Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,680
Prisca, what are you doing
sitting outside like this?
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,960
Is everything okay?
3
00:00:14,960 --> 00:00:18,000
Yeah, I forgot my keys.
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,080
So I’m waiting for Diko.
5
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Really?
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,440
Oh!
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,120
No, these are for my grandma.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,240
Uhm...she came visiting.
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,160
So where will she be staying?
10
00:00:31,840 --> 00:00:33,160
Here of course.
11
00:00:35,120 --> 00:00:37,320
Yesterday,
while I was coming from work,
12
00:00:37,320 --> 00:00:38,920
I saw Diko packing out.
13
00:00:38,920 --> 00:00:40,520
Are you retaining the place?
14
00:00:41,600 --> 00:00:42,480
Wait!
15
00:00:42,840 --> 00:00:44,240
Diko moved out?
16
00:00:44,600 --> 00:00:47,000
Yes, he didn’t
even tell us, his neighbors.
17
00:00:47,000 --> 00:00:48,760
We’re even angry at him.
18
00:00:51,680 --> 00:00:52,960
So you didn’t know?
19
00:00:52,960 --> 00:00:55,000
You, his number one girlfriend.
20
00:00:58,800 --> 00:01:01,360
So where will that
your grand mother be staying?
21
00:01:38,360 --> 00:01:39,720
But why?
22
00:01:43,880 --> 00:01:46,080
Why will she leave
without saying goodbye?
23
00:01:46,800 --> 00:01:48,560
Am I not good enough for her?
24
00:01:50,680 --> 00:01:53,080
I wish she is good
where ever she is.
25
00:01:54,240 --> 00:01:57,720
Maybe I should just
move on with my life and...
26
00:01:58,320 --> 00:02:00,720
act as if it was never her.
27
00:02:04,880 --> 00:02:05,640
Prisca.
28
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Prisca why me?
29
00:02:07,800 --> 00:02:09,240
Hey boo.
30
00:02:12,840 --> 00:02:14,360
What happened?
31
00:02:14,920 --> 00:02:15,760
Nothing.
32
00:02:15,760 --> 00:02:18,520
I just needed a good place
I could drop my things.
33
00:02:18,680 --> 00:02:21,000
I felt they were eating up the
space in your room.
34
00:02:21,120 --> 00:02:22,480
How can you say that?
35
00:02:22,480 --> 00:02:24,400
You can have all the space if you want.
36
00:02:25,120 --> 00:02:27,240
I thought you left me.
37
00:02:28,520 --> 00:02:30,400
Why would I leave my boyfriend?
38
00:02:31,360 --> 00:02:31,960
Wait...
39
00:02:32,920 --> 00:02:35,720
did you just call me your boyfriend?
40
00:02:36,200 --> 00:02:38,920
Yes, why are you acting surprised?
41
00:02:38,920 --> 00:02:40,600
I thought we were on same page.
42
00:02:40,600 --> 00:02:41,320
Yes.
43
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
We are on the same page, my girlfriend.
44
00:02:45,960 --> 00:02:47,200
Let’s go in.
45
00:02:55,680 --> 00:02:56,960
Baby we’re here already.
46
00:02:56,960 --> 00:02:58,680
Don’t worry
when you get to meet my friend,
47
00:02:58,680 --> 00:03:00,280
you’ll know he’s a very nice person.
48
00:03:00,480 --> 00:03:02,600
I’m sure your friends
are as nice as you are.
49
00:03:03,040 --> 00:03:04,920
King Kali my man,
don’t worry you will get to meet him.
50
00:03:08,720 --> 00:03:10,600
King Kali!
He’s coming.
51
00:03:18,400 --> 00:03:19,480
-Listica.
-King Kali my man!
52
00:03:19,480 --> 00:03:20,120
How’re you?
53
00:03:20,960 --> 00:03:21,560
Fine.
54
00:03:22,480 --> 00:03:23,640
We came to say hi.
55
00:03:24,640 --> 00:03:25,560
Hi.
56
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Hello.
57
00:03:27,360 --> 00:03:28,400
-Kali.
-Yes.
58
00:03:28,400 --> 00:03:30,600
Meet my baby girl.
59
00:03:31,000 --> 00:03:31,760
Oh.
60
00:03:32,800 --> 00:03:33,680
Prisca.
61
00:03:33,960 --> 00:03:36,360
Prisca meet my best friend Kalistus.
62
00:03:36,760 --> 00:03:38,280
Nice meeting you finally.
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
Same here.
64
00:03:40,280 --> 00:03:42,320
I’m very sorry I don’t...
