All language subtitles for The.Monk.And.The.Gun.(2023).WEBRip.BSub by SAYEM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:32,000
ভুটান রাজ্য, ২০০৬।
পরিবর্তন আসছে।
টেলিভিশন এবং ইন্টারনেটও অবশেষে চলে এসেছে।
এবং মহামান্য রাজাও সবাইকে দিলেন সবচেয়ে সেরা পুরস্কারটা।
জনগণ এখন নিজেরাই নিজেদের শাসক বেছে নিতে পারবে।
2
00:01:33,000 --> 00:01:40,000
কিন্তু জনগণ এর আগে কখনো গণতান্ত্রিক সমাজ ব্যবস্থায় থাকেনি,
অতএব, এটা সরকারেরই দায়িত্ব জনগণকে শিখিয়ে দেওয়া...
3
00:01:42,000 --> 00:02:38,000
অনুবাদক: মোহাম্মদ সায়েম।
সম্পাদনায়: আইনুল মান্নান, মোহাম্মদ সায়েম।
4
00:02:40,327 --> 00:02:47,459
মক ইলেকশনের ক্ষেত্রে, আমরা
তিনটা কাল্পনিক দল দেখবো।
5
00:02:47,459 --> 00:02:55,301
প্রথমটা হলো 'নীল'। নীল হলো
গিয়ে স্বাধীনতা এবং সমতার প্রতীক।
6
00:02:55,301 --> 00:02:59,179
তারপর 'লাল'। লাল হলো
শিল্পোন্নয়নের প্রতীক।
7
00:02:59,179 --> 00:03:06,061
আর হলুদ মানে সংরক্ষণের প্রতীক।
8
00:03:06,896 --> 00:03:10,774
আপনারা যেটায় ইচ্ছে সেটায়
নিজের ভোট দিতে পারবেন।
9
00:04:29,000 --> 00:04:36,000
THE MONK AND THE GUN
10
00:06:03,280 --> 00:06:08,160
মহামহিম রাজা ঘোষণা দিলেন যে
তিনি পদত্যাগ করবেন..
11
00:06:08,160 --> 00:06:12,748
..যাতে আমরা 'গণতান্ত্রিক' হতে পারি।
12
00:06:13,373 --> 00:06:22,424
জনগণ এখন 'নির্বাচন' প্রক্রিয়ার মাধ্যমে
তাদের নতুন শাসক বেছে নিতে পারবে।
13
00:06:22,424 --> 00:06:27,679
যেহেতু আমাদের দেশে এর
আগে কখনো নির্বাচন হয়নি,
14
00:06:27,679 --> 00:06:31,809
সেজন্য সরকার একটা
'মক ইলেকশন'-এর আয়োজন করবে।
15
00:06:31,809 --> 00:06:34,853
যেন সবাই প্রক্রিয়াটা
সহজে বুঝতে পারে।
16
00:06:34,853 --> 00:06:40,109
ব্যাখ্যা করার জন্য সাথে আছেন নির্বাচন
কমিশন প্রধান শেরিং ইয়াংডেন।
17
00:06:41,610 --> 00:06:43,529
ধন্যবাদ আপনাকে।
18
00:06:43,529 --> 00:06:48,075
এ এক ঐতিহাসিক মুহূর্ত
আমাদের সকলের জন্য।
19
00:06:48,075 --> 00:06:53,288
সারাদেশেই আমাদের নির্বাচনী
কর্মকর্তাগণ নিয়োজিত আছেন।
20
00:06:53,288 --> 00:06:57,751
আমি নিজেও 'উরা' নামক
একটা গ্রামে রওনা দিব..
21
00:06:57,751 --> 00:07:01,880
..নিজের সেরাটা দিয়ে দেশের
সেবায় নিয়োজিত থাকার জন্য।
22
00:07:01,880 --> 00:07:06,593
আশা করি, জনগণও গুরুত্বপূর্ণ এই
প্রক্রিয়ায় স্বতঃস্ফূর্তভাবে অংশগ্রহণ করবে।
23
00:07:19,565 --> 00:07:23,650
তাশি, আমার বন্দুক লাগবে কিছু।
24
00:07:27,739 --> 00:07:30,117
ব্যবস্থা করে দিতে পারবি?
25
00:07:34,329 --> 00:07:37,791
জানি না, লামা।
বন্দুক কখনো দেখিনি।
26
00:07:38,959 --> 00:07:41,211
দুটো হলেও চলবে।
27
00:07:43,964 --> 00:07:47,551
পূর্ণিমার আগে লাগবে।
28
00:07:47,551 --> 00:07:50,678
পুনরায় কিছু জিনিসকে ঠিক করতে হবে।
29
00:07:52,639 --> 00:07:54,766
ব্যাপারটা খুব দুঃখের।
30
00:07:55,601 --> 00:07:56,727
কোনটা, লামা?
31
00:08:00,105 --> 00:08:06,232
এই যে আমাদের দেশটা
দিন-দিন বদলে যাচ্ছে।
32
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
[পূর্ণিমার বাকি চারদিন]
33
00:09:04,086 --> 00:09:07,589
ডায়ালাইসিস মেশিনটা আজ
ফ্রি আছে, নিয়ে যেতে পারবে?
34
00:09:12,552 --> 00:09:13,553
এই!
35
00:09:16,265 --> 00:09:21,103
মনে হয় না সময় হবে,
কিছুদিনের জন্য দূরে যেতে হবে।
36
00:09:22,562 --> 00:09:24,731
একা যেতে পারবে না?
37
00:09:32,864 --> 00:09:35,284
নাস্তা করবে না?
বসো, কিছু বানিয়ে দিই।
38
00:09:36,410 --> 00:09:41,206
দেরি হয়ে যাবে,
এখনিই বের হওয়া লাগবে।
39
00:09:41,206 --> 00:09:42,582
ওষুধ খেয়ো সময়মতো।
40
00:09:58,390 --> 00:10:01,768
আপ দর্জি নতুন টিভি এনেছে!
41
00:10:05,689 --> 00:10:07,941
আমাদের গ্রামের সবচেয়ে বড়ো টিভি।
42
00:10:09,026 --> 00:10:13,947
গতবার সে ইয়াকের
রান দেখিয়ে বেড়িয়েছিল...
43
00:10:13,947 --> 00:10:20,203
সেদিন রাতে ইয়াকের মাংস
খাচ্ছিল সেটা দেখানোর জন্য।
44
00:10:22,789 --> 00:10:25,500
দর্জি! অভিনন্দন!
45
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
ধন্যবাদ! ধন্যবাদ!
46
00:10:30,505 --> 00:10:34,509
সবাই জানে সে দুটো গোরু
বেচে এই টিভি কিনেছে।
47
00:10:48,315 --> 00:10:50,150
আমাদেরও পুরোনো একটা আছে।
48
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
কিন্তু আমরা কি
লোক দেখিয়ে বেড়াই?
49
00:11:25,519 --> 00:11:26,645
চলছে তো দেখি!
50
00:11:31,191 --> 00:11:33,318
আরে! বিশ্বাসই হচ্ছে না।
51
00:11:34,027 --> 00:11:37,989
আমাদের দেশের টিভি চ্যানেল!
ভুটানের টিভি চ্যানেল।
52
00:11:38,657 --> 00:11:41,075
এই না হলাম আধুনিক দেশ!
53
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
প্রিয় উরাবাসী, শিখে রাখুন,
কীভাবে মক ইলেকশনে ভোট দিবেন।
54
00:12:00,804 --> 00:12:04,349
যাতে এই লড্রো-কে জাতীয়
নির্বাচনে ভোট দিতে পারেন।
55
00:12:04,349 --> 00:12:07,018
মনে রাখবেন, কীভাবে
আমার পরিবার আপনাদের পাশে ছিল।
56
00:12:07,018 --> 00:12:10,188
বিশ্বাসই হচ্ছে না, এই বলদেই
'নীল' দলের প্রতিনিধিত্ব করছে।
57
00:12:11,022 --> 00:12:14,859
ভাবো তো, ও জিতলে
দেশের কী হালটাই না হবে!
58
00:12:15,235 --> 00:12:18,697
তারচেয়েও খারাপ খবর হলো,
তোমার মা একেই ভোটটা দিবে।
59
00:12:26,746 --> 00:12:31,042
ওরা যে দুটো শূকর
মোটাতাজাকরণ করছে জানো?
60
00:12:31,960 --> 00:12:37,132
নির্বাচনী প্রচারণা শুরুর জন্য সেগুলো বলি
দিয়ে সে ভূরিভোজনের আয়োজন করবে।
61
00:12:38,300 --> 00:12:42,345
গ্রামবাসী তো যেদিকে ফ্রিতে
শূকর পাবে সেদিকেই আছে।
62
00:12:42,345 --> 00:12:45,265
যেমনটা হাগু পেলে
মাছি ভোঁ-ভোঁ করে।
63
00:12:45,265 --> 00:12:47,017
খুব ধাপ্পাবাজ শালারা।
64
00:12:49,895 --> 00:12:50,729
আহ।
65
00:12:53,690 --> 00:12:56,818
থিনলেকে নির্বাচনে জিততেই হবে।
66
00:12:59,863 --> 00:13:02,949
লড্রোর পরিবারের দাসত্ব
অনেক করা হয়েছে।
67
00:13:04,284 --> 00:13:06,411
এই যুগে এসে এমন
সামজতন্ত্র চলতে পারে না।
68
00:13:08,371 --> 00:13:12,250
তোমার মায়ের সাথে এই ব্যাপারে
একদমই একমত হতে পারব না।
69
00:13:13,960 --> 00:13:15,962
এসব নিয়ে আমি ভাবি-ই না।
70
00:13:17,047 --> 00:13:19,799
নির্বাচন প্রধান আগামীকাল আসছেন।
71
00:13:19,799 --> 00:13:22,344
গ্রাম প্রধান চাচ্ছেন আমি
যাতে উনার সহকারী হই।
72
00:13:27,098 --> 00:13:29,392
ওররে! আমাদেরও টিভি আছে?
73
00:13:30,519 --> 00:13:34,439
হ্যাঁ, আছে। থিনলে আংকেল
এটা আমাদের দিয়েছিলেন।
74
00:13:35,524 --> 00:13:41,071
আপ দর্জি যে ইয়া বড়ো
একটা এনেছে, জানো সেটা?
75
00:13:43,365 --> 00:13:46,243
ওটা কেনার জন্য ওর দুটো
গোরু বেচতে হয়েছে, বুঝলে?
76
00:13:46,243 --> 00:13:50,580
থিনলে আংকেলকে ধন্যবাদ।
আমাদের আর গোরু বেচা লাগবে না।
77
00:13:51,540 --> 00:13:55,210
ওহ আচ্ছা, বাবা,
আমার রাবার এনেছ তো?
78
00:13:55,961 --> 00:13:59,548
ধুর, একদমই ভুলে গেছি।
79
00:14:00,423 --> 00:14:05,011
নির্বাচন আসছে না? সেটা নিয়ে
বাবা অনেক দৌড়ের উপর আছি।
80
00:14:05,011 --> 00:14:08,306
বাবা, 'নির্বাচন' মানে কী?
81
00:14:09,015 --> 00:14:13,603
এই ধরো, বাবা যে আজ দৌড়াদৌড়ি করছি
ফলে তুমিও একদিন 'প্রধানমন্ত্রী' হতে পারবে।
82
00:14:13,603 --> 00:14:17,232
প্রধানমন্ত্রী হতে চাই না,
আমার রাবার চাই।
83
00:14:17,232 --> 00:14:22,320
ঠিক আছে, ভুটানের ভবিষ্যৎ প্রধানমন্ত্রীর
জন্য অবশ্যই রাবার আনব।
84
00:14:23,113 --> 00:14:24,114
আচ্ছা।
85
00:14:24,114 --> 00:14:30,203
যাহোক, থিনলেকে নির্বাচনী
প্রচারণায় সাহায্য করতে যেতে হবে।
86
00:14:31,746 --> 00:14:33,999
পরে দেখা হবে।
87
00:14:42,382 --> 00:14:48,179
লামা, এগুলো রাখুন
আমি না আসা অবধি।
88
00:14:48,972 --> 00:14:52,058
পূর্ণিমার আগেই যাতে ব্যবস্থা হয়।
89
00:14:52,058 --> 00:14:54,435
জি, লামা, নিশ্চিন্তে থাকুন।
90
00:15:38,188 --> 00:15:41,483
হ্যালো, হ্যাঁ, ফুরবা,
আমিও সেদিকে যাচ্ছি।
91
00:15:42,400 --> 00:15:45,236
ওখানের ভোটার নিবন্ধন অবস্থা
একেবারেই যাচ্ছেতাই।
92
00:15:48,573 --> 00:15:50,075
করছিলেনটা কী আপনারা?
93
00:15:53,453 --> 00:15:59,250
বুঝলেন, আমাদের নির্বাচন CNN, BBC,
এমনকি Al Jazeera-ও কভার করছে।
94
00:16:01,169 --> 00:16:08,967
ভাবুন তো, পুরো পৃথিবী এমন ফাঁকা ফাঁকা
ভোটকেন্দ্র দেখলে কতটা বিব্রতকর হবে!
95
00:16:09,260 --> 00:16:12,138
মক ইলেকশনটা সফল
হওয়া খুব জরুরি।
96
00:16:13,890 --> 00:16:14,891
আচ্ছা, আচ্ছা।
97
00:16:53,596 --> 00:16:57,475
আরে, তাশি গুরু দেখি!
নিচে যাচ্ছেন নাকি?
98
00:16:57,475 --> 00:17:01,187
জি, নিচে যাচ্ছি।
আপনি?
99
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
আমি উপরে যাচ্ছি।
100
00:17:51,237 --> 00:17:52,572
রন, প্লিজ।
101
00:18:38,868 --> 00:18:42,747
তো শোন, রন,
কেউ জিজ্ঞেস করলে..
102
00:18:42,747 --> 00:18:47,001
বলবে, বৌদ্ধ মন্দির দেখতে এসেছ,
আর আমি তোমার গাইড, কেমন?
103
00:18:48,920 --> 00:18:52,841
বেশ, যদি তা-ই হয়,
আশা করি দরটা ঠিকই আছে।
104
00:18:54,000 --> 00:18:59,000
তুমি যে দরটা বলছ, তাতে ওরা
বাতিল করতে উঠে পড়ে লাগবে।
105
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
শোমো, সব ঠিকঠাক তো?
