All language subtitles for Terror.Train.1980.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,542 --> 00:00:52,167 Happy New Year! 2 00:00:54,167 --> 00:00:57,709 Sigma Phi Omega, hey! Sigma Phi Omega, hey! 3 00:00:57,876 --> 00:01:00,542 Sigma Phi Omega, hey! Sigma Phi Omega, hey! 4 00:01:00,709 --> 00:01:02,917 Sigma Phi Omega, hey! 5 00:01:19,792 --> 00:01:22,042 Hey, there she is now. 6 00:01:22,167 --> 00:01:24,917 Will you tell me what she sees in you, please? 7 00:01:27,376 --> 00:01:29,167 Can you figure this one out, Ed? 8 00:01:29,334 --> 00:01:31,251 I mean, now, this guy's got some luck. 9 00:01:31,417 --> 00:01:33,876 Women are strange, Doctor. 10 00:01:34,042 --> 00:01:36,501 - Very strange. - Right, Ed. 11 00:01:36,667 --> 00:01:39,292 Sensitive. He's probably very sensitive. 12 00:01:39,459 --> 00:01:40,876 Chicks go for the sensitive fellows, you know. 13 00:01:41,042 --> 00:01:42,876 Yeah, well, I wouldn't mind going in your place. 14 00:01:43,001 --> 00:01:45,584 Yeah, you would, wouldn't you, you devil? 15 00:01:45,751 --> 00:01:49,501 - You want him to fill in for you? Huh? - Offensive. 16 00:01:49,667 --> 00:01:53,001 - This is true love, old man. - Touchรฉ, Jackson. 17 00:01:53,167 --> 00:01:57,876 Look, Alana's nice. Confused, but nice. 18 00:01:58,001 --> 00:02:00,667 Hey, there she goes. 19 00:02:05,209 --> 00:02:09,042 Now, what do you say, huh? Huh? 20 00:02:09,209 --> 00:02:12,084 - You trust me? Okay. - We're gonna take good care of you. 21 00:02:12,251 --> 00:02:14,126 - Come on. - Let's go. 22 00:02:14,292 --> 00:02:16,501 Don't worry. 23 00:02:16,667 --> 00:02:19,792 What are you laughing at? Come on! 24 00:02:21,542 --> 00:02:23,459 Give me that. You're gonna need both your hands free. 25 00:02:23,626 --> 00:02:27,459 You're gonna be wearing that beanie all year if you don't get laid tonight. 26 00:02:27,584 --> 00:02:30,209 Laid, sir? Me, sir? 27 00:02:34,042 --> 00:02:39,876 Okay. Bare tit. See what you can do. 28 00:02:42,167 --> 00:02:44,584 Sorry. After you get laid. 29 00:02:48,459 --> 00:02:51,376 Still wearing your beanie I see, huh? 30 00:02:51,542 --> 00:02:56,084 - Well, happy New Year anyway, buddy. - Hey, same to you, Doc. 31 00:02:59,501 --> 00:03:02,501 - Is that real? - Is the pope Catholic? 32 00:03:02,667 --> 00:03:04,792 I don't know what you're gonna do when we get to med school. 33 00:03:06,209 --> 00:03:09,001 I'm losing my nerve. I don't even know this guy. 34 00:03:11,834 --> 00:03:13,709 - Mitchy! - You look adorable. 35 00:03:13,876 --> 00:03:16,001 - I feel like an idiot. - You can't chicken out now. 36 00:03:16,167 --> 00:03:17,001 Why am I doing this? 37 00:03:17,126 --> 00:03:19,834 Because you're the best bait we got round here, honey. 38 00:03:20,001 --> 00:03:22,459 - Come on. It'll be fun. - Fun? 39 00:03:29,209 --> 00:03:31,959 Oh, my God. Look at this place! 40 00:03:32,126 --> 00:03:33,542 I know. 41 00:03:35,209 --> 00:03:37,542 - Who is that? - I don't know. 42 00:03:37,709 --> 00:03:40,376 Some friend of Doc's. Anyway, you know what to do. 43 00:03:40,542 --> 00:03:42,834 - Okay? - Yeah, but I don't like it. 44 00:03:42,959 --> 00:03:46,626 - Go get her, tiger. - Come on, Kenny. Go for it! 45 00:03:46,792 --> 00:03:48,626 - Go on! - Mitchy. 46 00:03:48,751 --> 00:03:50,501 Don't be afraid, Kenny. 47 00:03:50,667 --> 00:03:52,459 - Hey, what are you doing? - Mitchy! 48 00:03:52,626 --> 00:03:56,292 - Now, look, you really want her, right? - Mm-hmm. 49 00:03:56,459 --> 00:03:59,042 Okay. Go ahead. 50 00:03:59,209 --> 00:04:03,001 We'll be down here if you need us. All right? 51 00:04:49,042 --> 00:04:51,626 - Alana? - Hello, Kenny. 52 00:05:12,417 --> 00:05:16,959 Don't be shy. This is my first time too. 53 00:05:32,584 --> 00:05:34,459 Kiss me, Kenny. 54 00:05:35,626 --> 00:05:37,126 Kiss me. 55 00:05:40,209 --> 00:05:42,626 Kiss me. 56 00:08:00,042 --> 00:08:02,667 Yes, it's the opportunity of a lifetime, my boy! 57 00:08:13,001 --> 00:08:15,042 - One more. One more. Hold it. - Now! 58 00:08:15,209 --> 00:08:16,376 - Ready? - Yes! 59 00:08:16,542 --> 00:08:19,959 There you go. 60 00:08:20,126 --> 00:08:23,001 A train! 61 00:08:23,167 --> 00:08:26,126 Well, you wouldn't let me buy you a graduation present, so I got you this instead. 62 00:08:26,251 --> 00:08:28,084 - I love you. - Here it comes! 63 00:08:37,001 --> 00:08:40,251 Has anybody seen my girlfriend? She's the one with the big caboose! 64 00:08:40,376 --> 00:08:42,209 Ed. Hey, Pet. 65 00:08:42,376 --> 00:08:44,709 - You gonna let him get away with this? - No way! 66 00:08:50,126 --> 00:08:53,542 Hey! Now, this is what I call a party! 67 00:08:53,709 --> 00:08:55,876 - Yay! - Brewskis! 68 00:08:56,042 --> 00:08:58,667 - All right, I'd like to propose a toast. - Ridiculous! 69 00:08:58,792 --> 00:09:02,292 - That's not toast, my good man. - Shut up! 70 00:09:02,459 --> 00:09:04,667 It's a real honor hosting with you guys. 71 00:09:04,834 --> 00:09:06,459 - I mean that. - Hey, same here. 72 00:09:06,626 --> 00:09:10,834 My last big college party. But it's gonna be the best! 73 00:09:12,959 --> 00:09:15,959 Hey! To four really great years. 74 00:09:16,126 --> 00:09:17,917 - Oh, yeah! - Really. 75 00:09:18,084 --> 00:09:19,917 Yay, Jackson! 76 00:09:25,584 --> 00:09:27,959 Let's get the goodies. Come on. I'll see you later on the train. 77 00:09:28,126 --> 00:09:30,292 - All right, Doc. - Come on. Get this show on the road. 78 00:09:30,459 --> 00:09:32,584 - Oh, thanks. - Are you guys medical students? 79 00:09:32,751 --> 00:09:35,209 Well, premed. Here's your date, Ed. 80 00:09:35,376 --> 00:09:38,667 Listen, thank you very much. Would you like a joint? 81 00:09:38,792 --> 00:09:40,126 Yeah, I wouldn't mind one. 82 00:09:40,292 --> 00:09:43,709 - Go ahead, help yourself. - Oh, my God. 83 00:09:43,876 --> 00:09:46,709 - Thank you, boys. You're really a lot of fun. - Hey, Doc, gimme. 84 00:09:46,876 --> 00:09:49,209 - Lot of fun. - Come on. Let's get this thing into gear. 85 00:09:49,376 --> 00:09:51,459 - All right! - Let's go! 86 00:09:51,626 --> 00:09:54,334 Let's go! Whoo-hoo! 87 00:09:56,001 --> 00:09:57,459 Get on the train! 88 00:09:59,959 --> 00:10:02,084 Hey, Donnelly. Take a look at this. 89 00:10:02,251 --> 00:10:06,001 My goodness gracious! 90 00:10:06,167 --> 00:10:10,376 Happy New Year! 91 00:10:10,501 --> 00:10:12,501 Goodies for everybody! 92 00:10:12,667 --> 00:10:14,626 Come and get 'em, people! 93 00:10:16,959 --> 00:10:19,209 - Mr. Conductor! - Yeah? 94 00:10:19,376 --> 00:10:22,001 Did you say "all aboard"? That's ridiculous! 95 00:10:22,167 --> 00:10:25,626 They can't be bored. I haven't even started. 96 00:10:26,751 --> 00:10:30,209 Hey, Fred, forget it. 97 00:10:30,376 --> 00:10:34,001 She's not your type. Think of the children! 98 00:10:35,209 --> 00:10:37,626 Come on, baby. Open your eyes. 99 00:10:37,792 --> 00:10:41,001 Come on. Look at me. Just my luck. She's a lesbian. 100 00:10:42,834 --> 00:10:46,959 Wait a sec. I've got an idea. Let's play charades, and my word will be "orgy." 101 00:10:48,834 --> 00:10:52,001 Wait, wait, wait! I think she sprung a leak. 102 00:10:52,126 --> 00:10:55,001 Either that, or she's hissing me. 103 00:10:56,959 --> 00:10:59,251 Excuse me. Excuse me. 104 00:11:05,876 --> 00:11:08,209 Here, let me give you a hand with that. 105 00:11:10,751 --> 00:11:12,626 Thanks a lot. 106 00:11:12,792 --> 00:11:16,626 - You the slicker of this outfit? - I try to be. 107 00:11:19,042 --> 00:11:21,001 - Extraordinaire! - Hey, fella! 108 00:11:23,626 --> 00:11:27,001 Did you make my date disappear? 109 00:11:29,917 --> 00:11:32,501 - Come on. Let's check this train out. - No, I've gotta find Pet... 110 00:11:32,667 --> 00:11:34,751 before I forget what she looks like. 111 00:11:37,042 --> 00:11:38,501 You may have some weather... 112 00:11:38,667 --> 00:11:41,876 but the fella who came through at 6:00 said the track was clear. 113 00:11:43,001 --> 00:11:45,126 Try and see they don't tear it apart. 114 00:11:45,292 --> 00:11:49,501 With a party like that, I'm always afraid some kid's going to hurt himself. 115 00:11:49,667 --> 00:11:53,292 Maggie, I wish to hell they'd put a radio on that train. 116 00:11:53,459 --> 00:11:56,209 What if one of those kids got drunk and fell off? 117 00:11:56,334 --> 00:11:59,917 I've been talkin' on that for two years. 