All language subtitles for TheFix20241080pAMZNWEB-DLDDP51H264-BYNDR-HI[_23143]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,290 --> 00:00:40,999 [woman] We live in a world 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,794 where nothing can be taken for granted, 4 00:00:43,795 --> 00:00:46,213 Not even the air we breathe. 5 00:00:46,214 --> 00:00:48,757 [somber piano music] 6 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 But our business is preserving life itself 7 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 and our breakthrough formula ensures that you are protected. 8 00:00:58,809 --> 00:01:02,438 Breathe secure, breathe pure, with AIRemedy. 9 00:01:02,439 --> 00:01:04,607 Brought to you by Aethera. 10 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 [director] And cut! 11 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Very good. 12 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 - [indistinct chatter on set] - [camera shutter clicks] 13 00:01:12,865 --> 00:01:14,407 Anything you want to change? 14 00:01:14,408 --> 00:01:15,951 [man] No, she's perfect. 15 00:01:15,952 --> 00:01:17,077 [director] Good. 16 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 [director] So next we're gonna turn around 17 00:01:19,414 --> 00:01:20,831 and shoot the other direction. 18 00:01:20,832 --> 00:01:22,625 [dramatic music plays] 19 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 [man] Day 63 Report. 20 00:01:26,337 --> 00:01:28,046 Aethera's out of time. 21 00:01:28,047 --> 00:01:29,673 When they start rationing AIRem, 22 00:01:29,674 --> 00:01:31,049 people will be desperate. 23 00:01:31,050 --> 00:01:32,884 That'll be our chance for a trial. 24 00:01:32,885 --> 00:01:35,971 Increasing the dosage could trigger a fatal immune response. 25 00:01:35,972 --> 00:01:37,723 But there's going to be so many losses. 26 00:01:39,391 --> 00:01:40,913 Might as well be for science. 27 00:01:40,914 --> 00:01:42,436 [gadget whirring, beeping] 28 00:01:43,646 --> 00:01:45,585 [voice] Attention. Emergency Toxin Alert. 29 00:01:45,586 --> 00:01:47,525 The last remaining Green Zone has been 30 00:01:47,526 --> 00:01:49,400 elevated to Orange status. 31 00:01:49,401 --> 00:01:51,653 68% of the world population now inhabit Red Zones. 32 00:01:51,654 --> 00:01:54,030 Projections show that within the next 18 months, 33 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 83% of the population will be at risk of lethal toxin exposure. 34 00:01:57,744 --> 00:01:59,495 Protect yourselves. Take your AIRem. 35 00:01:59,496 --> 00:02:00,995 Wear your masks. 36 00:02:00,996 --> 00:02:02,664 - Thank you. - There goes the planet. 37 00:02:02,665 --> 00:02:04,333 We're all going to be slaves to Aethera. 38 00:02:04,334 --> 00:02:05,625 Not if I can help it. 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,314 You know we're been watched? 40 00:02:07,315 --> 00:02:09,004 Hopefully it's just the cops. 41 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 There's a new party drug called Blue. 42 00:02:11,800 --> 00:02:13,341 Color yours the same way. 43 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 If we get raided, they won't think to test it. 44 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 You expect them to believe I have a side hustle? 45 00:02:18,223 --> 00:02:20,057 How else can we afford AIRemedy? 46 00:02:21,433 --> 00:02:23,059 People take things at face value. 47 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 Play the part, they won't look deeper. 48 00:02:26,438 --> 00:02:32,152 ♪ 49 00:02:39,535 --> 00:02:42,496 You're great, but these ads don't work on my mother. 50 00:02:42,497 --> 00:02:44,163 She doesn't trust them. 51 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 I keep telling her she's got to take AIRem, but... 52 00:02:46,084 --> 00:02:47,167 Brace yourself. 53 00:02:48,127 --> 00:02:51,922 She's convinced it's all part of some Big Pharma conspiracy. 54 00:02:51,923 --> 00:02:55,134 Great, then we'll both have moms who chose to die. 55 00:02:55,135 --> 00:02:57,928 - Jesus, Ella. - It's true, isn't it? 56 00:02:57,929 --> 00:02:59,722 Her body, her choice? 57 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 You still dating the trust fund kid? 58 00:03:03,685 --> 00:03:05,019 Yeah. 59 00:03:05,728 --> 00:03:07,938 You're usually bored by now. 60 00:03:07,939 --> 00:03:09,523 Usually. 61 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Looks like someone's finally good 62 00:03:13,904 --> 00:03:15,988 enough for Miss Ella McPhee. 63 00:03:16,614 --> 00:03:17,865 [photographer] Wow, you look just like her. 64 00:03:17,866 --> 00:03:20,326 Remarkable. Angle your arm. 65 00:03:22,494 --> 00:03:24,412 Now more chest. Great. 66 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 I got to shoot her a few times, and you, 67 00:03:26,291 --> 00:03:28,666 you really are her daughter. Okay. 68 00:03:28,667 --> 00:03:31,545 - [urine hitting toilet water] - [gadget whirring] 69 00:03:31,546 --> 00:03:33,380 Sorry, babe. Can't get you any more. 70 00:03:33,381 --> 00:03:35,214 I gotta mission to the Flats. 71 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 Have to get cans for the party. 72 00:03:37,843 --> 00:03:40,179 [footsteps approaching] 73 00:03:40,180 --> 00:03:41,804 [gadget beeping] 74 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 [model 1] She was nobody before her mom OD'd. 75 00:03:44,517 --> 00:03:46,852 Her mom didn't OD. She killed herself. 76 00:03:46,853 --> 00:03:48,311 [model 2] Yeah, about a year ago. 77 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Better than dying from toxin exposure. 78 00:03:53,776 --> 00:03:55,735 [camera clicks] 79 00:03:55,736 --> 00:03:57,695 [phone beeping] 80 00:03:57,696 --> 00:04:00,115 [rap music plays in car] 81 00:04:02,201 --> 00:04:03,601 [Tully] I'm going to tell her today. 82 00:04:04,495 --> 00:04:05,662 [Gina] You can't. 83 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 - Why not? - It's the anniversary. 84 00:04:07,916 --> 00:04:10,626 - Of what? - Of her mother. 85 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 [Tully] Oh, shit. 86 00:04:13,045 --> 00:04:14,796 [Gina] I thought you knew. 87 00:04:14,797 --> 00:04:17,037 [Tully] You know she doesn't talk to me about that stuff. 88 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 It won't stop. 89 00:04:25,849 --> 00:04:27,350 Take your AIRem. 90 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 I sold my script. 91 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 That was dumb. 92 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 Yeah, we don't all have our careers handed to us. 93 00:04:39,530 --> 00:04:42,052 - [Tully] You okay? - [Gina] She's my best friend. 94 00:04:42,053 --> 00:04:44,576 I don't get it. She's not all that good to you. 95 00:04:44,577 --> 00:04:46,953 She is, in her own way. She gave me this. 96 00:04:46,954 --> 00:04:49,581 She knows I could never afford one of these. 97 00:04:49,582 --> 00:04:52,209 Yeah, but she never lets you do your own thing. 98 00:04:52,210 --> 00:04:53,877 She's grieving, Tully. 99 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 Look, she's not the only person who's been through rough shit. 100 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 [phone ringing] 101 00:05:01,677 --> 00:05:08,677 ♪ 102 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 [Gina] Looks like a ghost town. 103 00:05:12,855 --> 00:05:14,898 [Tully] They trade their AIRemedy subsidies 104 00:05:14,899 --> 00:05:16,858 for TVs and shit. 105 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 [Gina] That's so dumb. 106 00:05:19,737 --> 00:05:22,321 - [Tully] This is it. - [Gina] Here? 107 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 [reporter] ...atmospheric toxicity in the Western Cape 108 00:05:23,742 --> 00:05:25,722 is in the high 700s... 109 00:05:25,723 --> 00:05:27,702 [Tully] Are you judging? 110 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 [Gina] I'm staying in the car. 111 00:05:29,039 --> 00:05:30,204 Suit yourself. 112 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 [reporter] The following regions 113 00:05:31,540 --> 00:05:32,623 were elevated to Red Zone status. 114 00:05:32,624 --> 00:05:34,167 New South Wales, Western Europe, 115 00:05:34,168 --> 00:05:36,085 and the continental United States. 116 00:05:36,086 --> 00:05:38,504 The death toll worldwide is now estimated to be 130 million. 117 00:05:38,505 --> 00:05:40,923 Here in South Africa, we've recorded over 9 million 118 00:05:40,924 --> 00:05:42,760 fatalities, with the majority of losses in rural areas 119 00:05:42,761 --> 00:05:44,720 without filtration systems. 120 00:05:44,721 --> 00:05:47,221 [eerie music] 121 00:05:47,222 --> 00:05:49,767 [muffled reporter] 122 00:05:49,768 --> 00:05:51,477 We did this! 123 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 We poisoned our air with our mountains 124 00:05:57,525 --> 00:05:59,693 of electronic waste. 125 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Degrading in dumps, leaking invisible decay. 126 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 Who are we to think that there wouldn't be a price? 127 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Fools! 128 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 There is always a cost for wanton waste. 129 00:06:16,002 --> 00:06:17,419 For gluttony! 130 00:06:20,255 --> 00:06:22,277 We took everything for granted. 131 00:06:22,278 --> 00:06:24,301 And now we face our retribution. 132 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 We will pay for our digital depravity. 133 00:06:27,764 --> 00:06:30,265 Our selfishness, our arrogance! 134 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 It is judgement day. The great purge! 135 00:06:34,479 --> 00:06:35,813 That's you. 136 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 Yeah, but it's not like I'm saving the world or anything. 137 00:06:39,943 --> 00:06:41,943 They just liked my look. 138 00:06:41,944 --> 00:06:44,612 - That's lucky. - Yeah, it is. 139 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 I don't have much else going for me. 140 00:06:46,908 --> 00:06:48,575 At least you have something. 141 00:06:52,204 --> 00:06:54,414 [gadget ringing] 142 00:06:56,542 --> 00:06:58,251 [Ella] I'm on my way home. 143 00:06:58,252 --> 00:07:00,962 - Where have you been? - Sorry, I was in the shower. 144 00:07:00,963 --> 00:07:03,673 You know it freaks me out when I can't reach you. 145 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 - I know. I'm sorry. - It's fine. See you at mine? 146 00:07:07,302 --> 00:07:09,011 Is it okay if we meet at Tully's? 147 00:07:09,012 --> 00:07:11,515 Just because he's having a party doesn't mean I have to go. 148 00:07:11,516 --> 00:07:13,433 I'm not here just to make him look good. 149 00:07:13,976 --> 00:07:15,852 Well, dating him was enough. 150 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 - Yeah, it's getting to his head. - Do you actually like him? 151 00:07:18,690 --> 00:07:20,691 Like, legit feelings? 152 00:07:21,733 --> 00:07:25,154 - It's hard to tell. - Feelings are exhausting, Gina. 153 00:07:25,155 --> 00:07:26,947 He's making me take the damn train. 154 00:07:26,948 --> 00:07:28,282 Right. 155 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 You doing okay? 156 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 It's just a day. Don't make a thing of it. 157 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Okay. 158 00:07:37,833 --> 00:07:39,542 I'll just have an early night. 159 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 - If that's what you want. - It doesn't matter. 160 00:07:41,546 --> 00:07:43,297 - Have fun at the party. - [beep] 161 00:07:45,549 --> 00:07:47,758 [man]...an expanding perversion. 162 00:07:47,759 --> 00:07:50,928 The toxins are here to cleanse the earth, 163 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 - to save her from our sins. - [subway rattling] 164 00:07:54,100 --> 00:07:58,019 [indistinct yelling] 165 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 Only degenerates defile God's will. 166 00:08:00,190 --> 00:08:02,336 We get what we deserve! 167 00:08:02,337 --> 00:08:04,483 It's our time to bleed. 168 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 And only the chosen will breathe. 169 00:08:09,615 --> 00:08:11,199 [Tully] Yo, Ebi. 170 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 - My man. - How do you know where I live? 171 00:08:12,952 --> 00:08:14,869 Tracking app, dude. 172 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 When you get a text, it locks onto the sender's coordinates. 173 00:08:16,623 --> 00:08:18,874 - Pretty dope, huh? - What do you want, Tully? 174 00:08:18,875 --> 00:08:21,335 - Forty cans. - I can't help you today. 175 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 What do you mean you can't help me? 176 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 [Gina] I need to pee. 177 00:08:28,759 --> 00:08:30,885 [breaking news jingle] 178 00:08:30,886 --> 00:08:34,097 In the past eight months, AIRemedy has become 179 00:08:34,098 --> 00:08:37,246 the most sought-after drug in the world. 180 00:08:37,247 --> 00:08:40,239 Joining us today, Dr. Eric O'Connors, 181 00:08:40,240 --> 00:08:43,231 head of research at Aethera Corp, 182 00:08:43,232 --> 00:08:46,693 who oversaw the development of this miracle drug. 183 00:08:46,694 --> 00:08:50,155 Doctor, how is Aethera keeping up with global demand? 184 00:08:50,156 --> 00:08:51,886 - Lots of coffee. - [audience laughter] 185 00:08:51,887 --> 00:08:53,616 Our labs work around the clock. 186 00:08:53,617 --> 00:08:56,827 All right. Well, we've got our first caller. 187 00:08:56,828 --> 00:08:59,580 - It's Jonas from Sydney. - [Jonas] Hi. 188 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 Do I still need to wear a mask if I take AIRem? 189 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Masks reduce exposure, but they don't prevent it. 190 00:09:05,088 --> 00:09:06,879 AIRem, on the other hand, 191 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 completely neutralizes the toxin. 192 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 Your girl always takes so long in the bathroom? 193 00:09:11,761 --> 00:09:13,303 [Jonas] How much do I need to take? 194 00:09:13,304 --> 00:09:14,971 Maybe she's taking a shit. 195 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 [O'Connors] Each dose is effective for six hours. 196 00:09:16,599 --> 00:09:18,432 [Tully] I'll go check on her. 197 00:09:18,433 --> 00:09:20,142 [O'Connors] If you can't dose at the same time every day, 198 00:09:20,143 --> 00:09:21,853 we do recommend a mask for additional protection. 