All language subtitles for Spellbound.2024

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,416 --> 00:01:00,250 Yeah! 2 00:01:16,125 --> 00:01:18,375 Hey, Ellian! Wait up! 3 00:01:27,750 --> 00:01:29,665 It's Princess Ellian. Open the gates. 4 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Yeah! 5 00:02:01,333 --> 00:02:02,999 - Ugh. 6 00:02:03,000 --> 00:02:05,540 Oh, come on. No, not the flare. 7 00:02:05,541 --> 00:02:08,290 Again? Ellian, you just got out here. 8 00:02:09,500 --> 00:02:10,540 Sorry, guys. 9 00:02:10,541 --> 00:02:13,957 - Duty calls. - That's the glamorous life of a princess. 10 00:02:13,958 --> 00:02:16,832 It's okay. We'll see you tonight at your birthday party. 11 00:02:16,833 --> 00:02:18,290 Last year's was epic. 12 00:02:18,291 --> 00:02:21,375 Yeah. This year it's gonna be just family. 13 00:02:22,000 --> 00:02:24,915 You know, super caszh. Super small. 14 00:02:24,916 --> 00:02:26,874 Really? That's not like you. 15 00:02:26,875 --> 00:02:29,707 Well, I'm 15. I'm a real teenager now. 16 00:02:29,708 --> 00:02:34,416 So I wanna spend more time with my parents. 17 00:02:38,291 --> 00:02:41,332 Well, if you want to hang out later, we'll be down at the market. 18 00:02:41,333 --> 00:02:43,457 - Bye, Ellian! - Come on. Let's go! 19 00:02:53,416 --> 00:02:54,499 Good girl. 20 00:02:54,500 --> 00:02:55,749 Princess Ellian! 21 00:02:55,750 --> 00:02:58,749 I know I promised I wouldn't use the flare today, but-- 22 00:02:58,750 --> 00:03:00,374 Minister Nazara. 23 00:03:00,375 --> 00:03:01,291 Huh? 24 00:03:02,958 --> 00:03:04,665 Uh-- 25 00:03:04,666 --> 00:03:07,082 Your Highness. 26 00:03:07,083 --> 00:03:10,708 The king and queen are requesting an audience. 27 00:03:11,416 --> 00:03:13,374 Like an "audience" audience? 28 00:03:13,375 --> 00:03:15,291 Like, a big one. 29 00:03:18,666 --> 00:03:21,249 Hanging out at the market with my friends? 30 00:03:21,250 --> 00:03:23,207 That's what I should be doing. 31 00:03:23,208 --> 00:03:24,124 But can I? 32 00:03:24,125 --> 00:03:25,749 - Princess! - No. 33 00:03:27,250 --> 00:03:28,665 Come on, Flink. 34 00:03:28,666 --> 00:03:29,915 Here we go again. 35 00:04:05,791 --> 00:04:08,415 Keeping this secret is ruining my wardrobe. 36 00:04:08,416 --> 00:04:10,749 - Sorry, Minister Bolinar. 37 00:04:10,750 --> 00:04:12,665 - Dad! Mom! - No, please! 38 00:04:13,916 --> 00:04:15,415 If this ever got out... 39 00:04:15,416 --> 00:04:16,790 Bad king. Bad queen. 40 00:04:16,791 --> 00:04:18,457 - Don't worry. I'm on it. 41 00:04:22,250 --> 00:04:24,125 That's it. Over here. 42 00:04:24,916 --> 00:04:25,833 Good queen. 43 00:06:29,208 --> 00:06:32,290 - Did you finish your homework? - I'll do it when I get back. 44 00:06:32,291 --> 00:06:34,290 You're ruining my life. 45 00:07:52,166 --> 00:07:54,208 - Open this door! - Oh no. 46 00:07:54,708 --> 00:07:56,749 It's General Cardona, again. 47 00:07:56,750 --> 00:07:58,624 I want to see the king and queen. 48 00:07:58,625 --> 00:08:00,665 - Open the door. 49 00:08:03,291 --> 00:08:04,874 Mom, Dad, shush. 50 00:08:04,875 --> 00:08:06,749 We can't hold her off forever. 51 00:08:06,750 --> 00:08:10,124 I know. But think about what she'd do if she found out. 52 00:08:10,125 --> 00:08:13,290 - Let us in! - She's not exactly the chill type. 53 00:08:13,291 --> 00:08:15,582 - Open this door! - But what can we say this time? 54 00:08:15,583 --> 00:08:18,832 We've already used every possible excuse. 55 00:08:18,833 --> 00:08:20,083 State visit. 56 00:08:20,583 --> 00:08:21,999 Labor dispute. 57 00:08:22,000 --> 00:08:22,958 Trade summit. 58 00:08:24,041 --> 00:08:25,665 - Uh-- Allow me. 59 00:08:25,666 --> 00:08:28,374 After all, I am the minister of communications. 60 00:08:28,375 --> 00:08:30,458 - Master of the spoken word. 61 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 - Colonoscopies. 62 00:08:35,958 --> 00:08:37,499 Masterful. 63 00:08:37,500 --> 00:08:39,290 I will be back tomorrow. 64 00:08:39,291 --> 00:08:42,333 And this time, I will see the king and queen. 65 00:08:43,416 --> 00:08:46,040 - Sunshine, this can't go on. - I know. 66 00:08:46,041 --> 00:08:48,957 It's been a year, and we still haven't figured out how-- 67 00:08:48,958 --> 00:08:51,291 How to break the spell. I know. 68 00:08:52,375 --> 00:08:54,874 What are we gonna do? 69 00:09:04,541 --> 00:09:07,166 - Oh man. What now? 70 00:09:12,541 --> 00:09:17,290 Presenting the royal postmaster. 71 00:09:17,291 --> 00:09:22,457 I come with an update on your message to the Oracles of the Sun and Moon. 72 00:09:22,458 --> 00:09:23,790 Oh, did they respond? 73 00:09:23,791 --> 00:09:28,540 Now, as you know, the oracles live in the Dark Forest of Eternal Darkness, 74 00:09:28,541 --> 00:09:30,457 the most treacherous place. 75 00:09:30,458 --> 00:09:32,415 Therefore, I sent eight 76 00:09:32,416 --> 00:09:36,415 of my best birds to ensure the safe delivery of your message. 77 00:09:36,416 --> 00:09:37,582 Great. Did they get it? 78 00:09:37,583 --> 00:09:40,749 Upon entering the forest, seven of the eight birds 79 00:09:40,750 --> 00:09:43,874 consumed enchanted berries of petrification 80 00:09:43,875 --> 00:09:46,416 and were immediately turned to stone. 81 00:09:47,583 --> 00:09:48,625 We honor them. 82 00:09:52,833 --> 00:09:54,875 - Hmm. But the other-- - Simon. 83 00:09:55,916 --> 00:09:57,000 Millie. 84 00:09:58,333 --> 00:09:59,166 Cedric. 85 00:10:00,708 --> 00:10:01,958 Cedric II. 86 00:10:03,708 --> 00:10:04,541 Hannigan. 87 00:10:05,958 --> 00:10:06,791 Ambrose. 88 00:10:07,791 --> 00:10:08,999 Little Dorrit. 89 00:10:09,000 --> 00:10:10,665 Gone but not forgotten. 90 00:10:10,666 --> 00:10:12,332 So tragic. 91 00:10:12,333 --> 00:10:14,832 But that still leaves one bird. 92 00:10:14,833 --> 00:10:16,499 And I'm hoping it's this guy 93 00:10:16,500 --> 00:10:18,499 who's carrying a little, tiny scroll in his beak. 94 00:10:18,500 --> 00:10:19,457 - Correct. - Oh! 95 00:10:19,458 --> 00:10:24,415 My bravest bird, Old Joe, has returned with your reply, 96 00:10:24,416 --> 00:10:28,457 forsaking all fear of the Dark Forest of Eternal Darkness. 97 00:10:32,583 --> 00:10:37,082 All the while limiting his intake of enchanted berries 98 00:10:37,083 --> 00:10:40,249 to the smaller, slower-acting variety. 99 00:10:42,708 --> 00:10:44,832 Oh! Oh. 100 00:10:44,833 --> 00:10:45,749 Uh... 101 00:10:45,750 --> 00:10:48,582 He was a good bird. 102 00:10:51,000 --> 00:10:52,416 He was like a son to me. 103 00:11:02,958 --> 00:11:03,999 "Add water." 104 00:11:09,083 --> 00:11:10,040 Huh? 105 00:11:10,041 --> 00:11:12,499 Hey, wh... where's the message? Where'd it go? 106 00:11:12,500 --> 00:11:15,958 Flink, you little thief. Did you put it in your cheek again? 107 00:11:16,541 --> 00:11:18,166 Uh-uh. 108 00:11:19,333 --> 00:11:21,166 Oh. 109 00:11:23,916 --> 00:11:25,041 Ooh. 110 00:11:27,541 --> 00:11:32,040 Greetings, Princess Ellian of Lumbria. 111 00:11:32,041 --> 00:11:36,832 We are the Oracles of the Sun and Moon. 112 00:11:36,833 --> 00:11:39,165 Moon. Moon. Moon. 113 00:11:39,166 --> 00:11:43,624 Your unfortunate situation intrigues us. 114 00:11:43,625 --> 00:11:49,582 Yet to rectify this problem, we must observe it firsthand. 115 00:11:49,583 --> 00:11:51,749 Hand. Hand. Hand. 116 00:11:51,750 --> 00:11:53,790 Flink, they're coming here. 117 00:11:53,791 --> 00:11:58,415 Therefore, expect us to arrive in your kingdom 118 00:11:58,416 --> 00:12:01,540 on the eve of the third moon 119 00:12:01,541 --> 00:12:05,832 on the third day of the third month. 120 00:12:05,833 --> 00:12:08,499 Munch. Munch. Munch. 121 00:12:08,500 --> 00:12:09,915 Not "munch." 122 00:12:09,916 --> 00:12:11,832 - Mon-th. - Oh. 123 00:12:11,833 --> 00:12:12,957 Month. 124 00:12:12,958 --> 00:12:15,832 Third moon of the third day of the third month? 125 00:12:15,833 --> 00:12:18,582 That's my birthday. That's tonight. 126 00:12:18,583 --> 00:12:21,165 Oh! Happy birthday, Princess. 127 00:12:22,166 --> 00:12:26,082 Didn't we agree to keep this whole thing mysterious and low-grade spooky? 128 00:12:26,083 --> 00:12:27,915 Oh. Yes, we did. 129 00:12:27,916 --> 00:12:30,332 Sorry. Sorry. Sorry. 130 00:12:30,333 --> 00:12:34,665 Anyway, we will be there soon. 131 00:12:34,666 --> 00:12:38,415 Prepare for our arrival. 132 00:12:42,541 --> 00:12:44,374 Yes! 133 00:12:44,375 --> 00:12:46,749 No more monsters. No more secrets. 