118 00:12:02,084 --> 00:12:05,376 Belknap always puts the kibosh on it. 119 00:12:05,542 --> 00:12:07,709 He says, "We ain't Amtrak. 120 00:12:07,876 --> 00:12:10,084 We're just a little old excursion train." 121 00:12:10,251 --> 00:12:12,459 He oughta be here tonight. 122 00:12:12,626 --> 00:12:14,959 Be like ridin' herd on a flea circus. 123 00:12:26,417 --> 00:12:29,501 Are you sure you won't go with us, Maggie? 124 00:12:29,667 --> 00:12:31,917 With a bunch like that? Not on your life. 125 00:12:34,084 --> 00:12:36,459 All right. I'll see you tomorrow. 126 00:12:36,626 --> 00:12:39,126 - So long. - So long. 127 00:12:41,126 --> 00:12:44,751 You folks ready for the time of your life? 128 00:12:44,917 --> 00:12:48,167 You won't be disappointed, I promise. 129 00:12:54,167 --> 00:12:56,459 All aboard! 130 00:13:03,209 --> 00:13:06,876 Hey, look at Ed! 131 00:13:07,042 --> 00:13:08,584 Fantastic! 132 00:13:09,834 --> 00:13:13,042 Fabulous blood! Hey, did you see Ed? Pretty good, eh? 133 00:13:13,209 --> 00:13:15,667 Way to go, Eduardo! 134 00:14:47,584 --> 00:14:49,501 I don't know. I think the bar car's up this way. 135 00:14:49,667 --> 00:14:51,501 Anybody home? 136 00:14:51,667 --> 00:14:53,084 - Hi. - Is this the sink? 137 00:14:53,251 --> 00:14:54,959 - Yeah. - Looks like a bedpan. 138 00:14:55,126 --> 00:14:57,959 - I think it is. - Congratulations, by the way. 139 00:14:58,126 --> 00:15:00,751 - Thank you. - And lots of luck, for sure. 140 00:15:00,917 --> 00:15:03,084 - Hiya, Mitchy. - Hi. How's it goin'? 141 00:15:03,251 --> 00:15:05,834 My roommate's graduating early too. 142 00:15:06,001 --> 00:15:08,584 Maybe then Mitchy and I can room together. 143 00:15:11,876 --> 00:15:13,751 You're gonna stick me with that? 144 00:15:13,917 --> 00:15:16,042 - What's wrong? Bunnies are cute. - Oh, thanks. 145 00:15:19,001 --> 00:15:23,251 Hey, come on. You know I have to work before school starts. It's gonna be real expensive. 146 00:15:23,417 --> 00:15:26,251 Shit. You'll get a scholarship. You always do. 147 00:15:26,417 --> 00:15:28,876 - Well, I don't have one yet. - Marry Mo and you won't need one. 148 00:15:29,042 --> 00:15:30,917 Have you been talkin' to him again? 149 00:15:33,001 --> 00:15:35,542 - Come on. I am gonna miss you. - Yeah? 150 00:15:35,709 --> 00:15:39,584 - Yeah. - Aw, shoot. You're my only girlfriend. 151 00:15:39,751 --> 00:15:42,751 - You know that? - You're my best friend. You know that? 152 00:15:42,876 --> 00:15:45,876 I am gonna miss you like crazy. 153 00:15:46,042 --> 00:15:48,292 Oh! Oh, no. 154 00:15:48,459 --> 00:15:50,959 I'm just an easy cry, that's all. 155 00:15:51,126 --> 00:15:53,084 I can't let Doc see me like this. 156 00:15:53,251 --> 00:15:55,084 - Where's the girls' room on this boat anyway? - Hey, you. 157 00:15:55,251 --> 00:15:57,834 - Hmm? - We're always gonna be friends. 158 00:15:57,959 --> 00:15:59,459 Yeah? 159 00:15:59,584 --> 00:16:01,167 - Yeah. - Yeah. 160 00:16:20,001 --> 00:16:22,376 - Hi, Pres. - Hey, Pet, how you doin'? 161 00:16:22,542 --> 00:16:24,667 - Have you guys seen Eddie around? - Ed? 162 00:16:24,834 --> 00:16:27,917 - Check the car back there. It's open. - Okay. 163 00:16:31,042 --> 00:16:33,084 - She still runnin' hot on you? - Nope. 164 00:16:33,251 --> 00:16:35,501 Cooled down the grade. 165 00:16:35,667 --> 00:16:37,917 She's really beautiful, that old engine. 166 00:16:38,084 --> 00:16:40,334 They don't make 'em like that anymore. 167 00:16:40,459 --> 00:16:43,334 Thank God for little favors. 168 00:16:43,501 --> 00:16:46,209 You're gonna see a train on the cover of Time magazine one of these days... 169 00:16:46,334 --> 00:16:48,459 and I'm gonna be in that cab in the picture. 170 00:16:48,626 --> 00:16:51,709 And I'll be up in the Concorde, and you'll be on welfare. 171 00:16:51,876 --> 00:16:55,126 You're diggin' your own grave with that shovel career-wise. 172 00:16:55,292 --> 00:16:57,834 What's the price of gas right now? 173 00:16:57,959 --> 00:17:00,667 Pretty soon, the only way you'll get that beer can someplace... 174 00:17:00,834 --> 00:17:02,209 is you load it on a flatcar. 175 00:17:02,376 --> 00:17:04,209 Guess who'll be driving the train? 176 00:17:06,667 --> 00:17:10,001 You can cook, you can take a shower, you can watch TV... 177 00:17:10,167 --> 00:17:12,959 and, by God, you can hang a left if you feel like it. 178 00:17:15,626 --> 00:17:17,001 That poor, deluded boy. 179 00:17:31,584 --> 00:17:34,917 It's a rotten crowd. Listen to 'em. 180 00:17:35,084 --> 00:17:37,917 Well, it beats a six-year-old's birthday party. 181 00:17:38,084 --> 00:17:41,167 I have to have it quiet when I do my illusions. 182 00:17:41,292 --> 00:17:43,126 You know, it pays better too. 183 00:17:43,292 --> 00:17:47,042 Hey, I thought you said you'd played frat parties before. 184 00:17:47,167 --> 00:17:49,667 - They're not gonna watch. - Oh, they'll watch. 185 00:17:49,834 --> 00:17:51,709 Go out and do some close-up magic. 186 00:17:51,876 --> 00:17:54,959 - Warm 'em up. - I'm not ready. 187 00:17:56,667 --> 00:18:00,584 Okay, here we go! Stimulation for the nation. Yahoo! 188 00:18:00,751 --> 00:18:03,417 Hey, host lounge for seniors only! 189 00:18:03,584 --> 00:18:05,084 - Get out! - What do you think this is? 190 00:18:05,251 --> 00:18:07,001 Come on. Seniors only. 191 00:18:07,126 --> 00:18:09,751 We are gonna be remembered forever for this one. 192 00:18:09,917 --> 00:18:11,917 - Happy Hog Night, children. - Hog Night? 193 00:18:12,042 --> 00:18:15,584 Hog Night! That's right. That's what they used to call it. 194 00:18:15,751 --> 00:18:18,959 Big bonfire, and all the pledges had to get laid. 195 00:18:19,126 --> 00:18:20,876 It's true. They had to abolish it. 196 00:18:21,042 --> 00:18:24,001 Something happened one year, and they had to kick a whole bunch of guys out of school. 197 00:18:24,167 --> 00:18:25,417 Well, almost kicked out. 198 00:18:26,376 --> 00:18:28,459 Christ, did we do that? 199 00:18:28,626 --> 00:18:30,876 - You're the guys? - Oh, no, it wasn't us. 200 00:18:31,042 --> 00:18:32,876 It must've been somebody else. 201 00:18:33,001 --> 00:18:36,876 Look, it was supposed to be a simple joke, and it sort of got out of control one year. 202 00:18:37,042 --> 00:18:39,209 - Just forget about it. - You wanna know what really happened? 203 00:18:39,376 --> 00:18:41,209 - Yeah! - Doc, will you please drop it? 204 00:18:41,334 --> 00:18:43,751 We were freshmen. It's Christmas vacation. 205 00:18:43,917 --> 00:18:46,834 I got a job at the medical center, practically a janitor. 206 00:18:47,001 --> 00:18:49,042 So I go into this lab one night. 207 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 It's unlocked, and there's this lady there- poor soul- who'd just fallen apart. 208 00:18:54,001 --> 00:18:55,834 Yeah, literally. 209 00:18:56,001 --> 00:18:59,501 Now, I promised these dorks I was gonna come up with something truly special. 210 00:18:59,667 --> 00:19:03,917 Yeah, really special. Put a kid in the hospital. 211 00:19:04,959 --> 00:19:07,001 Oh, I'm sorry. Did I ruin your punch line? 212 00:19:07,126 --> 00:19:11,126 You tell them. You were there, remember? 213 00:19:12,626 --> 00:19:14,667 Hey, Alana. 214 00:19:20,917 --> 00:19:23,334 Sucks to you. 215 00:19:23,501 --> 00:19:26,917 Hey, come on. It's New Year's! Let's be happy! 216 00:19:27,084 --> 00:19:29,959 - Why don't you let these poor children go? - Okay, children, run along. 217 00:19:30,126 --> 00:19:32,042 Another time. Leave the women here. Thank you very much. 218 00:19:32,167 --> 00:19:34,167 - Thanks for the booze, sir. - Yeah, thanks. 219 00:19:34,334 --> 00:19:36,334 Booze? 220 00:19:37,959 --> 00:19:40,667 Well, that was actually nice of you. 221 00:19:40,834 --> 00:19:42,959 - Now, what are we gonna drink? - What are we gonna drink? 222 00:19:57,542 --> 00:19:59,417 Absolutely there's a future in it. 223 00:19:59,584 --> 00:20:01,417 People gotta come back to rail. 224 00:20:01,584 --> 00:20:04,209 I'll bet you read a lot of science fiction. 225 00:20:04,376 --> 00:20:06,876 Hey, Shovels, you know what we call him? 226 00:20:07,042 --> 00:20:08,417 Winnebago. 