All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,236 --> 00:00:32,699 Ah! The blood of my enemies is forever immortalized on my d'k tahg. 2 00:00:34,284 --> 00:00:39,998 I can still taste their final, panicked screams. [laughs] 3 00:00:40,082 --> 00:00:42,000 My death will be ecstasy, 4 00:00:42,084 --> 00:00:45,295 a glorious end that will take me straight to Sto-Vo-Kor. 5 00:00:45,379 --> 00:00:49,258 I have honored my house, but will you? 6 00:00:50,676 --> 00:00:55,097 How many soldiers of the Klingon Empire will be proving their toDuj? 7 00:00:55,180 --> 00:00:56,139 Four! 8 00:00:56,223 --> 00:00:57,683 I heard "four." 9 00:00:57,766 --> 00:01:01,937 And so begins the greatest adventure of your lives. 10 00:01:02,020 --> 00:01:07,651 You will all die on this quest, but will you do it with honor? 11 00:01:11,572 --> 00:01:12,573 -Hija! -Hija! 12 00:01:12,656 --> 00:01:13,907 Honor! 13 00:02:23,852 --> 00:02:26,229 Come on, natural 20! 14 00:02:26,980 --> 00:02:27,939 Qapla'! 15 00:02:28,023 --> 00:02:30,025 You've rolled an 18, 16 00:02:30,108 --> 00:02:33,695 which means the petaQ is frozen in fear by your battle cry. 17 00:02:33,779 --> 00:02:37,449 Okay. While he's cowering, I strike him down with my Mek'leth. 18 00:02:37,532 --> 00:02:39,326 - Your blow landed... -Whoo! 19 00:02:39,409 --> 00:02:41,620 ...but his brothers wears revenge. 20 00:02:41,703 --> 00:02:43,246 Reinforcements are on their way. 21 00:02:43,330 --> 00:02:45,082 I can't believe Martok recorded all this. 22 00:02:45,165 --> 00:02:47,209 You'd think he'd be busy being a chancellor and stuff. 23 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 No, no. He didn't. 24 00:02:48,377 --> 00:02:51,046 It's a Ferengi knockoff. They do it for all the famous Klingons. 25 00:02:51,129 --> 00:02:53,090 I've been trying to get the Gowron expansion for months. 26 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 Ah. It's so nice to all be back together. 27 00:02:55,258 --> 00:02:57,761 I needed a break from all the battles and court-martials. 28 00:02:57,844 --> 00:02:59,221 It hasn't been a break for me. 29 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 Ransom's made it his mission to catch me messing up. 30 00:03:01,807 --> 00:03:04,393 He's been riding my ass, just waiting for me to break protocol. 31 00:03:04,476 --> 00:03:07,187 [sighs] I would love to be a number one's number one. 32 00:03:07,270 --> 00:03:09,106 [Ransom] Ensign Mariner, where are you? 33 00:03:09,189 --> 00:03:10,691 In the repair bay repairing stuff. 34 00:03:10,774 --> 00:03:13,902 When we have a mission briefing, I expect you to be early. 35 00:03:13,985 --> 00:03:15,612 -It doesn't start for an hour. -I know. 36 00:03:15,696 --> 00:03:17,823 You're almost late for being early. Move it! 37 00:03:17,906 --> 00:03:19,032 Are you coming, Rutherford? 38 00:03:19,116 --> 00:03:21,451 Nah, I wanna finish playing. I'll just be regular early. 39 00:03:22,828 --> 00:03:26,331 I punch my own chest, excited for more foes to vanquish. 40 00:03:26,915 --> 00:03:29,876 Your battle chest punches fail to boost your stamina. 41 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 Dang it. 42 00:03:31,044 --> 00:03:32,879 I think this Ransom thing might be good for Mariner. 43 00:03:32,963 --> 00:03:34,464 She hasn't been in the brig in forever. 44 00:03:34,548 --> 00:03:37,467 Yeah, making the best of a bad situation worked for Vendome, 45 00:03:37,551 --> 00:03:40,053 and that's how he got to be captain so fast. 46 00:03:40,137 --> 00:03:43,390 Yeah, right. Captain Vendome. Oh, can you imagine? 47 00:03:43,473 --> 00:03:46,017 -What do you mean? He's a captain. -You didn't hear? 48 00:03:46,101 --> 00:03:49,938 Ha! Captain of what? The USS Gullible? Guys, I'm not falling for this. 49 00:03:50,021 --> 00:03:51,356 No, of the Inglewood. 50 00:03:51,440 --> 00:03:54,609 Yeah. He's transferred there months ago. Dude, are you messing with us? 51 00:03:54,693 --> 00:03:56,987 The Inglewood? That's Chapman's ship. 52 00:03:57,070 --> 00:03:59,656 It was until a temporal rift turned him into a baby. 53 00:03:59,740 --> 00:04:02,075 Vendome got a field promotion and it stuck. 54 00:04:02,159 --> 00:04:04,619 What? But-- But he's a goofball! 