134 00:12:46,750 --> 00:12:49,457 Just normal parents and a normal life. 135 00:12:49,458 --> 00:12:52,332 I need to tell Bolinar and Nazara. They're gonna love this. 136 00:12:52,333 --> 00:12:54,207 Oh, I hate this. 137 00:12:54,208 --> 00:12:56,415 Look at the circles under my eyes. 138 00:12:56,416 --> 00:12:58,207 What have we become? 139 00:12:58,208 --> 00:13:01,082 I speak 17 languages. 140 00:13:01,083 --> 00:13:03,540 I wrote our kingdom's constitution. 141 00:13:03,541 --> 00:13:06,040 I am a mother-loving national treasure. 142 00:13:06,041 --> 00:13:09,040 And this is how I have to spend my morning, 143 00:13:09,041 --> 00:13:12,125 designing a monster pooper-scooper. 144 00:13:13,041 --> 00:13:15,249 We need a real leader. 145 00:13:15,250 --> 00:13:18,374 This kingdom cannot hold itself together. 146 00:13:24,250 --> 00:13:26,874 Uh, begging your ministers' pardon, 147 00:13:26,875 --> 00:13:29,665 but birthday gifts are piling up, 148 00:13:29,666 --> 00:13:32,457 and the reception room is slightly... 149 00:13:32,458 --> 00:13:33,540 Damaged? 150 00:13:33,541 --> 00:13:35,957 ...not there anymore. 151 00:13:35,958 --> 00:13:37,499 Bring them in here. 152 00:13:37,500 --> 00:13:38,416 All righty. 153 00:13:39,375 --> 00:13:42,416 Nazara, we can't keep this secret much longer. 154 00:13:43,250 --> 00:13:44,083 Whoopsie. 155 00:13:44,583 --> 00:13:46,832 What will the people do when they find out? 156 00:13:46,833 --> 00:13:48,624 - Whoa. Whoa. Whoa. - I'm afraid to guess. 157 00:13:48,625 --> 00:13:51,040 The king and queen were so beloved. 158 00:13:51,041 --> 00:13:52,707 So beloved. 159 00:13:55,333 --> 00:14:00,249 Then again, there is someone here even more beloved. 160 00:14:00,250 --> 00:14:02,749 Who? Me? Oh, you're too kind. 161 00:14:02,750 --> 00:14:05,207 No, not you, you big man-boy. 162 00:14:05,208 --> 00:14:06,499 The princess. 163 00:14:06,500 --> 00:14:09,874 Do you realize how old she's going to be? 164 00:14:09,875 --> 00:14:11,750 I haven't the faintest idea. 165 00:14:12,750 --> 00:14:13,582 Thank you. 166 00:14:13,583 --> 00:14:16,082 She's turning 15. 167 00:14:16,083 --> 00:14:18,290 This could solve everything. 168 00:14:18,291 --> 00:14:19,999 What are you talking about? 169 00:15:21,708 --> 00:15:23,707 But, wait, what are you proposing? 170 00:15:41,166 --> 00:15:42,082 I like it. 171 00:16:26,250 --> 00:16:27,165 Ministers! 172 00:16:27,166 --> 00:16:29,082 - Princess! - I've got the answer. 173 00:16:29,083 --> 00:16:31,082 - So do we. - We're going to break the spell. 174 00:16:31,083 --> 00:16:32,665 You're going to be the queen. 175 00:16:32,666 --> 00:16:33,957 - Wait, what? - What? How? 176 00:16:33,958 --> 00:16:37,624 The oracles finally answered my letters. They're going to break the spell. 177 00:16:37,625 --> 00:16:39,624 Oh, well, that would be wonderful. 178 00:16:39,625 --> 00:16:44,290 Of course. But if they can't, your kingdom needs a real ruler. 179 00:16:44,291 --> 00:16:46,915 - A queen. - Wait. What about my parents? 180 00:16:46,916 --> 00:16:50,332 We'll send them to the country where they can run and be happy. 181 00:16:50,333 --> 00:16:53,165 And you can visit them anytime you like. 182 00:16:56,875 --> 00:16:58,874 All right. I'll agree. 183 00:16:58,875 --> 00:17:02,208 But only if we try the oracles first. 184 00:17:03,083 --> 00:17:04,207 Yeah, of course. 185 00:17:04,208 --> 00:17:05,290 But after-- 186 00:17:54,625 --> 00:17:58,332 - Happy birthday, Princess. - Absolutely, sunshine. 187 00:17:58,333 --> 00:18:01,290 Thank you all so much for this wonderful-- 188 00:18:01,291 --> 00:18:05,082 - This way, Your Majesty. Over here. 189 00:18:05,083 --> 00:18:06,915 - Mom! Dad! - Attaboy. 190 00:18:06,916 --> 00:18:10,499 If my wish comes true, we'll all have something to celebrate tonight. 191 00:18:10,500 --> 00:18:12,583 Yes. Here's to that. 192 00:18:13,750 --> 00:18:14,999 Bolinar? 193 00:18:15,000 --> 00:18:18,332 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Royal business to attend to. 194 00:18:18,333 --> 00:18:19,790 Uh, one for me, please. 195 00:18:21,500 --> 00:18:23,957 Look. Your Majesty, focus. 196 00:18:23,958 --> 00:18:25,499 Oh! 197 00:18:25,500 --> 00:18:28,832 Look at you two, getting all dressed up for my birthday. 198 00:18:28,833 --> 00:18:30,332 Very good. 199 00:18:30,333 --> 00:18:32,707 - Hey! - Chew away, sire. 200 00:18:32,708 --> 00:18:35,333 Dad! Put him down. 201 00:18:37,916 --> 00:18:39,415 Thank you, Princess. 202 00:18:42,625 --> 00:18:45,333 Okay, not feeling the crown. I get it. 203 00:18:46,166 --> 00:18:48,915 But the crown is kinda important and valuable, so-- 204 00:18:48,916 --> 00:18:50,625 Uh, wait, where'd it go? 205 00:18:51,625 --> 00:18:52,791 - Flink! 206 00:18:53,833 --> 00:18:54,874 Get back here. 207 00:18:58,000 --> 00:18:59,416 Uh. No! 208 00:19:00,458 --> 00:19:02,457 Ugh... Filthy purple rat. 209 00:19:03,791 --> 00:19:04,874 My cake. 210 00:19:06,750 --> 00:19:08,749 - Gotta say, it suits you. 211 00:19:08,750 --> 00:19:13,208 Honestly, Princess, I don't understand your affection for this vile vermin. 212 00:19:18,416 --> 00:19:20,415 Oh! Oh! It's them. 213 00:19:20,416 --> 00:19:21,333 They're here. 214 00:19:22,125 --> 00:19:23,582 Be cool. 215 00:19:23,583 --> 00:19:27,915 Presenting sole architects of the known 216 00:19:27,916 --> 00:19:30,332 and unknown universe, 217 00:19:30,333 --> 00:19:35,582 the most powerful and enchanted beings of all time, 218 00:19:35,583 --> 00:19:41,165 the Oracles of the Sun and Moon. 219 00:20:08,666 --> 00:20:12,124 Greetings, citizens of Lumbria. 220 00:20:12,125 --> 00:20:14,625 Lumbria. Lumbria. Lumbria. 221 00:20:21,791 --> 00:20:23,874 Excellent service, Lawrence. 222 00:20:23,875 --> 00:20:26,499 I'm giving you five stars. 223 00:20:27,416 --> 00:20:28,541 Oh. 224 00:20:30,958 --> 00:20:35,582 Five stars? What, are you crazy? It smelled like cooked cabbage in there. 225 00:20:35,583 --> 00:20:38,332 Oh, I liked that. I thought it added a homey touch. 226 00:20:38,333 --> 00:20:40,082 Illustrious oracles, 227 00:20:40,083 --> 00:20:44,540 on behalf of the Kingdom of Lumbria, I thank you for your presence. 228 00:20:44,541 --> 00:20:48,207 Ah. You must be Princess Ellian. 229 00:20:48,208 --> 00:20:51,124 Oh! That's me, the one with the tiara. 230 00:20:51,125 --> 00:20:52,540 The birthday girl. 231 00:20:52,541 --> 00:20:54,207 Enchanted to meet you. 232 00:20:54,208 --> 00:20:55,332 I am Luno. 233 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 And I'm Sunny. 234 00:20:57,250 --> 00:21:00,457 - I have a good feeling about this. - So let me see here. 235 00:21:00,458 --> 00:21:04,665 In your letter, you said you're having some trouble with your parents? 236 00:21:04,666 --> 00:21:07,165 You think they are... Uh... Uh... 237 00:21:07,166 --> 00:21:09,665 - What did she call them, Sunny? - Monsters. 238 00:21:09,666 --> 00:21:11,665 Right. Monsters. 239 00:21:11,666 --> 00:21:15,874 And what makes you think your parents are monsters? 240 00:21:17,166 --> 00:21:18,083 Well... Hmm. 241 00:21:20,041 --> 00:21:22,082 Wow, you ain't kidding. 242 00:21:22,083 --> 00:21:23,915 Her parents are monsters. 243 00:21:23,916 --> 00:21:27,082 Yes, I know. That's why I need your he-- 244 00:21:27,083 --> 00:21:30,165 Dad. Dad. No, no, no, no, no. These are our guests. Oh. 245 00:21:30,166 --> 00:21:31,874 Hey, Mom, you too. 246 00:21:31,875 --> 00:21:36,249 Oh, I thought it was a metaphor. I thought you were just being dramatic. 247 00:21:36,250 --> 00:21:39,332 - Why would I do that? - Because you're a teenager. 248 00:21:40,375 --> 00:21:43,457 - Oh. Uh... Uh... Who wants Squeaky? 249 00:21:43,458 --> 00:21:44,833 Yeah, fetch! 250 00:21:46,250 --> 00:21:47,374 Wait. Wait, sire. 251 00:21:47,375 --> 00:21:50,749 Sorry about that. They can be a lot. 252 00:21:50,750 --> 00:21:54,624 Princess, something tells me your parents have been 253 00:21:54,625 --> 00:21:59,207 in the Dark Forest of Eternal Darkness. 254 00:21:59,208 --> 00:22:01,957 So dark they named it twice. 255 00:22:01,958 --> 00:22:03,540 Well, yeah, they have. 256 00:22:03,541 --> 00:22:04,957 But how did you know? 257 00:22:04,958 --> 00:22:08,040 Because it's the only place this sort of magic exists. 258 00:22:08,041 --> 00:22:11,374 And don't kill the messenger, but if they don't change back soon, 259 00:22:11,375 --> 00:22:12,957 they'll be monsters forever. 260 00:22:12,958 --> 00:22:15,915 What? No. Please, do something. 261 00:22:15,916 --> 00:22:17,957 Of course. Of course. 