All language subtitles for Spellbound.2024.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,416 --> 00:01:00,416 Yeah! 2 00:01:16,208 --> 00:01:18,375 Hey, Ellian! Wait up! 3 00:01:27,750 --> 00:01:29,666 It's Princess Ellian. Open the gates. 4 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Yeah! 5 00:02:01,416 --> 00:02:03,000 Ugh. 6 00:02:03,083 --> 00:02:05,541 Oh, come on. No, not the flare. 7 00:02:05,625 --> 00:02:08,291 Again? Ellian, you just got out here. 8 00:02:09,583 --> 00:02:10,583 Sorry, guys. 9 00:02:10,625 --> 00:02:13,958 - Duty calls. - That's the glamorous life of a princess. 10 00:02:14,041 --> 00:02:16,833 It's okay. We'll see you tonight at your birthday party. 11 00:02:16,916 --> 00:02:18,291 Last year's was epic. 12 00:02:18,375 --> 00:02:21,375 Yeah. This year it's gonna be just family. 13 00:02:22,000 --> 00:02:24,916 You know, super caszh. Super small. 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Really? That's not like you. 15 00:02:26,958 --> 00:02:29,708 Well, I'm 15. I'm a real teenager now. 16 00:02:29,791 --> 00:02:34,416 So I wanna spend more time with my parents. 17 00:02:38,291 --> 00:02:41,333 Well, if you want to hang out later, we'll be down at the market. 18 00:02:41,416 --> 00:02:43,458 - Bye, Ellian! - Come on. Let's go! 19 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Good girl. 20 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Princess Ellian! 21 00:02:55,833 --> 00:02:58,750 I know I promised I wouldn't use the flare today, but... 22 00:02:58,833 --> 00:03:00,375 Minister Nazara. 23 00:03:00,458 --> 00:03:01,458 Huh? 24 00:03:02,958 --> 00:03:04,666 Uh... 25 00:03:04,750 --> 00:03:07,083 Your Highness. 26 00:03:07,166 --> 00:03:10,708 The king and queen are requesting an audience. 27 00:03:11,416 --> 00:03:13,375 Like an "audience" audience? 28 00:03:13,458 --> 00:03:15,291 Like, a big one. 29 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 Hanging out at the market with my friends? 30 00:03:21,333 --> 00:03:23,208 That's what I should be doing. 31 00:03:23,291 --> 00:03:24,125 But can I? 32 00:03:24,208 --> 00:03:25,750 - Princess! - No. 33 00:03:27,333 --> 00:03:28,666 Come on, Flink. 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,916 Here we go again. 35 00:03:33,375 --> 00:03:34,541 ♪ This is my world ♪ 36 00:03:35,375 --> 00:03:36,916 ♪ Welcome, I guess ♪ 37 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 ♪ Thanks to my parents It's sort of a mess ♪ 38 00:03:40,958 --> 00:03:42,125 ♪ They've been on edge ♪ 39 00:03:43,375 --> 00:03:44,500 ♪ Stomping about ♪ 40 00:03:45,291 --> 00:03:47,833 ♪ Try to approach 'em They'll snarl or lash out ♪ 41 00:03:49,708 --> 00:03:53,708 ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪ 42 00:03:53,791 --> 00:03:56,416 ♪ Still, my life's not ideal ♪ 43 00:03:57,208 --> 00:04:01,583 ♪ There's a few flaws, mainly because Both of my parents are monsters ♪ 44 00:04:01,666 --> 00:04:03,541 ♪ Like, actual monsters ♪ 45 00:04:03,625 --> 00:04:04,708 ♪ For real! ♪ 46 00:04:05,875 --> 00:04:08,416 Keeping this secret is ruining my wardrobe. 47 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 Sorry, Minister Bolinar. 48 00:04:10,833 --> 00:04:12,666 - Dad! Mom! - No, please! 49 00:04:14,000 --> 00:04:15,416 If this ever got out... 50 00:04:15,500 --> 00:04:16,791 Bad king. Bad queen. 51 00:04:16,875 --> 00:04:18,475 Don't worry. I'm on it. 52 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 That's it. Over here. 53 00:04:24,916 --> 00:04:25,916 Good queen. 54 00:04:27,375 --> 00:04:28,458 ♪ Only last year ♪ 55 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 ♪ Things were less weird ♪ 56 00:04:31,333 --> 00:04:34,166 ♪ Then out of nowhere A darkness appeared ♪ 57 00:04:35,166 --> 00:04:36,625 ♪ Suddenly, boom! ♪ 58 00:04:37,125 --> 00:04:38,666 ♪ Something just burst ♪ 59 00:04:39,375 --> 00:04:42,250 ♪ When it was over My parents were cursed ♪ 60 00:04:43,583 --> 00:04:47,333 ♪ As for how we can cure them ♪ 61 00:04:47,916 --> 00:04:50,666 ♪ That's still under dispute ♪ 62 00:04:51,250 --> 00:04:53,333 ♪ But it's been strange Since the big change ♪ 63 00:04:53,416 --> 00:04:55,541 ♪ Seeing my parents as monsters ♪ 64 00:04:55,625 --> 00:04:58,375 ♪ Impossible monsters to boot ♪ 65 00:05:04,583 --> 00:05:07,250 ♪ Now, you may think That yours are high-strung ♪ 66 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 ♪ Thoughtless and rude ♪ 67 00:05:09,833 --> 00:05:13,625 ♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪ 68 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 ♪ Stubborn as mules ♪ 69 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 ♪ Pains in the rear ♪ 70 00:05:17,333 --> 00:05:20,583 ♪ But mine are so far past the line ♪ 71 00:05:20,666 --> 00:05:23,583 ♪ That sometimes I could practically swear ♪ 72 00:05:23,666 --> 00:05:29,166 ♪ They're hardly aware I'm here ♪ 73 00:05:29,250 --> 00:05:31,000 ♪ Such a sweet girl ♪ 74 00:05:31,083 --> 00:05:32,583 ♪ Such a hard lot ♪ 75 00:05:33,291 --> 00:05:36,458 ♪ Still, she's been coping Despite you-know-what ♪ 76 00:05:37,333 --> 00:05:39,166 ♪ Never complains ♪ 77 00:05:39,250 --> 00:05:40,416 ♪ Never upset ♪ 78 00:05:41,458 --> 00:05:44,416 ♪ Under that smile, though She's struggling, I'll bet ♪ 79 00:05:45,541 --> 00:05:49,208 ♪ She's the calm and mature one ♪ 80 00:05:49,708 --> 00:05:52,125 ♪ While her folks go berserk ♪ 81 00:05:53,333 --> 00:05:55,226 - ♪ Having their backs ♪ - ♪ Hiding their tracks ♪ 82 00:05:55,250 --> 00:05:57,500 ♪ Knowing her parents are monsters ♪ 83 00:05:57,583 --> 00:05:59,583 ♪ And covering for monsters ♪ 84 00:05:59,666 --> 00:06:00,666 ♪ It's work ♪ 85 00:06:02,583 --> 00:06:05,208 ♪ And meanwhile There are papers to sign ♪ 86 00:06:05,750 --> 00:06:07,083 ♪ Troops to inspect ♪ 87 00:06:07,750 --> 00:06:11,333 ♪ Meetings galore to restore What's been wrecked ♪ 88 00:06:11,916 --> 00:06:14,291 ♪ People to help Laws to decree ♪ 89 00:06:15,583 --> 00:06:18,375 ♪ And true There's tons I'd rather do ♪ 90 00:06:18,458 --> 00:06:21,583 ♪ But someone's gotta answer the call ♪ 91 00:06:21,666 --> 00:06:27,541 ♪ And "someone" is always me ♪ 92 00:06:29,208 --> 00:06:32,291 - Did you finish your homework? - I'll do it when I get back. 93 00:06:32,375 --> 00:06:34,291 You're ruining my life. 94 00:06:34,375 --> 00:06:36,166 ♪ It would be nice ♪ 95 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 ♪ For just a day ♪ 96 00:06:38,416 --> 00:06:42,291 ♪ To deal with parents Who are bossy or nosy ♪ 97 00:06:42,916 --> 00:06:44,583 ♪ Strict would be fine ♪ 98 00:06:44,666 --> 00:06:46,375 ♪ Annoying? Sure, okay ♪ 99 00:06:47,125 --> 00:06:51,000 ♪ But all that mine do for me Is pretty much ignore me ♪ 100 00:06:51,083 --> 00:06:53,625 ♪ And let me say It's the worst ♪ 101 00:06:53,708 --> 00:06:55,375 ♪ Anyway, this is my life ♪ 102 00:06:56,250 --> 00:06:57,583 ♪ It has been all year ♪ 103 00:06:58,458 --> 00:07:01,583 ♪ Under a shadow that won't disappear ♪ 104 00:07:01,666 --> 00:07:03,666 ♪ Everyone's tense ♪ 105 00:07:04,458 --> 00:07:05,625 ♪ Tempers are high ♪ 106 00:07:06,500 --> 00:07:09,791 ♪ But I've been dealing Well, leastways I try ♪ 107 00:07:11,000 --> 00:07:14,583 ♪ It's my job to stay hopeful ♪ 108 00:07:14,666 --> 00:07:17,666 ♪ Till we're through this somehow ♪ 109 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 ♪ Frankly, I know that even though They are behaving like monsters ♪ 110 00:07:22,333 --> 00:07:24,416 ♪ Angry and wild Easily riled ♪ 111 00:07:24,500 --> 00:07:26,416 ♪ Ranting and raving like monsters ♪ 112 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 ♪ Somewhere inside Under that hide ♪ 113 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 ♪ Those are my parents Not monsters ♪ 114 00:07:32,416 --> 00:07:34,583 ♪ I'm sure they're not monsters ♪ 115 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 ♪ I know they're not monsters ♪ 116 00:07:40,791 --> 00:07:44,250 ♪ But, boy, are they monsters ♪ 117 00:07:44,333 --> 00:07:50,833 ♪ Right now ♪ 118 00:07:52,250 --> 00:07:54,208 - Open this door! - Oh no. 119 00:07:54,708 --> 00:07:56,750 It's General Cardona, again. 