All language subtitles for The Avengers - S06E07 - Murdersville (11 November 1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,507 --> 00:02:01,327 Nice day, Hubert. -Aye. 2 00:02:05,482 --> 00:02:07,302 It is a nice day. 3 00:02:16,932 --> 00:02:18,752 Yesterday was nice too. 4 00:02:20,507 --> 00:02:21,627 Ah. 5 00:02:23,008 --> 00:02:25,108 Yesterday was a nice day. 6 00:02:28,959 --> 00:02:30,359 It might rain though. 7 00:02:38,959 --> 00:02:40,779 Oh, I don't know. 8 00:03:10,485 --> 00:03:12,305 You might be right, Hubert. 9 00:03:13,486 --> 00:03:14,886 Funny old day. 10 00:03:15,936 --> 00:03:17,336 It might rain. 11 00:03:36,379 --> 00:03:38,965 Steed. Major Paul Croft, John Steed. 12 00:03:39,341 --> 00:03:41,384 Sorry, I haven't a hand to offer you. 13 00:03:41,510 --> 00:03:43,678 Come in Major, delighted to see you at last. 14 00:03:44,804 --> 00:03:47,182 -How was the trip? -He was two hours late. 15 00:03:47,390 --> 00:03:49,768 -Held up in Karachi. -Runaway elephant. 16 00:03:50,602 --> 00:03:53,647 No. An elephant on the runway. Very old and very tame. 17 00:03:53,772 --> 00:03:54,940 No drama, I'm afraid. 18 00:03:55,815 --> 00:03:57,359 How do you do? Do sit down, won't you? 19 00:04:01,321 --> 00:04:02,781 I've heard a lot about you. 20 00:04:03,073 --> 00:04:04,699 Puts us on equal terms then. 21 00:04:04,991 --> 00:04:07,285 Mrs. Peel has been talking about you all week. 22 00:04:08,328 --> 00:04:10,288 I've been looking forward to seeing you. 23 00:04:10,497 --> 00:04:12,415 Gather you've known each other a long time. 24 00:04:13,041 --> 00:04:14,251 Since I was seven. 25 00:04:14,626 --> 00:04:18,046 Six. She was a leggy little horror with pigtails. 26 00:04:18,296 --> 00:04:20,715 -I can't believe it! -It's true. 27 00:04:21,174 --> 00:04:24,386 We lived next door to each other. I used to climb over the wall... 28 00:04:24,970 --> 00:04:28,390 I mean the champagne. I specifically asked my vintner for a '26. 29 00:04:28,640 --> 00:04:30,308 He sent me a '27. 30 00:04:30,934 --> 00:04:32,769 What's a digit between friends? 31 00:04:33,019 --> 00:04:34,938 On his first day home. 32 00:04:35,230 --> 00:04:39,192 After years of defending some far flung corner of the British empire... 33 00:04:39,484 --> 00:04:42,445 ...he deserves a more than special vintage. 34 00:04:42,863 --> 00:04:45,323 The '27 will be fine, really. 35 00:04:46,241 --> 00:04:48,493 And you don't have to call me Major. 36 00:04:48,702 --> 00:04:49,703 Not anymore. 37 00:04:51,246 --> 00:04:53,832 It's a fact. I'm resigning my commission. 38 00:04:54,416 --> 00:04:58,295 I bought a house in the country. I'm going to settle down and grow things. 39 00:04:58,795 --> 00:05:01,047 -Breed horses or something. -That's marvellous. 40 00:05:01,381 --> 00:05:03,675 -Where is this place? -Near Little Storping. 41 00:05:04,259 --> 00:05:07,554 -Little Storping? I don't know it. -Neither do I. 42 00:05:08,221 --> 00:05:09,848 I bought the place sight unseen. 43 00:05:10,432 --> 00:05:13,977 I saw an advert. Sounded like the place I wanted so I took a chance. 44 00:05:14,895 --> 00:05:18,231 Despite the year, I hope the temperature will prove acceptable. 45 00:05:23,403 --> 00:05:25,238 You're going to Little Storping later? 46 00:05:25,572 --> 00:05:28,033 Yes. Forbes has gone on ahead to tidy up. 47 00:05:28,241 --> 00:05:30,493 Private Forbes? Is he still with you? 48 00:05:30,744 --> 00:05:35,123 Yes. After all these years, I still can't get rid of the beer soaked rascal. 49 00:05:36,499 --> 00:05:39,920 He ought to be there. He's probably stopped for a drink at the pub. 50 00:05:43,673 --> 00:05:44,716 We've had good times. 51 00:05:46,551 --> 00:05:49,304 -It's nearly 12:00. -Is it, now? 52 00:05:49,513 --> 00:05:52,349 I'd better be moving, before the Major starts after me. 53 00:05:52,724 --> 00:05:54,976 I thought you said you had him trained properly. 54 00:05:55,352 --> 00:05:56,353 Father! 