106
00:19:29,961 --> 00:19:31,045
কেমন আছিস?
107
00:19:32,088 --> 00:19:36,759
ইদানীং, তুই আর ইউফেল
আমায় দেখতেও যাস না।
108
00:19:37,844 --> 00:19:41,514
- খাবার-দাবার আছে তো?
- আমাদের নিয়ে চিন্তা করতে হবে না।
109
00:19:48,396 --> 00:19:50,440
চোফেল কই গেল?
110
00:19:51,149 --> 00:19:52,692
ওর উচিত তোকে সাহায্য করা।
111
00:19:54,444 --> 00:19:55,904
অকর্মা জামাই।
112
00:19:56,696 --> 00:19:59,782
শুরুতেই সতর্ক করেছিলাম
দুধ আর পানি মিশাইস না।
113
00:20:01,075 --> 00:20:02,869
আমাদের ঐতিহ্য বজায় রাখা লাগবে।
114
00:20:04,078 --> 00:20:06,372
লড্রোকে নির্বাচনে জিততেই হবে।
115
00:20:07,540 --> 00:20:09,292
টাকা-পয়সা লাগবে?
116
00:20:10,084 --> 00:20:11,878
আমাদের চলে যাচ্ছে।
117
00:20:13,963 --> 00:20:16,424
এগুলো দিয়ে ইউফেলকে
মিষ্টি কিনে দিস।
118
00:20:29,729 --> 00:20:31,813
ধন্যবাদ, মা।
119
00:20:34,651 --> 00:20:38,488
- আসি তাহলে।
- দুঃখিত! আপনাকে সাহায্য করতে পারিনি।
120
00:20:38,488 --> 00:20:42,241
ব্যাপার না।
অন্য বাড়িতে দেখব।
121
00:20:42,241 --> 00:20:44,994
আসলে, বন্দুক আমি
জীবনেও দেখিনি।
122
00:20:44,994 --> 00:20:47,038
আমিও দেখিনি।
123
00:20:48,039 --> 00:20:52,669
আপ পেনজোর কাছে থাকতে পারে,
উনার বাড়িতে গিয়ে দেখুন।
124
00:20:52,669 --> 00:20:55,838
ধন্যবাদ, গিয়ে একবার দেখব।
125
00:20:56,589 --> 00:20:57,924
- আসলাম।
- আসুন...
126
00:21:29,163 --> 00:21:32,083
- তো আজকের জন্য প্রস্তুত?
- হ্যাঁ।
127
00:21:32,083 --> 00:21:34,794
আমরা আমাদের কন্টাক্ট
করা লোকটার বাড়িতে যাব।
128
00:21:34,794 --> 00:21:36,087
পাঁচ ঘণ্টার পথ।
129
00:22:49,911 --> 00:22:52,914
- সুপ্রভাত!
- বসুন, বসুন..
130
00:23:01,881 --> 00:23:03,174
সুপ্রভাত।
131
00:23:10,890 --> 00:23:13,810
সুপ্রভাত, এখানে বসুন।
132
00:23:41,504 --> 00:23:42,588
কিছু দেবো?
133
00:23:43,631 --> 00:23:47,592
উমম.. একটা কোক।
134
00:24:06,279 --> 00:24:09,364
বারান্দার কাস্টমারদের
কী লাগছে দেখো।
135
00:24:29,927 --> 00:24:31,304
তো, চাচারা..
136
00:24:31,304 --> 00:24:34,432
আসন্ন মক ইলেকশন
সম্পর্কে জানেন তো?
137
00:24:35,141 --> 00:24:40,771
শুনেছি নতুন শাসককে
নির্বাচন করা লাগবে।
138
00:24:42,023 --> 00:24:44,650
কিন্তু কাজ কী তার?
139
00:24:44,650 --> 00:24:48,070
আমাদের তো মহামহিম আছেন-ই।
140
00:24:49,655 --> 00:24:52,241
আহ, এটা ভারতের ওই
রাজনৈতিক ব্যবস্থাটা।
141
00:24:52,241 --> 00:24:55,870
নেতারা একজন আরেকজনের
চুল ছেঁড়াছিঁড়ি করে।
142
00:24:55,870 --> 00:24:58,998
চেয়ার ছুড়াছুঁড়ি করে,
143
00:24:58,998 --> 00:25:02,375
সেসব এখন আমাদের দেশেও?
144
00:25:03,252 --> 00:25:06,881
এটা তাৎপর্যপূর্ণ একটা বিষয়।
145
00:25:06,881 --> 00:25:11,344
এতদূর আসা কেবল আপনাদের
স্বতঃস্ফূর্ত অংশগ্রহণ নিশ্চিত করতে।
146
00:25:12,053 --> 00:25:18,100
অন্যান্য দেশে এই অধিকারের
জন্য খুনোখুনিও হয়ে যায়।
147
00:25:18,100 --> 00:25:19,685
রাজা সে অধিকারটা
আমাদের দিয়েছেন,
148
00:25:19,685 --> 00:25:23,648
অধিকারটা কীভাবে উপভোগ
করা যায়, সেটা অন্তত শেখা উচিত!
149
00:25:23,648 --> 00:25:25,650
- হ্যাঁ।
- নয় কি?
150
00:25:25,650 --> 00:25:26,734
হ্যাঁ।
151
00:25:31,948 --> 00:25:32,949
নিন, ধরুন।
152
00:25:35,076 --> 00:25:38,204
মক ইলেকশনে অবশ্যই আসবেন কিন্তু।
153
00:26:02,270 --> 00:26:04,855
এই, নায়কের নামটা কী?
154
00:26:04,855 --> 00:26:06,816
এটা জেমস বন্ড।
155
00:26:09,277 --> 00:26:11,153
ওরা ডাকে 007।
156
00:26:16,367 --> 00:26:18,536
007
157
00:26:40,891 --> 00:26:44,020
তোর বাবা একজন দেশদ্রোহী,
বহিরাগতদের সমর্থন করে।
158
00:26:44,020 --> 00:26:46,397
ভাগ আমাদের গ্রাম থেকে।
159
00:26:51,527 --> 00:26:55,740
শুভ অপরাহ্ণ!
আমার নাম ফুরবা।
160
00:26:55,740 --> 00:27:01,829
আমরা নির্বাচন অফিস থেকে এসেছি
আপনাদের ভোট দেওয়া শেখাতে।
161
00:27:01,829 --> 00:27:04,582
মক ইলেকশনের আর ৩ দিন বাকি।
162
00:27:04,582 --> 00:27:10,546
সেজন্য কাল্পনিক দল থেকে যেকোনো
একটা দল বাছাইয়ের সুযোগ পাবেন।
163
00:27:10,546 --> 00:27:15,176
সেগুলো হলো:
লাল, নীল আর হলুদ।
164
00:27:15,176 --> 00:27:19,263
যেটাতে আপনার মন চাইবে সেটাতে
নিজের ভোটাধিকার প্রয়োগ করবেন।
165
00:27:19,889 --> 00:27:23,517
মক ইলেকশনের আগে,
সবাইকে নিবন্ধন করা লাগবে।
166
00:27:23,517 --> 00:27:25,436
- আদাব।
- আদাব।
167
00:27:25,436 --> 00:27:27,188
- আপনার নামটা বলুন..
- ওয়ান্ডা।
168
00:27:27,188 --> 00:27:29,482
- ওয়ান্ডা কী?
- শুধুই 'ওয়ান্ডা'।
169
00:27:29,482 --> 00:27:30,566
শুধু 'ওয়ান্ডা'?
170
00:27:30,566 --> 00:27:34,278
- জন্মতারিখ বলুন?
- কাঠ খরগোশ।
171
00:27:34,278 --> 00:27:36,906
না, না.. তারিখ-মাস-সাল।
172
00:27:36,906 --> 00:27:39,950
তা ঠিক জানি না।
173
00:27:39,950 --> 00:27:47,833
আব্বা-আম্মা বলেছে আমার জন্মের
সময় রাজার বয়স ছিল পনেরো।
174
00:27:47,833 --> 00:27:49,168
আচ্ছা, ঠিক আছে।
175
00:27:51,128 --> 00:27:53,672
একজনও কি জানেন না?
176
00:27:54,632 --> 00:27:58,260
এমনটা হলে, বাড়ি যান সবাই।
177
00:27:58,260 --> 00:28:02,264
বাড়ি গিয়ে জন্মসাল জেনে
আবার আসুন।
178
00:28:02,264 --> 00:28:08,396
অবশ্যই আসবেন কিন্তু।
যান, যান, যারা জানেন না তারা কষ্ট করে যান..
179
00:28:10,398 --> 00:28:12,691
এই বালের দিন-তারিখ
আমরা জানবটা কীভাবে?
180
00:28:21,200 --> 00:28:25,287
ম্যাম, খুব জলদি এসে পড়লেন।
181
00:28:27,123 --> 00:28:28,791
উনি শোমো।
182
00:28:28,791 --> 00:28:32,962
গ্রাম প্রধান আমাদের সাহায্যের
জন্য উনাকে পাঠিয়েছেন।
183
00:28:33,963 --> 00:28:35,881
ফুরবা সাহেব, আসলেন আমার আগে..
184
00:28:35,881 --> 00:28:39,260
অথচ সবকিছু তো দেখি
এখনো অগোছালো।
185
00:28:39,260 --> 00:28:41,470
আমি না থাকলে তো
কিছুই করতে পারবেন না!
186
00:28:42,763 --> 00:28:47,560
মনে তো হচ্ছে, ঘরে-ঘরে গিয়ে
সবাইকে নিবন্ধন করানো লাগবে।
187
00:28:47,560 --> 00:28:50,604
- কাল সকাল থেকে যাব।
- জি, ম্যাম।
188
00:28:54,567 --> 00:28:55,609
অকর্মা!
189
00:28:55,609 --> 00:28:58,779
- উনি যে আসছেন, জানালে না কেন?
- সরি, স্যার।
190
00:28:58,779 --> 00:29:01,615
এখন বাকিদের নিবন্ধন করা শুরু কর।
191
00:29:01,615 --> 00:29:02,741
জি, স্যার।
192
00:29:02,741 --> 00:29:04,994
আদাব, আপনার নামটা?
193
00:29:46,619 --> 00:29:52,291
আমি ভোট দিতে যাচ্ছি,
আপনি যাচ্ছেন তো?
194
00:29:53,334 --> 00:29:59,465
দেশের অর্থনীতি নিয়ে চিন্তিত?
তাহলে যাবেন, গিয়ে ভোট দিবেন।
195
00:30:05,137 --> 00:30:06,972
স্কুল কেমন কেটেছে, সোনা?
196
00:30:10,935 --> 00:30:13,311
এ কী!
কী হয়েছে?
197
00:30:16,232 --> 00:30:20,319
বল, কী হয়েছিল?
198
00:30:20,319 --> 00:30:24,031
কিছু না, খেলতে গিয়ে পড়ে গেছি।
199
00:30:24,782 --> 00:30:27,159
জামা-কাপড় তো একদম
ময়লায় ভরে গেছে।
200
00:30:28,953 --> 00:30:31,372
- বল, কী হয়েছে?
- কিছু হয়নি।
201
00:30:31,372 --> 00:30:33,999
অবশ্যই কিছু একটা হয়েছে।
লুকাবে না।
202
00:30:35,042 --> 00:30:44,760
দেশকে ভালোবেসে থাকলে,
অবশ্যই ভোটে অংশগ্রহণ করবেন।
203
00:30:51,934 --> 00:30:55,229
মা, ম্যাম আজ আমাকে বকা দিয়েছে।
204
00:31:00,359 --> 00:31:01,569
রাবার ছিল না বলে।
205
00:31:02,486 --> 00:31:05,072
রুমাল দিয়ে ভুলগুলো মুছেছি।
206
00:31:05,823 --> 00:31:07,658
এতে পেছনের পৃষ্ঠা ছিঁড়ে গেছে।
207
00:31:07,658 --> 00:31:09,827
ম্যাম সেজন্য খুব বকা দিয়েছে।
208
00:31:10,869 --> 00:31:12,705
সবগুলো পৃষ্ঠা ছিঁড়ে গেছে।
209
00:31:14,248 --> 00:31:18,669
আচ্ছা, সোনা, কাল মার্কেট থেকে
তোমাকে একটা রাবার কিনে দিব।
210
00:31:43,652 --> 00:31:44,737
মা..
211
00:31:46,155 --> 00:31:49,742
বন্ধুরা বলেছে বাবা নাকি
'লাল রং'-কে সমর্থন করছে।
212
00:31:51,869 --> 00:31:55,748
ওরা যা ইচ্ছে বলুক।
ওসবে কান দিও না।
213
00:31:57,291 --> 00:32:05,299
কাজিনরা বলেছে, নানুর সাথে বাবার
দ্বিমত আছে, সেজন্য তিনি দেশদ্রোহী।
214
00:32:05,299 --> 00:32:06,550
আসলেই কি?
215
00:32:46,173 --> 00:32:49,593
- আদাব!
- আদাব, বেনজি সাহেব!
216
00:32:52,179 --> 00:32:53,180
এখানে বসুন।
217
00:32:53,180 --> 00:32:58,102
আসছেন জানালে তো, মধ্যাহ্নভোজনের
জন্য একটা ভালো আয়োজন করতাম।
218
00:33:05,234 --> 00:33:07,528
বুমো, জিনিসটা আন।
219
00:33:09,446 --> 00:33:14,076
আপনাকে এই বিদেশির
কথাই বলেছিলাম।
220
00:33:14,868 --> 00:33:17,996
আমার খুব কাছের বন্ধু, রন।
221
00:33:36,807 --> 00:33:40,561
রনের পেশা মূলত বিভিন্ন
ধরনের বন্দুক সংগ্রহ করা।
222
00:33:42,187 --> 00:33:45,065
ওর কাছে বন্দুক বেচা
নিয়ে ভাববেন না।
223
00:33:45,065 --> 00:33:48,277
সে খুবই জ্ঞানী এবং
সম্মানিত একজন মানুষ।
224
00:33:48,277 --> 00:33:51,530
ওর কাছে বেচাটাই ভালো হবে।
225
00:33:52,698 --> 00:33:56,869
বাপ-দাদাদের আমল থেকে
এটা আমাদের কাছে।
226
00:33:57,536 --> 00:34:00,998
এটা আমেরিকান গৃহযুদ্ধের একটা বন্দুক।
227
00:34:02,374 --> 00:34:05,461
তবে, সিরিয়াল নাম্বারটা দেখ।
228
00:34:07,421 --> 00:34:09,047
এরকমটা পাওয়া যায় না।
229
00:34:10,299 --> 00:34:14,762
গত ত্রিশটা বছর ধরে সারা
দুনিয়া জুড়ে এটা খুঁজছিলাম।
230
00:34:16,054 --> 00:34:18,974
এই বন্দুকটা অনেকটা...
