All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:02,545 Tenzin: Earth. 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,630 Fire. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,257 Air. 4 00:00:06,549 --> 00:00:07,758 Water. 5 00:00:09,093 --> 00:00:13,014 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,183 and bring balance to the world. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,773 - Airbenders are mysteriously disappearing 8 00:00:22,857 --> 00:00:25,026 in ba sing se, including Kai. 9 00:00:25,109 --> 00:00:27,403 The earth queen denied any knowledge of the airbenders, 10 00:00:27,486 --> 00:00:29,655 but korra refused to give up her search. 11 00:00:29,739 --> 00:00:31,991 Meanwhile, mako and bolin met their long-lost relatives, 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,534 who told them that dai li agents 13 00:00:33,618 --> 00:00:35,738 have been rounding up airbenders for the queen's army. 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,038 And at a prison in the north, 15 00:00:37,121 --> 00:00:40,333 tonraq and lord zuko prepare for zaheer's imminent attack. 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,236 - Did you see zaheer? 17 00:01:08,736 --> 00:01:11,489 - The only thing I saw was a snowstorm heading our way. 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,620 - That's not a snowstorm. - That's him. 19 00:01:43,479 --> 00:01:46,816 I put you away once, zaheer, and I'm going to do it again. 20 00:02:24,562 --> 00:02:25,730 -Qmmq 21 00:02:41,037 --> 00:02:42,288 - Ming-hua. 22 00:02:42,705 --> 00:02:44,081 - Let's get you out of here. 23 00:03:01,349 --> 00:03:05,102 - We could have just taken the elevator, show-off. 24 00:03:20,368 --> 00:03:23,371 I've waited 13 years to feel this warm. 25 00:03:54,985 --> 00:03:56,862 - I thought I'd never see you again. 26 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 - I never doubted. 27 00:04:02,076 --> 00:04:03,953 - Really? Right now? 28 00:04:11,377 --> 00:04:12,670 - I got 'em! 29 00:04:12,753 --> 00:04:15,256 These passports should get you into the upper ring. 30 00:04:15,589 --> 00:04:18,926 - Awesome! Tu, you're the best cousin a guy could have. 31 00:04:19,927 --> 00:04:21,971 And my other cousins as well. 32 00:04:22,054 --> 00:04:23,681 Yeah. Yeah, you're all the best. 33 00:04:25,349 --> 00:04:27,560 - Thanks. - I know this wasn't easy. 34 00:04:28,185 --> 00:04:31,355 - It's such a shame you two must leave so soon. 35 00:04:31,647 --> 00:04:32,940 - I wish we could stay. 36 00:04:33,023 --> 00:04:34,442 But if it's true the earth queen 37 00:04:34,525 --> 00:04:36,610 is forcing airbenders into her army, 38 00:04:36,694 --> 00:04:38,279 we have to do something about it. 39 00:04:38,362 --> 00:04:41,490 - I love you both. - Come visit again. 40 00:04:41,991 --> 00:04:43,284 - We will, grandma. 41 00:04:43,993 --> 00:04:45,703 - I love you too, grandma. 42 00:04:46,537 --> 00:04:49,248 And chow and tu 43 00:04:49,874 --> 00:04:52,626 and meng-meng and chow Jr. 44 00:04:52,710 --> 00:04:55,629 And there he is, big tee and little... little tee, 45 00:04:55,713 --> 00:04:59,550 and medium yu and... and... And what was your name again? 46 00:05:01,886 --> 00:05:04,221 I know that earth queen is lying to me. 47 00:05:04,305 --> 00:05:07,475 I can tell by that stupid little queeny smirk of hers! 48 00:05:07,766 --> 00:05:09,351 And I can't believe I helped her. 49 00:05:09,435 --> 00:05:11,395 I should have known she was using me! 50 00:05:13,814 --> 00:05:14,982 - Whoa! Hey! 51 00:05:15,065 --> 00:05:16,525 I think I could use a break. 52 00:05:16,609 --> 00:05:18,819 You letting off steam is starting to... 53 00:05:19,111 --> 00:05:20,654 H u rt... a lot. 54 00:05:20,738 --> 00:05:21,739 - Sorry. 55 00:05:23,157 --> 00:05:24,742 Mako! Bolin! 