55 00:05:56,811 --> 00:05:58,730 You know there's an event at 12:00. 56 00:05:59,064 --> 00:06:00,106 I'd forgotten. 57 00:06:00,649 --> 00:06:04,444 An event? Local carnival or something? Anything worth watching? 58 00:06:05,946 --> 00:06:08,281 Nothing really interesting really. 59 00:06:10,617 --> 00:06:13,328 -You're not going yet? -Not without another. 60 00:06:13,620 --> 00:06:16,039 No. Of course he's not. 61 00:06:16,873 --> 00:06:19,167 Particularly as this one's on the house. 62 00:06:22,128 --> 00:06:23,547 It's the last one, mind. 63 00:06:35,308 --> 00:06:37,602 I must say this is a friendly little place. 64 00:06:38,103 --> 00:06:40,313 We don't get many strangers passing through. 65 00:06:40,647 --> 00:06:43,775 Off the beaten track, you see. Hardly anyone knows it's here. 66 00:06:44,442 --> 00:06:46,069 What exactly is this event? 67 00:06:47,237 --> 00:06:49,990 -Pardon? -An event. At 12:00, you said... 68 00:06:52,075 --> 00:06:52,951 Hear that? 69 00:06:54,244 --> 00:06:55,954 -Hear what? -Gun shots. 70 00:06:56,663 --> 00:06:57,914 Sounded like gun shots. 71 00:06:58,331 --> 00:06:59,374 Gun shots? 72 00:07:02,669 --> 00:07:04,254 You hear anything like that? 73 00:07:04,754 --> 00:07:07,632 -Like what? -Gun shots. 74 00:07:10,468 --> 00:07:12,012 Seem to come from outside. 75 00:07:12,345 --> 00:07:15,015 Probably a car backfiring or your imagination. 76 00:07:24,983 --> 00:07:27,360 I really must be going this time. 77 00:07:29,237 --> 00:07:30,530 See you again perhaps. 78 00:07:32,532 --> 00:07:34,367 Next time you're passing through. 79 00:07:34,826 --> 00:07:38,038 You'll see me sooner than that and more often. Moving in. 80 00:07:41,875 --> 00:07:43,502 -Permanently? -That's right. 81 00:07:43,627 --> 00:07:45,420 Just taken the house on the hill. 82 00:07:51,218 --> 00:07:53,303 You know I could easily hire a car. 83 00:07:53,553 --> 00:07:56,056 -I wouldn't hear of it. -Her stubborn streak. 84 00:07:56,306 --> 00:07:58,642 -It's quite a way. -I feel like a drive. 85 00:07:58,975 --> 00:08:01,394 It's been a while. We've got a lot to talk about. 86 00:08:01,520 --> 00:08:04,481 -I want to see this new house. -It's not new. 87 00:08:04,606 --> 00:08:06,316 It's a big, honest country house. 88 00:08:51,319 --> 00:08:54,614 Come to give me a hand? That's what I call neighbourly. 89 00:08:56,491 --> 00:08:57,826 Really neighbourly! 90 00:09:00,078 --> 00:09:01,162 Careful with that. 91 00:09:01,997 --> 00:09:02,873 Valuable. 92 00:09:04,165 --> 00:09:05,500 I told you to be careful! 93 00:09:05,917 --> 00:09:07,502 That was clumsy. 94 00:09:12,799 --> 00:09:14,509 Wonder what's in that box. 95 00:10:26,498 --> 00:10:27,958 There's a funny thing. 96 00:10:29,584 --> 00:10:31,586 Did you notice that man back there? 97 00:10:32,379 --> 00:10:36,007 Frederic Williams. Big financier. Or at least he was. 98 00:10:36,341 --> 00:10:38,844 Sorry. I've been out of touch for a while. 99 00:10:39,135 --> 00:10:43,056 His empire crumbled a few weeks ago. He was virtually ruined. 100 00:10:43,265 --> 00:10:44,683 What's funny about that? 101 00:10:45,267 --> 00:10:48,645 Did you notice the driver of the limousine a few miles back? 102 00:10:49,187 --> 00:10:51,982 -The thick set chap? -Samuel Morgan. 103 00:10:52,274 --> 00:10:55,193 The man who slipped the financial knife into Williams. 104 00:10:56,152 --> 00:10:57,404 Quite a coincidence. 105 00:10:57,779 --> 00:10:59,781 Out of the way spot like this. 106 00:11:00,198 --> 00:11:03,827 And two of the deadliest enemies within a mile or so of each other. 107 00:11:09,916 --> 00:11:12,294 I can't tell you how much I appreciate all this. 108 00:11:13,545 --> 00:11:15,630 The places I've lived in the last few years. 109 00:11:16,089 --> 00:11:17,966 Lonely, remote places most of them. 110 00:11:18,884 --> 00:11:20,969 You lose the knack of dealing with people. 111 00:11:22,137 --> 00:11:26,308 This way, you're helping to ease me gently back into civilisation. 