262 00:22:17,958 --> 00:22:21,207 We didn't travel all this way in a frog's mouth for nothin'. 263 00:22:21,208 --> 00:22:24,125 Hand me the wand. 264 00:22:25,916 --> 00:22:26,957 Oh! Um... 265 00:22:26,958 --> 00:22:30,457 - I don't have the wand. - Are you kidding? Where's the wand? 266 00:22:30,458 --> 00:22:32,915 I traded it in for an upgrade. 267 00:22:32,916 --> 00:22:34,707 What? Why would you do that? 268 00:22:34,708 --> 00:22:36,415 Well, we talked about this. 269 00:22:36,416 --> 00:22:38,790 - We talked about this. - What are you talking about? 270 00:22:38,791 --> 00:22:40,832 - You never said this to me. - Oh, but I have. 271 00:22:40,833 --> 00:22:43,290 This is all-new information I'm getting here. 272 00:22:43,291 --> 00:22:45,582 - Oh, I've said it so many times. 273 00:22:45,583 --> 00:22:47,040 This is a fob. 274 00:22:49,041 --> 00:22:51,540 - It's like a universal wand. 275 00:22:51,541 --> 00:22:54,665 Now, instead of needing a bunch of different wands, 276 00:22:54,666 --> 00:22:56,999 we have one fob that does everything. 277 00:22:57,000 --> 00:23:00,249 What was wrong with the six wands we already have? 278 00:23:00,250 --> 00:23:01,957 They were taking up the whole coffee table. 279 00:23:01,958 --> 00:23:02,874 Argh. 280 00:23:02,875 --> 00:23:05,665 - Just speak a command and press a button. - Speak a command? 281 00:23:05,666 --> 00:23:07,249 - You just have to-- - Go. 282 00:23:07,250 --> 00:23:08,749 - You gotta just press-- - Go, go, fob. 283 00:23:08,750 --> 00:23:09,832 - Just press and talk. - Go! 284 00:23:09,833 --> 00:23:12,040 I'm pressing the living daylights out of it. 285 00:23:12,041 --> 00:23:14,374 - You just have to-- - But nothing's coming out. 286 00:23:14,375 --> 00:23:17,124 - Oh, give it to me. - No, no, no. I got it. 287 00:23:17,125 --> 00:23:19,332 Ah. Eh. Ah! 288 00:23:19,333 --> 00:23:20,332 Play! 289 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Shoo. Shoo. Shoo! 290 00:24:01,333 --> 00:24:02,791 - Mom! 291 00:24:10,625 --> 00:24:11,791 Oof! 292 00:24:16,583 --> 00:24:18,582 - Oh no! - Help! 293 00:24:18,583 --> 00:24:21,665 - Get him away from me! - This is why we never go out. 294 00:24:21,666 --> 00:24:24,165 - No! Dad, stop! - Ahh! Help! 295 00:24:24,166 --> 00:24:27,208 We are never setting foot in this castle again! 296 00:24:27,750 --> 00:24:29,707 Lawrence! Help! 297 00:24:32,833 --> 00:24:35,166 Wait! Please! Come back! 298 00:24:36,083 --> 00:24:38,666 No. No. No! 299 00:24:39,250 --> 00:24:40,333 Don't go! 300 00:24:42,500 --> 00:24:44,540 What have you done? 301 00:24:44,541 --> 00:24:47,041 That was our only chance to break the spell. 302 00:24:53,333 --> 00:24:54,166 Ellian. 303 00:24:54,666 --> 00:24:55,750 Sunshine. 304 00:24:56,458 --> 00:24:57,707 I'm so sorry. 305 00:24:59,375 --> 00:25:00,791 Make the arrangements. 306 00:25:01,666 --> 00:25:02,875 I'll become queen. 307 00:25:14,708 --> 00:25:15,541 Mom? 308 00:25:16,625 --> 00:25:17,458 Dad? 309 00:25:22,625 --> 00:25:23,541 Mom? 310 00:25:24,791 --> 00:25:26,791 I'm sorry I got so mad. 311 00:25:28,208 --> 00:25:30,166 You didn't know what you were doing. 312 00:25:31,458 --> 00:25:34,166 Anyway, it's still my birthday. 313 00:25:46,625 --> 00:25:49,833 Here. I, uh, brought cake. 314 00:26:13,583 --> 00:26:15,708 I just really miss you both. 315 00:26:27,458 --> 00:26:28,375 Mom? 316 00:30:54,958 --> 00:30:55,790 Oh no. 317 00:31:00,125 --> 00:31:00,958 No. 318 00:31:01,833 --> 00:31:03,415 I didn't lock the doors. 319 00:31:11,000 --> 00:31:11,832 Oh no. 320 00:31:11,833 --> 00:31:13,291 Monsters! 321 00:31:26,083 --> 00:31:27,957 Monsters? In the kingdom? 322 00:31:27,958 --> 00:31:30,415 - Where did they come from? - I don't know. 323 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 Ready the battalion! 324 00:31:38,666 --> 00:31:40,500 Mom! Dad! Stop! 325 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 This way. 326 00:31:54,208 --> 00:31:55,458 No. No! 327 00:31:57,083 --> 00:31:59,083 Seal off the plaza! Follow me! 328 00:32:09,541 --> 00:32:12,083 - Your Highness. Stay here. - What are you doing? No. Stop. 329 00:32:16,250 --> 00:32:17,332 - Don't do this. 330 00:32:17,333 --> 00:32:18,457 Listen to me. 331 00:32:18,458 --> 00:32:20,040 - Mom! Dad! - Princess! No! 332 00:32:20,041 --> 00:32:23,124 You don't understand. These are my parents. 333 00:32:23,125 --> 00:32:26,790 This is your king and queen. 334 00:32:28,708 --> 00:32:33,165 General Cardona, they were changed by a spell a year ago. 335 00:32:33,166 --> 00:32:34,624 You should have told me. 336 00:32:36,083 --> 00:32:37,625 Stop, please. 337 00:32:44,125 --> 00:32:45,833 - Get the nets! 338 00:32:49,291 --> 00:32:50,999 - Princess! - Are you hurt? 339 00:32:52,458 --> 00:32:53,458 I'm fine. 340 00:32:55,041 --> 00:32:57,332 - Their Majesties. - That's the king and queen? 341 00:32:58,375 --> 00:32:59,916 Perhaps at one time. 342 00:33:01,666 --> 00:33:02,791 But not anymore. 343 00:33:05,291 --> 00:33:07,832 - This is dark magic. - How could this happen? 344 00:33:07,833 --> 00:33:09,915 It turned the king and queen into monsters. 345 00:33:09,916 --> 00:33:11,332 - It could change us too. - Hold on. 346 00:33:11,333 --> 00:33:13,040 What should we do? 347 00:33:13,041 --> 00:33:15,582 - We have to leave. - But I can't leave my home. 348 00:33:15,583 --> 00:33:18,249 - Where will we go? - Listen, we... we... we have a plan. 349 00:33:18,250 --> 00:33:20,374 - But who's in charge now? - Yeah! 350 00:33:20,375 --> 00:33:22,624 The princess will take the throne. 351 00:33:22,625 --> 00:33:24,207 The princess? 352 00:33:24,208 --> 00:33:25,499 I like the princess. 353 00:33:25,500 --> 00:33:28,165 - Yes, but what of the monsters? - Yeah! 354 00:33:28,166 --> 00:33:29,665 The monsters? 355 00:33:29,666 --> 00:33:32,499 Wait. No. No. No. No. You... you don't understand. 356 00:33:32,500 --> 00:33:35,499 Once Princess Ellian assumes the throne, 357 00:33:35,500 --> 00:33:38,665 the monsters will be sent to the far reaches of the world. 358 00:33:38,666 --> 00:33:41,332 What? I... I... I never agreed to that. 359 00:33:41,333 --> 00:33:43,374 General, we did not discuss this. 360 00:33:43,375 --> 00:33:47,165 For the safety of the princess and the kingdom, it must be done. 361 00:33:47,166 --> 00:33:48,874 Have no fear. 362 00:33:48,875 --> 00:33:52,082 You will never see the monsters again. 363 00:33:53,208 --> 00:33:54,958 We are taking steps. 364 00:33:55,791 --> 00:33:58,707 The monsters are being put into cages. 365 00:33:58,708 --> 00:34:01,875 - By first light, they will be gone. 366 00:34:04,000 --> 00:34:06,915 Flink, we have to do something. We have to get them out of here. 367 00:34:06,916 --> 00:34:08,708 - Hmm? 368 00:34:09,416 --> 00:34:10,749 Flink, what do you have? 369 00:34:14,500 --> 00:34:15,915 - Give me. 370 00:34:15,916 --> 00:34:17,290 - I mean it. 371 00:34:17,291 --> 00:34:18,207 Give me. 372 00:34:18,208 --> 00:34:21,832 Why does everybody keep eating all the important stuff? 373 00:34:22,750 --> 00:34:25,250 - Hmm? 374 00:34:29,416 --> 00:34:32,040 I can't find it. I can't find it anywhere. 375 00:34:32,041 --> 00:34:33,582 - The oracles! 376 00:34:33,583 --> 00:34:37,249 Calm down. Calm down. Just retrace your steps. 377 00:34:37,250 --> 00:34:39,207 - Hello? - Good idea. Uh... 378 00:34:39,208 --> 00:34:40,457 - We caught a frog-- - Hello?! 379 00:34:40,458 --> 00:34:43,040 Who's that? Did you invite your mother again? 380 00:34:43,041 --> 00:34:45,207 No. It's me, Princess Ellian. 381 00:34:45,208 --> 00:34:46,749 I have your magic fob. 382 00:34:46,750 --> 00:34:49,082 See? I told you I didn't lose it. 383 00:34:49,083 --> 00:34:52,165 Listen, things have gotten really bad here. 384 00:34:52,166 --> 00:34:53,957 Please, I need you to come back. 385 00:34:53,958 --> 00:34:58,665 Oh, no. We are not going anywhere near that crazy place again. 386 00:34:58,666 --> 00:35:01,749 - Luno, she's in trouble. - What if I come to you? 387 00:35:01,750 --> 00:35:03,040 Will you help me then? 388 00:35:03,041 --> 00:35:05,915 Ooh, you're very pushy for a princess. 389 00:35:05,916 --> 00:35:09,333 Oh, of course we will. Won't we? 390 00:35:12,541 --> 00:35:16,082 Oh, fine. But good luck finding a frog at this hour. 391 00:35:16,083 --> 00:35:17,832 Use the fob, Princess. 392 00:35:17,833 --> 00:35:21,499 It'll bring you directly to our home in the Dark Forest of Eternal Darkness. 