56 00:05:25,075 --> 00:05:26,535 You're okay. 57 00:05:26,619 --> 00:05:27,912 Where have you been? 58 00:05:30,956 --> 00:05:32,166 - We chased Kai... 59 00:05:32,249 --> 00:05:33,834 Train... slipped away... 60 00:05:33,918 --> 00:05:36,337 Lower ring... Slept in trash pile... 61 00:05:36,420 --> 00:05:37,838 Met our family... 62 00:05:37,922 --> 00:05:40,382 Gran dma, tears... mako scarf... 63 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 Earth queen lying. 64 00:05:44,678 --> 00:05:45,846 - Can you interpret that? 65 00:05:45,930 --> 00:05:48,557 - The earth queen's been secretly taking airbenders 66 00:05:48,641 --> 00:05:50,309 and forcing them into her army. 67 00:05:50,768 --> 00:05:53,103 - She was lying. I knew it! 68 00:05:53,687 --> 00:05:55,648 I swear, the next time I see her... 69 00:05:55,731 --> 00:05:56,941 - It's the queen. 70 00:06:01,445 --> 00:06:03,614 Quick, pabu, shirt! 71 00:06:04,406 --> 00:06:07,243 I know. Sorry. Kinda sweaty. 72 00:06:08,953 --> 00:06:11,956 - Good, you're here. - Gun, tell her the news. 73 00:06:12,039 --> 00:06:14,375 - We've received word from the Yang province. 74 00:06:14,458 --> 00:06:16,835 There have been reports of airbenders there. 75 00:06:16,919 --> 00:06:18,462 - Wonderful, isn't it? 76 00:06:18,546 --> 00:06:20,548 It's the very thing you've been looking for. 77 00:06:20,631 --> 00:06:22,091 - Thank you. 78 00:06:22,174 --> 00:06:25,719 That is just the most wonderful news, ever. 79 00:06:25,886 --> 00:06:26,971 Yay. 80 00:06:27,346 --> 00:06:31,225 - So I assume you and your... - Friends here 81 00:06:31,308 --> 00:06:34,019 will be leaving immediately. 82 00:06:34,103 --> 00:06:35,604 Ahhh, ah-choo! 83 00:06:36,355 --> 00:06:37,481 Ah-choo! 84 00:06:37,690 --> 00:06:39,441 Ahhhh, ah-choo! 85 00:06:39,650 --> 00:06:43,320 Is there an animal in my presence? 86 00:06:43,654 --> 00:06:44,697 - No, your majesty. 87 00:06:44,780 --> 00:06:47,032 I would never allow an animal near you. 88 00:06:47,992 --> 00:06:50,661 - Ah-choo! Ahh, ahh, ah-choo! 89 00:06:51,412 --> 00:06:54,790 If I find one within 50 feet of me, 90 00:06:54,873 --> 00:06:56,584 it's your head! 91 00:06:57,251 --> 00:07:00,921 Anyway, if you need any assistance packing, 92 00:07:01,005 --> 00:07:02,089 let gun know. 93 00:07:02,172 --> 00:07:05,175 He'll see to it that you are on your way by evening. 94 00:07:05,509 --> 00:07:07,094 Korra: Uh, this evening? 95 00:07:07,678 --> 00:07:10,097 I'm not sure about leaving so soon. 96 00:07:10,180 --> 00:07:12,349 - Because our airship is having engine trouble. 97 00:07:12,433 --> 00:07:14,893 It'll take me until tomorrow to finish the repairs. 98 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 - Ahh, ahh, ah-choo! Ah-choo! 99 00:07:19,189 --> 00:07:21,233 Ah-choo! 100 00:07:22,860 --> 00:07:24,737 - Thanks for buying us some time. 101 00:07:25,362 --> 00:07:26,780 - I can't believe the earth queen 102 00:07:26,864 --> 00:07:28,032 is conscripting airbenders. 103 00:07:28,115 --> 00:07:30,868 - Those people should not be forced to join an army. 104 00:07:30,951 --> 00:07:31,952 - Well, technically, 105 00:07:32,036 --> 00:07:34,246 the earth queen has a right to conscript her citizens. 106 00:07:36,290 --> 00:07:37,333 What? It's true. 107 00:07:37,666 --> 00:07:39,793 - Guys, what if Kai was spotted airbending? 108 00:07:40,294 --> 00:07:41,962 He might have been taken too. 109 00:07:42,046 --> 00:07:43,047 - Probably not. 110 00:07:43,130 --> 00:07:44,882 He's surprisingly difficult to catch. 111 00:07:44,965 --> 00:07:47,426 Like a... like a little greased hog-monkey. 112 00:07:47,509 --> 00:07:49,178 - But what if he was? 113 00:07:50,220 --> 00:07:52,097 - Don't worry, jinora. - We'll find him. 114 00:07:52,181 --> 00:07:54,016 We just need to figure out where to look. 115 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 - I bet they're under lake laogai. 