199 00:09:21,854 --> 00:09:23,771 I'll go with him. 200 00:09:23,772 --> 00:09:25,649 [Jonas] How much AIRem can you donate to countries... 201 00:09:25,650 --> 00:09:27,316 I mission all the way out here. 202 00:09:27,317 --> 00:09:28,776 and you're really not gonna sort me out? 203 00:09:28,777 --> 00:09:30,237 Is this how you treat your best client? 204 00:09:30,238 --> 00:09:32,468 Listen, bru, you can't be here. 205 00:09:32,469 --> 00:09:34,501 So I'll drop the cans by you later. 206 00:09:34,502 --> 00:09:36,535 Nah. I'll just use someone else. 207 00:09:36,536 --> 00:09:37,828 What? 208 00:09:39,288 --> 00:09:40,329 [menacing laugh] 209 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 [speaking foreign language] 210 00:09:45,294 --> 00:09:47,295 [reporter] Next caller, you're on air. 211 00:09:47,296 --> 00:09:49,610 [distorted voice] What can you tell us about AIRem's origins? 212 00:09:49,611 --> 00:09:51,925 [O'Connors] I'm afraid that information is classified. 213 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 [distorted voice] To prevent competition, 214 00:09:54,553 --> 00:09:57,054 or because your supply can't meet the demand? 215 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 [O'Connors] You must be referring to the looting 216 00:09:58,808 --> 00:10:00,975 at our distribution centers. 217 00:10:00,976 --> 00:10:03,561 It's no secret that we lost stock, but we are replacing it. 218 00:10:03,562 --> 00:10:06,314 [distorted voice] I'm not talking about the looting. 219 00:10:06,315 --> 00:10:08,712 You are harvesting AIRem's active ingredient 220 00:10:08,713 --> 00:10:11,111 far beyond its ability to repopulate. 221 00:10:11,778 --> 00:10:13,738 [O'Connors] Between the cons peddling fake immunity 222 00:10:13,739 --> 00:10:15,948 and pseudo-scientists cooking up home remedies... 223 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 [distorted voice] Why doesn't Aethera distribute AIRem 224 00:10:17,660 --> 00:10:19,452 to all the Red Zones? 225 00:10:19,453 --> 00:10:21,829 Is it because you don't want to? Or because you can't? 226 00:10:21,830 --> 00:10:24,353 So many conspiracy theories now, it's very hard to keep up. 227 00:10:24,354 --> 00:10:26,877 [distorted voice] How will Aethera produce enough AIRem 228 00:10:26,878 --> 00:10:28,753 to meet global demand? 229 00:10:28,754 --> 00:10:30,671 [O'Connors] We will increase production threefold. 230 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 - [woman] Sure. - [O'Connors] We're wasting time 231 00:10:32,050 --> 00:10:33,507 for real questions here. 232 00:10:33,508 --> 00:10:35,259 Thank you for your call, Mr. uh... 233 00:10:35,260 --> 00:10:37,178 - [distorted voice] Lazarus. - [reporter] How biblical. 234 00:10:37,179 --> 00:10:39,097 [distorted voice] No, my mother was a Heinlein fan. 235 00:10:39,098 --> 00:10:40,765 Ah, well there you go. 236 00:10:40,766 --> 00:10:42,975 That explains the distrust of authority. 237 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 [distorted voice] I don't consider you an authority. 238 00:10:45,021 --> 00:10:46,354 Your father, maybe. 239 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 [man] He won't break that easily. 240 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 [distorted voice] Why are you hiding the fact that AIRem's 241 00:10:50,568 --> 00:10:52,256 active ingredient is a limited resource? 242 00:10:52,257 --> 00:10:53,945 The public has the right to know. 243 00:10:54,780 --> 00:10:56,947 I'm afraid we've lost the caller. 244 00:10:56,948 --> 00:10:59,034 [woman] I wonder how they made it on air in the first place. 245 00:10:59,035 --> 00:11:00,660 [O'Connors] We are increasing production daily. 246 00:11:00,661 --> 00:11:02,286 AIRem will be available to everyone. 247 00:11:02,287 --> 00:11:04,455 - [man] Bullshit. - [reporter] Stay with us. 248 00:11:04,456 --> 00:11:07,876 We'll be taking more of your questions after the break. 249 00:11:07,877 --> 00:11:09,710 [woman] Hey, don't push it. 250 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 You don't know how much you need. 251 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 - [man] I'll take it slow. - [woman] You better. 252 00:11:13,883 --> 00:11:16,051 I'm not cleaning you up off the floor. 253 00:11:17,344 --> 00:11:20,055 [tense music] 254 00:11:21,807 --> 00:11:23,391 It's fast, hey? 255 00:11:23,392 --> 00:11:24,601 [commercial voice] Are you falling behind on 256 00:11:24,602 --> 00:11:26,268 your AIRemedy payments? 257 00:11:26,269 --> 00:11:28,145 Premier National Bank has partnered with 258 00:11:28,146 --> 00:11:31,273 Aethera Corporation to make sure you stay covered. 259 00:11:31,274 --> 00:11:34,527 Our streamlined mortgage program will refill your prescription at 260 00:11:34,528 --> 00:11:38,824 only 2% interest because we care about the health of our clients. 261 00:11:38,825 --> 00:11:40,449 [woman] Are you done recording? 262 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - [man] Yeah, upload... - [woman] I know. 263 00:11:42,120 --> 00:11:43,453 Upload and delete. 264 00:11:44,246 --> 00:11:45,705 [man] We're low on amphetamine. 265 00:11:45,706 --> 00:11:47,164 [woman] I told Ebi to make a run. 266 00:11:47,165 --> 00:11:48,959 [man] No. I'll slip some from Aethera. 267 00:11:48,960 --> 00:11:50,752 [woman] Like that's not risky. 268 00:11:50,753 --> 00:11:52,253 I'm so sorry, doctor. 269 00:11:52,254 --> 00:11:53,894 I don't know how that one slipped through. 270 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 I, um... 271 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 [dealer] Here's your cans. 272 00:12:04,975 --> 00:12:06,183 Who's that? 273 00:12:06,184 --> 00:12:07,561 [speaking foreign language] 274 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 Rude. 275 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 [door clicks open] 276 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 You don't need to wear that here. 277 00:12:16,529 --> 00:12:18,070 We have a filter. 278 00:12:18,071 --> 00:12:19,671 [Gina] That's okay. We were just leaving. 279 00:12:24,161 --> 00:12:26,496 [phone ringing] 280 00:12:30,709 --> 00:12:32,042 I take it you watched the show? 281 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 [voice on phone] I've been putting out fires 282 00:12:33,254 --> 00:12:34,378 left and right. 283 00:12:34,379 --> 00:12:35,963 Who the hell is Lazarus? 284 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 [O'Connors] Probably just some doomsday fanatic. 285 00:12:37,091 --> 00:12:38,632 People still believe them. 286 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 He'll be easy to discredit. There's no proof. 287 00:12:40,511 --> 00:12:42,596 Unless you have a leak. 288 00:12:43,138 --> 00:12:44,221 I don't. 289 00:12:44,222 --> 00:12:45,764 Look, I'll handle it. 290 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 The board is losing confidence. 291 00:12:47,726 --> 00:12:49,643 Well, isn't that why I have you, Dad? 292 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 You want everyone to believe you're there on your own merit. 293 00:12:52,148 --> 00:12:53,899 Time to prove it, Eric. 294 00:12:54,483 --> 00:12:55,609 [beep] 295 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 [dramatic music] 296 00:13:02,199 --> 00:13:03,554 [O'Connors] What's happening? 297 00:13:03,555 --> 00:13:04,909 Solomon hasn't left the house. 298 00:13:04,910 --> 00:13:06,661 The only movement is rich kids looking to score. 299 00:13:06,662 --> 00:13:07,912 That's a cover. 300 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 Don't underestimate him, Shiloh. 301 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 Took you long enough. 302 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 Got what you wanted, didn't you? 303 00:13:15,212 --> 00:13:16,545 More actually. 304 00:13:16,546 --> 00:13:18,465 So then why are you giving me shit? 305 00:13:18,466 --> 00:13:20,300 You know you like it. 306 00:13:24,095 --> 00:13:27,681 ♪ 307 00:13:27,682 --> 00:13:28,850 [electronic chime] 308 00:13:29,976 --> 00:13:31,289 What is that? 309 00:13:31,290 --> 00:13:32,603 A... a burger. 310 00:13:32,604 --> 00:13:34,814 You are aware that cattle release methane, 311 00:13:34,815 --> 00:13:36,691 and methane exacerbates the toxin. 312 00:13:36,692 --> 00:13:39,693 But the toxins... 313 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 are killing all the cows. 314 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 Right? 315 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Right. 316 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 Drive. 317 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 [computer] Room sealed. Safe to remove masks. 318 00:13:58,672 --> 00:13:59,713 Hi, darling. 319 00:13:59,714 --> 00:14:01,257 Sending you lots of love today. 320 00:14:01,258 --> 00:14:02,800 I'm thinking about you. 321 00:14:02,801 --> 00:14:04,510 And so is everyone else. 322 00:14:04,511 --> 00:14:06,888 I've got three requests for memorial pieces. 323 00:14:06,889 --> 00:14:08,055 And guess what? 324 00:14:08,056 --> 00:14:10,015 Zenith want to do a cover shoot. 325 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 An homage to the one they did with your mom and you as a baby. 326 00:14:12,395 --> 00:14:14,311 How stunning? 327 00:14:14,312 --> 00:14:16,543 They want to recreate that pose of her holding you, 328 00:14:16,544 --> 00:14:18,347 but with you holding some memento of hers. 329 00:14:18,348 --> 00:14:20,151 Maybe that locket she always wore? 330 00:14:20,152 --> 00:14:21,819 You have it, right? 331 00:14:21,820 --> 00:14:24,405 But take today for yourself, sweetheart. 332 00:14:24,406 --> 00:14:26,366 - Call me back tomorrow. - [phone beeps] 333 00:14:26,367 --> 00:14:31,620 ♪ 334 00:14:31,621 --> 00:14:33,184 That went well. 335 00:14:33,185 --> 00:14:34,748 This Lazarus guy, 336 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 - I need his IP address tracked. - Already on it. 337 00:14:36,419 --> 00:14:37,961 The alarm on this isn't working. 338 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 Who's the guard on the gate tonight? 339 00:14:41,507 --> 00:14:42,841 You mean Brian. 340 00:14:42,842 --> 00:14:43,967 Sure. 341 00:14:45,343 --> 00:14:46,635 Fire him. 342 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 [electronic chime] 343 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 344 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 ♪ We won't go under ♪ 345 00:15:02,027 --> 00:15:08,116 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 346 00:15:08,117 --> 00:15:13,871 ♪ Follow the signs, follow ♪ 347 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ♪ It will never be the same ♪ 348 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 ♪ We don't wanna be the same ♪ 349 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 ♪ Don't wanna miss this ♪ 350 00:15:28,679 --> 00:15:31,180 [phone ringing] 351 00:15:31,181 --> 00:15:32,848 I'm stuck in London. 352 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 The Health Department's a royal clusterfuck. 353 00:15:36,312 --> 00:15:37,811 How was the shoot? 354 00:15:37,812 --> 00:15:39,521 They only like me because of Mom. 355 00:15:39,522 --> 00:15:41,357 You can't blame people for how they see you 356 00:15:41,358 --> 00:15:43,276 if you don't give them something else to judge you by. 357 00:15:43,277 --> 00:15:44,943 Like what? 358 00:15:44,944 --> 00:15:46,863 Well, that's something for you to decide. 359 00:15:46,864 --> 00:15:48,365 I presume you're going out. 360 00:15:48,366 --> 00:15:50,199 I'm not, actually. 361 00:15:50,200 --> 00:15:52,660 I would prefer it if you weren't alone tonight. 362 00:15:52,661 --> 00:15:55,330 Too bad you're off advocating for the poor Africans. 363 00:15:55,331 --> 00:15:57,666 We're all completely helpless without you. 364 00:15:57,667 --> 00:15:59,042 That's unfair. 365 00:16:00,251 --> 00:16:01,919 All right. I'll go out. 366 00:16:01,920 --> 00:16:04,004 Do lots of drugs. Have lots of sex. 367 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 And you wonder why no one takes you seriously. 368 00:16:11,554 --> 00:16:17,810 ♪ 369 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 370 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 - Wanna try? - What is it? 371 00:16:28,447 --> 00:16:29,948 Some new fix. 372 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 What does it do? 373 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Ella! 374 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 We'll have to take it and find out 375 00:16:44,588 --> 00:16:46,548 Where's Tully? 376 00:16:46,549 --> 00:16:53,548 ♪ 377 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 - Ella. - Seriously? 378 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 How long? 379 00:17:11,990 --> 00:17:13,783 How long, Gina? 380 00:17:13,784 --> 00:17:15,577 Not very long. 381 00:17:17,328 --> 00:17:18,371 You told me she wasn't coming. 382 00:17:18,372 --> 00:17:20,165 She said she wasn't. 383 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Ella? 384 00:17:25,295 --> 00:17:26,920 How could you? 385 00:17:26,921 --> 00:17:28,464 You don't care about him. 386 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 - Says who? - You act like he's just a game. 387 00:17:31,177 --> 00:17:33,218 You always get everything, Ella. 388 00:17:33,219 --> 00:17:35,680 I thought maybe just once I could have something, too. 389 00:17:35,681 --> 00:17:37,474 Get away from me. 390 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 - Was this not enough for you? - That's not it. 391 00:17:44,899 --> 00:17:46,815 Then what is it? 392 00:17:46,816 --> 00:17:49,211 - There was never anything else. - You never wanted anything else. 393 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 Are you sure? 394 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 ♪ I will be right to you ♪ 395 00:18:00,580 --> 00:18:02,623 ♪ I will be right to you ♪ 396 00:18:02,624 --> 00:18:06,543 ♪ And together we can stand up to the beast ♪ 397 00:18:06,544 --> 00:18:09,880 ♪ You see, suppression is a mother... prison ♪ 398 00:18:09,881 --> 00:18:13,217 ♪ So they hand you the key to your cell ♪ 399 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 - [Gina] This is horrible. - She wasn't supposed to be here. 400 00:18:15,304 --> 00:18:16,721 We should have waited. 