393 00:35:21,500 --> 00:35:24,290 The order is given. Move the monsters out. 394 00:35:24,291 --> 00:35:26,625 Thank you both so much. 395 00:35:30,708 --> 00:35:31,625 Soldiers! 396 00:35:32,208 --> 00:35:34,165 - Put down your weapons. - Princess? 397 00:35:34,166 --> 00:35:36,083 I said drop 'em. 398 00:35:38,250 --> 00:35:39,082 What the...? 399 00:35:39,083 --> 00:35:40,624 - Ugh. - Ugh. 400 00:35:40,625 --> 00:35:43,707 - Guess we gotta be a bit more specific. 401 00:35:43,708 --> 00:35:46,207 Uh... Take us to the oracles. 402 00:35:52,000 --> 00:35:54,374 - What's happening? 403 00:35:54,375 --> 00:35:57,915 I was really hoping for more of a "zing and you're there" type of thing. 404 00:36:01,083 --> 00:36:03,207 - Hey! Wait for us! - They're getting away! 405 00:36:03,208 --> 00:36:05,124 We need something. Uh... 406 00:36:05,125 --> 00:36:07,124 A... a carriage! A... a cart! 407 00:36:07,125 --> 00:36:08,249 Uh, something. 408 00:36:15,375 --> 00:36:16,250 Oh! 409 00:36:31,250 --> 00:36:33,250 They're stealing our princess. 410 00:36:35,875 --> 00:36:37,290 Hurry! Hurry! 411 00:36:37,291 --> 00:36:38,749 Stop those monsters. 412 00:36:38,750 --> 00:36:40,250 Soldiers, follow me. 413 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Princess! 414 00:37:07,666 --> 00:37:09,749 Flink, here. Stall them. 415 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 Whoa! 416 00:37:32,458 --> 00:37:33,291 Hey! 417 00:37:33,958 --> 00:37:35,833 - Wait! - Hey! 418 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 Whoa! 419 00:37:39,666 --> 00:37:41,125 Close the gates! 420 00:37:41,833 --> 00:37:43,166 Close the gates! 421 00:37:47,875 --> 00:37:49,000 Oh no. 422 00:37:52,291 --> 00:37:53,582 Flink, hold the gate! 423 00:38:05,750 --> 00:38:06,666 Whoa! 424 00:38:21,416 --> 00:38:23,416 Whoa. 425 00:38:27,500 --> 00:38:28,333 Oh no. 426 00:38:29,750 --> 00:38:31,290 Hey, look alive. 427 00:38:47,291 --> 00:38:48,208 Heel. 428 00:38:49,208 --> 00:38:51,208 Sit. Out of the-- 429 00:38:59,375 --> 00:39:00,624 - Princess! 430 00:39:01,541 --> 00:39:03,832 We're trying to rescue you! 431 00:39:03,833 --> 00:39:06,749 No, thanks! I don't need to be rescued! 432 00:39:06,750 --> 00:39:08,207 Why won't she listen? 433 00:39:08,208 --> 00:39:09,874 Because she's a teenager. 434 00:39:09,875 --> 00:39:11,790 Now, just get her! 435 00:39:14,625 --> 00:39:15,708 Ah! 436 00:39:17,541 --> 00:39:18,833 Flink? 437 00:39:23,250 --> 00:39:24,540 Oh no. 438 00:39:24,541 --> 00:39:26,207 Sorry, Bolinar! 439 00:39:26,208 --> 00:39:28,790 Well, I should think so after all you put me through. 440 00:39:28,791 --> 00:39:29,707 Bolinar? 441 00:39:29,708 --> 00:39:32,290 As your trusted counselor, your esteemed mentor, 442 00:39:32,291 --> 00:39:34,124 I implore you to-- Whoa! 443 00:39:34,125 --> 00:39:36,749 What's that hairy thing? And that hairy thing? 444 00:39:37,666 --> 00:39:39,916 No! 445 00:39:42,541 --> 00:39:46,333 Oh, wait. If I'm in this body, who's in my body? 446 00:39:57,166 --> 00:40:00,124 Oh! No. No, no, no, no, no! 447 00:40:00,125 --> 00:40:03,165 Ellian, you have to help me. I'm a purple rat! 448 00:40:03,166 --> 00:40:05,457 Not at the top of my to-do list. 449 00:40:05,458 --> 00:40:06,957 Oh, what am I gonna do? 450 00:40:06,958 --> 00:40:08,165 Get us out of here. 451 00:40:14,333 --> 00:40:15,625 Whoa! 452 00:40:23,041 --> 00:40:24,290 Whoa! 453 00:40:27,875 --> 00:40:28,707 Huh? 454 00:40:39,375 --> 00:40:42,207 Mom? Dad? You okay? 455 00:40:42,208 --> 00:40:43,250 Well, I'm not. 456 00:40:44,166 --> 00:40:45,541 Thank you for asking. 457 00:40:46,125 --> 00:40:50,082 - We did it. We made it. - Well, bully for us. 458 00:40:50,083 --> 00:40:52,833 But meanwhile, my body is back at the kingdom. 459 00:40:53,333 --> 00:40:54,874 No! No! No! Please, don't eat me. 460 00:40:54,875 --> 00:40:56,374 Don't worry, Bolinar. 461 00:40:56,375 --> 00:40:58,290 The oracles will fix everything. 462 00:40:58,291 --> 00:41:01,124 Well, how are supposed to find them? 463 00:41:01,125 --> 00:41:04,041 Wait, stop. What is that? 464 00:41:04,666 --> 00:41:05,707 I smell oregano. 465 00:41:05,708 --> 00:41:07,665 A dash of basil. 466 00:41:07,666 --> 00:41:09,749 A delicate sprinkling of rosemary. 467 00:41:09,750 --> 00:41:11,249 Oh! 468 00:41:11,250 --> 00:41:12,582 It's pasta fazool. 469 00:41:12,583 --> 00:41:17,124 Come on. Who would be cooking pasta in the middle of the Dark Forest? 470 00:41:17,125 --> 00:41:18,415 Who? Who? 471 00:41:35,208 --> 00:41:38,207 What do you think? Should we be naughty and have garlic bread? 472 00:41:38,208 --> 00:41:41,790 Well, we were eaten by a monster, so I think we deserve it. 473 00:41:41,791 --> 00:41:44,749 Yay! Because I put it in the oven 20 minutes ago. 474 00:41:44,750 --> 00:41:46,707 - You're terrible. 475 00:41:46,708 --> 00:41:48,708 Oh! Company! 476 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 Ah, you're finally here. 477 00:41:53,458 --> 00:41:55,999 Ugh! She brought those monsters. 478 00:41:56,000 --> 00:41:57,540 We told her to come. 479 00:41:57,541 --> 00:42:00,040 It's not like she could just hire a monster sitter. 480 00:42:00,041 --> 00:42:02,082 Princess, you made it. 481 00:42:02,083 --> 00:42:03,290 Whew. Barely. 482 00:42:03,291 --> 00:42:04,874 But here we are. 483 00:42:04,875 --> 00:42:09,540 And so sorry about the whole "my mom eating you" situation. 484 00:42:09,541 --> 00:42:11,707 It won't happen again. Will it, Mother? 485 00:42:14,375 --> 00:42:16,250 So here's your fob. 486 00:42:17,125 --> 00:42:18,374 Go ahead. 487 00:42:18,375 --> 00:42:20,165 - Go ahead? - Break the spell. 488 00:42:20,166 --> 00:42:22,332 Oh! No, sorry. 489 00:42:22,333 --> 00:42:25,790 The fob was just to get you here. It can't change them back. 490 00:42:25,791 --> 00:42:27,790 - What? - But you can, right? 491 00:42:27,791 --> 00:42:30,915 - I'm afraid it's not in our skill set. - But you can change me back? 492 00:42:30,916 --> 00:42:33,415 Nuh-uh. You're a body switch. 493 00:42:33,416 --> 00:42:35,915 You're going to need your other half to do anything. 494 00:42:36,833 --> 00:42:38,915 Anyone you might know who could help my parents? 495 00:42:38,916 --> 00:42:41,540 Like a wizard or a sorcerer or a pixie? 496 00:42:41,541 --> 00:42:44,790 A pixie? What, you think we all know each other? 497 00:42:44,791 --> 00:42:48,082 Like we're all part of some sort of magical mafia? 498 00:42:48,083 --> 00:42:49,165 Oh, sorry, I didn't mean-- 499 00:42:49,166 --> 00:42:52,790 Though to be fair, there is that pixie couple we play pinochle with. 500 00:42:52,791 --> 00:42:54,457 They're not very magical though. 501 00:42:54,458 --> 00:42:56,415 They're not very good pinochle players either. 502 00:42:56,416 --> 00:42:58,040 Bless their hearts. 503 00:42:58,041 --> 00:43:00,957 So you're telling me there's no one who can break this spell? 504 00:43:00,958 --> 00:43:02,582 We didn't say that. 505 00:43:02,583 --> 00:43:03,624 Well, then who? 506 00:43:03,625 --> 00:43:04,624 - Them. - Them. 507 00:43:08,666 --> 00:43:11,540 Them? Are you cuckoo banana cakes? Look at them. 508 00:43:11,541 --> 00:43:14,124 Yeah, that's not gonna happen. 509 00:43:14,125 --> 00:43:17,207 So tell me what to do, and I'll do it for them. 510 00:43:17,208 --> 00:43:20,540 That's not how these things work. Only they can break the spell. 511 00:43:20,541 --> 00:43:21,457 How? 512 00:43:21,458 --> 00:43:25,165 Together, they get to embark on an invigorating quest 513 00:43:25,166 --> 00:43:27,624 through the Dark Forest of Eternal Darkness. 514 00:43:27,625 --> 00:43:28,874 But there's no path. 515 00:43:28,875 --> 00:43:30,374 There'll be lights to guide them. 516 00:43:30,375 --> 00:43:32,832 Mmm, some of the time. They're very fickle. 517 00:43:32,833 --> 00:43:34,332 You're messing with us, right? 518 00:43:34,333 --> 00:43:38,457 - Discover pathways through mountains. - With lots of unstable cliffs. 519 00:43:38,458 --> 00:43:41,290 - Ford new streams. - Ha! More like deadly rapids. 520 00:43:41,291 --> 00:43:42,749 Glide across deserts. 521 00:43:42,750 --> 00:43:45,124 Oy, the heat. And it's not a dry heat. 522 00:43:45,125 --> 00:43:47,707 Princess! Wait! You didn't let us finish. 523 00:43:47,708 --> 00:43:51,040 If what you're saying is true, I'll never see my parents again. 524 00:43:51,041 --> 00:43:52,790 It's... it's hopeless. 525 00:43:56,583 --> 00:43:58,041 Great. 526 00:43:58,708 --> 00:44:00,249 Oh, poor thing. 527 00:44:00,250 --> 00:44:03,875 Princess, it's never hopeless. 