227 00:20:08,584 --> 00:20:11,251 How is the R.V. business these days? 228 00:20:11,417 --> 00:20:13,251 How the hell do you think it is? 229 00:20:13,417 --> 00:20:16,876 I wouldn't be here if I wasn't up to my hind end in inventory. 230 00:20:17,042 --> 00:20:19,084 But I'll move 'em sooner or later. 231 00:20:19,251 --> 00:20:22,459 Should've got out 10 years ago, not five. 232 00:20:22,626 --> 00:20:24,126 Now, think on this. 233 00:20:24,292 --> 00:20:27,959 When's the last time somebody built a shopping mall... 234 00:20:28,126 --> 00:20:29,959 next to a train station? 235 00:20:30,126 --> 00:20:31,834 Think about that. 236 00:20:45,834 --> 00:20:47,751 Jesus! 237 00:20:47,917 --> 00:20:50,376 Oh. It's you. 238 00:20:50,542 --> 00:20:52,667 You about scared the pants right off me. 239 00:20:52,834 --> 00:20:54,876 You are bad, Eduardo. 240 00:20:55,042 --> 00:20:57,959 What's this? Oh, that thing. 241 00:20:58,126 --> 00:21:01,709 Not only is that gross, but I know who gave it to you. 242 00:21:01,876 --> 00:21:04,959 Mm-hmm. Somebody else is looking for you. 243 00:21:07,876 --> 00:21:10,876 Mm-hmm. 244 00:21:11,042 --> 00:21:13,542 You wanna know who she is? 245 00:21:13,667 --> 00:21:14,959 Uh-huh. 246 00:21:15,126 --> 00:21:16,584 Well... 247 00:21:17,584 --> 00:21:20,001 a cute little thing. 248 00:21:20,167 --> 00:21:22,917 Now, tell me, what's her name? Pet. That's it. 249 00:21:23,084 --> 00:21:24,917 Are you stoned? 250 00:21:25,084 --> 00:21:26,917 Surprise! 251 00:21:27,042 --> 00:21:28,917 Get lost! 252 00:21:29,084 --> 00:21:31,834 Ow! That hurts! 253 00:21:32,001 --> 00:21:34,917 How you doin', Eduardo? 254 00:21:35,084 --> 00:21:36,917 Jesus. 255 00:21:37,042 --> 00:21:39,959 Hey, Ed, that number at the station- 256 00:21:42,084 --> 00:21:43,292 With the sword? 257 00:21:43,459 --> 00:21:45,959 Better than Doc could have done. 258 00:21:46,126 --> 00:21:49,542 Super fantastic, man. 259 00:21:54,376 --> 00:21:56,751 Hey, Ed, want a drink? 260 00:22:07,834 --> 00:22:09,959 Shh! 261 00:22:10,126 --> 00:22:12,459 I've got the good stuff, Ed. 262 00:22:16,001 --> 00:22:18,876 Hey, where do they keep the glasses? 263 00:22:20,417 --> 00:22:24,292 Ah, here they are. Now we're talkin'. Whoops! 264 00:22:24,459 --> 00:22:28,209 Easy, Jackson. Here we go, Eduardo. How's this? 265 00:22:28,376 --> 00:22:32,417 Hey, hey, hey! Take it easy, man. What are you doin'? 266 00:22:32,584 --> 00:22:36,709 Oh, my God! No! No, no! 267 00:22:46,001 --> 00:22:48,042 - Very classy. - You like this, huh? 268 00:22:48,209 --> 00:22:53,542 You know, I've always wanted my own toy train, but this is ridiculous. 269 00:22:53,709 --> 00:22:56,376 - You know, you're very imaginative, buster. - I have my moments. 270 00:22:56,542 --> 00:23:00,251 I know. Hey, Mitch, I may have to marry him after all. 271 00:23:00,376 --> 00:23:03,209 Marry me. 272 00:23:04,917 --> 00:23:08,334 - It was my idea. - Aw, Doc. 273 00:23:08,501 --> 00:23:11,501 I cannot tell a lie. I'm sorry, buddy. 274 00:23:11,667 --> 00:23:14,042 - It got stuck in my throat. - I thought you said it was your idea. 275 00:23:14,209 --> 00:23:16,334 Look, I know I suggested letting her think otherwise. 276 00:23:16,501 --> 00:23:19,251 - That's real generous of you. - Thank you. 277 00:23:19,417 --> 00:23:22,084 - So you're the one who's paying for all this. - Oh, no. 278 00:23:22,251 --> 00:23:26,501 Mo's the one with the bread. I've got all the ideas. 279 00:23:26,667 --> 00:23:30,584 For instance, guess what I put in the stuff I gave those dorks? 280 00:23:30,751 --> 00:23:32,959 You asshole! 281 00:23:33,126 --> 00:23:35,542 You can't have a good time without hurting somebody, can you? 282 00:23:35,709 --> 00:23:38,001 Is that why you told me it was your idea? 283 00:23:38,167 --> 00:23:41,834 'Cause I said I'd never go to another one of his fucking parties? 284 00:23:42,001 --> 00:23:44,126 Alana, you're always walking out on my parties. 285 00:23:44,292 --> 00:23:47,959 But this time, you can't. 286 00:23:52,042 --> 00:23:54,959 I'll get you for this one, Doc. 287 00:23:56,376 --> 00:23:58,584 I mean it this time. 288 00:24:09,042 --> 00:24:13,001 Now, look. This was a good idea, right? 289 00:24:13,167 --> 00:24:15,376 - Right? - Yeah. 290 00:24:15,542 --> 00:24:18,417 - So what the hell does it matter who? - It matters a lot! 291 00:24:20,042 --> 00:24:21,959 I'm sorry. 292 00:24:23,417 --> 00:24:25,417 I know. 293 00:24:29,667 --> 00:24:32,459 I just can't wait for the other surprises he's got planned. 294 00:24:32,626 --> 00:24:34,626 Whoopee cushions, exploding cigars. 295 00:24:34,792 --> 00:24:37,834 Oh, Jesus. 296 00:24:37,959 --> 00:24:43,001 - What? - Somebody broke a bottle in there already. 297 00:24:43,167 --> 00:24:45,292 I told you it was gonna be another one of these stupid parties. 298 00:24:45,459 --> 00:24:48,417 Aw, come on! Give it a chance, will ya? 299 00:25:11,959 --> 00:25:16,501 Hey, Carne, what about those smart alecks in the back? 300 00:25:16,667 --> 00:25:18,876 Shouldn't we take a look-see? 301 00:25:19,042 --> 00:25:22,917 Nah. I'd be a wet blanket if I walked through there now. 302 00:25:23,084 --> 00:25:24,917 They can cool down by themselves. 303 00:25:25,084 --> 00:25:27,876 Good evening. 304 00:25:33,001 --> 00:25:35,584 Admit it. You're impressed. 305 00:25:35,751 --> 00:25:37,584 Okay, I'm impressed. 306 00:25:37,751 --> 00:25:39,917 - Mo- - Good evening, ladies. Welcome aboard. 307 00:25:40,084 --> 00:25:42,251 - Hello. - How are you? So where are the guys? 308 00:25:42,417 --> 00:25:44,251 - Weren't they with you? - No, I didn't see 'em. 309 00:25:44,417 --> 00:25:46,251 Jackson was there for a while, but he must've- 310 00:25:46,417 --> 00:25:49,876 - Look, he's doing magic. - A magician. What a great idea. Come on. 311 00:25:50,042 --> 00:25:51,917 - I wanna get some peanuts. - Thank you. 312 00:25:52,042 --> 00:25:54,001 - There's a ton of peanuts. - They're not hot. 313 00:25:54,167 --> 00:25:57,001 - "They're not hot." - Excuse me? 314 00:25:57,126 --> 00:25:59,959 Uh, could I borrow that coin you have there? 315 00:26:00,126 --> 00:26:02,292 Yeah. 316 00:26:02,459 --> 00:26:04,209 Watch this. 317 00:26:04,334 --> 00:26:07,542 If I take your cigarette and hold it up to your quarter... 318 00:26:07,709 --> 00:26:11,417 it'll seem to be sticking to it... 319 00:26:11,584 --> 00:26:13,626 just like that. 320 00:26:13,751 --> 00:26:16,667 And if we keep turning it, it'll look like... 321 00:26:16,834 --> 00:26:20,167 the cigarette's penetrating the quarter, just like that. 322 00:26:20,334 --> 00:26:24,001 Could you, um, take this lighter here and, uh, light it up? 323 00:26:24,167 --> 00:26:27,209 - It'll give you cancer. - It's for effect. It's okay. 324 00:26:27,376 --> 00:26:30,792 Okay. 325 00:26:30,959 --> 00:26:32,876 You may have relatives in ze old country. 326 00:26:33,042 --> 00:26:34,917 This is the best part of all. 327 00:26:35,084 --> 00:26:37,251 If we take the cigarette and start to remove it... 328 00:26:38,959 --> 00:26:43,417 the quarter will seem to, um, seal itself up. 329 00:26:43,584 --> 00:26:45,834 - Whoo! - That's great! 330 00:26:45,959 --> 00:26:48,251 That's great. That's fantastic. 331 00:26:48,417 --> 00:26:50,751 Thank you. Have you ever seen a quarter... 332 00:26:50,917 --> 00:26:53,292 that, um, allows a cigarette to go through it? 333 00:26:53,459 --> 00:26:56,667 - No. - Well, there's no such thing. 334 00:27:00,001 --> 00:27:04,167 - Now what about my peanuts? - I've got that taken care of. 335 00:27:04,334 --> 00:27:06,376 Come over here. 336 00:27:17,376 --> 00:27:21,459 Smart aleck! 337 00:27:27,584 --> 00:27:31,167 Uh, pick a card. Any card. It don't matter. 338 00:27:32,667 --> 00:27:36,001 Come on now. I-I gotta go. Show's about to start. 339 00:27:36,167 --> 00:27:40,167 - Uh-huh. You gonna be part of it, Carne? - Ain't you gonna pick one? 340 00:27:43,001 --> 00:27:45,667 Free Will Baptist. We never touch 'em. 341 00:27:45,834 --> 00:27:48,917 I use 'em all the time in my work. 342 00:27:49,084 --> 00:27:51,417 Helps break the ice for my customers. 343 00:27:55,417 --> 00:27:58,709 This always happens to me. Always. 344 00:27:58,876 --> 00:28:02,959 Aw, come on, Pet. You're always looking for that kind of guy, right? 