120 00:07:56,833 --> 00:07:58,625 I want to see the king and queen. 121 00:07:58,708 --> 00:08:00,666 Open the door. 122 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 Mom, Dad, shush. 123 00:08:04,958 --> 00:08:06,750 We can't hold her off forever. 124 00:08:06,833 --> 00:08:10,125 I know. But think about what she'd do if she found out. 125 00:08:10,208 --> 00:08:13,291 - Let us in! - She's not exactly the chill type. 126 00:08:13,375 --> 00:08:15,642 - Open this door! - But what can we say this time? 127 00:08:15,666 --> 00:08:18,833 We've already used every possible excuse. 128 00:08:18,916 --> 00:08:20,083 State visit. 129 00:08:20,583 --> 00:08:22,000 Labor dispute. 130 00:08:22,083 --> 00:08:23,083 Trade summit. 131 00:08:24,041 --> 00:08:25,666 Uh... Allow me. 132 00:08:25,750 --> 00:08:28,375 After all, I am the minister of communications. 133 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 Master of the spoken word. 134 00:08:32,375 --> 00:08:34,000 Colonoscopies. 135 00:08:35,958 --> 00:08:37,500 Masterful. 136 00:08:37,583 --> 00:08:39,291 I will be back tomorrow. 137 00:08:39,375 --> 00:08:42,333 And this time, I will see the king and queen. 138 00:08:43,416 --> 00:08:46,041 - Sunshine, this can't go on. - I know. 139 00:08:46,125 --> 00:08:48,958 It's been a year, and we still haven't figured out how... 140 00:08:49,041 --> 00:08:51,291 How to break the spell. I know. 141 00:08:52,375 --> 00:08:54,875 What are we gonna do? 142 00:09:04,541 --> 00:09:07,166 Oh man. What now? 143 00:09:12,625 --> 00:09:17,291 Presenting the royal postmaster. 144 00:09:17,375 --> 00:09:22,458 I come with an update on your message to the Oracles of the Sun and Moon. 145 00:09:22,541 --> 00:09:23,791 Oh, did they respond? 146 00:09:23,875 --> 00:09:28,541 Now, as you know, the oracles live in the Dark Forest of Eternal Darkness, 147 00:09:28,625 --> 00:09:30,458 the most treacherous place. 148 00:09:30,541 --> 00:09:32,416 Therefore, I sent eight 149 00:09:32,500 --> 00:09:36,416 of my best birds to ensure the safe delivery of your message. 150 00:09:36,500 --> 00:09:37,583 Great. Did they get it? 151 00:09:37,666 --> 00:09:40,750 Upon entering the forest, seven of the eight birds 152 00:09:40,833 --> 00:09:43,875 consumed enchanted berries of petrification 153 00:09:43,958 --> 00:09:46,416 and were immediately turned to stone. 154 00:09:47,583 --> 00:09:48,625 We honor them. 155 00:09:52,833 --> 00:09:54,875 - Hmm. But the other... - Simon. 156 00:09:55,916 --> 00:09:57,000 Millie. 157 00:09:58,333 --> 00:09:59,333 Cedric. 158 00:10:00,708 --> 00:10:01,958 Cedric II. 159 00:10:03,708 --> 00:10:04,708 Hannigan. 160 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 Ambrose. 161 00:10:07,791 --> 00:10:09,000 Little Dorrit. 162 00:10:09,083 --> 00:10:10,666 Gone but not forgotten. 163 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 So tragic. 164 00:10:12,416 --> 00:10:14,833 But that still leaves one bird. 165 00:10:14,916 --> 00:10:16,500 And I'm hoping it's this guy 166 00:10:16,583 --> 00:10:18,503 who's carrying a little, tiny scroll in his beak. 167 00:10:18,583 --> 00:10:19,458 - Correct. - Oh! 168 00:10:19,541 --> 00:10:24,416 My bravest bird, Old Joe, has returned with your reply, 169 00:10:24,500 --> 00:10:28,458 forsaking all fear of the Dark Forest of Eternal Darkness. 170 00:10:32,583 --> 00:10:37,083 {\an8}All the while limiting his intake of enchanted berries 171 00:10:37,166 --> 00:10:40,250 to the smaller, slower-acting variety. 172 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 Oh! Oh. 173 00:10:44,916 --> 00:10:45,750 Uh... 174 00:10:45,833 --> 00:10:48,583 He was a good bird. 175 00:10:51,000 --> 00:10:52,416 He was like a son to me. 176 00:11:02,958 --> 00:11:04,000 "Add water." 177 00:11:09,083 --> 00:11:10,083 Huh? 178 00:11:10,125 --> 00:11:12,500 Hey, wh... where's the message? Where'd it go? 179 00:11:12,583 --> 00:11:15,958 Flink, you little thief. Did you put it in your cheek again? 180 00:11:16,541 --> 00:11:18,166 Uh-uh. 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,166 Oh. 182 00:11:23,916 --> 00:11:25,041 Ooh. 183 00:11:27,625 --> 00:11:32,041 Greetings, Princess Ellian of Lumbria. 184 00:11:32,125 --> 00:11:36,833 We are the Oracles of the Sun and Moon. 185 00:11:36,916 --> 00:11:39,166 Moon. Moon. Moon. 186 00:11:39,250 --> 00:11:43,625 Your unfortunate situation intrigues us. 187 00:11:43,708 --> 00:11:49,583 Yet to rectify this problem, we must observe it firsthand. 188 00:11:49,666 --> 00:11:51,750 Hand. Hand. Hand. 189 00:11:51,833 --> 00:11:53,791 Flink, they're coming here. 190 00:11:53,875 --> 00:11:58,416 Therefore, expect us to arrive in your kingdom 191 00:11:58,500 --> 00:12:01,541 on the eve of the third moon 192 00:12:01,625 --> 00:12:05,833 on the third day of the third month. 193 00:12:05,916 --> 00:12:08,500 Munch. Munch. Munch. 194 00:12:08,583 --> 00:12:09,916 Not "munch." 195 00:12:10,000 --> 00:12:11,833 - Mon-th. - Oh. 196 00:12:11,916 --> 00:12:12,958 Month. 197 00:12:13,041 --> 00:12:15,833 {\an8}Third moon of the third day of the third month? 198 00:12:15,916 --> 00:12:18,583 {\an8}That's my birthday. That's tonight. 199 00:12:18,666 --> 00:12:21,166 Oh! Happy birthday, Princess. 200 00:12:22,250 --> 00:12:26,083 Didn't we agree to keep this whole thing mysterious and low-grade spooky? 201 00:12:26,166 --> 00:12:27,916 Oh. Yes, we did. 202 00:12:28,000 --> 00:12:30,333 Sorry. Sorry. Sorry. 203 00:12:30,416 --> 00:12:34,666 Anyway, we will be there soon. 204 00:12:34,750 --> 00:12:38,416 Prepare for our arrival. 205 00:12:42,541 --> 00:12:44,375 Yes! 206 00:12:44,458 --> 00:12:46,750 No more monsters. No more secrets. 207 00:12:46,833 --> 00:12:49,458 Just normal parents and a normal life. 208 00:12:49,541 --> 00:12:52,333 I need to tell Bolinar and Nazara. They're gonna love this. 209 00:12:52,416 --> 00:12:54,208 Oh, I hate this. 210 00:12:54,291 --> 00:12:56,416 Look at the circles under my eyes. 211 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 What have we become? 212 00:12:58,291 --> 00:13:01,083 I speak 17 languages. 213 00:13:01,166 --> 00:13:03,541 I wrote our kingdom's constitution. 214 00:13:03,625 --> 00:13:06,041 I am a mother-loving national treasure. 215 00:13:06,125 --> 00:13:09,041 And this is how I have to spend my morning, 216 00:13:09,125 --> 00:13:12,125 designing a monster pooper-scooper. 217 00:13:13,041 --> 00:13:15,250 We need a real leader. 218 00:13:15,333 --> 00:13:18,375 This kingdom cannot hold itself together. 219 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Uh, begging your ministers' pardon, 220 00:13:26,958 --> 00:13:29,666 but birthday gifts are piling up, 221 00:13:29,750 --> 00:13:32,458 and the reception room is slightly... 222 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Damaged? 223 00:13:33,625 --> 00:13:35,958 ...not there anymore. 224 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 Bring them in here. 225 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 All righty. 226 00:13:39,375 --> 00:13:42,416 Nazara, we can't keep this secret much longer. 227 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Whoopsie. 228 00:13:44,583 --> 00:13:46,833 What will the people do when they find out? 229 00:13:46,916 --> 00:13:48,625 - Whoa. Whoa. Whoa. - I'm afraid to guess. 230 00:13:48,708 --> 00:13:51,041 The king and queen were so beloved. 231 00:13:51,125 --> 00:13:52,708 So beloved. 232 00:13:55,333 --> 00:14:00,250 Then again, there is someone here even more beloved. 233 00:14:00,333 --> 00:14:02,750 Who? Me? Oh, you're too kind. 234 00:14:02,833 --> 00:14:05,208 No, not you, you big man-boy. 235 00:14:05,291 --> 00:14:06,500 The princess. 236 00:14:06,583 --> 00:14:09,875 Do you realize how old she's going to be? 237 00:14:09,958 --> 00:14:11,750 I haven't the faintest idea. 238 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 Thank you. 239 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 She's turning 15. 