't know why Mario says he did it.
242
00:20:08,540 --> 00:20:10,918
But I assure you, it wasn't him.
243
00:20:11,627 --> 00:20:13,378
What do you think happened?
244
00:20:14,630 --> 00:20:16,632
They're using him as a double.
245
00:20:17,883 --> 00:20:19,843
He was there that day.
246
00:20:20,886 --> 00:20:22,804
They caught him by surprise...
247
00:20:23,347 --> 00:20:25,307
and they ruined his life.
248
00:20:25,891 --> 00:20:28,769
Don't you think someone
could've forced him to do it?
249
00:20:28,852 --> 00:20:31,063
That's what Montes wants to prove.
250
00:20:31,647 --> 00:20:35,275
He says Mario might belong
to a subversive group...
251
00:20:35,359 --> 00:20:36,693
What group?
252
00:20:37,069 --> 00:20:39,446
Mario doesn't even have friends.
253
00:20:40,906 --> 00:20:42,241
Listen, madam...
254
00:20:42,824 --> 00:20:44,368
you don't know this.
255
00:20:45,494 --> 00:20:46,954
But since that day,
256
00:20:47,788 --> 00:20:52,292
life has been hell for my family.
257
00:20:53,502 --> 00:20:55,754
They've tortured all my sons.
258
00:20:55,837 --> 00:20:57,547
They took my girls,
259
00:20:57,631 --> 00:21:00,008
they undressed them, they molested them,
260
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
they threatened to rape them.
261
00:21:02,552 --> 00:21:03,845
Me, too.
262
00:21:05,597 --> 00:21:08,392
But I don't care
what happens to me anymore.
263
00:21:09,059 --> 00:21:13,981
All I ask is for them
to stop hurting my kids.
264
00:21:16,525 --> 00:21:18,735
Don't worry, I'll see who it is.
Stay here.
265
00:21:22,406 --> 00:21:25,242
The person who knows what happened
266
00:21:25,325 --> 00:21:29,413
and doesn't believe the government
is BenĂtez, the chief of police.
267
00:21:29,496 --> 00:21:31,123
You should talk to him.
268
00:21:31,206 --> 00:21:33,458
Can you put me in touch?
269
00:21:33,834 --> 00:21:36,712
Yes, we can call him right now.
270
00:21:38,839 --> 00:21:41,550
I'm sorry
you're going through all of this.
271
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
They killed Salinas's brother-in-law.
272
00:21:46,513 --> 00:21:49,016
What? Which one?
273
00:21:49,182 --> 00:21:51,435
The PRI secretary general.
274
00:21:52,477 --> 00:21:54,354
-José Francisco?
-Yes.
275
00:21:54,438 --> 00:21:57,607
He was leaving a breakfast party
and was shot in his car.
276
00:21:57,691 --> 00:21:59,276
What? Who?
277
00:21:59,693 --> 00:22:02,321
A hired killer. Ten thousand pesos
gets the job done.
278
00:22:02,404 --> 00:22:05,907
I'm sure it has something to do
with Donaldo's death, too.
279
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
What would be the connection?
280
00:22:08,368 --> 00:22:10,412
Well, the Salinas family.
281
00:22:11,705 --> 00:22:13,498
They were very close.
282
00:22:14,082 --> 00:22:17,627
It's clear someone still hasn't found
what they're looking for.
283
00:22:17,753 --> 00:22:21,590
See? My son Mario isn't talking nonsense.
284
00:22:37,981 --> 00:22:39,149
Your dad's here.
285
00:22:41,068 --> 00:22:42,152
Lina?
286
00:22:44,488 --> 00:22:45,697
Are you okay?
287
00:22:46,239 --> 00:22:47,282
Are you all right?
288
00:22:47,783 --> 00:22:48,784
And the baby?
289
00:22:49,242 --> 00:22:51,870
We went out for 15 minutes,
and look what they did.
290
00:22:51,953 --> 00:22:54,539
I know. Don't worry.
It was only a warning.