231
00:34:19,850 --> 00:34:23,687
ওদের দেশের মানুষের জন্য
হারিয়ে যাওয়া কোনো ধন।
232
00:34:36,200 --> 00:34:39,578
উনাকে বল, পঁচাত্তর হাজার ডলার দিব।
233
00:34:40,537 --> 00:34:41,747
পঁচাত্তর হাজার?
234
00:34:45,250 --> 00:34:47,753
সৌভাগ্য মহানদের
চরণে লুটিয়ে পড়ে একদম।
235
00:34:47,753 --> 00:34:49,546
সে এই বন্দুকের জন্য..
236
00:34:54,718 --> 00:34:58,680
৩৫ লাখ টাকা দিতে চাচ্ছে।
237
00:34:59,306 --> 00:35:01,683
ওরে বাপরে...
238
00:35:03,018 --> 00:35:04,520
এ তো অনেক টাকা!
239
00:35:06,021 --> 00:35:11,068
এটা তো কোনো ডায়মন্ড-টায়মন্ড না।
240
00:35:12,528 --> 00:35:16,240
- আমার ভালো ঠেকছে না।
- না, না, শুনেন।
241
00:35:16,240 --> 00:35:19,117
বুঝিয়ে বলছি, আপনার
ঋণ সম্পর্কে তাকে বলেছি।
242
00:35:19,117 --> 00:35:24,456
সে আপনার পরিস্থিতি বুঝতে পেরেছে।
সেজন্যেই এত দাম দিচ্ছে।
243
00:35:24,456 --> 00:35:27,376
সাহায্য করতে পারবে
বলে বরং খুশি।
244
00:35:27,376 --> 00:35:28,544
এতে হবে না?
245
00:35:29,545 --> 00:35:32,464
সমস্যা নেই, পঁচাশি হাজার
ডলার পর্যন্ত উঠতে পারবো।
246
00:35:32,464 --> 00:35:35,717
না, না! উনি আরও ভাবছেন
বেশি হয়ে গেছে।
247
00:35:35,717 --> 00:35:37,469
আরও কম নিতে চাচ্ছেন।
248
00:35:41,265 --> 00:35:42,266
কী?!
249
00:35:46,520 --> 00:35:50,274
তাহলে, পনেরো লক্ষ হলেই চলবে?
250
00:35:50,274 --> 00:35:56,989
আসলে, পনেরো লক্ষও অনেক বেশি,
তাও নেয়া যায়।
251
00:35:57,698 --> 00:35:59,908
- তাহলে এ কথাই থাকল?
- হ্যাঁ।
252
00:36:00,826 --> 00:36:03,078
এই, রন, চুক্তি হয়ে গেছে।
253
00:36:04,705 --> 00:36:06,373
দাঁড়াও, কী বললে?
254
00:36:07,082 --> 00:36:08,792
বত্রিশ হাজার ডলার।
255
00:36:11,962 --> 00:36:15,173
- নিশ্চিত তো?
- হ্যাঁ, নিশ্চিত।
256
00:36:15,173 --> 00:36:18,176
তাহলে, সব ঠিকঠাক।
257
00:36:18,176 --> 00:36:20,512
একটা ব্যাংক আছে
এখান থেকে খানিকটা দূরে।
258
00:36:20,512 --> 00:36:23,891
টাকা তুলে তারপর কাল
সকালে আসব। কী বলো?
259
00:36:25,058 --> 00:36:29,605
জনাব, কাল আপনাকে টাকা দিব,
আর আপনি বন্দুকটা দিবেন।
260
00:36:29,605 --> 00:36:30,689
ঠিক আছে।
261
00:36:31,189 --> 00:36:32,441
আহ, হাঁ। ঠিক আছে।
262
00:36:34,026 --> 00:36:35,277
ওকে, দাও আমাকে।
263
00:36:36,153 --> 00:36:39,698
মনে রাখবেন,
টাকা কিন্তু পনেরো লাখ।
264
00:36:39,698 --> 00:36:42,534
দেখে-শুনে রাখবেন।
265
00:37:01,678 --> 00:37:04,681
আসি তাহলে।
266
00:37:07,476 --> 00:37:09,978
- আদাব, আপ পেনজোর।
- আদাব।
267
00:37:09,978 --> 00:37:11,772
- ভালো আছেন?
- জি।
268
00:37:11,772 --> 00:37:13,815
- ভালোই লাগছে।
- হ্যাঁ।
269
00:37:13,815 --> 00:37:15,400
- ঘরে চলুন।
- জি।
270
00:37:30,248 --> 00:37:31,249
বলো..
271
00:37:32,209 --> 00:37:36,546
আমি আমাদের ভালোর
জন্যেই এখন ব্যস্ত আছি।
272
00:37:38,006 --> 00:37:39,925
কিন্তু বিল দিতে হবে।
273
00:37:41,218 --> 00:37:44,262
টাকা লাগলে মেট্রেসের নিচে দেখ।
274
00:37:44,262 --> 00:37:46,348
রাখা লাগবে।
275
00:37:55,440 --> 00:37:57,442
- এটা বেনজি সাহেবের বাসা?
- জি।
276
00:37:57,442 --> 00:38:00,445
- ডাকুন উনাকে।
- এখন বাসায় নেই।
277
00:38:00,445 --> 00:38:01,780
কোথায় গেছেন?
278
00:38:02,531 --> 00:38:05,534
জানি না, কয়েকদিন পর
বাড়ি ফিরবে বলেছে।
279
00:38:07,327 --> 00:38:09,371
- আপনি?
- উনার স্ত্রী।
280
00:38:21,842 --> 00:38:23,969
বেনজি সাহেব পুরোনো
জিনিসপত্রের ব্যাবসা করে?
281
00:38:23,969 --> 00:38:26,847
না, এটা তার মা-বাবা দিয়েছিল।
282
00:38:31,309 --> 00:38:33,103
বেনজি সাহেব কোনো বিদেশি
অতিথির সাথে আছে?
283
00:38:33,103 --> 00:38:35,731
অনুমান করো তো,
কী খুঁজে পেয়েছি।
284
00:38:38,400 --> 00:38:41,695
হ্যাঁ, এটা এখানকার একজন
ভুটানি কৃষকের কাছে ছিল।
285
00:38:42,904 --> 00:38:45,198
না, উনার কোনো ধারণাই
নেই এটার মূল্য সম্পর্কে।
286
00:38:46,783 --> 00:38:48,827
বিশ্বাস হচ্ছে,
কতগুলো বছর পর পেলাম?
287
00:38:50,746 --> 00:38:51,788
হ্যাঁ।
288
00:38:52,497 --> 00:38:54,875
ওকে, কালকের মধ্যে পেয়ে যাব।
289
00:38:54,875 --> 00:38:56,001
কালকে কল দিও।
290
00:39:01,256 --> 00:39:04,134
এই বিদেশি সম্ভবত
অস্ত্র পাচারের সাথে জড়িত।
291
00:39:04,134 --> 00:39:07,220
মনে হচ্ছে, সে ভুটানে ঢুকেছে।
292
00:39:07,220 --> 00:39:09,556
চিন্তার বিষয় হলো
উনার এখানে কাজ কী।
293
00:39:09,556 --> 00:39:13,018
অনুসন্ধানে জানতে পেরেছি
বেনজি সাহেব ছিলেন উনার গাইড।
294
00:39:13,018 --> 00:39:17,022
- এই নিয়ে কিছু জানেন?
- আমি এসবের কিছুই জানি না।
295
00:39:17,856 --> 00:39:20,901
বেনজির অস্ত্র পাচারে জড়িত
থাকার কোনো সম্ভাবনা নেই।
296
00:39:20,901 --> 00:39:23,111
মানে, ভুটানে কি আদৌ বন্দুক আছে?
297
00:39:23,820 --> 00:39:25,781
তো এটাকে খেলনা মনে হচ্ছে?
298
00:39:28,700 --> 00:39:30,577
বেনজি সাহেব কল দিলে
আমায় জানাবেন।
299
00:39:30,577 --> 00:39:31,661
আচ্ছা।
300
00:39:49,179 --> 00:39:52,765
ডায়ালকৃত নম্বরটি বন্ধ আছে।
301
00:40:00,482 --> 00:40:02,275
এই নিন, গুরু।
302
00:40:04,778 --> 00:40:06,363
বাপরে, বেশ ভারী।
303
00:40:07,405 --> 00:40:09,449
হ্যাঁ, অনেক ভারী জিনিস।
304
00:40:10,450 --> 00:40:14,579
এটা একটা মূল্যবান প্রাচীন বন্দুক।
305
00:40:15,330 --> 00:40:19,751
শোনা যায়, এটা দিয়ে যুদ্ধে অনেক
তিব্বতিকে হত্যা করা হয়েছিল।
306
00:40:20,544 --> 00:40:24,464
এটার কথা আমরা
ভুলেই গিয়েছিলাম।
307
00:40:25,257 --> 00:40:29,386
সিন্দুকে এটা ফেলে রেখেছিলাম।
308
00:40:30,137 --> 00:40:34,432
ওই বিদেশি আসা পর্যন্ত
কেউ এটার কথা ভাবেওনি।
309
00:40:34,432 --> 00:40:38,395
- এটা এখনো কাজ করে?
- অবশ্যই করবে।
310
00:40:42,023 --> 00:40:45,318
লামা এটা দিয়ে কী করবেন?
311
00:40:46,319 --> 00:40:48,280
জানি না।
312
00:40:48,989 --> 00:40:52,659
উনার ধ্যানের এখনো
দু'বছর বাকি রয়েছে।
313
00:40:53,410 --> 00:40:56,163
হঠাৎ করেই বন্দুক চাইলেন।
314
00:41:01,835 --> 00:41:08,717
আমি লামার কাছে চিরঋণী।
315
00:41:09,509 --> 00:41:13,388
আমরা গ্রামের সবাই
সুখে-শান্তিতে আছি..
316
00:41:14,181 --> 00:41:17,934
উনার প্রার্থনা আর
আশীর্বাদের জন্যেই।
317
00:41:18,935 --> 00:41:21,605
প্রয়োজন হলে,
বিনা সংকোচে নিয়ে যান।
318
00:41:21,605 --> 00:41:25,442
এভাবে নেয়া ঠিক না।
319
00:41:26,193 --> 00:41:29,529
- এগুলো রাখুন, বাকিটা পরে দিব।
- লাগবে না, লাগবে না।
320
00:41:29,529 --> 00:41:34,201
- ন, এটা ঠিক না।
- নিতে পারব না।
321
00:41:34,201 --> 00:41:37,996
- না, নিতেই হবে, ধরুন।
- না, ভিক্ষু থেকে একদমই নিতে পারব না।
322
00:41:40,332 --> 00:41:45,837
তাহলে, এই সুপারিগুলো রাখুন।
323
00:41:45,837 --> 00:41:47,464
এগুলো নিতে সমস্যা নেই।
324
00:41:47,464 --> 00:41:51,635
তাহলে আমাদের মধ্যে আর
কোনো দেনা-পাওয়া থাকলো না।
325
00:41:53,011 --> 00:41:57,390
লামা পূর্ণিমার দিন
একটা অনুষ্ঠান করবেন।
326
00:41:57,390 --> 00:41:59,809
আপনি মেয়েকে অবশ্যই আসবেন।
327
00:42:00,602 --> 00:42:03,647
যাব, যাব। লামার হয়তো
বন্দুকের সাথে বুলেটও লাগবে।
328
00:42:03,647 --> 00:42:04,940
হ্যাঁ, লাগবে, লাগবে।
329
00:42:17,000 --> 00:42:23,000
[পূর্ণিমার আর দুইদিন বাকি]
330
00:42:24,793 --> 00:42:29,339
ম্যাম, আমরা সবার ঘরে ঘরে
গিয়েছিলাম কিন্তু...
331
00:42:29,339 --> 00:42:31,967
গোটা পৃথিবী আমাদের
উপর চোখ রাখছে।
332
00:42:31,967 --> 00:42:34,511
মাত্র ১০% লোকের নিবন্ধন
একদম কম হয়ে গেছে।
333
00:42:35,595 --> 00:42:38,765
গণতন্ত্র-ই হলো GNH-এর শিখর।
[Gross National Happiness]
334
00:42:39,641 --> 00:42:44,144
অন্যান্য দেশের মতো
আমাদেরও এগিয়ে যেতে হবে।
335
00:43:03,498 --> 00:43:04,791
ওরা কারা?
336
00:43:05,834 --> 00:43:10,337
কিছু সরকারি বলদ জনগণকে
ভোট দেওয়া শেখানোর চেষ্টা করছে।
337
00:43:11,589 --> 00:43:14,008
জনগণকে ভোট দেয়া
শেখানো লাগে নাকি?
338
00:43:19,014 --> 00:43:20,015
চল, রন।
339
00:43:40,160 --> 00:43:44,204
দেখুন, বন্দুক হাতে
একজন ভিক্ষু না?
340
00:43:47,083 --> 00:43:51,587
হ্যাঁ, তাশি গুরু।
আমাদের লামার সেবক।
341
00:43:58,219 --> 00:44:02,891
- আদাব, গুরু, কোথায় যাচ্ছেন?
- আমাদের উরার মঠে যাচ্ছি।
342
00:44:03,725 --> 00:44:04,934
কোনো সমস্যা হয়েছে?
343
00:44:04,934 --> 00:44:07,937
আমরা সেদিকেই দিকে যাচ্ছি,
উঠুন, নামিয়ে দিব।
344
00:44:07,937 --> 00:44:10,482
আদাব, তাশি গুরু।
কোথায় গিয়েছিলেন?