240 00:14:16,166 --> 00:14:18,291 This could solve everything. 241 00:14:18,375 --> 00:14:20,000 What are you talking about? 242 00:14:21,791 --> 00:14:25,333 ♪ As you know Our status quo is quite unbearable ♪ 243 00:14:25,875 --> 00:14:27,958 ♪ Half the castle's unrepairable ♪ 244 00:14:28,041 --> 00:14:29,708 ♪ We're in total disarray ♪ 245 00:14:30,625 --> 00:14:33,291 ♪ Where we once had charm And style and grace and elegance ♪ 246 00:14:34,333 --> 00:14:36,291 ♪ Now we're babysitting elephants ♪ 247 00:14:36,375 --> 00:14:38,375 ♪ It's completely not okay ♪ 248 00:14:39,000 --> 00:14:42,833 ♪ Don't you wish That we could gussy up the place again? ♪ 249 00:14:42,916 --> 00:14:45,083 ♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪ 250 00:14:45,166 --> 00:14:47,416 ♪ Like we did When times were good ♪ 251 00:14:47,500 --> 00:14:51,708 ♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪ 252 00:14:51,791 --> 00:14:53,708 ♪ Drinking wine and eating cheese again ♪ 253 00:14:53,791 --> 00:14:56,208 ♪ Well, what if we really could? ♪ 254 00:14:56,291 --> 00:14:58,291 ♪ It's never gonna happen ♪ 255 00:14:58,375 --> 00:14:59,583 - ♪ It can ♪ - ♪ It won't ♪ 256 00:14:59,666 --> 00:15:00,833 ♪ It will ♪ 257 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 ♪ We have a chance To get back in the dance 258 00:15:02,791 --> 00:15:04,541 ♪ But we can't just sit still ♪ 259 00:15:04,625 --> 00:15:08,125 ♪ We need to step Step in a new direction ♪ 260 00:15:08,208 --> 00:15:10,291 ♪ Step towards a new perfection ♪ 261 00:15:10,375 --> 00:15:13,083 ♪ Step after step Until all our problems are gone ♪ 262 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 ♪ And step by step ♪ 263 00:15:14,875 --> 00:15:16,708 ♪ If we keep stepping forward ♪ 264 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 ♪ Step without looking backward ♪ 265 00:15:19,083 --> 00:15:20,875 ♪ So we can all move on ♪ 266 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 But, wait, what are you proposing? 267 00:15:23,791 --> 00:15:24,833 ♪ Lucky us ♪ 268 00:15:24,916 --> 00:15:27,916 ♪ Tonight the princess comes of age At last ♪ 269 00:15:28,000 --> 00:15:30,125 ♪ Meaning we can set the stage at last ♪ 270 00:15:30,208 --> 00:15:32,791 - ♪ For a brand-new queen to reign ♪ - That's good. 271 00:15:32,875 --> 00:15:36,208 ♪ And when she has put the palace Once again at ease ♪ 272 00:15:36,291 --> 00:15:38,583 ♪ We bring back the old amenities? ♪ 273 00:15:38,666 --> 00:15:41,166 ♪ And we'll toast 'em with champagne ♪ 274 00:15:41,250 --> 00:15:42,083 I like it. 275 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 ♪ Please, you love it ♪ 276 00:15:43,500 --> 00:15:45,416 ♪ You're right I think I do ♪ 277 00:15:45,500 --> 00:15:46,892 - ♪ With style ♪ - ♪ And with craft ♪ 278 00:15:46,916 --> 00:15:49,250 ♪ We'll have choreographed A benevolent coup ♪ 279 00:15:49,333 --> 00:15:50,541 ♪ Let's take that step ♪ 280 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 ♪ Step in a new direction ♪ 281 00:15:53,000 --> 00:15:55,291 ♪ Call it a course correction ♪ 282 00:15:55,375 --> 00:15:58,041 - ♪ Step after step ♪ - ♪ Until we can pass the baton ♪ 283 00:15:58,125 --> 00:15:59,458 ♪ And step by step ♪ 284 00:15:59,541 --> 00:16:01,708 ♪ As we keep stepping upward ♪ 285 00:16:01,791 --> 00:16:04,041 ♪ No one will think it's awkward ♪ 286 00:16:04,125 --> 00:16:05,833 ♪ When we at last move on ♪ 287 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 ♪ Step one Ease the royals aside ♪ 288 00:16:09,166 --> 00:16:11,541 ♪ Step two We announce that they died ♪ 289 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 ♪ Step three Once the teardrops have dried ♪ 290 00:16:13,666 --> 00:16:15,541 ♪ The popular daughter steps in ♪ 291 00:16:15,625 --> 00:16:17,750 - ♪ Next step ♪ - ♪ Give the princess a crown ♪ 292 00:16:17,833 --> 00:16:19,708 - ♪ Next step ♪ - ♪ And a fabulous gown ♪ 293 00:16:19,791 --> 00:16:22,000 ♪ Next step Watch the girl take the town ♪ 294 00:16:22,083 --> 00:16:23,142 - ♪ So easy ♪ - ♪ A breeze ♪ 295 00:16:23,166 --> 00:16:26,250 ♪ If the princess agrees Then the dance can begin ♪ 296 00:16:26,333 --> 00:16:27,166 Ministers! 297 00:16:27,250 --> 00:16:29,083 - Princess! - I've got the answer. 298 00:16:29,166 --> 00:16:31,083 - So do we. - We're going to break the spell. 299 00:16:31,166 --> 00:16:32,666 You're going to be the queen. 300 00:16:32,750 --> 00:16:33,958 - Wait, what? - What? How? 301 00:16:34,041 --> 00:16:37,625 The oracles finally answered my letters. They're going to break the spell. 302 00:16:37,708 --> 00:16:39,625 Oh, well, that would be wonderful. 303 00:16:39,708 --> 00:16:44,291 Of course. But if they can't, your kingdom needs a real ruler. 304 00:16:44,375 --> 00:16:46,916 - A queen. - Wait. What about my parents? 305 00:16:47,000 --> 00:16:50,333 We'll send them to the country where they can run and be happy. 306 00:16:50,416 --> 00:16:53,166 And you can visit them anytime you like. 307 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 All right. I'll agree. 308 00:16:58,958 --> 00:17:02,208 But only if we try the oracles first. 309 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 Yeah, of course. 310 00:17:04,291 --> 00:17:05,291 But after... 311 00:17:05,375 --> 00:17:07,416 ♪ The after part won't matter ♪ 312 00:17:07,500 --> 00:17:09,375 ♪ The spell will be unbound ♪ 313 00:17:09,458 --> 00:17:10,642 - ♪ If not... ♪ - ♪ But it will ♪ 314 00:17:10,666 --> 00:17:11,976 - ♪ Yes, whatever ♪ - ♪ But still ♪ 315 00:17:12,000 --> 00:17:13,708 - ♪ You'll agree to be crowned? ♪ - ♪ Yes ♪ 316 00:17:13,791 --> 00:17:14,666 ♪ It's time to step ♪ 317 00:17:14,750 --> 00:17:17,184 - ♪ Step, step, step, step, step ♪ - ♪ Step in a new direction ♪ 318 00:17:17,208 --> 00:17:19,517 - ♪ Back towards reconnection ♪ - ♪ Step, step, step, step ♪ 319 00:17:19,541 --> 00:17:22,083 ♪ Step after step And then all our woes will be gone ♪ 320 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 ♪ And step by step ♪ 321 00:17:23,750 --> 00:17:25,750 ♪ After the celebration ♪ 322 00:17:25,833 --> 00:17:27,875 ♪ After the coronation ♪ 323 00:17:27,958 --> 00:17:30,166 ♪ Then we can all move on ♪ 324 00:17:30,250 --> 00:17:31,875 ♪ Then we will all move on ♪ 325 00:17:32,458 --> 00:17:37,458 ♪ Then we'll at last move on ♪ 326 00:17:39,708 --> 00:17:44,291 ♪ Happy birthday Princess Ellian ♪ 327 00:17:44,375 --> 00:17:50,291 ♪ Happy birthday to you ♪ 328 00:17:54,625 --> 00:17:58,333 - Happy birthday, Princess. - Absolutely, sunshine. 329 00:17:58,416 --> 00:18:01,291 Thank you all so much for this wonderful... 330 00:18:01,375 --> 00:18:05,083 This way, Your Majesty. Over here. 331 00:18:05,166 --> 00:18:06,916 - Mom! Dad! - Attaboy. 332 00:18:07,000 --> 00:18:10,500 If my wish comes true, we'll all have something to celebrate tonight. 333 00:18:10,583 --> 00:18:12,583 Yes. Here's to that. 334 00:18:13,750 --> 00:18:15,000 Bolinar? 335 00:18:15,083 --> 00:18:18,333 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Royal business to attend to. 336 00:18:18,416 --> 00:18:19,791 Uh, one for me, please. 337 00:18:21,583 --> 00:18:23,958 Look. Your Majesty, focus. 338 00:18:24,041 --> 00:18:25,500 Oh! 339 00:18:25,583 --> 00:18:28,833 Look at you two, getting all dressed up for my birthday. 340 00:18:28,916 --> 00:18:30,333 Very good. 341 00:18:30,416 --> 00:18:32,708 - Hey! - Chew away, sire. 342 00:18:32,791 --> 00:18:35,333 Dad! Put him down. 343 00:18:38,000 --> 00:18:39,416 Thank you, Princess. 344 00:18:42,625 --> 00:18:45,333 Okay, not feeling the crown. I get it. 345 00:18:46,166 --> 00:18:48,916 But the crown is kinda important and valuable, so... 346 00:18:49,000 --> 00:18:50,625 Uh, wait, where'd it go? 347 00:18:51,625 --> 00:18:52,791 Flink! 