All language subtitles for Umi.no.Hajimari.EP09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,757 --> 00:00:31,157 イバタ印刷の… 。 2 00:00:31,157 --> 00:00:35,157 あっ 月岡です 。 初めまして 百瀬です 。 3 00:00:35,157 --> 00:00:38,157 よろしくお願いします 。 よろしくお願いします 。 4 00:00:38,157 --> 00:00:40,157 雨やんでました? 5 00:00:40,157 --> 00:00:43,157 ええ… 。 6 00:00:43,157 --> 00:00:46,157 外 暑かったですよね 。 7 00:00:46,157 --> 00:00:50,157 まあ はい… 。 8 00:00:50,157 --> 00:00:54,157 毎年 今年は例年より暑い って言ってますよね 。 9 00:00:54,157 --> 00:00:55,500 ああ… 。 10 00:00:55,500 --> 00:00:56,157 ああ… 。 11 00:00:56,157 --> 00:00:58,157 ( エレベーターの到着音 ) 12 00:01:02,157 --> 00:01:05,157 ありがとうございました 。 また お願いします 。 13 00:01:05,157 --> 00:01:10,157 ありがとうございました 。 また お願いします 。 14 00:01:10,157 --> 00:01:14,157 もったいないなぁ 。 何が? 15 00:01:14,157 --> 00:01:17,157 見た目いいのに 何か しゃべると ぱっとしなくて 。 16 00:01:17,157 --> 00:01:21,157 曖昧な返事されると 不安になるよね 。 17 00:01:21,157 --> 00:01:23,157 何か ちょっと… 。 18 00:01:23,157 --> 00:01:25,500 ( 志織 ) 惜しいよね~ 。 ( 彩子 ) 惜しいですよね~ 。 19 00:01:25,500 --> 00:01:26,157 ( 志織 ) 惜しいよね~ 。 ( 彩子 ) 惜しいですよね~ 。 20 00:01:33,157 --> 00:01:36,157 ( 男の子の泣き声 ) 21 00:01:36,157 --> 00:01:37,823 月岡さん 。 22 00:01:37,823 --> 00:01:40,157 あっ 先ほどは ありがとうございました 。 23 00:01:40,157 --> 00:01:44,157 いえいえ 。 大丈夫ですか? いや… 。 24 00:01:44,157 --> 00:01:46,157 お母さんは? 25 00:01:46,157 --> 00:01:49,157 ( 男の子 ) パパ… 。 パパか 。 26 00:01:49,157 --> 00:01:52,157 どこかで待っててって言われた? ( 男の子 ) ううん 。 27 00:01:52,157 --> 00:01:54,157 立てる? 28 00:01:56,157 --> 00:01:58,157 あの… 。 あっ 大丈夫です 。 29 00:01:58,157 --> 00:02:02,157 交番 近くにあるんで 。 また 来週お願いします 。 30 00:02:02,157 --> 00:02:04,157 はい 。 31 00:02:04,157 --> 00:02:06,157 行こう 。 32 00:02:08,157 --> 00:02:11,157 お名前は? ( 男の子 ) かける… 。 33 00:02:11,157 --> 00:02:15,157 かける君? 大丈夫だよ 。 すぐにね パパに会えるから 。 34 00:02:15,157 --> 00:02:17,157 ねっ 大丈夫 大丈夫 。 35 00:02:20,157 --> 00:02:23,157 ⚟あの… 。 えっ? 36 00:02:23,157 --> 00:02:25,500 あの… ありがとうございました 。 37 00:02:25,500 --> 00:02:26,157 あの… ありがとうございました 。 38 00:02:26,157 --> 00:02:30,157 あっ 交番 連れてって お父さん すぐ迎えに来るって 。 39 00:02:30,157 --> 00:02:34,157 あっ よかったです 。 40 00:02:34,157 --> 00:02:38,157 あっ 私が戻るの 待ってました? 41 00:02:38,157 --> 00:02:41,157 はい 。 大丈夫だったかなって 。 42 00:02:41,157 --> 00:02:44,157 すみません コンビニ 寄ったりしちゃって 。 43 00:02:44,157 --> 00:02:46,157 いえ すみません 。 ありがとうございました 。 44 00:02:46,157 --> 00:02:48,157 いえいえ 。 45 00:02:50,157 --> 00:02:55,157 あっ じゃあ 来週また 。 46 00:02:55,157 --> 00:02:55,500 失礼します 。 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,157 失礼します 。 48 00:03:05,157 --> 00:03:08,157 ありがとうございました 。 また お願いします 。 49 00:03:13,157 --> 00:03:16,157 相変わらずだな~ 。 50 00:03:16,157 --> 00:03:19,157 でも ホント 真面目で一生懸命だね 。 51 00:03:19,157 --> 00:03:20,823 うーん… 。 52 00:03:20,823 --> 00:03:24,157 そうなんですよ 。 気遣いできるし➡ 53 00:03:24,157 --> 00:03:25,500 聞こうとしてたこと 先回りして 資料 準備してくれてたり 。 54 00:03:25,500 --> 00:03:28,157 聞こうとしてたこと 先回りして 資料 準備してくれてたり 。 55 00:03:28,157 --> 00:03:30,157 ( 志織 ・ 彩子 ) へぇ~ 。 56 00:03:30,157 --> 00:03:33,157 物腰 柔らかいから 細かいことも相談しやすいし➡ 57 00:03:33,157 --> 00:03:36,157 おごらず 謙虚 。 58 00:03:36,157 --> 00:03:38,490 何より優しい 。 59 00:03:38,490 --> 00:03:42,157 また 機会があれば よろしくお願いします 。 60 00:03:42,157 --> 00:03:45,157 こちらこそ ありがとうございました 。 