291
00:22:54,623 --> 00:22:56,249
A warning?
292
00:22:56,625 --> 00:22:58,710
We're not protecting ourselves.
293
00:22:59,503 --> 00:23:01,797
It's more like we're getting close.
294
00:23:02,089 --> 00:23:03,715
Who would do this?
295
00:23:03,799 --> 00:23:05,801
-Who does this?
-Sit down, come.
296
00:23:06,093 --> 00:23:07,219
Hi, son.
297
00:23:08,762 --> 00:23:11,014
Are you okay? Are you scared?
298
00:23:11,431 --> 00:23:12,557
It's okay.
299
00:23:13,725 --> 00:23:15,727
It's all right.
300
00:23:19,815 --> 00:23:21,483
WANTED
301
00:23:23,735 --> 00:23:26,113
Come on, let's eat.
302
00:23:26,196 --> 00:23:27,697
Very interesting.
303
00:23:28,865 --> 00:23:29,825
Yes.
304
00:23:35,163 --> 00:23:37,582
Yes. Give me just a second.
305
00:23:40,293 --> 00:23:41,128
Yes?
306
00:23:41,628 --> 00:23:44,131
Good afternoon, I need to talk
307
00:23:44,214 --> 00:23:45,674
to Commander BenĂtez.
308
00:23:45,757 --> 00:23:47,050
Commander BenĂtez
309
00:23:47,134 --> 00:23:48,927
took the afternoon off.
310
00:23:49,553 --> 00:23:51,346
What about Commander RubĂ?
311
00:23:51,596 --> 00:23:54,474
He went with him.
Do you want to leave a message?
312
00:23:54,558 --> 00:23:55,976
No, thank you.
313
00:23:56,059 --> 00:23:58,311
I'll call him later.
314
00:24:02,524 --> 00:24:06,736
We'll look for him.
I promise I'll find him.
315
00:24:06,820 --> 00:24:09,739
But I'd like to talk to him in private.
316
00:24:10,532 --> 00:24:14,452
We'll tell him to find you
at the airport, inside the airport,
317
00:24:14,536 --> 00:24:16,955
while you're waiting to board your flight.
318
00:24:18,165 --> 00:24:21,042
Look, this is LĂłpez Riestra's number.
319
00:24:21,251 --> 00:24:23,378
Tell him you're here,
and he'll pick you up.
320
00:24:30,719 --> 00:24:33,847
Take this to Commander BenĂtez.
There's the address.
321
00:24:33,930 --> 00:24:34,890
Yes, Mother.
322
00:24:34,973 --> 00:24:36,349
God be with you.
323
00:24:50,030 --> 00:24:50,947
Listen...
324
00:24:51,031 --> 00:24:54,284
Go upstairs and start packing.
Only the essentials.
325
00:24:54,367 --> 00:24:55,202
All right.
326
00:24:55,285 --> 00:24:56,661
Come, darling, let's go.
327
00:25:09,549 --> 00:25:12,260
Salas is bringing backup
to check the house.
328
00:25:12,969 --> 00:25:14,429
They didn't take anything.
329
00:25:15,972 --> 00:25:19,559
They just wanted our attention
by trashing my house.
330
00:25:20,644 --> 00:25:22,520
Did they get your attention?
331
00:25:23,480 --> 00:25:24,981
This is a threat.
332
00:25:25,941 --> 00:25:27,817
Just look at what you're putting at risk.
333
00:25:27,901 --> 00:25:30,445
This can't be considered a threat,
RubĂ, come on!
334
00:25:31,571 --> 00:25:35,533
At most, this is a childish deed,
and you know it.
335
00:25:35,867 --> 00:25:37,911
I won't let those creeps intimidate me.
336
00:25:37,994 --> 00:25:41,373
But they did intimidate Dr. Audibel.
337
00:25:42,165 --> 00:25:43,792
Don't count on her tomorrow.
338
00:26:05,814 --> 00:26:07,482
We were worried about you, madam.
339
00:26:09,234 --> 00:26:10,860
Did you find the information you came for?