401 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 [vial shattering] 402 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 Fuck! 403 00:18:24,771 --> 00:18:27,440 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 404 00:18:29,901 --> 00:18:34,239 ♪ 405 00:18:35,782 --> 00:18:40,620 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 406 00:18:42,705 --> 00:18:46,751 ♪ 407 00:18:49,671 --> 00:18:53,424 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 408 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 [O'Connors] Your turn, Norris. 409 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 Testing synthetic formula number 63. 410 00:19:03,435 --> 00:19:05,352 Trial date: January 18th. 411 00:19:05,353 --> 00:19:09,189 Toxin concentration, 120,000 ppbv. 412 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 It's equivalent to 60 days of Red Zone exposure. 413 00:19:16,948 --> 00:19:21,244 [computer whirring] 414 00:19:30,920 --> 00:19:36,341 ♪ 415 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 You've never been into me before. 416 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 I've never been this high before. 417 00:19:47,604 --> 00:19:51,565 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 418 00:19:51,566 --> 00:19:53,567 ♪ Holding hands just for fun ♪ 419 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 ♪ While the world's spinnin' round ♪ 420 00:19:55,821 --> 00:19:58,760 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 421 00:19:58,761 --> 00:20:01,701 She's never going to want you. 422 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 423 00:20:13,254 --> 00:20:14,797 ♪ Never mind ♪ 424 00:20:14,798 --> 00:20:16,341 You okay? Shit. 425 00:20:18,927 --> 00:20:20,510 [Ella panting] 426 00:20:20,511 --> 00:20:22,012 Pretty blasted, huh? 427 00:20:22,013 --> 00:20:24,390 I'll get you some water. 428 00:20:24,391 --> 00:20:26,767 [sound distorting sharply] 429 00:20:26,768 --> 00:20:30,771 ♪ Electrified, I'm a [indistinct] ♪ 430 00:20:30,772 --> 00:20:35,818 ♪ It modifies the inside of you ♪ 431 00:20:35,819 --> 00:20:36,945 Shit! 432 00:20:39,238 --> 00:20:42,909 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 433 00:20:42,910 --> 00:20:45,453 - It's okay. - Fuck off! 434 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 ♪ It modifies the inside of you ♪ 435 00:20:55,505 --> 00:20:58,799 [panting] 436 00:20:58,800 --> 00:21:02,657 [glitching sounds] 437 00:21:02,658 --> 00:21:06,516 [Ella groaning] 438 00:21:07,600 --> 00:21:09,142 Result, ineffective. 439 00:21:09,143 --> 00:21:11,228 Conclusion, synthetic replicas 440 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 fail to reproduce the neutralizing effect of 441 00:21:13,524 --> 00:21:15,984 Chlorocyphal consueta's natural enzyme. 442 00:21:15,985 --> 00:21:18,152 They are not a viable alternative 443 00:21:18,153 --> 00:21:20,029 to bio-organic harvesting. 444 00:21:22,699 --> 00:21:23,908 [shouting] 445 00:21:25,159 --> 00:21:30,331 [footsteps approaching] 446 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 - Yes? - Everything okay? 447 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 Besides spending millions engineering synthetic enzymes 448 00:21:41,802 --> 00:21:43,177 that don't work, everything's great. 449 00:21:43,178 --> 00:21:44,554 There's still the breeding program. 450 00:21:44,555 --> 00:21:47,431 With cannibal larvae? No. 451 00:21:47,432 --> 00:21:50,643 The space requirements alone triple our manufacturing costs. 452 00:21:50,644 --> 00:21:52,645 No governments can afford to subsidize more 453 00:21:52,646 --> 00:21:54,272 than they already have. 454 00:21:57,984 --> 00:21:59,276 Why are you here? 455 00:21:59,277 --> 00:22:01,069 I got the geodata back on Lazarus. 456 00:22:01,070 --> 00:22:03,351 - He was using a proxy, but... - I don't need the details. 457 00:22:03,781 --> 00:22:05,575 He placed the call from Luxembourg. 458 00:22:05,576 --> 00:22:06,775 I've sent you the coordinates. 459 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 It's late. 460 00:22:10,413 --> 00:22:11,456 You should go home. 461 00:22:11,457 --> 00:22:12,623 So should you. 462 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Good night, Angela. 463 00:22:18,421 --> 00:22:20,839 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 464 00:22:20,840 --> 00:22:23,259 [Tully] What's everyone saying? 465 00:22:23,260 --> 00:22:25,094 [Boxer] She had it coming. 466 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 That's fucked up. 467 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 Infamy has a price. 468 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 I wanted to end it weeks ago. 469 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 Too bad you never had the balls. 470 00:22:39,818 --> 00:22:41,027 I was gonna do it. 471 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 Sure you were. 472 00:22:45,281 --> 00:22:48,201 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 473 00:22:53,039 --> 00:22:59,796 ♪ 474 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 [breathing heavily] 475 00:23:12,433 --> 00:23:16,395 ♪ 476 00:23:17,480 --> 00:23:21,776 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 477 00:23:25,988 --> 00:23:30,701 ♪ 478 00:23:35,081 --> 00:23:37,792 [electricity crackling] 479 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Got you. 480 00:23:48,970 --> 00:23:50,971 - Hello, Max. - Hi. 481 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 Does your mother know you're calling? 482 00:23:55,143 --> 00:23:56,726 Today... 483 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 I gave money to the man who lives in the street. 484 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 Why? 485 00:24:01,816 --> 00:24:03,838 To be generous. 486 00:24:03,839 --> 00:24:05,861 That's commendable. 487 00:24:05,862 --> 00:24:06,988 But you can't give your allowance 488 00:24:06,989 --> 00:24:08,864 to everyone now, can you? 489 00:24:08,865 --> 00:24:10,740 If you're gonna give it away, 490 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 you might want to consider who deserves it most. 491 00:24:12,369 --> 00:24:13,702 How? 492 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 How do you measure a person's value? 493 00:24:16,831 --> 00:24:19,959 How much they give versus how much they take. 494 00:24:19,960 --> 00:24:21,710 People are parasites. 495 00:24:21,711 --> 00:24:24,462 Very few give back anything. 496 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 So if you're gonna help someone, make sure you choose a giver. 497 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 What do you give back? 498 00:24:30,803 --> 00:24:31,845 Longevity. 499 00:24:31,846 --> 00:24:33,638 What about Mom? 500 00:24:33,639 --> 00:24:36,475 [woman] Maxwell O'Connors, who are you talking to? 501 00:24:36,476 --> 00:24:38,436 Get off that thing. Give it to me. 502 00:24:38,437 --> 00:24:40,208 - Oh. - Hello, Nicole. 503 00:24:40,209 --> 00:24:41,980 Yeah, all right. 504 00:24:41,981 --> 00:24:43,900 You didn't get back to me about the bio-dome camp thingy. 505 00:24:43,901 --> 00:24:45,567 What else is he doing in June? 506 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 We're gonna go visit my mum. 507 00:24:48,404 --> 00:24:50,155 You're taking him to a Red Zone? 508 00:24:50,156 --> 00:24:52,241 Yeah, all right. We'll take precautions. 509 00:24:52,242 --> 00:24:53,742 What's better for Max? 510 00:24:53,743 --> 00:24:55,202 The top science camp in the world 511 00:24:55,203 --> 00:24:56,704 or two weeks with your mother? 512 00:24:56,705 --> 00:24:58,205 Family matters, Eric. 513 00:24:58,206 --> 00:24:59,915 So does a sustainable future. 514 00:24:59,916 --> 00:25:01,792 I swear to God, if you start preaching to him 515 00:25:01,793 --> 00:25:03,669 - when he's down with you... - About that, 516 00:25:03,670 --> 00:25:05,129 I need to push his flight out a week. 517 00:25:05,130 --> 00:25:06,526 No, I've made plans. 518 00:25:06,527 --> 00:25:07,923 Reschedule them. 519 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 He is getting on that plane. No more changes. 520 00:25:10,886 --> 00:25:12,427 You know what? 521 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 We'll do another talk show about Daddy. 522 00:25:14,223 --> 00:25:16,015 We won't, Maxie? 523 00:25:16,016 --> 00:25:17,807 Yeah. 524 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 See how you like that. 525 00:25:20,311 --> 00:25:24,815 ♪ 526 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Shit. 527 00:25:31,364 --> 00:25:36,869 ♪ 528 00:25:41,290 --> 00:25:42,625 [speaking foreign language] 529 00:25:42,626 --> 00:25:43,751 Told you. 530 00:25:45,211 --> 00:25:47,421 [gasping] 531 00:25:51,968 --> 00:25:54,032 - Where is it? - Where's what? 532 00:25:54,033 --> 00:25:56,096 Give it back and we'll leave. 533 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 Look, bro, I don't know what you're talking about. 534 00:25:58,475 --> 00:25:59,892 [shouting] 535 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 You can't do this. 536 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 We already are. 537 00:26:09,151 --> 00:26:10,694 I don't have it. 538 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 So, you do know what we're talking about. 539 00:26:15,741 --> 00:26:18,202 [groaning, coughing] 540 00:26:21,205 --> 00:26:23,081 Wait. Wait, I did. 541 00:26:23,082 --> 00:26:24,958 But I don't anymore. 542 00:26:24,959 --> 00:26:26,627 Did you give it to someone? 543 00:26:26,628 --> 00:26:28,358 - No, someone took it. - Who? 544 00:26:28,359 --> 00:26:30,089 I don't know. Someone here. 545 00:26:31,507 --> 00:26:32,966 Search the house. 546 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 Whoever has it, better not have taken it. 547 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 You have no idea what you stole from us. 548 00:26:41,059 --> 00:26:42,435 You fucked up. 549 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 Don't cause shit. Just look for symptoms. 550 00:26:58,617 --> 00:27:00,014 What the fuck? 551 00:27:00,015 --> 00:27:01,412 [Ella] I took it. 552 00:27:01,413 --> 00:27:02,934 Where is it? 553 00:27:02,935 --> 00:27:04,258 I drank it. 554 00:27:04,259 --> 00:27:05,582 What is it? 555 00:27:05,583 --> 00:27:07,209 - Stay there. - No! 556 00:27:07,210 --> 00:27:08,835 Don't tell them! 557 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 - Fuck. Tully! - I'll be right back. 558 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 [Tully] She's in here. 559 00:27:16,927 --> 00:27:18,512 - Where the fuck is she? - No one's here. 560 00:27:18,513 --> 00:27:19,888 - Idiot. - Where is she? 561 00:27:19,889 --> 00:27:22,725 I'm not playing. She was just here. 562 00:27:22,726 --> 00:27:23,850 I swear. 563 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 So you're telling us this girl drank it all 564 00:27:25,479 --> 00:27:26,729 and now she's just vanished? 565 00:27:27,855 --> 00:27:29,418 [speaking foreign language] 566 00:27:29,419 --> 00:27:30,983 Are you fucking with us? 567 00:27:30,984 --> 00:27:32,609 No, I swear. 568 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 She was hiding in the bath. 569 00:27:34,029 --> 00:27:35,196 Come on, bro. 570 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 I can't breathe. 571 00:27:40,868 --> 00:27:42,661 - Hey, ay, ay! - Whoa. 572 00:27:42,662 --> 00:27:43,870 That's right. 573 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 What you gonna do now? 574 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 That's a good question. 575 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 Fucking piece of shit. 576 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 You guys come in here and attack me in my own house 577 00:27:53,340 --> 00:27:55,048 and I'm the piece of shit? 578 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 The gun is loaded. The gun is loaded! 579 00:27:56,385 --> 00:27:57,967 Spider! 580 00:27:57,968 --> 00:27:59,344 Take the fucking gun! 581 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 You are not going to shoot us. 582 00:28:02,473 --> 00:28:03,932 - Spider! - Fuck! 583 00:28:03,933 --> 00:28:05,558 - [gunshot] - [screaming] 584 00:28:05,559 --> 00:28:07,498 - Spider, you alright? - I'm okay. 585 00:28:07,499 --> 00:28:09,438 - Are you alright? - I'm okay. 586 00:28:09,439 --> 00:28:10,814 You just shot me! 587 00:28:10,815 --> 00:28:12,190 You fucking shot me. 588 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 No, you shot yourself, you idiot. 589 00:28:14,318 --> 00:28:16,695 {\an8}[speaking foreign language] 590 00:28:17,321 --> 00:28:19,239 {\an8}[speaking foreign language] 591 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 If you say anything to the cops, I will kill you. 592 00:28:25,871 --> 00:28:27,163 Hey. 593 00:28:27,164 --> 00:28:28,290 [instinct] 594 00:28:30,209 --> 00:28:31,251 He fainted. 595 00:28:31,252 --> 00:28:33,421 [speaking foreign language] 596 00:28:36,382 --> 00:28:38,299 - You should go too. - And miss all the excitement? 597 00:28:38,300 --> 00:28:41,095 She won't be functioning. She'll have a high fever or worse. 598 00:28:41,096 --> 00:28:42,325 So she can't have gone far. 599 00:28:42,326 --> 00:28:43,556 Or she's dead in a closet. 600 00:28:43,557 --> 00:28:44,682 Okay. 601 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 What are you doing? 602 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Helping. 603 00:28:50,688 --> 00:28:53,565 ♪ 604 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 Cops! They're gonna be here any minute. 605 00:28:55,735 --> 00:28:58,154 Everybody get the fuck out! 606 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 - The party's over. - You don't have to do this. 607 00:29:06,037 --> 00:29:07,704 No one else is going to help you. 608 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 What if I'm wrong? What if the drug doesn't work? 609 00:29:09,541 --> 00:29:10,666 What if it does? 610 00:29:26,599 --> 00:29:28,704 - How did you get up there? - I don't know. 611 00:29:28,705 --> 00:29:30,811 - Call the cops. - They took your phone. 612 00:29:30,812 --> 00:29:32,250 I don't wanna die. 613 00:29:32,251 --> 00:29:33,532 You're not going to. 614 00:29:33,533 --> 00:29:34,815 Why are you helping me? 615 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 What's wrong with you? 616 00:29:41,447 --> 00:29:43,177 It's a reaction to the drug. 617 00:29:43,178 --> 00:29:44,731 - What is it? - I don't know. 618 00:29:44,732 --> 00:29:46,300 You were going to give it to Gina 619 00:29:46,301 --> 00:29:47,869 without even knowing what it does? 620 00:29:47,870 --> 00:29:49,914 - That didn't stop you. - Because it was yours. 