61 00:03:48,157 --> 00:03:53,157 いいんですか? ( 志織 ) もう会うことないよ 。 62 00:03:53,157 --> 00:03:55,500 お疲れさまでした 。 帰ろ 帰ろ 。 63 00:03:55,500 --> 00:03:57,157 お疲れさまでした 。 帰ろ 帰ろ 。 64 00:03:59,157 --> 00:04:02,157 ( 彩子 ) とにかく優しいとか 言ってたのに 。 65 00:04:02,157 --> 00:04:04,157 ( 志織 ) いいのかね~ 。 66 00:04:04,157 --> 00:04:09,157 (携帯電話) ( バイブレーターの音 ) 67 00:04:09,157 --> 00:04:11,157 はい 百瀬です 。 68 00:04:11,157 --> 00:04:14,157 (携帯電話)月岡です 。 先ほどは ありがとうございました 。 69 00:04:14,157 --> 00:04:17,157 こちらこそ 。 何か? 70 00:04:17,157 --> 00:04:20,157 (携帯電話)お仕事 まだ時間かかりますか? 71 00:04:20,157 --> 00:04:23,157 あ~ あと 30 分ほどで 帰れそうです 。 72 00:04:25,157 --> 00:04:25,500 (携帯電話)その後って ご予定ありますか? 73 00:04:25,500 --> 00:04:28,157 (携帯電話)その後って ご予定ありますか? 74 00:04:30,157 --> 00:04:32,157 ないです 。 75 00:04:32,157 --> 00:04:52,157 ♬~ 76 00:04:52,157 --> 00:04:55,500 ♬~ 77 00:04:55,500 --> 00:05:07,157 ♬~ 78 00:05:07,157 --> 00:05:10,157 勉強さ 何が好き? ( 女の子 ) 算数 。 79 00:05:10,157 --> 00:05:13,157 算数? 私 算数 苦手だ 。 80 00:05:13,157 --> 00:05:16,157 ( 女の子 ) あっ ママ 。 81 00:05:16,157 --> 00:05:18,157 ( 女性 ) すみません ありがとうございます 。 82 00:05:18,157 --> 00:05:20,157 いいえ 。 じゃあね 。 83 00:05:23,157 --> 00:05:25,500 弥生さん 。 あっ 私の方も来た 。 84 00:05:25,500 --> 00:05:26,157 弥生さん 。 あっ 私の方も来た 。 85 00:05:26,157 --> 00:05:29,157 知ってる子? ううん おしゃべりしてただけ 。 86 00:05:29,157 --> 00:05:34,157 へぇ~ 。 ホント 子供 好きだよね 。 87 00:05:34,157 --> 00:05:38,157 月岡君は 子供 苦手だよね 。 88 00:05:38,157 --> 00:05:41,157 得意ではないけど… 。 89 00:05:41,157 --> 00:05:44,157 でも いつか 親になるには いいことかもね 。 90 00:05:44,157 --> 00:05:47,157 子供扱いしないってことでしょ? 91 00:05:49,157 --> 00:05:52,157 不安過ぎる 。 92 00:05:52,157 --> 00:05:54,157 楽しみだけどね 。 93 00:05:54,157 --> 00:05:55,500 うん 。 不安だけど 結構 楽しみ 。 94 00:05:55,500 --> 00:06:00,157 うん 。 不安だけど 結構 楽しみ 。 95 00:06:00,157 --> 00:06:10,157 ♬~ 96 00:06:21,157 --> 00:06:23,157 弥生さん? 97 00:06:30,157 --> 00:06:34,157 弥生ちゃん 行こ 。 うん 行こ 。 98 00:06:42,157 --> 00:06:44,157 あっ すみません 試着いいですか? 99 00:06:44,157 --> 00:06:47,157 はい こちら どうぞ 。 これで 。 100 00:06:50,157 --> 00:06:53,157 ( 店員 ) あっ お母さんも 一緒にどうぞ 。 101 00:06:55,157 --> 00:06:55,500 1人で大丈夫 。 102 00:06:55,500 --> 00:06:58,157 1人で大丈夫 。 103 00:06:58,157 --> 00:07:01,157 はい 1人で大丈夫です 。 104 00:07:04,157 --> 00:07:07,157 海ちゃん 帰る前にトイレ寄ろっか 。 105 00:07:07,157 --> 00:07:09,157 うん 。 うん 。 106 00:07:09,157 --> 00:07:11,157 この辺 いるね 。 うん 。 107 00:07:13,157 --> 00:07:16,157 フフ… 。 えっ? 何? 108 00:07:16,157 --> 00:07:22,157 「 お母さんも どうぞ 」 って 。 ねっ 間違われちゃったね 。 109 00:07:22,157 --> 00:07:25,157 弥生ちゃん ママに見えるんだね 。 110 00:07:28,157 --> 00:07:32,157 私が ホントに ママになったら うれしい? 111 00:07:32,157 --> 00:07:35,157 うん! そっか 。 112 00:08:03,157 --> 00:08:07,157 弥生さん どうしたい? 海ちゃんとのこと 。 113 00:08:07,157 --> 00:08:09,157 どうしたいって? 114 00:08:11,157 --> 00:08:15,157 一緒にいるとき つらそうっていうか… 。 115 00:08:15,157 --> 00:08:19,157 えっ ごめん 。 機嫌 悪そうだった? 116 00:08:19,157 --> 00:08:23,157 何だろう 。 おなか減ってたからかな 。 117 00:08:23,157 --> 00:08:25,500 そうやって ずっと 無理に愛想笑いしてるし 。 118 00:08:25,500 --> 00:08:27,157 そうやって ずっと 無理に愛想笑いしてるし 。 119 00:08:35,157 --> 00:08:37,157 別れたい? 120 00:08:46,157 --> 00:08:50,157 別れたいの? 121 00:08:50,157 --> 00:08:52,157 別れたくないよ 。 122 00:09:01,157 --> 00:09:05,157 別れたいの? 別れたくないよ 。 123 00:09:05,157 --> 00:09:10,157 私が母親になるのって… 。 なってほしいよ 。 