345
00:44:10,482 --> 00:44:12,275
আপ পেনজোর বাড়িতে।
346
00:44:12,504 --> 00:44:20,116
- উনি নির্বাচন অফিস প্রধান। উঠে পড়ুন।
- ভিক্ষুর সেবা করে কিছু নাহয় পুণ্য অর্জন করি।
347
00:44:20,116 --> 00:44:23,328
হ্যাঁ, হ্যাঁ, এখনো রাস্তায়।
কিন্তু, কী এক ব্যাংক রে, বাবা!
348
00:44:23,328 --> 00:44:25,497
হ্যাঁ, টাকা তুলেছি,
ব্যাগে আছে।
349
00:44:26,206 --> 00:44:28,583
ওহ, ওকে। এসে পড়েছি প্রায়।
জানাব তোমাকে।
350
00:45:03,076 --> 00:45:04,077
খাবেন?
351
00:45:14,003 --> 00:45:15,004
চা?
352
00:45:22,595 --> 00:45:23,680
এই নিন।
353
00:45:24,597 --> 00:45:27,934
সব আপনার জন্য।
354
00:45:39,737 --> 00:45:42,282
কষ্ট পেয়ো না,
ওটা দিয়ে ফেলেছি।
355
00:45:45,410 --> 00:45:46,411
কী বললেন?
356
00:45:47,495 --> 00:45:48,830
কাউকে দিয়ে দিয়েছেন?
357
00:45:49,998 --> 00:45:51,749
- উমম।
- কী বললেন?
358
00:45:54,711 --> 00:45:56,880
বুঝলাম না ব্যাপারটা।
359
00:45:58,256 --> 00:46:03,887
আপনি টাকা নিবেন, আমরা গুলি নিব,
এটাই তো কথা ছিল।
360
00:46:06,723 --> 00:46:10,560
হ্যাঁ, কিন্তু দেরি করে ফেলছেন।
361
00:46:13,563 --> 00:46:15,106
আমাদের তো কথা হয়েছিল।
362
00:46:16,941 --> 00:46:17,984
কাকে দিয়েছেন?
363
00:46:19,569 --> 00:46:22,071
তো, সাথে ওটা কেন?
364
00:46:22,071 --> 00:46:24,157
- কোনটা?
- এইযে এটা।
365
00:46:24,824 --> 00:46:26,659
ওহ, এটা লামার জন্য।
366
00:46:27,285 --> 00:46:28,495
কী করবেন উনি?
367
00:46:29,704 --> 00:46:31,831
তা ঠিক জানি না।
368
00:46:31,831 --> 00:46:35,043
লামা শুধু বলেছেন,
পুনরায় কিছু জিনিসকে ঠিক করতে হবে।
369
00:46:35,043 --> 00:46:36,127
আচ্ছা।
370
00:46:37,003 --> 00:46:38,087
একজন ভিক্ষুকে?
371
00:46:39,881 --> 00:46:41,633
আচ্ছা, শোনেন...
372
00:46:45,094 --> 00:46:47,722
বিব্রতকর পরিস্থিতিতে ফেলে দিলেন।
373
00:46:50,058 --> 00:46:51,643
কোন ভিক্ষু?
374
00:46:51,643 --> 00:46:55,020
ভিক্ষু কেন আমাদের বন্দুক নিয়ে যাবে?
375
00:46:56,481 --> 00:46:59,984
উনি উরার মঠ থেকে এসেছিলেন।
376
00:47:01,361 --> 00:47:04,697
লামা নাকি একটা বন্দুক চেয়েছেন।
377
00:47:06,407 --> 00:47:07,784
তাই বিনামূল্যে দিয়েছি।
378
00:47:09,827 --> 00:47:13,539
লামার কাছে বন্দুক?
379
00:47:15,875 --> 00:47:17,544
লামা কেন বন্দুক চাইবে?
380
00:47:17,544 --> 00:47:21,339
দেশে কী হতে যাচ্ছে?
381
00:47:23,883 --> 00:47:27,262
তো, আপনারা এখানে কী করছেন?
382
00:47:27,262 --> 00:47:31,224
দেশকে আধুনিকায়ন
করতেই আমাদের আসা।
383
00:47:31,224 --> 00:47:35,228
গ্রামের মানুষকে শেখাব
কীভাবে ভোট দিতে হয়।
384
00:47:35,228 --> 00:47:39,482
- এই সম্পর্কে জানেন?
- কী সম্পর্কে?
385
00:47:39,482 --> 00:47:42,652
- নির্বাচন।
- তাইলে, জানি না।
386
00:47:43,528 --> 00:47:47,448
- শূকরের ওই নতুন রোগটা নাকি?
- শূকরের রোগ?
387
00:47:48,491 --> 00:47:53,329
না! এটা নতুন শাসক
বাছাইয়ের একটা প্রক্রিয়া।
388
00:47:53,913 --> 00:47:54,914
ওহ, তাই।
389
00:47:55,540 --> 00:47:57,292
মহামহিমের কী হয়েছে?
390
00:47:57,292 --> 00:48:02,130
মহামহিম এখনো আছেন,
তবে শাসন করার ক্ষমতা ছেড়ে দিচ্ছেন।
391
00:48:05,341 --> 00:48:07,969
কেউ অযথা কেন এমন করবে?
392
00:48:08,803 --> 00:48:13,391
কারণ গণতান্ত্রিক হওয়া মানেই
আধুনিক হওয়া।
393
00:48:14,100 --> 00:48:15,184
তাই...
394
00:48:15,935 --> 00:48:18,563
আগে এসব কখনো শুনিনি।
395
00:48:18,563 --> 00:48:21,441
কারণ ভুটানে এটা একদম নতুন।
396
00:48:21,441 --> 00:48:25,820
এটা কি বুদ্ধর নতুন কোনো দীক্ষা?
397
00:48:28,489 --> 00:48:29,574
না, তেমন না।
398
00:48:31,743 --> 00:48:36,581
ওহ, তাহলে নিশ্চিত হব কীভাবে
এটা যে আমাদের জন্য মঙ্গলজনক?
399
00:48:40,001 --> 00:48:43,838
বুদ্ধ ২,৫০০ বছর আগে আমাদের কী
শিক্ষা দিয়েছেন তাতে কিছু যায় আসে না।
400
00:48:43,838 --> 00:48:47,258
এটা আধুনিক একটা ব্যাপার,
অবশ্যই ভালো কিছু হবে।
401
00:48:51,012 --> 00:48:54,098
তো, কোন দিকে গেছেন উনি?
402
00:48:55,266 --> 00:48:56,434
মঠে।
403
00:48:59,562 --> 00:49:02,231
- বের হয়েছিল কখন?
- সকালে।
404
00:49:03,232 --> 00:49:06,402
- গাড়িতে না কি হেঁটে?
- হেঁটে।
405
00:49:06,402 --> 00:49:07,654
হেঁটে গিয়েছেন?
406
00:49:08,571 --> 00:49:12,450
রন, মনে হয় উনাকে
ধরতে পারব। চল..
407
00:49:22,001 --> 00:49:23,670
- গুরু!
- জি?
408
00:49:23,670 --> 00:49:27,965
লামাকে মক ইলেকশনে আসতে বলবেন।
409
00:49:27,965 --> 00:49:30,468
উনার উপস্থিতি মানুষকে
আরও স্বতঃস্ফূর্ত করবে।
410
00:49:31,511 --> 00:49:33,638
না, পারব না।
411
00:49:34,514 --> 00:49:39,477
লামা পূর্ণিমার দিন
জরুরি কিছু করার প্ল্যান করছেন।
412
00:49:40,311 --> 00:49:42,730
আর দুদিন বাকি, তাই না?
413
00:49:44,065 --> 00:49:46,067
আমাদের মক ইলেকশনের দিন।
414
00:49:46,984 --> 00:49:49,153
লামা কীসের প্ল্যান করছেন?
415
00:49:51,114 --> 00:49:53,324
তা সঠিক জানি না।
416
00:49:54,450 --> 00:49:57,453
শুধু বলেছেন, কিছু জিনিসকে
ঠিক করার জন্য এটা লাগবে।
417
00:50:02,333 --> 00:50:05,378
এখানে থামুন।
আমি এখানেই নামব।
418
00:50:22,770 --> 00:50:26,607
- নামিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ।
- পূর্ণিমার দিন দেখা হবে।
419
00:50:26,607 --> 00:50:30,318
- লামার অনুষ্ঠানে আমরা সবাই আসব।
- ঠিক আছে।
420
00:50:44,834 --> 00:50:46,711
হুম.. একদম মিলে গেছে!
421
00:50:46,711 --> 00:50:49,088
ধর্মীয় আচার-অনুষ্ঠানে
প্রচুর মানুষের সমাগম হয়।
422
00:50:49,088 --> 00:50:51,716
মক ইলেকশনটা সেখানেই করা যাক।
423
00:50:51,716 --> 00:50:57,429
জি, ম্যাম। প্রচুর মানুষের
সমাগম হয় এসব অনুষ্ঠানে।
424
00:51:24,499 --> 00:51:27,376
গুরু, গুরু, দাঁড়ান।
একটু দাঁড়ান।
425
00:51:28,044 --> 00:51:31,130
জরুরি কথা আছে আপনার সাথে।
426
00:51:31,130 --> 00:51:32,423
জি, বলুন।
427
00:51:34,509 --> 00:51:36,594
আমার নাম বেনজি,
428
00:51:36,594 --> 00:51:41,390
আর...
ও আমার বন্ধু রন।
429
00:51:43,810 --> 00:51:47,772
আমেরিকা চিনেন?
অনেক দূরের দেশ।
430
00:51:47,772 --> 00:51:53,693
সে অনেক ঝক্কি-ঝামেলা পার হয়ে
এতদূর এসেছে এই বন্দুকটার জন্য।
431
00:51:57,240 --> 00:51:59,367
গতকাল, আমরা আপ পেনজোর
বাড়িও গিয়েছিলাম।
432
00:51:59,367 --> 00:52:03,871
উনার ঋণের কথা জানালে
আমি উনাকে সাহায্যের কথা বলি।
433
00:52:03,871 --> 00:52:09,001
রনের সাথে উনার মধ্যে একটা
চুক্তিতে আমি সাহায্য করি।
434
00:52:09,001 --> 00:52:13,172
এই বন্দুকটা কেনার কথা সব ঠিকঠাক।
435
00:52:13,172 --> 00:52:16,509
কিন্তু আপনি গিয়ে নিয়ে আসলেন।
436
00:52:16,509 --> 00:52:19,762
- আমরা এটা ফেরত পেতে পারি?
- কী বলেন?
437
00:52:19,762 --> 00:52:22,390
রসিকতা করবেন না তো।
438
00:52:23,140 --> 00:52:26,269
এটা খুঁজে বের করতে
কতটা কষ্ট হয়েছে জানেন?
439
00:52:26,269 --> 00:52:30,898
দাঁড়ান! ফ্রিতে না!
কিনেই নিব।
440
00:52:38,531 --> 00:52:42,451
থামুন! থামুন! একটু থামুন।
441
00:52:44,495 --> 00:52:45,872
থামুন না!
442
00:52:45,872 --> 00:52:50,041
আপনি আমার কথাটা ঠিক
বুঝতেছেন না।
443
00:52:56,549 --> 00:53:01,304
- এত টাকা দিয়ে কী করেন?
- সব আপনার জন্য।
444
00:53:02,096 --> 00:53:04,974
বিনিময়ে স্রেফ বন্দুকটা দিন।
445
00:53:05,808 --> 00:53:08,728
না, না, এত টাকা দিয়ে কিইবা করব?
446
00:53:09,437 --> 00:53:13,149
আমার টাকার প্রয়োজন নেই,
বন্দুক প্রয়োজন।
447
00:53:14,358 --> 00:53:18,863
- ভিক্ষুও-বা বন্দুক দিয়ে কী করবে?
- এটা লামার জন্য।
448
00:53:18,863 --> 00:53:23,743
অনেক খোঁজাখুঁজির পর
অবশেষে এটা পেয়েছি।
449
00:53:24,911 --> 00:53:27,413
রন, মনে হচ্ছে
উনি টাকা নিবেন না।
450
00:53:28,497 --> 00:53:32,752
দেখ, উনাকে বল
অনেক অনেক ডলার দিব।
451
00:53:32,752 --> 00:53:34,378
কী বলে?
452
00:53:34,378 --> 00:53:38,841
আপনাকে এটার জন্য অনেক
অনেক ডলার দিবে বলছে।
453
00:53:42,136 --> 00:53:44,680
দাঁড়ান, দেখাচ্ছি আপনাকে।
454
00:53:46,057 --> 00:53:49,810
এই টাক মাথাওয়ালা লোকের
সবুজ চকচকে নোটটা দেখছেন?
455
00:53:50,436 --> 00:53:53,439
এটা বিশ্বের সবচেয়ে দামি মুদ্রা।
456
00:53:54,357 --> 00:53:56,150
আজ আপনার সৌভাগ্যের দিন।
457
00:53:56,150 --> 00:54:01,155
কতটা দামি সেটা নাহয় বাদ-ই দিলাম,
458
00:54:01,155 --> 00:54:04,283
কিছু মানুষ তো এই ডলারের জন্য
নিজের কিডনিও বেচে দেয়।
459
00:54:05,868 --> 00:54:11,663
আচ্ছা, বন্দুকের জন্য কত চায়
বলতে বল। যত লাগে দিব।
460
00:54:11,832 --> 00:54:13,626
পায়ে পড়ার মতো অবস্থা বাচারার।
461
00:54:13,626 --> 00:54:17,213
আপনি বৌদ্ধের পোশাক পরিধান করেন,
462
00:54:17,213 --> 00:54:20,341
তাই বলা-ই যায়
অত্যন্ত সহানুভূতিশীল একজন মানুষ।
463
00:54:20,341 --> 00:54:22,635
দিয়ে দিন না, প্লিজ।
464
00:54:22,635 --> 00:54:24,845
আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
465
00:54:24,845 --> 00:54:29,850
জি, একজন ভিক্ষু হিসেবে
আমি অন্যকে সাহায্য করতে বাধ্য।
466
00:54:30,851 --> 00:54:34,230
কিন্তু এখন পারছি না, দুঃখিত।
467
00:54:36,440 --> 00:54:40,111
স্যার এসে বলবেন,
'নীল চাই', কেমন?