340
00:26:11,736 --> 00:26:14,155
No, I found nothing.
341
00:26:23,164 --> 00:26:24,708
We have a bullet, don't we?
342
00:26:26,084 --> 00:26:27,585
It'll be enough.
343
00:26:27,794 --> 00:26:29,379
Are you going through with this?
344
00:26:33,174 --> 00:26:37,345
You know I can't stop here, RubĂ.
Not now, man.
345
00:26:38,221 --> 00:26:40,557
Those motherfuckers would win.
346
00:26:42,934 --> 00:26:46,438
While I'm in San Diego,
I'll get the bullet.
347
00:26:46,521 --> 00:26:48,940
I'll come back early in the morning
to see the press.
348
00:26:50,025 --> 00:26:51,776
You should go with us to San Diego.
349
00:26:54,738 --> 00:26:56,531
Chief, someone's here to see you.
350
00:26:56,823 --> 00:26:58,491
-Who?
-A nun.
351
00:27:05,248 --> 00:27:06,374
Commander BenĂtez.
352
00:27:07,792 --> 00:27:08,626
Sister.
353
00:27:09,627 --> 00:27:12,047
Mother Antonia sent you this.
354
00:27:13,048 --> 00:27:13,965
Thank you.
355
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
What does it say?
356
00:27:27,729 --> 00:27:30,190
Colosio's widow wants to see us
at the airport today.
357
00:27:31,358 --> 00:27:32,359
Really?
358
00:27:33,693 --> 00:27:35,695
If she wants to see us,
she must know something.
359
00:27:36,738 --> 00:27:38,323
Or she wants to know something.
360
00:27:38,948 --> 00:27:41,076
Well, think about it.
361
00:27:41,534 --> 00:27:45,288
If she tells us what she knows,
we can put an end to all this shit.
362
00:27:45,663 --> 00:27:48,833
Don't stir things up.
Just look at what's happening.
363
00:27:48,958 --> 00:27:52,212
Will you take Lina to San Diego
and pick up the bullet?
364
00:27:52,879 --> 00:27:54,422
There's no way, is there?
365
00:27:55,465 --> 00:27:56,466
My love.
366
00:28:00,678 --> 00:28:02,180
You're going with RubĂ, okay?
367
00:28:03,223 --> 00:28:05,141
Darling, that's not what we agreed on.
368
00:28:05,225 --> 00:28:08,728
I know, but there's a change of plans.
I have to stay.
369
00:28:09,396 --> 00:28:13,483
-I'll be worried if you stay.
-Don't worry, I'll catch up.
370
00:28:14,901 --> 00:28:15,985
A kiss, kiddo.
371
00:28:16,945 --> 00:28:18,822
Take care of your mom, will you?
372
00:28:25,078 --> 00:28:27,122
May God repay you, Sister.
373
00:28:30,750 --> 00:28:32,377
Alpha 25 to Alpha 11.
374
00:28:32,961 --> 00:28:35,380
Alpha 25 to Alpha 11 at the airport.
375
00:28:36,339 --> 00:28:37,966
Alpha, copy.
376
00:28:40,218 --> 00:28:41,886
What time is your flight?
377
00:28:43,221 --> 00:28:44,431
At 8:00.
378
00:28:46,224 --> 00:28:48,351
There's plenty of time
to show you something.
379
00:28:52,105 --> 00:28:54,065
This is Lomas Taurinas, madam.
380
00:29:10,248 --> 00:29:11,750
Why did you bring me here?
381
00:29:17,088 --> 00:29:20,216
I thought you'd like to see
where your husband was killed.
382
00:30:28,451 --> 00:30:31,079
People like you forget
that places like this exist.
383
00:30:31,162 --> 00:30:32,580
We don't forget.
384
00:30:34,290 --> 00:30:36,417
That's exactly what Donaldo was doing,
385
00:30:37,085 --> 00:30:38,878
working for all these people.
386
00:30:41,005 --> 00:30:42,549
But you don't want to see it.