112 00:11:58,548 --> 00:11:59,758 He must've got drunk. 113 00:12:00,675 --> 00:12:02,093 Raving drunk! 114 00:12:29,579 --> 00:12:33,291 I'll break him. I'll take hold of his scraggy little neck... 115 00:12:33,416 --> 00:12:36,419 You don't know what's happened. You don't know if it was him. 116 00:12:36,545 --> 00:12:40,507 Of course, it was him. I warned him before about drinking. A hundred times. 117 00:12:40,966 --> 00:12:42,592 Who else would... 118 00:12:42,759 --> 00:12:44,678 He doesn't seem to be here. 119 00:12:44,970 --> 00:12:47,180 He's probably skulking in the bushes somewhere. 120 00:12:47,848 --> 00:12:49,975 Or else gone back to get recharged. 121 00:12:50,767 --> 00:12:53,436 I'm going to check the pub. I'll roust him out. 122 00:12:56,356 --> 00:12:58,942 -You stay here! -Take my car! 123 00:13:22,424 --> 00:13:23,633 Good afternoon, sir. 124 00:13:23,884 --> 00:13:24,926 Can I help you? 125 00:13:25,719 --> 00:13:27,429 I'm looking for a man called Forbes. 126 00:13:28,096 --> 00:13:30,307 About so high. Neat looking fellow. 127 00:13:30,640 --> 00:13:31,892 -Clean shaven. -Sorry. 128 00:13:32,142 --> 00:13:34,686 -You didn't stop to think. -I don't know any "Forbes." 129 00:13:35,061 --> 00:13:38,190 That means he's a stranger. I haven't seen a stranger all week. 130 00:13:38,607 --> 00:13:40,358 He must've been here. He can't resist! 131 00:13:41,401 --> 00:13:43,737 -What's the trouble? -This man is looking for a... 132 00:13:44,321 --> 00:13:46,198 Man called Forbes. Medium height. 133 00:13:47,073 --> 00:13:47,991 Dapper. 134 00:13:48,408 --> 00:13:50,660 -Perhaps, you've seen him. -I've told him... 135 00:13:50,869 --> 00:13:52,329 ...we've seen no strangers. 136 00:13:52,662 --> 00:13:56,166 She's quite right. I'm sorry we can't help you. How about you? 137 00:13:56,917 --> 00:14:00,045 I can add nothing to what Jennifer has already told you. 138 00:14:00,795 --> 00:14:02,881 Perhaps, he thinks our Jenny's lying. 139 00:15:00,730 --> 00:15:02,899 I had a mysterious message to meet someone. 140 00:15:03,066 --> 00:15:05,110 I was to learn something to my advantage. 141 00:15:05,777 --> 00:15:07,904 Financial advantage. 142 00:15:15,662 --> 00:15:17,706 I suggest you wait a little longer. 143 00:15:29,092 --> 00:15:30,594 I've wasted enough time. 144 00:15:31,094 --> 00:15:33,346 If anyone does turn up, give him one of those. 145 00:16:47,587 --> 00:16:49,422 I think she's coming 'round. 146 00:16:49,756 --> 00:16:51,299 The brandy did the trick. 147 00:16:52,300 --> 00:16:53,802 Are you feeling better? 148 00:16:55,178 --> 00:16:56,429 I'm Dr. Haynes. 149 00:16:58,515 --> 00:17:01,226 You've been lucky. No bones broken. 150 00:17:01,768 --> 00:17:03,770 But you've taken rather a nasty bump. 151 00:17:03,895 --> 00:17:06,731 Would've been nastier if she'd hit that wall. 152 00:17:06,982 --> 00:17:09,609 She must have skidded past it by inches. 153 00:17:10,485 --> 00:17:11,570 Wall? 154 00:17:12,445 --> 00:17:14,906 -Skidded? -See for yourself. 155 00:17:33,175 --> 00:17:35,051 I don't remember driving back. 156 00:17:35,468 --> 00:17:38,388 -I was with Forbes. -There was nobody else in the car... 157 00:17:38,889 --> 00:17:40,849 -...when we found you. -I'd found his body. 158 00:17:42,684 --> 00:17:44,436 Been murdered him with a sickle. 159 00:17:47,063 --> 00:17:49,065 -Sit down... -I didn't imagine it. 160 00:17:50,358 --> 00:17:52,736 He was there. On the grounds of Paul's house. 161 00:17:53,111 --> 00:17:54,029 Who's Paul? 162 00:17:54,613 --> 00:17:55,614 Major Croft. 163 00:17:57,073 --> 00:17:59,117 He was coming here. You must've seen him. 164 00:18:03,788 --> 00:18:07,709 I don't know what's happening here. I do know that I found Forbes. Dead. 165 00:18:10,629 --> 00:18:12,255 Then something hit me. 166 00:18:12,881 --> 00:18:14,799 She's more badly hurt than you suspected. 167 00:18:17,093 --> 00:18:19,304 There's a dead man at Paul's house. 168 00:18:21,056 --> 00:18:23,266 Why don't you come and see for yourself? 