468
00:54:40,820 --> 00:54:44,407
তারপর, আহ, এইযে
কালো শাড়ি পরা দাদি..
469
00:54:45,199 --> 00:54:46,200
জি, এখানে আসুন।
470
00:54:51,038 --> 00:54:54,375
নিন, আপনি এটা ধরুন।
471
00:54:56,252 --> 00:55:02,675
স্যার এসে জোরে বলবেন,
'নীল চাই,' বুঝেছেন?
472
00:55:03,342 --> 00:55:06,554
যখন উনি বলবেন, 'নীল চাই,'
473
00:55:06,554 --> 00:55:10,057
তখন এপাশের সবাই বলবেন,
'নীল নয়, লাল চাই!'
474
00:55:10,057 --> 00:55:13,352
শুরু করার আগে, আমরা
দু-ভাগে ভাগ হয়ে যাই।
475
00:55:13,352 --> 00:55:16,605
মাঝখান থেকে, আপনারা ডানে,
আর এপাশের সবাই বামে যান।
476
00:55:18,357 --> 00:55:23,487
বামের সবাই নীল আর
ডানের সবাই লাল, বুঝেছেন?
477
00:55:23,487 --> 00:55:27,533
এবার শুরু করার জন্য বলুন,
'নীল চাই।'
478
00:55:27,533 --> 00:55:31,078
আচ্ছা।
নীল চাই।
479
00:55:31,954 --> 00:55:35,082
- আরেকটু জোরে।
- নীল চাই!
480
00:55:35,082 --> 00:55:37,752
- আরো জোরে বলুন।
- নীল চাই!
481
00:55:37,752 --> 00:55:41,505
হ্যাঁ, এভাবেই।
নীল চাই!
482
00:55:41,505 --> 00:55:44,091
- লাল চাই!
- নীল চাই!
483
00:55:44,091 --> 00:55:47,678
হয়েছে, হয়েছে!
অনেক হয়েছে!
484
00:55:47,678 --> 00:55:50,931
আরেকটু বেশি করে জোশ দেখান!
485
00:55:50,931 --> 00:55:54,268
যেন আপনারা একে-অপরের দুশমন!
486
00:55:54,268 --> 00:55:56,645
আরও জোরসে!
তেজ দেখিয়ে!
487
00:55:56,645 --> 00:55:58,647
যেন এই বুঝি ঝাঁপিয়ে পড়বেন!
488
00:55:58,647 --> 00:56:03,069
কিন্তু আসল মারামারি না,
মারামারির হাবভাব আরকি!
489
00:56:03,069 --> 00:56:06,614
চরম ঘৃণার বহিঃপ্রকাশ করবেন।
আরেকবার হোক!
490
00:56:06,614 --> 00:56:08,491
- নীল চাই!
- লাল চাই!
491
00:56:08,491 --> 00:56:11,660
- লাল না, নীল চাই!
- লালের হবে জয়!
492
00:56:20,753 --> 00:56:25,840
আমাদের এত অভদ্র হতে শেখাচ্ছ
কেন? আমরা তো এরকম নই।
493
00:56:29,512 --> 00:56:30,513
দাঁড়ান, দাঁড়ান..
494
00:56:34,809 --> 00:56:36,268
উনি টাকা নিতে চাচ্ছেন না কেন?
495
00:56:36,936 --> 00:56:41,314
জানি না'রে, বদ্দা,
উনার গুরু কিছু একটা করবে এটা দিয়ে।
496
00:56:41,899 --> 00:56:42,900
গুরু?
497
00:56:44,652 --> 00:56:46,278
এটা কী করছি?
498
00:56:46,278 --> 00:56:47,905
একটু দাঁড়াবেন?
499
00:56:49,490 --> 00:56:54,161
শোনেন! এটা পুরোনো একটা বন্দুক,
কাজ নাও করতে পারে।
500
00:56:55,079 --> 00:56:57,206
দেখুন, একদম পুরোনো।
501
00:56:58,040 --> 00:56:59,291
আপনার কাজে আসবে না।
502
00:57:01,502 --> 00:57:09,009
হোক, আপ পেনজোর বলেছে, যুদ্ধে এটা
দিয়ে শত-শত তিব্বতিকে মারা হয়েছিল।
503
00:57:09,009 --> 00:57:13,222
হ্যাঁ, তবে ওই যুদ্ধটা
হয়েছিল কয়েক শতাব্দী আগে।
504
00:57:13,222 --> 00:57:14,765
ওসব পুরোনো কথা।
505
00:57:15,558 --> 00:57:17,852
লোহাটা দেখেন,
একদম মরিচা পড়ে গেছে।
506
00:57:19,645 --> 00:57:21,188
নতুন নিলে আরও ভালো হয় না?
507
00:57:22,940 --> 00:57:25,192
হ্যালো, কী হচ্ছে?
508
00:57:26,152 --> 00:57:30,531
বলেছি, এটা পুরোনো বন্দুক।
একটা নতুন কিনলে আরও ভালো হবে।
509
00:57:30,531 --> 00:57:36,162
আচ্ছা, উনাকে বল, আমি যে টাকা দিব,
তা দিয়ে দশটা নতুন বন্দুক কেনা যাবে।
510
00:57:37,746 --> 00:57:41,167
মনে হচ্ছে আগের জীবনে
অনেক পুণ্য কামিয়েছেন।
511
00:57:41,959 --> 00:57:46,547
তাকে বন্দুকটা দিন। সে যে টাকা দিবে তা
দিয়ে এমন নতুন দশটা কিনতে পারবেন।
512
00:57:47,173 --> 00:57:50,134
মানুষ মারা যাবে এমন বন্দুক!
দারুণ চুক্তি!
513
00:57:53,971 --> 00:57:57,474
আচ্ছা, আচ্ছা, বসুন।
সত্যিটা বলছি।
514
00:57:57,474 --> 00:58:01,069
মরিচা পড়া বন্দুকের জন্য
এমন চুক্তি আর পাবেন না।
515
00:58:02,062 --> 00:58:05,274
এই সুযোগ একদম স্বর্গ থেকে এসেছে।
516
00:58:05,983 --> 00:58:08,944
আপনি একজন মহৎ ভিক্ষু বলে।
517
00:58:09,653 --> 00:58:12,864
এই সুযোগ বিধাতা আপনাকে
একদম নিজ হাতে দিয়েছেন।
518
00:58:13,574 --> 00:58:16,118
আসলে, অতটা লাগবে না।
519
00:58:16,744 --> 00:58:18,495
স্রেফ দুটো হলেই চলবে।
520
00:58:18,495 --> 00:58:20,706
দিলাম নাহয় দুটো।
521
00:58:20,706 --> 00:58:24,126
রন একজন বন্দুক বিশেষজ্ঞ।
522
00:58:24,835 --> 00:58:28,839
ওর দেশে মানুষের চেয়ে
বন্দুকের সংখ্যা বেশি।
523
00:58:28,839 --> 00:58:31,383
- মানুষের চেয়েও বেশি?
- হুম!
524
00:58:31,383 --> 00:58:33,844
বাপরে, অদ্ভুত রকমের দেশ!
525
00:58:33,844 --> 00:58:38,349
বন্দুক তাদের সংস্কৃতির
গুরুত্বপূর্ণ একটা অংশ।
526
00:58:39,058 --> 00:58:41,101
তাদের সংবিধানের...
527
00:58:41,894 --> 00:58:47,024
দ্বিতীয় খণ্ডে নাগরিকগণের বন্দুক
রাখার অধিকারের কথা বলাও আছে।
528
00:58:48,567 --> 00:58:51,445
এখন সময় নষ্ট না করে,
বন্দুকটা দিয়ে দিন।
529
00:58:52,363 --> 00:58:55,573
আচ্ছা, সেজন্য দুটো বন্দুক লাগবে।
530
00:58:56,033 --> 00:58:59,411
আপনাকে দুটো বন্দুক দিব,
একদম নতুন থেকে।
531
00:59:01,205 --> 00:59:05,626
চুক্তিটা ভালোই মনে হচ্ছে, তাই না?
532
00:59:05,626 --> 00:59:07,711
অবশ্যই, ভালো চুক্তি।
533
00:59:07,711 --> 00:59:09,129
- এই, রন, রন।
- বল?
534
00:59:09,129 --> 00:59:12,675
পুরোনো এই বন্দুকের বিনিময়ে
দুটো নতুন বন্দুক, ঠিক আছে?
535
00:59:12,675 --> 00:59:14,802
- দুটো বন্দুক এটার জন্য?
- হ্যাঁ।
536
00:59:14,802 --> 00:59:20,599
আচ্ছা, বল যে, এই লিস্টের যেটা
পছন্দ হয় সেটাই উনি নিতে পারবে।
537
00:59:21,558 --> 00:59:22,559
ঠিক আছে।
538
00:59:25,896 --> 00:59:30,025
দেখুন, এগুলো দেখুন।
যেটা মন চায় নিতে পারবেন।
539
00:59:31,151 --> 00:59:32,569
এটা নিবেন?
540
00:59:34,363 --> 00:59:36,573
- এটা কেমন?
- না।
541
00:59:36,573 --> 00:59:38,701
পছন্দ হচ্ছে না?
542
00:59:38,701 --> 00:59:44,331
এটা? এটা আমেরিকান
রাখালরা ব্যবহার করে।
543
00:59:44,331 --> 00:59:46,041
এটা কড়া একখান জিনিস।
544
00:59:46,959 --> 00:59:48,168
না, বেশি ছোটো।
545
00:59:49,086 --> 00:59:50,629
- তাই?
- একটু বেশিই ছোটো!
546
00:59:57,428 --> 00:59:58,887
এটা লাগবে আমার!
547
00:59:59,638 --> 01:00:04,143
টিভিতে জেমস বন্ড 007
এটাই ব্যবহার করেছিল।
548
01:00:04,143 --> 01:00:06,729
এটাই লাগবে! বলুন উনাকে।
549
01:00:07,855 --> 01:00:09,315
- এই বড়োটা?
- হ্যাঁ, এটাই।
550
01:00:10,607 --> 01:00:13,485
এটা কিন্তু সুযোগের
অপব্যবহার হয়ে যাচ্ছে!
551
01:00:13,485 --> 01:00:17,990
- ওহ!
- না, না, আপনার নিরাপত্তার কথা ভাবছি।
552
01:00:17,990 --> 01:00:19,867
যেমন বড়, তেমন ভারীও হবে।
553
01:00:19,867 --> 01:00:22,536
আর ভারী হলে,
বহন করতেও বেগ পেতে হবে।
554
01:00:22,536 --> 01:00:25,831
ছোটো হলে, হালকা আর সহজ হবে।
555
01:00:25,831 --> 01:00:28,584
- না, এটাই লাগবে!
- এটা আরও ভালো হবে।
556
01:00:28,584 --> 01:00:30,586
না, এটাই লাগবে।
এটার কথা বলুন।
557
01:00:41,805 --> 01:00:42,931
কী?
558
01:00:42,931 --> 01:00:46,101
ও তো নাছোড়বান্দা, বদ্দা,
বলছে দুটো লাগবে।
559
01:00:46,101 --> 01:00:48,103
দুইটা AK-47?
560
01:00:48,854 --> 01:00:51,607
AK-47 দিয়ে সে
ভুটানে করবেটা কী?
561
01:00:53,817 --> 01:00:54,818
ওকে।
562
01:00:55,444 --> 01:00:57,488
হ্যালো, ছোট্ট একটা সমস্যা হয়েছে।
563
01:00:58,238 --> 01:01:02,326
ভিক্ষুটা বন্দুকের বিনিময়ে
দুটো AK-47 চাচ্ছে। দুটো..
564
01:01:07,039 --> 01:01:08,207
গুরু, গুরু..
565
01:01:09,375 --> 01:01:13,170
দুঃখিত, আপনি বেশি সময় নিচ্ছেন।
আমাকে লামার কাছে ফেরা লাগবে।
566
01:01:13,170 --> 01:01:15,089
না, না, দাঁড়ান।
567
01:01:16,048 --> 01:01:19,927
আমরা আপনাকে বন্দুক দিব।
কয়েকদিনের মধ্যে পেয়ে যাবেন।
568
01:01:19,927 --> 01:01:22,930
কয়েকদিন?
অত সময় নেই।
569
01:01:22,930 --> 01:01:25,599
পূর্ণিমার আগেই লাগবে আমার।
570
01:01:25,599 --> 01:01:26,975
পূর্ণিমার আগে?
571
01:01:29,561 --> 01:01:31,313
পরশু দিন?
এটা তো তাড়াহুড়ো হয়ে যাচ্ছে।
572
01:01:31,313 --> 01:01:36,026
পূর্ণিমার দিন না পেলে, সেগুলো
কোনো কাজেই আসবে না।
573
01:01:36,944 --> 01:01:41,822
রন, উনি বলছেন,
পরশুর মধ্যেই বন্দুক লাগবে।
574
01:01:41,323 --> 01:01:43,867
- মজা করো নাকি?
- না, উনি নাছোড়বান্দা।
575
01:01:44,993 --> 01:01:46,620
মনে হচ্ছে না রাজি করানো যাবে।
576
01:01:47,621 --> 01:01:51,792
ঠিক আছে, কোনো একটা
উপায় বের করা লাগবে।
577
01:01:51,792 --> 01:01:54,795
সম্ভবত ভারত থেকে আনা লাগবে।
578
01:01:54,795 --> 01:01:57,339
ফোন ব্যবহার করেন?
579
01:02:02,469 --> 01:02:04,972
চিন্তা করবেন না, এক কাজ করুন-
580
01:02:04,972 --> 01:02:09,476
পূর্ণিমার দিন নিচের ওখানে
আমার সাথে দেখা করবেন।
581
01:02:09,476 --> 01:02:13,313
ওই বৌদ্ধস্তূপেই আমরা
বন্দুক বিনিময় করব।
582
01:02:17,359 --> 01:02:19,778
ওয়াদা রাখবেন কিন্তু।
583
01:02:19,778 --> 01:02:21,029
চিন্তা করবেন না।
584
01:02:21,822 --> 01:02:23,824
- মিথ্যা বলা মহা পাপ।
- হ্যাঁ, জানি।
585
01:03:12,789 --> 01:03:14,458
ওররে, আমার প্রিয় খাবার।
586
01:03:15,709 --> 01:03:17,461
মুলা দিয়ে শুকরের মাংস!