65
00:03:42,600 --> 00:03:44,280
I don’t have what to entertain you with
66
00:03:44,280 --> 00:03:45,800
because I didn’t know you were coming.
67
00:03:45,800 --> 00:03:47,880
You understand,
but that’s not a problem.
68
00:03:48,240 --> 00:03:51,880
Please, sorry can I just borrow
your man for a few seconds?
69
00:03:52,120 --> 00:03:52,800
I will be back.
70
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
When I come back, we’ll catch up.
71
00:03:55,680 --> 00:03:56,880
I’ll be with you in a jiffy.
72
00:03:56,880 --> 00:03:57,520
-Okay.
-Alright Boma.
73
00:03:57,520 --> 00:03:58,440
King Kali my man.
74
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Alright, let’s see.
75
00:04:07,960 --> 00:04:08,760
Boma.
76
00:04:09,560 --> 00:04:10,600
I thought she left.
77
00:04:11,440 --> 00:04:13,760
She did but she’s back now.
78
00:04:14,080 --> 00:04:16,320
In fact, Kali we are now dating.
79
00:04:17,120 --> 00:04:18,360
I don’t understand, like...
80
00:04:19,240 --> 00:04:21,600
two of you are dating?
81
00:04:22,320 --> 00:04:23,680
Somebody that has a boyfriend
82
00:04:24,000 --> 00:04:26,040
Kali, that’s an old story.
83
00:04:26,200 --> 00:04:28,880
In fact, I’m her new boyfriend now.
84
00:04:29,160 --> 00:04:30,600
She has moved in with me.
85
00:04:30,600 --> 00:04:31,160
Wait!
86
00:04:32,000 --> 00:04:34,160
like...you like this?
87
00:04:35,760 --> 00:04:37,680
Kali, what is the meaning of that?
88
00:04:38,200 --> 00:04:39,440
What I’m trying to say is that...
89
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
how can somebody move from
a fine house to your house?
90
00:04:42,680 --> 00:04:43,720
And you’re happy about it.
91
00:04:43,720 --> 00:04:45,240
You don’t see that there’s
something wrong about it.
92
00:04:45,240 --> 00:04:46,400
Because I feel like
93
00:04:46,600 --> 00:04:48,280
there’s something wrong about this.
94
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
See kali, there’s nothig wrong about this.
95
00:04:51,000 --> 00:04:53,800
I just realized that anytime
I’m trying to make a little progress,
96
00:04:53,800 --> 00:04:56,320
you always feel sad or unhappy.
97
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
-See Kali...
-Wow.
98
00:04:58,080 --> 00:04:59,680
Prisca is mine!
99
00:04:59,960 --> 00:05:02,480
leran to deal with it,
if you can’t stay away.
100
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
This is my decision and it is final!
101
00:05:05,800 --> 00:05:06,480
Okay.
102
00:05:07,640 --> 00:05:08,880
I pity this boy.
103
00:05:13,680 --> 00:05:14,800
Baby let’s go.
104
00:05:15,120 --> 00:05:16,160
Already?
105
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Yes.
106
00:05:19,960 --> 00:05:20,840
Bye.
107
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
Alright, it was nice meeting you.
108
00:05:24,000 --> 00:05:25,160
Take care.
Boma...
109
00:05:25,680 --> 00:05:26,880
all the best!
110
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
See Boma...
111
00:05:32,640 --> 00:05:35,200
there’s something not right about
your friend Kalistus.
112
00:05:36,080 --> 00:05:37,240
What do you mean?
113
00:05:37,600 --> 00:05:39,480
I have a very strong spirit
114
00:05:39,480 --> 00:05:41,880
and I am sensing something
evil around him.
115
00:05:42,560 --> 00:05:43,600
See babe...
116
00:05:43,600 --> 00:05:46,560
Kali can be anything but not evil.
117
00:05:46,840 --> 00:05:49,000
Oh! so you don’t believe me, right?
118
00:05:50,800 --> 00:05:52,040
[Stuttering]
119
00:05:52,240 --> 00:05:53,880
It’s not as if I don’t believe you but-
120
00:05:53,880 --> 00:05:54,400
Okay.
121
00:05:55,160 --> 00:05:57,720
Boma, I didn’t want to say
anything before.
122
00:05:58,160 --> 00:05:59,600
but do you that your friend Kalistus,
123
00:05:59,600 --> 00:06:01,960
winked at me while we were at his place.
124
00:06:04,360 --> 00:06:06,960
Maybe something fell into his
eyes or so.
125
00:06:06,960 --> 00:06:10,240
The Kalistus I know will not just wink at you.
