All language subtitles for Switched.at.Birth.S01E08.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,133 --> 00:00:08,033 ‫Bay: ‫ "SWITCHED AT BIRTH"... 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,567 ‫THE GUITAR CASE ‫YOU AND EMMETT FOUND ‫WHEN YOU WERE LITTLE. 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,100 ‫- HOW DO YOU KNOW ABOUT THAT? ‫- HE THINKS THAT IT'S MY DAD'S. 4 00:00:15,133 --> 00:00:17,033 ‫WE FOUND ‫ THIS GUITAR PICK ‫ IN HIS CAR, 5 00:00:17,067 --> 00:00:19,633 ‫SO WHAT DO YOU THINK ‫IS IN THE GUITAR CASE? 6 00:00:19,667 --> 00:00:22,633 ‫WHAT BIG SECRET DOES ‫THE HOSPITAL BOARD HAVE ‫ON THE KENNISH FAMILY? 7 00:00:22,667 --> 00:00:24,567 ‫IT'S NOT WHAT WE HAVE ‫ON YOU OR KATHRYN. 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,033 ‫- IT'S THE OTHER MOM. ‫- REGINA? 9 00:00:49,700 --> 00:00:55,067 ‫* STRANGER, I'VE KNOWN YOU ‫ FOR SO LONG * 10 00:00:55,100 --> 00:00:59,567 ‫- * I FOUND YOU LOST WITH ‫ A COMPASS IN THE FOG... * ‫- ( door closes ) 11 00:00:59,600 --> 00:01:02,067 ‫HON? ‫YOU ALMOST READY? 12 00:01:02,100 --> 00:01:07,600 ‫* STRANGER, YOU KNOW ME ‫ TOO MUCH... * 13 00:01:09,000 --> 00:01:11,067 ‫WHERE DID YOU-- 14 00:01:11,100 --> 00:01:13,067 ‫HOW DID-- 15 00:01:13,100 --> 00:01:15,100 ‫PUT THOSE BACK. 16 00:01:20,133 --> 00:01:22,000 ‫WHAT IS THIS? 17 00:01:22,033 --> 00:01:25,600 ‫THERE ARE PICTURES OF BAY ‫WHEN SHE WAS FOUR YEARS OLD, ‫EIGHT YEARS OLD. 18 00:01:25,633 --> 00:01:27,733 ‫HOW DO YOU HAVE THESE? 19 00:01:27,767 --> 00:01:31,700 ‫IT'S NOTHING. ‫KATHRYN GAVE THEM TO ME. 20 00:01:31,733 --> 00:01:34,600 ‫SHE THOUGHT IT WOULD BE ‫NICE FOR ME TO HAVE. 21 00:01:36,700 --> 00:01:39,000 ‫DON'T LIE TO ME. 22 00:01:46,067 --> 00:01:50,133 ‫I KNEW, OKAY? 23 00:01:51,133 --> 00:01:55,633 ‫I KNEW THAT YOU AND BAY 24 00:01:57,067 --> 00:01:59,600 ‫WERE SWITCHED. 25 00:02:04,733 --> 00:02:06,767 ‫( theme music playing ) 26 00:02:19,067 --> 00:02:22,000 ‫WHAT DO YOU MEAN ‫YOU KNEW? 27 00:02:22,033 --> 00:02:23,367 ‫WHY DIDN'T YOU ‫DO ANYTHING? 28 00:02:23,400 --> 00:02:28,367 ‫- I FOUND OUT-- ‫- ( doorbell ringing ) 29 00:02:28,400 --> 00:02:30,167 ‫DOORBELL. 30 00:02:38,200 --> 00:02:41,233 ‫HI. UH, LOOK, ‫I KNOW IT'S EARLY, 31 00:02:41,267 --> 00:02:44,367 ‫BUT I WAS AT ‫ON MULBERRY STREETUE 32 00:02:44,400 --> 00:02:47,100 ‫AND I SAW THIS SCARF ‫AND I THOUGHT OF YOU. 33 00:02:47,133 --> 00:02:48,300 ‫YOU LOOK SO PRETTY ‫IN PINK. 34 00:02:48,333 --> 00:02:50,267 ‫- HERE. COME HERE. ‫- OH. 35 00:02:50,300 --> 00:02:53,333 ‫YOU KNOW, IT SEEMED LIKE ‫SOMETHING THAT YOU'D WEAR. 36 00:02:55,100 --> 00:02:58,067 ‫HI. HOW ARE-- 37 00:02:58,100 --> 00:03:00,100 ‫OH, AM I INTERRUPTING ‫SOMETHING? 38 00:03:00,133 --> 00:03:03,000 ‫NO NO NO NO. ‫IT'S FINE. 39 00:03:03,033 --> 00:03:06,133 ‫THANK YOU. ‫AND IT IS ME.L 40 00:03:06,167 --> 00:03:09,133 ‫I GUESS ‫I'M JUST SO GLAD 41 00:03:09,167 --> 00:03:11,233 ‫THAT WE'RE ALL ‫IN A GOOD PLACE 42 00:03:11,267 --> 00:03:14,000 ‫AND ALL THAT STUFF ‫IS BEHIND US. 43 00:03:14,033 --> 00:03:15,267 ‫I'M JUST SO HAPPY ‫YOU'RE HERE 44 00:03:15,300 --> 00:03:17,367 ‫AND THIS IS WORKING OUT. 45 00:03:17,400 --> 00:03:19,400 ‫( stomps ) 46 00:03:30,033 --> 00:03:32,167 ‫IS EVERYTHING OKAY? 47 00:03:38,233 --> 00:03:40,167 ‫I HAVE TO GO TO SCHOOL. 48 00:03:40,200 --> 00:03:42,233 ‫WAIT WAIT. ‫CAN I TAKE YOU? 49 00:03:42,267 --> 00:03:46,100 ‫WE COULD STOP AND GET ‫AN ICE-BLENDED. 50 00:03:46,133 --> 00:03:49,033 ‫YEAH, I'D LOVE ‫TO GO WITH YOU. 51 00:03:51,333 --> 00:03:53,367 ‫- TEENAGERS. ‫- ( door opens ) 52 00:03:53,400 --> 00:03:56,100 ‫YEAH. ‫( laughs ) 53 00:03:58,033 --> 00:04:00,033 ‫( door closes ) 54 00:04:02,300 --> 00:04:04,167 ‫OH HEY, REGINA. ‫CAN I GRAB YOU ‫FOR A MINUTE? 55 00:04:04,200 --> 00:04:06,100 ‫I'M ACTUALLY LATE. ‫I'VE GOT TO PICK UP ‫SOME SUPPLIES. 56 00:04:06,133 --> 00:04:07,267 ‫IT'LL JUST TAKE ‫TWO SECONDS, I PROMISE. 57 00:04:07,300 --> 00:04:09,167 ‫THANK YOU. ‫THANK YOU. 58 00:04:09,200 --> 00:04:11,067 ‫YOU KNOW WE'VE GOT ‫THAT DEPOSITION 59 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 ‫FOR OUR LAWSUIT AGAINST ‫THE HOSPITAL TOMORROW. 60 00:04:13,033 --> 00:04:16,367 ‫AND WE'VE BEEN TOLD THAT ‫THEY'VE GOT SOMETHING ON YOU. 61 00:04:16,400 --> 00:04:19,033 ‫ANY IDEA WHAT THAT ‫COULD BE? 62 00:04:19,067 --> 00:04:21,133 ‫BECAUSE, YOU KNOW, ‫I JUST DON'T WANT ‫TO GET BLIND-SIDED. 63 00:04:21,167 --> 00:04:24,000 ‫I'M SURE IT'S MY D.U.I.s ‫FROM A MILLION YEARS AGO. 64 00:04:24,033 --> 00:04:26,000 ‫NO, ACTUALLY IT'S NOT. 65 00:04:26,033 --> 00:04:29,033 ‫MY SOURCE TELLS ME ‫THAT IT'S SOMETHING ELSE, 66 00:04:29,067 --> 00:04:31,033 ‫SOMETHING BIGGER. 67 00:04:31,067 --> 00:04:32,300 ‫WELL, I'M NOT SECRETLY ‫LEADING A DRUG CARTEL, 68 00:04:32,333 --> 00:04:34,133 ‫IF THAT'S WHAT ‫YOU'RE ASKING. 69 00:04:34,167 --> 00:04:38,000 ‫( laughs ) ‫NO, I'M NOT ASKING THAT. 70 00:04:38,033 --> 00:04:40,133 ‫I ASSUME IF YOU DIG ‫DEEP ENOUGH INTO ‫ANYONE'S PAST, 71 00:04:40,167 --> 00:04:42,333 ‫YOU WILL FIND SOMETHING ‫TO MAKE THEM LOOK BAD ‫TO A JURY. 72 00:04:42,367 --> 00:04:46,300 ‫YEAH, WELL, I'M SURE ‫WE'LL FIND OUT. 73 00:04:51,200 --> 00:04:54,033 ‫( school bell rings ) 74 00:04:55,400 --> 00:04:58,000 ‫Both: OH! 75 00:04:58,033 --> 00:05:00,233 ‫- I'M SORRY. ‫- OH, NO PROBLEM. 76 00:05:00,267 --> 00:05:02,267 ‫I'M USED TO GIRLS ‫THROWING THEMSELVES AT ME. 77 00:05:02,300 --> 00:05:07,000 ‫COME ON, ‫THAT DESERVES A SMILE, ‫OR AT LEAST AN EYE ROLL. 78 00:05:07,033 --> 00:05:08,267 ‫AREN'T YOU SUSPENDED? 79 00:05:08,300 --> 00:05:10,167 ‫JUST GETTING BOOKS ‫OUT OF MY LOCKER. 80 00:05:10,200 --> 00:05:13,167 ‫TURNS OUT WE'RE STILL ‫OUR HOMEWORK DONE.LL 81 00:05:13,200 --> 00:05:16,033 ‫- MAN, WHAT A RIP-OFF. ‫ A REAL VACATIONRVE 82 00:05:16,067 --> 00:05:18,167 ‫AFTER BREAKING ‫AND STEALING THE TEST. 83 00:05:18,200 --> 00:05:20,000 ‫TRUE DAT. 84 00:05:20,033 --> 00:05:22,000 ‫SO WHAT ARE YOU WHIPPING UP ‫IN COOKING TODAY? 