587
01:03:43,195 --> 01:03:45,196
তোমার মা এসেছিল নাকি?
588
01:03:49,326 --> 01:03:52,328
আবারও ডজনখানেক
অভিযোগ করে গেছে?
589
01:03:57,292 --> 01:04:00,420
কালকে বাজারে
ভোটার নিবন্ধন হবে।
590
01:04:01,713 --> 01:04:03,966
ইউফেলকেও নিয়ে যাব।
591
01:04:05,509 --> 01:04:07,427
ওর কাজ কী সেখানে?
592
01:04:10,764 --> 01:04:16,270
ওর রাবার না থাকায়
রুমাল দিয়ে খাতা মুছেছে।
593
01:04:17,604 --> 01:04:21,940
পৃষ্ঠা ছেঁড়ায় ম্যামের বকা খেয়েছে।
594
01:04:23,443 --> 01:04:24,444
ইউফেল..
595
01:04:25,487 --> 01:04:29,241
সমস্যা নেই।
কাল ম্যামের সাথে দেখা করব।
596
01:04:29,241 --> 01:04:32,035
বলব, রাবার আনতে ভুলে গেছিলাম।
597
01:04:32,035 --> 01:04:33,120
না, যেতে হবে না।
598
01:04:34,079 --> 01:04:36,164
তোমার স্কুলে যাওয়া ঠিক হবে না।
599
01:04:36,164 --> 01:04:38,083
নিজের মেয়ের স্কুলে
যেতে সমস্যা কোথায়?
600
01:04:40,544 --> 01:04:43,589
তুমি লড্রো আর থিনলের
নির্বাচনের সাথে জড়িত আছ।
601
01:04:45,132 --> 01:04:47,426
এতে আমাদের পরিবারের সমস্যা হচ্ছে।
602
01:04:50,637 --> 01:04:54,433
এমনকি ইউফেলের স্কুলে সবাই
এটা নিয়ে কথা বলাবলি করছে।
603
01:05:04,318 --> 01:05:10,529
আমাদের সবার জন্যই তো
এসব করছি; ইউফেলেও।
604
01:05:11,199 --> 01:05:15,412
থিনলে যখন নির্বাচনে জয়ী হয়ে
মন্ত্রীর পদ পাবে,
605
01:05:15,412 --> 01:05:18,581
তখন সে আমাদের
সমর্থনের কথা স্মরণ করবে।
606
01:05:19,750 --> 01:05:23,378
সে ইউফেলকে শহুরে স্কুলে
পড়াতেও সাহায্য করবে।
607
01:05:23,378 --> 01:05:24,796
করুণ এই গ্রামীণ জীবন
থেকে বের হতেও।
608
01:05:26,465 --> 01:05:30,010
এখানে পুরো মাসজুড়ে
মানুষ মেতে আছে...
609
01:05:31,428 --> 01:05:34,097
এক টুকরো শূকরের
মাংস খাওয়া নিয়ে।
610
01:05:35,599 --> 01:05:40,646
কিছু আছে আমাদের জন্য
এখানে? বলো! শুনি একটু!
611
01:06:00,957 --> 01:06:01,958
রন..
612
01:06:05,379 --> 01:06:07,964
আদাব।
613
01:06:20,519 --> 01:06:23,355
শোনো, দুই কাপ চা...
614
01:06:37,536 --> 01:06:42,290
বারবার কল দিচ্ছ কেন?
615
01:06:43,583 --> 01:06:44,584
পুলিশ?
616
01:06:48,004 --> 01:06:50,424
কী? কেন এসেছিল?
617
01:06:58,181 --> 01:06:59,182
হ্যালো?
618
01:07:00,809 --> 01:07:01,810
হ্যাঁ।
619
01:07:03,186 --> 01:07:04,271
বিদেশির ছবি?
620
01:07:06,398 --> 01:07:07,858
দেখতে কেমন ছিল?
621
01:07:14,614 --> 01:07:15,699
হ্যাঁ, তারপর?
622
01:07:16,450 --> 01:07:17,576
অস্ত্র?
623
01:07:18,827 --> 01:07:21,204
অস্ত্রের সাথে জড়িত হব কেন?
পাগল হয়েছি নাকি!
624
01:07:22,789 --> 01:07:25,584
দুশ্চিন্তা কোরো না,
আমি স্রেফ ওর গাইড, বুঝেছ?
625
01:07:29,254 --> 01:07:31,214
আচ্ছা, শোন।
626
01:07:31,214 --> 01:07:35,469
একশ রাউন্ডসহ দুইটা
নতুন AK-47 পেয়েছি।
627
01:07:37,137 --> 01:07:38,388
একশ রাউন্ড?
628
01:07:38,388 --> 01:07:41,433
হ্যাঁ, ওই ভিক্ষু সেগুলো দিয়ে চাইলে
গোটা পাহাড় ধসিয়ে দিতে পারবে।
629
01:07:59,993 --> 01:08:03,163
ঠিক আছে?
আবার করতে হবে নাকি?
630
01:08:28,939 --> 01:08:30,106
কয়টা পেলে?
631
01:08:31,441 --> 01:08:33,026
আপাতত এই একটা-ই।
632
01:08:34,194 --> 01:08:38,406
আপ পেনজোর এটা আপনাকে
উপহার-স্বরূপ দিয়েছেন।
633
01:08:39,741 --> 01:08:41,243
এটা পেতেও কষ্ট কম হয়নি।
634
01:08:42,244 --> 01:08:47,207
মনে হচ্ছিল, গোটা পৃথিবী
এটার পেছনে লেগে আছে।
635
01:08:52,254 --> 01:08:55,340
আপ পেনজোর এই
বুলেটগুলোও দিয়েছেন।
636
01:08:56,675 --> 01:09:03,515
উনি বললেন, এটা দিয়ে যুদ্ধে
অনেক তিব্বতি মারা হয়েছিল।
637
01:09:06,810 --> 01:09:09,688
এটার তাহলে অনেক তেজ, না?
638
01:09:09,688 --> 01:09:10,772
জি।
639
01:09:12,732 --> 01:09:14,234
ভালো, ভালো।
640
01:09:14,985 --> 01:09:19,322
ওই ভদ্রমহিলা আমাকে
গাড়ি করে নামিয়ে দিয়েছেন।
641
01:09:20,532 --> 01:09:25,327
সেদিন রেডিয়োতে যার
খবর শুনেছিলাম, তিনি।
642
01:09:26,246 --> 01:09:28,456
- ওহ, এসে গেছে?
- জি।
643
01:09:28,456 --> 01:09:30,584
এটা দেখতে পেয়েছে?
644
01:09:31,376 --> 01:09:32,377
জি, দেখেছে।
645
01:09:33,211 --> 01:09:38,091
নির্বাচনী কাজকর্ম নিয়ে
উনাকে ব্যস্ত দেখাচ্ছিল।
646
01:09:38,091 --> 01:09:40,260
মনে হচ্ছিলো, সবাই অনেক
দৌড়ের উপর আছে।
647
01:09:42,304 --> 01:09:46,308
দারুণ, সব ঠিকঠাকই যাচ্ছে।
648
01:09:47,142 --> 01:09:48,143
জি।
649
01:09:51,000 --> 01:09:56,000
[পূর্ণিমার আর একদিন বাকি]
650
01:10:00,822 --> 01:10:04,951
ইউফেল, এটা দিয়ে
রাবার কিনে নাও।
651
01:10:04,951 --> 01:10:08,288
তারপর সোজা স্কুলে যাবে, কেমন?
আম্মুকে কাজে যেতে হবে।
652
01:10:08,288 --> 01:10:09,372
আচ্ছা।
653
01:10:18,590 --> 01:10:22,135
আবার এখানে আসতে
কেমন সময় লাগবে?
654
01:10:25,931 --> 01:10:27,307
পুরো একটা দিন।
655
01:10:31,019 --> 01:10:32,812
সময় মতো ফিরতে পারব তো?
656
01:11:00,715 --> 01:11:03,385
আমাদের নেমেই,
657
01:11:04,886 --> 01:11:08,347
কালকের জন্য তৈরি হওয়া লাগবে।
658
01:11:11,059 --> 01:11:14,478
- খুব একটা সময় নেই।
- জি, লামা।
659
01:11:15,480 --> 01:11:18,565
- বন্দুক এনেছ তো?
- এনেছি।
660
01:11:20,527 --> 01:11:22,195
- বুলেট?
- জি, এনেছি।
661
01:11:32,372 --> 01:11:35,458
শোমো, একটা ছোটো মেয়ে এসেছে।
662
01:11:35,458 --> 01:11:37,002
ওহ, না, এখানে এসেছে?
663
01:11:40,588 --> 01:11:44,259
আম্মু, এই মার্কেটটি একদম ভালো না।
কারো কাছেই রাবার নেই।
664
01:11:46,428 --> 01:11:51,433
- হাই, নাম কী তোমার?
- আমার নাম ইউফেল।
665
01:11:52,809 --> 01:11:54,019
আসলে আমি..
666
01:11:56,146 --> 01:11:58,481
..জানতাম না
তোমার যে মেয়ে আছে।
667
01:11:58,481 --> 01:11:59,858
এই নাও, রাবার।
668
01:12:03,319 --> 01:12:05,613
রাবারটা ছোট্ট ম্যামের জন্য।
669
01:12:05,613 --> 01:12:07,907
তোমার সম্ভবত কলমও লাগবে,
তাই না?
670
01:12:19,794 --> 01:12:22,714
আম্মু, দেখ, বিদেশি
কলম আর রাবার।
671
01:12:22,714 --> 01:12:27,594
এগুলো আমার বন্ধুদেরকে দিব,
এবার হয়তো ওরা কথা বলবে?
672
01:12:27,594 --> 01:12:29,804
কারা কথা বলে না?
673
01:12:34,726 --> 01:12:38,021
আসলে, ম্যাম, এই ব্যাপারে
আপনাকে বলতে চেয়েছিলাম।
674
01:12:43,359 --> 01:12:44,861
ইউফেল, বসো এখানে।
675
01:12:49,991 --> 01:12:53,911
কিছু আঁক..
বসো, শোমো।
676
01:12:54,662 --> 01:12:55,663
বসো।
677
01:13:07,092 --> 01:13:08,968
আসলেই কি এসবের
কোনো দরকার আছে?
678
01:13:11,513 --> 01:13:13,306
বলেছিলাম তোমাকে,
679
01:13:13,306 --> 01:13:18,061
যে পরিবর্তনের জন্য বিশ্বের সবাই লড়ে যাচ্ছে,
সে সুযোগটা আমাদের উপহার দেওয়া হয়েছে।
680
01:13:22,148 --> 01:13:26,778
ঠিক। তবে, যদি নাই-বা লড়তে হয়,
681
01:13:27,779 --> 01:13:30,740
তাহলে সেটা নিশ্চয়ই
আমাদের দরকারও নেই।
682
01:13:33,952 --> 01:13:35,954
আমার মতো একজন গ্রামবাসীর কাছে,
683
01:13:36,746 --> 01:13:40,582
পরিবারই হলো জীবনের
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিস।
684
01:13:41,709 --> 01:13:44,212
যখন থেকে নির্বাচন
আমাদের গ্রামে এসেছে,
685
01:13:45,088 --> 01:13:47,924
আমার পারিবারিক জীবন
একদম বিপর্যস্ত হয়ে পড়েছে।
686
01:13:48,925 --> 01:13:55,223
আমার স্বামী পুরোটা সময় প্রতিবেশীদের
সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতায় ব্যস্ত থাকে।
687
01:13:56,266 --> 01:14:02,563
মা আর স্বামী কেউ কারো সাথে
কথাও বলে না, শত্রু হয়ে গেছে।
688
01:14:11,990 --> 01:14:16,493
এই সমস্যা ইউফেলের
স্কুল পর্যন্তও পৌঁছে গেছে।
689
01:14:18,204 --> 01:14:24,751
ওর বাবার কারণে ওর সাথে
ওর সহপাঠীরা খেলাও করে না।
690
01:14:30,675 --> 01:14:34,304
প্রক্রিয়াটা আমরা একদম
নতুন শুর করেছি তাই।
691
01:14:34,304 --> 01:14:38,515
খুব শীঘ্রই কেটে যাবে,
তারপরেই সবাই সুখী-সমৃদ্ধ হবে।
692
01:14:42,061 --> 01:14:46,356
কিন্তু, ম্যাম, আমরা
সবসময় সুখেই ছিলাম।
693
01:14:58,995 --> 01:15:00,246
চল, ইউফেল।
694
01:15:03,583 --> 01:15:05,460
ম্যাম, ছবিটা আপনার জন্য।
695
01:15:13,593 --> 01:15:18,513
ম্যাম, কলম আর রাবার
দেওয়ার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ।
696
01:15:35,990 --> 01:15:38,159
হ্যালো?
জি, স্যার।
697
01:15:39,577 --> 01:15:41,162
এখনো ট্র্যাক করতে পারিনি।
698
01:15:43,164 --> 01:15:45,333
আমরা গাইডটাকে খুঁজছি।
699
01:15:47,001 --> 01:15:48,086
জি, জি।
700
01:15:48,086 --> 01:15:51,923
কোনো আপডেট পেলে জানাবো।
জি, স্যার, জি, স্যার।
701
01:16:09,983 --> 01:16:12,026
- দুবা, চল।
- জি, স্যার।
702
01:16:27,667 --> 01:16:28,793
হ্যাঁ, নুবস বলছি।
703
01:16:30,628 --> 01:16:34,841
রাতেই বর্ডারে পৌঁছে যাবে, শুধু
কাস্টমস্টা পারের ব্যাপারটা দেখ।
704
01:16:35,925 --> 01:16:38,261
পেমেন্ট পেয়ে যাবে।
705
01:16:45,184 --> 01:16:46,728
মাল আজ রাতেই পেয়ে যাবে।
706
01:16:48,396 --> 01:16:51,149
৩০ হাজার ডলার খরচা হবে।
707
01:16:51,149 --> 01:16:52,608
৩০ হাজার ডলার?
708
01:16:56,070 --> 01:16:57,488
ভাই, নুবস, কমাও।
709
01:16:58,781 --> 01:17:02,535
আমি কোনো ভারতীয় কামের বুয়া
আনতেছি না। অস্ত্র আনতেছি, অস্ত্র!