116 00:07:58,145 --> 00:08:00,606 What? I've been reading some of jinora's books. 117 00:08:01,231 --> 00:08:03,567 The old dai li agents used to have a secret fortress 118 00:08:03,651 --> 00:08:04,693 beneath the lake. 119 00:08:04,777 --> 00:08:05,819 - Mako's right. 120 00:08:05,903 --> 00:08:08,072 It's the perfect spot to hide airbenders. 121 00:08:08,155 --> 00:08:10,824 And I know how to check it out without being caught. 122 00:08:10,908 --> 00:08:12,951 I can project my spirit into it. 123 00:08:13,285 --> 00:08:15,496 - You mean that out-of-body thing you did 124 00:08:15,579 --> 00:08:17,039 to help giant spirity-korra? 125 00:08:17,122 --> 00:08:18,332 - You can still do that? 126 00:08:18,415 --> 00:08:21,835 - It's not as powerful as it was during harmonic convergence, 127 00:08:21,919 --> 00:08:24,421 but if I can get close enough, I think I can do it. 128 00:08:25,130 --> 00:08:26,674 - Let's go get Kai out. 129 00:08:26,757 --> 00:08:28,425 Let's get all the airbenders out. 130 00:08:35,182 --> 00:08:37,351 - You are the property of the earth kingdom. 131 00:08:37,935 --> 00:08:40,646 You will become the earth queen's elite fighting force 132 00:08:40,729 --> 00:08:42,106 and protect her at all cost. 133 00:08:42,189 --> 00:08:45,526 It is your duty to serve the earth queen. 134 00:08:50,239 --> 00:08:51,281 -Aah! 135 00:08:54,284 --> 00:08:55,452 - Go easy on me. 136 00:08:56,120 --> 00:08:57,663 I'm not that good. 137 00:09:03,585 --> 00:09:04,712 - Never show mercy! 138 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Now attack your opponent, 139 00:09:05,879 --> 00:09:07,589 and this time, like you mean it. 140 00:09:12,344 --> 00:09:13,429 - Sorry. 141 00:09:13,512 --> 00:09:15,848 - A soldier never apologizes to his enemy. 142 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 - I'm not a soldier. 143 00:09:17,474 --> 00:09:19,601 - You will be when I'm through with you. 144 00:09:29,153 --> 00:09:31,655 - If anything goes wrong, come back immediately. 145 00:09:31,989 --> 00:09:33,073 - I will. 146 00:10:10,402 --> 00:10:12,404 - What happened? - What did you see? 147 00:10:12,488 --> 00:10:15,949 - The airbenders aren't there. - It's completely deserted. 148 00:10:16,784 --> 00:10:17,993 - They're not down there? 149 00:10:18,076 --> 00:10:20,287 - Jinora, you've read all about ba sing se. 150 00:10:20,370 --> 00:10:21,747 Can you think of any other places 151 00:10:21,830 --> 00:10:22,956 the airbenders might be? 152 00:10:23,040 --> 00:10:24,625 - I guess they could be in the catacombs 153 00:10:24,708 --> 00:10:26,168 beneath the upper ring 154 00:10:26,251 --> 00:10:28,754 or the ancient sewers beneath the lower ring 155 00:10:28,837 --> 00:10:31,840 or the maze of tunnels that connects the rings together, 156 00:10:31,924 --> 00:10:33,634 or they could be... 157 00:10:33,717 --> 00:10:35,010 There are just too many places. 158 00:10:35,093 --> 00:10:36,887 There has to be another way to locate them. 159 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 - Maybe there is. 160 00:10:38,055 --> 00:10:40,474 How did you find me during harmonic convergence? 161 00:10:40,557 --> 00:10:41,557 - I don't know. 162 00:10:41,600 --> 00:10:44,019 I just kind of focused on your energy. 163 00:10:44,645 --> 00:10:46,980 I think our spiritual connection led me to you. 164 00:10:47,064 --> 00:10:49,066 - Maybe you can find Kai the same way. 165 00:10:49,733 --> 00:10:51,485 I know you two have a connection. 166 00:10:51,777 --> 00:10:53,445 - What do you mean a connection? 167 00:10:54,363 --> 00:10:56,281 - I don't know. Let me try. 168 00:11:12,256 --> 00:11:13,549 - Ugh! 169 00:11:14,508 --> 00:11:15,551 -Qmmq 170 00:11:16,677 --> 00:11:17,761 - ugh! 171 00:11:25,727 --> 00:11:27,187 - Thanks. - You again! 