528 00:45:14,833 --> 00:45:16,082 Is it a metaphor? 529 00:45:16,083 --> 00:45:17,707 Metaphor, shmetaphor. 530 00:45:17,708 --> 00:45:21,249 What you need is an actual drop of pure radiance. 531 00:45:21,250 --> 00:45:22,999 I'm afraid he's right, Princess. 532 00:45:23,000 --> 00:45:26,457 Your parents are monsters because they've lost their light. 533 00:45:26,458 --> 00:45:29,207 It needs to be replaced pronto. 534 00:46:16,541 --> 00:46:17,540 You see that? 535 00:46:17,541 --> 00:46:21,957 High atop the last mountain, it's the Lake of Light. 536 00:46:21,958 --> 00:46:24,249 To restore your parents' humanity, 537 00:46:24,250 --> 00:46:26,749 they must go into that lake. 538 00:46:26,750 --> 00:46:29,165 But beware the darkness. 539 00:46:29,166 --> 00:46:31,582 It feeds on dark feelings, 540 00:46:31,583 --> 00:46:35,290 growing bigger and bigger until you're lost. 541 00:46:35,291 --> 00:46:38,707 Well, that's no problem. I don't have any dark feelings. 542 00:46:38,708 --> 00:46:43,082 Everyone has dark feelings. It's how you deal with them that counts. 543 00:46:43,083 --> 00:46:44,000 Got it. 544 00:46:46,916 --> 00:46:47,874 Mom. Dad. 545 00:46:47,875 --> 00:46:49,458 Follow me. 546 00:47:32,083 --> 00:47:33,708 Garlic bread! 547 00:47:42,333 --> 00:47:44,332 I don't know what you're so happy about. 548 00:47:44,333 --> 00:47:47,290 Bolinar, all we have to do is get my parents to the Lake of Light. 549 00:47:47,291 --> 00:47:49,040 You heard the oracles. 550 00:47:49,041 --> 00:47:52,082 Oh, I heard 'em all right. They also said to beware the darkness. 551 00:47:52,083 --> 00:47:55,915 And the cherry on top, that it's drawn to dark feelings. 552 00:47:55,916 --> 00:47:58,624 Oh, it's definitely coming for me first. 553 00:47:58,625 --> 00:48:01,666 Look. There's the next light beacon. 554 00:48:03,083 --> 00:48:05,624 - But I think that's our only way across. 555 00:48:07,125 --> 00:48:08,540 They found us already! 556 00:48:08,541 --> 00:48:12,165 Please spare me, great darkness. I'm small and meaningless. 557 00:48:18,041 --> 00:48:21,999 Relax, Bolinar. We're traveling with two giant monsters. 558 00:48:22,000 --> 00:48:25,666 Whatever the darkness is should be more afraid of us than we are of it. 559 00:48:27,333 --> 00:48:30,707 Oh yeah, they're our big, brave protectors. 560 00:48:30,708 --> 00:48:33,750 Mom, Dad, let's go. Come on. 561 00:48:39,750 --> 00:48:41,916 - Soldiers. - Yes. 562 00:48:43,916 --> 00:48:45,833 Quick, everyone down there. 563 00:48:49,166 --> 00:48:50,082 Shh. 564 00:48:50,083 --> 00:48:51,582 Stop grunting. 565 00:48:51,583 --> 00:48:52,999 Wait, where's Bolinar? 566 00:48:53,000 --> 00:48:54,040 Help! Help! 567 00:48:54,041 --> 00:48:57,207 Over here! It's me, Bolinar! 568 00:48:57,208 --> 00:48:59,749 - It doesn't look like me, but it is me! - Don't move. 569 00:48:59,750 --> 00:49:02,915 - I'm with the princess! She's here! - Bolinar! 570 00:49:02,916 --> 00:49:04,832 - Help! - Bolinar, stop it. 571 00:49:11,791 --> 00:49:13,874 If they find us before my parents change back, 572 00:49:13,875 --> 00:49:15,749 they'll be banished. You know that. 573 00:49:15,750 --> 00:49:18,916 They aren't your parents. They aren't the king and queen. 574 00:49:19,958 --> 00:49:22,749 Princess, Lumbria needs a true monarch. 575 00:49:22,750 --> 00:49:25,999 Yes, and the best way to give Lumbria a true monarch 576 00:49:26,000 --> 00:49:29,332 is to break the spell and bring back the king and queen. 577 00:49:29,333 --> 00:49:30,249 Wait a second. 578 00:49:30,250 --> 00:49:32,040 Where are the king and queen? 579 00:49:33,125 --> 00:49:34,958 Mom! Dad! 580 00:49:37,208 --> 00:49:38,540 Wait. Wait for me. 581 00:49:42,750 --> 00:49:43,582 Huh? 582 00:49:54,000 --> 00:49:55,166 Whoa. 583 00:50:00,750 --> 00:50:02,124 Echo. 584 00:50:03,500 --> 00:50:04,874 Echo. 585 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Hey, watch this. 586 00:50:18,041 --> 00:50:20,124 Okay, Dad, you try. 587 00:50:21,416 --> 00:50:22,832 Good one, Dad. 588 00:50:36,500 --> 00:50:38,790 Whoa. Mom, that's great. 589 00:50:38,791 --> 00:50:40,875 Your turn, Bolinar. Say something. 590 00:50:41,541 --> 00:50:42,749 I wish I was dead. 591 00:50:50,750 --> 00:50:52,124 - Uh! 592 00:50:52,125 --> 00:50:54,665 Shh! 593 00:50:54,666 --> 00:50:57,082 No more angry noises. 594 00:50:57,083 --> 00:50:59,750 Just stay nice. 595 00:51:00,875 --> 00:51:03,207 They're just animals. They don't know what you're saying. 596 00:51:03,208 --> 00:51:06,208 They're my parents, and they know what I'm saying. 597 00:51:22,666 --> 00:51:23,999 No! 598 00:51:31,500 --> 00:51:33,457 No. Lower your voices. 599 00:51:33,458 --> 00:51:35,374 - Stop! 600 00:51:35,375 --> 00:51:36,290 Stop it. 601 00:51:38,666 --> 00:51:43,165 - Mom, Dad, you're making it worse. - They can't understand you, Princess. 602 00:51:43,166 --> 00:51:46,541 - Your parents aren't in there anymore. - Don't say that. 603 00:51:49,625 --> 00:51:53,166 No, you're wrong. They are in there. They have to be. 604 00:51:53,958 --> 00:51:54,791 Wait. 605 00:51:57,916 --> 00:52:00,249 - Stop it . - Princess! 606 00:52:05,541 --> 00:52:07,415 Why do they keep fighting? 607 00:52:07,416 --> 00:52:09,290 Why can't I stop them? 608 00:52:12,416 --> 00:52:14,833 The darkness, it's coming for me! 609 00:52:18,291 --> 00:52:21,665 Wait. It's not coming for me. It's coming for you, Princess. 610 00:52:21,666 --> 00:52:23,957 I thought you said you didn't have any dark feelings. 611 00:52:23,958 --> 00:52:25,708 I didn't think I did. 612 00:52:31,916 --> 00:52:33,708 Get out! Get out of there! 613 00:52:34,708 --> 00:52:36,207 - Get out of there! 614 00:52:36,208 --> 00:52:37,124 Help! 615 00:52:42,333 --> 00:52:43,416 Whoa! 616 00:52:45,125 --> 00:52:46,749 Whoa! 617 00:52:48,750 --> 00:52:50,040 - Girl! - Girl! 618 00:52:57,333 --> 00:52:58,624 - Girl! - Girl! 619 00:53:15,666 --> 00:53:18,499 Mom! Dad! You can talk! 620 00:53:18,500 --> 00:53:19,957 No, I cannot. 621 00:53:19,958 --> 00:53:22,207 Well, Dad, you just did it again. 622 00:53:22,208 --> 00:53:23,957 You said... "No, I cannot." 623 00:53:23,958 --> 00:53:25,540 What is "no"? 624 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 What is "I"? 625 00:53:27,250 --> 00:53:28,500 What is "cannot"? 626 00:53:29,000 --> 00:53:31,499 Hey, I am saying things, 627 00:53:31,500 --> 00:53:35,582 but I do not know what they mean as they come out of my mouth. 628 00:53:35,583 --> 00:53:38,708 Yeah, you are. What about you, Mom? 629 00:53:39,500 --> 00:53:40,415 - Girl. 630 00:53:40,416 --> 00:53:41,915 Yes. Yes! 631 00:53:41,916 --> 00:53:43,832 I am a girl, your girl. 632 00:53:43,833 --> 00:53:45,874 Girl, listen to me talk now. 633 00:53:45,875 --> 00:53:49,457 I like the sound of my own voice. 634 00:53:49,458 --> 00:53:51,374 You're my dad all right. 635 00:53:51,375 --> 00:53:52,832 - Girl. 636 00:53:52,833 --> 00:53:56,165 Yes. Don't you remember anything else about me? 637 00:53:56,166 --> 00:53:57,250 Cake girl. 638 00:53:57,833 --> 00:54:00,415 True. I guess I did bring you cake. 639 00:54:00,416 --> 00:54:02,124 - You bring cake? - Like cake. 640 00:54:02,125 --> 00:54:03,415 - Wait. - Have cake now? 641 00:54:03,416 --> 00:54:04,582 - No. Listen. - Cake. 642 00:54:04,583 --> 00:54:07,207 Hello. If you have cake, I definitely want a slice. 643 00:54:07,208 --> 00:54:08,790 There is no cake. 644 00:54:08,791 --> 00:54:09,999 Aw. 645 00:54:10,000 --> 00:54:11,374 Aw. 646 00:54:11,375 --> 00:54:12,665 That doesn't matter. 647 00:54:12,666 --> 00:54:16,625 You're talking! There must be so much you wanna say to me. 648 00:54:18,791 --> 00:54:21,333 I have to release liquid from inside myself. 649 00:54:24,083 --> 00:54:27,332 Well, they're a far cry from their former selves. 650 00:54:27,333 --> 00:54:29,582 Would it kill you to look on the bright side? 651 00:54:29,583 --> 00:54:32,749 Me? I'm the most positive person I know. 652 00:54:34,958 --> 00:54:37,208 Look. There's the next light beacon. 653 00:54:37,958 --> 00:54:41,332 Hey! The liquid is outside of me now! 654 00:54:42,250 --> 00:54:43,290 Congratulations. 655 00:54:43,291 --> 00:54:44,832 Okay, you guys. 656 00:54:44,833 --> 00:54:48,082 We need to start heading in the direction of that light. 657 00:54:48,083 --> 00:54:49,290 - Hey, quit it. - You quit it. 658 00:54:49,291 --> 00:54:51,082 - No, you quit it. No, you quit. - You quit it. 659 00:54:51,083 --> 00:54:53,457 - Hey! Knock it off, both of you. 660 00:54:53,458 --> 00:54:55,999 Didn't you guys learn anything back there? 