710
01:17:02,536 --> 01:17:03,870
বুঝা গেল?
711
01:17:06,998 --> 01:17:09,292
সে ৩০ হাজার ডলার চাচ্ছে।
712
01:17:14,964 --> 01:17:16,632
এটাও লাগবে আমার।
713
01:17:17,717 --> 01:17:21,304
আমার পরিদের ফটোশুট
করতে লাগবে। রেখে যেও।
714
01:17:24,349 --> 01:17:25,892
ও ক্যামেরাটাও চাচ্ছে।
715
01:17:43,826 --> 01:17:46,245
নুবস, ডিল তাহলে পাক্কা?
716
01:17:46,245 --> 01:17:47,955
পরে দেখা হবে।
717
01:18:10,770 --> 01:18:12,146
বাবা, বাবা!
718
01:18:12,146 --> 01:18:16,776
- দেখ, এগুলো কী!
- বাহ্, অনেকগুলো!
719
01:18:16,776 --> 01:18:20,613
এগুলো সবগুলো বিদেশি।
720
01:18:20,613 --> 01:18:22,156
- বিদেশি?
- হ্যাঁ।
721
01:18:24,575 --> 01:18:27,578
নিশ্চয়ই এগুলোর জন্য
অনেক টাকা খরচ করেছ।
722
01:18:27,578 --> 01:18:30,957
আব্বু, এগুলো কিনিনি তো।
নির্বাচনী অফিসার ম্যাম দিয়েছেন।
723
01:18:31,791 --> 01:18:33,376
- নির্বাচনী অফিসার ম্যাম?
- হুম।
724
01:18:35,545 --> 01:18:37,630
সুযোগ পেলে,
725
01:18:37,630 --> 01:18:39,924
থিনলের সম্পর্কে উনাকে বোলো!
726
01:18:42,844 --> 01:18:44,345
এবার কিন্তু বাড়াবাড়ি হয়ে যাচ্ছে!
727
01:18:45,555 --> 01:18:49,724
লন্ড্রো-থিনলে চুলোয় যাক!
ওরা যেভাবে ইচ্ছে জিতুক।
728
01:18:50,393 --> 01:18:52,854
ওকে শহরের স্কুলে
পাঠাতে হবে না।
729
01:18:52,854 --> 01:18:55,940
ইউফেল পরিবারের সাথে
এখানেই ভালো আছে।
730
01:18:59,694 --> 01:19:02,029
চাই শুধু আগের
জীবনটা ফিরে পেতে।
731
01:19:03,448 --> 01:19:09,202
যেখানে আমাদের পরিবার
একসাথে সুখে-শান্তিতে ছিল।
732
01:19:13,666 --> 01:19:19,005
যেখানে ইউফেলের অনেক
খেলার সাথি ছিল।
733
01:19:34,312 --> 01:19:37,023
মানে, তুমি বলছ,
734
01:19:38,065 --> 01:19:42,069
সে কাউকে হত্যা করবে বলে
মনে হচ্ছে না, তাই তো?
735
01:19:43,863 --> 01:19:45,072
উনি একজন ভিক্ষু, ঠিক?
736
01:19:46,699 --> 01:19:50,244
তাই এরকম কিছু করবে না,
তাই না?
737
01:19:51,412 --> 01:19:52,663
জানি না রে, বদ্দা।
738
01:19:53,748 --> 01:19:56,917
অদ্ভুত একটা সময়ের
ভেতর দিয়ে যাচ্ছি।
739
01:19:59,295 --> 01:20:02,256
হ্যাঁ, কারণটা হলো, বুঝই তো,
এই বন্দুকগুলো বেশ বিপজ্জনক।
740
01:20:02,256 --> 01:20:07,136
উল্টাপাল্টা ব্যবহার করলে অনেক
ক্ষতি হয়ে যাবে। জানো তো?
741
01:20:20,316 --> 01:20:25,279
কাস্টমস্-এ দেখে সন্দেহ করেছিল;
বেশ ভারী ব্যাগ।
742
01:20:40,586 --> 01:20:41,587
কাজ হয়ে গেছে।
743
01:20:46,133 --> 01:20:50,012
পুরো টাকা এটাতে আছে,
গুণে নাও।
744
01:20:53,724 --> 01:20:59,146
টাকা তো আছে, তবে, বেনজি,
বুঝতে পারছি না কী করতে চলেছ।
745
01:21:00,314 --> 01:21:01,524
ঝুঁকির কথা তো জানোই।
746
01:21:02,942 --> 01:21:03,943
সাবধানে থেকো।
747
01:21:08,823 --> 01:21:09,949
দারুণ ব্যাবসা।
748
01:21:24,000 --> 01:21:30,000
[পূর্ণিমার দিন]
749
01:21:47,612 --> 01:21:50,239
ম্যাম, ভালো খবর আছে।
750
01:21:50,239 --> 01:21:52,783
অনেক কষ্টের পর...
751
01:21:52,783 --> 01:21:57,872
৯৮% ভোটারকে নিবন্ধন করেছি।
752
01:21:57,872 --> 01:22:00,708
হুম, দারুণ কাজ করেছেন।
শুনে ভালো লাগছে।
753
01:22:01,542 --> 01:22:03,252
অভিনন্দন সবাইকে।
754
01:22:06,964 --> 01:22:13,512
দয়া করে রং তিনটার কথা
সবাই মনে রাখবেন!
755
01:22:13,512 --> 01:22:16,265
নীল হলো স্বাধীনতা এবং সমতার প্রতীক।
756
01:22:16,265 --> 01:22:18,893
লাল হলো শিল্পোন্নয়নের প্রতীক।
757
01:22:18,893 --> 01:22:22,188
আর হলুদ হলো সংরক্ষণের প্রতীক।
758
01:22:22,188 --> 01:22:25,940
যেটাতে মন চাইবে সেটাতেই
আপনার ভোট দিতে পারবেন।
759
01:22:41,957 --> 01:22:45,419
মনে রাখবেন,
লাল হলো শিল্পোন্নয়ন।
760
01:22:45,419 --> 01:22:48,214
যেটা থিনলে আমাদের
জন্য বয়ে আনবে।
761
01:22:49,131 --> 01:22:51,300
বাচ্চারা, বাইরে যাও, বাইরে যাও।
762
01:22:51,300 --> 01:22:54,011
এটা শুধু বড়োদের জন্য।
763
01:22:55,930 --> 01:23:01,352
কথা শুনো না কেন?
বয়রা-টয়রা নাকি তোমরা?
764
01:23:26,502 --> 01:23:30,506
উনিই সেই মহিলা।
উনিই মূলত করছেন সবকিছু।
765
01:23:34,593 --> 01:23:37,930
হ্যাঁ, বেশ সাড়াই ফেলেছে।
766
01:23:43,185 --> 01:23:45,312
- আদাব, লামা।
- আদাব, আদাব।
767
01:23:45,312 --> 01:23:48,107
ভাবলাম আপনার
আবার কি না কি হলো,
768
01:23:48,107 --> 01:23:50,693
চিকিৎসা-টিকিত্সাও দিতে
আসেন না আজকাল।
769
01:23:51,861 --> 01:23:55,489
হ্যাঁ, সুন্দর একটা ভবিষ্যতের জন্য
আমাদের সকলেরই এগিয়ে আসতে হবে।
770
01:23:57,074 --> 01:24:00,494
তোমার বন্দুকটা আজ আবারও
কিছু জিনিসকে শোধরাবে।
771
01:24:02,329 --> 01:24:04,373
সময় বেশি নেই,
চল, তৈরি হই।
772
01:24:04,373 --> 01:24:05,458
জি।
773
01:24:19,388 --> 01:24:20,556
ঠিক করতে পারবে?
774
01:24:33,360 --> 01:24:35,154
এই, এই! দাঁড়ান, দাঁড়ান।
775
01:24:39,241 --> 01:24:42,119
গাড়িটা নষ্ট হয়ে গেছে,
আমাদের উরা যাওয়া লাগবে।
776
01:24:42,119 --> 01:24:45,331
আমাদেরও তাড়া আছে,
সবাই লামার অনুষ্ঠানে যাচ্ছি।
777
01:24:45,331 --> 01:24:47,333
ভোট দিতেও যাওয়া লাগবে,
জলদি উঠুন।
778
01:24:47,333 --> 01:24:48,876
অসংখ্য ধন্যবাদ!
779
01:24:48,876 --> 01:24:51,545
রন, আস, আস, উঠে পড়ো।
আস, আস!
780
01:24:57,092 --> 01:24:58,761
ব্যাগটা দাও।
781
01:25:16,695 --> 01:25:21,700
হয়ে গেছে, ম্যাডাম।
৯৮% লোক এসেছে ভোট দিতে।
782
01:25:21,700 --> 01:25:24,370
বাহ! এ তো ইতিহাস।
783
01:25:34,588 --> 01:25:39,218
দাঁড়ান, সবাই শুধু হলুদেই কেন
ভোট দিয়েছে? দেখুন ভালো করে।
784
01:25:40,886 --> 01:25:44,598
জি, ৯৫% ভোটই
হলুদ দল পেয়েছে।
785
01:25:45,474 --> 01:25:48,143
একটা দল ৯৫% পাওয়া অসম্ভব।
786
01:25:49,770 --> 01:25:57,403
যখন জনগণকে জিজ্ঞেস করলাম,
ওরা কাকে ভোট দিয়েছে,
787
01:25:57,403 --> 01:26:01,490
বেশিরভাগই বলেছে 'হলুদে'।
788
01:26:01,490 --> 01:26:02,575
কিন্তু কেন?
789
01:26:03,367 --> 01:26:08,289
ম্যাম, হলুদ রংটা
রাজাকে নির্দেশ করে।
790
01:26:09,915 --> 01:26:12,418
এটা নিয়ে আমরা
আগে ভাবিনি কেন?
791
01:26:14,461 --> 01:26:18,132
মনে হচ্ছে,
নির্বাচন প্রক্রিয়ায় গেলেও,
792
01:26:18,132 --> 01:26:22,011
হলুদ রংটা জনগণকে রাজার
সাথে সংযোগ করে ফেলছে।
793
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
এই পিচ্চি।
794
01:26:50,497 --> 01:26:51,790
এই বিদেশিকে দেখেছ?
795
01:26:53,542 --> 01:26:54,710
এই বিদেশিকে দেখেছ?
796
01:28:13,122 --> 01:28:16,625
বুঝতে পেরেছি মহামহিমকে
ওরা কতটা ভালোবাসে।
797
01:28:17,459 --> 01:28:19,962
সেজন্যেই তারা তাকে
হতাশ করতে পারছে না।
798
01:28:24,008 --> 01:28:26,093
এত জোরে বাজানোর
আদৌ দরকার আছে?
799
01:28:32,141 --> 01:28:34,560
- শুভ অপরাহ্ণ।
- শুভ অপরাহ্ণ।
800
01:28:34,560 --> 01:28:38,397
- কীভাবে সাহায্য করতে পারি, অফিসার?
- আমরা দুজন লোককে খুঁজছি।
801
01:28:38,397 --> 01:28:39,481
আদাব।
802
01:28:42,901 --> 01:28:47,612
- ম্যাডাম, লামা আপনাকে অনুষ্ঠানে চাচ্ছেন।
- এখন সময় নেই।
803
01:28:47,906 --> 01:28:49,700
জেতেই হবে বলেছেন।
804
01:28:49,700 --> 01:28:52,703
আপনার জন্যই এতসব আয়োজন।
805
01:28:53,746 --> 01:28:55,414
- আমার জন্য?
- জি।
806
01:28:56,457 --> 01:28:57,958
লামা বললেন, এসব পরিকল্পনা,
807
01:28:58,709 --> 01:29:03,756
রেডিয়োতে আপনার উরাতে
আসার কথা শোনা থেকেই।
808
01:29:03,756 --> 01:29:07,134
তাই, দয়া করে চলুন আমার সাথে।
809
01:29:09,636 --> 01:29:12,890
তাহলে, মক ইলেকশন
শূকরের রোগে পরিণত হয়েছে।
810
01:29:15,601 --> 01:29:17,561
শোমো, ফুরবা, চল তো।
811
01:29:45,130 --> 01:29:47,840
দেখ, একজন বিদেশি আসছে।
812
01:29:52,221 --> 01:29:53,222
আদাব।
813
01:29:54,973 --> 01:29:56,058
পেরেছেন আপনারা।
814
01:29:59,394 --> 01:30:02,648
ওখানে দেখি অনেক মানুষ।
কী হচ্ছে?
815
01:30:02,648 --> 01:30:04,858
কোনো অনুষ্ঠান হচ্ছে?
816
01:30:05,442 --> 01:30:06,443
বন্দুক এগুলো?
817
01:30:08,737 --> 01:30:09,780
আস্তে বলুন।
818
01:30:09,780 --> 01:30:14,243
দারুণ! লামা এই বন্দুক
দুটো দেখে বেশ খুশি হবেন।
819
01:30:14,243 --> 01:30:15,869
এইযে, দাঁড়ান, দাঁড়ান!
820
01:30:17,079 --> 01:30:18,705
বেনজি, ওরা কারা?
821
01:30:21,125 --> 01:30:24,837
- বেনজি? মি. কোলম্যাম?
- জি, অফিসার।
822
01:30:26,130 --> 01:30:27,464
আমাদের সাথে একটু
আসতে পারবেন?
823
01:30:27,464 --> 01:30:29,883
ভুটানে আসার ব্যাপারে কয়েকটা
প্রশ্ন করা লাগবে আপনাকে।
824
01:30:29,883 --> 01:30:32,052
ওহ, আমি এখানে
মন্দির দেখতে এসেছি।
825
01:30:32,052 --> 01:30:36,223
হ্যাঁ, আজ একটা শুভ দিন।
ঠিক সময়েই এসেছেন।
826
01:30:37,141 --> 01:30:40,894
লামা, ধ্যান থেকে উঠে এসেছেন।
827
01:30:41,520 --> 01:30:45,232
গ্রামবাসীরাও সবাই এসেছে।
828
01:30:45,232 --> 01:30:50,237
সরকারি কর্মকর্তারাও এসেছে।
829
01:30:50,237 --> 01:30:52,823
অবশেষে পুলিশ অফিসারও এসেছে।
830
01:30:52,823 --> 01:30:55,784
স্বতঃস্ফূর্তভাবে সবাই এসেছেন,
কী শুভলক্ষণ!