621 00:29:49,915 --> 00:29:51,040 I trusted you. 622 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 [screaming] 623 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 What's wrong with you? 624 00:29:58,881 --> 00:29:59,964 It's just adrenaline. 625 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 My dad's gonna be so pissed. 626 00:30:03,344 --> 00:30:04,637 Where are you going? 627 00:30:04,638 --> 00:30:05,763 Don't leave. 628 00:30:05,764 --> 00:30:06,889 Ella. 629 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 You mean like you did? 630 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 I don't care what it takes, we have to find it. 631 00:30:15,065 --> 00:30:16,419 [Spider] What if no one took it? 632 00:30:16,420 --> 00:30:17,775 What if that bastard lied to us? 633 00:30:21,529 --> 00:30:27,701 ♪ 634 00:30:33,749 --> 00:30:35,251 They're at the bottom of the stairs. 635 00:30:35,252 --> 00:30:36,376 I thought you left. 636 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 We need to find another way out. 637 00:30:40,381 --> 00:30:41,715 What are you doing? 638 00:30:41,716 --> 00:30:43,049 You can't break it. 639 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 It's reinforced glass. It's thick as fuck. 640 00:30:44,469 --> 00:30:45,843 What the fuck? 641 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 - No, stop! - [panting] 642 00:30:47,763 --> 00:30:49,682 We don't have our masks. 643 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 Here. Take your AIRem. 644 00:30:56,647 --> 00:30:58,732 [glass shattering] 645 00:31:00,693 --> 00:31:07,324 ♪ 646 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 Tully! 647 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 Oh, my God. 648 00:31:32,516 --> 00:31:35,018 - What the fuck? - I don't know what's happening. 649 00:31:35,019 --> 00:31:37,521 - Come on, come on. - I don't do heights, man. 650 00:31:37,522 --> 00:31:39,690 It's okay. We'll fix this. 651 00:31:39,691 --> 00:31:41,859 Go, go! I'm right behind you. 652 00:31:43,819 --> 00:31:46,279 Tully! Tully, no! 653 00:31:46,280 --> 00:31:47,740 - [Tully screaming] - [heavy thud] 654 00:31:47,741 --> 00:31:49,491 [panting] 655 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 [Solomon] It was you. You took it. 656 00:31:55,540 --> 00:31:56,956 What is happening to me? 657 00:31:56,957 --> 00:31:58,083 [Solomon] How much did you take? 658 00:31:58,084 --> 00:31:59,375 Get away from me! 659 00:31:59,376 --> 00:32:01,419 - Tell me how much! - All of it! 660 00:32:01,420 --> 00:32:03,464 Please, come. I can help you. 661 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 - No, don't! - Fuck. 662 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 Tully! 663 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Tully! 664 00:32:14,850 --> 00:32:16,372 What did you do? 665 00:32:16,373 --> 00:32:17,759 Call an ambulance. 666 00:32:17,760 --> 00:32:19,145 You pushed him. 667 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 - I didn't. - I saw you! 668 00:32:25,861 --> 00:32:30,741 ♪ 669 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 Hello? 670 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 My friend was pushed off the roof. 671 00:32:41,085 --> 00:32:46,172 ♪ 672 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 [car horn honking] 673 00:32:49,468 --> 00:32:51,010 [Boxer] Ella! 674 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 You gotta be kidding me. 675 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 You know, I try to help you... 676 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 but you tell me to fuck off. 677 00:32:59,937 --> 00:33:01,604 Except you're tripping balls 678 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 and who comes to the rescue, huh? 679 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 Tully! Oh, no, no. Not Tully. 680 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 Me. 681 00:33:14,743 --> 00:33:16,536 - [Solomon] CAA912. - [Spider] 823. 682 00:33:16,537 --> 00:33:18,956 - [Solomon] Can you track it? - [Spider] Have you met me? 683 00:33:18,957 --> 00:33:20,876 - [sirens wailing] - [indistinct police dispatch] 684 00:33:22,376 --> 00:33:24,962 - And she was angry with him? - [Gina] Yes, with both of us, 685 00:33:24,963 --> 00:33:26,171 but I never thought... 686 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 [detective] It's okay. 687 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 You said she ran away because she was being chased. 688 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 - By who? - [Gina] Dealers. 689 00:33:37,641 --> 00:33:40,728 - [O'Connors] Well? - [Shiloh] We've got a situation. 690 00:33:40,729 --> 00:33:42,500 What kind of situation? 691 00:33:42,501 --> 00:33:44,272 Solomon's after some girl. 692 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 - The cops are involved. - I'll handle the police. 693 00:34:32,070 --> 00:34:33,488 What are you doing? 694 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 - Just give it a chance. - No! 695 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 Fuck! Fuck! 696 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 - You cut me! - I didn't! 697 00:34:44,917 --> 00:34:47,001 What the fuck is wrong with you? 698 00:34:47,002 --> 00:34:49,087 - I don't know. - Crazy bitch! 699 00:34:49,088 --> 00:34:50,797 I told you to stop! 700 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 Stay the fuck away from me! 701 00:35:02,142 --> 00:35:04,561 [gasping] 702 00:35:21,870 --> 00:35:24,289 [squelching sound] 703 00:35:28,001 --> 00:35:29,335 Ah! 704 00:35:29,336 --> 00:35:30,671 Oh. 705 00:36:03,078 --> 00:36:04,537 [automated voice] Warning. Doors opening. 706 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 Keep masks on in non-pressurized zones. 707 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 ♪ 708 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Excuse me, I need help. 709 00:36:18,969 --> 00:36:20,511 - How's your breathing? - It's fine. 710 00:36:20,512 --> 00:36:22,055 I'm having a reaction to a drug. 711 00:36:22,056 --> 00:36:23,265 What did you take? 712 00:36:23,266 --> 00:36:24,640 I don't know. 713 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 [patient] A little help here. 714 00:36:28,562 --> 00:36:30,605 - You're gonna have to wait. - Can you just look? 715 00:36:30,606 --> 00:36:32,649 You can breathe. We'll work up to you when we can. 716 00:36:32,650 --> 00:36:34,067 Please! 717 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 You need to be quarantined. 718 00:36:43,286 --> 00:36:44,660 I'm not sick! 719 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 - This is from the drug! - Security! 720 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 Security! 721 00:36:51,335 --> 00:36:52,710 ♪ 722 00:36:52,711 --> 00:36:54,504 [gasping] 723 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 [guard] Stop! 724 00:37:01,053 --> 00:37:02,429 [exclaiming] 725 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 [yelping] 726 00:37:23,700 --> 00:37:25,410 ♪ 727 00:37:33,335 --> 00:37:34,711 [squelching sound] 728 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 Have you come to take me? 729 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 Where? 730 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Up there. 731 00:37:45,723 --> 00:37:46,932 No. 732 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 Oh. 733 00:37:50,310 --> 00:37:52,354 You're from the other place, aren't you? 734 00:37:52,355 --> 00:37:54,730 No. You're going to get better. 735 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 The doctor said that they didn't have enough medicine. 736 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 Take these. 737 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 I promise I'll be good. 738 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 You don't have to come back. 739 00:38:22,467 --> 00:38:24,344 [ambient traffic sounds] 740 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Commissioner. 741 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Here's the statement of the girl who saw him fall. 742 00:38:35,022 --> 00:38:36,480 The others were his dealers. 743 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 And the one that went after, that's his ex. 744 00:38:38,234 --> 00:38:39,776 Apparently she pushed him. 745 00:38:40,736 --> 00:38:42,674 Do we know why they chased her? 746 00:38:42,675 --> 00:38:44,613 No. But another kid from the party 747 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 came into the station about two hours ago. 748 00:38:47,451 --> 00:38:48,617 So? 749 00:38:48,618 --> 00:38:50,828 - Listen to this. - [beeping] 750 00:38:50,829 --> 00:38:52,455 [kidnapper] I swear to fucking God, 751 00:38:52,456 --> 00:38:54,331 there was a claw that came out of her skin! 752 00:38:54,332 --> 00:38:57,002 - Were you drinking? - Yeah, but I wasn't tripping! 753 00:38:57,003 --> 00:38:58,253 Look what she's done to my face! 754 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 You think that's the same girl? 755 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 Same description. 756 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 He doesn't sound like a particularly reliable source. 757 00:39:07,554 --> 00:39:09,055 His cut was deep. 758 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 Whatever she used was real sharp. 759 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 Make sure nothing leaks to the press. 760 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 My family's running low on AIRem. 761 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 I'll organize a drop-off. 762 00:39:22,486 --> 00:39:23,944 ♪ 763 00:39:23,945 --> 00:39:25,447 [intense music] 764 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 Gina! Gina, stop, wait! 765 00:39:38,085 --> 00:39:39,815 [Gina exclaiming] 766 00:39:39,816 --> 00:39:41,546 Stop it! Stop! 767 00:39:42,631 --> 00:39:44,925 I know what we did was shit, but you didn't have to push him! 768 00:39:44,926 --> 00:39:46,676 I was trying to catch him! 769 00:39:47,010 --> 00:39:48,595 I took the drug, Gina! 770 00:39:48,596 --> 00:39:50,138 I need help! 771 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 There's something wrong with me! 772 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 What the fuck is that? 773 00:40:01,776 --> 00:40:02,943 She was here. 774 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 ♪ 775 00:40:15,539 --> 00:40:17,541 [gasping] 776 00:40:32,889 --> 00:40:34,474 [crying out] 777 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 So what? Do you have a rash? 778 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 - No, it's not a rash! - Then what's wrong? 779 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 Ella! 780 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 Are you high? 781 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 - What is this? - Kudu. 782 00:40:56,121 --> 00:40:57,329 You're a vegetarian. 783 00:40:57,330 --> 00:40:58,581 All the buck on the farm are dying. 784 00:40:58,582 --> 00:40:59,833 My dad didn't want to waste the meat. 785 00:40:59,834 --> 00:41:01,042 What do you know about it? 786 00:41:01,043 --> 00:41:02,252 - Meat? - The drug. 787 00:41:03,128 --> 00:41:04,691 Tully said it was something new. 788 00:41:04,692 --> 00:41:06,256 His dealers said he stole it. 789 00:41:06,257 --> 00:41:07,757 [microwave beeping] 790 00:41:09,217 --> 00:41:10,843 What are you doing? 791 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 They took Tully's phone. They might read his messages. 792 00:41:12,889 --> 00:41:14,471 Why would Tully steal from them? 793 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 - They're probably lying. - Maybe not. 794 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 We went to the Flats before the party. 795 00:41:22,981 --> 00:41:24,733 So you weren't in the shower? 796 00:41:24,734 --> 00:41:26,234 [microwave beeping] 797 00:41:28,862 --> 00:41:31,406 Did you tell Tully not to respond to my messages too? 798 00:41:31,407 --> 00:41:32,823 I would never do that. 799 00:41:32,824 --> 00:41:34,117 But you were fine with everything else! 800 00:41:34,118 --> 00:41:35,744 You never like anyone, Ella. 801 00:41:36,328 --> 00:41:37,871 How was I supposed to know that this was different? 802 00:41:37,872 --> 00:41:39,705 Because you're my best friend! 803 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 Then why can't you be honest with me? 804 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 You won't even tell me what's wrong with you now! 805 00:41:49,507 --> 00:41:50,925 Oh, my gosh. 806 00:41:50,926 --> 00:41:52,761 It could have been you. 807 00:41:52,762 --> 00:41:53,887 Does it hurt? 808 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 Other things hurt worse. 809 00:41:58,808 --> 00:42:00,851 I fell for him, Ella. 810 00:42:00,852 --> 00:42:02,561 I didn't do it on purpose. 811 00:42:02,562 --> 00:42:04,940 Then why couldn't you be honest with me? 812 00:42:04,941 --> 00:42:06,066 I wanted to. 813 00:42:08,151 --> 00:42:11,737 - But I am tired, Ella. - Tired of what? 814 00:42:11,738 --> 00:42:15,617 You get so much attention, but you're still always miserable. 815 00:42:15,618 --> 00:42:17,681 Because it's all fake! 816 00:42:17,682 --> 00:42:19,652 Who I am doesn't matter! 817 00:42:19,653 --> 00:42:21,622 Nobody actually likes me! 818 00:42:21,623 --> 00:42:23,875 You're the only one who ever did! 819 00:42:23,876 --> 00:42:25,418 I still do. 820 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 But you hurt people, Ella. 821 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 You hurt them. 822 00:42:33,218 --> 00:42:35,261 You don't know what it's like 823 00:42:35,262 --> 00:42:37,722 to have the one person who truly loves you 824 00:42:37,723 --> 00:42:40,183 decide you aren't worth sticking around for. 825 00:42:41,351 --> 00:42:43,456 - She was sick. - You're not! 826 00:42:43,457 --> 00:42:45,281 This is not the same thing! 827 00:42:45,282 --> 00:42:47,107 You said you were tired of me! 828 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 I'll get you a new one. 829 00:42:54,864 --> 00:42:57,826 [phone ringing] 830 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 Don't answer. 831 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 Hello? 832 00:43:04,541 --> 00:43:06,741 [Solomon] Have you shown anyone what's happening to you? 833 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 I wouldn't let anyone see me like this. 834 00:43:13,466 --> 00:43:14,842 How do I fix it? 835 00:43:14,843 --> 00:43:16,177 There has to be an antidote or something. 836 00:43:16,178 --> 00:43:17,678 It's not that simple. 