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,622 Vendome's the guy who gets hit with a spear on away missions! 56 00:04:07,706 --> 00:04:09,207 That goofball breezed up the ranks. 57 00:04:09,291 --> 00:04:11,543 "...Completing a meteoric rise to captain." 58 00:04:11,626 --> 00:04:12,878 I can't believe this! 59 00:04:12,961 --> 00:04:16,173 Every single thing I do is calculated to help me make captain one day, 60 00:04:16,256 --> 00:04:17,716 and this guy just lucks into it! 61 00:04:17,799 --> 00:04:19,551 I wouldn't say it was luck. 62 00:04:19,634 --> 00:04:22,220 Vendome was always saying yes to new opportunities. 63 00:04:22,304 --> 00:04:24,931 He volunteered for any mission he could, good or bad. 64 00:04:25,015 --> 00:04:26,808 -Now look at him! -Tendi, it's not that easy. 65 00:04:26,892 --> 00:04:29,519 I can't just go jumping into things without knowing the risks. 66 00:04:29,603 --> 00:04:33,482 Warrior, you discover a shortcut through the caves of T'rachmor. 67 00:04:33,565 --> 00:04:35,609 Do you enter the darkness? 68 00:04:35,692 --> 00:04:38,028 [scoffs] No way! I'm not trying to get cave killed. 69 00:04:38,111 --> 00:04:39,613 I'll stay on the path. 70 00:04:39,696 --> 00:04:42,824 Ah! Ambushed by House K'toh-maag! 71 00:04:42,908 --> 00:04:45,160 You beg for your life like a biHnuch 72 00:04:45,243 --> 00:04:49,414 and live out the rest of your days, not as a warrior, but as a dentist. 73 00:04:49,498 --> 00:04:50,791 -Ouch. -Oh, man. 74 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 Brutal. 75 00:04:56,129 --> 00:04:58,673 [Ransom] Dulaine has a thermo sphere that's messy with charged ions, 76 00:04:58,757 --> 00:05:00,425 so transporters are out of the picture. 77 00:05:00,509 --> 00:05:02,636 Instead, they've built a system of orbital lifts, 78 00:05:02,719 --> 00:05:04,221 one of which is malfunctioning. 79 00:05:04,304 --> 00:05:06,389 So it's a broken-down space elevator? 80 00:05:06,473 --> 00:05:07,474 They're not elevators, 81 00:05:07,557 --> 00:05:09,601 they're orbital lifts! 82 00:05:14,481 --> 00:05:16,817 The Cerritos is hosting all the passengers who got stuck here, 83 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 while we repair and coordinate with Dulainians on the ground. 84 00:05:19,903 --> 00:05:22,405 All right! Coordinating is my specialty. 85 00:05:22,489 --> 00:05:25,408 These are one of those sexy cultures that run everywhere and kiss hello, right? 86 00:05:25,492 --> 00:05:28,161 Their society is wellness-based, yes. 87 00:05:28,245 --> 00:05:31,414 Well, yes! Let's get down there and get the party started! 88 00:05:31,498 --> 00:05:32,916 We aren't going anywhere. 89 00:05:32,999 --> 00:05:35,961 Mr. Billups, you and your man are heading planetside 90 00:05:36,044 --> 00:05:38,463 -to liaise with the Dulainians. -What? 91 00:05:38,547 --> 00:05:41,967 Really? I mean, usually, engineers are the ones who do the repairs, 92 00:05:42,050 --> 00:05:43,426 but if that's what you want, then-- 93 00:05:43,510 --> 00:05:45,470 But they'd be better and faster at this than us. 94 00:05:45,554 --> 00:05:47,305 Don't question my orders, Ensign. 95 00:05:47,389 --> 00:05:51,184 We're perfectly capable of repairing an elev-- Uh, an orbital lift. 96 00:05:51,268 --> 00:05:53,603 Mr. Billups, just give the Dulainians our greetings, 97 00:05:53,687 --> 00:05:56,314 keep them apprised of the repairs, and, uh... [clicks tongue] 98 00:05:56,398 --> 00:05:58,483 ...try not to have too much fun down there. 99 00:05:58,567 --> 00:06:00,485 -[Billups] Yes, sir! Oh, man. -Yeah! Whoo! 100 00:06:08,368 --> 00:06:09,452 Hmm. 101 00:06:11,663 --> 00:06:14,207 Did you know that Vendome staffed his whole bridge crew with Bolians? 102 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 Ooh. I didn't, but that's really cool. 103 00:06:16,376 --> 00:06:18,003 I know, right? [sighs] 104 00:06:18,086 --> 00:06:20,630 No matter how careful I am, no matter how hard I try, 105 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 I feel like I'm gonna be an ensign for the rest of my life. 106 00:06:23,383 --> 00:06:27,012 Again, if planning and trying aren't working, maybe don't do that. 107 00:06:27,095 --> 00:06:29,014 -You sound like Mariner. -Well, look at me. 108 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 It wasn't my plan to get into senior science officer training, 109 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 it just happened. 