85 00:05:22,033 --> 00:05:26,000 ‫- WHO CARES? ‫- HEY, ARE YOU OKAY? 86 00:05:26,033 --> 00:05:28,033 ‫NOT REALLY. 87 00:05:29,267 --> 00:05:31,267 ‫YOU WANT TO GET ‫OUT OF HERE? 88 00:05:31,300 --> 00:05:34,167 ‫SURE. WHERE DO YOU ‫WANT TO GO? 89 00:05:34,200 --> 00:05:36,233 ‫BACK IN TIME. 90 00:05:44,067 --> 00:05:48,000 ‫* I GOTTA SAY THAT ‫ THE LOOK ON YOUR FACE * 91 00:05:48,033 --> 00:05:51,100 ‫* MAKES ME CRAZY 92 00:05:54,133 --> 00:05:56,033 ‫HEY, YOU. 93 00:05:58,133 --> 00:06:00,167 ‫YEAH, NO, DON'T GIVE ME ‫THE SULTRY JAMES DEAN SMIRK. 94 00:06:00,200 --> 00:06:02,233 ‫WHAT THE HELL ‫WERE YOU THINKING ‫KISSING ME LIKE THAT? 95 00:06:02,267 --> 00:06:04,067 ‫I HAD EVERYTHING ‫PLANNED OUT. 96 00:06:04,100 --> 00:06:05,267 ‫I WAS GOING TO MOPE ‫AROUND MY ART STUDIO, 97 00:06:05,300 --> 00:06:07,100 ‫PAINTING MELODRAMATIC ‫PAINTINGS, 98 00:06:07,133 --> 00:06:10,367 ‫LISTENING TO ADELE, ‫PINING FOR TY, 99 00:06:10,400 --> 00:06:13,233 ‫AND YOU SHOWED UP ‫AND YOU KISSED ME ‫AND YOU RUINED EVERYTHING. 100 00:06:13,267 --> 00:06:15,000 ‫NOW I CAN'T GET YOU ‫OUT OF MY HEAD. 101 00:06:15,033 --> 00:06:16,100 ‫WHAT WAS THAT ‫EVEN ABOUT? OKAY? 102 00:06:16,133 --> 00:06:17,133 ‫ARE YOU JUST ‫MESSING WITH ME? 103 00:06:17,167 --> 00:06:18,267 ‫DID IT MEAN ANYTHING ‫TO YOU AT ALL? 104 00:06:18,300 --> 00:06:20,267 ‫ARE YOU JUST USING ME ‫TO GET TO DAPHNE? 105 00:06:20,300 --> 00:06:23,033 ‫YOU KNOW WHAT? ‫I-- I DON'T EVEN REALLY CARE. 106 00:06:23,067 --> 00:06:25,167 ‫ALL RIGHT? ‫I'M JUST REALLY ANNOYED. 107 00:06:28,167 --> 00:06:30,267 ‫DOES THAT MEAN "FINISHED"? 108 00:06:30,300 --> 00:06:34,067 ‫YES, I AM FINISHED. ‫YOUR TURN. 109 00:06:45,100 --> 00:06:47,300 ‫- OKAY. ‫- ( car alarm chirps ) 110 00:06:47,333 --> 00:06:50,000 ‫ON THE UPSIDE, ‫THIS IS THE LAST PLACE 111 00:06:50,033 --> 00:06:52,067 ‫ANYONE WOULD THINK YOU CAME ‫AFTER DITCHING SCHOOL. 112 00:06:52,100 --> 00:06:56,167 ‫ON THE DOWNSIDE, ‫THIS IS THE LAST PLACE ‫YOU'D WANT TO COME. 113 00:06:56,200 --> 00:06:59,033 ‫I USED TO LIVE HERE ‫ BEFORE I MOVED TO ‫ MISSION HILLS. 114 00:06:59,067 --> 00:07:02,333 ‫- UM, YOU SURE IT'S OKAY ‫ TO LEAVE THE WILKE-MOBILE? ‫- ( distant sirens ) 115 00:07:02,367 --> 00:07:05,033 ‫YOU KNOW, ‫JUST BECAUSE PEOPLE ‫DON'T LIVE IN MANSIONS 116 00:07:05,067 --> 00:07:07,067 ‫DOESN'T MEAN ‫THEY GO AROUND ‫STEALING CARS. 117 00:07:07,100 --> 00:07:09,000 ‫YEAH, YOU CAN'T HEAR ‫ THE SIRENS. 118 00:07:09,033 --> 00:07:11,133 ‫THAT'S WHY ‫YOU'RE SO COOL ABOUT IT. 119 00:07:21,400 --> 00:07:25,033 ‫- YOU'RE LIKE VEAL. ‫- YOUNG AND TASTY? 120 00:07:25,067 --> 00:07:29,000 ‫RAISED IN A BOX, ‫SHELTERED FROM EVERYTHING. 121 00:07:29,033 --> 00:07:31,033 ‫YOU'RE NOT WRONG. 122 00:07:31,067 --> 00:07:35,100 ‫( helicopter passes ) 123 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 ‫NOW THEY'RE GOING TO COME ‫AT YOU AGGRESSIVELY. 124 00:07:39,333 --> 00:07:42,133 ‫THE TRICK IS TO ANSWER ‫THE QUESTION TRUTHFULLY, 125 00:07:42,167 --> 00:07:44,300 ‫SAYING AS LITTLE AS POSSIBLE ‫AND STAYING CALM. 126 00:07:44,333 --> 00:07:46,200 ‫- GOT IT? ‫- ABSOLUTELY. 127 00:07:46,233 --> 00:07:49,067 ‫- PERFECT. ‫ OKAY, LET'S BEGIN. ‫- YES. 128 00:07:49,100 --> 00:07:53,200 ‫KATHRYN, LET'S GO BACK ‫TO OCTOBER 22nd, 1995. 129 00:07:53,233 --> 00:07:56,367 ‫DO YOU RECALL ALLOWING ‫YOUR BABY TO BE TAKEN ‫TO THE NURSERY? 130 00:07:56,400 --> 00:08:00,333 ‫YES. A LOT OF MOMS ‫LET THEIR BABIES GO ‫TO THE NURSERY. 131 00:08:00,367 --> 00:08:03,067 ‫I WAS EXHAUSTED. ‫IT WAS A VERY HARD LABOR. 132 00:08:03,100 --> 00:08:07,100 ‫KATHRYN, ‫JUST A SIMPLE RESPONSE. 133 00:08:07,133 --> 00:08:09,267 ‫YES, OF COURSE. ‫SORRY. 134 00:08:09,300 --> 00:08:13,033 ‫UM, YES, SHE WENT ‫BACK TO THE NURSERY 135 00:08:13,067 --> 00:08:16,000 ‫SO I COULD GET ‫A FEW HOURS OF SLEEP. 136 00:08:16,033 --> 00:08:17,200 ‫AND WHEN THEY ‫BROUGHT HER BACK, 137 00:08:17,233 --> 00:08:19,067 ‫HAD YOU TAKEN ‫ANY MEDICATION? 138 00:08:19,100 --> 00:08:23,200 ‫I WAS ON PAINKILLERS, ‫WHICH THE HOSPITAL PROVIDED. 139 00:08:23,233 --> 00:08:25,367 ‫AT YOUR REQUEST? 140 00:08:25,400 --> 00:08:28,133 ‫YES. ‫UH, NO. 141 00:08:28,167 --> 00:08:31,000 ‫THEY GAVE ME SOME, ‫BUT I WAS STILL HURTING, 142 00:08:31,033 --> 00:08:33,300 ‫SO I REQUESTED ‫ANOTHER DOSE. 143 00:08:33,333 --> 00:08:37,033 ‫THE BABY'S BIRTH WEIGHT ‫IS LISTED AS 7.2 lbs, 144 00:08:37,067 --> 00:08:41,233 ‫BUT ON OCTOBER 23rd, ‫THE WEIGHT DROPPED ‫TO 6.5 lbs. 145 00:08:41,267 --> 00:08:44,133 ‫YES? 146 00:08:44,167 --> 00:08:47,000 ‫THAT'S A PRETTY SUBSTANTIAL ‫CHANGE IN WEIGHT 147 00:08:47,033 --> 00:08:49,233 ‫IN LESS THAN 24 HOURS. 148 00:08:49,267 --> 00:08:53,100 ‫DID YOU ALERT SOMEONE ‫OR WERE YOU TOO ZONKED OUT ‫ON PAINKILLERS TO BOTHER? 149 00:08:53,133 --> 00:08:56,133 ‫NO! I MEAN, YES. 150 00:08:56,167 --> 00:08:58,300 ‫I TOLD THE NURSE, ‫BUT SHE SAID THAT 151 00:08:58,333 --> 00:09:01,000 ‫MY MILK HADN'T COME IN ‫AND I SHOULD KEEP TRYING. 152 00:09:01,033 --> 00:09:03,200 ‫I MEAN THEY ALWAYS ‫MAKE THE WOMEN FEEL ‫LIKE IT'S THEIR FAULT. 153 00:09:03,233 --> 00:09:06,033 ‫- THAT GOES BACK 100 YEARS. ‫- SO YOU KNEW SOMETHING ‫ WAS WRONG? 154 00:09:06,067 --> 00:09:08,200 ‫- YES, I KNEW IT WASN'T RIGHT. ‫- NO, SWEETIE, YOU CAN'T SAY-- 155 00:09:08,233 --> 00:09:10,000 ‫SHE WON'T SAY THAT ‫IN THE DEPOSITION. 156 00:09:10,033 --> 00:09:11,133 ‫WELL, IF YOU KNEW ‫SOMETHING WAS WRONG, 157 00:09:11,167 --> 00:09:13,200 ‫WHY DIDN'T YOU MAKE THEM ‫TEST THE BABY? 158 00:09:13,233 --> 00:09:16,000 ‫IS THERE ANY REASON ‫YOU WOULD WANT TO SWITCH ‫THE BABIES? 159 00:09:16,033 --> 00:09:19,067 ‫- WHAT? ‫ WHY WOULD I DO THAT? ‫- KATHRYN, JUST-- 160 00:09:19,100 --> 00:09:21,067 ‫WHAT ABOUT YOUR FATHER? 161 00:09:21,100 --> 00:09:23,100 ‫HE WAS AT THE HOSPITAL ‫THAT DAY, WASN'T HE? 162 00:09:23,133 --> 00:09:25,267 ‫OF COURSE. ‫BOTH MY PARENTS ‫WERE THERE. 163 00:09:25,300 --> 00:09:27,133 ‫HE WAS IN TROUBLE ‫WITH THE I.R.S. 164 00:09:27,167 --> 00:09:29,100 ‫AND ABOUT TO DECLARE ‫BANKRUPTCY. 