172 00:11:27,688 --> 00:11:29,314 If you have time to help your friend, 173 00:11:29,398 --> 00:11:31,817 maybe you're not getting enough rocks for yourself. 174 00:11:45,956 --> 00:11:47,875 - I guess you're not as good as you thought. 175 00:11:53,338 --> 00:11:54,673 Throw him in the hole! 176 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 -Qmmq 177 00:12:14,026 --> 00:12:16,111 - Jinora? - It worked! 178 00:12:16,987 --> 00:12:18,572 - How are you here right now? 179 00:12:18,655 --> 00:12:20,032 - Shh, quiet. 180 00:12:20,449 --> 00:12:22,409 It's a high-level airbender move... 181 00:12:22,492 --> 00:12:24,202 With a little spiritual stuff thrown in. 182 00:12:25,370 --> 00:12:27,915 For a second there, I thought you were a ghost. 183 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 It's good to see you. 184 00:12:29,917 --> 00:12:32,419 We've been looking for you and the other airbenders. 185 00:12:32,502 --> 00:12:34,630 We're going to get you all out of here. 186 00:12:34,713 --> 00:12:35,881 Where are we anyway? 187 00:12:35,964 --> 00:12:37,591 - Underground somewhere. 188 00:12:37,674 --> 00:12:39,760 Other than that, I don't have a clue. 189 00:12:39,843 --> 00:12:41,970 - I'll figure it out. - Don't worry. 190 00:12:42,054 --> 00:12:44,681 - Jinora... thanks. 191 00:12:57,361 --> 00:12:59,196 - The earth queen's temple. 192 00:13:01,365 --> 00:13:03,492 - Korra: I can't believe miss queeny smugface 193 00:13:03,575 --> 00:13:05,786 had them right under our noses the whole time! 194 00:13:05,869 --> 00:13:08,080 - We have to get into that compound tonight 195 00:13:08,163 --> 00:13:09,539 and get those airbenders out. 196 00:13:09,623 --> 00:13:12,042 - All right, we go in under the cover of darkness. 197 00:13:12,125 --> 00:13:15,003 Two small insertion teams and a third on the outside. 198 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 Then all we'll need is 12 tons of blasting jelly, 199 00:13:18,382 --> 00:13:20,300 a medium-sized bulldozer and... 200 00:13:20,384 --> 00:13:22,844 Does anyone have a badger-mole that knows morse code? 201 00:13:25,263 --> 00:13:27,265 - Oh, great. - Not the queen again. 202 00:13:27,349 --> 00:13:29,685 - Everyone act normal. - And, bolin... 203 00:13:29,768 --> 00:13:30,894 - I'm on it! 204 00:13:32,854 --> 00:13:33,854 What? 205 00:13:33,897 --> 00:13:35,857 Hey, I'm not sweaty this time. 206 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 Ah! 207 00:13:47,119 --> 00:13:49,246 - Lin? What are you doing here? 208 00:13:49,621 --> 00:13:51,498 - We need to get korra out of here immediately. 209 00:13:51,581 --> 00:13:53,083 - Her life's in danger. - What? 210 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 What's going on? 211 00:13:55,085 --> 00:13:57,295 - I just got word from lord zuko and tonraq. 212 00:13:57,379 --> 00:13:59,423 - Why is lord zuko with my dad? 213 00:13:59,506 --> 00:14:01,341 - Zaheer and the others have escaped. 214 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 - How is that possible? 215 00:14:03,218 --> 00:14:05,679 - Because zaheer is an airbender now. 216 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 - No. 217 00:14:07,222 --> 00:14:08,682 - All right, hold on. 218 00:14:08,974 --> 00:14:11,935 Will you quit ignoring me and tell me what's going on? 219 00:14:12,102 --> 00:14:14,646 Who's zaheer? Why is my life in danger? 220 00:14:17,274 --> 00:14:19,860 - Shortly after we found out you were the avatar, 221 00:14:19,943 --> 00:14:22,487 zaheer and three others attempted to kidnap you. 222 00:14:23,113 --> 00:14:25,365 Luckily, your father, lord zuko, chief sokka, 223 00:14:25,449 --> 00:14:27,242 and I were there to stop them. 224 00:14:27,325 --> 00:14:29,828 We apprehended the criminals and locked them away in prisons 225 00:14:29,911 --> 00:14:31,788 designed to impair their abilities. 