110 00:06:32,976 --> 00:06:35,812 And now I've got so much new stuff to study and I'm loving it! 111 00:06:35,896 --> 00:06:38,481 That could be you if you tried something new. 112 00:06:38,565 --> 00:06:41,651 Yo, Boimler. We got an open spot in the spring ball tournament. 113 00:06:41,735 --> 00:06:44,321 We need a wiry dude who's hard to hit. You want in? 114 00:06:44,404 --> 00:06:47,782 Sweaty muscle heads drilling balls at my face? No, thanks. 115 00:06:47,866 --> 00:06:49,910 Wow. Coulda just said no, man. 116 00:06:50,827 --> 00:06:52,662 Boimler! Vendome? 117 00:06:53,914 --> 00:06:56,207 Uh, wait! Sherwyns! I'm in. 118 00:06:56,291 --> 00:07:00,003 Let's-- Let's do this. Let's spring that ball. [chuckles] 119 00:07:08,720 --> 00:07:10,764 [chuckles] Good game, Ensign. 120 00:07:10,847 --> 00:07:11,848 I'm impressed. 121 00:07:11,932 --> 00:07:13,725 [pants] By my athletic ability? 122 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 Wha-- No, no, no. 123 00:07:14,935 --> 00:07:17,896 By that sustained scream when I bowled you over. 124 00:07:17,979 --> 00:07:19,606 You were really wailing. 125 00:07:19,689 --> 00:07:21,858 Thanks, I get a lot of practice. 126 00:07:21,942 --> 00:07:25,779 Listen, I run a choir when I'm off duty. Bajoran dirges. 127 00:07:25,862 --> 00:07:28,531 I've been looking for a soprano. You interested? 128 00:07:28,615 --> 00:07:31,993 A dirge choir? I will try that. 129 00:07:32,077 --> 00:07:34,621 Sure, yeah. Let's-- Let's get dirgy. 130 00:07:34,704 --> 00:07:36,331 All right, that's the ticket. 131 00:07:36,414 --> 00:07:37,707 You're gonna have a blast! 132 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 We've got the saddest dirges in the quadrant. 133 00:07:48,593 --> 00:07:51,930 You honor the prophets with that pitch, Bradward. 134 00:07:52,013 --> 00:07:55,725 If you ever need a favor, I'm a combadge tap away. 135 00:07:55,809 --> 00:07:58,770 Really? Wow, um, thank you, sir. 136 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 Mr. Boimler. 137 00:08:00,397 --> 00:08:04,776 Ah! Geez, Lundy! You're too scary, man. You can't jump out at people like that. 138 00:08:04,859 --> 00:08:09,572 Can I guess your weight? I'd peg you at a healthy 61 .2 kilos. 139 00:08:09,656 --> 00:08:12,492 Wow, yeah. That's exactly right. 140 00:08:12,575 --> 00:08:16,413 Mmm. My figure-drawing class needs a skeletal boy 141 00:08:16,496 --> 00:08:18,623 for our life drawing this afternoon. 142 00:08:18,707 --> 00:08:20,792 Have you ever sat for oil? 143 00:08:20,875 --> 00:08:22,836 Uh... [sighs] 144 00:08:23,503 --> 00:08:24,921 Oil me up. [chuckles] 145 00:08:28,717 --> 00:08:30,677 Ow! [grunts] 146 00:08:30,760 --> 00:08:32,846 -What the hell even is this? -[Ransom grunts] Twenty. 147 00:08:33,555 --> 00:08:35,765 I hope you're-- 21 -- being careful not to-- 148 00:08:35,849 --> 00:08:38,435 22-- misalign the dampeners-- 23. 149 00:08:38,518 --> 00:08:39,978 Are you really lifting right now? 150 00:08:40,061 --> 00:08:42,814 [chuckles] I'd barely call this lifting. Oh, yeah. 151 00:08:42,897 --> 00:08:45,984 You know, two people working on this would get it done so much faster. 152 00:08:46,067 --> 00:08:48,319 You know, like, two engineer-type people? 153 00:08:48,403 --> 00:08:51,322 [grunts] Could an engineer do that? 154 00:08:51,406 --> 00:08:53,199 Uh, yeah. With a step stool. 155 00:08:53,283 --> 00:08:55,493 [Billups] Billups to Commander Ransom. Come in. 156 00:08:55,577 --> 00:08:57,454 How's it going down there, Billups? 157 00:08:57,537 --> 00:09:00,081 I'll tell ya, these Dulainians are a friendly people. 158 00:09:00,165 --> 00:09:02,459 You know they kiss instead of shaking hands? 159 00:09:02,542 --> 00:09:05,128 - With tongue! - Yeah, with tongue! 160 00:09:05,211 --> 00:09:06,671 [laughs] Control yourself, Andy! 161 00:09:06,755 --> 00:09:09,507 We wouldn't want you to accidentally become a king down there. 162 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 I don't know if I'll have time because we have a dance coming up, 163 00:09:12,218 --> 00:09:14,763 then a feast and then a drinking competition. 