165 00:09:29,133 --> 00:09:31,233 ‫PERHAPS HE WAS TRYING ‫TO DO SOMETHING THAT ‫WOULD LOOK LIKE 166 00:09:31,267 --> 00:09:33,233 ‫HOSPITAL MALPRACTICE ‫SO HE COULD SUE. 167 00:09:33,267 --> 00:09:36,000 ‫THAT IS THE MOST ‫IDIOTIC THING I'VE EVER-- 168 00:09:36,033 --> 00:09:37,300 ‫WHAT? YOU TRY IT! 169 00:09:37,333 --> 00:09:41,333 ‫- OKAY, I WILL. ‫- LET'S TALK ABOUT ‫ SARAH LAZAR. 170 00:09:41,367 --> 00:09:44,133 ‫SHE WAS A REPORTER FOR ‫"THE KANSAS CITY HERALD"'S ‫SPORTS SECTION. 171 00:09:44,167 --> 00:09:46,033 ‫YEAH, I KNOW ‫WHO SHE IS, 172 00:09:46,067 --> 00:09:49,000 ‫- BUT WHY ARE YOU ‫ BRINGING HER UP? ‫- JOHN. 173 00:09:49,033 --> 00:09:51,267 ‫THEY'RE GOING TO TRY ‫TO RATTLE YOU. 174 00:09:51,300 --> 00:09:54,133 ‫WELL, CONSIDER US RATTLED. 175 00:09:54,167 --> 00:09:56,200 ‫( blows raspberry ) 176 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 ‫I HAVE TO TALK TO HIM NOW. 177 00:09:59,233 --> 00:10:02,067 ‫- YES, NOW. ‫- BYE, LOVE. 178 00:10:02,100 --> 00:10:04,300 ‫- REMEMBER, ‫ 8:00 A.M. TOMORROW. ‫- RIGHT. 179 00:10:08,167 --> 00:10:11,367 ‫I THOUGHT PRIVATE INVESTIGATORS ‫ARE SUPPOSED TO BE DISCRETE. 180 00:10:11,400 --> 00:10:13,333 ‫TELL HIM ‫IT'S REGINA VASQUEZ. 181 00:10:13,367 --> 00:10:15,200 ‫I NEED TO KNOW ‫WHAT HE TOLD THE HOSPITAL 182 00:10:15,233 --> 00:10:17,367 ‫AND WHO THE HELL ELSE ‫HE'S BEEN TALKING TO. 183 00:10:17,400 --> 00:10:20,300 ‫( truck horn honks ) 184 00:10:20,333 --> 00:10:22,133 ‫Wilke: ‫WOW! 185 00:10:22,167 --> 00:10:24,000 ‫I DIDN'T PEG YOU ‫FOR A BIG DRINKER. 186 00:10:24,033 --> 00:10:26,367 ‫IN THE DAYTIME, NO LESS. 187 00:10:26,400 --> 00:10:30,067 ‫YEAH WELL, EVERYONE'S ‫FULL OF SURPRISES, RIGHT? 188 00:10:30,100 --> 00:10:33,367 ‫YOU KNOW, YOU DON'T ‫HAVE TO GET ME DRUNK ‫TO TAKE ADVANTAGE OF ME. 189 00:10:33,400 --> 00:10:35,300 ‫THAT'S NOT WHY ‫WE'RE GETTING DRUNK. 190 00:10:35,333 --> 00:10:37,333 ‫WHY ARE WE? 191 00:10:44,267 --> 00:10:46,300 ‫IS EVERYONE A LIAR? 192 00:10:46,333 --> 00:10:48,267 ‫PRETTY MUCH. 193 00:10:48,300 --> 00:10:50,267 ‫REALLY? ‫BECAUSE I'M NOT. 194 00:10:50,300 --> 00:10:52,167 ‫- YOU DON'T LIE? ‫- I DON'T. 195 00:10:52,200 --> 00:10:55,067 ‫- I KNOW ONE THING ALREADY ‫ YOU LIE ABOUT. ‫- WHAT? 196 00:10:55,100 --> 00:10:58,233 ‫THAT GUY-- EDDIE, EDWARD. 197 00:10:58,267 --> 00:11:00,267 ‫THE-- THE DRUMMER, ‫YOUR FRIEND. 198 00:11:00,300 --> 00:11:03,233 ‫- EMMETT? ‫- YEAH. SEE, I KNEW IT WAS ‫ A NAME FROM "TWILIGHT." 199 00:11:03,267 --> 00:11:05,167 ‫( laughs ) OKAY. 200 00:11:05,200 --> 00:11:07,267 ‫YOU'RE LYING TO THAT GUY ‫EVERY TIME YOU PRETEND 201 00:11:07,300 --> 00:11:10,133 ‫YOU DON'T KNOW ‫HE'S IN LOVE WITH YOU. 202 00:11:10,167 --> 00:11:13,100 ‫- HE'S NOT. ‫- LIAR. 203 00:11:18,100 --> 00:11:23,167 ‫* HERE WE ARE, ‫ LEADING PARALLEL LIVES... * 204 00:11:23,200 --> 00:11:26,300 ‫HOW DO YOU SAY "KISS" ‫IN SIGN LANGUAGE? 205 00:11:26,333 --> 00:11:30,200 ‫* TRIED AND TRIED, ‫ BUT I COULDN'T STOP TIME * 206 00:11:30,233 --> 00:11:34,400 ‫* THE PAIN OF THE PAST ‫ IS A BLUR * 207 00:11:36,333 --> 00:11:40,133 ‫* BUT TIME WILL TELL... 208 00:11:40,167 --> 00:11:43,167 ‫( laughs ) ‫WAIT WAIT WAIT ‫WAIT WAIT WAIT. 209 00:11:43,200 --> 00:11:44,400 ‫HOW DO YOU SAY "LAUGH"? 210 00:11:46,367 --> 00:11:48,400 ‫LAUGH. 211 00:11:54,033 --> 00:11:57,033 ‫CAN I ASK YOU ‫A QUESTION? 212 00:12:03,200 --> 00:12:07,333 ‫DO YOU EVER SPEAK, ‫LIKE, WITH YOUR VOICE? 213 00:12:14,400 --> 00:12:16,267 ‫WHY NOT? 214 00:12:16,300 --> 00:12:18,100 ‫IS IT BECAUSE ‫YOU'RE EMBARRASSED? 215 00:12:18,133 --> 00:12:20,167 ‫BECAUSE YOU DON'T ‫HAVE TO BE WITH ME. 216 00:12:23,167 --> 00:12:25,300 ‫YOU DON'T NEED TO? 217 00:12:27,033 --> 00:12:30,300 ‫WELL, YEAH, ‫YOU HAVEN'T NEEDED TO 218 00:12:30,333 --> 00:12:33,067 ‫BECAUSE YOU'RE USUALLY ‫AROUND PEOPLE WHO SIGN. 219 00:12:33,100 --> 00:12:35,033 ‫BUT WITH ME... 220 00:12:42,167 --> 00:12:45,133 ‫I KNOW. ‫I'M LEARNING TO SIGN. 221 00:12:45,167 --> 00:12:48,267 ‫I'VE GOT BOOKS. ‫I'M ON, LIKE, THREE ‫DIFFERENT SITES, 222 00:12:48,300 --> 00:12:52,000 ‫AND MY PRIVATE LESSONS ‫WITH YOU. 223 00:12:52,033 --> 00:12:56,033 ‫BUT IN THE MEANTIME, 224 00:12:56,067 --> 00:12:59,067 ‫DO YOU THINK ‫THAT YOU COULD-- 225 00:13:06,200 --> 00:13:08,100 ‫COULD WE GO BACK ‫TO KISSING? 226 00:13:08,133 --> 00:13:10,033 ‫WE DO THAT REALLY WELL. 227 00:13:10,067 --> 00:13:14,200 ‫* TIME WILL TELL. 228 00:13:24,233 --> 00:13:26,433 ‫I JUST CAN'T BELIEVE ‫THEY'RE DREDGING ‫EVERYTHING UP. 229 00:13:26,467 --> 00:13:29,100 ‫HONEY, YOU'VE JUST ‫GOT TO LET IT ROLL ‫OFF YOUR BACK. 230 00:13:29,133 --> 00:13:32,333 ‫THEY'RE DRAGGING MY FATHER ‫INTO IT AND THAT WOMAN. 231 00:13:32,367 --> 00:13:35,067 ‫THE HOSPITAL SCREWED UP ‫AND NOW THEY'RE MAKING US 232 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 ‫FEEL LIKE WE'RE THE ONES ‫THAT ARE ON TRIAL. 233 00:13:37,133 --> 00:13:38,367 ‫THAT IS EXACTLY ‫WHAT THEY WANT, OKAY? 234 00:13:38,400 --> 00:13:41,133 ‫THEY WANT US TO FEEL GUILTY ‫SO THAT WE DROP THE CASE. 235 00:13:41,167 --> 00:13:44,067 ‫- AND PLEASE DON'T SAY, ‫ "MAYBE WE SHOULD." ‫- AND WHY NOT? 236 00:13:44,100 --> 00:13:46,067 ‫I NEVER WANTED THIS. ‫I NEVER WANTED TO SUE ANYBODY. 237 00:13:46,100 --> 00:13:48,067 ‫BECAUSE THEY'RE THE ONES ‫THAT MESSED UP, OKAY? 238 00:13:48,100 --> 00:13:49,367 ‫WE ARE TRYING TO HOLD THEM ‫ACCOUNTABLE, ALL RIGHT? 239 00:13:49,400 --> 00:13:51,267 ‫I AM NOT ‫THE BAD GUY HERE. 240 00:13:51,300 --> 00:13:53,433 ‫I CAN'T REMEMBER ‫IF THESE DISHES ARE ‫DIRTY OR CLEAN NOW. 241 00:13:53,467 --> 00:13:56,333 ‫- HERE, LET ME HELP. ‫- I CAN HANDLE IT! 242 00:14:24,367 --> 00:14:27,300 ‫I THINK YOU MISSED ONE ‫OF HER BRUSHING HER TEETH. 243 00:14:29,367 --> 00:14:31,367 ‫NEVER MIND. 244 00:14:51,200 --> 00:14:54,067 ‫FRIENDS? OKAY. 245 00:14:54,100 --> 00:14:57,267 ‫IT'S JUST YOU HAVE ‫A WHOLE LOT OF PICTURES ‫OF YOUR FRIEND 246 00:14:57,300 --> 00:15:00,267 ‫WHO HAPPENS ‫TO LOOK A WHOLE LOT ‫LIKE RACHEL McADAMS. 