169 00:18:23,934 --> 00:18:24,893 A waste of time. 170 00:18:25,185 --> 00:18:27,020 You seem very sure of your facts. 171 00:18:27,646 --> 00:18:29,314 I am. Are you coming? 172 00:18:29,898 --> 00:18:30,815 Come now. 173 00:18:31,858 --> 00:18:34,110 All right, I'll come with you. 174 00:18:35,320 --> 00:18:36,863 We'd better take my car. 175 00:18:45,121 --> 00:18:47,290 Paul went berserk when he saw the wreckage. 176 00:18:47,624 --> 00:18:49,167 He wasn't thinking clearly. 177 00:18:49,584 --> 00:18:52,838 Jumped to the first assumption. That Forbes had got drunk. 178 00:18:53,672 --> 00:18:55,382 One can hardly blame him. 179 00:18:55,715 --> 00:18:58,927 When he saw all those beautiful things just destroyed. 180 00:19:16,611 --> 00:19:18,321 Where do we find the body? 181 00:19:52,981 --> 00:19:54,691 You gave me a scare. 182 00:19:56,818 --> 00:19:58,111 I must've dozed off. 183 00:20:00,238 --> 00:20:03,116 -You know this man? -Yes, everybody knows him. 184 00:20:03,575 --> 00:20:06,661 Best chopping man in the village. When he's awake. 185 00:20:07,037 --> 00:20:09,247 -Why are you here? -Looking after the gardens. 186 00:20:09,873 --> 00:20:12,542 -For Major Croft? -I don't know anyone named Croft. 187 00:20:13,543 --> 00:20:16,421 The estate agents asked me to keep the place tidy. 188 00:20:16,713 --> 00:20:19,549 -In case it sells. -But it has been sold. 189 00:20:19,758 --> 00:20:23,136 The important question is, how long have you been sleeping? 190 00:20:24,930 --> 00:20:26,431 Since about 12:30. 191 00:20:28,642 --> 00:20:29,643 He can't have been! 192 00:20:29,851 --> 00:20:31,436 -The whole time? -Afraid so. 193 00:20:31,811 --> 00:20:34,022 You know me. Heavy sleeper. 194 00:20:40,237 --> 00:20:43,406 I shouldn't worry about it. This sort of thing happens. 195 00:20:44,282 --> 00:20:47,369 A blow on the head can lead to all sorts of things. Amnesia. 196 00:20:48,286 --> 00:20:49,788 Even hallucinations. 197 00:20:51,122 --> 00:20:52,499 It'll soon pass. 198 00:20:53,458 --> 00:20:56,837 My surgery's not far from here. It's on the road up. 199 00:20:57,003 --> 00:20:59,256 If we stop in, I'll give you some pills. 200 00:21:01,091 --> 00:21:02,968 Can you give me an explanation, too? 201 00:21:03,927 --> 00:21:06,763 No. That I'm afraid I can't do. 202 00:21:14,646 --> 00:21:16,523 Press that one, you might set it on fire! 203 00:21:21,069 --> 00:21:22,571 Nice lookin' motor! 204 00:21:30,245 --> 00:21:31,997 Did you find a body? 205 00:21:37,669 --> 00:21:39,171 I'll take you up on that offer. 206 00:21:40,672 --> 00:21:41,506 The pills. 207 00:21:43,341 --> 00:21:44,676 Yes. Okay, fine. 208 00:21:45,177 --> 00:21:46,511 It's not far. 209 00:21:46,720 --> 00:21:47,762 Follow me. 210 00:21:50,348 --> 00:21:51,474 Do you mind? 211 00:22:21,129 --> 00:22:22,214 Here we are. 212 00:22:23,215 --> 00:22:25,300 Take two of these four times a day... 213 00:22:25,592 --> 00:22:29,137 -May I use your phone? -Surely. What about the pills? 214 00:22:29,804 --> 00:22:32,182 Just an excuse. I didn't want them to suspect. 215 00:22:32,307 --> 00:22:33,391 Operator? 216 00:22:33,517 --> 00:22:34,684 What do you mean? 217 00:22:34,851 --> 00:22:37,729 The men in the village. One of them had Paul's watch. 218 00:22:37,979 --> 00:22:40,273 If I can persuade you to take a sedative... 219 00:22:40,524 --> 00:22:42,901 I'm all right. Operator? 220 00:22:43,151 --> 00:22:44,569 Get me the police, please. 221 00:22:45,695 --> 00:22:48,865 Get me the nearest police station and please hurry. 222 00:22:49,908 --> 00:22:51,284 One moment, please. 223 00:22:52,410 --> 00:22:54,037 I hope you know what you're doing. 224 00:22:55,789 --> 00:22:59,459 I can't support you on this. Medically, you're suffering from... 225 00:22:59,584 --> 00:23:01,253 -County police. -Hello, police? 226 00:23:01,378 --> 00:23:04,339 -Sergeant Banks here. Can I help you? -You certainly can. 227 00:23:04,464 --> 00:23:06,007 I'd like to report a murder. 