164 00:09:14,846 --> 00:09:16,347 Are you for real? 165 00:09:16,431 --> 00:09:18,058 I could get real used to this kind of treatment. 166 00:09:18,141 --> 00:09:20,226 Maybe I should transfer divisions again. 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 We'll join you guys when we're done up here. 168 00:09:23,313 --> 00:09:25,315 The repairs seem simple enough. 169 00:09:25,398 --> 00:09:28,485 Mmm. Did you remember to decouple the flow inverters 170 00:09:28,568 --> 00:09:30,153 before reconnecting the conduit piping? 171 00:09:30,236 --> 00:09:32,822 Uh... Of course I did. Who wouldn't? 172 00:09:32,906 --> 00:09:34,157 [Billups] Great. Well, I gotta go. 173 00:09:34,240 --> 00:09:37,118 There's some sort of wrestling display on, and they need a judge. 174 00:09:37,202 --> 00:09:38,995 [Rutherford] Ooh! Yeah, baby! Let's go! 175 00:09:39,079 --> 00:09:40,830 Did you decouple the flow inverters? 176 00:09:40,914 --> 00:09:43,249 Of course I did. Just focus on your own work. 177 00:09:43,333 --> 00:09:46,503 You know, it's not a big deal to admit that we should be down there, 178 00:09:46,586 --> 00:09:47,796 and they should be up here. 179 00:09:47,879 --> 00:09:50,673 Starfleet isn't all about being fed fruit by erotic aliens 180 00:09:50,757 --> 00:09:52,509 with slightly different nose ridges. 181 00:09:52,592 --> 00:09:54,469 Sometimes you gotta get your hands dirty. 182 00:09:54,552 --> 00:09:57,097 Engineers would've been done with this hours ago. 183 00:09:57,180 --> 00:10:01,226 Arguing with your commanding officer isn't gonna get the job done any sooner. 184 00:10:01,309 --> 00:10:03,728 Ah! Oh, no! No, no, no. 185 00:10:13,822 --> 00:10:16,074 -Oh, hey! -Hey! What's with all the new faces? 186 00:10:16,157 --> 00:10:19,285 We're hosting everyone stranded on the orbital lift while it gets repaired. 187 00:10:19,369 --> 00:10:21,871 That's cool. Listen, you were totally right earlier. 188 00:10:21,955 --> 00:10:25,166 I've been saying yes to everything today, going way outside my comfort zone. 189 00:10:25,250 --> 00:10:29,170 And so far, Shaxs says he owes me a favor, I'm not afraid of Chief Lundy anymore. 190 00:10:29,254 --> 00:10:31,339 It's just been a really great day. 191 00:10:31,422 --> 00:10:33,049 Oh, I love that for you, Boims. 192 00:10:33,133 --> 00:10:36,177 See? When you get rid of the plan, you leave room for good things. 193 00:10:36,261 --> 00:10:39,556 From now on, the new plan is say yes to everything. 194 00:10:39,639 --> 00:10:42,600 But, that's, uh, still a plan. How about just no plan? 195 00:10:42,684 --> 00:10:46,855 Nope. Today I am a new Boimler, a bold Boimler. 196 00:10:46,938 --> 00:10:48,940 And the next person who asks me to do something, 197 00:10:49,023 --> 00:10:51,234 I'm saying yes no matter what. 198 00:10:51,317 --> 00:10:52,986 Excuse me. 199 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 I am K'Ranch. 200 00:10:54,737 --> 00:11:00,493 I was supposed to be on the planet by now, but the space elevator is broken. 201 00:11:00,577 --> 00:11:04,247 Hi, K'Ranch! Welcome to the Cerritos. I'm Tendi, and this is Boimler. 202 00:11:04,330 --> 00:11:08,668 My species has an undeniable natural urge to hunt. 203 00:11:09,335 --> 00:11:12,589 This delay to the planet has been weighing on me. 204 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Would either of you be willing to... 205 00:11:17,635 --> 00:11:20,263 ...be willing to be hunted? 206 00:11:20,346 --> 00:11:24,559 Oh, no, thank you. Maybe you should see if Doctor T'Ana can help you out in sickbay. 207 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 Wait, Mr. K'Ranch? 208 00:11:25,894 --> 00:11:29,522 I'm gonna say yes to the hunted. To-- To being hunted. 209 00:11:29,606 --> 00:11:31,691 Just because you were going to say yes 210 00:11:31,774 --> 00:11:33,610 to the next person who asked you to do something, 211 00:11:33,693 --> 00:11:35,111 doesn't mean you have to do this. 212 00:11:35,195 --> 00:11:36,696 You can do the next one. 213 00:11:36,779 --> 00:11:37,822 "You're right," 214 00:11:37,906 --> 00:11:39,741 is what the old Boimler would've said. 215 00:11:39,824 --> 00:11:42,118 It would be an honor if you hunted me, sir. 216 00:11:42,202 --> 00:11:43,328 Let's do it. 217 00:11:50,043 --> 00:11:54,380 You are now my prey. 218 00:11:54,464 --> 00:11:58,218 The hunt begins in one hour. 219 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 It won't be as bad as it sounds. 