348 00:18:53,833 --> 00:18:54,875 Get back here. 349 00:18:58,083 --> 00:18:59,416 Uh. No! 350 00:19:00,458 --> 00:19:02,458 Ugh... Filthy purple rat. 351 00:19:03,875 --> 00:19:04,875 My cake. 352 00:19:06,750 --> 00:19:08,809 Gotta say, it suits you. 353 00:19:08,833 --> 00:19:13,208 Honestly, Princess, I don't understand your affection for this vile vermin. 354 00:19:18,416 --> 00:19:20,416 Oh! Oh! It's them. 355 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 They're here. 356 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Be cool. 357 00:19:23,666 --> 00:19:27,916 {\an8}Presenting sole architects of the known 358 00:19:28,000 --> 00:19:30,333 {\an8}and unknown universe, 359 00:19:30,416 --> 00:19:35,583 {\an8}the most powerful and enchanted beings of all time, 360 00:19:35,666 --> 00:19:41,166 the Oracles of the Sun and Moon. 361 00:20:08,666 --> 00:20:12,125 Greetings, citizens of Lumbria. 362 00:20:12,208 --> 00:20:14,625 Lumbria. Lumbria. Lumbria. 363 00:20:21,791 --> 00:20:23,875 Excellent service, Lawrence. 364 00:20:23,958 --> 00:20:26,500 I'm giving you five stars. 365 00:20:27,500 --> 00:20:28,541 Oh. 366 00:20:30,958 --> 00:20:35,583 Five stars? What, are you crazy? It smelled like cooked cabbage in there. 367 00:20:35,666 --> 00:20:38,333 Oh, I liked that. I thought it added a homey touch. 368 00:20:38,416 --> 00:20:40,083 Illustrious oracles, 369 00:20:40,166 --> 00:20:44,541 on behalf of the Kingdom of Lumbria, I thank you for your presence. 370 00:20:44,625 --> 00:20:48,208 Ah. You must be Princess Ellian. 371 00:20:48,291 --> 00:20:51,125 Oh! That's me, the one with the tiara. 372 00:20:51,208 --> 00:20:52,541 The birthday girl. 373 00:20:52,625 --> 00:20:54,208 Enchanted to meet you. 374 00:20:54,291 --> 00:20:55,333 I am Luno. 375 00:20:55,416 --> 00:20:56,666 And I'm Sunny. 376 00:20:57,250 --> 00:21:00,458 - I have a good feeling about this. - So let me see here. 377 00:21:00,541 --> 00:21:04,666 In your letter, you said you're having some trouble with your parents? 378 00:21:04,750 --> 00:21:07,166 You think they are... Uh... Uh... 379 00:21:07,250 --> 00:21:09,666 - What did she call them, Sunny? - Monsters. 380 00:21:09,750 --> 00:21:11,666 Right. Monsters. 381 00:21:11,750 --> 00:21:15,875 And what makes you think your parents are monsters? 382 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Well... Hmm. 383 00:21:20,125 --> 00:21:22,083 Wow, you ain't kidding. 384 00:21:22,166 --> 00:21:23,916 Her parents are monsters. 385 00:21:24,000 --> 00:21:27,083 Yes, I know. That's why I need your he... 386 00:21:27,166 --> 00:21:30,166 Dad. Dad. No, no, no, no, no. These are our guests. Oh. 387 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 Hey, Mom, you too. 388 00:21:31,958 --> 00:21:36,250 Oh, I thought it was a metaphor. I thought you were just being dramatic. 389 00:21:36,333 --> 00:21:39,333 - Why would I do that? - Because you're a teenager. 390 00:21:40,458 --> 00:21:43,458 Oh. Uh... Uh... Who wants Squeaky? 391 00:21:43,541 --> 00:21:44,833 Yeah, fetch! 392 00:21:46,250 --> 00:21:47,375 Wait. Wait, sire. 393 00:21:47,458 --> 00:21:50,750 Sorry about that. They can be a lot. 394 00:21:50,833 --> 00:21:54,625 Princess, something tells me your parents have been 395 00:21:54,708 --> 00:21:59,208 in the Dark Forest of Eternal Darkness. 396 00:21:59,291 --> 00:22:01,958 So dark they named it twice. 397 00:22:02,041 --> 00:22:03,541 Well, yeah, they have. 398 00:22:03,625 --> 00:22:04,958 But how did you know? 399 00:22:05,041 --> 00:22:08,041 Because it's the only place this sort of magic exists. 400 00:22:08,125 --> 00:22:11,375 And don't kill the messenger, but if they don't change back soon, 401 00:22:11,458 --> 00:22:12,958 they'll be monsters forever. 402 00:22:13,041 --> 00:22:15,916 What? No. Please, do something. 403 00:22:16,000 --> 00:22:17,958 Of course. Of course. 404 00:22:18,041 --> 00:22:21,208 We didn't travel all this way in a frog's mouth for nothin'. 405 00:22:21,291 --> 00:22:24,125 Hand me the wand. 406 00:22:25,916 --> 00:22:26,958 Oh! Um... 407 00:22:27,041 --> 00:22:30,458 - I don't have the wand. - Are you kidding? Where's the wand? 408 00:22:30,541 --> 00:22:32,916 I traded it in for an upgrade. 409 00:22:33,000 --> 00:22:34,708 What? Why would you do that? 410 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Well, we talked about this. 411 00:22:36,500 --> 00:22:38,791 - We talked about this. - What are you talking about? 412 00:22:38,875 --> 00:22:40,833 - You never said this to me. - Oh, but I have. 413 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 This is all-new information I'm getting here. 414 00:22:43,375 --> 00:22:45,583 Oh, I've said it so many times. 415 00:22:45,666 --> 00:22:47,041 This is a fob. 416 00:22:49,125 --> 00:22:51,541 It's like a universal wand. 417 00:22:51,625 --> 00:22:54,666 Now, instead of needing a bunch of different wands, 418 00:22:54,750 --> 00:22:57,000 we have one fob that does everything. 419 00:22:57,083 --> 00:23:00,250 What was wrong with the six wands we already have? 420 00:23:00,333 --> 00:23:02,013 They were taking up the whole coffee table. 421 00:23:02,041 --> 00:23:02,875 Argh. 422 00:23:02,958 --> 00:23:05,666 - Just speak a command and press a button. - Speak a command? 423 00:23:05,750 --> 00:23:07,250 - You just have to... - Go. 424 00:23:07,333 --> 00:23:08,809 - You gotta just press... - Go, go, fob. 425 00:23:08,833 --> 00:23:09,892 - Just press and talk. - Go! 426 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 I'm pressing the living daylights out of it. 427 00:23:12,125 --> 00:23:14,434 - You just have to... - But nothing's coming out. 428 00:23:14,458 --> 00:23:17,125 - Oh, give it to me. - No, no, no. I got it. 429 00:23:17,208 --> 00:23:19,333 Ah. Eh. Ah! 430 00:23:19,416 --> 00:23:20,333 Play! 431 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Shoo. Shoo. Shoo! 432 00:23:35,708 --> 00:23:38,291 ♪ You want to know the secret ♪ 433 00:23:38,375 --> 00:23:40,958 ♪ Of how to stop the curse? ♪ 434 00:23:41,041 --> 00:23:43,583 ♪ To take your monster problem ♪ 435 00:23:43,666 --> 00:23:46,333 ♪ And put it in reverse? ♪ 436 00:23:46,416 --> 00:23:48,666 ♪ Then come a little closer ♪ 437 00:23:48,750 --> 00:23:51,333 ♪ And listen extra well ♪ 438 00:23:51,833 --> 00:23:56,791 ♪ This is how to break the... ♪ 439 00:24:01,333 --> 00:24:02,791 Mom! 440 00:24:10,625 --> 00:24:11,791 Oof! 441 00:24:16,666 --> 00:24:18,583 - Oh no! - Help! 442 00:24:18,666 --> 00:24:21,666 - Get him away from me! - This is why we never go out. 443 00:24:21,750 --> 00:24:24,166 - No! Dad, stop! - Ahh! Help! 444 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 We are never setting foot in this castle again! 445 00:24:27,750 --> 00:24:29,708 Lawrence! Help! 446 00:24:32,916 --> 00:24:35,166 Wait! Please! Come back! 447 00:24:36,083 --> 00:24:38,666 No. No. No! 448 00:24:39,250 --> 00:24:40,333 Don't go! 449 00:24:42,583 --> 00:24:44,541 What have you done? 450 00:24:44,625 --> 00:24:47,041 That was our only chance to break the spell. 451 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Ellian. 452 00:24:54,666 --> 00:24:55,750 Sunshine. 453 00:24:56,458 --> 00:24:57,708 I'm so sorry. 454 00:24:59,458 --> 00:25:00,791 Make the arrangements. 455 00:25:01,666 --> 00:25:02,875 I'll become queen. 456 00:25:14,708 --> 00:25:15,708 Mom? 457 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 Dad? 458 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 Mom? 459 00:25:24,791 --> 00:25:26,791 I'm sorry I got so mad. 460 00:25:28,208 --> 00:25:30,166 You didn't know what you were doing. 461 00:25:31,458 --> 00:25:34,166 Anyway, it's still my birthday. 