247 00:15:07,400 --> 00:15:10,300 ‫YOU DON'T HAVE ‫TO DO THAT. 248 00:15:10,333 --> 00:15:13,267 ‫NO. OKAY OKAY OKAY. ‫IT'S FINE. 249 00:15:21,200 --> 00:15:23,200 ‫OKAY. 250 00:15:27,233 --> 00:15:30,367 ‫DAMN. AW. 251 00:15:32,367 --> 00:15:35,200 ‫( sighs ) 252 00:15:35,233 --> 00:15:39,200 ‫( snickers ) 253 00:15:39,233 --> 00:15:41,333 ‫HOW MANY UNPAID TICKETS ‫DO YOU HAVE? 254 00:15:41,367 --> 00:15:43,267 ‫NINE. 255 00:15:43,300 --> 00:15:45,200 ‫- NINE! ‫- YEAH. 256 00:15:45,233 --> 00:15:47,100 ‫YOU DIDN'T THINK ‫THEY WERE GOING ‫TO DO SOMETHING? 257 00:15:47,133 --> 00:15:49,100 ‫WELL, EIGHT DIDN'T ‫SEEM TO MATTER. 258 00:15:49,133 --> 00:15:52,200 ‫AND YOU WERE WORRIED ‫ABOUT THE NEIGHBORHOOD. 259 00:15:52,233 --> 00:15:55,200 ‫NOT TO WORRY. ‫I HAVE A BOOT GUY. 260 00:15:55,233 --> 00:15:58,233 ‫- OF COURSE YOU DO. ‫- OF COURSE I DO. 261 00:15:58,267 --> 00:16:00,100 ‫BUT HE MIGHT TAKE ‫A LITTLE WHILE TO GET HERE. 262 00:16:00,133 --> 00:16:02,233 ‫HE'S NOT ‫THE MOST PUNCTUAL. 263 00:16:02,267 --> 00:16:05,233 ‫- GOOD BOOT GUYS ‫ ARE HARD TO FIND. ‫- YES, THEY ARE. 264 00:16:53,233 --> 00:16:56,367 ‫OH MY GOD. 265 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 ‫I GOT TO SAY, ‫YOU'RE MORE FUN ‫THAN I THOUGHT YOU WERE. 266 00:17:05,367 --> 00:17:08,367 ‫I CAN'T SEE YOUR LIPS. ‫I DON'T WANT TO TALK. 267 00:17:10,233 --> 00:17:13,200 ‫- SERIOUSLY, YOU SHOULD ‫ DRINK MORE OFTEN. ‫- ( laughs ) 268 00:17:13,233 --> 00:17:16,133 ‫WITH MY MOM IN A.A. 269 00:17:16,167 --> 00:17:18,333 ‫I USUALLY TRY ‫TO STAY AWAY. 270 00:17:18,367 --> 00:17:20,100 ‫STUPID ME. 271 00:17:20,133 --> 00:17:22,233 ‫WAIT, KATHRYN'S ‫AN ALCOHOLIC? 272 00:17:22,267 --> 00:17:26,100 ‫NO, MY OTHER MOTHER IS. 273 00:17:28,100 --> 00:17:30,233 ‫WHAT IS THAT LIKE, ‫THE WHOLE SWITCHED THING? 274 00:17:33,467 --> 00:17:37,200 ‫WHAT? ‫IS THE SPELL BROKEN? 275 00:17:37,233 --> 00:17:39,333 ‫KIND OF. 276 00:17:39,367 --> 00:17:42,267 ‫CAN I UNBREAK IT? 277 00:17:44,367 --> 00:17:47,200 ‫NO. 278 00:17:47,233 --> 00:17:50,133 ‫- THIS IS A BAD IDEA. ‫- NO, IT'S A VERY GOOD IDEA. 279 00:17:54,267 --> 00:17:55,433 ‫SERIOUSLY? 280 00:17:55,467 --> 00:17:58,400 ‫BECAUSE I BROUGHT UP ‫THE SWITCH THING? 281 00:18:01,233 --> 00:18:03,367 ‫IT'S NOT GOING ‫TO HAPPEN TONIGHT. 282 00:18:07,100 --> 00:18:08,467 ‫WAIT, ANOTHER NIGHT? 283 00:18:16,267 --> 00:18:20,400 ‫I'LL TAKE YOU HOME ‫AS SOON AS MY BOOT GUY ‫GETS HERE. 284 00:18:20,433 --> 00:18:24,433 ‫IT'S OKAY. I'LL JUST TEXT ‫MY FRIEND TO COME GET ME. 285 00:18:26,333 --> 00:18:28,200 ‫* WHERE HAVE I BEEN? 286 00:18:28,233 --> 00:18:30,267 ‫* WHERE HAVE YOU BEEN? 287 00:18:30,300 --> 00:18:34,133 ‫* WHERE ARE WE GOING? 288 00:18:34,167 --> 00:18:35,333 ‫Bay: OH! 289 00:18:35,367 --> 00:18:38,433 ‫I LOVE THAT PIECE. 290 00:18:40,267 --> 00:18:42,300 ‫COOL? COOL. 291 00:18:46,167 --> 00:18:48,433 ‫I HAVE TO TELL YOU ‫SOMETHING. 292 00:18:48,467 --> 00:18:51,200 ‫IT'S SOMETHING I ONLY TOLD ‫ONE OTHER PERSON 293 00:18:51,233 --> 00:18:53,333 ‫AND THAT'S BECAUSE ‫HE DISCOVERED ME DOING IT. 294 00:18:55,333 --> 00:18:57,200 ‫OH, SORRY. ‫I'M JUST-- 295 00:18:57,233 --> 00:19:00,333 ‫I'M REALLY ‫EXCITED TO TELL YOU, ‫BECAUSE YOU'LL GET IT. 296 00:19:00,367 --> 00:19:04,167 ‫( cell phone vibrating ) 297 00:19:08,433 --> 00:19:10,433 ‫WHO WAS THAT? 298 00:19:14,167 --> 00:19:18,333 ‫ANYWAY, DO YOU KNOW ‫THOSE POSTERS OF THE GIRL ‫IN THE PINK DRESS? 299 00:19:18,367 --> 00:19:22,200 ‫- SOMETIMES SHE HAS AN AXE, ‫ SOMETIMES SHE HAS A HAMMER. ‫- ( vibrating ) 300 00:19:25,100 --> 00:19:27,267 ‫DAPHNE AGAIN? 301 00:19:27,300 --> 00:19:29,400 ‫IS SHE ABOUT TO GET EATEN ‫BY A LION OR SOMETHING? 302 00:19:29,433 --> 00:19:31,267 ‫IS THERE ANYTHING ‫THAT SHE NEEDS? 303 00:19:34,100 --> 00:19:37,233 ‫- ( vibrating ) ‫- OKAY-- WOW, SERIOUSLY? 304 00:19:38,467 --> 00:19:41,233 ‫DING DING, ‫DAPHNE CALLS. 305 00:19:44,100 --> 00:19:45,400 ‫WHATEVER, EMMETT. 306 00:19:48,467 --> 00:19:53,100 ‫I DON'T KNOW ‫WHAT YOU'RE SAYING ‫AND I DON'T CARE. 307 00:19:55,100 --> 00:19:57,267 ‫NO, FORGET IT. ‫OH, DON'T FORGET ‫YOUR CAMERA. 308 00:19:57,300 --> 00:20:00,433 ‫I'M SURE YOU'LL WANT ‫TO CAPTURE THIS MOMENT ‫FOR YOUR DAPHNE SHRINE. 309 00:20:22,133 --> 00:20:25,633 ‫- MY RIDE'S HERE. ‫- OH. 310 00:20:28,767 --> 00:20:31,700 ‫- WHAT? ‫- LIAR. 311 00:20:31,733 --> 00:20:34,567 ‫HEY, BUDDY. ‫NICE TAXI SERVICE YOU RUN. 312 00:20:34,600 --> 00:20:37,733 ‫YOU DO THIS FOR EVERYONE? ‫OR JUST SPECIAL FRIENDS? 313 00:20:54,600 --> 00:20:55,967 ‫- THIS WAS-- ‫- YEAH. 314 00:20:56,000 --> 00:20:57,567 ‫SERIOUSLY, ‫THANKS FOR GETTING ME 315 00:20:57,600 --> 00:20:59,067 ‫OUT OF MY HEAD ‫FOR A COUPLE OF HOURS. 316 00:20:59,100 --> 00:21:02,033 ‫I FEEL USED. ‫I WISH YOU WOULD ‫USE ME MORE. 317 00:21:02,067 --> 00:21:03,667 ‫( both laugh ) 318 00:21:22,733 --> 00:21:24,733 ‫( engine starts ) 319 00:21:27,133 --> 00:21:30,633 ‫HI. COULD I SPEAK ‫TO TY MENDOZA? 320 00:21:30,667 --> 00:21:32,667 ‫I MEAN TYLER. 321 00:21:34,600 --> 00:21:36,033 ‫I GUESS HE'S A PRIVATE. 322 00:21:36,067 --> 00:21:39,033 ‫WHAT DO YOU CALL A GUY ‫THAT'S IN TRAINING? 323 00:21:39,067 --> 00:21:42,567 ‫OH NO, PLEASE, ‫COULDN'T YOU BEND ‫THE RULES JUST THIS ONCE? 324 00:21:42,600 --> 00:21:46,067 ‫I REALLY NEED ‫TO TALK TO HIM. 325 00:21:46,100 --> 00:21:48,700 ‫NO, HE DIDN'T ‫GET ME PREGNANT. 326 00:21:48,733 --> 00:21:51,600 ‫IF HE DID, ‫COULD I TALK TO HIM? 327 00:21:51,633 --> 00:21:53,000 ‫- OH-- ‫- ( receiver clicks ) 328 00:21:53,033 --> 00:21:55,033 ‫WAY TO PROTECT AND SERVE. 329 00:21:59,667 --> 00:22:01,067 ‫( phone beeps ) 330 00:22:04,733 --> 00:22:08,700 ‫HEY, LIAM, IT'S BAY. ‫I'M JUST CHECKING IN. 331 00:22:08,733 --> 00:22:11,667 ‫IT'S BEEN A WHILE ‫SINCE WE LAST SPOKE. 332 00:22:11,700 --> 00:22:15,000 ‫THINGS JUST GOT SO WEIRD ‫BETWEEN US AND-- 333 00:22:15,033 --> 00:22:18,033 ‫YOU KNOW WHAT-- ‫JUST CALL ME BACK ‫WHEN YOU GET A CHANCE. 