126
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
Oh I see.
127
00:06:11,320 --> 00:06:12,360
You don’t believe me.
128
00:06:12,360 --> 00:06:13,920
I mean nothing to you, right?
129
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
Babe how would you say
a thing like that.
130
00:06:15,600 --> 00:06:17,680
You mean everything to me.
131
00:06:17,920 --> 00:06:19,520
But it doesn’t seem so at all.
132
00:06:19,520 --> 00:06:21,360
You’re taking your friend’s side over mine.
133
00:06:21,880 --> 00:06:23,840
You know we share a stronger bond.
134
00:06:24,320 --> 00:06:25,600
See Boma...
135
00:06:25,600 --> 00:06:28,400
you need to choose between
Kalistus and I.
136
00:06:29,800 --> 00:06:30,600
Prisca!
137
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
It hasn’t gotten to that.
138
00:06:32,200 --> 00:06:33,640
Please babe, hold on.
139
00:06:43,480 --> 00:06:44,880
[Panting]
140
00:06:50,440 --> 00:06:50,960
Babe.
141
00:06:52,000 --> 00:06:53,200
What is it?
142
00:06:53,480 --> 00:06:55,840
It’s okay.
143
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
Thank goodness.
144
00:06:57,120 --> 00:06:57,920
What happened?
145
00:06:57,920 --> 00:06:59,160
It’s just a dream
146
00:07:01,880 --> 00:07:05,200
I saw a masquerade
chasing after you,
147
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
and...
148
00:07:07,120 --> 00:07:10,080
and you fell and
he started stabbing you.
149
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
That’s serious.
150
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
I’m not done Boma.
151
00:07:16,120 --> 00:07:18,120
As you laid lifeless on the floor,
152
00:07:18,840 --> 00:07:21,160
the masquerade removed his mask and...
153
00:07:22,320 --> 00:07:23,840
it was Kalistus.
154
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Okay-
-Boo...
155
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
I don’t want to lose you.
156
00:07:32,080 --> 00:07:34,720
I know that you and Kalistus have
a very good relationship,
157
00:07:35,160 --> 00:07:38,160
but I think that friendship has to stop.
158
00:07:38,800 --> 00:07:41,440
See, I have a very very strong spirit,
159
00:07:41,840 --> 00:07:43,880
And it doesn’t lie.
160
00:07:44,280 --> 00:07:45,560
It doesn’t lie.
161
00:07:46,040 --> 00:07:49,280
I think Kalistus has a very
bad influence on you.
162
00:07:50,280 --> 00:07:53,600
Babe it’s okay, I think you
need to catch some sleep now.
163
00:07:54,200 --> 00:07:57,600
Promise me you’re going
to stay away from him.
164
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
Babe, I’m giving you my word.
165
00:08:00,640 --> 00:08:03,160
I’ll stay away from him,
can you sleep now?
166
00:08:03,920 --> 00:08:06,840
Boma, it’s for your own good.
167
00:08:07,080 --> 00:08:09,160
Babe, I’ve heard you.
168
00:08:09,280 --> 00:08:12,000
I give you my word okay,
just try and sleep.
169
00:08:12,640 --> 00:08:13,600
I promise.
170
00:08:14,400 --> 00:08:15,480
Okay.
171
00:08:52,000 --> 00:08:53,120
King Kali my man!
172
00:08:55,200 --> 00:08:56,680
-The king himself!
-Bomalistica.
173
00:08:56,920 --> 00:08:57,560
You’re here.
174
00:08:57,560 --> 00:08:58,400
Wow!
175
00:08:59,000 --> 00:08:59,960
-Kali
-Yes.
176
00:09:00,160 --> 00:09:01,600
You’ve discovered a new joint.
177
00:09:01,600 --> 00:09:02,120
Yes.
178
00:09:02,880 --> 00:09:04,240
These guys are cheap.
179
00:09:04,240 --> 00:09:06,640
Those other guys want to kill somebody.
180
00:09:06,640 --> 00:09:08,120
You know with the situation
of things in the country,
181
00:09:08,120 --> 00:09:09,440
you need to find a way to survive.
182
00:09:09,440 --> 00:09:11,560
-These ones are affordable.
-That’s good.
183
00:09:12,360 --> 00:09:15,000
I’ve ordered my own,
you better order for yours.
184
00:09:15,000 --> 00:09:15,800
No time.
185
00:09:16,240 --> 00:09:16,960
Let’s enjoy.
186
00:09:16,960 --> 00:09:18,880
Give me a plate of rice and chicken!
187
00:09:18,880 --> 00:09:19,760
Yes.
