All language subtitles for crime.diaries.the.candidate.s01e05.1080p.webrip.x264-matter_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,216 The real events surrounding the assassination of Luis Colosio 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,927 have been fictionalized to depict this tragic moment in Mexico's history. 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 Hey, shorty, is yours small? 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,360 You're hot! 5 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 Good evening. 6 00:00:40,540 --> 00:00:44,461 Eighty pesos a night or 50 for one hour. 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,556 May I ask you some questions? 8 00:00:59,100 --> 00:01:01,770 Before March the 23rd, a guy came, 9 00:01:02,812 --> 00:01:05,482 a bit shorter than me, with dark skin and a moustache. 10 00:01:08,777 --> 00:01:12,030 Really? You're looking for a guy with a moustache? 11 00:01:15,575 --> 00:01:17,160 He drove a red VW Beetle. 12 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 Did you see him? 13 00:01:29,589 --> 00:01:31,132 A cop like you, right? 14 00:01:32,383 --> 00:01:33,259 What? 15 00:01:34,302 --> 00:01:38,765 A cop came to see him, the one that's been on TV. 16 00:01:40,558 --> 00:01:43,436 L贸pez Riestra? The one who caught the drug lord? 17 00:01:44,020 --> 00:01:45,647 Yes, him. 18 00:01:48,024 --> 00:01:50,401 -Are you sure about that? -Yes. 19 00:01:55,615 --> 00:01:57,659 -Thank you. -You're welcome. 20 00:02:01,037 --> 00:02:04,124 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 21 00:02:42,036 --> 00:02:45,039 It really is Mario. He's alive. 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,476 You can't touch the prisoner. 23 00:03:11,441 --> 00:03:12,692 Sit down, Mom. 24 00:03:15,653 --> 00:03:19,908 Mario, I'm Mother Antonia. I'm helping your family. 25 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 This is Mr. Albarr谩n, attorney at law. 26 00:03:22,952 --> 00:03:25,330 He's taken your case. 27 00:03:25,413 --> 00:03:28,374 We have a writ of protection in process 28 00:03:28,458 --> 00:03:32,962 to prove that your detention and interrogation were unlawful. 29 00:03:33,046 --> 00:03:35,131 I think we can get you out in a month. 30 00:03:35,215 --> 00:03:37,592 We'll get you out of here soon, son. 31 00:03:40,845 --> 00:03:42,972 I'd rather you didn't come anymore, Mom. 32 00:03:43,056 --> 00:03:45,934 Don't get me wrong. This is no place for you. 33 00:03:46,559 --> 00:03:49,520 But it is no place for you either, Mario. 34 00:03:52,065 --> 00:03:55,151 If I did what I did, I must pay my dues. 35 00:03:56,819 --> 00:03:58,655 Are you telling the truth? 36 00:04:01,866 --> 00:04:04,327 I don't want anything to happen to you because of me. 37 00:04:04,410 --> 00:04:07,538 Talk to Alma, talk to my dad. 38 00:04:08,248 --> 00:04:11,542 Go to the United States. It'll be dangerous for you here. 39 00:04:12,043 --> 00:04:13,419 Do as I say. 40 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 I want to go now. 41 00:04:19,217 --> 00:04:20,718 Don't go, Mario. 42 00:04:21,928 --> 00:04:23,513 Take good care of my sisters. 43 00:04:24,639 --> 00:04:26,432 Please keep them safe. 44 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 Mario... 45 00:04:36,192 --> 00:04:39,112 Mario, don't give up, son. 46 00:05:00,008 --> 00:05:00,842 MARCH 29, 1994 47 00:05:00,925 --> 00:05:05,388 I swear on Colosio, the PRI, and Mexico. 48 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 ERNESTO ZEDILLO IS SWORN IN AS PRI PRESIDENTIAL CANDIDATE. 49 00:05:11,060 --> 00:05:13,479 I'm glad to hear you're all right, Diana Laura. 50 00:05:13,563 --> 00:05:16,399 To be honest, I was worried. 51 00:05:17,900 --> 00:05:23,072 Well, we do our best to make these days bearable. 52 00:05:23,781 --> 00:05:26,743 Sometimes we can, sometimes we can't. We're coping. 53 00:05:29,746 --> 00:05:30,663 Are you moving? 54 00:05:33,416 --> 00:05:34,792 I don't know yet. 55 00:05:35,501 --> 00:05:38,755 We were renting, so I have to crunch the numbers. 56 00:05:40,131 --> 00:05:45,845 No, these boxes are things that are still painful to see. 57 00:05:50,183 --> 00:05:54,312 Well, Diana Laura, as you know, I'm starting my campaign. 58 00:05:56,147 --> 00:06:00,610 We'd like you to be with us during the inauguration. 59 00:06:01,527 --> 00:06:02,862 No, Ernesto. 60 00:06:03,613 --> 00:06:05,948 I'm sorry, but I'm not interested in participating 61 00:06:06,032 --> 00:06:08,159 in anything that has to do with the succession. 62 00:06:10,036 --> 00:06:11,245 Yes, I suppose. 63 00:06:11,788 --> 00:06:15,375 But your presence is very important. 