345 00:28:03,126 --> 00:28:05,751 I mean, what you have to say is, "Fuck 'em." 346 00:28:05,917 --> 00:28:10,042 Listen, if Jackson shows up, tell him I went home. 347 00:28:11,751 --> 00:28:16,751 Me too. Ed was on the platform. I bet the shit missed the train. 348 00:28:21,167 --> 00:28:23,209 Hey, remember me? 349 00:28:26,959 --> 00:28:30,042 Alana, come on. 350 00:28:30,209 --> 00:28:32,876 I said I was sorry, and I meant it. 351 00:28:33,042 --> 00:28:36,417 - It was stupid to let you think it was my- - It's not that. 352 00:28:36,584 --> 00:28:41,167 Well, would you mind telling me why you're so upset? 353 00:28:41,292 --> 00:28:44,917 You let him set you up again. Mo, you're worth 10 of him. 354 00:28:45,084 --> 00:28:47,501 Just because you belong to the same stupid fraternity- 355 00:28:47,667 --> 00:28:50,792 Hey, hey, I happen to like this fraternity, okay? 356 00:28:50,917 --> 00:28:52,834 You don't get it. You have no idea what I'm trying to tell you. 357 00:28:53,001 --> 00:28:55,376 Oh, yes, I do. 358 00:28:55,501 --> 00:28:58,167 I understand, Alana. 359 00:28:58,334 --> 00:29:02,959 You have just never forgiven him for setting you up with Kenny in the frat house. 360 00:29:03,126 --> 00:29:06,417 You've always gotta be Little Miss Perfect. Just because he gets you in trouble- 361 00:29:06,584 --> 00:29:08,917 I'm not gonna listen to you cover for him all night, all right? 362 00:29:09,084 --> 00:29:10,876 Alana, please! 363 00:29:11,042 --> 00:29:13,001 I know Doc can be a jerk sometimes. 364 00:29:13,167 --> 00:29:15,001 I'm not stupid. 365 00:29:15,167 --> 00:29:17,959 - Doc's my friend. - You don't need an enemy then. 366 00:29:18,126 --> 00:29:22,084 Very funny. Did you think of that one all by yourself? 367 00:29:25,126 --> 00:29:27,667 Excuse me. 368 00:29:31,376 --> 00:29:33,334 You pulled what? 369 00:29:33,501 --> 00:29:36,459 I didn't know there was a muscle there. 370 00:29:36,626 --> 00:29:38,876 - Oh, excuse me, sir. - Okay. 371 00:29:41,167 --> 00:29:43,667 - Uh, just a minute there. - Yeah? 372 00:29:43,792 --> 00:29:45,876 - Got a little trick I'd like to show you. - Oh, great. 373 00:29:46,042 --> 00:29:48,709 - Okay. - Now, think on a card. 374 00:29:48,876 --> 00:29:51,417 - Oh, now, don't tell me. - You got it? 375 00:29:51,584 --> 00:29:55,001 You got to concentrate on the deck... 376 00:29:55,167 --> 00:30:00,001 because it's the power of the thought that makes it rise to the top. 377 00:30:00,167 --> 00:30:02,876 Let me show you how to do that. 378 00:30:03,001 --> 00:30:05,126 Five. 379 00:30:06,334 --> 00:30:07,834 Four. 380 00:30:10,209 --> 00:30:13,334 Three. There it is. 381 00:30:13,501 --> 00:30:15,292 Now, what- what was your card? 382 00:30:18,001 --> 00:30:22,501 - Jack of hearts. - Not only has it risen to the top of the deck... 383 00:30:22,667 --> 00:30:25,959 but now, it has become the jack of spades. 384 00:30:26,126 --> 00:30:28,417 Nice one, sir. 385 00:30:29,792 --> 00:30:33,376 Just a gag. But kinda clever, wasn't it? 386 00:30:34,834 --> 00:30:37,917 I'm gonna wet my pants if I don't stop laughing. 387 00:30:38,084 --> 00:30:40,876 - Emergency! - Emergency room, right here. 388 00:30:41,042 --> 00:30:42,876 - Locked. - Oh! 389 00:30:43,001 --> 00:30:44,876 There's another one down at the end of the car here. 390 00:30:45,042 --> 00:30:47,792 - Thanks. We'll just sit this one out. - I can't wait. 391 00:30:47,917 --> 00:30:50,417 Now, you tell the good doctor just what's troubling you. 392 00:30:50,584 --> 00:30:52,584 Come here. 393 00:32:06,001 --> 00:32:07,917 My, that was pretty. 394 00:32:10,042 --> 00:32:13,001 - Very well done. - You know how he does it? 395 00:32:15,042 --> 00:32:17,626 - Yeah. - How? 396 00:32:20,001 --> 00:32:22,209 We're sworn to secrecy. 397 00:33:14,001 --> 00:33:15,917 Hey! 398 00:33:16,084 --> 00:33:19,001 - Where is everybody? - Watching the magician. 399 00:33:19,167 --> 00:33:21,417 - Where the hell are Jackson and Ed? - I don't know. 400 00:33:21,584 --> 00:33:24,751 Hey, wait a minute. We didn't hire a magician. 401 00:33:24,917 --> 00:33:27,459 Well, maybe somebody else had a good idea for a change, hmm? 402 00:33:27,626 --> 00:33:29,459 I wanna see what he does. 403 00:33:29,584 --> 00:33:31,209 Isn't she adorable? 404 00:33:36,917 --> 00:33:39,042 Is she still mad? 405 00:33:40,417 --> 00:33:42,792 Yeah, she's still mad. 406 00:33:43,792 --> 00:33:46,209 She'll get over it. 407 00:33:46,376 --> 00:33:49,001 You know, Doc... 408 00:33:49,167 --> 00:33:51,001 I'm not so sure this time. 409 00:33:52,959 --> 00:33:55,959 Well, if she dumps you, you've always got me, you know. 410 00:33:58,084 --> 00:34:00,209 I mean it. 411 00:34:53,334 --> 00:34:54,792 Whoo! 412 00:35:02,584 --> 00:35:04,376 Let's get out of here. 413 00:35:05,626 --> 00:35:07,459 Excuse me. 414 00:35:07,626 --> 00:35:09,751 Watch your toes, Mitchy. 415 00:35:09,917 --> 00:35:11,834 Uh, what's with the snit sisters? 416 00:35:12,959 --> 00:35:15,584 Wait a minute. Excuse me. 417 00:35:15,751 --> 00:35:19,084 One of my girlfriends thinks her boyfriend was left back at the platform before we left. 418 00:35:19,251 --> 00:35:21,876 Oh, I don't think so. Not if he came with you all. 419 00:35:22,042 --> 00:35:24,501 The platform was clear. 420 00:35:24,667 --> 00:35:26,667 You know... 421 00:35:28,209 --> 00:35:32,417 they might've- they might've switched disguises. 422 00:35:32,584 --> 00:35:34,959 - You know, it'd be hard to tell. - You talking about Ed? 423 00:35:35,126 --> 00:35:37,001 - Yeah. - He's here. I saw him. 424 00:35:37,167 --> 00:35:39,501 - He's in the Groucho costume. - He's here? 425 00:35:39,667 --> 00:35:40,876 Yeah. 426 00:35:41,042 --> 00:35:43,334 - I'm sorry. False alarm. - It's all right. 427 00:35:45,917 --> 00:35:49,084 You should've seen that magician. He was fantastic. 428 00:35:49,251 --> 00:35:51,667 Poof! Just like that, the woman was gone. 429 00:35:51,834 --> 00:35:54,167 Think he knows how to make one come? 430 00:35:54,334 --> 00:35:57,417 - I hate magic. It's just tricks. - Come on. You love tricks. 431 00:35:57,584 --> 00:35:58,834 I love jokes. 432 00:35:59,001 --> 00:36:01,251 You're just pissed off 'cause you can't figure it out. 433 00:36:04,834 --> 00:36:07,084 These girls look faint. 434 00:36:07,251 --> 00:36:09,084 Can we do anything to revive them? 435 00:36:09,251 --> 00:36:11,876 I don't know. Maybe some kind of injection? 436 00:36:12,042 --> 00:36:15,334 You girls better come back to the consulting room with us. 437 00:36:15,459 --> 00:36:18,001 We may have to do an exploratory. 438 00:36:18,167 --> 00:36:21,751 - You sure you guys have had any experience? - Experience? Us? 439 00:36:21,917 --> 00:36:24,251 Oh, come on. Tell 'em, Doc. We got experience. 440 00:36:24,417 --> 00:36:27,876 Mo and I worked in an emergency gynecological ward last summer. 441 00:36:28,001 --> 00:36:30,001 - Really? - Yeah, that's right. Doc won an award. 442 00:36:30,167 --> 00:36:32,292 Best Pap smear in a supporting role. Come on. 443 00:36:48,417 --> 00:36:50,417 Let's go get some champagne. 444 00:36:50,584 --> 00:36:53,001 Uh, I wanna stay here. Okay? 445 00:36:53,167 --> 00:36:55,751 - Enjoy yourselves. - Thank you. 446 00:36:55,917 --> 00:36:58,834 - Let's dance. - What about the men? 447 00:36:59,001 --> 00:37:02,667 The men can obviously take care of themselves. 448 00:37:25,751 --> 00:37:28,334 - I feel sick. - This little lady cannot hold her liquor. 449 00:37:28,501 --> 00:37:30,626 But there's something else I can hold. 450 00:37:30,792 --> 00:37:32,626 Anyway, when in doubt, cut it out, right? 451 00:37:32,792 --> 00:37:34,917 Or cut it off. Hey, hey, come on. 452 00:37:35,084 --> 00:37:36,917 - Not in there. - Not again! 453 00:37:37,084 --> 00:37:40,334 Anyway, we look in the jar, and there's the tattoo around the nipple. 454 00:37:40,459 --> 00:37:43,709 - Oh, stop! - Uh-oh. This one looks serious, Doc. 455 00:37:43,876 --> 00:37:48,292 I agree. Get her in here. Aw, shit, it's still locked. 456 00:37:48,459 --> 00:37:51,542 - Uh-oh. Look who's here. - Oh, hi. Hi. 457 00:37:51,709 --> 00:37:53,876 Medical problem. You think it's serious? 458 00:37:54,042 --> 00:37:57,251 Smells like an alcohol problem to me. 459 00:37:57,417 --> 00:37:59,709 We know you can handle it, Captain. 460 00:37:59,876 --> 00:38:02,376 Come on. Get out of here. 461 00:38:05,542 --> 00:38:07,542 Anybody in there? 