661 00:54:56,000 --> 00:54:58,874 Fighting in this forest makes bad stuff happen. 662 00:54:58,875 --> 00:55:01,916 So, going forward, no more fighting. Okay? 663 00:55:02,958 --> 00:55:04,041 - Okay. - Okay. 664 00:55:04,625 --> 00:55:07,500 Great. Now stay close and follow me. 665 00:55:10,708 --> 00:55:14,500 Wait. Wait for me. Wait for me. Wait! Wait! 666 00:55:16,333 --> 00:55:17,540 Are we there yet? 667 00:55:17,541 --> 00:55:18,915 We just started. 668 00:55:20,750 --> 00:55:22,582 Whoa, I see sky balls. 669 00:55:22,583 --> 00:55:24,457 What? Oh! 670 00:55:24,458 --> 00:55:25,707 Those are clouds. 671 00:55:25,708 --> 00:55:27,124 I like my word better. 672 00:55:27,125 --> 00:55:28,582 I think I do too. 673 00:55:29,500 --> 00:55:30,415 What is? 674 00:55:30,416 --> 00:55:32,165 That is a rock. 675 00:55:32,166 --> 00:55:33,999 Rock. 676 00:55:34,000 --> 00:55:34,916 Pretty. 677 00:55:35,416 --> 00:55:37,500 Like rocks. Ooh! 678 00:55:38,583 --> 00:55:39,625 Big rock. 679 00:55:40,208 --> 00:55:41,166 Shiny rock. 680 00:55:42,000 --> 00:55:44,083 Itty-bitty, teeny-weeny rock. 681 00:55:44,791 --> 00:55:46,125 Oh! Bird rocks. 682 00:55:46,791 --> 00:55:48,708 Mom! Don't eat those berries. 683 00:55:51,541 --> 00:55:53,665 Beautiful. What are they? 684 00:55:53,666 --> 00:55:54,832 Butterflies. 685 00:55:54,833 --> 00:55:55,875 Butterflies? 686 00:55:56,541 --> 00:55:58,082 How can butter fly? 687 00:55:58,083 --> 00:56:00,082 Did you just make a dad joke? 688 00:56:27,458 --> 00:56:29,790 - Dad! Wait up! 689 00:56:31,000 --> 00:56:35,165 Oh, Bolinar, this is so wonderful. My parents are coming back to me. 690 00:56:35,166 --> 00:56:39,290 Oh, Princess, they're still just beasts who can string together a few words. 691 00:56:39,291 --> 00:56:41,832 They don't know who you are. They don't know who I am. 692 00:56:41,833 --> 00:56:45,999 - Me, their brilliant advisor. - No, they know. You'll see. 693 00:56:46,000 --> 00:56:48,290 They will remember me and you. 694 00:56:48,291 --> 00:56:52,415 They won't. For all they know, my name could be Lord Candy Pants. 695 00:56:52,416 --> 00:56:54,832 - Lord Candy Pants. - Lord Candy Pants. 696 00:56:54,833 --> 00:57:00,415 - Lord Candy Pants. Lord Candy... - Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 697 00:57:00,416 --> 00:57:02,790 Why did I go with Candy Pants? 698 00:57:02,791 --> 00:57:04,915 Is Lord Candy Pants tired? 699 00:57:04,916 --> 00:57:06,540 Lord Candy Pants is fine. 700 00:57:06,541 --> 00:57:07,874 Stop saying that. 701 00:57:07,875 --> 00:57:11,957 - Is Lord Candy Pants upset? - Lord Candy Pants is always upset. 702 00:57:11,958 --> 00:57:13,249 I am not upset. 703 00:57:13,250 --> 00:57:15,999 Come on, Bolinar. Lighten up. 704 00:57:16,000 --> 00:57:19,582 The light. We did it. We made it. Oh. 705 00:57:20,583 --> 00:57:22,457 Sweet sleep at last. 706 00:57:22,458 --> 00:57:26,375 No. Bolinar, we can't rest. We have to get to that next beacon. 707 00:57:29,666 --> 00:57:31,291 Probably just takes a second. 708 00:57:36,375 --> 00:57:39,291 And we're on to the next beacon. 709 00:57:41,000 --> 00:57:42,666 Uh, beacon. 710 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 Show me the beacon. 711 00:57:45,166 --> 00:57:47,166 Uh, bring me the beacon. 712 00:57:47,750 --> 00:57:49,375 Beacon for four, please. 713 00:57:50,208 --> 00:57:52,000 Can I get a beacon up in here? 714 00:57:56,958 --> 00:57:58,374 Where is it? 715 00:58:07,208 --> 00:58:10,708 What about my name? Do you remember my name? 716 00:58:11,666 --> 00:58:12,499 Mm. 717 00:58:12,500 --> 00:58:13,416 I know. 718 00:58:14,375 --> 00:58:16,082 Is it Cake Girl? 719 00:58:16,083 --> 00:58:19,083 No, Dad. It's not Cake Girl. 720 00:58:20,458 --> 00:58:21,875 Where is that light? 721 00:58:23,875 --> 00:58:25,040 I see a light. 722 00:58:25,041 --> 00:58:27,291 You do? Where? Where is it? 723 00:58:29,291 --> 00:58:30,999 Those are stars, Mom. 724 00:58:31,000 --> 00:58:32,082 Mm. 725 00:58:32,083 --> 00:58:33,000 Pretty. 726 00:58:33,500 --> 00:58:35,708 Yeah. They are, aren't they? 727 00:58:37,625 --> 00:58:39,333 We used to look at them together. 728 00:59:04,541 --> 00:59:05,540 Yes. 729 00:59:07,916 --> 00:59:09,415 Me too. 730 00:59:24,625 --> 00:59:25,457 Go on. 731 01:00:56,791 --> 01:00:57,625 Ellian? 732 01:01:00,125 --> 01:01:01,500 You know my name. 733 01:01:03,791 --> 01:01:04,708 Mom. 734 01:01:21,583 --> 01:01:22,749 They stopped here. 735 01:01:24,333 --> 01:01:26,333 Looks like they spent the night. 736 01:01:27,333 --> 01:01:30,040 - Oh, I'm so worried about her, General. 737 01:01:30,041 --> 01:01:32,750 We've got to find the princess. 738 01:01:33,375 --> 01:01:34,791 And soon. 739 01:01:35,583 --> 01:01:38,208 - What is that noise? 740 01:01:39,625 --> 01:01:40,541 Bolinar. 741 01:01:41,833 --> 01:01:43,250 Now what are you eating? 742 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 That's disgusting. 743 01:01:46,458 --> 01:01:47,291 Wait a minute. 744 01:01:49,791 --> 01:01:51,041 It's a trail 745 01:01:51,625 --> 01:01:52,708 of nuts. 746 01:01:53,250 --> 01:01:55,124 Bolinar's found their trail. 747 01:01:55,125 --> 01:01:56,415 Brilliant, Minister. 748 01:01:56,416 --> 01:02:00,250 Scouts, I want a thorough flyover of that area. 749 01:02:01,750 --> 01:02:03,957 How do you make more money than me? 750 01:02:11,541 --> 01:02:13,415 - Ellian. - Ellian. 751 01:02:13,416 --> 01:02:15,040 Ellian. 752 01:02:15,041 --> 01:02:17,332 - I like this name, Ellian. 753 01:02:17,333 --> 01:02:20,290 Okay, you got my name. 754 01:02:20,291 --> 01:02:22,249 Great. Now listen. 755 01:02:22,250 --> 01:02:25,957 You are my parents, and I am your daughter. 756 01:02:25,958 --> 01:02:28,665 You are my parents, and I am your dogger. 757 01:02:28,666 --> 01:02:31,207 No, I'm your daughter. 758 01:02:31,208 --> 01:02:33,290 Look! There it is! 759 01:02:37,041 --> 01:02:39,415 Well, whose dogger am I? 760 01:02:39,416 --> 01:02:40,582 No one's. 761 01:02:40,583 --> 01:02:41,540 Oh. 762 01:02:41,541 --> 01:02:45,040 - It's okay because you're my dad. - And you are my dogger. 763 01:02:45,041 --> 01:02:46,957 Yes, exactly. 764 01:02:46,958 --> 01:02:48,707 And purple rat is my dogger. 765 01:02:48,708 --> 01:02:51,790 No. Purple rat is not your daughter. 766 01:02:51,791 --> 01:02:54,082 He's also not a purple rat. 767 01:02:54,083 --> 01:02:56,541 - You rat. - Huh? 768 01:02:57,125 --> 01:02:59,040 - I am confused. - You're breadcrumbing. 769 01:02:59,041 --> 01:03:01,165 - You're leaving a trail. - No, I'm not. 770 01:03:01,166 --> 01:03:04,750 - You're gonna lead the soldiers to us. - You really think so? 771 01:03:06,250 --> 01:03:07,290 - Okay. - No. 772 01:03:07,291 --> 01:03:10,374 - No more schemes. No more trails. 773 01:03:10,375 --> 01:03:12,249 We are getting to that beacon. 774 01:03:12,250 --> 01:03:15,540 The only question is can I trust you to get there on your feet, 775 01:03:15,541 --> 01:03:18,499 or am I going to have to get Mom to carry you in her mouth? 776 01:03:18,500 --> 01:03:22,333 - I choose mouth. - You can trust me. I'm a team player. 777 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 Yeah, but which team? 778 01:03:28,875 --> 01:03:30,457 - Wh... what's happening? - We're sinking. 779 01:03:30,458 --> 01:03:35,333 - I know we're sinking. Why are we sinking? - Well, how should I know? Just save me. 780 01:03:39,416 --> 01:03:41,999 I have sand where there should not be sand. 781 01:03:42,000 --> 01:03:43,958 That's why I like rocks. 782 01:03:47,083 --> 01:03:49,083 Quick, Dad, get to a rock. 783 01:03:51,500 --> 01:03:53,790 Oh. 784 01:04:02,958 --> 01:04:04,290 Okay, here's the deal. 785 01:04:04,291 --> 01:04:07,957 To get across this thing without drowning, we need to stay in the light. 786 01:04:08,916 --> 01:04:12,124 No. There are too many sky balls. It's too dangerous. 787 01:04:12,125 --> 01:04:15,333 We will go that way on hard, safe green land. 788 01:04:17,041 --> 01:04:19,499 Mom, that's so far. 789 01:04:19,500 --> 01:04:22,165 No, we have to go straight. Faster this way. 790 01:04:22,166 --> 01:04:23,499 Right, Ellian? 791 01:04:23,500 --> 01:04:26,082 It's a faster way to die. Tell him, Ellian. 