64 00:06:15,458 --> 00:06:17,710 Besides being pleasant for us, 65 00:06:18,920 --> 00:06:22,799 well, it would help legitimize me. 66 00:06:24,884 --> 00:06:31,099 In addition, we've taken you into account for a seat in the Senate. 67 00:06:32,308 --> 00:06:37,605 We think it could help you emotionally, economically. 68 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 No, Ernesto, I'm sorry. 69 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 I'm not interested in participating 70 00:06:43,277 --> 00:06:46,114 in anything that has to do with the succession. 71 00:06:46,197 --> 00:06:48,783 Think about it. Give it some thought. 72 00:06:49,492 --> 00:06:52,036 The point is we don't want you to feel alone 73 00:06:52,120 --> 00:06:55,706 and we want to assure you that Luis Donaldo's values are still... 74 00:06:55,790 --> 00:06:58,751 Stop using my husband's name, please. 75 00:06:59,210 --> 00:07:02,004 Focus on doing justice and finding the murderer. 76 00:07:02,088 --> 00:07:05,508 That's all I ask of you. Does it seem聽 like what I'm asking for is impossible? 77 00:07:05,591 --> 00:07:10,012 Diana Laura, you know聽 I can't interfere in the investigation. 78 00:07:11,556 --> 00:07:15,143 But I assure you, it's among my priorities as president. 79 00:07:15,226 --> 00:07:18,312 Oh, Ernesto, when you're president, I'll be dead. 80 00:07:23,359 --> 00:07:26,654 Without Diana Laura's presence, it'll be hard to reach the people. 81 00:07:28,197 --> 00:07:32,869 Luis Donaldo's shadow is heavy, very heavy, and you know it. 82 00:07:32,952 --> 00:07:36,998 I understand that Diana Laura's refusal is a stone in your shoe, but only that. 83 00:07:37,957 --> 00:07:39,083 We're doing fine. 84 00:07:40,418 --> 00:07:41,836 We're on the right track. 85 00:07:43,296 --> 00:07:46,048 Sometimes things seem too easy to you. 86 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 Adding her support was important. 87 00:07:49,010 --> 00:07:51,512 Just smile and stick to the schedule. 88 00:07:53,431 --> 00:07:55,016 I'll take care of the rest. 89 00:07:57,101 --> 00:07:59,520 We're where we wanted to be, aren't we? 90 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 I'm Deputy Attorney General Montes. 91 00:08:20,875 --> 00:08:25,004 In this document, you attest that the person you just saw 92 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 is Mario Aburto, your son. 93 00:08:26,756 --> 00:08:30,927 In order to end the rumors that he is somebody else, 94 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 you state that there is and has been only one Mario Aburto. 95 00:08:34,096 --> 00:08:35,848 Yes, he is my son. 96 00:08:36,599 --> 00:08:38,142 But he's acting very strange. 97 00:08:38,643 --> 00:08:40,144 My Mario isn't like that. 98 00:08:40,978 --> 00:08:43,022 Mario's confession is very ambiguous. 99 00:08:43,105 --> 00:08:46,359 I've always been able to tell when he's lying. 100 00:08:48,528 --> 00:08:53,115 Maybe he's sick, maybe they're not feeding him here. 101 00:08:53,199 --> 00:08:56,619 All we need is for you to confirm that he's your son. 102 00:09:07,672 --> 00:09:09,298 May God forgive me. 103 00:09:16,138 --> 00:09:17,765 It has been concluded... 104 00:09:18,349 --> 00:09:23,896 that a prearranged action took place 105 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 by members of the Tucanes group, 106 00:09:26,065 --> 00:09:32,238 a private security corps hired to contain the crowd at the event. 107 00:09:32,321 --> 00:09:34,991 DIONISIO: YOU LIED. YOU HIRED THE SECURITY. 108 00:09:42,456 --> 00:09:46,627 Make sure you hand this to General Dionisio in person. 109 00:09:46,711 --> 00:09:50,339 -Please, Octavio, in his hand. -Yes, madam. Excuse me. 110 00:09:50,423 --> 00:09:51,757 I really appreciate it. 111 00:09:53,968 --> 00:09:55,052 Diana Laura. 112 00:09:56,012 --> 00:09:57,471 -Hi. -Hello. 113 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 Manlio, how are you? 114 00:09:59,724 --> 00:10:03,894 -Fine. How are you? How's it going? -Coping as best as we can. 115 00:10:03,978 --> 00:10:06,314 -This is a lot of work. -Yes. 116 00:10:06,939 --> 00:10:10,651 Are you sure you don't need this house? Am I imposing? 117 00:10:10,735 --> 00:10:13,446 I liked our other house better. 118 00:10:13,529 --> 00:10:14,697 Darling... 119 00:10:15,489 --> 00:10:19,702 No, it's fine. I spend most of my time in Sonora. Use it. 120 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 Hey! 121 00:10:21,537 --> 00:10:22,788 The lady is in charge. 122 00:10:24,999 --> 00:10:26,083 Thank you. 123 00:10:26,584 --> 00:10:28,753 Feel free to move things around, make yourself at home. 124 00:10:53,361 --> 00:10:54,403 Take a look at this. 125 00:11:02,119 --> 00:11:04,664 "Ernesto Rubio Mendoza." 