462 00:38:09,626 --> 00:38:13,626 Speak up if you're in there. Otherwise, I'm gonna use the passkey. 463 00:38:15,042 --> 00:38:17,334 All right, I'm coming in. 464 00:38:28,917 --> 00:38:31,042 My God. 465 00:39:19,001 --> 00:39:21,667 If you wanna talk, we can go back to my compartment. 466 00:39:21,834 --> 00:39:23,042 It's quiet there. 467 00:39:23,209 --> 00:39:26,959 Probably very private too, with red lights and satin sheets. 468 00:39:27,126 --> 00:39:30,001 - Mood music. - Yeah, I had the pledges install a hot tub. 469 00:39:30,167 --> 00:39:32,167 - It's very nice. - Mmm! 470 00:39:32,334 --> 00:39:36,167 Seriously. If you wanna talk, I'm around, okay? 471 00:39:36,292 --> 00:39:40,084 - You really have a hot tub? - Oh, geez. 472 00:40:07,917 --> 00:40:09,917 You all right? 473 00:40:13,001 --> 00:40:15,167 You got somethin' to put in this? 474 00:40:15,334 --> 00:40:17,251 Are you sick? 475 00:40:20,417 --> 00:40:25,626 There's a boy dead back there. He's in the sleeper toilet. 476 00:40:25,792 --> 00:40:28,501 He must have- I don't know what happened. 477 00:40:28,667 --> 00:40:30,542 I-I just don't know. 478 00:40:30,709 --> 00:40:32,542 No doubt in your mind? 479 00:40:32,709 --> 00:40:34,959 Oh, he's dead, all right. 480 00:40:36,001 --> 00:40:38,751 I never saw anybody so dead as that. 481 00:40:38,917 --> 00:40:41,626 I gotta sit down, Charlie, for a minute. 482 00:40:45,626 --> 00:40:48,834 Will you watch that car while I call Walter? 483 00:40:49,001 --> 00:40:50,959 Of course. 484 00:40:52,626 --> 00:40:54,834 Uh, nobody knows, so... 485 00:40:56,751 --> 00:40:58,126 don't say nothin'. 486 00:40:58,292 --> 00:41:00,042 Sure. 487 00:41:02,376 --> 00:41:04,126 Hi, guys. 488 00:41:04,292 --> 00:41:06,709 Hey, where have you been all my life? 489 00:41:06,876 --> 00:41:09,042 Just this once. 490 00:41:22,376 --> 00:41:25,959 Well, I can say we crossed the line. 491 00:41:26,126 --> 00:41:28,209 Oh, we can back into town, sure we can. 492 00:41:28,376 --> 00:41:30,917 But that'll green that switch and that freight... 493 00:41:31,084 --> 00:41:34,292 and we'll be backing up a hell of a lot slower than he'll be coming towards us. 494 00:41:34,459 --> 00:41:37,001 I guess the closest way out is straight ahead. 495 00:41:37,126 --> 00:41:39,667 Is all hell breaking loose back there or what? 496 00:41:39,834 --> 00:41:42,334 Just an accident. 497 00:41:42,501 --> 00:41:44,751 Let's put on a little speed. 498 00:42:21,042 --> 00:42:23,001 Can you believe that guy? 499 00:42:23,167 --> 00:42:26,292 Yeah, but do you know what he asked me to do? Oh, hi. 500 00:42:26,459 --> 00:42:28,917 - Could I get in there? - I'm sorry. It's out of order. 501 00:42:29,084 --> 00:42:31,917 Would you try the other side, please? Thank you very much. 502 00:42:45,751 --> 00:42:48,251 - Did you look? - No, sir. 503 00:42:48,417 --> 00:42:52,001 Sorry to put this on you, Charlie. 504 00:42:58,834 --> 00:43:00,542 What? 505 00:43:04,584 --> 00:43:09,376 What the hell? There was blood there before. 506 00:43:09,542 --> 00:43:11,417 I could've sworn it. 507 00:43:11,584 --> 00:43:13,959 Something's happened. 508 00:43:14,126 --> 00:43:18,042 Some kind of practical joke. 509 00:43:27,376 --> 00:43:29,542 Dead drunk. That's what he is. 510 00:43:29,709 --> 00:43:32,751 Whoops-a-daisy! 511 00:43:32,876 --> 00:43:34,917 Damn kids. 512 00:43:35,084 --> 00:43:37,751 All right, up. Come on. Up we go. 513 00:43:37,876 --> 00:43:41,167 Whoops! Bad choo-choo. 514 00:43:45,376 --> 00:43:47,876 Oh, wow. D-Jack! 515 00:43:48,042 --> 00:43:50,959 Do you know how gross that looks when you're stoned? 516 00:43:51,126 --> 00:43:52,959 Were you in here all this time? 517 00:43:53,126 --> 00:43:56,126 Were you sick? He gets, you know, sick. 518 00:43:56,251 --> 00:43:58,917 I guess so. 519 00:43:59,084 --> 00:44:02,834 Well, look, folks, he's a-walkin' and a-talkin'. 520 00:44:02,959 --> 00:44:06,209 Weighs a ton. At least that's what his girlfriend says. 521 00:44:06,334 --> 00:44:09,459 I mean, you know what I mean. 522 00:44:09,667 --> 00:44:11,626 Oh, he'll be all right. I'll take care of him. 523 00:44:11,792 --> 00:44:14,959 Easy does it, right, Jack? 524 00:44:15,126 --> 00:44:17,334 That's a boy. 525 00:44:17,501 --> 00:44:19,834 Damn medical students. 526 00:44:21,417 --> 00:44:24,542 - Oh, no. No, no. - So, are you breaking up with Alana? 527 00:44:24,709 --> 00:44:27,792 - Only for the weekend. - But I thought you two were getting married. 528 00:44:27,917 --> 00:44:30,709 - Well, we are, but- - Hey. Whoa. 529 00:44:30,876 --> 00:44:33,667 - Hey, guys, more booze. More booze. - Thank you. 530 00:44:33,792 --> 00:44:35,876 A toast to us. 531 00:44:36,042 --> 00:44:38,001 - Hey, there's Jackson. - The old yearbook. 532 00:44:38,167 --> 00:44:39,959 - Let me see. - Hey, look at Mo. 533 00:44:40,126 --> 00:44:41,959 - I look like an idiot. - Well, you still do. 534 00:44:42,126 --> 00:44:44,459 - Thanks a lot, old buddy. - That's the pres. 535 00:44:44,584 --> 00:44:46,751 Hey, who's that? 536 00:44:46,917 --> 00:44:48,709 Oh, that's just Kenny Hampson. 537 00:44:48,876 --> 00:44:51,584 He couldn't handle it. 538 00:44:51,751 --> 00:44:55,334 Say, sweetheart, let's take a walk. 539 00:44:55,459 --> 00:44:59,376 Hey, Doc, where are you goin'? Doc, don't leave me alone- 540 00:44:59,542 --> 00:45:01,917 Hi. Hey, Ed, is that you down there? 541 00:45:03,792 --> 00:45:05,251 Boo! 542 00:45:05,376 --> 00:45:08,251 D-Jack, you can make it. 543 00:45:08,417 --> 00:45:12,959 Up! I mean, if you've never tried an upper berth before- 544 00:45:13,126 --> 00:45:14,917 Scoot! 545 00:45:20,542 --> 00:45:22,876 You old faker. 546 00:45:23,042 --> 00:45:25,251 Jackson's with another girl. I know it. 547 00:45:25,376 --> 00:45:28,042 You and Mitchy, you know, you have an understanding. 548 00:45:28,209 --> 00:45:30,834 But this is a first for us. 549 00:45:32,709 --> 00:45:35,209 Could be a first for us too. 550 00:45:38,626 --> 00:45:40,626 Right? 551 00:45:41,792 --> 00:45:44,167 Like, uh... 552 00:45:44,334 --> 00:45:47,417 you and I have never really gotten to know each other and, uh... 553 00:45:48,417 --> 00:45:50,959 could be our last chance. 554 00:45:53,584 --> 00:45:55,459 Right, D-Jack? 555 00:46:08,376 --> 00:46:10,417 Think, uh, you could manage without the flipper? 556 00:46:23,334 --> 00:46:25,959 Ooh. 557 00:46:26,126 --> 00:46:29,376 Well, uh, you know what they say. 558 00:46:29,542 --> 00:46:32,042 Cold hands, warm heart. 559 00:46:50,584 --> 00:46:52,751 I don't wanna get involved in any controversy... 560 00:46:52,917 --> 00:46:54,667 on the situation in the Middle East... 561 00:46:54,834 --> 00:46:58,709 but as senior senator from my state, I think I can speak for my constituents... 562 00:46:58,876 --> 00:47:03,001 indeed all Americans, when I say, "Fuck 'em!" 563 00:47:03,167 --> 00:47:04,959 You know, there are certain phrases in American history... 564 00:47:05,126 --> 00:47:08,501 that have caught the fancy of the American people. 565 00:47:08,667 --> 00:47:12,917 The phrase that's always caught my fancy or aroused me, as it were, is... 566 00:47:13,084 --> 00:47:16,001 "Let's bomb them suckers into the Stone Age." 567 00:47:16,167 --> 00:47:18,084 You know, it wouldn't be like Vietnam. 568 00:47:18,251 --> 00:47:22,001 They don't have no jungle to hide under, just sand and rock. 569 00:47:22,126 --> 00:47:24,542 To my way of thinkin', if the United States Cavalry... 570 00:47:24,709 --> 00:47:28,001 can take care of Paiutes and Comanches... 571 00:47:28,167 --> 00:47:31,042 a B-52 ought to do just fine with those camel jockeys. 572 00:47:31,209 --> 00:47:33,001 Of course, this is strictly off the record, you understand. 573 00:47:33,167 --> 00:47:34,834 Yeah, sure. 574 00:47:35,001 --> 00:47:37,917 Of course, you're all aware of my campaign platform... 575 00:47:38,084 --> 00:47:41,959 which is a return to the gold standard, euthanasia for all welfare recipients... 576 00:47:42,126 --> 00:47:46,667 and six N.F.L. franchises, each with its own stadium, for the state of Louisiana. 577 00:47:46,834 --> 00:47:49,959 And our campaign slogan which is, "Let them eat brownies." 