124 00:09:10,157 --> 00:09:13,157 じゃあ いいんだよ それで 。 125 00:09:24,157 --> 00:09:25,500 (携帯電話) ( バイブレーターの音 ) 126 00:09:25,500 --> 00:09:27,157 (携帯電話) ( バイブレーターの音 ) 127 00:09:27,157 --> 00:09:31,157 はい 。 (携帯電話)弥生さん? まだ会社? 128 00:09:31,157 --> 00:09:35,157 うん 。 (携帯電話)そっち行っていい? 129 00:09:35,157 --> 00:09:39,157 うん 。 ご飯 行く? 行きたいラーメン屋あってね… 。 130 00:09:39,157 --> 00:09:42,157 (携帯電話)南雲さんに 夜 予定あるから➡ 131 00:09:42,157 --> 00:09:46,157 海ちゃんと一緒に 外食でもしてきてって言われて 。 132 00:09:46,157 --> 00:09:51,157 あ~… 。 (携帯電話)よかったら 3人でと思って 。 133 00:09:56,157 --> 00:09:59,157 でも 仕事 もうちょっと かかるかも 。 134 00:09:59,157 --> 00:10:01,157 (携帯電話)待ってるよ 。 135 00:10:01,157 --> 00:10:06,157 海ちゃん 待たせちゃうし いいよ 。 2人で行ってきて 。 136 00:10:09,157 --> 00:10:12,157 海ちゃーん! 大和! 137 00:10:12,157 --> 00:10:15,157 ( 大和 ) 会いたかったよ~ 。 海も 。 138 00:10:15,157 --> 00:10:17,157 フフフ… 。 139 00:10:19,157 --> 00:10:22,157 トイレ 。 140 00:10:22,157 --> 00:10:25,157 1人で行ける? うん 。 141 00:10:25,157 --> 00:10:25,500 よし 行ってこい 。 142 00:10:25,500 --> 00:10:28,157 よし 行ってこい 。 143 00:10:33,157 --> 00:10:37,157 弥生さん ホントに 仕事 忙しいの? 144 00:10:41,157 --> 00:10:47,157 忙しいのは たぶん 嘘 。 145 00:10:47,157 --> 00:10:51,157 あんまり 3人で会いたくないみたいで 。 146 00:10:51,157 --> 00:10:54,157 んっ? 何それ? 147 00:10:58,157 --> 00:11:01,157 ( 津野 ) はい 。 (携帯電話)あっ すみません 。 ➡ 148 00:11:01,157 --> 00:11:05,157 仕事中ですか? 休みだけど 職場にいます 。 149 00:11:05,157 --> 00:11:08,157 海ちゃんが遊び来てて 。 (携帯電話)ああ… 。 150 00:11:08,157 --> 00:11:13,157 大丈夫ですよ 離れたんで 。 何です? 151 00:11:13,157 --> 00:11:18,157 (携帯電話)あの… 弥生さんから 何か聞いてますか? 152 00:11:18,157 --> 00:11:20,157 ああ… 。 153 00:11:24,157 --> 00:11:25,500 南雲さんからの手紙 読んでいいのか悩んでましたけど 。 154 00:11:25,500 --> 00:11:31,157 南雲さんからの手紙 読んでいいのか悩んでましたけど 。 155 00:11:31,157 --> 00:11:33,157 えっ? 156 00:11:33,157 --> 00:11:37,157 (携帯電話) ( 津野 ) 母親になる人に 宛てた手紙なんじゃないかって 。 ➡ 157 00:11:37,157 --> 00:11:41,157 それで読むの ためらってて 。 ➡ 158 00:11:41,157 --> 00:11:48,157 南雲さんが わざわざ そういう相手に 手紙 書くって… 。 159 00:11:48,157 --> 00:11:55,500 いや 母親になる人とか そういうことじゃないと思います 。 160 00:11:55,500 --> 00:11:56,157 いや 母親になる人とか そういうことじゃないと思います 。 161 00:11:56,157 --> 00:12:02,157 (携帯電話)だから まあ 読んだ方がいいと思いますけどね 。 162 00:12:02,157 --> 00:12:07,157 何かに迷ってるなら なおさら 。 163 00:12:13,157 --> 00:12:16,157 お待たせ~ 。 164 00:12:16,157 --> 00:12:19,157 電話 お友達? 165 00:12:19,157 --> 00:12:22,157 フッ… 。 166 00:12:22,157 --> 00:12:25,157 お友達ではない 。 167 00:12:34,157 --> 00:12:38,157 月岡君 。 あっ… 。 168 00:12:38,157 --> 00:12:40,157 お疲れさま 。 169 00:12:48,157 --> 00:12:50,157 あっ ありがと 。 170 00:12:57,157 --> 00:13:01,157 3人でいるの つらいんでしょ 。 171 00:13:01,157 --> 00:13:04,157 だから そんなことないって 。 172 00:13:08,157 --> 00:13:12,157 俺も ホントのこと 言わないからだよね 。 173 00:13:12,157 --> 00:13:14,157 何? まだ 隠し事あんの? 174 00:13:21,157 --> 00:13:25,157 子供がいるって知って➡ 175 00:13:25,157 --> 00:13:25,500 最初は 面倒だと思った 。 176 00:13:25,500 --> 00:13:29,157 最初は 面倒だと思った 。 177 00:13:29,157 --> 00:13:34,157 このまま 弥生さんと2人で いつか家族が増えたりしながら➡ 178 00:13:34,157 --> 00:13:40,157 今は まだ 2人でいたいと思ってたから 。 179 00:13:40,157 --> 00:13:42,157 鍋 火かけて 。 180 00:13:42,157 --> 00:13:46,157 でも 今は 海ちゃんも すごく大切で➡ 181 00:13:46,157 --> 00:13:51,157 弥生さんが母親になってくれたら うれしいし 。 182 00:13:51,157 --> 00:13:54,157 正直… 。 183 00:13:54,157 --> 00:13:55,500 そうなったら 楽だと思った 。 