126 00:11:05,498 --> 00:11:08,167 HAVE YOU SEEN HIM? 127 00:11:13,839 --> 00:11:17,510 Salas! Please hand these out tomorrow. 128 00:11:17,593 --> 00:11:20,012 See if anyone knows this guy. 129 00:11:23,265 --> 00:11:24,266 I'll leave them here. 130 00:11:29,772 --> 00:11:31,107 I hired them like I always do. 131 00:11:32,191 --> 00:11:35,152 The people who are interested meet outside the party HQ. 132 00:11:35,236 --> 00:11:38,739 -The PRI? -Yes. The group is called "Tucanes." 133 00:11:38,823 --> 00:11:41,992 It stands for "All United Against the Pan Party." 134 00:11:42,076 --> 00:11:44,286 We are PRI partisans. We always have been. 135 00:11:44,370 --> 00:11:47,373 How do you hire them? What happens after you meet them? 136 00:11:47,456 --> 00:11:50,042 I ask them, "Do you want in?" 137 00:11:50,126 --> 00:11:52,378 "Yes, I heard there's an event." 138 00:11:52,461 --> 00:11:54,630 "Okay, we have to fence the candidate." 139 00:11:54,714 --> 00:11:57,550 "How much?" I tell them how much, and that's it. 140 00:11:57,633 --> 00:11:59,468 Where did you meet Mario Aburto? 141 00:12:00,594 --> 00:12:02,054 I'd never seen him before. 142 00:12:02,138 --> 00:12:04,306 -He didn't come with you? -Absolutely not. 143 00:12:04,807 --> 00:12:07,935 They say they saw him talking to Tranquilino, one of your men. 144 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Ask Tranquilino. 145 00:12:11,230 --> 00:12:14,191 Maybe he knows him from somewhere else. How should I know? 146 00:12:16,819 --> 00:12:20,281 -Start with the cheer. Move forward! -Colosio! Colosio! 147 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 Keep moving! 148 00:12:36,046 --> 00:12:39,008 There were a lot of people. Holding them back was difficult. 149 00:12:39,508 --> 00:12:43,262 It's a lie that I pushed the general and didn't let him through. 150 00:12:43,345 --> 00:12:44,722 TRANQUILINO SANCHEZ TUCANES GROUP 151 00:12:44,805 --> 00:12:46,974 How could I push him among all those people? 152 00:12:48,392 --> 00:12:52,313 I pushed the woman to move. I didn't see the guy with the gun. 153 00:12:52,396 --> 00:12:54,482 We're not framing you. 154 00:12:54,565 --> 00:12:57,818 In the video, it's clear you raised your arm for him to lean on. 155 00:12:57,902 --> 00:12:59,862 I can't see a thing with this eye. 156 00:13:00,696 --> 00:13:02,156 I have a cataract. 157 00:13:03,491 --> 00:13:05,284 I couldn't have seen him coming. 158 00:13:06,994 --> 00:13:09,663 What were you talking about with Aburto here? 159 00:13:09,747 --> 00:13:12,166 Look at this picture. It was in the papers. 160 00:13:13,167 --> 00:13:15,127 I don't remember seeing him. 161 00:13:22,635 --> 00:13:25,095 No, no, I wasn't close. 162 00:13:25,721 --> 00:13:28,349 I was trying to clear the way in front of him. 163 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 Tranquilino raised his arm. 164 00:13:32,102 --> 00:13:34,438 I don't know if it helped him aim. 165 00:13:37,066 --> 00:13:40,277 Tranquilino didn't do anything. He just left him there. 166 00:13:41,153 --> 00:13:42,947 Maybe to let him escape. 167 00:13:52,873 --> 00:13:57,044 The contradictions in the Tucanes testimonies aren't natural. 168 00:14:05,344 --> 00:14:08,264 It's normal. They won't tell the truth. They never do. 169 00:14:08,347 --> 00:14:10,349 That's why it's better to hire security. 170 00:14:11,642 --> 00:14:14,979 It's obvious they arranged to say different things to confuse us. 171 00:14:15,062 --> 00:14:16,438 It's part of the plot. 172 00:14:16,522 --> 00:14:20,025 Frankly, if you'll allow me, I don't think they're involved. 173 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 Why? 174 00:14:21,193 --> 00:14:24,280 Tijuana is full of madmen. Aburto may have acted alone. 175 00:14:24,363 --> 00:14:26,115 Him and his madness. 176 00:14:26,824 --> 00:14:28,158 Look, Commander. 177 00:14:29,034 --> 00:14:32,872 Those people, the Tucanes, 178 00:14:32,955 --> 00:14:36,250 are most probably part of a subversive group. 179 00:14:37,293 --> 00:14:39,670 -Find out everything about them. -Yes, sir. 180 00:14:39,753 --> 00:14:41,714 Where they came from, where they started, 181 00:14:41,797 --> 00:14:44,800 their ideology, and how they infiltrated the party. 182 00:14:44,884 --> 00:14:47,803 If you investigate all that, you'll never finish. 183 00:14:49,346 --> 00:14:53,976 Excuse me, Commander, but I've had enough 184 00:14:54,059 --> 00:14:56,604 of your homeboy Ben铆tez's leaks, 185 00:14:56,687 --> 00:15:00,107 your stories about the murder at the auto shop, 186 00:15:00,190 --> 00:15:03,110 and Aburto's clones! 187 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 What murder are you talking about? 