228 00:23:06,299 --> 00:23:08,802 -Murder? -Possibly two. 229 00:23:09,469 --> 00:23:12,055 -Your name? -Mrs. Emma Peel. 230 00:23:12,556 --> 00:23:14,224 Where are you phoning from? 231 00:23:16,434 --> 00:23:18,895 Dr. Haynes' surgery. Little Storping. 232 00:23:19,187 --> 00:23:21,147 Stay there. We're on our way. 233 00:23:22,858 --> 00:23:24,025 This is ridiculous. 234 00:23:24,693 --> 00:23:28,238 -I've known these people for half my life. -Since you were six years old? 235 00:23:30,323 --> 00:23:31,950 That's how long I've known Paul. 236 00:23:49,593 --> 00:23:51,678 It's a strange story. 237 00:23:53,638 --> 00:23:56,850 -Very strange. -You've probably heard stranger. 238 00:23:57,267 --> 00:23:59,561 Not many. No. 239 00:24:01,646 --> 00:24:02,898 You went to the house? 240 00:24:04,232 --> 00:24:07,068 -And saw nothing? -No. Nothing. 241 00:24:08,528 --> 00:24:10,280 I'm sorry but that is the truth. 242 00:24:10,530 --> 00:24:13,200 Don't worry. We'll soon get to the bottom of this. 243 00:24:13,450 --> 00:24:15,619 We'll run up there and make a thorough check. 244 00:24:15,952 --> 00:24:17,412 I can contact you here, later? 245 00:24:18,538 --> 00:24:19,789 You're welcome to stay. 246 00:24:19,998 --> 00:24:24,044 -Oughtn't I to go... -From now on, it's police business. 247 00:24:24,544 --> 00:24:26,004 Think we can handle it. 248 00:24:30,383 --> 00:24:31,426 The watch! 249 00:24:31,551 --> 00:24:33,678 I forgot to tell him about Paul's watch. 250 00:24:50,195 --> 00:24:51,613 Did you catch him in time? 251 00:24:52,739 --> 00:24:56,451 That tidbit about the watch must have added credibility to your story. 252 00:24:56,618 --> 00:24:59,037 -Have you ever seen him before? -Banks? 253 00:24:59,621 --> 00:25:01,498 No, he must be the county police. 254 00:25:02,290 --> 00:25:04,751 You all right? You ought to lie down and rest. 255 00:25:04,918 --> 00:25:06,920 You wouldn't know if he were a policeman? 256 00:25:07,295 --> 00:25:11,007 You saw him arrive in a police car and wearing uniform. 257 00:25:11,174 --> 00:25:13,093 And patterned socks. 258 00:25:13,343 --> 00:25:17,347 Did you ever see a uniformed police man wearing brightly coloured patterned socks? 259 00:25:19,057 --> 00:25:20,100 I see. 260 00:25:24,396 --> 00:25:25,647 What are you doing? 261 00:25:27,357 --> 00:25:28,650 Calling the hospital. 262 00:25:31,319 --> 00:25:34,948 That blow on the head, caused more trouble than I anticipated. 263 00:25:35,824 --> 00:25:37,325 No you don't. 264 00:25:38,118 --> 00:25:40,453 Thanks for the hospitality and all that. 265 00:25:40,620 --> 00:25:42,914 You're not going to lock me up... 266 00:25:55,635 --> 00:25:57,012 Call a meeting. 267 00:25:57,470 --> 00:25:58,805 An emergency meeting. 268 00:26:05,520 --> 00:26:06,771 Sorry about that. 269 00:28:22,490 --> 00:28:25,076 Something's got to be done. And quickly! 270 00:28:25,243 --> 00:28:28,163 I gained us some time. I told her to stay at Haynes' place. 271 00:28:28,496 --> 00:28:30,415 We've got Maggie to thank for that. 272 00:28:31,208 --> 00:28:34,419 If she'd lost her head when Peel started asking for the police... 273 00:28:34,753 --> 00:28:36,546 -Well done. -Don't forget I helped. 274 00:28:37,005 --> 00:28:38,632 Her first thought was to contact me. 275 00:28:38,924 --> 00:28:41,801 Because you're the only one who fits the uniform! 276 00:28:42,093 --> 00:28:43,261 Just a minute! 277 00:28:43,803 --> 00:28:45,013 We're wasting time! 278 00:28:46,264 --> 00:28:49,100 We're here to decide to do about Mrs. Peel! 279 00:28:49,851 --> 00:28:51,102 Where's Haynes? 280 00:28:52,062 --> 00:28:53,730 He called this meeting. 281 00:28:54,564 --> 00:28:56,274 That's right. Where is he? 282 00:29:31,059 --> 00:29:32,143 She's got away. 283 00:29:47,576 --> 00:29:48,743 There she is! 284 00:31:41,940 --> 00:31:43,275 Get the helicopter. 285 00:35:09,272 --> 00:35:10,732 I'm afraid it's no use. 286 00:35:11,358 --> 00:35:12,692 We've all of us tried. 