226 00:14:31,872 --> 00:14:34,624 - So that's why you and my dad sheltered me away. 227 00:14:35,000 --> 00:14:36,668 - It was for your own safety. 228 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 - Why were they trying to kidnap korra? 229 00:14:39,046 --> 00:14:41,214 - We spent 13 years interrogating them, 230 00:14:41,298 --> 00:14:42,632 but they never broke. 231 00:14:42,716 --> 00:14:45,218 To this day, no one knows what their motive was. 232 00:14:45,302 --> 00:14:46,779 Now we need to get you back to republic city, 233 00:14:46,803 --> 00:14:48,346 where I can protect you. 234 00:14:48,430 --> 00:14:50,474 - No, I'm not running. 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,684 - Korra, you don't understand. 236 00:14:52,768 --> 00:14:55,353 These criminals are like nothing you've ever faced before. 237 00:14:55,687 --> 00:14:58,065 - Look, I'm not a little kid anymore. 238 00:14:58,148 --> 00:14:59,691 You don't need to protect me. 239 00:15:00,192 --> 00:15:02,319 I came here for one thing... To find airbenders... 240 00:15:02,402 --> 00:15:03,862 And I'm not leaving without them. 241 00:15:03,945 --> 00:15:05,989 - Fine, let's get 'em and get out of here. 242 00:15:06,073 --> 00:15:07,074 Where are they? 243 00:15:07,157 --> 00:15:08,742 - In a military compound, 244 00:15:08,825 --> 00:15:10,243 and we're busting them out. 245 00:15:19,503 --> 00:15:21,755 - Hi. - Hey! What are you doing here? 246 00:15:21,838 --> 00:15:23,478 - Aw, it's just that little airbender girl 247 00:15:23,548 --> 00:15:24,925 who came with the avatar. 248 00:15:25,008 --> 00:15:27,302 You shouldn't be walking around here all alone. 249 00:15:27,385 --> 00:15:28,553 - I'm not alone. 250 00:15:52,536 --> 00:15:53,536 - Bumi and korra, 251 00:15:53,578 --> 00:15:55,498 you two will come with me to find the airbenders. 252 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 You three find Kai. 253 00:15:57,874 --> 00:15:59,459 We'll meet on the surface shortly. 254 00:15:59,543 --> 00:16:01,378 Radio us if anything goes wrong. 255 00:16:11,388 --> 00:16:13,890 - What's going on? Who are you? 256 00:16:13,974 --> 00:16:15,267 - I'm the avatar, 257 00:16:15,350 --> 00:16:16,935 and I'm getting you all out of here. 258 00:16:17,018 --> 00:16:18,812 - We're leaving? - Where are we going? 259 00:16:18,895 --> 00:16:22,149 - Everyone, please, you must stay calm and quiet 260 00:16:22,232 --> 00:16:23,441 if we want this to work. 261 00:16:23,525 --> 00:16:24,860 - What to work? 262 00:16:25,569 --> 00:16:26,736 We're sneaking out? 263 00:16:26,820 --> 00:16:28,488 - Yes, and we must leave now. 264 00:16:28,572 --> 00:16:31,408 - We're going to get you away from the earth queen and out of the city. 265 00:16:34,911 --> 00:16:36,705 - There's an airbender that's not here. 266 00:16:36,788 --> 00:16:39,374 His name is Kai. We need to get him. 267 00:16:39,457 --> 00:16:41,001 - We're already taking care of it. 268 00:16:41,084 --> 00:16:44,045 - Topside, this is papa bear. - The breezies are in the hold. 269 00:16:44,129 --> 00:16:45,172 Cue the balloons. 270 00:16:45,255 --> 00:16:46,255 What? 271 00:16:46,298 --> 00:16:47,632 - Are you in trouble? - No! 272 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 We got the airbenders, and we're headed out. 273 00:16:50,051 --> 00:16:51,636 Bring the airships. 274 00:16:51,720 --> 00:16:54,139 No one likes code names anymore. 275 00:16:54,264 --> 00:16:56,892 - Copy that. - Asami and iare on our way. 276 00:17:06,568 --> 00:17:08,111 - Come on, we're getting you out. 277 00:17:11,781 --> 00:17:12,866 Mwah! 278 00:17:14,075 --> 00:17:15,160 - Whoa! 279 00:17:15,243 --> 00:17:17,871 Tenzin's not going to be happy about this. 280 00:17:17,954 --> 00:17:19,247 - Then don't tell him. 281 00:17:19,331 --> 00:17:21,750 - How can I not? - This is too juicy! 