184 00:13:55,500 --> 00:13:59,157 そうなったら 楽だと思った 。 185 00:13:59,157 --> 00:14:05,157 一人で親になるの 不安だったから 。 186 00:14:05,157 --> 00:14:07,157 お皿 出して 。 187 00:14:07,157 --> 00:14:12,157 つらそうなの 少し前から感じてたけど➡ 188 00:14:12,157 --> 00:14:14,157 無視した 。 189 00:14:14,157 --> 00:14:16,157 3人で いたかったから 。 190 00:14:18,157 --> 00:14:23,157 なのに 無意識に 無神経に➡ 191 00:14:23,157 --> 00:14:25,500 弥生さんの前でも 水季の話ばっかりして 。 192 00:14:25,500 --> 00:14:27,157 弥生さんの前でも 水季の話ばっかりして 。 193 00:14:30,157 --> 00:14:35,157 気持ち尊重するなんて 口だけで➡ 194 00:14:35,157 --> 00:14:38,157 自分の思いどおりに しようとしてた 。 195 00:14:38,157 --> 00:14:40,157 甘えてた 。 196 00:14:42,157 --> 00:14:47,157 ちょっと 待ってもらってもいい? 197 00:14:52,157 --> 00:14:55,157 今は 本音というか➡ 198 00:14:55,157 --> 00:14:55,500 言えてないことがあり過ぎて まとまらない 。 199 00:14:55,500 --> 00:14:59,157 言えてないことがあり過ぎて まとまらない 。 200 00:14:59,157 --> 00:15:01,157 うん 。 201 00:15:01,157 --> 00:15:06,157 結論も まだ出せてない 。 つらい 。 202 00:15:06,157 --> 00:15:13,157 だから 自分が どうしたいかが 分からない 。 203 00:15:15,157 --> 00:15:17,157 うん 。 204 00:15:27,157 --> 00:15:32,157 手紙 読んだ? 水季の 。 まだ 。 205 00:15:32,157 --> 00:15:38,157 分かんないけど 母親になる人とかじゃなくて➡ 206 00:15:38,157 --> 00:15:44,157 俺と一緒に 親になるかどうか 悩んでくれた人に➡ 207 00:15:44,157 --> 00:15:47,157 宛てたんだと思うから 。 208 00:15:47,157 --> 00:15:52,157 だから 弥生さんが読んで 。 209 00:15:57,157 --> 00:15:59,157 分かった 。 210 00:16:06,157 --> 00:16:10,157 俺は 別れたくない 。 211 00:16:10,157 --> 00:16:13,157 3人で いたい 。 212 00:16:50,157 --> 00:16:53,157 ( 水季 )「 初めまして 」 ➡ 213 00:16:53,157 --> 00:16:55,500 「 面倒なことに巻き込んでしまって ごめんなさい 」 214 00:16:55,500 --> 00:16:58,157 「 面倒なことに巻き込んでしまって ごめんなさい 」 215 00:17:00,157 --> 00:17:06,157 ( 水季 )「 はっきりしない夏君 まだ幼い海➡ 216 00:17:06,157 --> 00:17:12,157 短気な母 気の抜けた父と➡ 217 00:17:12,157 --> 00:17:15,157 厄介な人たちに挟まれて➡ 218 00:17:15,157 --> 00:17:18,157 それはそれは 窮屈だったと思います 」 219 00:17:20,157 --> 00:17:24,157 ( 水季 )「 海を妊娠していると 分かったとき➡ 220 00:17:24,157 --> 00:17:25,500 最初は 中絶するつもりでした 」 ➡ 221 00:17:25,500 --> 00:17:29,157 最初は 中絶するつもりでした 」 ➡ 222 00:17:29,157 --> 00:17:34,157 「 相手のことを 考え過ぎたせいです 」 ➡ 223 00:17:34,157 --> 00:17:40,157 「 でも 珍しく 他人の言葉に影響され➡ 224 00:17:40,157 --> 00:17:46,157 自分が幸せだと思える道を 選ぶことにしました 」 ➡ 225 00:17:46,157 --> 00:17:51,157 「 夏君ではなく 海を選びました 」 226 00:17:54,157 --> 00:17:55,500 ( 水季 )「 そのおかげで➡ 227 00:17:55,500 --> 00:17:56,157 ( 水季 )「 そのおかげで➡ 228 00:17:56,157 --> 00:18:03,157 海を産んで 一緒に過ごすことができた 」 ➡ 229 00:18:03,157 --> 00:18:11,157 「 海を見るたび 話すたび 思うたびに➡ 230 00:18:11,157 --> 00:18:16,157 正しい選択だったと思えています 」 231 00:18:16,157 --> 00:18:19,157 ( 水季 )「 たぶん 人より短いから➡ 232 00:18:19,157 --> 00:18:23,157 幸せな人生だったと言うのは ちょっと悔しいし➡ 233 00:18:23,157 --> 00:18:25,500 他人に あの子は幸せだったと 勝手に想像されるのは➡ 234 00:18:25,500 --> 00:18:27,157 他人に あの子は幸せだったと 勝手に想像されるのは➡ 235 00:18:27,157 --> 00:18:29,157 もっと嫌です 」 236 00:18:29,157 --> 00:18:31,157 《ママ~》 ( 水季 ) 《んっ?》 237 00:18:31,157 --> 00:18:33,157 《読んで》 《いいよ》 238 00:18:33,157 --> 00:18:36,157 《ちょっと待ってて》 《うん》 239 00:18:36,157 --> 00:18:43,157 ( 水季 )「 でも 海と過ごした時間が 幸せだったことは➡ 240 00:18:43,157 --> 00:18:47,157 私だけが 胸を張って言える事実です 」 241 00:18:54,157 --> 00:18:55,500 ( 水季 )「 誰も傷つけない選択なんて きっと ありません 」 242 00:18:55,500 --> 00:19:00,157 ( 水季 )「 誰も傷つけない選択なんて きっと ありません 」 243 00:19:02,157 --> 00:19:06,157 ( 