287 00:35:13,109 --> 00:35:14,069 I'm afraid... 288 00:35:14,444 --> 00:35:16,446 ...these old things were made to last. 289 00:35:16,780 --> 00:35:19,699 -Where is this place? -Little Storping Museum. 290 00:35:20,283 --> 00:35:22,202 I often used to help the curator here. 291 00:35:22,827 --> 00:35:24,538 Forgive me. My name is Purser. 292 00:35:24,955 --> 00:35:28,124 Jeremy Purser. I was once the vicar here. 293 00:35:29,000 --> 00:35:32,838 This is George Miller. He was the police sergeant for this district. 294 00:35:35,841 --> 00:35:37,592 -The local magistrate. -How do you do? 295 00:35:41,429 --> 00:35:43,181 She ran the telephone exchange. 296 00:35:45,392 --> 00:35:46,893 They thought she yelled too much. 297 00:35:47,102 --> 00:35:48,061 They? 298 00:35:49,104 --> 00:35:50,105 Those mad men? 299 00:35:50,856 --> 00:35:52,107 They're not mad. 300 00:35:59,030 --> 00:36:00,490 What' s going on? 301 00:36:00,740 --> 00:36:03,076 Little Storping has become a boom town. 302 00:36:03,493 --> 00:36:04,452 What happened? 303 00:36:04,786 --> 00:36:06,204 Little Storping seemed doomed. 304 00:36:06,830 --> 00:36:09,291 We had all met to write its epitaph. 305 00:36:09,541 --> 00:36:10,542 Then it happened. 306 00:36:10,876 --> 00:36:12,836 -What happened? -Two strangers. 307 00:36:13,253 --> 00:36:14,880 Two men we'd never seen before. 308 00:36:15,213 --> 00:36:17,507 They came out of the pub. They were arguing. 309 00:36:17,924 --> 00:36:19,551 Then, one took out a gun... 310 00:36:19,885 --> 00:36:21,011 ...and killed the other. 311 00:36:21,386 --> 00:36:23,763 We saw the whole thing from the window. 312 00:36:25,473 --> 00:36:28,018 He committed murder in front of the whole village. 313 00:36:28,351 --> 00:36:30,937 -In front of all those witnesses! -And you? 314 00:36:31,313 --> 00:36:33,773 -You went out and arrested him? -He came into us! 315 00:36:34,065 --> 00:36:35,650 When he offered us the deal. 316 00:36:35,901 --> 00:36:37,652 -What deal? -He was a rich man. 317 00:36:37,986 --> 00:36:38,987 Very rich. 318 00:36:39,362 --> 00:36:43,491 He offered us one million pounds to be equally divided... 319 00:36:43,825 --> 00:36:47,329 -...amongst the whole village. -lf we'd promise not to talk. 320 00:36:49,998 --> 00:36:50,999 Then? 321 00:36:51,374 --> 00:36:54,085 It was a tempting offer. Coming when it did. 322 00:36:55,003 --> 00:36:57,547 -It wasn't taken seriously! -But it was! 323 00:36:57,839 --> 00:36:58,882 Deadly serious. 324 00:36:59,758 --> 00:37:03,553 Miller, myself, Hilary and the vicar did our best to talk them out of it. 325 00:37:04,054 --> 00:37:07,015 -They insisted it was put to vote. -And it was carried. 326 00:37:08,058 --> 00:37:09,518 There were only four dissenters. 327 00:37:10,894 --> 00:37:11,686 Us. 328 00:37:12,938 --> 00:37:16,399 -They took the money? -The whole village as one man. 329 00:37:16,566 --> 00:37:18,443 They all connived at murder. 330 00:37:18,985 --> 00:37:21,571 Dr. Haynes swore the victim had died of a heart attack. 331 00:37:21,863 --> 00:37:24,574 The murderer had as many witnesses to prove it. 332 00:37:24,908 --> 00:37:26,618 He bought an entire community! 333 00:37:27,118 --> 00:37:29,371 -The perfect crime! -Since then? 334 00:37:29,704 --> 00:37:31,414 Then the seeds were sown. 335 00:37:32,290 --> 00:37:34,125 A million divided wasn't enough. 336 00:37:34,459 --> 00:37:37,087 The people had tasted money. They became greedier. 337 00:37:37,379 --> 00:37:38,755 They held another meeting. 338 00:37:39,005 --> 00:37:42,133 And agreed to offer the same service to others. 339 00:37:42,467 --> 00:37:45,345 For a fat fee, you can lure your enemy to this village. 340 00:37:45,595 --> 00:37:47,013 And kill him at will. 341 00:37:47,180 --> 00:37:48,598 And get away with it. 342 00:37:49,140 --> 00:37:51,059 The town's wide open! 343 00:38:02,362 --> 00:38:04,281 Anything can happen in Little Storping. 