220 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 What are you doing? You only have an hour! Run, run! 221 00:12:07,143 --> 00:12:09,687 Run! 222 00:12:15,777 --> 00:12:17,737 At this point, everything should be lining up. 223 00:12:17,820 --> 00:12:20,698 All you need to do is align the magnetic seal on the panel, 224 00:12:20,782 --> 00:12:22,075 and the repair is complete. 225 00:12:22,158 --> 00:12:24,619 Magnetic seal? I don't-- What the hell is she talking about? 226 00:12:26,621 --> 00:12:29,958 Billups, these space elevators use Federation standard measurements, right? 227 00:12:30,041 --> 00:12:33,002 Uh, we've run into a little bit of a diplomacy problem down here. 228 00:12:33,086 --> 00:12:36,631 [gasps] You dare enter the sacred hall without an exposed navel? 229 00:12:36,714 --> 00:12:38,675 Oh! I'm sorry. I didn't know. 230 00:12:38,758 --> 00:12:40,510 What's going on? Sounds a little tense. 231 00:12:40,593 --> 00:12:42,762 Uh, I don't know how well you know Dulainian religion, 232 00:12:42,845 --> 00:12:45,056 but we weren't wearing the right outfits in the right place. 233 00:12:45,139 --> 00:12:46,766 Now the locals are getting testy. 234 00:12:46,849 --> 00:12:49,644 Maybe you could come down and help smooth things out. That would be great. 235 00:12:49,727 --> 00:12:51,813 Ha! I knew it! All right, let's go. 236 00:12:51,896 --> 00:12:53,815 -No can do, Billups. -What? 237 00:12:53,898 --> 00:12:55,275 We still have work to do up here. 238 00:12:55,358 --> 00:12:57,485 Show them your belly buttons. You'll be fine. 239 00:12:57,568 --> 00:12:59,696 We tried that, and it just made them angrier. 240 00:12:59,779 --> 00:13:01,906 No, look! Our be-buttons are out and about. 241 00:13:01,990 --> 00:13:04,075 Just explain that we respect all cultures 242 00:13:04,158 --> 00:13:07,578 and, you know, morality and the Prime Directive, and all that stuff. 243 00:13:07,662 --> 00:13:09,580 Okay, I'll try it. 244 00:13:10,331 --> 00:13:13,084 Jack-- Sir. Okay, you've made your point. 245 00:13:13,167 --> 00:13:15,837 Can we please just go down there and lend a diplomatic hand? 246 00:13:15,920 --> 00:13:18,214 Billups can rebuild the navigation computer blindfolded. 247 00:13:18,298 --> 00:13:20,091 I think he can handle some angry locals. 248 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 He clearly can't! 249 00:13:21,259 --> 00:13:24,637 Is it really worth endangering those guys just to get under my skin? 250 00:13:24,721 --> 00:13:27,640 My command decisions have nothing to do with your sensitivities. 251 00:13:27,724 --> 00:13:30,101 You need to learn how to trust your superiors, Ensign. 252 00:13:30,184 --> 00:13:32,103 Fine. I'm gonna go work over there 253 00:13:32,186 --> 00:13:34,355 so I don't have to watch you fumble around with that pipe. 254 00:13:34,439 --> 00:13:35,898 I'm not fumbling! [grunts] 255 00:13:43,823 --> 00:13:46,200 Uh, hello, Mr. K'Ranch, sir. 256 00:13:46,284 --> 00:13:48,745 What do you want, prey? 257 00:13:48,828 --> 00:13:49,871 I was just wondering. 258 00:13:49,954 --> 00:13:53,374 When you say you're gonna hunt me, you mean, like, metaphorically, right? 259 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 There are only three types of prey. 260 00:13:59,005 --> 00:14:03,176 You are the first type, immobilized by your fear. 261 00:14:03,259 --> 00:14:08,723 The second type scurries away to hide, delaying the inevitable. 262 00:14:08,806 --> 00:14:10,308 Uh, what's the third kind? 263 00:14:10,391 --> 00:14:12,310 The third is a winged lizard-type creature. 264 00:14:12,393 --> 00:14:14,020 That doesn't really apply to you. 265 00:14:14,103 --> 00:14:17,148 Oh, okay. Yeah. No, I'm just gonna scurry away while I think about it. 266 00:14:17,231 --> 00:14:18,524 When does the hunt start? 267 00:14:18,608 --> 00:14:20,985 It already has! 268 00:14:26,366 --> 00:14:29,202 [panting, screaming] Oh, no! 269 00:14:29,285 --> 00:14:30,453 Get outta the way! 270 00:14:44,050 --> 00:14:45,593 Oh, no! [grunts] 271 00:14:47,178 --> 00:14:48,971 No, no, no! [screams] 272 00:14:56,896 --> 00:14:59,565 [gasps] Someone's trying to kill me! 273 00:15:08,658 --> 00:15:10,785 Captain, you gotta help me. I'm being hunted! 