334 00:22:18,067 --> 00:22:20,033 ‫( phone beeps ) 335 00:22:20,067 --> 00:22:23,567 ‫- WHAT ARE YOU DOING? ‫- WHY ARE YOU SPYING ON ME? 336 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 ‫WHY ARE YOU TAKING A TRIP ‫DOWN I-DATED-BAY-KENNISH ‫MEMORY LANE? 337 00:22:26,633 --> 00:22:29,100 ‫- WHAT'S GOING ON? ‫- NOTHING. 338 00:22:29,133 --> 00:22:32,033 ‫IT'S JUST SOMETIMES ‫IT'S NICE TO TALK TO A GUY 339 00:22:32,067 --> 00:22:35,667 ‫WHO SEEMED TO CARE ‫ABOUT YOU. 340 00:22:35,700 --> 00:22:39,033 ‫WELL, MAYBE THIS ‫WILL CHEER YOU UP. 341 00:22:39,067 --> 00:22:42,567 ‫- OH MY GOD. ‫- ( laughs ) 342 00:22:42,600 --> 00:22:43,967 ‫I KNOW. 343 00:22:44,000 --> 00:22:45,100 ‫I DON'T KNOW ‫WHAT'S WORSE-- 344 00:22:45,133 --> 00:22:48,100 ‫THE GOOFY SMILE ‫OR THE HAIRY CHEST. 345 00:22:48,133 --> 00:22:52,033 ‫ALL I CAN SAY IS I'M SO GLAD ‫I'M NOT RELATED TO HIM. 346 00:22:52,067 --> 00:22:54,567 ‫HEY, YOU JUST ‫DRUNK DIALED LIAM ‫WHEN YOU WERE SOBER. 347 00:22:54,600 --> 00:22:56,733 ‫BAD JUDGMENT RUNS ‫IN YOUR GENE POOL TOO. 348 00:22:58,067 --> 00:22:59,633 ‫THANKS. 349 00:23:01,100 --> 00:23:03,733 ‫- KIND OF LOOKS LIKE YOU. ‫- SHUT UP. 350 00:23:07,600 --> 00:23:10,700 ‫- REGINA, YOU NEED SOME HELP? ‫- NO NO. I GOT IT. 351 00:23:10,733 --> 00:23:12,567 ‫I DIDN'T KNOW ‫YOU PLAYED GUITAR. 352 00:23:12,600 --> 00:23:14,033 ‫YOU SHOULD JAM ‫ WITH TOBY SOMETIME. 353 00:23:14,067 --> 00:23:16,067 ‫- SWEETIE, I FOUND ‫ YOUR READING GLASSES. ‫- OH THANKS. 354 00:23:16,100 --> 00:23:18,567 ‫HEY, REGINA, I DIDN'T KNOW ‫YOU PLAYED GUITAR. 355 00:23:18,600 --> 00:23:20,733 ‫- YOU SHOULD JAM ‫ WITH TOBY SOMETIME. ‫- I JUST SAID THAT. 356 00:23:20,767 --> 00:23:22,567 ‫Regina: ‫ I DON'T REALLY PLAY. 357 00:23:22,600 --> 00:23:24,567 ‫IT'S JUST AN OLD CASE ‫I'M GETTING RID OF. 358 00:23:24,600 --> 00:23:27,033 ‫- CAN I HELP YOU WITH THAT? ‫- NO NO NO! I GOT IT. 359 00:23:27,067 --> 00:23:29,600 ‫THAT'S A GUITAR CASE. 360 00:23:29,633 --> 00:23:31,667 ‫IT WAS TAKING UP ‫TOO MUCH SPACE ‫IN MY CLOSET. 361 00:23:31,700 --> 00:23:33,133 ‫YOU'RE GETTING RID OF IT? 362 00:23:33,167 --> 00:23:36,033 ‫YEAH. I'M CLEARING OUT ‫SOME THINGS. 363 00:23:36,067 --> 00:23:38,700 ‫OH. UH HEY, ‫COULD I KEEP IT? 364 00:23:38,733 --> 00:23:41,033 ‫I THINK IT WOULD MAKE ‫A REALLY COOL ART PIECE. 365 00:23:41,067 --> 00:23:42,633 ‫YOU KNOW, IT'S FROM ‫AN EX-BOYFRIEND 366 00:23:42,667 --> 00:23:44,567 ‫AND I REALLY DON'T WANT ‫TO BE SEEING IT AROUND, 367 00:23:44,600 --> 00:23:46,733 ‫SO I'D PREFER ‫TO GET RID OF IT. 368 00:23:46,767 --> 00:23:50,033 ‫SYMBOLIC, YOU KNOW? 369 00:23:50,067 --> 00:23:51,700 ‫John: ‫ A LITTLE LATE ‫ TO GO TO GOODWILL. 370 00:23:51,733 --> 00:23:53,133 ‫AREN'T THEY CLOSED? 371 00:23:53,167 --> 00:23:56,733 ‫- ONLY ONE WAY TO FIND OUT. ‫- ( engine starts ) 372 00:24:03,033 --> 00:24:06,600 ‫- WAS THAT STRANGE? ‫- VERY. 373 00:25:47,767 --> 00:25:49,767 ‫( cell phone vibrates ) 374 00:27:32,333 --> 00:27:34,600 ‫( sighs ) ‫HONEY, WHAT DO YOU THINK? 375 00:27:34,633 --> 00:27:36,567 ‫WAY TOO MUCH SHOULDER PAD. 376 00:27:36,600 --> 00:27:39,300 ‫YOU WANT TO LOOK CONFIDENT, ‫NOT LIKE A LINEBACKER. 377 00:27:39,333 --> 00:27:41,400 ‫OKAY. WELL, HOW ABOUT ‫THIS ONE THEN? 378 00:27:41,433 --> 00:27:45,300 ‫OH, THAT'S NICE. ‫IT LOOKS LIKE YOU'RE GOING ‫ON VACATION IN THE BAHAMAS. 379 00:27:45,333 --> 00:27:47,400 ‫NOT EXACTLY THE LOOK ‫I'M LOOKING FOR. 380 00:27:47,433 --> 00:27:51,333 ‫I HOPE I DON'T SCREW THIS UP. ‫IT WOULD KILL YOUR FATHER. 381 00:27:52,600 --> 00:27:55,467 ‫WHY IS THIS LAWSUIT ‫SO IMPORTANT TO HIM? 382 00:27:55,500 --> 00:27:57,633 ‫IT'S NOT LIKE ‫WE'RE HURTING FOR MONEY. 383 00:27:57,667 --> 00:27:59,667 ‫( sighs ) 384 00:28:02,333 --> 00:28:04,300 ‫I THINK ‫YOUR DAD FEELS LIKE 385 00:28:04,333 --> 00:28:07,333 ‫THIS SWITCH ‫WAS HIS FAULT, 386 00:28:07,367 --> 00:28:10,400 ‫LIKE HE SHOULD'VE ‫NOTICED OR SOMETHING. 387 00:28:11,700 --> 00:28:14,400 ‫I THINK THIS IS HIS WAY ‫OF MAKING UP FOR IT. 388 00:28:16,367 --> 00:28:18,333 ‫- IT'S THAT ONE. ‫- HMM? 389 00:28:18,367 --> 00:28:21,367 ‫- IS IT? ‫- IT'S A GREAT CONTRAST ‫ WITH YOUR HAIR. 390 00:28:21,400 --> 00:28:25,333 ‫- IT ALSO MAKES YOU ‫ SOUND PRETTY WISE. ‫- REALLY? 391 00:28:27,567 --> 00:28:30,600 ‫OH, SORRY FOR THE ROADBLOCK. ‫I'M TRYING TO FIND SOMETHING. 392 00:28:30,633 --> 00:28:34,433 ‫ISN'T THE KENNISH FAMILY MOTTO ‫"IF YOU CAN'T FIND SOMETHING, ‫BUY A NEW ONE"? 393 00:28:34,467 --> 00:28:37,500 ‫WELL, MONEY CAN'T BUY ‫WHAT I'M LOOKING FOR. ‫HAVE YOU SEEN THIS? 394 00:28:39,567 --> 00:28:41,500 ‫- WOW. ‫- EXACTLY. 395 00:28:41,533 --> 00:28:43,500 ‫WHO KNOWS WHAT ELSE ‫IS HIDING IN THESE BOXES? 396 00:28:43,533 --> 00:28:47,300 ‫- MAYBE A CALENDAR SPREAD. ‫- YOU KNOW, SOMETIMES THINGS ‫ ARE BEST LEFT IN THE PAST. 397 00:28:47,333 --> 00:28:49,567 ‫YOU START DIGGING AROUND, ‫YOU NEVER KNOW WHAT ‫YOU'RE GONNA FIND. 398 00:28:49,600 --> 00:28:52,567 ‫OH HEY, GUYS. ‫YOU GUYS ARE ALL DECKED OUT. 399 00:28:52,600 --> 00:28:55,567 ‫( sighs ) ‫IT'S DEPOSITION DAY. 400 00:28:55,600 --> 00:28:57,533 ‫WISH US LUCK. 401 00:28:57,567 --> 00:28:59,600 ‫- Regina: IS THAT TODAY? ‫- YEAH, WE'RE FINALLY GONNA 402 00:28:59,633 --> 00:29:01,633 ‫GET TO THE BOTTOM ‫OF WHAT REALLY HAPPENED. 403 00:29:01,667 --> 00:29:03,467 ‫WELL, BREAK A LEG, ‫I GUESS. 404 00:29:03,500 --> 00:29:07,567 ‫AND IF YOU DO, YOU CAN SUE ‫THE HOSPITAL FOR THAT TOO. 405 00:29:09,333 --> 00:29:10,533 ‫- Man: DID YOU TELL THE NURSE? ‫- Kathryn: YES. 406 00:29:10,567 --> 00:29:12,333 ‫I ASKED HER TO DOUBLE-CHECK ‫ AND SHE TOLD ME 407 00:29:12,367 --> 00:29:14,433 ‫- THAT I WAS BEING NEUROTIC. ‫- AT WHAT POINT DID YOU SUSPECT 408 00:29:14,467 --> 00:29:16,433 ‫THAT BAY MIGHT NOT BE ‫YOUR BIOLOGICAL DAUGHTER? 409 00:29:16,467 --> 00:29:18,433 ‫I NEVER SUSPECTED. 410 00:29:18,467 --> 00:29:21,367 ‫AND WHEN PEOPLE ASKED YOU ‫IF SHE WAS ADOPTED? 