837 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 - We need to meet. - Somewhere public. 838 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 - The silos. - Be there at three. 839 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Come alone, or I won't help you. 840 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 - I'm calling the police. - No! 841 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 You heard what he said! 842 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 Are you afraid of me? 843 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 I'm not a monster. 844 00:43:48,293 --> 00:43:49,961 ♪ 845 00:43:59,262 --> 00:44:00,764 [elevator dinging] 846 00:44:21,659 --> 00:44:23,203 ♪ 847 00:44:36,383 --> 00:44:38,468 [signal sounding] 848 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 - [O'Connors] Well? - [personnel] He's long gone. 849 00:44:45,226 --> 00:44:46,810 He left you something. 850 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 [Lazarus] You've done a good job, branding Aethera. 851 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 Humanity's savior. 852 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 No need to cause global panic. 853 00:45:01,157 --> 00:45:03,680 It would be dangerous to disclose 854 00:45:03,681 --> 00:45:06,204 how finite AIRemedy truly is. 855 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 You'd lose support. 856 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Aethera's shareholders wouldn't want that. 857 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 You wouldn't want that either, would you? 858 00:45:16,589 --> 00:45:20,552 Alternative solutions mean you don't get to play God. 859 00:45:20,553 --> 00:45:22,387 [phone beeping] 860 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 I could, uh, track Tully's phone. 861 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 He said he only gave that to me. 862 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 He said anything to try to make you happy, Ella. 863 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 People always think there needs to be a reason for darkness. 864 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 Maybe there doesn't. 865 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 Maybe it's just in me. 866 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 And now it's all coming out. 867 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 What is there to like now? 868 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Once this is all over, I don't want anything to do with you. 869 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 [Gina] Okay. 870 00:46:26,159 --> 00:46:27,911 [computer beeping] 871 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 [instructor] Now focus on your breathing. 872 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 Feel your connection to the earth. 873 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 You are a part of the world. 874 00:46:38,796 --> 00:46:40,632 The world is a part of you. 875 00:46:40,633 --> 00:46:42,425 [gong sounding] 876 00:46:42,426 --> 00:46:44,219 Am I interrupting? 877 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 [chairman] Depends what you have to say. 878 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 Lazarus called in from a hot desk in Luxembourg. 879 00:46:52,394 --> 00:46:54,854 Let me know when you actually find him. 880 00:46:54,855 --> 00:46:56,356 So I shouldn't report progress? 881 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 Don't need details, just results. 882 00:47:00,026 --> 00:47:02,402 - Of course. - The board want me to fly in. 883 00:47:02,403 --> 00:47:04,613 They're concerned about your lack of progress. 884 00:47:04,614 --> 00:47:08,451 We've engineered 63 synthetic formulas in five months. 885 00:47:08,452 --> 00:47:09,953 None of them work. 886 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 Does she need to be here? 887 00:47:15,416 --> 00:47:16,917 Get out. 888 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 Namaste. 889 00:47:20,380 --> 00:47:23,361 What we harvest is far more complex than anything 890 00:47:23,362 --> 00:47:26,145 you can create in a lab, and my report shows that. 891 00:47:26,146 --> 00:47:28,929 If synthetic AIRem wasn't going to be viable, 892 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 you never should have suggested the trials. 893 00:47:30,975 --> 00:47:32,474 We had to try. 894 00:47:32,475 --> 00:47:34,101 And undermine your credibility? 895 00:47:34,102 --> 00:47:35,978 They've lost faith in you, Eric. 896 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 I'm pursuing a solution. I just need more time. 897 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 How much? 898 00:47:41,484 --> 00:47:42,985 A few weeks. 899 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 - I land in three days. - No. 900 00:47:45,488 --> 00:47:48,116 - Max will be here. - Reschedule his visit. 901 00:47:48,117 --> 00:47:49,950 I have to see my son. 902 00:47:49,951 --> 00:47:51,744 Nicole threatened another spectacle, didn't she? 903 00:47:51,745 --> 00:47:53,370 You bred with that woman. 904 00:47:53,371 --> 00:47:54,664 Like you haven't made that mistake. 905 00:47:54,665 --> 00:47:56,373 Oh, I have. 906 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 But they had pedigree. 907 00:48:07,635 --> 00:48:08,845 ♪ 908 00:48:22,609 --> 00:48:24,422 I don't know who you are, and I don't care. 909 00:48:24,423 --> 00:48:26,414 - I just want to stop this. - That all? 910 00:48:26,415 --> 00:48:28,682 I can't think of anything else urgent. 911 00:48:28,683 --> 00:48:30,950 - Are you alone? - What does it look like? 912 00:48:30,951 --> 00:48:33,286 - [Ella] No! - [Spider] Nap time. 913 00:48:37,373 --> 00:48:39,333 [phone beeping] 914 00:48:39,334 --> 00:48:41,084 [Spider] Her mask was pretty useless. 915 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 Chloroform has smaller molecules than the toxin. 916 00:48:43,297 --> 00:48:44,588 Look at us. 917 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 We're the greatest species on Earth 918 00:48:46,216 --> 00:48:47,800 and we're dropping like flies. 919 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 Come on, come on, come on! 920 00:49:00,897 --> 00:49:02,105 [personnel] Sir? 921 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 I want you to bring Sol in. 922 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 He hasn't come back to the house. 923 00:49:06,403 --> 00:49:08,363 Your job is to track him. 924 00:49:09,072 --> 00:49:10,947 I'm sending in the team. 925 00:49:10,948 --> 00:49:12,659 I want everything in that drug den bagged and labeled. 926 00:49:12,660 --> 00:49:13,951 Everything. 927 00:49:15,119 --> 00:49:16,913 [intense music] 928 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 - Jesus, her legs. - She needs fluids. 929 00:49:34,847 --> 00:49:36,223 Is there an immune reaction? 930 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 If there was, she'd be dead by now. 931 00:49:39,936 --> 00:49:41,521 ♪ 932 00:49:58,996 --> 00:50:01,624 [gasping] 933 00:50:13,010 --> 00:50:14,846 [grunting] 934 00:50:18,099 --> 00:50:19,809 [squelching sound] 935 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 Ow! 936 00:50:46,502 --> 00:50:47,857 We need to get her to Lazarus. 937 00:50:47,858 --> 00:50:49,213 [Solomon] She won't agree. 938 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 - It isn't safe anywhere. - And if we tell her... 939 00:50:54,385 --> 00:50:55,844 So she can go straight to the police. 940 00:50:55,845 --> 00:50:57,304 What do you think Aethera would do then? 941 00:50:57,305 --> 00:50:58,890 - We can't trust her. - We just need to get her 942 00:50:58,891 --> 00:51:00,432 on a plane. I can hack airline bookings. 943 00:51:00,433 --> 00:51:01,893 - Since when can you do that? - How do you think 944 00:51:01,894 --> 00:51:03,269 I got into a Green Zone for Christmas? 945 00:51:03,270 --> 00:51:04,604 - Whoa! - Oh, shit. 946 00:51:05,271 --> 00:51:06,563 What do you want with me? 947 00:51:06,564 --> 00:51:07,856 You need to calm down. 948 00:51:07,857 --> 00:51:10,150 There are spikes growing out of my skin 949 00:51:10,151 --> 00:51:13,362 and I've been eating raw meat like it's fucking ice cream! 950 00:51:13,363 --> 00:51:14,906 You need it! Your body's metabolizing 951 00:51:14,907 --> 00:51:16,448 at an abnormal rate. 952 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 - Sure, everyone's a scientist. - He actually is. 953 00:51:19,368 --> 00:51:21,453 - Ah! - Get away from me! 954 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 Christ, it burns! I can't feel my hand. 955 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 You think it's okay to experiment on people? 956 00:51:28,419 --> 00:51:29,753 Go, go, go! 957 00:51:29,754 --> 00:51:31,129 [indistinct dispatch] 958 00:51:31,130 --> 00:51:32,965 - Police, open up! - Come on, let's go! 959 00:51:32,966 --> 00:51:34,133 - Stop it! - You can't leave her! 960 00:51:34,134 --> 00:51:35,634 - Yes, you can. - No! 961 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 It's the last one. Keep it safe. Go. Go! 962 00:51:39,972 --> 00:51:41,306 Get away from me! 963 00:51:41,307 --> 00:51:42,641 They can't see you like this! 964 00:51:42,642 --> 00:51:44,205 Why not? Don't you want to show off 965 00:51:44,206 --> 00:51:45,770 - what your drug can do? - Break it! 966 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 Freeze! Hands in the air! 967 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 Drop your weapon! I'm talking to you! Drop it! 968 00:51:52,401 --> 00:51:53,610 Are you Ella McPhee? 969 00:51:53,611 --> 00:51:55,112 - Yes! - You're under arrest! 970 00:51:55,113 --> 00:51:56,446 What? Why? 971 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 For the assault on Bryan Boxtram. 972 00:51:57,866 --> 00:51:59,699 No! That was self-defense! 973 00:51:59,700 --> 00:52:02,370 - And the death of Tully Cox. - I was trying to catch him! 974 00:52:02,371 --> 00:52:03,809 Sir, there's a lab in the garage. 975 00:52:03,810 --> 00:52:05,248 Who is this guy? Is he your dealer? 976 00:52:05,249 --> 00:52:07,124 - No! - Cuff him! 977 00:52:07,875 --> 00:52:10,169 [Ella roaring] 978 00:52:12,421 --> 00:52:13,776 [officer] Move! 979 00:52:13,777 --> 00:52:15,132 [Ella panting] 980 00:52:19,887 --> 00:52:23,099 Gina! Gina, tell them I didn't do anything! 981 00:52:23,100 --> 00:52:25,351 Tell them I didn't do anything! 982 00:52:25,352 --> 00:52:26,601 [Gina] I'm sorry. 983 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 I didn't touch him, Gina! 984 00:52:28,313 --> 00:52:30,314 [roaring] Gina! 985 00:52:30,898 --> 00:52:32,274 - Gina! - [officer] Get in. 986 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - I'm not that person! - Sit down! 987 00:52:34,236 --> 00:52:35,903 You know I'm not that person! 988 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 [Gina] I don't know anymore. 989 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 Let's move out! 990 00:52:42,159 --> 00:52:43,703 [phone beeping] 991 00:52:44,871 --> 00:52:46,538 Commissioner. 992 00:52:46,539 --> 00:52:48,249 We've got them in custody. She says he kidnapped her. 993 00:52:48,250 --> 00:52:49,541 Good. And Loya... 994 00:52:49,542 --> 00:52:51,210 There can't be any records. 995 00:52:51,211 --> 00:52:52,794 No official reports. 996 00:52:52,795 --> 00:52:54,421 My cousins are in London. 997 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 The EU subsidy doesn't cover them. 998 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Send me their address. 999 00:53:08,686 --> 00:53:10,186 She look weird to you? 1000 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 No, man. She's just a druggie. 1001 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 Eish. 1002 00:54:20,424 --> 00:54:22,134 [breathing heavily] 1003 00:54:22,135 --> 00:54:23,843 Ella? 1004 00:54:23,844 --> 00:54:25,429 You've taken the only thing people liked about me. 1005 00:54:25,430 --> 00:54:27,306 You've turned me into a monster. 1006 00:54:27,307 --> 00:54:28,682 That's not true. 1007 00:54:28,683 --> 00:54:30,767 - Look at me! - In two years, 1008 00:54:30,768 --> 00:54:32,748 the entire world is going to be dependent on AIRem. 1009 00:54:32,749 --> 00:54:34,730 What happens to all the people who can't get it? 1010 00:54:34,731 --> 00:54:36,315 - They'll die. - Exactly. 1011 00:54:36,316 --> 00:54:38,129 What if you could change that? 1012 00:54:38,130 --> 00:54:39,944 With what, my magic spikes? 1013 00:54:41,362 --> 00:54:43,114 [door unlocking] 1014 00:54:58,546 --> 00:54:59,963 How'd you find me? 1015 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 [O'Connors] We track all our scientists. 1016 00:55:12,226 --> 00:55:13,643 This is all a mistake. 1017 00:55:13,644 --> 00:55:15,813 - I'm sure it is. - [Ella] Hey! 1018 00:55:15,814 --> 00:55:17,564 You can't let him go! 1019 00:55:17,565 --> 00:55:19,315 He's making a bad drug! 1020 00:55:19,316 --> 00:55:21,152 She's a high out of her mind. Thinks I'm a dealer. 1021 00:55:21,153 --> 00:55:22,611 That's bullshit! 1022 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 Open the door, please. 1023 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 Tell me about this drug. 1024 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 It's done things to me. 1025 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Like what? 1026 00:55:55,102 --> 00:55:59,648 ♪ 1027 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 Do you know who I am? 1028 00:56:10,367 --> 00:56:11,951 You run Aethera. 1029 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 I was in your last ad campaign. 1030 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 If what you're saying is true... 1031 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 then he will be held accountable. 1032 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Let her out, please. 1033 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 Come with me. 1034 00:56:41,607 --> 00:56:42,847 I'll get you the help you need. 1035 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 Careful who you trust. 1036 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 So, Ella, we're gonna have to take some biopsies. 1037 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Is this where you make AIRem? 1038 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 Yes, this is our research facility. 1039 00:57:49,801 --> 00:57:50,968 State-of-the-art. 1040 00:57:52,094 --> 00:57:54,805 I'm going to give you an anesthetic. 