274 00:15:10,868 --> 00:15:14,163 What? Not on my ship! That's totally unacceptable! 275 00:15:14,247 --> 00:15:16,958 Security, I need a team on Deck 3. 276 00:15:17,041 --> 00:15:19,168 Oh, thank God. It's this big guy called K'Ranch. 277 00:15:19,252 --> 00:15:22,046 I told him he could hunt me in the bar, but that was a mistake-- 278 00:15:22,130 --> 00:15:24,215 K'Ranch? Well, that's different. 279 00:15:24,298 --> 00:15:26,426 -Security, belay that order. -What? 280 00:15:26,509 --> 00:15:29,846 I shared a lovely brunch earlier today with K'Ranch. 281 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 You know, he's quite the charmer. 282 00:15:31,806 --> 00:15:34,350 Yeah, I'm glad he found someone to partake in his Venarix hunt. 283 00:15:34,434 --> 00:15:37,854 I don't wanna be hit with an arrow, boomerang or any of that. Please, Captain? 284 00:15:37,937 --> 00:15:41,983 Ensign, we have to respect his culture. And didn't you give him your word? 285 00:15:42,066 --> 00:15:44,026 I want my word back! 286 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 Ooh. He's good. You better run. 287 00:15:46,904 --> 00:15:48,990 Thanks again for the mimosas. 288 00:15:49,073 --> 00:15:51,576 My pleasure. Happy hunting! 289 00:15:51,659 --> 00:15:53,327 Ugh. 290 00:15:53,411 --> 00:15:55,204 [Rutherford] Sir, we could really use your help. 291 00:15:55,288 --> 00:15:57,582 The Dulainians saw that Lieutenant Billups had an outie, 292 00:15:57,665 --> 00:16:01,377 and now he's being sacrificed to Morgo, which I think is a sentient volcano. 293 00:16:01,461 --> 00:16:02,920 Help! 294 00:16:03,004 --> 00:16:05,339 [groans] Just demand to parley with their leader 295 00:16:05,423 --> 00:16:08,301 and explain they cannot sacrifice Mr. Billups, okay? 296 00:16:08,384 --> 00:16:10,386 Straight spine, speak from the diaphragm. 297 00:16:10,470 --> 00:16:14,307 Right, okay. Also, their leader is either an ancient god or a telepathic baby. 298 00:16:14,390 --> 00:16:15,600 They're kinda dancing around it. 299 00:16:15,683 --> 00:16:18,352 Sounds like you're narrowing it down. You got this! 300 00:16:18,436 --> 00:16:21,230 Uh. Right. Okay. I'll speak from the diaphragm! 301 00:16:21,314 --> 00:16:25,109 -[Billups] Help me! Help! -I demand parley! Hello? Someone-- 302 00:16:28,613 --> 00:16:29,864 Oh! 303 00:16:30,656 --> 00:16:31,616 [groans] I'm gonna do it. 304 00:16:31,699 --> 00:16:33,826 I'm just gonna do it. I don't care. I don't care. All right. 305 00:16:40,416 --> 00:16:43,336 I'm coming, Ruthy! [grunts] 306 00:16:48,174 --> 00:16:51,719 Whoo! [laughs] Whoo-hoo! 307 00:16:51,802 --> 00:16:53,596 Yeah! [chuckles] 308 00:16:56,265 --> 00:16:58,100 [Ransom] Ransom to Mariner, come in. 309 00:16:58,184 --> 00:17:00,686 Crap. [clears throat] What's up, sir? 310 00:17:00,770 --> 00:17:03,231 Mariner, I was-- What's that sound? 311 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 [Ransom] Is that wind? 312 00:17:04,398 --> 00:17:08,402 I-- I had to open up an exterior pressure conduit. Whoa. 313 00:17:08,486 --> 00:17:10,279 Oh, right, the old pressure conduit. 314 00:17:10,363 --> 00:17:12,949 Well, I've been doing some thinking, and you were right. 315 00:17:13,032 --> 00:17:14,867 I was going out of my way to try to prove 316 00:17:14,951 --> 00:17:17,662 that you would disobey my orders if you felt you knew better. 317 00:17:17,745 --> 00:17:21,082 But you stayed on task. You didn't go rogue. 318 00:17:21,165 --> 00:17:22,875 Oh, uh, yeah, yeah. 319 00:17:22,959 --> 00:17:25,628 Anyway, listen, those engineers are in way over their heads. 320 00:17:25,711 --> 00:17:29,215 It's time for us to go save their butts. I'll come meet you in Section 8. 321 00:17:31,968 --> 00:17:33,469 What? You okay? 322 00:17:33,553 --> 00:17:37,223 I-- I was just saying, "Yeah! Sounds good, sir." 323 00:17:38,015 --> 00:17:39,517 [bleep] [bleep] [bleep] 324 00:17:58,202 --> 00:18:00,079 Where are you, prey? 325 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 I am a proud soldier of the Klingon Empire! [roars] 326 00:18:07,962 --> 00:18:11,799 Shut down. Shut up, shut up, shut up! Stupid Ferengi program. 