831
01:30:55,784 --> 01:30:57,995
চলুন সবাই,
অনুষ্ঠানে উপস্থিত থাকবেন।
832
01:30:57,995 --> 01:31:00,914
চলুন, চলুন।
833
01:31:06,628 --> 01:31:08,881
কোনো চালাকি করবেন না।
834
01:31:27,191 --> 01:31:28,525
কোন দেশ থেকে এসেছেন, স্যার?
835
01:31:29,484 --> 01:31:30,777
যুক্তরাষ্ট্র থেকে।
836
01:31:30,777 --> 01:31:34,823
ওহ! দারুণ গণতান্ত্রিক একটা দেশ।
মুক্ত বিশ্বের পথপ্রদর্শক।
837
01:31:36,992 --> 01:31:41,705
স্যার, ভুটানবাসীকে আমরা যে
গণতন্ত্রের শেখাচ্ছি, জানেন তো?
838
01:31:42,789 --> 01:31:43,790
দারুণ খবর।
839
01:31:51,840 --> 01:31:54,551
এটাই কোনো আমেরিকানের
সাথে আমার প্রথম সাক্ষাৎ।
840
01:31:54,551 --> 01:31:57,930
অনুষ্ঠান শেষে, আমরা গণতন্ত্র
নিয়ে একটু কথা বলতে পারি?
841
01:31:57,930 --> 01:32:00,390
মনে হচ্ছে, আপনি আমাদের
সাহায্য করতে পারবেন।
842
01:32:00,390 --> 01:32:03,268
মক ইলেকশনটা আমাদের
প্ল্যান অনুযায়ী কাজ করেনি।
843
01:32:04,603 --> 01:32:08,607
না, সরি, পারব বলে মনে হয় না।
844
01:32:11,235 --> 01:32:15,822
ওহ, অত লজ্জা পাবেন না, স্যার।
আপনি হলেন Lincoln এবং JFK-এর স্বদেশি মানুষ।
845
01:33:09,751 --> 01:33:11,795
সবাই শুনতে পাচ্ছেন?
846
01:33:15,382 --> 01:33:19,553
আমি এসব আধুনিক পদ্ধতি
সম্পর্কে কিছুই জানি না।
847
01:33:19,553 --> 01:33:22,931
জানি না, এসব আমাদের জন্য
ভালো না কি খারাপ।
848
01:33:23,515 --> 01:33:26,852
কিন্তু আমাদের কিছু
জিনিস ঠিক করতে হবে।
849
01:33:28,312 --> 01:33:31,189
বৌদ্ধস্তূপ বুদ্ধের আলোকিত
মনের প্রতিনিধিত্ব করে।
850
01:33:32,691 --> 01:33:38,322
প্রতিবন্ধকতা ঠেকাতে অতীতে আমরা
এরকম অনেকগুলো নির্মাণ করেছি।
851
01:33:39,948 --> 01:33:43,744
এখন নতুন একটা তৈরি করব,
দেশের সকল প্রতিবন্ধকতা দূর করার জন্য।
852
01:33:43,744 --> 01:33:47,622
যেহেতু আমরা একটা বড়ো
পরিবর্তনের সাক্ষী হতে যাচ্ছি।
853
01:33:47,622 --> 01:33:54,963
স্তূপগুলো আমরা শস্য দিয়ে পূর্ণ করে
দিব যাতে দুর্ভিক্ষ প্রতিরোধ করে।
854
01:33:55,672 --> 01:34:00,761
ওষুধ দিব মহামারি প্রতিরোধের জন্য।
855
01:34:02,137 --> 01:34:10,812
এবং ভিত্তির ঠিক মাঝখানে আমরা
কিছু একটা পোড়াব।
856
01:34:10,812 --> 01:34:15,567
যেটা হলো ঘৃণা, সংঘাত
এবং পীড়ার প্রতীকী।
857
01:34:15,567 --> 01:34:17,486
আর এটার উপরেই
আমরা স্তূপ নির্মাণ করব,
858
01:34:18,445 --> 01:34:25,494
যা কিনা এই তিনটি
ক্ষতিকর প্রভাবের উপর,
859
01:34:25,494 --> 01:34:28,914
কৃপা এবং শান্তির বিজয়ের প্রতীক।
860
01:34:29,706 --> 01:34:32,292
বিশ্বের সব নেতিবাচকতার-
স্বরূপ এই বন্দুকটা আমরা..
861
01:34:33,377 --> 01:34:37,923
স্তূপের নিচে পুড়িয়ে ফেলব।
862
01:34:37,923 --> 01:34:41,259
এই, বন্দুকটা নেন, নেন বলছি।
863
01:34:41,259 --> 01:34:44,262
হচ্ছেটা কী? এই!
864
01:34:44,262 --> 01:34:45,722
কী হচ্ছে এসব?
865
01:34:46,848 --> 01:34:52,854
আপনার উপর দেশের প্রতি গুরু
দায়িত্বের আস্থা রাখা হয়েছে।
866
01:34:54,481 --> 01:35:00,195
দেশের মঙ্গল কামনা করে
এটা ভিত্তির উপর রাখুন।
867
01:35:03,698 --> 01:35:04,699
হয়তো...
868
01:35:05,951 --> 01:35:09,204
কী? কী হচ্ছে এসব?
869
01:35:09,204 --> 01:35:11,206
মঙ্গল হোক সবার!
870
01:35:13,333 --> 01:35:15,669
মঙ্গল হোক সবার!
871
01:35:24,636 --> 01:35:29,391
এইযে, আপনারা দুজন!
চলুন এবার আমাদের সাথে, চলুন।
872
01:35:30,475 --> 01:35:31,476
স্যার।
873
01:35:35,647 --> 01:35:36,648
স্যার, স্যার।
874
01:35:37,941 --> 01:35:40,026
দাঁড়ান, দাঁড়ান একটু...
875
01:35:40,026 --> 01:35:42,696
আমরা এখানে এসেছিলাম মূলত..
876
01:35:43,530 --> 01:35:47,242
স্তূপে একটা জিনিস দান করব বলে।
877
01:35:48,326 --> 01:35:50,787
- কী সেটা?
- জি।
878
01:35:52,622 --> 01:35:55,167
তাশি গুরু, শুনেন দেখি।
879
01:35:55,917 --> 01:35:58,503
শুনেছিলাম লামা এরকমই
কিছু করার প্ল্যান করছিল।
880
01:35:58,503 --> 01:36:02,841
সেজন্যেই কিছু দান করার
জন্য এতদূর আসা। তাই না?
881
01:36:05,760 --> 01:36:11,641
দুজন অনেক কষ্টে সবচেয়ে শক্তিশালী
এবং ভয়ংকর বন্দুকটা এনেছি...
882
01:36:11,641 --> 01:36:14,436
এখানে দান করার জন্য।
883
01:36:15,061 --> 01:36:16,771
এরকম একটা সুযোগ
পেয়ে আমরা আনন্দিত।
884
01:36:18,190 --> 01:36:22,319
জি, এটা জেমস বন্ড 007
সিনেমার বন্দুক।
885
01:36:23,028 --> 01:36:26,156
- 007?
- জি, ওই সিনেমার বন্দুকটাই!
886
01:36:27,157 --> 01:36:28,366
কী, সত্যি নাকি?
887
01:36:29,075 --> 01:36:33,079
জি, আমাদেরকে দুটো
বন্দুক দানের কথা ছিল।
888
01:36:33,079 --> 01:36:37,167
শক্তিশালী বন্দুক,
মানুষ মারা যাবে এমন।
889
01:36:37,167 --> 01:36:39,753
- মানুষ মারার বন্দুক?
- জি।
890
01:36:40,921 --> 01:36:44,424
আসলে, আমার বন্ধু
মিস্টার কোলম্যান..
891
01:36:44,424 --> 01:36:48,887
সে এতদূর এসেছে, স্তূপ নির্মাণের
জন্য এই বন্দুক দুটো দানের জন্য।
892
01:36:50,263 --> 01:36:51,515
দেখুন একবার।
893
01:36:55,602 --> 01:36:56,603
এই যে।
894
01:37:01,691 --> 01:37:05,237
ওহ! এগুলো তো AK-47!
কোথায় পেলে এগুলো?
895
01:37:05,987 --> 01:37:07,739
এগুলো তো সেনাবাহিনীর কাছেও নেই।
896
01:37:22,295 --> 01:37:24,005
একটু জায়গা দিন দেখি।
897
01:37:36,017 --> 01:37:38,687
আচ্ছা, শুনুন সবাই।
898
01:37:41,815 --> 01:37:49,281
আমাদের বন্ধু সাত সমুদ্র পাড়ি দিয়ে
আমেরিকা থেকে এখানে এসেছে।
899
01:37:49,281 --> 01:37:55,579
স্তূপের জন্য এই বন্দুক
দুটো দান করতে।
900
01:37:56,246 --> 01:37:59,708
তো, আসুন সবাই
কৃতজ্ঞতা প্রকাশ/জ্ঞাপন করি।
901
01:38:00,584 --> 01:38:05,964
এগুলো হলো বিশ্বের
সবচেয়ে ভয়ংকর বন্দুক।
902
01:38:05,964 --> 01:38:09,567
আমি নিজ চোখে দেখেছি
এগুলো দিয়ে কীভাবে মারে।
903
01:38:10,093 --> 01:38:18,643
আপনি নিজ হাতেই এগুলো
এই ভিত্তির উপর রাখুন।
904
01:38:19,811 --> 01:38:23,148
দেওয়ার সময় প্রার্থনা করবেন,
905
01:38:23,148 --> 01:38:27,569
যাতে জ্ঞান এবং কৃপা..
906
01:38:27,569 --> 01:38:33,908
সব ঘৃণা, আগ্রাসন আর
কষ্টকে ধ্বংস করে দেয়।
907
01:38:33,908 --> 01:38:34,993
রাখুন।
908
01:38:37,120 --> 01:38:38,121
রাখুন এখানে।
909
01:38:39,456 --> 01:38:40,832
ছুঁড়ে ফেলুন।
910
01:38:54,971 --> 01:38:59,100
মঙ্গল হোক সবার!
911
01:39:03,813 --> 01:39:05,899
মঙ্গল হোক সবার!
912
01:39:14,866 --> 01:39:18,787
মঙ্গল হোক সবার!
913
01:41:23,244 --> 01:41:28,792
আমি আমাদের
এই বিদেশি বন্ধুকে..
914
01:41:29,501 --> 01:41:31,836
প্রশংসা সূচক
একটা উপহার দিতে চাই...
915
01:41:34,047 --> 01:41:41,846
তার মূল্যবান দানের জন্য।
916
01:41:44,098 --> 01:41:47,352
পুংজননেন্দ্রি আমাদের সংস্কৃতির
একটা গুরুত্বপূর্ণ অংশ।
917
01:41:47,352 --> 01:41:50,980
আমরা বিশ্বাস করি
এটা দ্বৈততাকে ধ্বংস করে।
918
01:41:50,980 --> 01:41:55,235
আর, আমাদের জ্ঞানার্জনের
কাছাকাছি নিয়ে যায়।
919
01:42:04,118 --> 01:42:05,119
ধন্যবাদ।
920
01:42:08,122 --> 01:42:13,628
সুখ বয়ে আসুক সবার জীবনে,
921
01:42:14,587 --> 01:42:18,341
মুক্ত হোক সব দুঃখ-কষ্ট থেকে।
922
01:42:24,556 --> 01:42:25,682
ধন্যবাদ।
923
01:42:30,478 --> 01:42:33,439
অসংখ্য ধন্যবাদ
আপনার মহৎ অবদানের জন্য।
924
01:42:34,148 --> 01:42:36,484
আহ, অবদান রাখতে পেরে খুশি।
925
01:42:38,319 --> 01:42:42,448
বলা হয়ে থাকে, এমন পবিত্র
ধর্মানুষ্ঠানে দান করলে, আসলে,
926
01:42:42,448 --> 01:42:45,618
এটা অবিশ্বাস্য পুণ্য
অর্জনে সহায়ক হবে।
927
01:42:46,661 --> 01:42:48,580
- পুণ্য?
- ভালো কাজ।
928
01:42:50,290 --> 01:42:52,166
ওহ, তাই বুঝি?
929
01:42:52,792 --> 01:42:56,963
হ্যাঁ, এটা মূলত আপনাকে নিজের ব্যক্তিগত
অনুরাগ থেকে মুক্ত হতে সাহায্য করবে।
930
01:42:57,755 --> 01:43:00,258
অথচ আমরা কেউই সেসবের
জন্য এখানে আসিনি, তাই না?
931
01:43:01,259 --> 01:43:03,386
হ্যাঁ, একদমই না।
932
01:43:44,552 --> 01:43:47,972
আমাদের এখানে আসার জন্য এবং
সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ।
933
01:43:47,972 --> 01:43:49,307
ভালো থাকবেন, ম্যাম।
934
01:43:50,350 --> 01:43:53,894
সবকিছুর জন্য তোমাকেও ধন্যবাদ, শোমো।
935
01:43:55,355 --> 01:43:57,690
ম্যাম, নিন, আপনার রাবারটা নিন।
936
01:43:58,983 --> 01:44:02,654
আমার চেয়েও আপনার
এটা বেশি প্রয়োজন।
937
01:44:02,654 --> 01:44:08,657
আপনার অনেক অনেক
গুরুত্বপূর্ণ দায়িত্ব রয়েছে।
938
01:44:27,000 --> 01:44:42,000
অনুবাদক: মোহাম্মদ সায়েম।
সম্পাদনায়: আইনুল মান্নান, মোহাম্মদ সায়েম।
939
01:45:51,000 --> 01:46:06,000
অভূতপূর্ব শান্তিপূর্ণ প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে ২০০৮ সালের ২৪শে মার্চ
ভুটানে প্রথমবারের মতো সাধারণ নির্বাচন অনুষ্ঠিত হয়।
তখন থেকেই তারা বহির্বিশ্বের কাছে আত্মপ্রকাশ করে এবং
আধুনিকায়নকে স্বাগত জানায়৷
তবে তারা প্রতিনিয়ত পরিবর্তনশীল এই বিশ্বে
নিজেদের স্বকীয়তা এখনো বজায় রেখে চলছে।
111453