387
00:30:59,607 --> 00:31:00,984
Mr. President.
388
00:31:04,028 --> 00:31:05,071
Manlio.
389
00:31:06,573 --> 00:31:07,866
My sympathy, Carlos.
390
00:31:10,451 --> 00:31:11,828
Where's my brother?
391
00:31:12,203 --> 00:31:16,499
We can't locate him.
He must be very upset.
392
00:31:19,085 --> 00:31:22,338
-And Zedillo, did he arrive?
-A while ago.
393
00:31:22,589 --> 00:31:24,632
The cameramen are ready.
394
00:31:24,716 --> 00:31:26,050
They're only waiting for you.
395
00:31:27,552 --> 00:31:29,262
Why didn't he come to see me?
396
00:31:30,763 --> 00:31:31,764
I don't know.
397
00:31:33,892 --> 00:31:35,226
It was my brother-in-law.
398
00:31:36,895 --> 00:31:39,314
He could've come to offer his condolences.
399
00:31:41,524 --> 00:31:43,860
Maybe he's respecting your grief.
400
00:31:47,572 --> 00:31:48,615
Maybe.
401
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Shall we?
402
00:32:20,980 --> 00:32:24,525
It's all right, darling.
We'll be fine, okay?
403
00:32:29,113 --> 00:32:31,950
-Do you think they followed us?
-I doubt it.
404
00:32:32,075 --> 00:32:34,869
Once on this side,
they wouldn't dare make a move.
405
00:32:34,953 --> 00:32:36,996
What do you think
about what José Federico is doing?
406
00:32:37,956 --> 00:32:40,667
-It's his job.
-No, you know it isn't.
407
00:32:40,750 --> 00:32:44,087
He's putting us all at risk.
I've told him a thousand times.
408
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
David, I need to ask you for a favor.
409
00:32:46,422 --> 00:32:48,257
-What?
-Put a stop to this.
410
00:32:48,466 --> 00:32:51,886
It's much bigger than you.
This could end very badly.
411
00:32:52,512 --> 00:32:54,472
I'll talk to him, I promise.
412
00:32:55,306 --> 00:32:56,182
Let's go.
413
00:32:57,141 --> 00:32:57,976
Thank you.
414
00:33:40,226 --> 00:33:43,521
This is as far as I go, madam.
Have a good trip.
415
00:34:45,833 --> 00:34:46,834
...Ernesto Zedillo
416
00:34:46,918 --> 00:34:51,506
expressed his concern
over Mr. Ruiz Massieu's murder,
417
00:34:51,589 --> 00:34:54,634
which he called
"a crime against all Mexicans."
418
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
Damn it!
419
00:34:57,261 --> 00:35:01,641
How do we see this crime
after Luis Donaldo Colosio's?
420
00:35:01,933 --> 00:35:04,602
First, they kill
the president's candidate,
421
00:35:04,685 --> 00:35:06,646
and now his former brother-in-law.
422
00:35:06,729 --> 00:35:08,397
What's going on in this country?
423
00:35:08,481 --> 00:35:11,317
It's rotting, that's what's happening.
424
00:35:17,031 --> 00:35:19,784
...aggression in political campaigns...
425
00:35:21,077 --> 00:35:21,994
Hello?
426
00:35:22,203 --> 00:35:23,037
Chiquis.
427
00:35:23,913 --> 00:35:25,164
What, are you on your way?
428
00:35:25,248 --> 00:35:26,165
Yes, yes...
429
00:35:26,249 --> 00:35:27,625
I'm at the airport.
430
00:35:27,917 --> 00:35:29,752
Did you hear about Ruiz Massieu?
431
00:35:29,836 --> 00:35:30,837
Yes.
432
00:35:31,712 --> 00:35:32,672
I can't believe it.
433
00:35:32,755 --> 00:35:34,048
I'm terrified.
434
00:35:34,924 --> 00:35:36,801
Everything's so strange here.
435
00:35:37,552 --> 00:35:41,430
I'm supposed to meet with a cop
who knows a lot, but...