188 00:15:09,783 --> 00:15:10,868 I forbid you... 189 00:15:11,702 --> 00:15:12,912 Listen carefully. 190 00:15:13,537 --> 00:15:18,250 I forbid you from mentioning, informing, or stating 191 00:15:18,334 --> 00:15:21,337 any theory other than the official one! 192 00:15:22,046 --> 00:15:25,633 We are carrying out a scientific investigation! 193 00:15:26,425 --> 00:15:29,845 You belong to this institution! 194 00:15:29,929 --> 00:15:32,973 You must respect this investigation! 195 00:15:33,057 --> 00:15:36,101 Your duty is to discipline yourself. Is that clear? 196 00:15:37,811 --> 00:15:41,023 We are trying to keep the nation afloat. 197 00:15:41,106 --> 00:15:44,735 They just assassinated the man who would be our next president, 198 00:15:44,818 --> 00:15:47,738 and we need to find out who did it and why! 199 00:15:47,821 --> 00:15:51,116 We owe the nation that much! We owe Diana Laura that much! 200 00:15:51,200 --> 00:15:52,701 And her children, too! 201 00:16:05,756 --> 00:16:06,590 I think... 202 00:16:08,050 --> 00:16:12,346 L贸pez Riestra hired the guy and Rubio to kill Colosio. 203 00:16:13,138 --> 00:16:17,017 Yes, but who hired L贸pez Riestra? 204 00:16:18,477 --> 00:16:21,188 The government? A drug lord? 205 00:16:21,814 --> 00:16:23,023 Both. 206 00:16:29,738 --> 00:16:32,616 You brought a guy in flip-flops to do ballistics? 207 00:16:33,617 --> 00:16:34,660 Trust me. 208 00:17:13,032 --> 00:17:14,575 No, darling. 209 00:17:15,367 --> 00:17:18,328 Stay quietly here. You can't make any noise. 210 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 Yes, Mom. 211 00:17:20,497 --> 00:17:21,498 Luis! 212 00:17:22,958 --> 00:17:28,881 I don't like bringing them here, but my sister couldn't pick them up. 213 00:17:28,964 --> 00:17:32,301 If it makes you feel better, I'll wait for her with them. 214 00:17:32,384 --> 00:17:33,886 Thank you, Miguel. 215 00:17:35,345 --> 00:17:38,515 -Any news? -No, not really. 216 00:17:38,599 --> 00:17:42,770 Though we're working on the possibility of a political motive. 217 00:17:43,604 --> 00:17:45,481 That's what I believe, too. 218 00:17:45,564 --> 00:17:49,026 The country is agitated, the guerilla in Chiapas... 219 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 It wasn't them, no. 220 00:17:51,153 --> 00:17:54,823 Maybe not them, but any other subversive group. 221 00:17:54,907 --> 00:17:56,450 We're looking into it. 222 00:17:57,076 --> 00:17:58,911 Or someone from the party? 223 00:17:58,994 --> 00:18:00,120 No. 224 00:18:00,204 --> 00:18:04,500 No, no. The party is a very disciplined organization. 225 00:18:04,583 --> 00:18:07,252 Miguel, many benefited from Donaldo's death, 226 00:18:07,336 --> 00:18:08,504 you know it very well. 227 00:18:08,587 --> 00:18:12,174 I don't doubt there are people who want to benefit from all this 228 00:18:12,257 --> 00:18:15,302 to gain more power, but this came from the outside, 229 00:18:15,385 --> 00:18:17,638 from someone who wants to destabilize. 230 00:18:23,852 --> 00:18:25,646 I have to go in, darling. 231 00:18:26,146 --> 00:18:27,231 Come here. 232 00:18:28,982 --> 00:18:30,442 -See you later. -Yes, Mom. 233 00:18:30,526 --> 00:18:32,736 Lupita, stay with Miguel. Thank you, Miguel. 234 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 -Yes. -See you later. 235 00:18:39,868 --> 00:18:41,912 -Bye. -Goodbye, Mom. 236 00:18:47,751 --> 00:18:50,337 Are you really going to catch聽 the guy who killed my dad? 237 00:18:55,425 --> 00:18:58,762 -We're working on it, kiddo. -Okay. 238 00:19:03,350 --> 00:19:05,269 ONCOLOGY 239 00:19:05,352 --> 00:19:07,896 Yes, it's him. It's Ernesto Rubio. 240 00:19:10,357 --> 00:19:12,025 So, he's your boyfriend? 241 00:19:15,737 --> 00:19:17,364 He hasn't called me in a while. 242 00:19:19,074 --> 00:19:21,618 I thought he was in the United States until... 243 00:19:23,871 --> 00:19:25,414 until I saw the picture. 244 00:19:26,331 --> 00:19:27,499 Where does he live? 245 00:19:57,446 --> 00:19:59,740 It's evident they cleaned up the place. 246 00:20:03,785 --> 00:20:06,163 Why don't we ask the neighbors? 247 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 They won't speak. 248 00:20:08,665 --> 00:20:11,376 Is this another dead end or what? 249 00:20:12,544 --> 00:20:14,463 No, there has to be something here. 250 00:21:26,410 --> 00:21:27,452 Ben铆tez! 251 00:21:29,413 --> 00:21:31,581 -What is it? -You have to see this. 252 00:21:35,585 --> 00:21:40,007 -He didn't pay the electric bill? -No, take a look at the name. 253 00:21:41,091 --> 00:21:42,592 L贸pez Riestra. 