1041 00:57:54,806 --> 00:57:55,965 Will you roll up your sleeve? 1042 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 I should call my dad. 1043 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 Well, can I run some tests first? 1044 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 I can't help you if I don't know what's happening. 1045 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 Okay. Do you want to lie back? 1046 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 Very good. 1047 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 All right. Well done. 1048 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 Round two. 1049 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 Fight! 1050 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 Check my Bruce Lee stance, huh? Huh? 1051 00:58:48,901 --> 00:58:50,068 Sol's in trouble. 1052 00:58:50,069 --> 00:58:51,237 What kind of trouble? 1053 00:58:51,238 --> 00:58:52,363 The bad kind. 1054 00:58:56,617 --> 00:58:58,744 [doctor] She's metabolising 20% faster than normal. 1055 00:58:58,745 --> 00:59:00,119 And low on neutrophils. 1056 00:59:00,120 --> 00:59:01,657 Still doesn't explain the growths. 1057 00:59:01,658 --> 00:59:03,196 [O'Connors] Put her back under. 1058 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 Some of her tissue is definitely foreign. 1059 00:59:05,919 --> 00:59:07,460 [O'Connors] Run PCRs. 1060 00:59:07,461 --> 00:59:09,087 Sequence her entire genome. 1061 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 I want to know what's causing these mutations. 1062 00:59:15,886 --> 00:59:20,891 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1063 00:59:29,817 --> 00:59:31,234 [electronic chiming] 1064 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 You're going to want to see this. 1065 00:59:33,821 --> 00:59:34,988 Well? 1066 00:59:34,989 --> 00:59:37,031 This is a section of her DNA. 1067 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 And here, this is the same section of normal DNA. 1068 00:59:39,785 --> 00:59:41,829 These strands should be identical, but they are not. 1069 00:59:41,830 --> 00:59:43,872 Whatever we're looking at, it's not human. 1070 00:59:43,873 --> 00:59:45,999 Cross-reference her genetic abnormalities with 1071 00:59:46,000 --> 00:59:48,293 the genome sequence from Chlorocyphal consueta. 1072 00:59:48,294 --> 00:59:50,587 Jillian, bring up that sequence and run a scan. 1073 00:59:50,588 --> 00:59:52,735 What you're thinking, it's not possible. 1074 00:59:52,736 --> 00:59:54,883 The stress response alone would kill her. 1075 00:59:54,884 --> 00:59:56,010 It's a match. 1076 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 Looks like you were wrong. 1077 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 Let's find out how he did it. 1078 01:00:06,145 --> 01:00:08,375 [Solomon breathing heavily] 1079 01:00:08,376 --> 01:00:10,607 All you need to do is talk. 1080 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 Fuck you. 1081 01:00:24,955 --> 01:00:26,457 [coughing] 1082 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 Would you really rather drown than share your work? 1083 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 [Solomon] Fuck you. 1084 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 All right, let's see. 1085 01:00:46,769 --> 01:00:48,686 Clinical misconduct, 1086 01:00:48,687 --> 01:00:51,481 involuntary use of human test subjects, 1087 01:00:51,482 --> 01:00:53,775 unauthorized application of confidential data, 1088 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 and the theft of $430,000 worth of samples and equipment. 1089 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 That's quite the list. 1090 01:01:00,991 --> 01:01:03,389 If you knew I was stealing, why didn't you stop me? 1091 01:01:03,390 --> 01:01:05,788 You're a biochem prodigy with a gang background. 1092 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 Why wouldn't I want to see what you were up to? 1093 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 And I wasn't disappointed. 1094 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 What you've accomplished is the achievement of the century. 1095 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 And I get it. 1096 01:01:24,890 --> 01:01:26,704 But the rest of the world won't. 1097 01:01:26,705 --> 01:01:28,518 Who are you to speak for them? 1098 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 People don't like change, Solomon. 1099 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 Certainly not change that affects their biology. 1100 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 All they'll see is a massive human rights violation. 1101 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 But they can't implicate you for what they don't know. 1102 01:01:49,081 --> 01:01:50,498 Work with me, 1103 01:01:50,499 --> 01:01:51,792 and I'll make sure no one ever finds out 1104 01:01:51,793 --> 01:01:53,043 what you did to her. 1105 01:01:54,169 --> 01:01:55,461 Where is she? 1106 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 - She's safe. - You want to harvest her. 1107 01:01:57,798 --> 01:02:01,176 You created a priceless resource. 1108 01:02:01,177 --> 01:02:02,844 And I'll do whatever it takes 1109 01:02:02,845 --> 01:02:05,055 to make AIRemedy available to more people. 1110 01:02:05,056 --> 01:02:06,223 The people you choose. 1111 01:02:06,224 --> 01:02:07,557 Oh, stop... 1112 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 Stop being so holy. 1113 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 Don't you think the human race has done enough damage? 1114 01:02:14,273 --> 01:02:15,691 Of course we should be selective. 1115 01:02:15,692 --> 01:02:17,525 We owe it to the planet. 1116 01:02:17,526 --> 01:02:20,154 And what gives you the right to decide who lives or dies? 1117 01:02:20,155 --> 01:02:21,530 Perspective. 1118 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 We make the hard choices, so the rest of the world has a chance. 1119 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 There is no we. 1120 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 Your drug wouldn't exist if I didn't let you steal from me. 1121 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 I should have you incarcerated. 1122 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 Instead, I'm offering you the chance to be my partner. 1123 01:02:54,062 --> 01:02:58,192 You share your formula, and we'll save millions more people. 1124 01:02:58,193 --> 01:03:00,652 Aethera would still limit distribution. 1125 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 We stockpile for the future. 1126 01:03:04,948 --> 01:03:06,782 Our shareholders are terrified that 1127 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 there won't be enough AIRem left for their grandchildren. 1128 01:03:09,245 --> 01:03:11,370 You can't fault them for that. 1129 01:03:11,371 --> 01:03:14,208 What makes their grandchildren more important than anyone else? 1130 01:03:14,209 --> 01:03:15,667 The way they were raised. 1131 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 The education that they receive. 1132 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 The books they actually read. 1133 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 They're not just locusts who leech off everyone else. 1134 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 I am not giving you the formula. 1135 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 So you'll let people die. 1136 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 How are you feeling? 1137 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 Different. 1138 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 You're very impressive, Ella. 1139 01:04:28,949 --> 01:04:30,324 How? 1140 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 What's happening to you is unprecedented. 1141 01:04:33,912 --> 01:04:36,331 Solomon managed to isolate a gene combination that 1142 01:04:36,332 --> 01:04:38,292 can neutralize atmospheric toxins. 1143 01:04:39,376 --> 01:04:40,960 I don't know what that means. 1144 01:04:40,961 --> 01:04:43,817 The drug you took infected you with a retrovirus. 1145 01:04:43,818 --> 01:04:46,675 It's a delivery mechanism to splice foreign DNA 1146 01:04:46,676 --> 01:04:47,884 into your genetic code. 1147 01:04:48,218 --> 01:04:50,011 Your body is naturally producing 1148 01:04:50,012 --> 01:04:53,348 the neutralizing enzyme that we use in AIRemedy. 1149 01:04:53,349 --> 01:04:55,183 Your genome has changed, Ella. 1150 01:04:57,352 --> 01:04:58,686 I need to speak to my dad. 1151 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 We've already reached out to him. 1152 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 But we just couldn't connect. 1153 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 We will keep trying. 1154 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Ella. 1155 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 Do you understand what I'm telling you? 1156 01:05:12,909 --> 01:05:15,495 You're saying that I'm immune to the toxin? 1157 01:05:15,496 --> 01:05:16,830 Yes. 1158 01:05:18,790 --> 01:05:20,958 I just wish that Solomon had given any thought 1159 01:05:20,959 --> 01:05:23,128 to what people would be forced to sacrifice 1160 01:05:23,129 --> 01:05:24,546 in order for his drug to work. 1161 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 You were a beautiful girl, Ella. 1162 01:05:28,467 --> 01:05:29,987 You shouldn't have had to give that up. 1163 01:05:31,261 --> 01:05:33,221 Everybody has the right to a normal life. 1164 01:05:33,222 --> 01:05:35,641 AIRemedy allows that. This is... 1165 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 No, this is something else. 1166 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 Are you saying you can't help me? 1167 01:05:42,522 --> 01:05:45,067 Well, we might be able to cut out the foreign DNA, but... 1168 01:05:45,068 --> 01:05:46,401 You want something from me? 1169 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 People always do. 1170 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Ella, listen. 1171 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 Your body is an invaluable source of information. 1172 01:05:58,872 --> 01:06:01,458 If we can replicate Solomon's formula, 1173 01:06:01,459 --> 01:06:03,627 we can use it in chimps or pigs. 1174 01:06:04,127 --> 01:06:07,381 And if they react the same way that you have, then... 1175 01:06:07,382 --> 01:06:09,841 our supply of AIRemedy would be unlimited. 1176 01:06:10,509 --> 01:06:12,718 Why can't Solomon just give you the formula? 1177 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 Because he thinks I'm trying to steal his creation. 1178 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 He doesn't see the bigger picture. 1179 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 What you've been through... 1180 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 No one deserves that. 1181 01:06:26,983 --> 01:06:28,984 So I let you run tests on me, 1182 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 and then you try to reverse this? 1183 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 Yes, you have my word. 1184 01:06:35,867 --> 01:06:41,873 [tense music] 1185 01:06:42,958 --> 01:06:44,584 [screen humming] 1186 01:06:49,548 --> 01:06:53,510 [dramatic music] 1187 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 I need a white van. 1188 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 You know I don't steal cars anymore. 1189 01:06:59,516 --> 01:07:00,559 [man whistles] 1190 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 But I do. 1191 01:07:03,103 --> 01:07:04,146 [keys jingle] 1192 01:07:07,274 --> 01:07:08,525 [computer beeps] 1193 01:07:10,110 --> 01:07:11,910 [chairman] You've gotta be fucking kidding me. 1194 01:07:12,362 --> 01:07:14,202 [O'Connors] She's been sedated during exposure. 1195 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 We couldn't have adrenaline responses 1196 01:07:15,783 --> 01:07:17,075 interfering with results. 1197 01:07:17,993 --> 01:07:19,640 [chairman] Well, what's the toxicity level? 1198 01:07:19,641 --> 01:07:21,068 Twice the concentration of the Red Zones. 1199 01:07:21,069 --> 01:07:22,533 [chairman] And you're telling me 1200 01:07:22,534 --> 01:07:23,998 that she's had no symptoms? 1201 01:07:23,999 --> 01:07:25,679 - [O'Connors] None. - [doctor] She's awake. 1202 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 [chairman] How does her toxin resistance 1203 01:07:28,379 --> 01:07:29,879 compare with taking AIRem? 1204 01:07:29,880 --> 01:07:31,881 [O'Connors] She's producing 20 times more of 1205 01:07:31,882 --> 01:07:33,883 the neutralizing compound in a single dose. 1206 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 If she's able to survive the extraction procedure, 1207 01:07:36,137 --> 01:07:37,763 she'll single-handedly take the strain off 1208 01:07:37,764 --> 01:07:39,430 the consueta population. 1209 01:07:39,431 --> 01:07:41,224 The board won't agree to human testing. 1210 01:07:41,225 --> 01:07:42,726 Not testing, it's research. 1211 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 If we can replicate her mutations in another species, 1212 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 we could create a whole new population to harvest. 1213 01:07:49,566 --> 01:07:51,485 In addition to harvesting her. 1214 01:07:51,486 --> 01:07:53,068 As an interim measure. 1215 01:07:53,069 --> 01:07:54,863 Aethera's AIRem patent sanctions ownership of 1216 01:07:54,864 --> 01:07:56,280 of the active ingredient. 1217 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 Legally speaking, we own anything 1218 01:07:57,992 --> 01:07:59,284 that produces the compound. 1219 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 So, we own her. 1220 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 Her father filed a Missing Person report. 1221 01:08:05,457 --> 01:08:06,916 He's a British diplomat. 1222 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 If the UK finds out we have her... 1223 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 She's wanted in connection with the death of a boy 1224 01:08:10,213 --> 01:08:12,129 she was dating. 1225 01:08:12,130 --> 01:08:14,484 It seems believable to me that she might choose to disappear. 1226 01:08:14,508 --> 01:08:16,258 And the police? 1227 01:08:16,259 --> 01:08:18,303 The Commissioner has received a lifetime supply of AIRem 1228 01:08:18,304 --> 01:08:20,305 for her entire extended family. 1229 01:08:22,808 --> 01:08:24,391 - Hey! - Jesus. 