水季 )「 だからといって➡ 244 00:19:06,157 --> 00:19:10,157 自分が犠牲になるのが 正解とも限りません 」 245 00:19:16,157 --> 00:19:22,157 ( 水季 )「 他人に優しくなり過ぎず 物分かりのいい人間を演じず➡ 246 00:19:22,157 --> 00:19:25,500 ちょっと ずるをしてでも 自分で決めてください 」 247 00:19:25,500 --> 00:19:28,157 ちょっと ずるをしてでも 自分で決めてください 」 248 00:19:30,157 --> 00:19:33,157 ( 水季 )「 どちらを選択しても➡ 249 00:19:33,157 --> 00:19:37,157 それは あなたの幸せのためです 」 250 00:19:39,157 --> 00:19:43,157 ( 水季 ) 「 海と夏君の幸せと同じくらい➡ 251 00:19:43,157 --> 00:19:47,157 あなたの幸せを願っています 」 252 00:19:47,157 --> 00:19:55,500 ♬~ 253 00:19:55,500 --> 00:19:59,157 ♬~ 254 00:19:59,157 --> 00:20:03,157 ( 津野 ) それは いらないんじゃない? 255 00:20:03,157 --> 00:20:06,157 いりますよ 。 256 00:20:06,157 --> 00:20:10,157 ( 津野 ) その人 いたせいで 会うの やめたんでしょ? 257 00:20:10,157 --> 00:20:16,157 「 せい 」 ってことは ないです 。 この人 何もしてないし 。 258 00:20:16,157 --> 00:20:21,157 私が勝手に 会わせないって決めたんです 。 259 00:20:26,157 --> 00:20:29,157 じゃあ これ 。 260 00:20:29,157 --> 00:20:35,157 ( 津野 ) 両親にも書くの? ( 水季 ) 書きません 。 261 00:20:35,157 --> 00:20:39,157 ( 津野 ) 海ちゃんには? ( 水季 ) 書きません 。 262 00:20:42,157 --> 00:20:46,157 駄目もとで聞くけど 俺には? 263 00:20:46,157 --> 00:20:48,157 書きません 。 264 00:20:51,157 --> 00:20:53,157 薄情だなぁ 。 265 00:20:53,157 --> 00:20:55,500 ハハハ… 。 266 00:20:55,500 --> 00:20:56,157 ハハハ… 。 267 00:20:56,157 --> 00:21:01,157 夏君にも言われました 別れるとき 。 268 00:21:05,157 --> 00:21:08,157 今 会える人には書きません 。 269 00:21:10,157 --> 00:21:12,157 ( 水季 ) 残すものがないと➡ 270 00:21:12,157 --> 00:21:17,157 できるだけ 直接 伝えようって思えるし➡ 271 00:21:17,157 --> 00:21:22,157 限界ぎりぎりまで 生きられるような気がするから 。 272 00:21:25,157 --> 00:21:25,500 じゃあ そうして 。 273 00:21:25,500 --> 00:21:28,157 じゃあ そうして 。 274 00:21:28,157 --> 00:21:30,157 はい 。 275 00:21:32,157 --> 00:21:37,157 あっ もし 会うことあったら 仲良くしてくださいね 。 276 00:21:37,157 --> 00:21:41,157 あれ? 夏君? 277 00:21:41,157 --> 00:21:44,157 この人とも 。 278 00:21:44,157 --> 00:21:48,157 やだ 。 何か やだ 。 279 00:21:50,157 --> 00:21:55,500 ( 雨音 ) 280 00:21:55,500 --> 00:21:56,157 ( 雨音 ) 281 00:21:56,157 --> 00:21:59,157 お邪魔します 。 うん 。 282 00:22:08,157 --> 00:22:11,157 雨 続いて やだね 。 283 00:22:11,157 --> 00:22:15,157 天気の話とかして 。 284 00:22:15,157 --> 00:22:17,157 荷物 何? 285 00:22:19,157 --> 00:22:22,157 えっとね まず これ 。 286 00:22:22,157 --> 00:22:25,157 ちょっと下手くそで 恥ずかしいんだけど 。 287 00:22:25,157 --> 00:22:25,500 すごい 。 好きそう 。 288 00:22:25,500 --> 00:22:27,157 すごい 。 好きそう 。 289 00:22:27,157 --> 00:22:29,157 海ちゃん 好きそう? うん 。 290 00:22:29,157 --> 00:22:32,157 よかった 。 291 00:22:32,157 --> 00:22:36,157 あと 出版関係の友達いてね 色々 おすすめ教えてくれて➡ 292 00:22:36,157 --> 00:22:39,157 おせっかいかなぁとか 色々 考えちゃって➡ 293 00:22:39,157 --> 00:22:44,157 渡すタイミング逃してた 。 けど 渡すね 。 294 00:22:44,157 --> 00:22:46,157 うん 。 295 00:22:46,157 --> 00:22:50,157 あと 見て これ 。 296 00:22:50,157 --> 00:22:52,157 イルカでーす 。 297 00:22:57,157 --> 00:22:59,157 カワイイ 。 カワイイでしょ 。 298 00:22:59,157 --> 00:23:01,157 うん 。 299 00:23:01,157 --> 00:23:03,157 付箋 買うつもりだったのに 忘れて➡ 300 00:23:03,157 --> 00:23:05,157 これだけ持って レジ行っちゃってさ➡ 301 00:23:05,157 --> 00:23:10,157 いい大人が これ買ってんの 急に恥ずかしくなっちゃって➡ 302 00:23:10,157 --> 00:23:11,823 聞かれてないのに➡ 303 00:23:11,823 --> 00:23:15,157 あっ めいっ子にプレゼントです! とかって 嘘ついて 。 304 00:23:17,157 --> 00:23:20,157 喜ぶと思う 。 305 00:23:20,157 --> 00:23:23,157 どういたしまして 。 