254 00:21:45,929 --> 00:21:51,893 Excuse me, madam. Sorry to disturb you. The Secret Service is asking to come in. 255 00:21:51,977 --> 00:21:54,646 -What? -Mrs. Colosio, I apologize for this. 256 00:21:55,647 --> 00:21:57,107 What? What is it? 257 00:21:57,858 --> 00:22:01,945 This is how I have to get around. Being a former president isn't easy. 258 00:22:02,029 --> 00:22:05,157 -What-- What do you want? -To help you. 259 00:22:05,782 --> 00:22:07,326 And help myself, that's all. 260 00:22:08,368 --> 00:22:11,246 Luis Donaldo's absence hurts us both. 261 00:22:12,039 --> 00:22:15,834 You and I are alone. We have no one to protect us. 262 00:22:15,917 --> 00:22:19,546 We're easy targets for the people who planned your husband's attack. 263 00:22:20,005 --> 00:22:22,007 I have a proposal. 264 00:22:22,090 --> 00:22:24,176 Let's start the Colosio Foundation. 265 00:22:24,259 --> 00:22:25,761 You'll preside over it. 266 00:22:26,303 --> 00:22:29,306 It'll give us institutional power to press for the truth 267 00:22:29,389 --> 00:22:31,099 and make them stop attacking us. 268 00:22:31,183 --> 00:22:34,728 -I'm not interested-- -You're Mexico's widow. 269 00:22:35,520 --> 00:22:37,522 You have unimaginable power. 270 00:22:38,065 --> 00:22:40,609 C贸rdoba Montoya threatened me this very morning. 271 00:22:41,318 --> 00:22:45,697 They're desperate and capable anything, 272 00:22:46,448 --> 00:22:48,700 but they're vulnerable, too. 273 00:22:50,243 --> 00:22:51,912 Let's make them fall. 274 00:22:52,704 --> 00:22:55,415 Only then will there be truth and justice. 275 00:23:14,893 --> 00:23:16,436 Who let you in, General? 276 00:23:21,149 --> 00:23:23,485 I see two representations of me. 277 00:23:26,655 --> 00:23:30,492 The one on the right marks the position you said you were in. 278 00:23:31,952 --> 00:23:34,162 The one on the left, behind Colosio, 279 00:23:34,246 --> 00:23:39,960 marks the position the Tucanes say you had at the time of the assassination. 280 00:23:48,135 --> 00:23:52,347 You suspect I was involved in Mr. Colosio's murder. 281 00:23:52,431 --> 00:23:57,227 I'm afraid you've been quite erratic, contradictory, 282 00:23:57,769 --> 00:23:59,646 and a liar, General. 283 00:24:01,148 --> 00:24:02,607 What are you so afraid of? 284 00:24:08,989 --> 00:24:11,408 I should've noticed something was wrong. 285 00:24:12,701 --> 00:24:13,702 I failed. 286 00:24:16,163 --> 00:24:17,372 I was used. 287 00:24:23,628 --> 00:24:25,088 I was a convenient fool. 288 00:24:28,842 --> 00:24:31,761 Who made the decision to hire private security? 289 00:24:32,345 --> 00:24:38,268 My instructions were to leave the local police out of it... 290 00:24:39,019 --> 00:24:40,854 given they were the opposition. 291 00:24:41,813 --> 00:24:44,357 Did your instructions... 292 00:24:45,358 --> 00:24:48,778 give orders to hire the Tucanes group? 293 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 No, it was the Tijuana PRI. 294 00:24:54,242 --> 00:24:56,870 They told me the Tucanes were right for the job. 295 00:24:57,454 --> 00:25:00,749 You seem like a good man, General. 296 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 But I can't discount you as a suspect. 297 00:25:04,711 --> 00:25:08,423 I swear I had nothing to do with it. 298 00:25:09,674 --> 00:25:11,510 That isn't enough, General. 299 00:25:12,802 --> 00:25:14,054 Just imagine. 300 00:25:14,638 --> 00:25:18,642 I met Luis Donaldo's son, who is now an orphan, 301 00:25:18,725 --> 00:25:22,938 during Salinas's campaign six years ago. 302 00:25:23,021 --> 00:25:24,231 He was practically a baby. 303 00:25:24,314 --> 00:25:26,650 A night hasn't gone by... 304 00:25:27,859 --> 00:25:31,029 that I don't think about both of his children. 305 00:25:31,780 --> 00:25:33,615 I'd love to believe you... 306 00:25:35,408 --> 00:25:41,081 but for now, I must ask the Secret Service to hold you under arrest. 307 00:25:43,250 --> 00:25:44,751 I hope you understand. 308 00:26:21,621 --> 00:26:26,334 Lately I can't sleep, so I cook and it helps me relax. 309 00:26:27,460 --> 00:26:30,922 -That's why I run. -Of course. 310 00:26:31,006 --> 00:26:35,260 I heard it didn't go well with Diana Laura. 311 00:26:35,343 --> 00:26:38,930 I understand the loss has been very hard on her. 312 00:26:39,014 --> 00:26:41,266 She suspects us... 313 00:26:42,726 --> 00:26:44,394 and I don't think it's fair. 314 00:26:45,061 --> 00:26:48,732 No, it isn't,聽but what happened to her isn't fair either. 315 00:26:51,109 --> 00:26:57,115 I'm worried that she'll talk to the foreign press and say things. 316 00:26:57,198 --> 00:26:59,492 People, the media, 317 00:27:00,327 --> 00:27:05,415 our peers in politics will always talk. 318 00:27:05,749 --> 00:27:11,880 What's more, they'll always lie to achieve their goals. 