1230 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 What extraction procedure? 1231 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 What do you mean, "if" I survive it? 1232 01:08:32,526 --> 01:08:33,984 The subject is agitated. 1233 01:08:33,985 --> 01:08:35,946 Proceed with sedation. Knock her out. 1234 01:08:35,947 --> 01:08:37,072 But don't overdo it. 1235 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 Hey! 1236 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 Hey! Answer me! 1237 01:08:46,540 --> 01:08:50,042 [breathing heavily] 1238 01:08:50,043 --> 01:08:52,503 If we do this, you will be able to make quota? 1239 01:08:52,504 --> 01:08:54,818 We would surpass it at a fraction of the cost. 1240 01:08:54,819 --> 01:08:57,133 And secure future supplies for top buyers? 1241 01:08:57,134 --> 01:08:59,135 If we can replicate this mutation... 1242 01:09:00,470 --> 01:09:02,346 there'll be no need to stockpile. 1243 01:09:02,347 --> 01:09:04,027 Angela, would you give us a moment, please? 1244 01:09:13,775 --> 01:09:16,903 I want the security feed from the last two hours destroyed. 1245 01:09:16,904 --> 01:09:18,675 You never showed me this. 1246 01:09:18,676 --> 01:09:20,447 I'll handle the board. 1247 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 But you better be able to replicate this mutation. 1248 01:09:23,451 --> 01:09:25,119 I will. 1249 01:09:25,120 --> 01:09:26,662 Or did you get what's-his-name to cooperate? 1250 01:09:26,663 --> 01:09:28,206 Your little prodigy. Where is he? 1251 01:09:28,207 --> 01:09:29,832 Solomon. He's in Block B. 1252 01:09:29,833 --> 01:09:31,418 Turning a blind eye actually paid off. 1253 01:09:31,419 --> 01:09:32,543 Unexpected. 1254 01:09:32,544 --> 01:09:33,752 I'm canceling my flight. 1255 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 Better not fuck things up now. 1256 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 I trusted you. 1257 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 You can hear us through the glass. 1258 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 Remarkable. 1259 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 I'm not here to be used. 1260 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 Nothing about this is simple or easy. 1261 01:10:06,036 --> 01:10:07,412 And what's more important, your future 1262 01:10:07,413 --> 01:10:08,955 or the future of the species? 1263 01:10:10,916 --> 01:10:13,418 And that doesn't mean that I don't want to help you. 1264 01:10:13,419 --> 01:10:16,295 But don't be selfish, Ella. 1265 01:10:16,296 --> 01:10:17,797 You have no idea how long it will take 1266 01:10:17,798 --> 01:10:19,381 to replicate Sol's drug. 1267 01:10:19,382 --> 01:10:22,302 And we need to make as much AIRem as we can. 1268 01:10:22,303 --> 01:10:24,595 You never contacted my dad, did you? 1269 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 Please, don't make this more difficult than it needs to be. 1270 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 Try not to freak everyone out so much. 1271 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 It's not helping. 1272 01:10:45,742 --> 01:10:48,370 ♪ 1273 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 She'll be ready for extraction tomorrow afternoon. 1274 01:10:55,419 --> 01:10:56,544 Good. 1275 01:11:04,427 --> 01:11:05,762 [electronic chiming] 1276 01:11:06,680 --> 01:11:08,389 Stock delivery. 1277 01:11:08,390 --> 01:11:10,099 This early? 1278 01:11:10,100 --> 01:11:11,496 Just came in on the plane. 1279 01:11:11,497 --> 01:11:13,092 Boss says it's urgent. 1280 01:11:13,093 --> 01:11:14,688 You're mine. Come on. 1281 01:11:15,730 --> 01:11:17,399 [chuckling] 1282 01:11:17,400 --> 01:11:18,525 Yeah! 1283 01:11:22,195 --> 01:11:23,780 [speaking foreign language] 1284 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 [sighs] I should be sleeping right now. 1285 01:11:29,202 --> 01:11:30,995 [speaking foreign language] 1286 01:11:30,996 --> 01:11:33,873 Yeah, first day and I already hate it. 1287 01:11:33,874 --> 01:11:35,333 Okay, hurry up then. 1288 01:11:35,334 --> 01:11:36,459 Sure. 1289 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 Switch back to days then. 1290 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 Yeah, but nights pay better. 1291 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 Is this girl still out? 1292 01:11:51,474 --> 01:11:53,101 [speaking foreign language] 1293 01:11:53,102 --> 01:11:54,977 Who knows? 1294 01:11:54,978 --> 01:11:57,259 Imagine what her life would be like if she wasn't in here. 1295 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 Harassment... 1296 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 Death threats... 1297 01:12:02,277 --> 01:12:04,403 [instinct] 1298 01:12:04,404 --> 01:12:06,530 Really? 1299 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 People are capable of anything, brah. 1300 01:12:17,333 --> 01:12:18,625 [intense instrumental] 1301 01:12:18,626 --> 01:12:20,086 [speaking foreign language] 1302 01:12:24,174 --> 01:12:25,467 [screaming] 1303 01:12:29,137 --> 01:12:31,555 Bam! Come on! 1304 01:12:31,556 --> 01:12:33,975 Come on! Come on! 1305 01:12:35,769 --> 01:12:36,998 Where is Block B? 1306 01:12:36,999 --> 01:12:38,229 I don't know. 1307 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Yeah! 1308 01:12:43,526 --> 01:12:44,839 [alarm ringing] 1309 01:12:44,840 --> 01:12:46,154 Security breach. 1310 01:12:47,489 --> 01:12:49,616 Security breach. Containment level. 1311 01:12:49,617 --> 01:12:51,326 Where is Block B? 1312 01:12:51,327 --> 01:12:53,035 In the basement. 1313 01:12:53,036 --> 01:12:54,954 Take a right out the door and the elevator down. 1314 01:12:54,955 --> 01:12:56,414 Just don't hurt me please. 1315 01:13:01,211 --> 01:13:03,253 ♪ 1316 01:13:03,254 --> 01:13:05,590 [screaming] 1317 01:13:09,010 --> 01:13:10,345 They said you were beyond help. 1318 01:13:10,346 --> 01:13:11,471 Fuck your help. 1319 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 Hello, Max. Hi. 1320 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 Here. 1321 01:13:31,616 --> 01:13:32,741 You're my son. 1322 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 You shouldn't be wearing a mask. 1323 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 You're late. 1324 01:13:42,335 --> 01:13:44,963 Okay, let's get you to the car, okay? 1325 01:13:44,964 --> 01:13:46,777 [electronic chiming] 1326 01:13:46,778 --> 01:13:48,591 Don't forget your... 1327 01:13:48,592 --> 01:13:49,717 Yes? 1328 01:13:51,511 --> 01:13:52,886 What do you mean? 1329 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 What do you mean, "She's escaped"? 1330 01:13:58,601 --> 01:14:04,858 ♪ 1331 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 She's heading for Block B. 1332 01:14:11,364 --> 01:14:15,535 [heavy breathing] 1333 01:14:29,799 --> 01:14:33,052 [radio crackling] 1334 01:14:35,680 --> 01:14:38,308 [indistinct radio chatter] 1335 01:14:41,519 --> 01:14:47,941 ♪ 1336 01:14:47,942 --> 01:14:51,070 [alien growling] 1337 01:14:51,071 --> 01:14:55,158 [screaming] 1338 01:15:03,583 --> 01:15:10,583 ♪ 1339 01:15:11,591 --> 01:15:13,218 [electronic chiming] 1340 01:15:13,219 --> 01:15:14,928 Holy shit. 1341 01:15:30,526 --> 01:15:32,277 Why won't you give them your formula? 1342 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 I want it to be freely available to anyone. 1343 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 O'Connors will do whatever he can to stop that. 1344 01:15:39,869 --> 01:15:41,746 Aethera doesn't want anything on the market 1345 01:15:41,747 --> 01:15:42,871 to compete with AIRem. 1346 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 But look what it's done to me. 1347 01:15:47,377 --> 01:15:51,547 ♪ 1348 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 It's just side effects. 1349 01:16:04,727 --> 01:16:06,812 Just "side effects"? 1350 01:16:06,813 --> 01:16:09,231 How could this be any better? 1351 01:16:09,232 --> 01:16:11,651 Put me down and I'll show you. 1352 01:16:15,196 --> 01:16:21,619 ♪ 1353 01:16:24,122 --> 01:16:25,894 [O'Connors] How many teams are searching? 1354 01:16:25,895 --> 01:16:27,666 - Everyone on duty. - No, it's not enough. 1355 01:16:27,667 --> 01:16:29,877 The current shift should be able to find one girl. 1356 01:16:29,878 --> 01:16:32,004 She's not just a girl. 1357 01:16:32,005 --> 01:16:33,339 - Should I call the Chairman? - No. 1358 01:16:33,340 --> 01:16:34,632 No, we find her first. 1359 01:16:36,092 --> 01:16:37,801 Max, this is Angela. 1360 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 She's gonna look after you for a bit. 1361 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 Keep him safe! 1362 01:16:48,563 --> 01:16:51,106 ♪ 1363 01:16:51,107 --> 01:16:53,943 - Where are we going? - Back entrance. 1364 01:16:53,944 --> 01:16:55,361 You can balance on my shoulders. 1365 01:16:56,696 --> 01:16:58,322 Of course, you've got tarsal claws. 1366 01:16:58,323 --> 01:17:00,199 - What is that? - Most insects have them. 1367 01:17:00,200 --> 01:17:01,409 That's disgusting. 1368 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 Pretty useful as far as side effects go. 1369 01:17:04,621 --> 01:17:06,581 [Ella] Not when you're a model. 1370 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 Come on, hurry up. 1371 01:17:19,552 --> 01:17:21,553 [electronic beeping] 1372 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Is this the Aethera Corp complex outside Cape Town? 1373 01:17:23,932 --> 01:17:25,015 Good. 1374 01:17:25,016 --> 01:17:26,601 Yeah, there's a couple bombs in your basement. 1375 01:17:26,602 --> 01:17:28,353 They're going to go off in... 1376 01:17:28,354 --> 01:17:29,479 nine minutes. 1377 01:17:38,613 --> 01:17:39,696 Well? 1378 01:17:39,697 --> 01:17:41,198 She attacked a guard. 1379 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 - He's beat up pretty bad. - Where is she now? 1380 01:17:42,993 --> 01:17:44,618 Gone. 1381 01:17:44,619 --> 01:17:46,371 The guy you were holding in Block B, he's gone too. 1382 01:17:46,372 --> 01:17:48,705 God-fucking-dammit! 1383 01:17:48,706 --> 01:17:51,145 All right, I want everyone authorized 1384 01:17:51,146 --> 01:17:53,586 for confidential operations here now. 1385 01:17:53,587 --> 01:17:55,087 - Okay? - We have to evacuate. 1386 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 - Excuse me? - There's been a bomb threat. 1387 01:17:56,757 --> 01:17:58,007 No, it's... it's a diversion. 1388 01:17:58,008 --> 01:17:59,174 What if it's not? 1389 01:17:59,175 --> 01:18:00,717 We can't afford another attack. 1390 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 Don't you tell me about what we can't afford. 1391 01:18:03,846 --> 01:18:05,306 All right, evacuate the building. 1392 01:18:05,307 --> 01:18:06,723 Just the building. 1393 01:18:06,724 --> 01:18:08,226 I want the entire perimeter locked down. 1394 01:18:08,227 --> 01:18:09,915 How much gas do we have? 1395 01:18:09,916 --> 01:18:11,604 Enough for the building. 1396 01:18:12,897 --> 01:18:15,066 All right, give them 15 minutes, and then gas them out. 1397 01:18:15,067 --> 01:18:16,274 Okay? 1398 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 - Where's Max? - In your office. 1399 01:18:26,202 --> 01:18:28,329 I thought you were just another one of Tully's dealers. 1400 01:18:28,330 --> 01:18:29,455 You were wrong. 1401 01:18:30,915 --> 01:18:32,208 [loud bang] 1402 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 - What's happening? - Nothing good. 1403 01:18:38,965 --> 01:18:40,006 What is that? 1404 01:18:40,007 --> 01:18:41,216 AIRem's active ingredient. 1405 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 - They extract it. - From what? 1406 01:18:46,722 --> 01:18:48,682 Chlorocyphal consueta. 1407 01:18:48,683 --> 01:18:50,434 They're indigenous, only to South Africa. 1408 01:18:50,435 --> 01:18:52,081 You turned me into a fucking dragonfly. 1409 01:18:52,082 --> 01:18:53,989 They're the only species in the world 1410 01:18:53,990 --> 01:18:55,897 unaffected by atmospheric toxins. 1411 01:18:55,898 --> 01:18:58,296 But Aethera decimated their population. 1412 01:18:58,297 --> 01:19:00,695 And synthetic alternatives don't work. 1413 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 That's why they want to harvest you. 1414 01:19:03,948 --> 01:19:06,387 Why can't you use your formula on another animal? 1415 01:19:06,388 --> 01:19:08,827 People would still have to rely on a pill to survive. 1416 01:19:08,828 --> 01:19:11,956 Aethera wants AIRem to be the only solution, but it isn't. 1417 01:19:11,957 --> 01:19:14,041 - You prove that. - Who would want to be like this? 1418 01:19:14,042 --> 01:19:15,960 Everyone's disgusted by me. 1419 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 I'm not. 1420 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 You look at me and you see your own success. 1421 01:19:22,050 --> 01:19:23,655 Do you know where I'd be if I believed 1422 01:19:23,656 --> 01:19:25,261 all the things people assumed about me? 1423 01:19:25,262 --> 01:19:27,305 Stealing crypt and dealing tik. 1424 01:19:27,306 --> 01:19:28,763 You decide who you are. 1425 01:19:28,764 --> 01:19:30,307 People still think what they want. 1426 01:19:30,308 --> 01:19:31,517 - So prove them wrong. - It's not that easy. 1427 01:19:31,518 --> 01:19:33,019 I never said it was. 1428 01:19:34,729 --> 01:19:39,984 ♪ 1429 01:19:41,611 --> 01:19:43,362 I'm working with someone called Lazarus. 1430 01:19:43,363 --> 01:19:45,071 We want to distribute worldwide. 1431 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 I'm sure many people won't want it, but some will. 1432 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 It's a choice they should have. 1433 01:19:50,871 --> 01:19:52,413 I didn't. 1434 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 I'm sorry. 1435 01:19:56,834 --> 01:19:58,272 [loud bang] 1436 01:19:58,273 --> 01:19:59,711 Let's go. 1437 01:19:59,712 --> 01:20:01,880 [alarm blaring] 1438 01:20:01,881 --> 01:20:03,590 [O'Connors] Max? 1439 01:20:03,591 --> 01:20:05,300 Where is he? 1440 01:20:05,301 --> 01:20:06,969 [Angela] I told him to wait. 1441 01:20:06,970 --> 01:20:08,304 He's eight. 1442 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 I'm so sorry. 1443 01:20:14,268 --> 01:20:15,588 Sir, we need to exit the building. 1444 01:20:17,188 --> 01:20:18,647 I'm not leaving my son. 1445 01:20:18,648 --> 01:20:20,106 Why do you have a gun? 1446 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 - It's a tranquilizer. - Eric! 1447 01:20:22,944 --> 01:20:27,113 ♪ 1448 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 [Ella] Wait. 1449 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 Someone's coming. 