792 01:04:26,083 --> 01:04:28,999 We won't die if we are fast. Ellian, let's go. 793 01:04:29,000 --> 01:04:31,124 Dad, we all have to agree on a plan. 794 01:04:31,125 --> 01:04:34,040 - We did. Mine. - Dad, would you just stop? 795 01:04:34,041 --> 01:04:37,207 - Ellian agree with monster woman? - I didn't say that. 796 01:04:37,208 --> 01:04:38,915 You don't agree with me? 797 01:04:38,916 --> 01:04:40,624 - I didn't say that either. 798 01:04:40,625 --> 01:04:43,124 - Ellian agree with me. - Dad. 799 01:04:43,125 --> 01:04:45,707 Why does Ellian agree with monster man? 800 01:04:45,708 --> 01:04:49,040 - Wait, what? - Ellian likes monster man more than Mom? 801 01:04:49,041 --> 01:04:51,457 - Yes. - No. Don't put me in the middle. 802 01:04:51,458 --> 01:04:53,165 The darkness, it's coming! 803 01:04:56,750 --> 01:04:58,875 - Oh no. - They found us. 804 01:05:01,291 --> 01:05:02,250 That's my armor. 805 01:05:03,041 --> 01:05:04,166 That's my body. 806 01:05:05,166 --> 01:05:07,458 That's my body in my armor. 807 01:05:08,375 --> 01:05:10,540 - Come on. - But... but... but my body! 808 01:05:10,541 --> 01:05:13,290 - Why are you always right? - Why do you never listen? 809 01:05:13,291 --> 01:05:14,875 This isn't the time. 810 01:05:16,166 --> 01:05:17,250 - Move out! 811 01:05:26,000 --> 01:05:29,499 - Ellian, tell her she's wrong. - No, Ellian, tell him he's wrong. 812 01:05:29,500 --> 01:05:32,666 Mom, Dad, this isn't fair. 813 01:05:39,083 --> 01:05:41,333 Halt! Retreat to solid ground! 814 01:05:43,458 --> 01:05:46,082 We'd be on the other side now if we'd gone my way. 815 01:05:46,083 --> 01:05:47,957 No, if we'd gone my way. 816 01:05:47,958 --> 01:05:50,665 - This is your way. - Why do you always do this? 817 01:05:50,666 --> 01:05:53,832 - Ellian, tell her I'm right. - Ellian would be safer my way. 818 01:05:53,833 --> 01:05:55,499 No, Ellian would be safer with me. 819 01:05:55,500 --> 01:05:57,833 - Don't make me choose between you. - No, you-- 820 01:06:11,666 --> 01:06:13,124 Ellian would be safer my way. 821 01:06:13,125 --> 01:06:15,665 - No, Ellian would be safer with-- - Dad! Dad! 822 01:06:15,666 --> 01:06:17,583 - Can you get us over there? - Huh? 823 01:06:19,541 --> 01:06:21,208 Yes. Yes, I can do that. 824 01:06:29,250 --> 01:06:31,041 Left. Left. 825 01:06:37,416 --> 01:06:38,250 Whoa. 826 01:06:39,708 --> 01:06:41,125 Oh no! 827 01:06:41,625 --> 01:06:44,457 - Mom, can you carry me over there? - You got it. 828 01:06:59,333 --> 01:07:00,166 No! 829 01:07:47,708 --> 01:07:50,083 We've gotta get there without being seen. But how? 830 01:07:52,291 --> 01:07:53,915 Take her. I'll hold them off. 831 01:07:53,916 --> 01:07:55,749 No. She's safer with you. 832 01:07:55,750 --> 01:07:56,791 I have an idea. 833 01:08:12,791 --> 01:08:15,082 Wha...? Where did they go? 834 01:08:18,333 --> 01:08:19,665 Nothing here, General. 835 01:08:19,666 --> 01:08:21,166 Search the other side. 836 01:08:22,000 --> 01:08:23,541 They can't have gone far. 837 01:08:26,333 --> 01:08:27,457 Oh, wonderful. 838 01:08:27,458 --> 01:08:31,040 There goes my body, riding away with the army. 839 01:08:31,041 --> 01:08:34,457 What if the oracles were wrong? Or the lake doesn't work? 840 01:08:34,458 --> 01:08:38,874 What if we're all stuck like this forever? Oh, things couldn't get any worse. 841 01:08:38,875 --> 01:08:40,040 My body. 842 01:08:40,041 --> 01:08:42,249 My beautiful body. 843 01:08:42,250 --> 01:08:44,665 Bolinar, are you still pouting? 844 01:08:46,500 --> 01:08:48,082 - Yes. - Well, come on. 845 01:08:48,083 --> 01:08:51,250 Try to keep up. We all have to get to the Lake of Light-- 846 01:08:51,750 --> 01:08:53,457 Wait. 847 01:08:53,458 --> 01:08:55,458 Mom? Dad? 848 01:08:58,833 --> 01:09:02,375 - Oh no. We're lost. 849 01:09:09,916 --> 01:09:11,750 - Princess, protect me. - What? 850 01:09:12,791 --> 01:09:14,457 Oh, they're flinks. 851 01:09:14,458 --> 01:09:16,290 Maybe they can help us. 852 01:09:16,291 --> 01:09:18,165 With what? Getting rabies? 853 01:09:18,166 --> 01:09:19,749 Excuse me. 854 01:09:19,750 --> 01:09:21,374 We're lost. 855 01:09:21,375 --> 01:09:23,790 Can you help me find my parents? 856 01:09:23,791 --> 01:09:26,375 They're sort of these big monsters. 857 01:09:26,916 --> 01:09:28,582 No! No. They're nice monsters. 858 01:09:29,875 --> 01:09:31,083 Oh, that's not good. 859 01:09:33,083 --> 01:09:34,457 Please tell me those aren't graves. 860 01:09:38,958 --> 01:09:40,624 What do you think they're saying? 861 01:09:42,375 --> 01:09:44,249 Well, it's basic diplomacy. 862 01:09:44,250 --> 01:09:47,582 Share a meal, gain their trust, and in turn, they'll help us out. 863 01:09:47,583 --> 01:09:49,874 Great. Then bottoms up. 864 01:09:49,875 --> 01:09:51,540 Me? Why me? 865 01:09:51,541 --> 01:09:52,999 Because you're a flink. 866 01:09:53,000 --> 01:09:55,165 I am not a flink! 867 01:09:55,166 --> 01:09:57,750 I'm a man of good taste and high breeding. 868 01:09:58,333 --> 01:10:00,916 One who pampers his palate a lot. 869 01:10:01,583 --> 01:10:07,082 True, I've done some adventurous eating. But right there, that's a definite not! 870 01:10:23,458 --> 01:10:25,041 H... Here goes. 871 01:11:03,208 --> 01:11:05,874 Bolinar, don't forget to ask for directions! 872 01:11:05,875 --> 01:11:07,333 I will, Princess. 873 01:11:07,833 --> 01:11:09,082 Eventually. 874 01:12:00,125 --> 01:12:02,332 Bolinar, what's gotten into you? 875 01:12:56,166 --> 01:12:57,457 Mom! Dad! 876 01:13:02,916 --> 01:13:05,082 I like this new Bolinar. 877 01:13:05,083 --> 01:13:06,458 - Oh! 878 01:13:07,041 --> 01:13:08,249 Thank you! 879 01:13:17,666 --> 01:13:18,541 Ooh. 880 01:13:30,166 --> 01:13:31,416 Whoa. 881 01:13:52,833 --> 01:13:53,750 Hey! 882 01:14:02,958 --> 01:14:04,290 Mom, what are you-- Uh... 883 01:14:04,291 --> 01:14:06,125 Okay, okay, put me down. 884 01:14:10,541 --> 01:14:13,040 Oh, you think you're tough, huh? 885 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 - Come on. Show me what you got. 886 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 Hm? 887 01:14:34,791 --> 01:14:36,374 She likes cake. 888 01:14:36,375 --> 01:14:38,458 Yah! 889 01:14:47,083 --> 01:14:47,958 Daughter. 890 01:14:50,375 --> 01:14:51,250 Daughter. 891 01:14:56,375 --> 01:14:57,375 Ellian 892 01:14:58,208 --> 01:14:59,833 is my daughter. 893 01:15:01,166 --> 01:15:02,583 Our daughter. 894 01:15:04,041 --> 01:15:05,958 Mom. Dad. 895 01:15:06,625 --> 01:15:07,541 Are you back? 896 01:15:08,250 --> 01:15:10,666 - Oh, Ellian. - You are our daughter. 897 01:15:11,250 --> 01:15:12,915 Oh, you're back! 898 01:15:14,125 --> 01:15:15,665 I missed you. 899 01:15:15,666 --> 01:15:17,874 Oh, my little girl. 900 01:15:20,833 --> 01:15:22,583 Ellian, my love. 901 01:15:34,541 --> 01:15:36,624 Ellian, you were right. 902 01:15:36,625 --> 01:15:38,416 They were in there all along. 903 01:15:39,083 --> 01:15:40,540 Your Highnesses. 904 01:15:40,541 --> 01:15:43,582 The princess never gave up on you. 905 01:15:45,250 --> 01:15:46,833 How amazing you are. 906 01:15:54,333 --> 01:15:55,708 The Lake of Light. 907 01:15:56,291 --> 01:15:57,165 There it is. 908 01:15:58,666 --> 01:15:59,583 Come on. 909 01:16:22,000 --> 01:16:23,624 Yeah! 910 01:16:23,625 --> 01:16:25,166 Whoo! 911 01:16:45,375 --> 01:16:46,333 We made it. 912 01:16:48,458 --> 01:16:50,457 We made it! 913 01:17:05,041 --> 01:17:07,458 Come on in. The light is fine. 914 01:17:18,958 --> 01:17:19,916 Huh? 915 01:17:35,291 --> 01:17:37,415 You always have to rehash everything. 916 01:17:37,416 --> 01:17:38,540 No, it's you. 917 01:17:38,541 --> 01:17:40,582 You never let anyone finish. 918 01:17:40,583 --> 01:17:44,249 If I held my breath waiting for you to get to a point, I would suffocate. 919 01:17:44,250 --> 01:17:47,457 There you go again, turning a disagreement into an insult. 920 01:17:47,458 --> 01:17:50,290 Right, it's my fault. It's never not my fault. 921 01:17:50,291 --> 01:17:51,833 You always do this. 922 01:17:58,166 --> 01:17:59,208 Oh. 923 01:18:01,458 --> 01:18:03,833 So that's how it happened. 924 01:18:04,416 --> 01:18:06,290 This is all our fault. 925 01:18:06,291 --> 01:18:07,250 The anger. 926 01:18:08,416 --> 01:18:09,916 We let it consume us. 927 01:18:15,625 --> 01:18:17,583 Huh? What are they doing? 928 01:18:22,125 --> 01:18:24,375 We stopped bringing out the best in each other. 929 01:18:26,666 --> 01:18:30,458 Hey! What are you waiting for? Just get in. 930 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 What? 931 01:18:34,333 --> 01:18:35,166 Ellian, 932 01:18:35,875 --> 01:18:39,207 you remember how much we used to argue, right? 