327 00:18:11,882 --> 00:18:14,260 Warrior, fight to the last breath! 328 00:18:14,343 --> 00:18:16,596 Easy for you to say. I'm not a Klingon. 329 00:18:16,679 --> 00:18:19,432 I tried to be bold today, but I just ended up as prey. 330 00:18:19,515 --> 00:18:24,145 The only way you can lose now is by letting your foe define who you are! 331 00:18:24,228 --> 00:18:26,772 Never back down! Never cower! 332 00:18:35,906 --> 00:18:38,200 The hunt is on. 333 00:18:40,077 --> 00:18:41,954 K'Ranch! 334 00:18:42,038 --> 00:18:45,750 I am not your prey. I am Bold Boimler. 335 00:18:45,833 --> 00:18:49,712 I haven't backed down all day, and I'm not starting now. 336 00:18:49,795 --> 00:18:54,133 You better run, because now, the hunted has become-- 337 00:18:54,216 --> 00:18:57,470 Oh, my God! No, no, no. [whimpers] 338 00:18:57,553 --> 00:19:02,266 The hunted always tries to become the hunter. 339 00:19:02,350 --> 00:19:04,185 Tale old as time. 340 00:19:04,268 --> 00:19:06,646 Oh, no, no. I didn't say you could kill me. 341 00:19:06,729 --> 00:19:07,855 Stop, please! 342 00:19:11,317 --> 00:19:13,569 And with that, my hunt has ended. 343 00:19:13,653 --> 00:19:15,321 You're-- You're not gonna kill me? 344 00:19:15,404 --> 00:19:18,074 Kromsapiods practice catch-and-release. 345 00:19:18,157 --> 00:19:21,160 We respect life above all else. That's why we hunt. 346 00:19:21,243 --> 00:19:22,370 Oh, thank God. 347 00:19:22,453 --> 00:19:25,331 You were excellent prey, but I do have notes. 348 00:19:25,414 --> 00:19:27,750 Can you maybe give them to me in sickbay? 349 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 When you decide to switch it up and become the hunter, 350 00:19:30,378 --> 00:19:32,630 you can't just announce it and stand there. 351 00:19:32,713 --> 00:19:35,841 -Stick and move, you know? -Uh-huh. Yeah, I'll keep that in mind. 352 00:19:35,925 --> 00:19:39,011 You have earned my respect, Bradward Boimler. 353 00:19:39,095 --> 00:19:41,764 I will be passing along high praise to your captain. 354 00:19:41,847 --> 00:19:44,767 Really? Thank you. [gasps] 355 00:19:45,685 --> 00:19:48,354 Maybe just one more, for the boys back home. 356 00:19:51,190 --> 00:19:52,441 Oh, God. Okay. 357 00:19:54,110 --> 00:19:56,153 Climbing wall? For real? 358 00:19:56,237 --> 00:20:01,033 This stupid society built on exercise and wellness! 359 00:20:01,117 --> 00:20:03,202 Okay. [groans] 360 00:20:06,622 --> 00:20:09,083 Whoa! [groans] 361 00:20:15,798 --> 00:20:18,551 Sorry, I'm late. Had to make a quick trip to the little commander's room. 362 00:20:18,634 --> 00:20:21,429 No biggie. I've just been waiting here the whole time. 363 00:20:21,512 --> 00:20:23,139 This is gonna sound crazy, Mariner. 364 00:20:23,222 --> 00:20:26,517 But since we don't have a shuttle, and the elevator still won't descend, 365 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 we're gonna have to skydive down. 366 00:20:28,394 --> 00:20:30,980 Oh, wow! That's a wild plan, sir. It's wild. 367 00:20:31,063 --> 00:20:33,691 I know. But if we hurry, we can make it in time. 368 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 Maybe-- Maybe we take a quick break? 369 00:20:36,026 --> 00:20:38,863 Huh. Good one. Let's roll! 370 00:20:39,530 --> 00:20:41,699 Whoo! Yeah! 371 00:20:53,836 --> 00:20:59,216 [priest] We come to you, Volcanic Lord Morgo, Navel of the Planet. 372 00:20:59,300 --> 00:21:04,180 We sacrifice these sinners in the name of Mendrick, our psychic baby leader, 373 00:21:04,263 --> 00:21:09,602 and his co-leader 355, the sentient computer. 374 00:21:09,685 --> 00:21:12,563 Oof. They weren't lying. This did get complicated. 375 00:21:12,646 --> 00:21:15,816 Wow! Psychic baby, evil computer and a volcano? 376 00:21:15,900 --> 00:21:17,067 You guys ever heard of overkill? 377 00:21:17,151 --> 00:21:21,906 [Volcano] It provides a system of checks and balances. 378 00:21:21,989 --> 00:21:24,241 [Mendrick] How dare you question our method of governance? 379 00:21:24,325 --> 00:21:25,701 Throw them in the volcano! 380 00:21:30,873 --> 00:21:33,918 For what it's worth, sir, it was an honor serving with you. 381 00:21:34,001 --> 00:21:36,462 Oh, Samanthan, the honor is mine. 382 00:21:36,545 --> 00:21:40,549 Wait! I demand parley! 