411 00:29:22,533 --> 00:29:25,433 ‫THAT ONLY HAPPENED ‫A FEW TIMES AND I JUST ‫THOUGHT IT WAS RUDE. 412 00:29:25,467 --> 00:29:27,633 ‫BUT IF THEY NOTICED ‫THAT THERE WAS NO ‫PHYSICAL RESEMBLANCE, 413 00:29:27,667 --> 00:29:31,300 ‫- WHY DIDN'T YOU? ‫- OBJECTION-- ASKED ‫ AND ANSWERED. 414 00:29:31,333 --> 00:29:33,300 ‫SIR, SHE'S OUR DAUGHTER, ‫NOT OUR CLONE. 415 00:29:33,333 --> 00:29:34,533 ‫- Woman: MOVE ON, ED. ‫- ALL RIGHT. 416 00:29:39,533 --> 00:29:42,333 ‫OKAY, WHAT WAS ‫IN THE GUITAR CASE? 417 00:29:42,367 --> 00:29:44,433 ‫- WHAT ARE YOU DOING HERE? ‫- THE GUITAR CASE. 418 00:29:44,467 --> 00:29:46,300 ‫REGINA'S GUITAR CASE. 419 00:29:46,333 --> 00:29:48,633 ‫THE ONE THAT SHE SUDDENLY ‫HAD TO DONATE IN THE MIDDLE ‫OF THE NIGHT. 420 00:29:48,667 --> 00:29:50,667 ‫WHAT DID YOU FIND ‫IN THERE? 421 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 ‫I WANT TO TELL YOU, ‫BUT I CAN'T. 422 00:29:54,633 --> 00:29:57,500 ‫- YOU HAVE TO ASK ‫ YOUR MOTHER. ‫- MY MOM? 423 00:30:00,433 --> 00:30:01,633 ‫DO YOU MEAN REGINA? 424 00:30:01,667 --> 00:30:05,433 ‫YEAH, BECAUSE SHE'S ‫CERTAINLY NOT MINE. 425 00:30:05,467 --> 00:30:06,667 ‫I GOTTA GO. 426 00:30:10,433 --> 00:30:12,567 ‫THESE ARE THE RESULTS ‫FROM THE DIATINE LABS. 427 00:30:12,600 --> 00:30:15,700 ‫WOULD YOU MIND READING ‫THE HIGHLIGHTED LINES PLEASE? 428 00:30:19,333 --> 00:30:23,433 ‫"THERE IS A 99.9% CERTAINTY ‫THAT THE CHILD IN QUESTION, 429 00:30:23,467 --> 00:30:25,400 ‫DAPHNE PALOMA VASQUEZ, 430 00:30:25,433 --> 00:30:28,367 ‫BORN OCTOBER 22nd, 1995, 431 00:30:28,400 --> 00:30:32,433 ‫IS NOT RELATED ‫TO REGINA LOURDES VASQUEZ." 432 00:30:32,467 --> 00:30:34,600 ‫READ THE DATE ‫ON THE REPORT. 433 00:30:34,633 --> 00:30:38,367 ‫"AUGUST 13th, 1998." 434 00:30:38,400 --> 00:30:40,433 ‫BUT THAT WAS 13 YEARS AGO. 435 00:30:40,467 --> 00:30:43,300 ‫- John: THAT'S GOTTA BE WRONG. ‫- I DON'T UNDERSTAND. 436 00:30:43,333 --> 00:30:45,600 ‫- DID REGINA KNOW? ‫- IS THAT WHEN MISS VASQUEZ ‫ FIRST CONTACTED YOU? 437 00:30:45,633 --> 00:30:48,433 ‫- THAT CAN'T BE THE RIGHT DATE. ‫- THERE WAS NO MENTION OF THIS ‫ IN DISCOVERY. 438 00:30:48,467 --> 00:30:50,333 ‫JUST ANSWER THE QUESTION. ‫WHEN DID SHE FIRST 439 00:30:50,367 --> 00:30:52,467 ‫- CONTACT YOU? ‫- WHAT? WE CONTACTED HER. 440 00:30:52,500 --> 00:30:55,300 ‫- OKAY, DON'T SAY ANYTHING. ‫- SHE HIRED A PRIVATE ‫ INVESTIGATOR 441 00:30:55,333 --> 00:30:58,333 ‫IN SEPTEMBER OF 1998 ‫TO LOCATE BAY. 442 00:30:59,600 --> 00:31:01,567 ‫YOU'RE SAYING ‫SHE'S KNOWN SINCE 1998 443 00:31:01,600 --> 00:31:03,433 ‫THAT THE GIRLS ‫WERE SWITCHED? 444 00:31:03,467 --> 00:31:04,600 ‫LET ME SEE THAT. 445 00:31:05,667 --> 00:31:07,467 ‫WE NEED ‫TO TAKE A BREAK. 446 00:31:10,600 --> 00:31:13,467 ‫WHAT WAS HER PLAN? ‫WAS SHE GONNA BLACKMAIL US? 447 00:31:14,533 --> 00:31:16,433 ‫WE INVITED HER ‫INTO OUR HOME. 448 00:31:16,467 --> 00:31:19,433 ‫I THOUGHT WE WERE ‫BECOMING FRIENDS. 449 00:31:19,467 --> 00:31:21,600 ‫THERE'S ONLY ‫ONE EXPLANATION FOR THIS 450 00:31:21,633 --> 00:31:23,667 ‫AND THAT IS ‫THAT SHE'S A PSYCHOPATH. 451 00:31:25,367 --> 00:31:27,367 ‫DO YOU THINK DAPHNE KNEW? 452 00:31:31,633 --> 00:31:33,567 ‫I DON'T KNOW. 453 00:31:35,433 --> 00:31:37,533 ‫I FEEL LIKE ‫I DON'T KNOW 454 00:31:37,567 --> 00:31:40,467 ‫ANYTHING ANYMORE. 455 00:31:43,667 --> 00:31:45,667 ‫( crickets chirping ) 456 00:32:06,433 --> 00:32:08,700 ‫- HEY. ‫- WHAT WAS ‫ IN THAT GUITAR CASE? 457 00:32:12,400 --> 00:32:14,367 ‫- DAPHNE TOLD ME ‫ THAT SHE OPENED IT. ‫- ( car approaching ) 458 00:32:14,400 --> 00:32:17,333 ‫IF SHE KNOWS, ‫I WANNA KNOW TOO. ‫WHAT IS IN THERE? 459 00:32:38,100 --> 00:32:40,333 ‫- DID YOU SWITCH THE KIDS? ‫- NO, I DIDN'T DO IT. 460 00:32:40,367 --> 00:32:43,200 ‫( adults shouting ) 461 00:32:43,233 --> 00:32:45,033 ‫- IT WASN'T MY FAULT! ‫- YOU LIED TO ME! 462 00:32:45,067 --> 00:32:48,167 ‫- JUST LET ME EXPLAIN! ‫- WAIT. YOU KNEW-- WHAT? 463 00:32:48,200 --> 00:32:51,067 ‫- OKAY, JUST GIVE ME ‫ A MINUTE. ‫- FINE. TALK. 464 00:32:51,100 --> 00:32:54,067 ‫- GO. ‫- OKAY. 465 00:32:57,200 --> 00:33:02,067 ‫I FOUND OUT ‫12 AND A HALF YEARS AGO 466 00:33:02,100 --> 00:33:04,033 ‫WHEN DAPHNE WAS THREE. 467 00:33:04,067 --> 00:33:07,167 ‫ANGELO, ‫DAPHNE'S FATHER, 468 00:33:07,200 --> 00:33:08,333 ‫HE WAS ON ME 469 00:33:08,367 --> 00:33:11,067 ‫EVER SINCE ‫DAPHNE WAS A BABY. 470 00:33:11,100 --> 00:33:13,367 ‫WHY DIDN'T ‫SHE LOOK LIKE HIM? 471 00:33:13,400 --> 00:33:15,300 ‫HOW COULD ‫SHE BE SO BLONDE 472 00:33:15,333 --> 00:33:18,200 ‫AND BLUE-EYED ‫AND SO FAIR? 473 00:33:18,233 --> 00:33:20,300 ‫I HAD TO HAVE HAD ‫AN AFFAIR. 474 00:33:20,333 --> 00:33:22,167 ‫BUT I HADN'T. 475 00:33:22,200 --> 00:33:24,267 ‫WE WERE FIGHTING ‫ALL THE TIME. 476 00:33:24,300 --> 00:33:26,333 ‫I MEAN, I WAS DRINKING, ‫HE WAS DRINKING. 477 00:33:26,367 --> 00:33:29,067 ‫IT WASN'T MY FINEST HOUR. 478 00:33:29,100 --> 00:33:31,033 ‫AND THEN SHE GOT SICK. 479 00:33:31,067 --> 00:33:33,033 ‫AND I KNOW THAT YOU THINK ‫IT WAS MY FAULT, 480 00:33:33,067 --> 00:33:34,267 ‫- AND I THOUGHT THAT ‫ FOR A LONG TIME TOO. ‫- John: REGINA, I'M SORRY. 481 00:33:34,300 --> 00:33:36,033 ‫NONE OF THIS HAS ‫TO DO WITH ANYTHING. 482 00:33:36,067 --> 00:33:39,100 ‫IT WAS MENINGITIS, OKAY? ‫YOU KNOW THAT. 483 00:33:39,133 --> 00:33:41,267 ‫BUT YOU DON'T KNOW ‫HOW BAD IT WAS. 484 00:33:41,300 --> 00:33:44,033 ‫I MEAN, IF YOU DON'T ‫CATCH IT IN TIME, 485 00:33:44,067 --> 00:33:46,133 ‫WITHIN A FEW HOURS, ‫YOU COULD DIE. 486 00:33:47,267 --> 00:33:49,033 ‫AND SITTING ‫IN THAT HOSPITAL, 487 00:33:49,067 --> 00:33:50,400 ‫WAITING TO SEE ‫IF SHE WAS GONNA BE OKAY, 488 00:33:50,433 --> 00:33:53,233 ‫I WOULD NOT WISH THAT ‫ON ANY PARENT. 489 00:33:53,267 --> 00:33:55,200 ‫WHAT DO YOU WANT ‫FROM US, SYMPATHY? 490 00:33:55,233 --> 00:33:57,400 ‫NO, I JUST NEED YOU ‫TO UNDERSTAND. 