306 00:23:30,157 --> 00:23:35,157 ありがとう 海ちゃんのこと考えてくれて 。 307 00:23:37,157 --> 00:23:39,157 どういたしまして 。 308 00:23:43,157 --> 00:23:46,157 もうちょっと待った方がいい? 309 00:23:55,157 --> 00:23:55,500 誰かの役に立ててる って思いたかったの 。 310 00:23:55,500 --> 00:24:02,157 誰かの役に立ててる って思いたかったの 。 311 00:24:04,157 --> 00:24:08,157 私がいないと駄目だな ってことあると➡ 312 00:24:08,157 --> 00:24:11,157 やれやれって思いながら 安心した 。 313 00:24:18,157 --> 00:24:21,157 最初は 居心地 良かった 。 314 00:24:23,157 --> 00:24:25,500 3人でいて 楽しいし… 。 315 00:24:25,500 --> 00:24:26,157 3人でいて 楽しいし… 。 316 00:24:30,157 --> 00:24:33,157 なりたかった母親にもなれる 。 317 00:24:36,157 --> 00:24:40,157 3人でいて 何の不満もなかった 。 318 00:24:42,157 --> 00:24:45,157 だったら… 。 319 00:24:45,157 --> 00:24:48,157 3人じゃないって気付いて 。 320 00:24:50,157 --> 00:24:55,157 ずーっと どこかに水季さんがいるの 。 321 00:24:55,157 --> 00:24:55,500 それ感じて 奪い取ったみたいな 気持ちにもなるし➡ 322 00:24:55,500 --> 00:25:02,157 それ感じて 奪い取ったみたいな 気持ちにもなるし➡ 323 00:25:02,157 --> 00:25:06,157 水季さんのこと知らない 自分だけが➡ 324 00:25:06,157 --> 00:25:11,157 仲間はずれみたいな 疎外感もあるし 。 325 00:25:17,157 --> 00:25:21,157 ホント おっしゃるとおりで… 。 326 00:25:32,157 --> 00:25:38,157 3人でいるの だんだん つらくなった 。 327 00:25:45,157 --> 00:25:49,157 でも… 。 でも… 。 328 00:25:52,157 --> 00:25:55,500 月岡君のこと 好きだしなぁ 。 329 00:25:55,500 --> 00:25:58,157 月岡君のこと 好きだしなぁ 。 330 00:26:01,157 --> 00:26:05,157 海ちゃん カワイイな 。 331 00:26:05,157 --> 00:26:08,157 お母さんになりたいな 。 332 00:26:11,157 --> 00:26:14,157 別れたいとかじゃない 。 333 00:26:14,157 --> 00:26:16,157 一緒にいたい 。 334 00:26:16,157 --> 00:26:19,157 でも いると 苦しい 。 335 00:26:19,157 --> 00:26:24,157 でも 頼られると うれしい 。 336 00:26:24,157 --> 00:26:25,500 お母さんに間違えられて うれしくて 苦しかった 。 337 00:26:25,500 --> 00:26:30,157 お母さんに間違えられて うれしくて 苦しかった 。 338 00:26:37,157 --> 00:26:44,157 お母さん させてもらえるのに 水季さんには なれないから➡ 339 00:26:44,157 --> 00:26:48,157 嫉妬してたの 。 340 00:26:48,157 --> 00:26:50,157 私なんかより➡ 341 00:26:50,157 --> 00:26:55,157 ずっと大変な思いしてきたって 分かってるのに➡ 342 00:26:55,157 --> 00:26:55,500 うらやましくて仕方ない 。 343 00:26:55,500 --> 00:26:59,157 うらやましくて仕方ない 。 344 00:26:59,157 --> 00:27:04,157 月岡君が 水季って言うたびに➡ 345 00:27:04,157 --> 00:27:10,157 海ちゃんが ママって言うたびに➡ 346 00:27:10,157 --> 00:27:18,157 うらやましいとか 悔しいとか ちょっとずつ たまってった 。 347 00:27:20,157 --> 00:27:25,157 2人のことは 好きだけど➡ 348 00:27:25,157 --> 00:27:25,500 2人といると 自分が嫌いになる 。 349 00:27:25,500 --> 00:27:32,157 2人といると 自分が嫌いになる 。 350 00:27:32,157 --> 00:27:36,157 3人でいたい 3人でいたい って言ってくれて➡ 351 00:27:36,157 --> 00:27:40,157 うれしいんだけど… 。 352 00:27:40,157 --> 00:27:43,157 うれしいのに… 。 353 00:27:45,157 --> 00:27:48,157 やっぱり 私は… 。 354 00:27:52,157 --> 00:27:55,157 月岡君と2人でいたかった 。 355 00:28:08,157 --> 00:28:10,157 あっ ヤバ 。 356 00:28:10,157 --> 00:28:13,157 最悪 。 これ 海ちゃんにあげるやつ 。 357 00:28:13,157 --> 00:28:15,157 ごめん ごめん 。 358 00:28:57,157 --> 00:29:01,157 あとは? 359 00:29:01,157 --> 00:29:06,157 あと 言いたいこと 。 360 00:29:14,157 --> 00:29:18,157 海ちゃんのお母さんにはならない 。 361 00:29:27,157 --> 00:29:29,157 うん 。 362 00:29:34,157 --> 00:29:41,157 月岡君とは 別れたい 。 363 00:29:41,157 --> 00:29:55,500 ♬~ 364 00:29:55,500 --> 00:30:01,157 ♬~ 365 00:30:01,157 --> 00:30:05,157 そっちは? 366 00:30:05,157 --> 00:30:10,157 言いたいこと あとは? 367 00:30:10,157 --> 00:30:15,157 私が頑張ったせいで 頑張らせちゃったでしょ 。 368 00:30:15,157 --> 00:30:17,157 ちゃんと言っていいよ 。 369 00:30:27,157 --> 00:30:30,157 3人が無理なら… 。 