319 00:27:12,839 --> 00:27:13,882 I know. 320 00:27:15,175 --> 00:27:19,095 Do you know how many people have questioned your candidacy 321 00:27:19,179 --> 00:27:21,431 because of your closeness to C贸rdoba? 322 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Does that bother you? 323 00:27:23,558 --> 00:27:28,146 My candidate and my main advisor getting along... 324 00:27:30,065 --> 00:27:31,941 -Why would that bother me? -Listen. 325 00:27:33,985 --> 00:27:35,487 I'm grateful. 326 00:27:37,614 --> 00:27:40,116 C贸rdoba put me where he put me, 327 00:27:41,326 --> 00:27:43,495 and opportunities are always appreciated. 328 00:27:44,954 --> 00:27:46,581 That a credit to you. 329 00:27:46,665 --> 00:27:50,043 But C贸rdoba isn't stupid. 330 00:27:51,002 --> 00:27:52,921 He supported me for his benefit. 331 00:27:53,296 --> 00:27:55,465 I knew to take advantage of the opportunity. 332 00:27:55,548 --> 00:27:59,010 That's my merit. I hope it's clear to C贸rdoba. 333 00:27:59,678 --> 00:28:01,262 You've learned very fast. 334 00:28:15,276 --> 00:28:18,738 -You know who you're messing with. -I want to see how he reacts. 335 00:28:18,822 --> 00:28:22,867 -That's what worries me. -Look, it's a provoking maneuver. 336 00:28:22,951 --> 00:28:25,578 You throw the bait, see how the creep reacts, 337 00:28:25,662 --> 00:28:27,080 then catch him lying. 338 00:28:27,163 --> 00:28:29,499 I don't know if that shit works. 339 00:28:29,582 --> 00:28:33,128 You fight fire with fire. It does work, Rubi. 340 00:28:34,504 --> 00:28:35,755 I don't know. 341 00:28:36,339 --> 00:28:39,217 All I know is that you can only be one of three things: 342 00:28:39,300 --> 00:28:41,678 a boxer, a trafficker, or a policeman. 343 00:28:41,761 --> 00:28:43,930 What do you think L贸pez Riestra is? 344 00:28:45,056 --> 00:28:46,641 My dear agents! 345 00:28:47,142 --> 00:28:49,394 Have a drink. It's past noon. 346 00:28:50,687 --> 00:28:52,981 Someone's here for you, Chief L贸pez Riestra! 347 00:28:57,235 --> 00:28:58,278 Gentlemen. 348 00:28:58,945 --> 00:28:59,821 May I? 349 00:29:06,703 --> 00:29:08,621 I wanted to ask you about a stiff. 350 00:29:09,789 --> 00:29:11,666 Colosio or someone else? 351 00:29:11,750 --> 00:29:14,043 They say that's what you're investigating. 352 00:29:16,463 --> 00:29:17,297 No. 353 00:29:18,298 --> 00:29:19,716 Ernesto Rubio. 354 00:29:20,675 --> 00:29:21,634 Ring a bell? 355 00:29:23,511 --> 00:29:26,014 A jerk that turned up dead in an auto shop 356 00:29:26,473 --> 00:29:28,141 the day of the attack. 357 00:29:29,142 --> 00:29:31,770 It turns out he lives in an apartment you own. 358 00:29:33,980 --> 00:29:35,899 I have three apartments. 359 00:29:36,524 --> 00:29:39,986 I bought them with the reward money from catching that drug lord. 360 00:29:40,904 --> 00:29:45,241 But my wife rents them. I don't know how or to whom. 361 00:29:45,325 --> 00:29:46,451 Fine... 362 00:29:46,534 --> 00:29:48,620 then we'll ask your wife. 363 00:29:49,996 --> 00:29:52,290 Maybe you can help me with someone else. 364 00:29:52,999 --> 00:29:55,794 A guy I also detained the day of the attack. 365 00:29:57,545 --> 00:29:59,339 You don't even know his name. 366 00:29:59,839 --> 00:30:02,926 No, but he fits the profile. 367 00:30:03,968 --> 00:30:04,969 What profile? 368 00:30:06,179 --> 00:30:08,598 Dark skin, thin... 369 00:30:10,058 --> 00:30:11,559 and with a moustache? 370 00:30:11,643 --> 00:30:13,603 Half of Tijuana fits the description, man. 371 00:30:18,316 --> 00:30:21,152 But this one really resembles Aburto. 372 00:30:22,737 --> 00:30:24,239 And I mean a lot. 373 00:30:26,950 --> 00:30:29,285 Look, Ben铆tez, get it straight. 374 00:30:30,286 --> 00:30:32,247 The Colosio attack isn't your case. 375 00:30:32,747 --> 00:30:34,207 Let it go. 376 00:30:38,628 --> 00:30:40,463 They could burn you. 377 00:31:05,405 --> 00:31:07,699 Ready? It won't hurt anymore. 378 00:31:08,199 --> 00:31:10,118 It'll take 30 minutes. 379 00:31:10,201 --> 00:31:11,327 Thank you. 380 00:31:13,037 --> 00:31:16,499 -She doesn't want any visitors. -It's all right. Thank you. 381 00:31:22,255 --> 00:31:23,840 So, you got my message? 382 00:31:24,340 --> 00:31:25,550 Yes, madam. 383 00:31:27,844 --> 00:31:29,596 I only want to express... 384 00:31:31,681 --> 00:31:33,016 -my grief. -Listen. 385 00:31:34,767 --> 00:31:36,853 Are you going to tell me the truth, General? 386 00:31:40,189 --> 00:31:44,944 Madam, I always strived for your husband's safety. 387 00:31:45,028 --> 00:31:46,446 Don't ever doubt that. 388 00:31:46,946 --> 00:31:47,906 So? 389 00:31:49,115 --> 00:31:50,158 What happened? 