491 00:33:57,433 --> 00:34:00,333 ‫JUST GET TO THE POINT ‫WHERE YOU KNEW. 492 00:34:03,200 --> 00:34:05,067 ‫THEY WERE GONNA ‫GIVE HER AN ANTIBIOTIC 493 00:34:05,100 --> 00:34:07,300 ‫THAT HAD A CHANCE ‫OF MAKING HER DEAF. 494 00:34:07,333 --> 00:34:10,300 ‫- BUT WHAT WAS MY CHOICE? ‫- ACTUALLY, IF YOU'D SHARED ‫ THIS INFORMATION 495 00:34:10,333 --> 00:34:12,300 ‫- OTHER RESOURCES COULD'VE ‫ BEEN BROUGHT TO BEAR! ‫- I DIDN'T KNOW BY THEN! 496 00:34:12,333 --> 00:34:15,033 ‫- I DIDN'T KNOW! ‫ I DIDN'T KNOW! ‫- STOP! 497 00:34:15,067 --> 00:34:17,167 ‫PLEASE, ‫JUST LET HER FINISH. 498 00:34:21,067 --> 00:34:23,300 ‫SHE WAS IN THE I.C.U. ‫FOR EIGHT DAYS. 499 00:34:23,333 --> 00:34:25,233 ‫AND I NEVER ‫LEFT HER SIDE. 500 00:34:25,267 --> 00:34:29,167 ‫AND WHEN SHE GOT BETTER ‫AND FAILED THE HEARING TEST, 501 00:34:29,200 --> 00:34:33,233 ‫WELL, ANGELO-- ‫BY NOW HE WAS SURE ‫THAT SHE WASN'T HIS. 502 00:34:33,267 --> 00:34:37,233 ‫I KNEW IT. I KNEW ‫THAT'S WHY HE LEFT. 503 00:34:37,267 --> 00:34:40,200 ‫HE WAS GONNA ‫LEAVE ANYWAY. 504 00:34:40,233 --> 00:34:42,300 ‫I HONESTLY ‫BELIEVE THAT. 505 00:34:42,333 --> 00:34:44,267 ‫AND I AM NOT DEFENDING HIM, 506 00:34:44,300 --> 00:34:46,367 ‫BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND 507 00:34:46,400 --> 00:34:50,133 ‫NEITHER OF US KNEW HOW ‫TO DEAL WITH ANY OF THIS. 508 00:34:50,167 --> 00:34:52,233 ‫SO THEN? ‫YOU FOUND OUT THEN? 509 00:34:54,200 --> 00:34:58,333 ‫ANGELO SECRETLY TOOK ‫A SWAB OF HER SALIVA 510 00:34:58,367 --> 00:35:01,100 ‫AND HAD HER D.N.A. TESTED. 511 00:35:02,333 --> 00:35:07,167 ‫AND HE CAME BACK ‫WITH THE RESULTS SAYING ‫HE KNEW IT ALL ALONG-- 512 00:35:07,200 --> 00:35:10,067 ‫THAT SHE WASN'T HIS. 513 00:35:10,100 --> 00:35:11,400 ‫SHE WAS SOMEONE ELSE'S. 514 00:35:11,433 --> 00:35:14,233 ‫YOU KNOW, WE HAD ‫A HUGE FIGHT AND I SAID 515 00:35:14,267 --> 00:35:16,267 ‫THAT IT WAS IMPOSSIBLE. ‫HE WAS LYING. 516 00:35:16,300 --> 00:35:19,267 ‫HE WAS JUST TRYING ‫TO FIND SOME REASON ‫TO LEAVE US. 517 00:35:20,433 --> 00:35:22,333 ‫BUT HE LEFT ANYWAY. 518 00:35:23,433 --> 00:35:26,267 ‫AND I LOOKED ‫AT MY BLONDE, 519 00:35:26,300 --> 00:35:30,033 ‫BLUE-EYED LITTLE GIRL, 520 00:35:30,067 --> 00:35:33,200 ‫AND I HAD HER ‫TESTED AGAIN. 521 00:35:34,267 --> 00:35:37,300 ‫AND THE RESULTS ‫CAME BACK THE SAME. 522 00:35:37,333 --> 00:35:41,433 ‫SHE WASN'T BIOLOGICALLY ‫RELATED TO ME. 523 00:35:45,167 --> 00:35:47,267 ‫( sniffling ) 524 00:35:47,300 --> 00:35:51,200 ‫WHY DIDN'T ‫YOU SAY ANYTHING? 525 00:35:54,333 --> 00:35:58,033 ‫BECAUSE SHE WAS ‫ MY DAUGHTER BY THEN. 526 00:35:58,067 --> 00:36:00,167 ‫I WAS AN ALCOHOLIC, ‫UNEMPLOYED SINGLE PARENT. 527 00:36:00,200 --> 00:36:03,067 ‫I WAS BROKE. ‫I HAD NOTHING-- 528 00:36:03,100 --> 00:36:06,333 ‫NOTHING BUT THIS LITTLE BABY ‫THAT EVERYONE THOUGHT WAS MINE 529 00:36:06,367 --> 00:36:08,400 ‫WHO I LOVED SO MUCH. 530 00:36:10,267 --> 00:36:12,233 ‫I WAS A MESS. ‫I WAS SCARED 531 00:36:12,267 --> 00:36:15,067 ‫THAT IF TOLD THE TRUTH, ‫THEY WOULD'VE YANKED ‫HER AWAY FROM ME 532 00:36:15,100 --> 00:36:17,300 ‫AND GIVEN BOTH KIDS ‫TO THE OTHER FAMILY. 533 00:36:17,333 --> 00:36:19,100 ‫WE WOULDN'T HAVE ‫DONE THAT TO YOU. 534 00:36:19,133 --> 00:36:21,100 ‫YOU WEREN'T REAL ‫TO ME THEN. 535 00:36:21,133 --> 00:36:24,033 ‫DID GRANDMA KNOW? 536 00:36:24,067 --> 00:36:26,300 ‫NO ONE KNEW. ‫I DIDN'T TELL ANYBODY. 537 00:36:26,333 --> 00:36:30,167 ‫I DON'T UNDERSTAND ‫HOW NOT TELLING ANYBODY ‫IS MAKING THINGS RIGHT. 538 00:36:30,200 --> 00:36:32,233 ‫I LOOKED AROUND ‫AT MY LIFE 539 00:36:32,267 --> 00:36:34,233 ‫AND I MADE A DECISION. 540 00:36:34,267 --> 00:36:37,033 ‫I WOULD CLEAN MYSELF UP, ‫I WOULD FIGURE IT OUT 541 00:36:37,067 --> 00:36:40,067 ‫AND I WOULD BE THE BEST MOM ‫THATI COULD BE. 542 00:36:42,200 --> 00:36:44,400 ‫I JOINED A.A., ‫I RECONNECTED WITH MY MOM 543 00:36:44,433 --> 00:36:46,433 ‫AND I GOT IT TOGETHER. 544 00:36:48,267 --> 00:36:51,200 ‫AND I THINK I DID ‫A PRETTY GOOD JOB. 545 00:36:54,333 --> 00:36:56,200 ‫WHAT ABOUT ME? 546 00:37:02,200 --> 00:37:05,167 ‫YOU KNEW 547 00:37:05,200 --> 00:37:09,067 ‫ALL THIS TIME ‫AND YOU NEVER CAME FOR ME. 548 00:37:09,100 --> 00:37:13,200 ‫OH, HONEY, ‫I WANTED YOU. 549 00:37:13,233 --> 00:37:15,100 ‫OF COURSE I WANTED YOU. 550 00:37:15,133 --> 00:37:17,200 ‫I MEAN, I EVEN HIRED ‫A PRIVATE INVESTIGATOR. 551 00:37:17,233 --> 00:37:20,167 ‫HE CAME BACK ‫WITH PHOTOS AND BIOS 552 00:37:20,200 --> 00:37:22,300 ‫OF YOUR PARENTS. 553 00:37:22,333 --> 00:37:25,300 ‫THAT'S WHAT WAS ‫IN THE GUITAR CASE-- 554 00:37:25,333 --> 00:37:29,067 ‫PICTURES OF YOU. ‫TONS OF PICTURES OF YOU. 555 00:37:29,100 --> 00:37:30,400 ‫I FOLLOWED YOU CONSTANTLY. 556 00:37:30,433 --> 00:37:33,400 ‫THAT MAKES IT WORSE. 557 00:37:35,400 --> 00:37:38,067 ‫Regina: ‫ PLEASE TRY ‫ TO UNDERSTAND. 558 00:37:40,067 --> 00:37:42,300 ‫YOU WERE ‫BAY KENNISH BY THEN, 559 00:37:44,200 --> 00:37:48,133 ‫AND I WOULD'VE BEEN ‫RIPPING YOU FROM THE ONLY ‫FAMILY THAT YOU EVER KNEW. 560 00:37:48,167 --> 00:37:53,067 ‫( crying ) ‫BUT I WAS ‫YOUR DAUGHTER. ME. 561 00:37:54,200 --> 00:37:57,267 ‫NOT HER. ‫AND YOU CHOSE ‫HER OVER ME. 562 00:37:57,300 --> 00:37:59,400 ‫- HONEY. ‫- NO. YOU KNEW? 563 00:37:59,433 --> 00:38:02,133 ‫ALL THOSE YEARS ‫YOU KNEW ABOUT ME? 564 00:38:02,167 --> 00:38:04,333 ‫YOU FOLLOWED ME ‫AND YOU NEVER ONCE ‫CAME FOR ME? 565 00:38:04,367 --> 00:38:07,200 ‫I DID WHAT I THOUGHT ‫WAS BEST FOR YOU. 566 00:38:07,233 --> 00:38:10,067 ‫NO, YOU DID ‫WHAT WAS BEST FOR YOU. 567 00:38:12,067 --> 00:38:14,033 ‫BAY, W-- 568 00:38:14,067 --> 00:38:15,333 ‫I'LL GO. 569 00:38:17,433 --> 00:38:20,067 ‫I WANT YOU OUT. 570 00:38:25,233 --> 00:38:27,433 ‫- HONEY. ‫- DON'T. 571 00:38:37,067 --> 00:38:39,233 ‫( footsteps approach ) 572 00:38:39,267 --> 00:38:42,400 ‫- WHERE IS SHE? ‫- I DON'T KNOW. 573 00:38:42,433 --> 00:38:46,167 ‫ALL THOSE YEARS ‫WE COULD'VE HAD DAPHNE ‫IN OUR LIVES... 574 00:38:46,200 --> 00:38:48,300 ‫- REGINA KNEW. ‫- THAT FIRST DAY WE MET HER 575 00:38:48,333 --> 00:38:50,300 ‫AT THE GENETIC ‫COUNSELOR'S OFFICE, 576 00:38:50,333 --> 00:38:53,367 ‫SHE SAT THERE, ‫SHE LOOKED US RIGHT ‫IN THE FACE AND SHE LIED. 577 00:38:53,400 --> 00:38:57,133 ‫SHE HAS LIED ‫EVERY DAY SINCE. 