344 00:38:04,698 --> 00:38:05,949 Anything at all. 345 00:38:11,788 --> 00:38:14,875 You can't just stand by and let this nightmare continue. 346 00:38:15,000 --> 00:38:15,959 I told you... 347 00:38:16,084 --> 00:38:18,712 ...we have tried. Our predicament is impossible! 348 00:38:19,546 --> 00:38:20,797 Nothing's impossible. 349 00:39:02,297 --> 00:39:04,007 We've come to a decision about you. 350 00:39:04,549 --> 00:39:05,842 You're to disappear. 351 00:39:06,176 --> 00:39:08,136 You were never in Little Storping. 352 00:39:08,261 --> 00:39:09,554 I wish that were true. 353 00:39:10,055 --> 00:39:11,264 There's a problem. 354 00:39:11,473 --> 00:39:13,683 We've checked up on Croft's papers. 355 00:39:14,267 --> 00:39:16,811 He and his man only just arrived in this country. 356 00:39:17,145 --> 00:39:18,772 Nobody's going to miss them. 357 00:39:19,022 --> 00:39:21,274 We know very little about you. 358 00:39:22,317 --> 00:39:24,236 Shall I give you a thumbnail sketch? 359 00:39:25,111 --> 00:39:26,363 Who knows you're here? 360 00:39:26,821 --> 00:39:28,114 Who's going to miss you? 361 00:39:34,829 --> 00:39:36,122 I'll make her talk. 362 00:39:36,498 --> 00:39:39,376 Yes. She's all yours. 363 00:39:49,386 --> 00:39:51,638 You could spare yourself this. 364 00:40:09,197 --> 00:40:10,407 You know what we want! 365 00:40:28,717 --> 00:40:30,302 Who knows you're here? 366 00:41:06,004 --> 00:41:07,047 Isn't that enough? 367 00:41:17,349 --> 00:41:18,517 Let her up. 368 00:41:28,568 --> 00:41:29,653 All right. 369 00:41:31,071 --> 00:41:32,113 I'll tell you. 370 00:41:40,914 --> 00:41:42,290 Who knows you're here? 371 00:41:44,918 --> 00:41:46,044 Only one person. 372 00:41:47,087 --> 00:41:47,921 Who? 373 00:41:48,755 --> 00:41:51,550 John. My husband. 374 00:42:03,687 --> 00:42:05,605 Darling. It's Emma. 375 00:42:08,608 --> 00:42:10,569 Don't be silly. Your wife. 376 00:42:10,777 --> 00:42:14,739 -How's my little Johnsy Wonsy? -Johnsy Wonsy's fine! 377 00:42:15,448 --> 00:42:18,493 You sound like you've soaked up too much grape juice. 378 00:42:18,743 --> 00:42:20,078 You haven't been out? 379 00:42:20,370 --> 00:42:22,831 You should drive out with the children. 380 00:42:23,123 --> 00:42:24,249 Children? 381 00:42:25,876 --> 00:42:27,711 -You're in trouble? -That's right. 382 00:42:28,044 --> 00:42:31,798 -Is somebody listening? -Yes. I've had an absolutely torturous day. 383 00:42:34,259 --> 00:42:37,554 -Mind telling me where you are? -That would be silly. 384 00:42:37,888 --> 00:42:41,224 -Little Storping? -Yes. Had some trouble with my car. 385 00:42:41,391 --> 00:42:43,018 I had to drive over to... 386 00:42:43,185 --> 00:42:45,770 -Salisbury. -To Salisbury. I'm calling from there. 387 00:42:46,271 --> 00:42:49,482 -That's what they want me to think. -That's right, darling. 388 00:42:50,358 --> 00:42:51,735 Kiss little Albert for me. 389 00:42:52,235 --> 00:42:55,238 And Julian and Gordon and baby Brian. 390 00:42:56,072 --> 00:42:57,866 Can you give me a clue? anything! 391 00:42:58,783 --> 00:43:01,828 Don't forget, you promised to take them to the museum. 392 00:43:02,204 --> 00:43:04,456 -After you've been to the pub. -That's enough. 393 00:43:04,789 --> 00:43:06,208 The pub and the museum? 394 00:43:07,209 --> 00:43:09,628 I should meet you in the pub at Little Storping? 395 00:43:11,463 --> 00:43:12,506 Goodbye, darling. 396 00:43:16,760 --> 00:43:17,761 Excellent. 397 00:43:18,512 --> 00:43:19,930 We're in the clear. 398 00:43:20,597 --> 00:43:22,516 She was in Salisbury when she disappeared. 399 00:43:22,849 --> 00:43:26,520 Take them to the museum after I've been to the pub. 400 00:43:35,403 --> 00:43:38,657 We shall have to deal with you later. After dark. 401 00:43:38,782 --> 00:43:40,450 What else do you have in mind? 402 00:43:40,617 --> 00:43:43,995 I tell you what I've got in mind! 403 00:43:44,913 --> 00:43:47,290 Just a little helicopter ride over the sea. 404 00:43:47,874 --> 00:43:49,876 And a long drop down. 405 00:44:08,770 --> 00:44:11,731 I was admiring the... Your old customs. 