390 00:31:53,369 --> 00:31:55,246 Someone may have used me. 391 00:31:57,707 --> 00:32:01,002 I'm sure of that, but who? Who? 392 00:32:04,047 --> 00:32:05,214 I don't know. 393 00:32:06,549 --> 00:32:09,218 What I'm sure of is it was someone in the party. 394 00:32:09,802 --> 00:32:11,721 It couldn't have been from outside. 395 00:32:15,475 --> 00:32:18,353 Why would I believe you now? You've lied to me before. 396 00:33:09,946 --> 00:33:11,614 I'll be damned! 397 00:33:16,202 --> 00:33:19,247 They gave you this watch the day Colosio was murdered? 398 00:33:19,330 --> 00:33:23,584 Yes, a skinny guy that works in your office gave it to me 399 00:33:23,668 --> 00:33:25,712 along with other things that belong to Mario. 400 00:33:27,547 --> 00:33:30,258 We should ask Salas for the log. 401 00:33:32,260 --> 00:33:35,513 Look, you can see it here when he pulls out the gun. 402 00:33:36,097 --> 00:33:37,015 There. 403 00:33:42,562 --> 00:33:44,105 It isn't clear. 404 00:33:45,231 --> 00:33:49,110 Let's not discard it. Mario could be absolutely innocent. 405 00:33:49,569 --> 00:33:53,531 I have a hearing in Mexico City tomorrow. This is very important. 406 00:33:54,032 --> 00:33:57,368 You can see a black strip on his wrist. 407 00:33:58,745 --> 00:34:00,621 It could be a wristwatch. 408 00:34:01,289 --> 00:34:03,374 Or it could be part of the leather jacket. 409 00:34:03,458 --> 00:34:06,544 No, it's a watch. You can see the bulge. 410 00:34:07,045 --> 00:34:08,629 -Right? -Yes, it's a watch. 411 00:34:08,713 --> 00:34:09,589 Yes. 412 00:34:11,507 --> 00:34:13,092 -May I keep these? -Of course. 413 00:34:16,804 --> 00:34:21,059 The president is arriving now to announce some changes in his cabinet. 414 00:34:21,142 --> 00:34:24,353 It seems we're ready. Let's listen to the president. 415 00:34:24,437 --> 00:34:25,938 Fellow countrymen, 416 00:34:26,773 --> 00:34:28,983 people of the press, 417 00:34:29,567 --> 00:34:32,320 I am honored to announce 418 00:34:32,403 --> 00:34:35,364 that I have decided to name 419 00:34:35,448 --> 00:34:39,827 my former and trusted collaborator, Jos茅 C贸rdoba Montoya, 420 00:34:39,911 --> 00:34:42,413 as representative of my administration 421 00:34:42,497 --> 00:34:46,459 in the Inter-American Development Bank. 422 00:34:47,668 --> 00:34:53,382 From Washington, he'll be a financial containment ram 423 00:34:54,300 --> 00:34:59,097 to watch over the growth of the country. 424 00:34:59,180 --> 00:35:00,932 I'm also taking this opportunity 425 00:35:02,016 --> 00:35:06,020 to congratulate Jos茅 Francisco Ruiz Massieu, 426 00:35:07,271 --> 00:35:09,315 who will be appointed today 427 00:35:09,398 --> 00:35:15,321 as General Secretary of the Institutional Revolutionary Party, PRI. 428 00:35:16,739 --> 00:35:18,366 He's protecting him. 429 00:35:19,534 --> 00:35:20,827 From what? 430 00:35:21,619 --> 00:35:23,830 I'm sure he had something to do with it. 431 00:35:25,498 --> 00:35:30,503 Diana Laura, I think we have to take it easy on this subject. 432 00:35:30,586 --> 00:35:35,007 This entire situation could really hurt the children. 433 00:35:35,091 --> 00:35:37,426 Do you think this hurts the children? 434 00:35:38,010 --> 00:35:39,095 It hurts them more 435 00:35:39,178 --> 00:35:42,640 to be near those murdering thieves you defend so much, Luis. 436 00:35:44,851 --> 00:35:46,269 Excuse me. 437 00:36:13,838 --> 00:36:15,506 What the hell? 438 00:36:16,048 --> 00:36:18,926 -Motherfuckers, what are you doing? -Sons of bitches! 439 00:36:19,010 --> 00:36:21,137 There's no need for violence. 440 00:36:21,220 --> 00:36:22,638 We have a warrant. 441 00:36:24,849 --> 00:36:28,102 Fuck you and L贸pez Riestra. Let's go! 442 00:36:28,186 --> 00:36:29,729 What, motherfucker? 443 00:36:29,812 --> 00:36:30,855 Let's go. 444 00:36:32,356 --> 00:36:34,400 -But... -Listen to me, man. Listen! 445 00:36:34,483 --> 00:36:35,484 Listen. 446 00:36:36,360 --> 00:36:38,946 We have the damn watch and we have the bullet, man. 447 00:36:39,030 --> 00:36:41,365 Let them take whatever they want. 448 00:36:43,075 --> 00:36:46,954 I told you to stop your unauthorized Colosio investigation. 449 00:36:51,167 --> 00:36:53,002 Fuck you, asshole. 450 00:37:04,680 --> 00:37:05,681 Luc铆a. 451 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 Is it done? 452 00:37:11,812 --> 00:37:13,356 Yes. Please take it off. 453 00:37:13,439 --> 00:37:15,149 You need the doctor's order. 454 00:37:15,233 --> 00:37:16,317 Please, I have to go. 455 00:37:17,151 --> 00:37:21,864 Luc铆a, I beg you, take it off. I don't need to stay any longer. 456 00:37:30,122 --> 00:37:30,957 Thank you. 457 00:37:41,384 --> 00:37:44,262 "Many of us have kept our ideals secret 458 00:37:44,345 --> 00:37:48,516 to take the empire by surprise and stay alive, 459 00:37:48,599 --> 00:37:52,979 to keep fighting for ideals that will make this a better nation." 