578 00:39:01,233 --> 00:39:03,200 ‫WE HAVE NO IDEA ‫WHO THAT WOMAN IS 579 00:39:03,233 --> 00:39:05,067 ‫OR WHAT SHE IS ‫CAPABLE OF. 580 00:39:05,100 --> 00:39:08,067 ‫I WANT HER OUT OF HERE. 581 00:39:09,300 --> 00:39:12,067 ‫WHAT ABOUT DAPHNE? 582 00:39:12,100 --> 00:39:15,433 ‫WE ARE GOING TO GET CUSTODY ‫OF BOTH OF OUR DAUGHTERS. 583 00:39:18,133 --> 00:39:21,133 ‫HONEY, ALL THESE YEARS 584 00:39:21,167 --> 00:39:23,333 ‫BAY HAS BEEN SEARCHING ‫FOR SOMETHING. 585 00:39:23,367 --> 00:39:25,233 ‫I DIDN'T KNOW ‫WHAT IT WAS. 586 00:39:25,267 --> 00:39:28,367 ‫SHE KNEW ‫SOMETHING WAS WRONG. 587 00:39:28,400 --> 00:39:31,133 ‫NOW REGINA HAD THE ANSWER. 588 00:39:35,133 --> 00:39:38,067 ‫AND I DON'T KNOW IF BAY ‫IS EVER GONNA GET OVER THAT. 589 00:39:41,267 --> 00:39:43,367 ‫SHE JUST SHUT ‫HER EYES AND PRETENDED ‫LIKE I DIDN'T EVEN EXIST. 590 00:39:43,400 --> 00:39:45,300 ‫LIKE IT WAS MORE IMPORTANT ‫NOT TO RISK LOSING DAPHNE 591 00:39:45,333 --> 00:39:47,333 ‫THAN TO EVEN TRY ‫AND GET ME-- 592 00:39:47,367 --> 00:39:50,033 ‫NO, OKAY? I DON'T ‫WANT TO SLOW DOWN. 593 00:39:50,067 --> 00:39:53,200 ‫I JUST WANNA SAY WHAT ‫I NEED TO SAY AND I WANT ‫YOU TO UNDERSTAND ME, 594 00:39:53,233 --> 00:39:56,067 ‫BUT I CAN'T SIGN ‫AND YOU CAN'T HEAR AND... 595 00:39:57,167 --> 00:39:59,033 ‫I DON'T EVEN KNOW ‫WHAT I'M DOING HERE. 596 00:39:59,067 --> 00:40:01,200 ‫THIS ISN'T GONNA WORK OUT. 597 00:40:08,200 --> 00:40:10,200 ‫( sobbing ) 598 00:40:18,200 --> 00:40:20,267 ‫( rock music playing ‫over headphones ) 599 00:40:33,433 --> 00:40:35,367 ‫I KNOW YOU'RE MAD 600 00:40:35,400 --> 00:40:37,333 ‫AND IT'S GONNA ‫TAKE SOME TIME, 601 00:40:37,367 --> 00:40:39,300 ‫BUT I JUST WANT ‫TO SAY ONE THING-- 602 00:40:39,333 --> 00:40:41,300 ‫YOU KEPT THEM FROM ME. 603 00:40:41,333 --> 00:40:43,200 ‫YOU KEPT ME ‫FROM MY FAMILY. 604 00:40:46,067 --> 00:40:48,067 ‫- ( beeps ) ‫- ( music stops ) 605 00:40:50,067 --> 00:40:52,133 ‫I WAS YOUR FAMILY. 606 00:40:52,167 --> 00:40:55,033 ‫THE HOSPITAL MADE ‫THE MISTAKE, NOT ME. 607 00:40:55,067 --> 00:40:57,267 ‫YOU WERE THREE YEARS OLD. 608 00:40:57,300 --> 00:40:59,100 ‫YOU WERE MINE BY THEN. 609 00:41:00,233 --> 00:41:02,033 ‫YOU ARE NOT A MOTHER. 610 00:41:02,067 --> 00:41:04,033 ‫YOU DON'T UNDERSTAND. 611 00:41:04,067 --> 00:41:06,300 ‫YOU'RE RIGHT, I DON'T, 612 00:41:06,333 --> 00:41:08,233 ‫AND NEITHER DOES KATHRYN. 613 00:41:10,067 --> 00:41:13,267 ‫I MADE A CHOICE ‫THAT I THOUGHT WAS ‫BEST FOR EVERYONE, 614 00:41:13,300 --> 00:41:15,167 ‫AND MAYBE I WAS WRONG. 615 00:41:15,200 --> 00:41:17,100 ‫EVERY DAY YOU LOOKED ME ‫IN THE EYES 616 00:41:17,133 --> 00:41:19,400 ‫AND DIDN'T TELL ME ‫THE TRUTH ABOUT WHO I WAS? 617 00:41:19,433 --> 00:41:23,233 ‫- YOU LIED TO ME! ‫- BUT IT DIDN'T FEEL LIKE THAT. 618 00:41:23,267 --> 00:41:26,267 ‫IT DIDN'T FEEL ‫LIKE A LIE THAT ‫YOU WERE MY DAUGHTER. 619 00:41:26,300 --> 00:41:30,033 ‫AND I CAN'T BELIEVE ‫THAT AFTER EVERYTHING ‫WE'VE BEEN THROUGH 620 00:41:30,067 --> 00:41:32,267 ‫THAT YOU DON'T SEE IT ‫THE SAME WAY. 621 00:41:32,300 --> 00:41:36,033 ‫BECAUSE WHY? ‫YOU TAUGHT ME ‫HOW TO BE STRONG, 622 00:41:36,067 --> 00:41:38,167 ‫HOW TO HANDLE ‫BEING DIFFERENT? 623 00:41:38,200 --> 00:41:40,167 ‫YOU MADE ME WHO I AM? 624 00:41:40,200 --> 00:41:43,100 ‫DO YOU REALLY THINK ‫YOU WOULD'VE COME OUT ‫THE SAME HERE? 625 00:41:43,133 --> 00:41:46,100 ‫- RAISED BY THEM? ‫- I DON'T KNOW! 626 00:41:46,133 --> 00:41:48,033 ‫- NO ONE KNOWS! ‫- I KNOW. 627 00:41:48,067 --> 00:41:49,400 ‫I AM PROUD OF THE JOB ‫I DID RAISING YOU. 628 00:41:49,433 --> 00:41:52,200 ‫YOU DON'T GET ‫THE CREDIT FOR ME! 629 00:41:52,233 --> 00:41:55,300 ‫- I HAVE THEIR GENES! ‫- BUT I FOUGHT FOR YOU, 630 00:41:55,333 --> 00:41:58,067 ‫I HELD YOUR HAND ‫WHEN YOU CRIED 631 00:41:58,100 --> 00:42:01,033 ‫AND I TUCKED YOU IN ‫EVERY NIGHT. 632 00:42:01,067 --> 00:42:04,333 ‫AND I DID IT ‫SO WE COULD STAY ‫A FAMILY. 633 00:42:10,067 --> 00:42:13,100 ‫I REALLY THINK ‫YOU SHOULD GO. 634 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 ‫OKAY. 635 00:42:25,300 --> 00:42:27,267 ‫( door opens ) 636 00:42:29,067 --> 00:42:31,067 ‫- ( beeps ) ‫- ( door closes ) 637 00:42:38,333 --> 00:42:40,233 ‫WHAT ARE YOU DOING? 638 00:42:43,133 --> 00:42:49,100 ‫- ARE YOU LEAVING? ‫- I'M JUST GOING TO MELODY'S ‫ FOR A COUPLE OF DAYS. 639 00:42:49,133 --> 00:42:51,033 ‫I DON'T THINK ANYBODY ‫WANTS ME HERE 640 00:42:51,067 --> 00:42:53,233 ‫AND I-- I REALLY ‫CAN'T BLAME THEM. 641 00:42:55,133 --> 00:42:59,333 ‫WELL, I DON'T ‫WANT TO GET INVOLVED, ‫BUT YOU WERE THERE FOR ME 642 00:43:00,400 --> 00:43:02,300 ‫AND I KNOW ‫YOU'RE A GOOD PERSON. 643 00:43:02,333 --> 00:43:06,033 ‫SO I JUST WANTED ‫TO SAY I'M SORRY. 644 00:43:06,067 --> 00:43:09,167 ‫- I'M SORRY TO SEE YOU GO. ‫- * IF I'D KNOWN THAT ‫ IT WOULD END... * 645 00:43:09,200 --> 00:43:11,300 ‫THANK YOU, TOBY. 646 00:43:13,200 --> 00:43:18,400 ‫* I WOULD'VE PAID ‫ A LITTLE MORE ATTENTION * 647 00:43:20,067 --> 00:43:22,300 ‫* MEMORIZED EVERY 648 00:43:22,333 --> 00:43:25,167 ‫* LOOK AND TOUCH... 649 00:43:25,200 --> 00:43:30,267 ‫- BAY. ‫- * EVERY FRAGMENT OF US 650 00:43:30,300 --> 00:43:32,300 ‫* REMEMBER WE SAID 651 00:43:32,333 --> 00:43:37,033 ‫* WE WERE GONNA ‫ LIVE FOREVER * 652 00:43:37,067 --> 00:43:39,200 ‫- * AND WE WOULD ‫ PAINT OVER... * ‫- OKAY. 653 00:43:39,233 --> 00:43:43,133 ‫* THE WRITING ‫ ON THE WALL? * 654 00:43:43,167 --> 00:43:46,367 ‫- * WE'D CHASE THAT SUNSET ‫ TILL WE'RE BLIND... * ‫- ( engine starts ) 655 00:43:46,400 --> 00:43:50,100 ‫* THEN WAKE UP TO FIND 656 00:43:50,133 --> 00:43:54,233 ‫* WE ARE ONLY HUMAN ‫ AFTER ALL * 657 00:43:56,300 --> 00:44:00,300 ‫* WE ARE ONLY HUMAN ‫ AFTER ALL * 658 00:44:02,267 --> 00:44:06,067 ‫* WE ARE ONLY HUMAN. 659 00:44:08,233 --> 00:44:11,200 ‫( theme music playing ) 53567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.