578 00:47:50,126 --> 00:47:52,959 What's that, ma'am? Course I can kiss a baby. Here, baby. 579 00:47:53,126 --> 00:47:56,376 Whoops. No problem. 580 00:47:56,542 --> 00:47:59,126 - I liked your show. - I remember you. 581 00:48:00,751 --> 00:48:02,959 Do you believe in magic? 582 00:48:03,959 --> 00:48:06,001 I'll have to convince you. 583 00:48:20,959 --> 00:48:24,042 - Do you do this for all your fans? - No. This is my first time, Alana. 584 00:48:27,417 --> 00:48:29,542 After the next show. 585 00:48:30,376 --> 00:48:31,334 Alana? 586 00:48:37,376 --> 00:48:39,709 Mo's waiting for you. 587 00:48:39,876 --> 00:48:42,209 He said to tell you he's sorry and so am I. 588 00:48:44,751 --> 00:48:48,084 - You seen Mitchy? - I thought she was with you. 589 00:48:48,251 --> 00:48:50,334 I must've missed her. 590 00:48:50,459 --> 00:48:53,501 Anyway, go talk to the guy. 591 00:48:53,667 --> 00:48:55,584 He doesn't want to argue. 592 00:48:56,751 --> 00:48:58,126 Thanks. 593 00:49:02,792 --> 00:49:04,792 - Mo. - What? 594 00:49:06,042 --> 00:49:08,251 Here, Mo. 595 00:49:10,501 --> 00:49:12,001 Hey, do you know they drink out of these things? 596 00:49:12,126 --> 00:49:13,709 Why don't you come join me, Mo? 597 00:49:13,876 --> 00:49:15,209 No. I'll stay here. 598 00:49:15,376 --> 00:49:17,876 Come on. Does that mean I have to come to you? 599 00:49:18,001 --> 00:49:18,876 Mmm. 600 00:49:19,042 --> 00:49:20,876 - Hey, you want to dance? - No, I'll just watch. 601 00:49:21,042 --> 00:49:22,917 - Come on. - No, no, no. That's okay. 602 00:49:23,084 --> 00:49:25,584 You wanna watch, eh? What do you wanna see? 603 00:49:26,917 --> 00:49:28,876 Come on. Let's dance. 604 00:49:29,042 --> 00:49:30,376 No, I don't wanna dance. 605 00:49:30,542 --> 00:49:32,834 - Come on. - No. That's okay. 606 00:49:32,959 --> 00:49:33,959 Does that mean you wanna do something else? 607 00:49:34,126 --> 00:49:36,834 No, no, no! I'll dance. I'll dance. Just don't do that. 608 00:49:37,001 --> 00:49:38,292 Oh, you're so cute. 609 00:49:38,459 --> 00:49:41,042 Hey, hey. No. Come on. Stop. Let go of my pants. 610 00:49:41,834 --> 00:49:42,959 Uh-oh. 611 00:49:53,001 --> 00:49:54,959 What happened to that blood? 612 00:50:01,209 --> 00:50:04,417 And how the hell did he bust that mirror? 613 00:50:07,626 --> 00:50:09,209 With a hammer? 614 00:50:09,876 --> 00:50:12,417 Shuffled. Laid on the floor. There. 615 00:50:12,584 --> 00:50:14,167 Not only will I find the card... 616 00:50:14,334 --> 00:50:17,709 that was selected and signed by our skeptical friend here... 617 00:50:17,876 --> 00:50:22,876 but I'm gonna do it... without looking. 618 00:50:23,042 --> 00:50:24,876 That's third-grade stuff. 619 00:50:25,042 --> 00:50:27,917 - Oh, Doc, shut up. - Really? 620 00:50:30,084 --> 00:50:32,876 He's getting violent. That's pretty sharp. 621 00:50:33,001 --> 00:50:36,251 - I wonder what's gonna happen. - What's he got? What's he got? 622 00:50:36,417 --> 00:50:39,126 - Oh, my God! - Whoa! Great! 623 00:50:46,334 --> 00:50:48,001 Take that, Doc. 624 00:51:36,334 --> 00:51:38,626 My God. 625 00:52:36,126 --> 00:52:37,251 Are you okay? 626 00:52:39,167 --> 00:52:41,542 Do you know whose this is? 627 00:52:41,709 --> 00:52:43,709 Yeah, it's Mitchy's. Michelle, my girlfriend. 628 00:52:43,876 --> 00:52:45,251 I'll take it. Thank you. 629 00:52:46,876 --> 00:52:49,001 Don't. 630 00:52:56,584 --> 00:52:58,126 What's going on? 631 00:52:58,292 --> 00:53:00,959 - Will you go with me, please? - Where did you find this? 632 00:53:01,126 --> 00:53:03,417 Let's go, miss. Please. 633 00:53:04,126 --> 00:53:06,001 Come on. 634 00:53:07,626 --> 00:53:10,542 Not letting you out! 635 00:53:10,709 --> 00:53:13,251 - Will you at least put your clothes on, please? - No. 636 00:53:13,417 --> 00:53:15,667 - We're missing the magic show! - Boring! 637 00:53:15,834 --> 00:53:17,001 No, no, no. Not boring. Fun. 638 00:53:17,167 --> 00:53:18,876 - Boring. - Fun, fun, fun! 639 00:53:19,042 --> 00:53:20,959 - Shh! - Mitchy! Mo? 640 00:53:21,126 --> 00:53:21,876 Oh, my God. It's Alana. 641 00:53:22,042 --> 00:53:23,709 I know he's in there. Doc told me so. 642 00:53:23,876 --> 00:53:25,417 Doc? 643 00:53:25,584 --> 00:53:28,459 - Mitchy! - Fucking bastard. 644 00:53:28,626 --> 00:53:30,542 I have an office. It's in the car up ahead. 645 00:53:30,709 --> 00:53:31,959 - Now, come on. - Mo! 646 00:53:32,126 --> 00:53:34,542 Come on. That's it. 647 00:53:34,709 --> 00:53:37,042 Sit down and stay put. 648 00:53:45,042 --> 00:53:47,126 Mitchy? Mitchy! 649 00:53:47,292 --> 00:53:50,001 - Let's sit down. - Now just wait a minute. 650 00:53:50,167 --> 00:53:53,126 Did something happen to her? She didn't fall off the train, did she? 651 00:53:53,292 --> 00:53:55,709 No, ma'am. 652 00:53:55,876 --> 00:53:57,584 Now, listen to me, honey. 653 00:53:58,751 --> 00:54:00,876 She's dead. 654 00:54:06,626 --> 00:54:09,917 I don't believe you. I don't believe you! 655 00:54:10,084 --> 00:54:12,417 Hey, anyone can do that. 656 00:54:14,167 --> 00:54:17,417 Well, rather than argue with you, I'm going to prove that you're right. 657 00:54:17,584 --> 00:54:20,584 - Have you seen Alana? - I'm going to turn someone in this audience into a magician. 658 00:54:20,751 --> 00:54:23,334 - No. - Bullshit, you haven't. 659 00:54:23,501 --> 00:54:26,542 - I wanna talk to you. - Hey, relax. Watch the show. 660 00:54:33,376 --> 00:54:35,834 I didn't get caught, okay? 661 00:54:37,167 --> 00:54:39,334 You've made a mistake. 662 00:54:40,001 --> 00:54:42,167 It can't be Mitchy. 663 00:54:43,376 --> 00:54:45,959 She's my goddamn best friend. 664 00:54:46,126 --> 00:54:47,417 Please. 665 00:54:48,001 --> 00:54:48,626 N- 666 00:54:51,417 --> 00:54:54,542 Oh, God! Mitchy! 667 00:54:57,417 --> 00:54:59,001 Oh, no. 668 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 We're gonna try a little mental telepathy. 669 00:55:06,251 --> 00:55:09,709 First, you're gonna cover me with a cloth so I can't see you. 670 00:55:09,876 --> 00:55:11,001 Mm-hmm. 671 00:55:11,167 --> 00:55:13,876 Then, hold up as many fingers as you want behind my head. 672 00:55:14,042 --> 00:55:15,959 - On my command, pull away the cloth. - Hey, you seen Mitchy? 673 00:55:16,126 --> 00:55:18,042 And I'll be holding up the exact same number of fingers. 674 00:55:18,209 --> 00:55:20,084 I don't know. She's around somewhere. 675 00:55:20,251 --> 00:55:23,167 Okay. Cover me up. 676 00:55:23,917 --> 00:55:26,292 Hey, why don't you stay under there! 677 00:55:29,126 --> 00:55:30,501 Can anybody make him disappear? 678 00:55:34,251 --> 00:55:37,084 Shall we begin? 679 00:55:37,251 --> 00:55:40,459 Good. Now, hold your fingers up. 680 00:55:41,917 --> 00:55:44,001 Are you sure that's the number you want? 681 00:55:44,626 --> 00:55:47,917 Then take hold of the cloth. Ready? 682 00:55:48,084 --> 00:55:52,376 - Wake me when it's over! - One, two, three. Go. 683 00:55:53,334 --> 00:55:56,376 Whoa. 684 00:56:01,917 --> 00:56:04,001 Seven! 685 00:56:15,209 --> 00:56:16,834 Who did that to her? 686 00:56:17,959 --> 00:56:22,834 Probably some kid... messed up on dope, alcohol. 687 00:56:23,792 --> 00:56:27,459 I know these people. They wouldn't do that. 688 00:56:27,626 --> 00:56:29,459 No, of course not. 689 00:56:30,209 --> 00:56:33,001 Probably some nut just climbed on the train. 690 00:56:33,834 --> 00:56:37,042 I saw her half an hour ago with a fella. 691 00:56:38,167 --> 00:56:39,834 Fallin' down. 692 00:56:41,042 --> 00:56:42,542 Drunk. 693 00:56:44,459 --> 00:56:46,667 Sweet Jesus. 694 00:56:47,584 --> 00:56:52,334 At the end of my last show, I, uh, dematerialized my assistant. 695 00:56:54,917 --> 00:56:58,001 Well, for my next show, I'm gonna need to have her back. 696 00:56:58,667 --> 00:57:00,626 So, watch. 697 00:57:19,501 --> 00:57:21,626 - Wake up, buddy. It's over. - Thank you. 698 00:57:21,792 --> 00:57:24,084 - Hey. - Thank you! 699 00:57:24,792 --> 00:57:26,084 Oh, that's a good one. That's a good one. 700 00:57:26,251 --> 00:57:28,292 You're great. Thank you. 701 00:57:28,459 --> 00:57:30,042 Get up. 702 00:57:30,209 --> 00:57:32,042 Come on, Mo. Come on. 703 00:57:33,459 --> 00:57:35,626 What are you doin'? What are you doin'? 