370 00:30:32,157 --> 00:30:40,157 どちらか 選ばなきゃいけないなら… 。 371 00:30:48,157 --> 00:30:51,157 海ちゃんを選ぶ 。 372 00:30:54,157 --> 00:30:55,500 うん 。 373 00:30:55,500 --> 00:30:56,157 うん 。 374 00:30:58,157 --> 00:31:01,157 よかった 。 375 00:31:05,157 --> 00:31:07,157 私も 。 376 00:31:12,157 --> 00:31:18,157 好きな人と離れても 自分が納得できる人生と➡ 377 00:31:18,157 --> 00:31:25,157 つらい気持ちのまま 2人のために生きる人生 。 378 00:31:25,157 --> 00:31:25,500 どっちにするか考えて➡ 379 00:31:25,500 --> 00:31:30,157 どっちにするか考えて➡ 380 00:31:30,157 --> 00:31:33,157 自分を選んだ 。 381 00:31:37,157 --> 00:31:40,157 2人のこと選ばなかった 。 382 00:31:45,157 --> 00:31:47,157 だから 同じ 。 383 00:31:50,157 --> 00:31:52,157 よかった 。 384 00:31:58,157 --> 00:32:00,157 帰るね 。 385 00:32:00,157 --> 00:32:18,157 ♬~ 386 00:32:18,157 --> 00:32:20,157 じゃあ 。 387 00:32:22,157 --> 00:32:24,157 待って 。 388 00:32:26,157 --> 00:32:28,157 送ってく 。 389 00:32:36,157 --> 00:32:38,157 雨やんだね 。 390 00:32:46,157 --> 00:32:48,157 えっ? 391 00:32:52,157 --> 00:32:54,157 今日までは いい? 392 00:32:58,157 --> 00:33:04,157 駅 送ったら それで終わりにするから 。 393 00:33:06,157 --> 00:33:09,157 それまで 海ちゃんのことも忘れて… 。 394 00:33:13,157 --> 00:33:19,157 今日 終わるまで 。 395 00:33:19,157 --> 00:33:21,157 うん 。 396 00:33:21,157 --> 00:33:25,500 ♬~ 397 00:33:25,500 --> 00:33:36,157 ♬~ 398 00:33:36,157 --> 00:33:40,157 雨 多くて 嫌ですね 。 蒸し蒸しして 。 399 00:33:42,157 --> 00:33:45,157 はい 。 400 00:33:45,157 --> 00:33:49,157 最近 お仕事は どうですか? 401 00:33:49,157 --> 00:33:54,157 営業なんですけど 。 はい 。 402 00:33:54,157 --> 00:33:55,500 はっきり話せって よく怒られます 。 403 00:33:55,500 --> 00:33:59,157 はっきり話せって よく怒られます 。 404 00:33:59,157 --> 00:34:02,157 フフフ… 。 へぇ~ 。 405 00:34:02,157 --> 00:34:05,157 向いてないんですかね 。 406 00:34:05,157 --> 00:34:08,157 私は… 。 407 00:34:08,157 --> 00:34:13,157 月岡さんと お仕事できて よかったですよ 。 408 00:34:15,157 --> 00:34:18,157 そしたら 彩子のスマホの アラームが鳴りだして➡ 409 00:34:18,157 --> 00:34:22,157 えっ? 何で それ? っていう すっごい愉快な音楽なの 。 410 00:34:22,157 --> 00:34:24,157 分かる? 怒られてるときに? 411 00:34:24,157 --> 00:34:25,500 そう 。 そのときの空気 サーッてなったんだけど➡ 412 00:34:25,500 --> 00:34:27,157 そう 。 そのときの空気 サーッてなったんだけど➡ 413 00:34:27,157 --> 00:34:30,157 今となっては もう笑い話でさ 。 ( 2人の笑い声 ) 414 00:34:30,157 --> 00:34:33,157 そういうの 一生いじられるよね 。 415 00:34:33,157 --> 00:34:36,157 いじってる 。 彩子の誕生日 サプライズで➡ 416 00:34:36,157 --> 00:34:39,157 その音楽 鳴らしながら ケーキ運んでもらった 。 417 00:34:39,157 --> 00:34:43,157 ハハハ…! 嫌な先輩 。 418 00:34:43,157 --> 00:34:46,157 聞いて 聞いて 。 何てやつだったっけな 。 419 00:34:46,157 --> 00:34:48,157 ちょっと待ってね 。 420 00:34:48,157 --> 00:34:51,157 あっ 。 421 00:34:51,157 --> 00:34:55,157 もう 今日 終わってた 。 422 00:35:00,157 --> 00:35:04,157 終電あるうちは 今日だよね 。 423 00:35:04,157 --> 00:35:09,157 うん 今日の終電だから 。 424 00:35:09,157 --> 00:35:15,157 だよね 。 じゃあ まだ今日だ 。 まだ今日 。 425 00:35:25,157 --> 00:35:25,500 何でもない話 するの… 。 426 00:35:25,500 --> 00:35:29,157 何でもない話 するの… 。 427 00:35:29,157 --> 00:35:34,157 ねっ 久しぶり 。 428 00:35:40,157 --> 00:35:44,157 ごめん 手汗すごいから ちょっと離してもいい? 429 00:36:08,157 --> 00:36:12,157 水季さんの手紙 読んで➡ 430 00:36:12,157 --> 00:36:15,157 別れるって決めたの 。 431 00:36:19,157 --> 00:36:22,157 何 書いてあったの? 432 00:36:24,157 --> 00:36:25,500 幸せになれる方を 自分で選んでねって 。 433 00:36:25,500 --> 00:36:29,157 幸せになれる方を 自分で選んでねって 。 434 00:36:31,157 --> 00:36:34,157 あんなに嫉妬してたのに➡ 435 00:36:34,157 --> 00:36:39,157 水季さんのこと 好きになっちゃった 。 