462 00:25:46,625 --> 00:25:49,833 Here. I, uh, brought cake. 463 00:26:13,583 --> 00:26:15,708 I just really miss you both. 464 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Mom? 465 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 ♪ Shattered walls ♪ 466 00:27:32,208 --> 00:27:33,791 ♪ Empty hallways ♪ 467 00:27:35,000 --> 00:27:38,708 ♪ Is that all we left behind? ♪ 468 00:27:40,666 --> 00:27:44,250 ♪ I recall how we used to be ♪ 469 00:27:45,250 --> 00:27:49,083 ♪ I see each moment in my mind ♪ 470 00:27:51,708 --> 00:27:53,125 ♪ Endless talks ♪ 471 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 ♪ Celebrations ♪ 472 00:27:57,375 --> 00:28:01,291 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 473 00:28:02,833 --> 00:28:06,666 ♪ Most of all There was love to spare ♪ 474 00:28:07,708 --> 00:28:10,041 ♪ And magic everywhere ♪ 475 00:28:10,125 --> 00:28:13,125 ♪ We breathed it in like air ♪ 476 00:28:14,541 --> 00:28:20,458 ♪ But no one's there now ♪ 477 00:28:22,666 --> 00:28:28,208 ♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 478 00:28:28,791 --> 00:28:33,583 ♪ With you there In your old familiar place ♪ 479 00:28:34,125 --> 00:28:39,041 ♪ Reliving every day Back when my heart learned how to soar ♪ 480 00:28:39,125 --> 00:28:40,375 ♪ Every smile ♪ 481 00:28:41,708 --> 00:28:43,375 ♪ Each embrace ♪ 482 00:28:44,833 --> 00:28:49,625 ♪ If I could find the way back To the way it was before ♪ 483 00:28:50,125 --> 00:28:54,666 ♪ And we could be together there Right now ♪ 484 00:28:55,416 --> 00:29:00,041 ♪ I'd run without delay Back to the way it was before ♪ 485 00:29:00,125 --> 00:29:01,625 ♪ Run like mad ♪ 486 00:29:02,875 --> 00:29:04,791 ♪ To what we had ♪ 487 00:29:04,875 --> 00:29:09,333 ♪ If only I knew how ♪ 488 00:29:18,541 --> 00:29:20,000 ♪ With you here ♪ 489 00:29:20,958 --> 00:29:22,833 ♪ I was fearless ♪ 490 00:29:23,958 --> 00:29:27,958 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 491 00:29:29,708 --> 00:29:33,291 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 492 00:29:34,125 --> 00:29:38,541 ♪ Is what you gave me all along ♪ 493 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 ♪ The lessons that you taught me ♪ 494 00:29:42,125 --> 00:29:44,666 ♪ And all the plans we laid ♪ 495 00:29:44,750 --> 00:29:47,000 ♪ The winters by the fire ♪ 496 00:29:47,083 --> 00:29:49,708 ♪ And the summers in the shade ♪ 497 00:29:49,791 --> 00:29:52,250 ♪ The stars we used to wish on ♪ 498 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 ♪ And the wishes that we made ♪ 499 00:29:54,750 --> 00:29:57,166 ♪ Things like that must live on ♪ 500 00:29:57,250 --> 00:30:01,541 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 501 00:30:01,625 --> 00:30:08,208 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 502 00:30:08,291 --> 00:30:13,666 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 503 00:30:14,208 --> 00:30:19,166 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 504 00:30:19,250 --> 00:30:20,375 ♪ Just one day ♪ 505 00:30:21,916 --> 00:30:23,000 ♪ Then one more ♪ 506 00:30:24,291 --> 00:30:25,416 ♪ Maybe three ♪ 507 00:30:26,541 --> 00:30:28,291 ♪ Why keep score? ♪ 508 00:30:28,375 --> 00:30:32,083 ♪ Let's just stay ♪ 509 00:30:34,375 --> 00:30:37,125 ♪ The way it was ♪ 510 00:30:37,208 --> 00:30:42,458 ♪ Before ♪ 511 00:30:54,958 --> 00:30:55,791 Oh no. 512 00:31:00,125 --> 00:31:01,125 No. 513 00:31:01,833 --> 00:31:03,416 I didn't lock the doors. 514 00:31:11,000 --> 00:31:11,833 Oh no. 515 00:31:11,916 --> 00:31:13,291 Monsters! 516 00:31:26,083 --> 00:31:27,958 Monsters? In the kingdom? 517 00:31:28,041 --> 00:31:30,416 - Where did they come from? - I don't know. 518 00:31:30,500 --> 00:31:31,791 Ready the battalion! 519 00:31:38,666 --> 00:31:40,500 Mom! Dad! Stop! 520 00:31:43,791 --> 00:31:44,791 This way. 521 00:31:54,208 --> 00:31:55,458 No. No! 522 00:31:57,083 --> 00:31:59,083 Seal off the plaza! Follow me! 523 00:32:09,541 --> 00:32:12,083 - Your Highness. Stay here. - What are you doing? No. Stop. 524 00:32:16,250 --> 00:32:17,333 Don't do this. 525 00:32:17,416 --> 00:32:18,458 Listen to me. 526 00:32:18,541 --> 00:32:20,041 - Mom! Dad! - Princess! No! 527 00:32:20,125 --> 00:32:23,125 You don't understand. These are my parents. 528 00:32:23,208 --> 00:32:26,791 This is your king and queen. 529 00:32:28,708 --> 00:32:33,166 General Cardona, they were changed by a spell a year ago. 530 00:32:33,250 --> 00:32:34,625 You should have told me. 531 00:32:36,166 --> 00:32:37,625 Stop, please. 532 00:32:44,125 --> 00:32:45,885 Get the nets! 533 00:32:49,375 --> 00:32:51,000 - Princess! - Are you hurt? 534 00:32:52,541 --> 00:32:53,541 I'm fine. 535 00:32:55,041 --> 00:32:57,333 - Their Majesties. - That's the king and queen? 536 00:32:58,458 --> 00:32:59,916 Perhaps at one time. 537 00:33:01,750 --> 00:33:02,791 But not anymore. 538 00:33:05,291 --> 00:33:07,833 - This is dark magic. - How could this happen? 539 00:33:07,916 --> 00:33:09,976 It turned the king and queen into monsters. 540 00:33:10,000 --> 00:33:11,392 - It could change us too. - Hold on. 541 00:33:11,416 --> 00:33:13,041 What should we do? 542 00:33:13,125 --> 00:33:15,583 - We have to leave. - But I can't leave my home. 543 00:33:15,666 --> 00:33:18,250 - Where will we go? - Listen, we... we... we have a plan. 544 00:33:18,333 --> 00:33:20,434 - But who's in charge now? - Yeah! 545 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 The princess will take the throne. 546 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 The princess? 547 00:33:24,291 --> 00:33:25,500 I like the princess. 548 00:33:25,583 --> 00:33:28,166 - Yes, but what of the monsters? - Yeah! 549 00:33:28,250 --> 00:33:29,666 The monsters? 550 00:33:29,750 --> 00:33:32,500 Wait. No. No. No. No. You... you don't understand. 551 00:33:32,583 --> 00:33:35,500 {\an8}Once Princess Ellian assumes the throne, 552 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 {\an8}the monsters will be sent to the far reaches of the world. 553 00:33:38,750 --> 00:33:41,333 {\an8}What? I... I... I never agreed to that. 554 00:33:41,416 --> 00:33:43,375 {\an8}General, we did not discuss this. 555 00:33:43,458 --> 00:33:47,166 {\an8}For the safety of the princess and the kingdom, it must be done. 556 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 {\an8}Have no fear. 557 00:33:48,958 --> 00:33:52,083 You will never see the monsters again. 558 00:33:53,291 --> 00:33:54,958 We are taking steps. 559 00:33:55,791 --> 00:33:58,708 The monsters are being put into cages. 560 00:33:58,791 --> 00:34:01,875 By first light, they will be gone. 561 00:34:04,000 --> 00:34:06,916 Flink, we have to do something. We have to get them out of here. 562 00:34:07,000 --> 00:34:08,708 Hmm? 563 00:34:09,416 --> 00:34:10,750 Flink, what do you have? 564 00:34:14,583 --> 00:34:15,916 Give me. 565 00:34:16,000 --> 00:34:17,291 I mean it. 566 00:34:17,375 --> 00:34:18,208 Give me. 567 00:34:18,291 --> 00:34:21,833 Why does everybody keep eating all the important stuff? 568 00:34:22,833 --> 00:34:25,250 Hmm? 569 00:34:29,500 --> 00:34:32,041 I can't find it. I can't find it anywhere. 570 00:34:32,125 --> 00:34:33,583 The oracles! 571 00:34:33,666 --> 00:34:37,250 Calm down. Calm down. Just retrace your steps. 572 00:34:37,333 --> 00:34:39,208 - Hello? - Good idea. Uh... 573 00:34:39,291 --> 00:34:40,491 - We caught a frog... - Hello?! 574 00:34:40,541 --> 00:34:43,041 Who's that? Did you invite your mother again? 575 00:34:43,125 --> 00:34:45,208 No. It's me, Princess Ellian. 576 00:34:45,291 --> 00:34:46,750 I have your magic fob. 577 00:34:46,833 --> 00:34:49,083 See? I told you I didn't lose it. 578 00:34:49,166 --> 00:34:52,166 Listen, things have gotten really bad here. 579 00:34:52,250 --> 00:34:53,958 Please, I need you to come back. 580 00:34:54,041 --> 00:34:58,666 Oh, no. We are not going anywhere near that crazy place again. 581 00:34:58,750 --> 00:35:01,750 - Luno, she's in trouble. - What if I come to you? 582 00:35:01,833 --> 00:35:03,041 Will you help me then? 583 00:35:03,125 --> 00:35:05,916 Ooh, you're very pushy for a princess. 584 00:35:06,000 --> 00:35:09,333 Oh, of course we will. Won't we? 585 00:35:12,541 --> 00:35:16,083 Oh, fine. But good luck finding a frog at this hour. 586 00:35:16,166 --> 00:35:17,833 Use the fob, Princess. 587 00:35:17,916 --> 00:35:21,500 It'll bring you directly to our home in the Dark Forest of Eternal Darkness. 