704 00:57:36,834 --> 00:57:37,917 Mo? 705 00:57:40,042 --> 00:57:43,042 Mo? Mo? 706 00:57:43,959 --> 00:57:46,376 Mo, get up. Mo, wake up. 707 00:57:46,542 --> 00:57:47,459 Help! 708 00:57:50,126 --> 00:57:51,751 Wake up. Help! 709 00:57:52,751 --> 00:57:55,959 Somebody help me, please! Wake up! 710 00:57:57,042 --> 00:57:59,001 Help me! 711 00:57:59,167 --> 00:58:00,917 Wake up! 712 00:58:04,417 --> 00:58:07,751 Help! Please! 713 00:58:07,917 --> 00:58:11,001 Help! Help me! Help! 714 00:58:11,167 --> 00:58:14,167 Help me! 715 00:58:17,876 --> 00:58:21,334 Somebody! Help me! He's bleeding, you bastards! 716 00:58:21,501 --> 00:58:24,084 - Help! - Doc? 717 00:58:24,751 --> 00:58:27,209 - Help! - Put him down, man. 718 00:58:27,376 --> 00:58:28,751 Mo? 719 00:58:28,917 --> 00:58:30,709 Mo. What's wrong with him? 720 00:58:30,876 --> 00:58:32,501 - Get back. - Mo? 721 00:58:32,667 --> 00:58:34,126 Come on, now. I need this from you now. 722 00:58:34,292 --> 00:58:35,501 Come on, Mo. 723 00:58:35,667 --> 00:58:37,751 Alana, come look at his chest. 724 00:58:37,876 --> 00:58:39,959 - He's bleeding. - It could be his heart. 725 00:58:40,126 --> 00:58:42,084 - It's not his fuckin' heart. - Come on! 726 00:58:42,251 --> 00:58:44,042 Come on, Mo. Come on. 727 00:58:44,209 --> 00:58:45,876 Get back. Give him some air. 728 00:58:46,042 --> 00:58:47,876 I'm a doctor, goddamn it. 729 00:58:48,001 --> 00:58:50,959 Mo! Oh, no! No! 730 00:58:51,126 --> 00:58:53,209 Oh, come on, Mo! 731 00:58:53,376 --> 00:58:55,667 Come on, buddy. 732 00:58:57,001 --> 00:58:59,959 - What's going on? - Get 'em outta here. 733 00:59:00,126 --> 00:59:01,042 Mo! 734 00:59:02,042 --> 00:59:03,084 Move! 735 00:59:05,042 --> 00:59:07,667 Get 'em all down there together and close that bar. 736 00:59:16,834 --> 00:59:20,001 Where's Mitchy? Where is she? 737 00:59:21,001 --> 00:59:23,501 She's dead. 738 00:59:23,667 --> 00:59:24,959 She's dead. 739 00:59:28,417 --> 00:59:30,751 What are you talking about? 740 00:59:33,459 --> 00:59:35,834 - She's dead. - Mitchy! 741 00:59:36,001 --> 00:59:37,709 Mitchy! 742 00:59:37,876 --> 00:59:39,709 Mitchy! 743 00:59:39,876 --> 00:59:42,084 I'm getting out of here. 744 00:59:44,334 --> 00:59:46,042 Brace yourselves! We're gonna lock up! 745 00:59:55,251 --> 00:59:57,126 Walter. 746 00:59:57,292 --> 01:00:00,251 My God, what's the matter with Walter? He should've hit the brakes. 747 01:00:16,626 --> 01:00:17,709 Emergency! 748 01:00:35,376 --> 01:00:38,001 We're gonna derail. Ease off on the brakes. 749 01:00:45,042 --> 01:00:46,126 Brakes now. 750 01:00:52,417 --> 01:00:55,209 Stop, damn you. Stop. 751 01:01:43,001 --> 01:01:46,292 What the hell happened here? 752 01:01:46,459 --> 01:01:48,084 I don't know. 753 01:01:50,042 --> 01:01:51,626 He must've got 'em both. 754 01:01:55,334 --> 01:01:58,584 Don't go back through that train without this. 755 01:01:59,251 --> 01:02:01,126 Watch your step there. Stay together. 756 01:02:01,292 --> 01:02:03,292 Don't go too far. 757 01:02:03,459 --> 01:02:06,709 Come on. Keep on moving, everybody. Come on. Get along. 758 01:02:06,876 --> 01:02:11,334 Get yourselves a couple of fire axes and search every damn inch of these cars. 759 01:02:11,501 --> 01:02:15,417 He could be anywhere. And he's lethal, so stick together. 760 01:02:15,584 --> 01:02:17,834 And don't try to be heroes. 761 01:02:17,959 --> 01:02:20,917 If you just think you hear somethin', you come hollerin' for help. 762 01:02:21,084 --> 01:02:22,626 Okay, chief. 763 01:02:22,792 --> 01:02:24,459 Keep moving. 764 01:02:24,584 --> 01:02:27,876 - Watch the step, please. - Stand close to the car, buddy. 765 01:02:28,001 --> 01:02:29,501 - Hey, careful there. - Stay together. 766 01:02:29,667 --> 01:02:32,001 Christ, the lights are gone. 767 01:02:54,959 --> 01:02:59,376 Everybody, take off your masks. I wanna know who's who. 768 01:02:59,542 --> 01:03:01,751 - Tell us what's goin' on. - I will. 769 01:03:01,917 --> 01:03:05,084 Right now, I'm tellin' you to stay with your dates. 770 01:03:05,251 --> 01:03:07,542 - Stick by your friends. - Elaine. 771 01:03:17,667 --> 01:03:19,042 Look out. 772 01:03:22,042 --> 01:03:23,417 That's one of them little mothers. 773 01:03:23,584 --> 01:03:25,542 - Hey, asshole. - Jackson! 774 01:03:25,709 --> 01:03:27,084 Jackson? Jackson! 775 01:03:27,251 --> 01:03:29,667 If this turns out to be another one of your stunts- 776 01:03:29,834 --> 01:03:31,417 Hey, you there. Let go of him. 777 01:03:31,584 --> 01:03:33,626 - Twomey! - Here. 778 01:03:33,751 --> 01:03:35,959 - Herbie Green. - Okay? 779 01:03:36,126 --> 01:03:37,376 Dan Irwin. 780 01:03:38,417 --> 01:03:40,209 I want the rest of those masks off now. 781 01:03:40,376 --> 01:03:43,376 - Gayley. - Hurry along there. 782 01:03:43,542 --> 01:03:46,917 - How come it's just all my best friends in the fucking world? - Doc, what do we all have in common? 783 01:03:47,042 --> 01:03:50,001 - Jackson. - You and me and Mitchy and the guys? 784 01:03:50,167 --> 01:03:52,792 Doc, we hurt him! 785 01:03:53,876 --> 01:03:56,501 - What are you talking about? - Kenny Hampson. 786 01:03:56,667 --> 01:03:58,001 Your stunt with the corpse? 787 01:03:58,167 --> 01:04:00,417 Nobody'd do that for a goddamn prank. 788 01:04:00,584 --> 01:04:04,042 It wasn't just a prank. Doc, he was sick. 789 01:04:05,417 --> 01:04:08,126 I went to the hospital just afterwards. 790 01:04:09,167 --> 01:04:11,209 They wouldn't let me see him. 791 01:04:11,376 --> 01:04:13,251 They said he'd killed somebody before. 792 01:04:13,417 --> 01:04:16,209 They said it might have been an accident, but he killed somebody. 793 01:04:17,376 --> 01:04:19,376 Johnson! 794 01:04:21,084 --> 01:04:22,751 Shit. 795 01:04:24,876 --> 01:04:26,417 And we're next, aren't we? 796 01:04:29,417 --> 01:04:31,751 - Come on! - No. 797 01:04:41,917 --> 01:04:43,751 - Come on! Come on! - I am! 798 01:04:43,917 --> 01:04:46,584 I'm trying to save your life, for Christ's sake. 799 01:04:47,376 --> 01:04:49,292 Get going. 800 01:04:49,459 --> 01:04:50,959 Here goes nothing. 801 01:04:51,126 --> 01:04:54,959 Now listen to me. I don't want to get back on that train. 802 01:04:55,126 --> 01:04:57,001 I'm staying here! Right here! 803 01:04:57,126 --> 01:04:59,042 - Nobody does! - No way! 804 01:04:59,209 --> 01:05:01,626 - But we have no choice! - No way! 805 01:05:01,792 --> 01:05:03,917 Nobody can make it if we stay up here. 806 01:05:09,834 --> 01:05:10,834 Couldn't find a thing. 807 01:05:11,001 --> 01:05:14,251 - No! - On a train with a killer? 808 01:05:14,417 --> 01:05:15,959 I'm not gettin' on that train. 809 01:05:16,126 --> 01:05:20,042 There are no roads up here. Now, we'll put you all in one car. 810 01:05:20,209 --> 01:05:22,376 With a killer! 811 01:05:22,542 --> 01:05:24,459 We can walk! 812 01:05:24,584 --> 01:05:26,917 You'll die. 813 01:05:27,084 --> 01:05:29,001 At this temperature, you'll die. 814 01:05:29,167 --> 01:05:32,209 What the hell do you think you're doing? He could be in here! 815 01:05:34,209 --> 01:05:36,042 Lock, damn you. 816 01:05:38,959 --> 01:05:41,584 Creep. Fuckin' animal. 817 01:05:42,792 --> 01:05:44,876 Can't do this to me. 818 01:05:45,042 --> 01:05:47,876 Lose your head while all around you are losing theirs and blaming it on you. 819 01:05:48,042 --> 01:05:50,834 We are gonna die unless we get some help! 820 01:05:51,001 --> 01:05:53,917 But I don't know who to trust anymore. I don't even trust you. 821 01:05:55,834 --> 01:05:58,417 You're so slow. 822 01:06:07,626 --> 01:06:09,751 Presto chango. The same little shit. 823 01:06:09,917 --> 01:06:11,542 Good old Kenny Hampson. 824 01:06:13,376 --> 01:06:17,001 I knew I never liked magic. 825 01:06:17,626 --> 01:06:19,001 The magician? 826 01:06:19,167 --> 01:06:22,626 We'll sit tight. When the train stops, we'll play a trick on old Kenny. 827 01:06:22,792 --> 01:06:24,209 The train is stopped. 828 01:06:24,376 --> 01:06:27,459 Well, then they'd better start it up again. 'Cause he's gonna drive me crazy. 829 01:06:27,626 --> 01:06:29,084 He's back there with all of our friends! 830 01:06:29,251 --> 01:06:30,876 Let's hope so, huh? 831 01:06:31,042 --> 01:06:33,751 I don't believe you. 832 01:06:33,917 --> 01:06:37,042 He's gonna kill everybody! We've gotta tell them! 833 01:06:38,001 --> 01:06:39,417 I'm not movin'. 834 01:06:42,834 --> 01:06:44,459 Every man for himself. 