933 01:18:39,208 --> 01:18:40,957 All families fight. 934 01:18:40,958 --> 01:18:42,332 Not like that. 935 01:18:42,333 --> 01:18:45,040 It's the reason we became monsters. 936 01:18:45,041 --> 01:18:48,208 Just step into the light. I... it'll fix everything. 937 01:18:48,791 --> 01:18:49,915 We can't. 938 01:18:49,916 --> 01:18:53,415 What do you mean you can't? Well, don't you wanna be human again? 939 01:18:53,416 --> 01:18:55,290 Of course we want to be human. 940 01:18:55,291 --> 01:18:58,416 We just don't want to be those people again. 941 01:18:59,750 --> 01:19:01,083 I don't understand. 942 01:19:01,750 --> 01:19:02,583 Ellian, 943 01:19:03,250 --> 01:19:05,957 we can't be together anymore. 944 01:19:05,958 --> 01:19:09,541 We can't go back to the way it was before. 945 01:19:15,208 --> 01:19:16,999 Ellian, just give us a minute. 946 01:19:17,000 --> 01:19:20,333 Your mother and I, we need to figure out what we're going to do. 947 01:19:21,000 --> 01:19:23,665 Maybe we can find a way to work together. 948 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 What you're gonna do? 949 01:19:28,833 --> 01:19:30,458 What you're gonna do?! 950 01:19:33,625 --> 01:19:34,583 Ellian. 951 01:19:36,500 --> 01:19:37,583 Ellian. 952 01:19:41,250 --> 01:19:42,957 Ellian, please. 953 01:19:57,833 --> 01:20:01,040 - Ellian, you have to under-- - No! Not anymore! 954 01:20:21,750 --> 01:20:22,708 Ellian! 955 01:21:02,958 --> 01:21:03,916 Ellian! 956 01:21:07,166 --> 01:21:08,750 Please talk to us. 957 01:21:19,583 --> 01:21:21,083 Whoa! 958 01:21:22,875 --> 01:21:23,832 Ellian! 959 01:21:23,833 --> 01:21:25,665 We love you. 960 01:21:25,666 --> 01:21:28,083 Words! I don't believe you! 961 01:21:29,791 --> 01:21:32,124 If you can fall out of love with each other, 962 01:21:32,125 --> 01:21:34,290 you can fall out of love with me! 963 01:21:36,208 --> 01:21:38,124 She doesn't think we love her. 964 01:21:38,125 --> 01:21:39,791 Oh no. 965 01:21:45,208 --> 01:21:46,291 - Ellian! - Ellian! 966 01:21:49,791 --> 01:21:51,874 - We got 'em! - Move out! Move out! 967 01:21:51,875 --> 01:21:52,958 Go! Go! Go! 968 01:21:58,791 --> 01:22:00,707 Troops, don't let them escape! 969 01:22:00,708 --> 01:22:01,875 Watch them! 970 01:22:02,708 --> 01:22:03,958 Stand your ground. 971 01:22:04,541 --> 01:22:06,374 - Back, beast! - Hold them! 972 01:22:06,375 --> 01:22:07,916 Keep your eye on them. 973 01:22:17,791 --> 01:22:21,249 Take the beasts where they will never be heard from again. 974 01:22:23,416 --> 01:22:24,750 Where's the princess? 975 01:22:27,833 --> 01:22:30,625 Bolinar, take the troops and search the valley. 976 01:22:31,333 --> 01:22:33,666 We'll double back and check the fields. 977 01:22:35,291 --> 01:22:37,291 - Ah! 978 01:22:50,333 --> 01:22:51,416 Oh no. 979 01:23:08,125 --> 01:23:09,166 Huh? 980 01:23:11,416 --> 01:23:13,249 Flink, attack! 981 01:23:27,375 --> 01:23:29,082 - Princess Ellian! - Ellian! 982 01:23:29,083 --> 01:23:30,290 - Ellian! - Ellian! 983 01:23:31,916 --> 01:23:33,916 Perhaps they found the princess. 984 01:23:54,750 --> 01:23:57,166 - What's going on? - We've been out-flinked! 985 01:24:00,000 --> 01:24:03,165 Flink, old boy. The king and queen need your help. 986 01:24:03,166 --> 01:24:05,083 Charge! 987 01:24:09,958 --> 01:24:12,082 He's letting the monsters go! 988 01:24:12,083 --> 01:24:13,249 Stop him! 989 01:24:13,250 --> 01:24:15,041 - Let's go! - Come on! 990 01:24:20,041 --> 01:24:23,082 Stop! Nazara, General, it's us. 991 01:24:23,083 --> 01:24:25,457 Your queen and king. 992 01:24:25,458 --> 01:24:27,958 - Your Majesties. - Queen Ellsmere. 993 01:24:29,458 --> 01:24:33,457 I'm so glad you're both back. But we don't know where the princess is. 994 01:24:33,458 --> 01:24:36,165 - Ellian is in that storm. - We have to save her. 995 01:24:36,166 --> 01:24:38,458 - We have to save our daughter. - We're with you, sire. 996 01:24:40,208 --> 01:24:41,125 Move out! 997 01:24:46,541 --> 01:24:49,040 You knew they were in there all along? 998 01:24:49,041 --> 01:24:50,500 Why didn't you tell me? 999 01:24:51,250 --> 01:24:53,666 He was just at a loss for words, my dear. 1000 01:24:59,625 --> 01:25:01,250 - Ellian! - Ellian! 1001 01:25:07,875 --> 01:25:10,165 We can't go back to the way it was before. 1002 01:25:10,166 --> 01:25:12,457 We can't go back to the way it was before. 1003 01:25:12,458 --> 01:25:14,457 We can't go back to the way it was before. 1004 01:25:14,458 --> 01:25:16,749 We can't go back to the way it was before. 1005 01:25:16,750 --> 01:25:18,957 We can't go back to the way it was before. 1006 01:25:19,916 --> 01:25:24,082 We can't go back to the way it was before. 1007 01:25:37,333 --> 01:25:38,540 Ellian! 1008 01:25:40,916 --> 01:25:42,624 We're losing our baby. 1009 01:25:42,625 --> 01:25:44,749 We have to do something. 1010 01:25:47,708 --> 01:25:48,625 The light. 1011 01:25:49,833 --> 01:25:50,666 Yes. 1012 01:27:01,791 --> 01:27:03,582 - Ellian. - Are you hurt? 1013 01:27:03,583 --> 01:27:07,291 - We thought we lost you. - Ellian, we're so sorry. 1014 01:27:35,541 --> 01:27:37,041 You were right, Ellian. 1015 01:27:37,541 --> 01:27:39,125 We should've been better. 1016 01:28:16,041 --> 01:28:18,875 The best thing about us is you. 1017 01:28:19,500 --> 01:28:21,041 And it always has been. 1018 01:28:21,625 --> 01:28:24,750 We're so sorry we made you feel like that wasn't true. 1019 01:31:09,083 --> 01:31:09,916 Mom! 1020 01:31:10,666 --> 01:31:13,000 Oh, my baby. 1021 01:31:14,541 --> 01:31:15,415 - Dad! 1022 01:31:15,416 --> 01:31:17,083 Ellian, my love! 1023 01:31:46,000 --> 01:31:48,999 So things are really different around here, 1024 01:31:49,000 --> 01:31:51,707 and, I'll admit, I had my doubts. 1025 01:31:51,708 --> 01:31:53,249 But, I gotta say, 1026 01:31:53,250 --> 01:31:57,415 my parents have worked hard, and life has actually been pretty good. 1027 01:31:57,416 --> 01:31:58,957 Couple changes. 1028 01:31:58,958 --> 01:32:01,750 For starters, my mom now lives in that house, 1029 01:32:02,333 --> 01:32:04,041 and my dad lives in that one. 1030 01:32:04,541 --> 01:32:07,415 And I don't clean my room in either of them. 1031 01:32:08,333 --> 01:32:12,374 Well, they're always on my case about it, which is actually kinda nice. 1032 01:32:12,375 --> 01:32:14,125 - Oh no. 1033 01:32:18,250 --> 01:32:20,124 - Princess Ellian. - Nazara! 1034 01:32:20,125 --> 01:32:23,165 I know I promised not to use the flare today, 1035 01:32:23,166 --> 01:32:26,540 but the king and queen are requesting an audience. 1036 01:32:26,541 --> 01:32:27,833 What? 1037 01:32:28,541 --> 01:32:30,541 Like, a big one. 1038 01:32:31,958 --> 01:32:33,416 Happy birthday! 1039 01:32:37,125 --> 01:32:38,874 Get on in there, sunshine. 1040 01:32:38,875 --> 01:32:40,624 - Got ya. - Happy birthday! 1041 01:32:40,625 --> 01:32:45,165 - Just keeping it super caszh. - Yeah. And obviously super small. 1042 01:32:46,125 --> 01:32:48,415 - Give her the gift, Little Joe. 1043 01:32:49,375 --> 01:32:50,790 Whoa! Heel! 1044 01:32:50,791 --> 01:32:52,915 Princess, good tidings. 1045 01:32:52,916 --> 01:32:54,624 - Archimedes! No! 1046 01:32:54,625 --> 01:32:56,624 Felicitations, Princess. 1047 01:32:58,541 --> 01:33:01,250 Flinky, my boy, I have something for you. 1048 01:33:02,333 --> 01:33:04,290 - Oh, look at you, Flink. 1049 01:33:07,708 --> 01:33:11,415 - Greetings, Princess Ellian. - Oracles! 1050 01:33:11,416 --> 01:33:14,165 We just have to say we are so proud of you. 1051 01:33:14,166 --> 01:33:17,374 But if anybody else in your life turns into a monster, 1052 01:33:17,375 --> 01:33:18,291 please don't 1053 01:33:19,375 --> 01:33:21,582 hesitate to call us. 1054 01:33:24,125 --> 01:33:27,540 - Coming through. Coming through. - Happy birthday, sweetheart. 1055 01:33:27,541 --> 01:33:28,957 Mom! Dad! 1056 01:33:28,958 --> 01:33:33,165 We know you didn't get to fly as much as you wanted to last year, and-- 1057 01:33:33,166 --> 01:33:36,749 We just thought that this year, you should fly in style. 1058 01:33:36,750 --> 01:33:41,374 This is the coolest saddle I've ever seen! Guys, let's test this baby out. 1059 01:33:41,375 --> 01:33:44,707 - Ellian, be back by nine. - Dad, it's my birthday. 1060 01:33:44,708 --> 01:33:45,874 Fine. 1061 01:33:45,875 --> 01:33:46,790 Ten. 1062 01:33:46,791 --> 01:33:49,374 I'll let you know when she gets home. 1063 01:33:59,875 --> 01:34:00,832 Oh no! 72745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.