1450 01:20:38,042 --> 01:20:40,001 - What are you doing here? - Rescuing you. 1451 01:20:40,002 --> 01:20:42,087 - What happened to your face? - They wanted the formula. 1452 01:20:42,088 --> 01:20:44,173 - Did you give it to them? - What does it look like? 1453 01:20:44,174 --> 01:20:45,591 - Oh, fuck. - What are you looking at? 1454 01:20:45,592 --> 01:20:47,134 How'd you get past the guards? 1455 01:20:47,135 --> 01:20:48,552 Called in a bomb threat. 1456 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 - Seriously? - Biochem is your thing. 1457 01:20:50,264 --> 01:20:51,926 Getting you out of shit is mine. 1458 01:20:51,927 --> 01:20:53,590 - [gas hissing] - What is that? 1459 01:20:54,642 --> 01:20:56,059 Mask gas. 1460 01:20:56,060 --> 01:20:57,740 - We need to get to the garage. - Let's go! 1461 01:20:59,730 --> 01:21:02,275 [coughing] 1462 01:21:06,737 --> 01:21:10,157 ♪ 1463 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 Someone's coming! 1464 01:21:23,713 --> 01:21:26,382 [light, panicked breathing] 1465 01:21:42,189 --> 01:21:43,794 Don't be scared. 1466 01:21:43,795 --> 01:21:45,401 I won't hurt you. 1467 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 Did you get lost? 1468 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 It's okay. 1469 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 But you can't stay here. 1470 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 Are you a fairy? 1471 01:22:03,127 --> 01:22:04,586 Yes. 1472 01:22:04,587 --> 01:22:06,255 Are you a good one 1473 01:22:06,256 --> 01:22:07,590 or a bad one? 1474 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 A good one. 1475 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 Where did you get that? 1476 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 I found it. 1477 01:22:34,158 --> 01:22:40,247 ♪ 1478 01:22:47,338 --> 01:22:49,006 The elevator leads to the garage. 1479 01:22:49,007 --> 01:22:50,132 Let's go! 1480 01:22:53,260 --> 01:22:54,345 [O'Connors] Don't move! 1481 01:22:54,346 --> 01:22:55,512 Dad! 1482 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - That's your dad? - Max! 1483 01:22:58,766 --> 01:23:00,768 - Let him go. - Let us go first. 1484 01:23:00,769 --> 01:23:01,893 [elevator dinging] 1485 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 No, not without the formula. 1486 01:23:04,939 --> 01:23:06,356 Trust me. 1487 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 Don't listen to her, Max. 1488 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 Stay very still. 1489 01:23:16,325 --> 01:23:17,680 You're dead. 1490 01:23:17,681 --> 01:23:19,035 Lower the gun. 1491 01:23:19,036 --> 01:23:20,453 You don't have it in you. 1492 01:23:20,454 --> 01:23:22,226 Are you sure about that? 1493 01:23:22,227 --> 01:23:23,999 I mean, just look at me. 1494 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 You run now, and you'll be alone for the rest of your life. 1495 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 People will only ever see you as a monster. 1496 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Maybe they're right. 1497 01:23:43,686 --> 01:23:44,854 You could have hit him! 1498 01:23:44,855 --> 01:23:45,980 Perspective. 1499 01:23:45,981 --> 01:23:47,106 Go to your dad. 1500 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 Get out of the way, Max! 1501 01:23:52,445 --> 01:23:53,779 [glass shattering] 1502 01:23:53,780 --> 01:23:55,218 Dad, don't! 1503 01:23:55,219 --> 01:23:56,657 She's a fairy! 1504 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 [Solomon] Ella, come on! 1505 01:24:03,914 --> 01:24:05,331 Come on. 1506 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 Quick! He's reloading! Hurry! 1507 01:24:08,711 --> 01:24:09,753 [gunshot] 1508 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 Come on, let's go! 1509 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 Jesus Christ, my nerves. 1510 01:24:15,885 --> 01:24:17,218 In another five minutes, 1511 01:24:17,219 --> 01:24:18,819 nothing will be able to breathe in there. 1512 01:24:19,847 --> 01:24:21,369 [Angela] Oh, my God. Is he okay? 1513 01:24:21,370 --> 01:24:22,892 They're headed to the garage! 1514 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 He tried to shoot the fairy! 1515 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 She's not a fucking fairy, okay? 1516 01:24:30,399 --> 01:24:31,649 Here. 1517 01:24:31,650 --> 01:24:33,736 I want all exits covered, right now! 1518 01:24:33,737 --> 01:24:40,736 ♪ 1519 01:24:41,035 --> 01:24:42,952 Go! Now! Move! 1520 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 No! Don't shoot, don't shoot. I want her alive. 1521 01:24:46,916 --> 01:24:48,500 Don't shoot! I want her alive! 1522 01:24:48,501 --> 01:24:50,085 - I want her alive! - Yes, sir! 1523 01:24:50,086 --> 01:24:51,419 We'll pursue the vehicle. 1524 01:24:51,420 --> 01:24:53,798 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1525 01:24:53,799 --> 01:24:54,924 Jesus. 1526 01:24:57,802 --> 01:24:59,740 Move! Move out the way! 1527 01:24:59,741 --> 01:25:01,680 Move out the way! Move! 1528 01:25:01,681 --> 01:25:03,140 Move out the way! 1529 01:25:07,603 --> 01:25:10,689 [tires screeching] 1530 01:25:14,360 --> 01:25:16,153 [breathing heavily] 1531 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 I'm alive. 1532 01:25:19,073 --> 01:25:20,907 I'm not dead. 1533 01:25:20,908 --> 01:25:22,743 Very much alive. 1534 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 Let's go! 1535 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 Fuck. 1536 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 They're not here, sir. 1537 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 - We need to climb. - We don't. 1538 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 It's not just dragonfly DNA, is it? 1539 01:25:59,656 --> 01:26:00,781 [personnel] Hey! 1540 01:26:07,288 --> 01:26:09,518 Southeast fencing. They've just broken through. 1541 01:26:09,519 --> 01:26:11,750 Full pursuit along the southeast perimeter. 1542 01:26:11,751 --> 01:26:12,877 Go! Now! 1543 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 You! Stay here and watch her. 1544 01:26:22,344 --> 01:26:23,721 I'm going to get fired because of you. 1545 01:26:23,722 --> 01:26:25,346 No, man. I panicked. 1546 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 The alarm's going off everywhere. Explosions. 1547 01:26:27,017 --> 01:26:28,350 I didn't get a delivery job for this. 1548 01:26:28,351 --> 01:26:29,768 I wanted a stress-free gig. 1549 01:26:29,769 --> 01:26:31,102 Boring shit. 1550 01:26:31,103 --> 01:26:33,772 [groaning] I don't feel so good. 1551 01:26:33,773 --> 01:26:36,441 Jesus! Hello. The driver is down. 1552 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 - We're busy, Hendricks. - Oh, fuck. 1553 01:26:40,362 --> 01:26:41,529 Hey. Hey. 1554 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 Are you all right? 1555 01:26:45,034 --> 01:26:47,411 Come on. Shh. Shh. Take a nap. 1556 01:26:47,412 --> 01:26:48,537 Take a nap. 1557 01:26:48,538 --> 01:26:49,663 Come on. 1558 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 Now you'll get fired. 1559 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 Sweet dreams. 1560 01:26:58,380 --> 01:27:03,844 ♪ 1561 01:27:04,553 --> 01:27:06,179 [Solomon] Ella! 1562 01:27:06,180 --> 01:27:08,682 - Come on! - I can't outrun them! 1563 01:27:08,683 --> 01:27:11,185 There's got to be another way down! 1564 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 There is. 1565 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 For you. 1566 01:27:23,197 --> 01:27:24,781 I'm not going to leave you behind. 1567 01:27:24,782 --> 01:27:28,077 Everything that happened, it should have been me. 1568 01:27:28,078 --> 01:27:29,452 You took it too. 1569 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 I needed to see if it worked. 1570 01:27:31,789 --> 01:27:33,540 But I didn't take enough. 1571 01:27:33,541 --> 01:27:35,042 I was too scared. 1572 01:27:37,252 --> 01:27:40,130 ♪ How can I say this without breaking? ♪ 1573 01:27:40,131 --> 01:27:41,631 Lazarus has the formula, 1574 01:27:41,632 --> 01:27:43,884 but needs this to make more of the drug. 1575 01:27:43,885 --> 01:27:45,344 Aethera can't catch you. 1576 01:27:45,345 --> 01:27:46,470 They won't. 1577 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 How do I find Lazarus? 1578 01:27:50,349 --> 01:27:51,976 Find her at the silos. 1579 01:27:51,977 --> 01:27:53,832 I was Subject Y. 1580 01:27:53,833 --> 01:27:55,688 You are Subject Z. 1581 01:27:56,271 --> 01:28:03,271 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1582 01:28:06,365 --> 01:28:07,782 I don't need it anymore. 1583 01:28:07,783 --> 01:28:12,829 ♪ And it hurts like hell ♪ 1584 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 ♪ Yeah it hurts like hell ♪ 1585 01:28:19,003 --> 01:28:23,047 ♪ Dreams fight with machines ♪ 1586 01:28:23,048 --> 01:28:29,763 ♪ Inside my head like adversaries ♪ 1587 01:28:29,764 --> 01:28:33,975 ♪ Come wrestle me free ♪ 1588 01:28:33,976 --> 01:28:40,274 ♪ Clean from the war ♪ 1589 01:28:40,275 --> 01:28:42,608 Hands up! Don't move! 1590 01:28:42,609 --> 01:28:45,319 ♪...fits like a key ♪ 1591 01:28:45,320 --> 01:28:50,283 ♪ Into the lock on the wall ♪ 1592 01:28:50,284 --> 01:28:55,831 ♪ I turn it over, I turn it over ♪ 1593 01:28:55,832 --> 01:29:00,669 ♪ But I can't escape ♪ 1594 01:29:00,670 --> 01:29:02,046 Where is she? 1595 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 She jumped. 1596 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 Then you'll make me another. 1597 01:29:42,961 --> 01:29:48,258 ♪ 1598 01:30:05,359 --> 01:30:09,530 {\an8}♪ You hate me now, you hate me now ♪ 1599 01:30:09,531 --> 01:30:11,072 March 20th. 1600 01:30:11,073 --> 01:30:12,740 The Red Zones continue to expand. 1601 01:30:12,741 --> 01:30:15,535 1.3 million fatalities in the last week. 1602 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 The global death toll is at 90 million. 1603 01:30:18,497 --> 01:30:20,541 [coughing] 1604 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 ♪ A simple taste ♪ 1605 01:30:28,549 --> 01:30:31,217 But Subject Z remains unaffected. 1606 01:30:31,218 --> 01:30:34,137 ♪ Make it rain to rinse me out ♪ 1607 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 ♪ In the cold I die, in the spring I sprout ♪ 1608 01:30:47,234 --> 01:30:50,320 {\an8}Either we change or we die. 1609 01:30:50,321 --> 01:30:53,407 ♪ My fire is wild ♪ 1610 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 ♪ My rage is deep ♪ 1611 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 - ♪ One black eye ♪ - [Ella] Lazarus. 1612 01:31:08,130 --> 01:31:09,881 Hello, Ella. 1613 01:31:09,882 --> 01:31:11,632 [Ella] You're Lazarus? 1614 01:31:11,633 --> 01:31:13,259 Not who you were expecting. 1615 01:31:13,260 --> 01:31:15,178 [Ella] I wouldn't have guessed it. 1616 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 You didn't seem like the type to start a revolution, Angela. 1617 01:31:25,147 --> 01:31:26,355 Neither did you. 1618 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 ♪ But the cancer's deep ♪ 1619 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1620 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1621 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1622 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1623 01:31:59,765 --> 01:32:02,683 ♪ And when you lied before ♪ 1624 01:32:02,684 --> 01:32:05,519 ♪ You broke our tie before ♪ 1625 01:32:05,520 --> 01:32:08,627 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1626 01:32:08,628 --> 01:32:11,734 ♪ That I could not ignore ♪ 1627 01:32:11,735 --> 01:32:14,820 ♪ And when you lied before ♪ 1628 01:32:14,821 --> 01:32:18,032 ♪ You broke our tie before ♪ 1629 01:32:18,033 --> 01:32:21,056 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1630 01:32:21,057 --> 01:32:24,081 ♪ That I could not ignore ♪ 1631 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1632 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1633 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1634 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1635 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1636 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1637 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1638 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1639 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1640 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1641 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 ♪ Can you see what I see coming ♪ 1642 01:34:11,521 --> 01:34:17,151 ♪ The way we're running, mmm ♪ 1643 01:34:17,152 --> 01:34:23,136 ♪ I'll wait a lifetime [indistinct] ♪ 1644 01:34:23,137 --> 01:34:29,121 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1645 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 ♪ It will never be the same ♪ 1646 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 ♪ We don't want to be the same ♪ 1647 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 ♪ Don't close your eyes ♪ 1648 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 ♪ Don't close your eyes ♪ 1649 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1650 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 1651 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 ♪ We won't go under, mmm ♪ 1652 01:35:26,096 --> 01:35:32,394 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 1653 01:35:32,395 --> 01:35:38,065 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1654 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 ♪ It will never be the same ♪ 1655 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 ♪ We will never be the same ♪ 1656 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 ♪ Don't close your eyes ♪ 1657 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 ♪ Don't close your eyes ♪ 1658 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1659 01:36:30,952 --> 01:36:36,791 ♪ 1660 01:36:46,468 --> 01:36:53,468 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1661 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 ♪ Don't close your eyes ♪ 1662 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 ♪ Don't close your eyes ♪ 1663 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1664 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1665 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1666 01:37:50,305 --> 01:38:50,397 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 117877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.