835 01:06:48,917 --> 01:06:51,542 Alana, don't. 836 01:06:51,709 --> 01:06:54,042 - Don't! - Let go of me! 837 01:06:55,376 --> 01:06:57,042 Doc! Doc! 838 01:06:59,626 --> 01:07:01,751 Doc! Doc! Doc! 839 01:07:03,792 --> 01:07:05,751 Hey! You there! 840 01:07:07,209 --> 01:07:10,251 Go back outside, miss. 841 01:07:10,376 --> 01:07:12,001 Please. 842 01:07:35,667 --> 01:07:37,917 Oh, shit. 843 01:09:48,959 --> 01:09:52,001 No! No! 844 01:09:55,876 --> 01:09:57,417 Help! 845 01:10:09,126 --> 01:10:10,834 Mitchy. 846 01:10:13,001 --> 01:10:15,876 Oh, Jesus Christ. 847 01:10:17,626 --> 01:10:19,959 It's a joke. 848 01:10:20,126 --> 01:10:22,084 A goddamn practical joke. 849 01:10:24,001 --> 01:10:26,459 Come on. We're the brothers of Sigma Phi Omega, right? 850 01:10:26,626 --> 01:10:28,334 Brothers, remember? 851 01:10:28,501 --> 01:10:30,209 That means we're gonna stick together. 852 01:10:30,376 --> 01:10:33,417 We're gonna look out for each other. We're gonna protect each other. 853 01:10:33,584 --> 01:10:36,209 - Now get on the train! - Have you seen the conductor? 854 01:10:36,334 --> 01:10:38,751 Has anybody seen the conductor? 855 01:10:40,167 --> 01:10:41,709 - I know who it is. - What? 856 01:10:41,876 --> 01:10:44,417 - Where's the conductor? - Back there. Come on. 857 01:10:49,376 --> 01:10:52,917 God, it was cold out there. My feet are numb. 858 01:10:53,084 --> 01:10:54,959 I told you to stay in the car. 859 01:10:55,126 --> 01:10:58,626 Well, they made me get off. I mean, they had to search here. 860 01:11:03,126 --> 01:11:05,417 Oh, I'm sorry. Is something missing? 861 01:11:08,876 --> 01:11:10,834 Geez, I was scared out there. 862 01:11:11,001 --> 01:11:14,792 I couldn't find you, and I'm thinking this wacko's gonna jump out at me any minute. 863 01:11:16,209 --> 01:11:18,709 Hey, I should have used one of these. 864 01:11:21,001 --> 01:11:22,876 Yeah, this would have done. What do you think? 865 01:11:25,167 --> 01:11:27,251 Let's get back, Alana. They'll be coming back. 866 01:11:27,417 --> 01:11:30,417 Doc? It's okay. I'm with the pres. 867 01:11:30,584 --> 01:11:32,959 Damn it. 868 01:11:36,959 --> 01:11:39,459 Yeah. Yeah, I know. 869 01:11:40,001 --> 01:11:41,626 Well, whatever. 870 01:11:42,667 --> 01:11:44,292 - Have you ever shoveled any coal? - No. 871 01:11:44,459 --> 01:11:47,959 - He's on the train. - Why isn't she lying down somewhere? 872 01:11:48,126 --> 01:11:49,959 - The magician! - Magician? 873 01:11:50,126 --> 01:11:52,209 I'll show you. Come on. 874 01:11:52,376 --> 01:11:54,126 Doc's got the picture. 875 01:11:59,209 --> 01:12:01,792 Doc, open up. 876 01:12:03,209 --> 01:12:06,876 Open up in there, please. 877 01:12:07,042 --> 01:12:09,001 Doc. 878 01:12:09,167 --> 01:12:11,459 Doc? 879 01:12:11,626 --> 01:12:13,584 I just left him in there. 880 01:12:34,459 --> 01:12:35,876 Keep her outside. 881 01:13:04,584 --> 01:13:06,334 Don't go in there, miss. 882 01:14:26,959 --> 01:14:29,209 Jesus. 883 01:14:35,042 --> 01:14:36,876 You move out real quiet, darlin'. 884 01:14:37,042 --> 01:14:39,001 Hey, what's going on? 885 01:14:40,667 --> 01:14:44,042 Well, we got the coffeemaker workin', miss. 886 01:14:44,209 --> 01:14:45,792 Come on. 887 01:14:51,167 --> 01:14:55,001 - Where is he? - He's right back there. 888 01:14:55,167 --> 01:14:57,209 Come on. 889 01:14:58,751 --> 01:15:02,542 Ken. They made coffee out here. I'll bring you in a cup, okay? 890 01:15:12,834 --> 01:15:15,501 What's going on, for Christ's sake? What's happening, huh? 891 01:15:15,667 --> 01:15:17,334 This is only for your own safety. 892 01:15:32,542 --> 01:15:35,959 I guess nobody's been in this one for a couple of years. 893 01:15:36,126 --> 01:15:39,001 You'll be able to get some rest. Yes, sir. 894 01:15:44,792 --> 01:15:49,334 It's a little dusty in here, but it's clean. Come on in. 895 01:16:02,917 --> 01:16:06,459 I hope you don't mind no sheets and no pillowcases. 896 01:16:06,626 --> 01:16:07,917 - I'll get you some. - No, please. 897 01:16:08,084 --> 01:16:11,042 Okay, okay, don't worry. I won't leave this car. 898 01:16:12,209 --> 01:16:14,251 I'm gonna be right outside that door. 899 01:17:20,626 --> 01:17:21,959 - Come on, now! - Stop pushing! 900 01:17:22,084 --> 01:17:25,209 Let us go, you guys. Get out of my fucking way. 901 01:17:25,376 --> 01:17:27,876 Come on, asshole. We can take this guy now! 902 01:17:28,042 --> 01:17:29,917 - What did you say, boy? - Let me through. 903 01:17:30,084 --> 01:17:33,001 - Say that again. - Let us through, or we'll break the door down. 904 01:17:33,167 --> 01:17:35,876 Shut up, all of you! 905 01:17:36,042 --> 01:17:39,917 I said move off, sir. 906 01:17:40,084 --> 01:17:42,251 He killed a couple of ours. 907 01:17:43,459 --> 01:17:44,792 You aim to kill him. 908 01:17:48,459 --> 01:17:50,334 Give me the ax. 909 01:17:52,001 --> 01:17:53,667 Before you go... 910 01:17:53,792 --> 01:17:57,042 you take a look at the bodies of some of your friends. 911 01:17:59,001 --> 01:18:00,167 Is it worth that, son? 912 01:18:02,584 --> 01:18:04,001 Well, is it worth it? 913 01:18:20,167 --> 01:18:22,542 I'll check it out myself. 914 01:18:57,626 --> 01:19:02,167 Hey, Ken. Come on out here. I wanna talk to you. 915 01:19:03,959 --> 01:19:07,626 Gotta turn the heat off back there. You wanna come up to the lounge? 916 01:19:09,084 --> 01:19:11,167 I'm gonna turn the lights off too. 917 01:21:44,417 --> 01:21:46,876 No. 918 01:21:47,042 --> 01:21:49,709 No. No. 919 01:23:12,417 --> 01:23:14,626 Stop! 920 01:23:54,959 --> 01:23:56,334 Kenny. 921 01:24:00,209 --> 01:24:01,751 Kenny! 922 01:24:06,001 --> 01:24:07,626 Kenny, please! 923 01:25:22,417 --> 01:25:24,042 What happened? 924 01:25:25,376 --> 01:25:27,376 He killed Mo. 925 01:25:29,917 --> 01:25:32,167 - Clear out! - Get out of the way, you guys. 926 01:25:32,334 --> 01:25:35,292 - Back up! - Come on. Back up, damn it. 927 01:25:35,459 --> 01:25:37,917 Get out of the way. Come on! 928 01:25:38,084 --> 01:25:39,584 Clear the way back there. 929 01:26:17,209 --> 01:26:20,667 We'll be there in about 15 minutes. Would you like a cup of coffee? 930 01:26:20,834 --> 01:26:22,167 No, thanks. 931 01:27:51,417 --> 01:27:53,834 Hi. Listen. Why don't you come on back now? 932 01:27:54,001 --> 01:27:57,417 It's mellowed out and, well, this place gives me the creeps. 933 01:27:59,084 --> 01:28:00,417 Okay. 934 01:28:40,042 --> 01:28:42,917 Why don't you come back and join the- 935 01:28:43,084 --> 01:28:44,917 Join us. Come on. 936 01:29:02,626 --> 01:29:04,542 There's the light. 937 01:29:05,876 --> 01:29:09,042 Lord, that's beautiful. 938 01:29:10,042 --> 01:29:13,917 Go back and start the report, Charlie. I'll bring her on in. 939 01:29:14,084 --> 01:29:15,751 Okay. 940 01:29:19,042 --> 01:29:20,876 - Got it? - I got her. 941 01:29:21,042 --> 01:29:22,626 Okay. 942 01:30:59,042 --> 01:31:01,001 What the hell? 943 01:31:05,126 --> 01:31:08,126 Hey, Alana! 944 01:31:15,042 --> 01:31:16,626 Carne! 945 01:31:17,792 --> 01:31:20,584 Oh, thank God. Charlie. 946 01:31:23,834 --> 01:31:25,959 Magician's dead. 947 01:31:27,209 --> 01:31:30,167 Jesus, I don't know who it is anymore. 948 01:31:46,209 --> 01:31:47,417 No. 949 01:32:05,751 --> 01:32:07,001 It was you. 950 01:32:13,001 --> 01:32:14,376 Kenny, I'm sorry. 951 01:32:17,459 --> 01:32:20,251 I never told you. I'm so sorry. 952 01:32:20,376 --> 01:32:23,167 You haven't changed. 953 01:32:26,626 --> 01:32:28,709 I saw your picture in the yearbook. 954 01:32:28,876 --> 01:32:31,209 I never knew you liked magic. 955 01:32:31,334 --> 01:32:34,001 I watched you tonight. 956 01:32:34,167 --> 01:32:35,542 You liked him. 957 01:32:36,251 --> 01:32:38,001 No. 958 01:32:38,667 --> 01:32:41,626 Kenny, you're better than he is. I'm sure you're better than he is. 959 01:32:43,334 --> 01:32:45,042 I am. 960 01:32:45,209 --> 01:32:47,834 He didn't know how to cut a woman into pieces. 961 01:32:47,959 --> 01:32:50,542 You don't have to do this. 962 01:32:50,709 --> 01:32:52,834 You don't have to do this, Kenny. 963 01:32:54,292 --> 01:32:56,001 Kiss me, Alana. 964 01:32:56,959 --> 01:32:58,917 - Kiss me, Kenny. - Kiss me. 965 01:32:59,084 --> 01:33:00,042 Kiss me. 966 01:33:01,376 --> 01:33:03,834 Kiss me. 67811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.