282 00:17:21,833 --> 00:17:23,376 - Thanks for coming to get me. 283 00:17:23,460 --> 00:17:26,004 I'm really sorry about stealing your wallets 284 00:17:26,087 --> 00:17:27,380 and running away 285 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 and getting you stuck on that train. 286 00:17:29,966 --> 00:17:33,011 - Oh, we can't stay mad at you! 287 00:17:33,136 --> 00:17:34,471 - Yes, we can. 288 00:17:34,554 --> 00:17:36,223 I had a lot of money in that wallet! 289 00:17:36,306 --> 00:17:37,557 - Guys, come on. 290 00:17:40,936 --> 00:17:44,397 - Deserting her majesty's army is high treason, 291 00:17:44,481 --> 00:17:46,066 punishable by death. 292 00:17:54,950 --> 00:17:56,284 - Come on, it's clear. 293 00:18:04,960 --> 00:18:07,712 - So you've discovered my elite army. 294 00:18:07,796 --> 00:18:10,840 I see their loyalty still needs some work. 295 00:18:11,299 --> 00:18:13,718 - These airbenders shouldn't be used as weapons. 296 00:18:13,802 --> 00:18:15,446 They have a right to choose their own paths. 297 00:18:15,470 --> 00:18:19,140 - These airbenders are earth kingdom citizens, 298 00:18:19,224 --> 00:18:20,600 and I am their queen. 299 00:18:21,101 --> 00:18:23,186 Taking them will constitute an act of war. 300 00:18:24,104 --> 00:18:28,275 If you disobey me, I will bear down on you 301 00:18:28,358 --> 00:18:30,402 with the entire force of my kingdom! 302 00:18:31,528 --> 00:18:32,904 - They're leaving with me. 303 00:18:32,988 --> 00:18:34,864 - No, they're not! 304 00:18:55,635 --> 00:18:56,761 - Come on! 305 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 - I guess iam as good as I thought. 306 00:19:39,012 --> 00:19:41,389 Everyone's in. Let's go! 307 00:19:51,816 --> 00:19:53,109 Oogi! 308 00:20:01,242 --> 00:20:02,619 - Take down those airships! 309 00:20:05,330 --> 00:20:06,873 - Where are the others? 310 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 - We need help! 311 00:20:24,516 --> 00:20:26,142 Everybody, hang on! 312 00:20:32,315 --> 00:20:34,818 - Whoa, that was awesome! - Qmmq 313 00:20:35,193 --> 00:20:37,278 - bring me those airships now! 314 00:20:37,362 --> 00:20:39,406 Ahh, ah-choo! 315 00:20:39,489 --> 00:20:41,950 Oh, get it off me! Ah-choo! 316 00:20:42,033 --> 00:20:45,120 Get this fur off... ahhh-choo! 317 00:20:53,002 --> 00:20:55,880 - Tenzin: I know that none of you chose to become airbenders, 318 00:20:56,756 --> 00:20:58,842 but now you do have a choice. 319 00:20:59,426 --> 00:21:01,594 We can relocate you somewhere safe, 320 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 or you can come with me to the northern air temple 321 00:21:04,597 --> 00:21:07,851 to live in peace and train as air nomads. 322 00:21:08,309 --> 00:21:10,728 You are no longer anyone's property. 323 00:21:10,812 --> 00:21:13,523 What path you decide is up to you. 324 00:21:17,110 --> 00:21:18,695 - I want to go with you. 325 00:21:18,778 --> 00:21:20,321 - Me too. - Count me in. 326 00:21:20,405 --> 00:21:21,865 - I wanna go too. - I'll go too. 327 00:21:21,948 --> 00:21:23,032 - Me too. - Sounds like fun. 328 00:21:23,116 --> 00:21:24,516 - I wanna go too. - Ooh, I wanna go. 329 00:21:28,621 --> 00:21:30,540 - Good luck at the northern air temple. 330 00:21:30,623 --> 00:21:32,663 I'll send more airbenders your way when I find them. 331 00:21:33,084 --> 00:21:35,462 - Be careful out there, and stay safe. 332 00:21:35,837 --> 00:21:36,921 - I'll try. 333 00:21:37,380 --> 00:21:39,883 It seems like wherever I go, I make a new enemy. 334 00:21:40,258 --> 00:21:42,343 - But you made some new friends too. 335 00:21:43,011 --> 00:21:44,262 You did well, korra. 336 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 - This is only the beginning. 22839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.