188
00:09:20,680 --> 00:09:22,120
So how is your woman?
189
00:09:22,520 --> 00:09:23,480
She’s perfectly fine.
190
00:09:23,480 --> 00:09:24,200
She’s okay.
191
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
I’m happy for you.
192
00:09:26,200 --> 00:09:27,320
What a nice lady.
193
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
In fact, I’m blessed with her.
194
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
Really?
You’re sure?
195
00:09:31,000 --> 00:09:31,520
Yes.
196
00:09:32,040 --> 00:09:33,360
-Alright.
-Yeah.
197
00:09:33,360 --> 00:09:34,320
Here we go.
198
00:09:35,360 --> 00:09:36,760
-King Kali my man.
-Yes.
199
00:09:37,120 --> 00:09:38,320
Thank you so much.
200
00:09:38,320 --> 00:09:39,600
You’re welcome.
201
00:09:40,280 --> 00:09:40,960
How do you see it?
202
00:09:44,320 --> 00:09:45,200
Bravo!
203
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
Clap for yourself.
204
00:09:48,560 --> 00:09:49,320
Boma.
205
00:09:49,480 --> 00:09:50,640
So this is it Boma?
206
00:09:51,080 --> 00:09:53,760
You tell me one thing and
do the opposite.
207
00:09:54,280 --> 00:09:56,400
Prisca you can-
-Hey! hang it there!
208
00:09:57,520 --> 00:09:58,280
And you!
209
00:09:59,480 --> 00:10:01,480
What are you doing here with this?
210
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
-Baby!
-Me this?
211
00:10:03,360 --> 00:10:05,480
Don’t you baby me.
212
00:10:06,120 --> 00:10:07,240
Don’t!
213
00:10:07,680 --> 00:10:11,560
I thought we agreed that
you will stop mingling with-
214
00:10:11,560 --> 00:10:12,440
Prisca!
215
00:10:14,160 --> 00:10:14,960
Oh!
216
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
So this is your cousin,
217
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
that you went to the hospital to see?
218
00:10:19,800 --> 00:10:21,680
This is the emergency unit?
219
00:10:21,960 --> 00:10:23,200
Or where is your cousin...
220
00:10:23,880 --> 00:10:25,360
that feel from a story building?
221
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Is he the one?
222
00:10:26,680 --> 00:10:29,320
Prisca please,
can you just calm down.
223
00:10:29,320 --> 00:10:30,760
I am calm.
224
00:10:31,240 --> 00:10:32,680
I am very calm.
225
00:10:33,680 --> 00:10:34,640
And you!
226
00:10:35,320 --> 00:10:36,360
If you don’t know...
227
00:10:37,920 --> 00:10:39,280
We’ve already agreed
228
00:10:39,600 --> 00:10:43,560
that this thing you two have
going on must stop!
229
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Okay.
230
00:10:45,560 --> 00:10:48,520
Friendship is not by force!
231
00:10:49,360 --> 00:10:50,000
I...
232
00:10:50,560 --> 00:10:51,560
I agree with you.
233
00:10:53,040 --> 00:10:54,120
I agree with you.
234
00:10:54,720 --> 00:10:56,040
Au revoir Boma.
235
00:11:02,720 --> 00:11:03,480
Babe.
236
00:11:04,320 --> 00:11:06,240
I’m not trying to hurt you.
237
00:11:06,560 --> 00:11:08,880
But you lying to me really hurt me.
238
00:11:09,160 --> 00:11:11,080
It cut me so deep.
239
00:11:11,680 --> 00:11:15,360
See all I have for you is undilluted love.
240
00:11:17,320 --> 00:11:19,440
Maybe I’m suffocating you with this love.
241
00:11:21,800 --> 00:11:23,320
I think I have to leave.
242
00:11:34,680 --> 00:11:36,280
Oga, where are you going?
243
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Who is going to pay for the food?
244
00:11:37,600 --> 00:11:38,920
Which one is
‘who is going to pay for the food’?
245
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Am I the one that ordered the food?
246
00:11:40,400 --> 00:11:41,480
Didn’t I serve you?
247
00:11:41,480 --> 00:11:43,520
But it was my friend
who ordered for the food.
248
00:11:44,040 --> 00:11:45,080
Has he not paid you?
249
00:11:45,080 --> 00:11:46,920
You’ll pay or
you’ll sleep in the ploice station.
250
00:11:47,880 --> 00:11:48,400
Kali.
251
00:11:49,720 --> 00:11:51,400
I beg you.
252
00:11:52,560 --> 00:11:54,400
Eweleke o!
16462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.