460 00:37:53,062 --> 00:37:55,189 Did L贸pez Riestra send that? 461 00:37:57,191 --> 00:37:59,110 My reprimand had effect. 462 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 "Rulers who don't do right by their people with true justice 463 00:38:05,616 --> 00:38:07,535 will pay the consequences. 464 00:38:07,618 --> 00:38:10,204 Signed by a son of the nation, 465 00:38:10,830 --> 00:38:12,331 Eagle Knight." 466 00:38:14,000 --> 00:38:15,251 How did he get that? 467 00:38:15,751 --> 00:38:17,878 -Ben铆tez. -He never told us. 468 00:38:17,962 --> 00:38:22,466 L贸pez Riestra searched his office. He was doing his own investigation. 469 00:38:28,306 --> 00:38:31,350 -Have the team analyze it. -Yes, sir. 470 00:38:31,434 --> 00:38:36,731 And have them investigate if there's a group called "Eagle Knights." 471 00:38:38,524 --> 00:38:41,152 This could be the key. 472 00:38:57,043 --> 00:38:58,044 Diana Laura. 473 00:39:00,129 --> 00:39:02,423 You look very pale. Wouldn't you rather wait-- 474 00:39:02,506 --> 00:39:04,800 No, I don't have time, Carlos. 475 00:39:15,144 --> 00:39:18,522 I came because there's聽 an idea spinning in my mind. 476 00:39:18,606 --> 00:39:21,525 Only you can help me clear it up. 477 00:39:22,651 --> 00:39:24,945 I'm sick of speculating all the time. 478 00:39:26,322 --> 00:39:28,699 Why did you send C贸rdoba away? 479 00:39:29,450 --> 00:39:31,285 Anyone would think you're protecting him. 480 00:39:31,369 --> 00:39:34,497 He was the one who told Zedillo not to go to Lomas Taurinas. 481 00:39:35,373 --> 00:39:37,583 One doesn't need to be particularly malicious 482 00:39:37,666 --> 00:39:40,044 to come to that conclusion, Diana Laura. 483 00:39:40,544 --> 00:39:43,714 Of course I sent him away to protect him. 484 00:39:46,425 --> 00:39:49,345 I thought you'd try to disguise it a bit. 485 00:39:49,929 --> 00:39:51,347 Disguise what? 486 00:39:53,641 --> 00:39:58,479 If C贸rdoba hadn't left, public opinion would have lynched him-- 487 00:39:58,562 --> 00:40:00,856 How can you be so sure he wasn't involved? 488 00:40:00,940 --> 00:40:03,651 Why do you trust him so blindly? 489 00:40:03,734 --> 00:40:07,029 I'd stick my neck out for C贸rdoba. 490 00:40:07,822 --> 00:40:09,657 I wouldn't do it for anyone else. 491 00:40:13,119 --> 00:40:14,829 What happened with Montes? 492 00:40:17,665 --> 00:40:21,585 You asked for him to lead the investigation yourself. 493 00:40:22,128 --> 00:40:23,629 Don't you trust him anymore? 494 00:40:25,005 --> 00:40:27,675 Yes, but I don't trust you people. 495 00:40:29,260 --> 00:40:32,388 Don't look for enemies where there aren't any. 496 00:40:33,264 --> 00:40:37,435 From here, we're moving heaven and earth 497 00:40:38,310 --> 00:40:40,729 to keep those ridiculous rumors 498 00:40:40,813 --> 00:40:45,234 from turning Aburto into a martyr. 499 00:40:46,569 --> 00:40:49,113 I just want justice to be done. 500 00:40:49,196 --> 00:40:51,949 Carlos, you people don't know if that kid really did it. 501 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Diana Laura... 502 00:40:54,910 --> 00:40:58,289 believing in Luis Donaldo wasn't my obligation. 503 00:40:59,915 --> 00:41:01,292 But still, I did. 504 00:41:02,251 --> 00:41:06,797 An assassination of this kind doesn't happen to just anyone. 505 00:41:07,673 --> 00:41:10,384 Haven't you wondered 506 00:41:10,468 --> 00:41:13,888 if your husband was involved in something? 507 00:41:15,347 --> 00:41:17,766 Respect my husband's memory, will you? 508 00:42:41,642 --> 00:42:46,689 Mrs. Colosio? What are you doing here? Weren't you leaving the hospital tomorrow? 509 00:42:46,772 --> 00:42:47,690 No. 510 00:42:49,400 --> 00:42:51,318 Someone brought you a box. 511 00:42:52,152 --> 00:42:53,737 -A box? -I'll bring it. 512 00:42:58,909 --> 00:42:59,994 Who? 513 00:43:00,494 --> 00:43:02,371 I don't know. I found it at the door. 514 00:43:03,706 --> 00:43:05,332 Thank you, Lupita. 515 00:43:05,416 --> 00:43:06,667 Excuse me. 516 00:43:41,785 --> 00:43:43,203 -Hi. -Hello. 517 00:43:43,287 --> 00:43:45,831 -Manlio, how are you? -Fine, and you? 518 00:43:45,914 --> 00:43:46,999 Fine. 519 00:43:47,082 --> 00:43:48,500 How's it going? 520 00:43:48,584 --> 00:43:50,961 Coping as best as we can. 521 00:43:51,670 --> 00:43:53,213 This is a lot of work. 522 00:43:55,507 --> 00:43:56,634 Yes. 523 00:43:56,717 --> 00:44:00,638 Are you sure you don't need this house? Am I imposing? 524 00:44:00,721 --> 00:44:03,641 I liked our other house better. 525 00:44:03,724 --> 00:44:05,059 Darling... 526 00:44:05,142 --> 00:44:07,019 No, it's fine... 39602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.