588 00:35:21,583 --> 00:35:24,291 The order is given. Move the monsters out. 589 00:35:24,375 --> 00:35:26,625 Thank you both so much. 590 00:35:30,791 --> 00:35:31,791 Soldiers! 591 00:35:32,208 --> 00:35:34,166 - Put down your weapons. - Princess? 592 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 I said drop 'em. 593 00:35:38,250 --> 00:35:39,083 What the...? 594 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 - Ugh. - Ugh. 595 00:35:40,708 --> 00:35:43,708 Guess we gotta be a bit more specific. 596 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 Uh... Take us to the oracles. 597 00:35:52,083 --> 00:35:54,375 What's happening? 598 00:35:54,458 --> 00:35:57,916 I was really hoping for more of a "zing and you're there" type of thing. 599 00:36:01,083 --> 00:36:03,208 - Hey! Wait for us! - They're getting away! 600 00:36:03,291 --> 00:36:05,125 We need something. Uh... 601 00:36:05,208 --> 00:36:07,125 A... a carriage! A... a cart! 602 00:36:07,208 --> 00:36:08,250 Uh, something. 603 00:36:15,375 --> 00:36:16,375 Oh! 604 00:36:31,250 --> 00:36:33,250 They're stealing our princess. 605 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 Hurry! Hurry! 606 00:36:37,375 --> 00:36:38,750 Stop those monsters. 607 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 Soldiers, follow me. 608 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Princess! 609 00:37:07,666 --> 00:37:09,750 Flink, here. Stall them. 610 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 Whoa! 611 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 Hey! 612 00:37:33,958 --> 00:37:35,833 - Wait! - Hey! 613 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 Whoa! 614 00:37:39,666 --> 00:37:41,125 Close the gates! 615 00:37:41,833 --> 00:37:43,166 Close the gates! 616 00:37:47,875 --> 00:37:49,000 Oh no. 617 00:37:52,291 --> 00:37:53,583 Flink, hold the gate! 618 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 Whoa! 619 00:38:21,416 --> 00:38:23,416 Whoa. 620 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 Oh no. 621 00:38:29,750 --> 00:38:31,291 Hey, look alive. 622 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 Heel. 623 00:38:49,208 --> 00:38:51,208 Sit. Out of the... 624 00:38:59,375 --> 00:39:00,625 Princess! 625 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 We're trying to rescue you! 626 00:39:03,916 --> 00:39:06,750 No, thanks! I don't need to be rescued! 627 00:39:06,833 --> 00:39:08,208 Why won't she listen? 628 00:39:08,291 --> 00:39:09,875 Because she's a teenager. 629 00:39:09,958 --> 00:39:11,791 Now, just get her! 630 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Ah! 631 00:39:17,541 --> 00:39:18,833 Flink? 632 00:39:23,333 --> 00:39:24,541 Oh no. 633 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 Sorry, Bolinar! 634 00:39:26,291 --> 00:39:28,791 Well, I should think so after all you put me through. 635 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Bolinar? 636 00:39:29,791 --> 00:39:32,291 As your trusted counselor, your esteemed mentor, 637 00:39:32,375 --> 00:39:34,125 I implore you to... Whoa! 638 00:39:34,208 --> 00:39:36,750 What's that hairy thing? And that hairy thing? 639 00:39:37,750 --> 00:39:39,916 No! 640 00:39:42,541 --> 00:39:46,333 Oh, wait. If I'm in this body, who's in my body? 641 00:39:57,166 --> 00:40:00,125 Oh! No. No, no, no, no, no! 642 00:40:00,208 --> 00:40:03,166 Ellian, you have to help me. I'm a purple rat! 643 00:40:03,250 --> 00:40:05,458 Not at the top of my to-do list. 644 00:40:05,541 --> 00:40:06,958 Oh, what am I gonna do? 645 00:40:07,041 --> 00:40:08,166 Get us out of here. 646 00:40:14,333 --> 00:40:15,625 Whoa! 647 00:40:23,041 --> 00:40:24,291 Whoa! 648 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Huh? 649 00:40:39,458 --> 00:40:42,208 Mom? Dad? You okay? 650 00:40:42,291 --> 00:40:43,291 Well, I'm not. 651 00:40:44,166 --> 00:40:45,541 Thank you for asking. 652 00:40:46,125 --> 00:40:50,083 - We did it. We made it. - Well, bully for us. 653 00:40:50,166 --> 00:40:52,833 But meanwhile, my body is back at the kingdom. 654 00:40:53,333 --> 00:40:54,875 No! No! No! Please, don't eat me. 655 00:40:54,958 --> 00:40:56,375 Don't worry, Bolinar. 656 00:40:56,458 --> 00:40:58,291 The oracles will fix everything. 657 00:40:58,375 --> 00:41:01,125 Well, how are supposed to find them? 658 00:41:01,208 --> 00:41:04,041 Wait, stop. What is that? 659 00:41:04,666 --> 00:41:05,708 I smell oregano. 660 00:41:05,791 --> 00:41:07,666 A dash of basil. 661 00:41:07,750 --> 00:41:09,750 A delicate sprinkling of rosemary. 662 00:41:09,833 --> 00:41:11,250 Oh! 663 00:41:11,333 --> 00:41:12,583 It's pasta fazool. 664 00:41:12,666 --> 00:41:17,125 Come on. Who would be cooking pasta in the middle of the Dark Forest? 665 00:41:17,208 --> 00:41:18,416 Who? Who? 666 00:41:35,208 --> 00:41:38,208 What do you think? Should we be naughty and have garlic bread? 667 00:41:38,291 --> 00:41:41,791 Well, we were eaten by a monster, so I think we deserve it. 668 00:41:41,875 --> 00:41:44,750 Yay! Because I put it in the oven 20 minutes ago. 669 00:41:44,833 --> 00:41:46,708 You're terrible. 670 00:41:46,791 --> 00:41:48,708 Oh! Company! 671 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 Ah, you're finally here. 672 00:41:53,541 --> 00:41:56,000 Ugh! She brought those monsters. 673 00:41:56,083 --> 00:41:57,541 We told her to come. 674 00:41:57,625 --> 00:42:00,041 It's not like she could just hire a monster sitter. 675 00:42:00,125 --> 00:42:02,083 Princess, you made it. 676 00:42:02,166 --> 00:42:03,291 Whew. Barely. 677 00:42:03,375 --> 00:42:04,875 But here we are. 678 00:42:04,958 --> 00:42:09,541 And so sorry about the whole "my mom eating you" situation. 679 00:42:09,625 --> 00:42:11,708 It won't happen again. Will it, Mother? 680 00:42:14,375 --> 00:42:16,250 So here's your fob. 681 00:42:17,125 --> 00:42:18,375 Go ahead. 682 00:42:18,458 --> 00:42:20,166 - Go ahead? - Break the spell. 683 00:42:20,250 --> 00:42:22,333 Oh! No, sorry. 684 00:42:22,416 --> 00:42:25,791 The fob was just to get you here. It can't change them back. 685 00:42:25,875 --> 00:42:27,791 - What? - But you can, right? 686 00:42:27,875 --> 00:42:30,916 - I'm afraid it's not in our skill set. - But you can change me back? 687 00:42:31,000 --> 00:42:33,416 Nuh-uh. You're a body switch. 688 00:42:33,500 --> 00:42:35,916 You're going to need your other half to do anything. 689 00:42:36,916 --> 00:42:38,916 Anyone you might know who could help my parents? 690 00:42:39,000 --> 00:42:41,541 Like a wizard or a sorcerer or a pixie? 691 00:42:41,625 --> 00:42:44,791 A pixie? What, you think we all know each other? 692 00:42:44,875 --> 00:42:48,083 Like we're all part of some sort of magical mafia? 693 00:42:48,166 --> 00:42:49,226 Oh, sorry, I didn't mean... 694 00:42:49,250 --> 00:42:52,791 Though to be fair, there is that pixie couple we play pinochle with. 695 00:42:52,875 --> 00:42:54,458 They're not very magical though. 696 00:42:54,541 --> 00:42:56,416 They're not very good pinochle players either. 697 00:42:56,500 --> 00:42:58,041 Bless their hearts. 698 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 So you're telling me there's no one who can break this spell? 699 00:43:01,041 --> 00:43:02,583 We didn't say that. 700 00:43:02,666 --> 00:43:03,666 Well, then who? 701 00:43:03,708 --> 00:43:04,625 - Them. - Them. 702 00:43:08,750 --> 00:43:11,541 Them? Are you cuckoo banana cakes? Look at them. 703 00:43:11,625 --> 00:43:14,125 Yeah, that's not gonna happen. 704 00:43:14,208 --> 00:43:17,208 So tell me what to do, and I'll do it for them. 705 00:43:17,291 --> 00:43:20,541 That's not how these things work. Only they can break the spell. 706 00:43:20,625 --> 00:43:21,458 How? 707 00:43:21,541 --> 00:43:25,166 Together, they get to embark on an invigorating quest 708 00:43:25,250 --> 00:43:27,625 through the Dark Forest of Eternal Darkness. 