383 00:21:40,633 --> 00:21:43,219 You live a health-based way of life, correct? 384 00:21:43,302 --> 00:21:46,514 [Volcano] Yes, it is our highest calling. 385 00:21:46,597 --> 00:21:48,891 Then behold! 386 00:21:51,685 --> 00:21:56,190 [Volcano] Wow. Your lava tubes are perfect. 387 00:21:56,273 --> 00:21:59,568 [Mendrick] You are wise, Starfleet. We will hear you out. 388 00:21:59,652 --> 00:22:02,488 Although we all come from different worlds, 389 00:22:02,571 --> 00:22:04,865 we are only slightly different. 390 00:22:08,160 --> 00:22:09,829 Yo, yo! 391 00:22:10,913 --> 00:22:12,665 You, uh-- You wanted to see me, sir? 392 00:22:12,748 --> 00:22:13,916 I owe you an apology. 393 00:22:13,999 --> 00:22:17,920 I assumed you'd be looking for ways to piss me off and flame out. 394 00:22:18,003 --> 00:22:19,755 -I was wrong to push it. -Thanks. 395 00:22:19,839 --> 00:22:22,466 I-- I really want to stay on the Cerritos. 396 00:22:22,550 --> 00:22:25,678 It was good work today, but this was just one day. 397 00:22:25,761 --> 00:22:27,429 Don't think it erased all the insubordination 398 00:22:27,513 --> 00:22:28,889 I've gotten from you in the past. 399 00:22:28,973 --> 00:22:31,016 Yep! Yes, sir. Message received. 400 00:22:32,476 --> 00:22:35,396 Sir, you were really impressive down there. 401 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 The way you navigated that volcano and the baby and all that. 402 00:22:38,274 --> 00:22:39,608 Save it for your personal log. 403 00:22:39,692 --> 00:22:42,403 Buttering me up is not gonna make your life any easier. 404 00:22:42,486 --> 00:22:43,654 [scoffs] All right. 405 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 Yeah, I was pretty impressive. 406 00:22:49,201 --> 00:22:50,744 So Ransom's a dick and I hate him. 407 00:22:50,828 --> 00:22:52,329 Oh! Sounds like today went well. 408 00:22:52,413 --> 00:22:54,623 I mean, he did keep me from getting dumped into lava. 409 00:22:54,707 --> 00:22:57,877 No, he was the whole reason you were dangling over the lava to start with. 410 00:22:57,960 --> 00:23:00,921 Nah, that was on me. I really should have had my belly button out. 411 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 You eat breakfast and gain plus three stamina! 412 00:23:03,757 --> 00:23:07,803 Damn, they really programmed Martok with, like, full intensity at all times. 413 00:23:07,887 --> 00:23:10,180 Hey! There he is! How's the shoulder? 414 00:23:10,264 --> 00:23:13,601 Doctor T'Ana says it'll probably always feel a little off, but it's fine. 415 00:23:13,684 --> 00:23:15,603 Uh, sorry. I kind of feel responsible, 416 00:23:15,686 --> 00:23:17,855 since I was the one who told you to go against your plans. 417 00:23:17,938 --> 00:23:21,400 All those years of trying too hard never got me half the recognition I got today. 418 00:23:21,483 --> 00:23:22,860 Plus nerve damage. 419 00:23:22,943 --> 00:23:27,114 Plans are officially out the airlock. I'm Bold Boimler from here on out. 420 00:23:27,197 --> 00:23:29,992 I'm not sure that was the lesson to learn today, you know? 421 00:23:30,075 --> 00:23:31,577 How about moderation? 422 00:23:31,660 --> 00:23:33,329 Old Boimler was into moderation. 423 00:23:33,412 --> 00:23:35,456 Bold Boimler's into boldness. 424 00:23:35,539 --> 00:23:38,626 I confidently enter the bar and demand blood wine. 425 00:23:38,709 --> 00:23:41,962 The bartender rips your arm off and kills you with it. 426 00:23:42,046 --> 00:23:43,505 It is not an honorable death, 427 00:23:43,589 --> 00:23:46,258 since technically you have died by your own hand. 428 00:23:46,926 --> 00:23:48,677 Ah, whatever. I'm still gonna be bold. 429 00:23:48,761 --> 00:23:51,472 [Martok] If you'd like to continue, download the expansion pack, 430 00:23:51,555 --> 00:23:52,765 Dinner With Lady Lindor. 431 00:23:52,848 --> 00:23:53,974 Oh, come on! 432 00:23:54,058 --> 00:23:57,478 [Martok] You can subscribe to the entire honorable season by tapping here 433 00:23:57,561 --> 00:24:00,439 or purchase your worthy adventures ร  la carte. 434 00:24:00,522 --> 00:24:03,359 Ferengi black market tax not included. All sales final. 435 00:25:00,040 --> 00:25:01,458 Pew pew! Pew, pew, pew! Pew pew! 436 00:25:03,502 --> 00:25:05,004 Chirp. 34750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.