406 00:44:13,525 --> 00:44:14,985 A pint of your best ale. 407 00:44:16,027 --> 00:44:17,237 Right away. 408 00:44:21,241 --> 00:44:23,702 -Nice little place. -We like it. 409 00:44:25,078 --> 00:44:28,999 -Just passing through, are you? -Just passing through. 410 00:44:30,041 --> 00:44:32,252 I thought I'd have a look in your museum. 411 00:44:34,921 --> 00:44:36,715 You do have a museum? 412 00:44:38,008 --> 00:44:39,551 We have one. 413 00:44:39,843 --> 00:44:41,553 A nice one, in fact. 414 00:44:42,387 --> 00:44:43,430 But it's shut... 415 00:44:43,597 --> 00:44:45,056 ...at this time of night. 416 00:44:45,307 --> 00:44:49,186 I've driven all this way. I was thinking I could get hold of the curator. 417 00:44:49,644 --> 00:44:52,689 -Persuade him to show me around. -That's impossible. 418 00:44:53,023 --> 00:44:55,150 He's away. For several weeks. 419 00:44:55,692 --> 00:44:58,153 The place'll be locked for some time. 420 00:44:59,279 --> 00:45:00,655 Dear me. What a pity. 421 00:45:05,619 --> 00:45:07,245 Wanted to see your reaction. 422 00:45:14,669 --> 00:45:16,129 I'll leave you to tidy up. 423 00:46:06,680 --> 00:46:07,973 Are you all right? 424 00:46:08,723 --> 00:46:09,808 So far. 425 00:46:13,186 --> 00:46:14,938 Be with you in a moment, gentlemen. 426 00:46:16,940 --> 00:46:19,025 Now, where shall I start? 427 00:46:22,153 --> 00:46:24,197 Took your advice. Went to the pub. 428 00:46:24,573 --> 00:46:27,659 The landlord was inhospitable. He came at me with a twelve bore. 429 00:46:27,826 --> 00:46:30,495 -Hadn't even criticised the beer. -Everyone is crooked. 430 00:46:30,662 --> 00:46:32,789 The only people you can trust are these. 431 00:46:45,218 --> 00:46:49,055 May surprise you, that I've had little experience with this type of garment. 432 00:46:54,144 --> 00:46:56,104 I told them you were a wiz with locks. 433 00:47:01,568 --> 00:47:02,569 Not a word. 434 00:47:12,996 --> 00:47:14,039 Ready? 435 00:48:28,113 --> 00:48:29,030 All right? 436 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 Hold it! 437 00:48:35,370 --> 00:48:37,706 You run the telephone exchange, right? 438 00:48:38,164 --> 00:48:40,834 This time, you're going to put through a genuine call. 439 00:48:41,293 --> 00:48:45,589 Little Storping is finished and you've got a great deal to tell the authorities. 440 00:48:45,755 --> 00:48:47,924 This'll be something to tell the children! 441 00:48:48,884 --> 00:48:51,303 Little Julian, Albert, Gordon and baby Brian. 442 00:49:03,481 --> 00:49:05,775 Don't know why you put it on in the first place. 443 00:49:06,401 --> 00:49:09,362 You were there. You saw for yourself. For protection. 444 00:49:09,905 --> 00:49:11,907 On that occasion, it served its purpose. 445 00:49:12,407 --> 00:49:13,325 True. 446 00:49:15,577 --> 00:49:17,746 Not only are we going to be late... 447 00:49:18,038 --> 00:49:20,749 ...but the ambassador is going to take it as an insult. 448 00:49:22,167 --> 00:49:25,337 We know his reputation as a womaniser but to wear armour... 449 00:49:25,545 --> 00:49:26,880 Very inconvenient. 450 00:49:27,047 --> 00:49:29,257 I couldn't find a dress to match it. 451 00:49:30,592 --> 00:49:34,012 Maybe, we could pass it off as one of the latest Paris fashions. 452 00:49:34,554 --> 00:49:37,557 -Will you please... -Hold on. 453 00:49:38,391 --> 00:49:39,226 Ready? 454 00:49:39,768 --> 00:49:41,353 I'll do the very best I can. 455 00:49:43,396 --> 00:49:47,067 What we really need is a safe cracker. 456 00:49:53,448 --> 00:49:56,451 It's perfectly simple. You just haven't adjusted it properly. 457 00:49:56,826 --> 00:49:58,995 All you have to do is slip it in to place. 458 00:49:59,246 --> 00:50:03,041 Pop! Like that. And when you want to remove it, you... 459 00:50:08,213 --> 00:50:10,298 My knight in shining armour! 460 00:50:10,882 --> 00:50:12,008 Have a sip. 32153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.