709 00:43:27,708 --> 00:43:28,875 But there's no path. 710 00:43:28,958 --> 00:43:30,375 There'll be lights to guide them. 711 00:43:30,458 --> 00:43:32,833 Mmm, some of the time. They're very fickle. 712 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 You're messing with us, right? 713 00:43:34,416 --> 00:43:38,458 - Discover pathways through mountains. - With lots of unstable cliffs. 714 00:43:38,541 --> 00:43:41,291 - Ford new streams. - Ha! More like deadly rapids. 715 00:43:41,375 --> 00:43:42,750 Glide across deserts. 716 00:43:42,833 --> 00:43:45,125 Oy, the heat. And it's not a dry heat. 717 00:43:45,208 --> 00:43:47,708 Princess! Wait! You didn't let us finish. 718 00:43:47,791 --> 00:43:51,041 If what you're saying is true, I'll never see my parents again. 719 00:43:51,125 --> 00:43:52,791 It's... it's hopeless. 720 00:43:56,583 --> 00:43:58,041 Great. 721 00:43:58,708 --> 00:44:00,250 Oh, poor thing. 722 00:44:00,333 --> 00:44:03,875 Princess, it's never hopeless. 723 00:44:05,083 --> 00:44:07,166 ♪ When you're in the dark ♪ 724 00:44:07,250 --> 00:44:08,250 ♪ And lost ♪ 725 00:44:08,791 --> 00:44:11,625 ♪ And life looks gray ♪ 726 00:44:11,708 --> 00:44:12,958 ♪ Just a single drop ♪ 727 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 ♪ Of light ♪ 728 00:44:15,041 --> 00:44:17,625 ♪ Can point the way ♪ 729 00:44:17,708 --> 00:44:18,708 ♪ And so ♪ 730 00:44:19,958 --> 00:44:24,666 ♪ If you can catch one glimmer Tend to it well ♪ 731 00:44:24,750 --> 00:44:26,916 ♪ Help it to swell and grow ♪ 732 00:44:27,000 --> 00:44:28,125 ♪ Like so ♪ 733 00:44:30,416 --> 00:44:35,500 ♪ Soon that little drop Might just become a spark ♪ 734 00:44:35,583 --> 00:44:40,541 ♪ One that lets you find more light Within the dark ♪ 735 00:44:40,625 --> 00:44:45,708 ♪ And soon Those lights will start to shimmer ♪ 736 00:44:45,791 --> 00:44:50,791 ♪ Making the gloom Practically bloom and glow ♪ 737 00:44:50,875 --> 00:44:55,333 ♪ Suddenly, boom You know which way to go ♪ 738 00:44:55,416 --> 00:44:57,666 - ♪ Look for the light ♪ - ♪ Look for the light ♪ 739 00:44:57,750 --> 00:44:59,958 ♪ And it will guide you ♪ 740 00:45:00,041 --> 00:45:01,625 ♪ Look for the light ♪ 741 00:45:01,708 --> 00:45:02,791 ♪ Keep it in sight ♪ 742 00:45:02,875 --> 00:45:05,375 ♪ Close as can be ♪ 743 00:45:05,458 --> 00:45:07,791 ♪ Follow its gleam And it will seem ♪ 744 00:45:07,875 --> 00:45:10,375 ♪ Somehow the dark's not as extreme ♪ 745 00:45:10,458 --> 00:45:14,833 ♪ If you just look for the light Well, you'll see ♪ 746 00:45:14,916 --> 00:45:16,083 Is it a metaphor? 747 00:45:16,166 --> 00:45:17,708 Metaphor, shmetaphor. 748 00:45:17,791 --> 00:45:21,250 What you need is an actual drop of pure radiance. 749 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 I'm afraid he's right, Princess. 750 00:45:23,083 --> 00:45:26,458 Your parents are monsters because they've lost their light. 751 00:45:26,541 --> 00:45:29,208 It needs to be replaced pronto. 752 00:45:29,291 --> 00:45:32,041 ♪ When somebody's spark goes out ♪ 753 00:45:32,125 --> 00:45:34,250 ♪ The dark creeps in ♪ 754 00:45:34,333 --> 00:45:36,958 ♪ Till they can't see Who they are ♪ 755 00:45:37,041 --> 00:45:39,208 ♪ Or where they've been ♪ 756 00:45:39,291 --> 00:45:40,750 ♪ So go ♪ 757 00:45:41,500 --> 00:45:44,583 ♪ Before the world grows dimmer ♪ 758 00:45:44,666 --> 00:45:49,791 ♪ And you just might Somehow ignite what's gone ♪ 759 00:45:49,875 --> 00:45:53,958 ♪ One drop of light Could turn it right back on ♪ 760 00:45:54,041 --> 00:45:55,375 ♪ Look for the light ♪ 761 00:45:55,458 --> 00:45:58,791 ♪ Just like the light burning inside you ♪ 762 00:45:58,875 --> 00:46:01,583 ♪ Look for the light Cling to it tight ♪ 763 00:46:01,666 --> 00:46:03,583 ♪ Follow its lead ♪ 764 00:46:04,125 --> 00:46:06,583 ♪ One little ray Could be your way ♪ 765 00:46:06,666 --> 00:46:09,166 ♪ Out of the night To a new day ♪ 766 00:46:09,250 --> 00:46:13,791 ♪ Where you will find All the light that you need ♪ 767 00:46:16,541 --> 00:46:17,541 You see that? 768 00:46:17,625 --> 00:46:21,958 High atop the last mountain, it's the Lake of Light. 769 00:46:22,041 --> 00:46:24,250 To restore your parents' humanity, 770 00:46:24,333 --> 00:46:26,750 they must go into that lake. 771 00:46:26,833 --> 00:46:29,166 But beware the darkness. 772 00:46:29,250 --> 00:46:31,583 It feeds on dark feelings, 773 00:46:31,666 --> 00:46:35,291 growing bigger and bigger until you're lost. 774 00:46:35,375 --> 00:46:38,708 Well, that's no problem. I don't have any dark feelings. 775 00:46:38,791 --> 00:46:43,083 Everyone has dark feelings. It's how you deal with them that counts. 776 00:46:43,166 --> 00:46:44,166 Got it. 777 00:46:46,916 --> 00:46:47,916 Mom. Dad. 778 00:46:47,958 --> 00:46:49,458 Follow me. 779 00:46:50,833 --> 00:46:51,916 ♪ Look for the light ♪ 780 00:46:52,000 --> 00:46:54,476 - ♪ This is it, the answer I needed ♪ - ♪ Steady and bright ♪ 781 00:46:54,500 --> 00:46:56,767 - ♪ My prayers have been heeded ♪ - ♪ You'll be all right ♪ 782 00:46:56,791 --> 00:47:00,833 ♪ Now I'm on track to get my life back To sorta normal again ♪ 783 00:47:00,916 --> 00:47:01,958 ♪ Trust me, it's true ♪ 784 00:47:02,041 --> 00:47:04,434 - ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪ - ♪ And trust me too ♪ 785 00:47:04,458 --> 00:47:06,541 ♪ So come on It's time to get going ♪ 786 00:47:06,625 --> 00:47:08,851 - ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪ - ♪ No need to worry ♪ 787 00:47:08,875 --> 00:47:11,309 - ♪ Come on, you know what to do ♪ - ♪ You know what to do ♪ 788 00:47:11,333 --> 00:47:15,791 ♪ Simply look for The light shining through ♪ 789 00:47:16,458 --> 00:47:20,833 ♪ Just look for The light shining through ♪ 790 00:47:21,625 --> 00:47:28,625 ♪ Look for the light shining through ♪ 791 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 Garlic bread! 792 00:47:42,416 --> 00:47:44,333 I don't know what you're so happy about. 793 00:47:44,416 --> 00:47:47,291 Bolinar, all we have to do is get my parents to the Lake of Light. 794 00:47:47,375 --> 00:47:49,041 You heard the oracles. 795 00:47:49,125 --> 00:47:52,083 Oh, I heard 'em all right. They also said to beware the darkness. 796 00:47:52,166 --> 00:47:55,916 And the cherry on top, that it's drawn to dark feelings. 797 00:47:56,000 --> 00:47:58,625 Oh, it's definitely coming for me first. 798 00:47:58,708 --> 00:48:01,666 Look. There's the next light beacon. 799 00:48:03,166 --> 00:48:05,625 But I think that's our only way across. 800 00:48:07,208 --> 00:48:08,541 They found us already! 801 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 Please spare me, great darkness. I'm small and meaningless. 802 00:48:18,125 --> 00:48:22,000 Relax, Bolinar. We're traveling with two giant monsters. 803 00:48:22,083 --> 00:48:25,666 Whatever the darkness is should be more afraid of us than we are of it. 804 00:48:27,333 --> 00:48:30,708 Oh yeah, they're our big, brave protectors. 805 00:48:30,791 --> 00:48:33,750 Mom, Dad, let's go. Come on. 806 00:48:39,833 --> 00:48:41,916 - Soldiers. - Yes. 807 00:48:43,916 --> 00:48:45,833 Quick, everyone down there. 808 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Shh. 809 00:48:50,166 --> 00:48:51,583 Stop grunting. 810 00:48:51,666 --> 00:48:53,000 Wait, where's Bolinar? 811 00:48:53,083 --> 00:48:54,083 Help! Help! 812 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 Over here! It's me, Bolinar! 813 00:48:57,291 --> 00:48:59,750 - It doesn't look like me, but it is me! - Don't move. 814 00:48:59,833 --> 00:49:02,916 - I'm with the princess! She's here! - Bolinar! 815 00:49:03,000 --> 00:49:04,833 - Help! - Bolinar, stop it. 816 00:49:11,791 --> 00:49:13,875 If they find us before my parents change back, 817 00:49:13,958 --> 00:49:15,750 they'll be banished. You know that. 818 00:49:15,833 --> 00:49:18,916 They aren't your parents. They aren't the king and queen. 819 00:49:19,958 --> 00:49:22,750 {\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch. 820 00:49:22,833 --> 00:49:26,000 {\an8}Yes, and the best way to give Lumbria a true monarch 821 00:49:26,083 --> 00:49:29,333 {\an8}is to break the spell and bring back the king and queen. 