436 00:36:39,157 --> 00:36:45,157 だから 海ちゃんのことも 好きなままでいれる 。 437 00:36:48,157 --> 00:36:50,157 読んで よかった 。 438 00:36:54,157 --> 00:36:55,500 (スピーカー) (アナウンス) お待たせいたしました 。 ➡ 439 00:36:55,500 --> 00:36:56,157 (スピーカー) (アナウンス) お待たせいたしました 。 ➡ 440 00:36:56,157 --> 00:37:03,157 3番ホームに 急行 新宿行きが 10 両編成で参ります 。 441 00:37:03,157 --> 00:37:06,157 次の乗ろうかな 。 442 00:37:08,157 --> 00:37:11,157 終電 まだあるし… 。 443 00:37:11,157 --> 00:37:16,157 海ちゃんには 私から話させて 。 444 00:37:16,157 --> 00:37:19,157 お別れしたよって 。 445 00:37:32,157 --> 00:37:34,157 もう少し 話そ 。 446 00:37:34,157 --> 00:37:38,157 これからも… 。 447 00:37:38,157 --> 00:37:41,157 何かあったら 頼って 。 448 00:37:41,157 --> 00:37:45,157 もう 2人と関わりたくないとか そういうのは ないから 。 449 00:37:49,157 --> 00:37:54,157 あっ 海ちゃんのママができたら それが一番だけどね 。 450 00:38:07,157 --> 00:38:09,157 俺 やっぱり 弥生さんのこと… 。 451 00:38:09,157 --> 00:38:11,157 頑張れ 。 452 00:38:44,157 --> 00:38:48,157 頑張れ パパ 。 453 00:38:48,157 --> 00:38:50,157 応援してる 。 454 00:38:57,157 --> 00:39:05,157 ちょっとだけ お母さんできたの ホントに うれしかった 。 455 00:39:05,157 --> 00:39:09,157 それは ホント 。 456 00:39:09,157 --> 00:39:11,157 ホントに 本音 。 457 00:39:26,157 --> 00:39:29,157 頑張れ 。 458 00:39:29,157 --> 00:39:33,157 ( 電車のドアの開く音 ) 459 00:39:37,157 --> 00:39:55,500 ♬~ 460 00:39:55,500 --> 00:39:57,157 ♬~ 461 00:39:57,157 --> 00:40:08,157 ♬~ 462 00:40:08,157 --> 00:40:15,157 (スピーカー) (アナウンス) 3番ホームから 急行 新宿行きが発車いたします 。 463 00:40:15,157 --> 00:40:25,500 ♬~ 464 00:40:25,500 --> 00:40:35,157 ♬~ 465 00:40:35,157 --> 00:40:55,157 ♬~ 466 00:40:55,157 --> 00:40:55,500 ♬~ 467 00:40:55,500 --> 00:41:15,157 ♬~ 468 00:41:15,157 --> 00:41:25,500 ♬~ 469 00:41:25,500 --> 00:41:35,157 ♬~ 470 00:41:35,157 --> 00:41:55,157 ♬~ 471 00:41:55,157 --> 00:41:55,500 ♬~ 472 00:41:55,500 --> 00:42:15,157 ♬~ 473 00:42:15,157 --> 00:42:25,500 ♬~ 474 00:42:25,500 --> 00:42:35,157 ♬~ 475 00:42:35,157 --> 00:42:53,157 ♬~ 476 00:42:53,157 --> 00:42:55,500 ♬~ 477 00:42:55,500 --> 00:43:06,157 ♬~ 478 00:43:06,157 --> 00:43:09,157 いらっしゃい 。 479 00:43:09,157 --> 00:43:12,157 海! 480 00:43:12,157 --> 00:43:15,157 ( 翔平 ) あっ いらっしゃい 。 481 00:43:15,157 --> 00:43:17,157 まだ パジャマ 。 もう 。 482 00:43:17,157 --> 00:43:20,157 早く着替えてって言ったじゃない 。 483 00:43:20,157 --> 00:43:25,500 ♬~ 484 00:43:25,500 --> 00:43:32,157 ♬~ 485 00:43:32,157 --> 00:43:34,157 ほら 先に着替え 。 486 00:43:34,157 --> 00:43:53,157 ♬~ 487 00:43:53,157 --> 00:43:55,500 着替えてきな 。 うん 。 488 00:43:55,500 --> 00:43:56,157 着替えてきな 。 うん 。 489 00:44:04,157 --> 00:44:06,157 ( 朱音 ) どうかした? 490 00:44:15,157 --> 00:44:18,157 2人で暮らしたいと思ってます 。 491 00:44:21,157 --> 00:44:24,157 一番大切にします 。 492 00:44:24,157 --> 00:44:25,500 他の何よりも 絶対 優先します 。 493 00:44:25,500 --> 00:44:30,157 他の何よりも 絶対 優先します 。 494 00:44:30,157 --> 00:44:33,157 頑張ります 。 495 00:44:40,157 --> 00:44:44,157 当たり前でしょ 。 496 00:44:44,157 --> 00:44:47,157 そうじゃないと困ります 。 497 00:44:49,157 --> 00:44:52,157 はい 。 498 00:44:52,157 --> 00:44:55,157 ⚟夏くーん! 499 00:44:57,157 --> 00:45:00,157 呼んでる 。 500 00:45:00,157 --> 00:45:02,157 上がって 。 501 00:45:11,157 --> 00:45:25,500 ♬~ 502 00:45:25,500 --> 00:45:31,157 ♬~ 503 00:45:31,157 --> 00:45:33,957 ♬~ 40746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.