436
00:35:42,890 --> 00:35:46,602
I don't know, I'm really nervous.
I was watched all this time.
437
00:35:46,686 --> 00:35:48,146
Are they watching you now?
438
00:35:48,229 --> 00:35:51,524
No, not now. The cops left.
439
00:35:51,899 --> 00:35:53,151
I'm afraid.
440
00:35:53,317 --> 00:35:55,653
You have to be where there's a crowd.
441
00:35:56,028 --> 00:35:58,447
-Stick to whatever family you see.
-Yes.
442
00:35:59,949 --> 00:36:00,783
I'll do that.
443
00:36:01,742 --> 00:36:02,869
I'll see you here.
444
00:36:25,933 --> 00:36:27,351
-You lost him?
-Yes.
445
00:36:27,602 --> 00:36:28,853
Damn it!
446
00:36:29,061 --> 00:36:31,898
I'll get him at the crossroads.
Send backup.
447
00:37:15,691 --> 00:37:17,526
Put that gun away, brother.
448
00:37:17,610 --> 00:37:19,320
Do you think this is The Godfather?
449
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
What are you doing, LĂłpez?
450
00:37:21,364 --> 00:37:23,032
Do you have a flight to catch?
451
00:37:23,115 --> 00:37:25,534
What the hell is this all about, man?
452
00:37:28,287 --> 00:37:30,790
We just have a couple of questions.
453
00:37:32,458 --> 00:37:35,002
Think it over, both of you!
454
00:37:36,003 --> 00:37:37,630
Listen to me, man, wait.
455
00:37:38,631 --> 00:37:40,841
Wait, man! LĂłpez, wait!
456
00:37:40,925 --> 00:37:42,260
Wait, man.
457
00:37:42,802 --> 00:37:43,803
Don't do this.
458
00:37:43,886 --> 00:37:45,763
Shit. Listen to me, LĂłpez.
459
00:37:45,846 --> 00:37:49,100
-Why do you care so much?
-About what?
460
00:37:49,183 --> 00:37:50,643
Colosio, motherfucker.
461
00:37:50,726 --> 00:37:52,436
He's not a relative or your boyfriend.
462
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
I don't give a shit about Colosio!
463
00:37:53,813 --> 00:37:56,899
What the fuck do you care
about a politician?
464
00:37:56,983 --> 00:37:59,318
-What?
-I think it was the cartel, man.
465
00:37:59,402 --> 00:38:01,570
I think it was the cartel. Listen to me.
466
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
I think they killed the guy
467
00:38:04,073 --> 00:38:06,701
to leave a clear message
that they're in control.
468
00:38:06,784 --> 00:38:10,413
-They don't give a shit about us.
-Aren't you damn sophisticated?
469
00:38:10,496 --> 00:38:13,124
Listen to me, man! Please.
470
00:38:14,250 --> 00:38:17,586
Are you going to let those motherfuckers
control our city?
471
00:38:20,214 --> 00:38:22,300
If you put it that way...
472
00:38:22,550 --> 00:38:25,177
I think I'm starting to understand,
colleague.
473
00:38:27,847 --> 00:38:29,223
Do you have children, LĂłpez?
474
00:38:30,224 --> 00:38:31,225
A few.
475
00:38:33,144 --> 00:38:34,145
So do I.
476
00:38:34,562 --> 00:38:37,106
Do you want your kids
to grow up in this shit?
477
00:38:37,273 --> 00:38:41,152
Of course not. That's why I do what I do.
478
00:38:41,485 --> 00:38:43,279
I do the same as you.
479
00:38:45,364 --> 00:38:48,200
I make decisions for my family, too.
480
00:38:48,284 --> 00:38:50,369
Don't do this, LĂłpez.
481
00:38:50,453 --> 00:38:53,205
This motherfucker
has somewhere important to go.
482
00:38:54,874 --> 00:38:56,834
We should let him get there on time.
483
00:40:54,326 --> 00:40:56,245
Motherfuckers!
33922