822 00:49:29,416 --> 00:49:30,250 {\an8}Wait a second. 823 00:49:30,333 --> 00:49:32,041 Where are the king and queen? 824 00:49:33,208 --> 00:49:34,958 Mom! Dad! 825 00:49:37,291 --> 00:49:38,541 Wait. Wait for me. 826 00:49:42,750 --> 00:49:43,583 Huh? 827 00:49:54,000 --> 00:49:55,166 Whoa. 828 00:50:00,750 --> 00:50:02,125 Echo. 829 00:50:03,583 --> 00:50:04,875 Echo. 830 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Hey, watch this. 831 00:50:10,125 --> 00:50:13,291 ♪ La, la, la, la ♪ 832 00:50:18,041 --> 00:50:20,125 Okay, Dad, you try. 833 00:50:21,500 --> 00:50:22,833 Good one, Dad. 834 00:50:25,750 --> 00:50:28,541 ♪ La, la, la ♪ 835 00:50:36,500 --> 00:50:38,791 Whoa. Mom, that's great. 836 00:50:38,875 --> 00:50:40,875 Your turn, Bolinar. Say something. 837 00:50:41,541 --> 00:50:42,750 I wish I was dead. 838 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 Uh! 839 00:50:52,208 --> 00:50:54,666 Shh! 840 00:50:54,750 --> 00:50:57,083 No more angry noises. 841 00:50:57,166 --> 00:50:59,750 Just stay nice. 842 00:51:00,875 --> 00:51:03,208 They're just animals. They don't know what you're saying. 843 00:51:03,291 --> 00:51:06,208 They're my parents, and they know what I'm saying. 844 00:51:22,750 --> 00:51:24,000 No! 845 00:51:31,500 --> 00:51:33,458 No. Lower your voices. 846 00:51:33,541 --> 00:51:35,375 Stop! 847 00:51:35,458 --> 00:51:36,291 Stop it. 848 00:51:38,666 --> 00:51:43,166 - Mom, Dad, you're making it worse. - They can't understand you, Princess. 849 00:51:43,250 --> 00:51:46,541 - Your parents aren't in there anymore. - Don't say that. 850 00:51:49,625 --> 00:51:53,166 No, you're wrong. They are in there. They have to be. 851 00:51:53,958 --> 00:51:54,958 Wait. 852 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 - Stop it. - Princess! 853 00:52:05,541 --> 00:52:07,416 Why do they keep fighting? 854 00:52:07,500 --> 00:52:09,291 Why can't I stop them? 855 00:52:12,500 --> 00:52:14,833 The darkness, it's coming for me! 856 00:52:18,291 --> 00:52:21,666 Wait. It's not coming for me. It's coming for you, Princess. 857 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 I thought you said you didn't have any dark feelings. 858 00:52:24,041 --> 00:52:25,708 I didn't think I did. 859 00:52:31,916 --> 00:52:33,708 Get out! Get out of there! 860 00:52:34,708 --> 00:52:36,208 Get out of there! 861 00:52:36,291 --> 00:52:37,125 Help! 862 00:52:42,333 --> 00:52:43,416 Whoa! 863 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 G... 864 00:52:45,208 --> 00:52:46,750 Whoa! 865 00:52:46,833 --> 00:52:48,750 - G... G... G... - G... G... 866 00:52:48,833 --> 00:52:50,041 - Girl! - Girl! 867 00:52:57,333 --> 00:52:58,625 - Girl! - Girl! 868 00:53:15,666 --> 00:53:18,500 Mom! Dad! You can talk! 869 00:53:18,583 --> 00:53:19,958 No, I cannot. 870 00:53:20,041 --> 00:53:22,208 Well, Dad, you just did it again. 871 00:53:22,291 --> 00:53:24,011 You said... "No, I cannot." 872 00:53:24,041 --> 00:53:25,541 What is "no"? 873 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 What is "I"? 874 00:53:27,250 --> 00:53:28,500 What is "cannot"? 875 00:53:29,000 --> 00:53:31,500 Hey, I am saying things, 876 00:53:31,583 --> 00:53:35,583 but I do not know what they mean as they come out of my mouth. 877 00:53:35,666 --> 00:53:38,708 {\an8}Yeah, you are. What about you, Mom? 878 00:53:39,500 --> 00:53:40,416 Girl. 879 00:53:40,500 --> 00:53:41,916 Yes. Yes! 880 00:53:42,000 --> 00:53:43,833 I am a girl, your girl. 881 00:53:43,916 --> 00:53:45,875 Girl, listen to me talk now. 882 00:53:45,958 --> 00:53:49,458 I like the sound of my own voice. 883 00:53:49,541 --> 00:53:51,375 You're my dad all right. 884 00:53:51,458 --> 00:53:52,833 Girl. 885 00:53:52,916 --> 00:53:56,166 Yes. Don't you remember anything else about me? 886 00:53:56,250 --> 00:53:57,250 Cake girl. 887 00:53:57,833 --> 00:54:00,416 True. I guess I did bring you cake. 888 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 - You bring cake? - Like cake. 889 00:54:02,208 --> 00:54:03,416 - Wait. - Have cake now? 890 00:54:03,500 --> 00:54:04,583 - No. Listen. - Cake. 891 00:54:04,666 --> 00:54:07,208 Hello. If you have cake, I definitely want a slice. 892 00:54:07,291 --> 00:54:08,791 There is no cake. 893 00:54:08,875 --> 00:54:10,000 Aw. 894 00:54:10,083 --> 00:54:11,375 Aw. 895 00:54:11,458 --> 00:54:12,666 That doesn't matter. 896 00:54:12,750 --> 00:54:16,625 You're talking! There must be so much you wanna say to me. 897 00:54:18,791 --> 00:54:21,333 I have to release liquid from inside myself. 898 00:54:24,083 --> 00:54:27,333 Well, they're a far cry from their former selves. 899 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 Would it kill you to look on the bright side? 900 00:54:29,666 --> 00:54:32,750 Me? I'm the most positive person I know. 901 00:54:35,041 --> 00:54:37,208 Look. There's the next light beacon. 902 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Hey! The liquid is outside of me now! 903 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 Congratulations. 904 00:54:43,375 --> 00:54:44,833 Okay, you guys. 905 00:54:44,916 --> 00:54:48,083 We need to start heading in the direction of that light. 906 00:54:48,166 --> 00:54:49,326 - Hey, quit it. - You quit it. 907 00:54:49,375 --> 00:54:51,142 - No, you quit it. No, you quit. - You quit it. 908 00:54:51,166 --> 00:54:53,458 Hey! Knock it off, both of you. 909 00:54:53,541 --> 00:54:56,000 Didn't you guys learn anything back there? 910 00:54:56,083 --> 00:54:58,875 Fighting in this forest makes bad stuff happen. 911 00:54:58,958 --> 00:55:01,916 So, going forward, no more fighting. Okay? 912 00:55:02,958 --> 00:55:04,041 - Okay. - Okay. 913 00:55:04,625 --> 00:55:07,500 Great. Now stay close and follow me. 914 00:55:10,791 --> 00:55:14,500 Wait. Wait for me. Wait for me. Wait! Wait! 915 00:55:16,333 --> 00:55:17,541 Are we there yet? 916 00:55:17,625 --> 00:55:18,916 We just started. 917 00:55:20,750 --> 00:55:22,583 Whoa, I see sky balls. 918 00:55:22,666 --> 00:55:24,458 What? Oh! 919 00:55:24,541 --> 00:55:25,708 Those are clouds. 920 00:55:25,791 --> 00:55:27,125 {\an8}I like my word better. 921 00:55:27,208 --> 00:55:28,583 {\an8}I think I do too. 922 00:55:29,583 --> 00:55:30,416 What is? 923 00:55:30,500 --> 00:55:32,166 That is a rock. 924 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Rock. 925 00:55:34,083 --> 00:55:35,083 Pretty. 926 00:55:35,416 --> 00:55:37,500 Like rocks. Ooh! 927 00:55:38,583 --> 00:55:39,625 Big rock. 928 00:55:40,208 --> 00:55:41,208 Shiny rock. 929 00:55:42,000 --> 00:55:44,083 Itty-bitty, teeny-weeny rock. 930 00:55:44,791 --> 00:55:46,125 Oh! Bird rocks. 931 00:55:46,791 --> 00:55:48,708 Mom! Don't eat those berries. 932 00:55:51,541 --> 00:55:53,666 Beautiful. What are they? 933 00:55:53,750 --> 00:55:54,833 Butterflies. 934 00:55:54,916 --> 00:55:55,916 Butterflies? 935 00:55:56,541 --> 00:55:58,083 How can butter fly? 936 00:55:58,166 --> 00:56:00,083 Did you just make a dad joke? 937 00:56:27,458 --> 00:56:29,791 Dad! Wait up! 938 00:56:31,083 --> 00:56:35,166 Oh, Bolinar, this is so wonderful. My parents are coming back to me. 939 00:56:35,250 --> 00:56:39,291 Oh, Princess, they're still just beasts who can string together a few words. 940 00:56:39,375 --> 00:56:41,833 They don't know who you are. They don't know who I am. 941 00:56:41,916 --> 00:56:46,000 - Me, their brilliant advisor. - No, they know. You'll see. 942 00:56:46,083 --> 00:56:48,291 They will remember me and you. 943 00:56:48,375 --> 00:56:52,416 They won't. For all they know, my name could be Lord Candy Pants. 944 00:56:52,500 --> 00:56:54,833 {\an8}- Lord Candy Pants. - Lord Candy Pants. 945 00:56:54,916 --> 00:57:00,416 {\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy... - Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 946 00:57:00,500 --> 00:57:02,791 Why did I go with Candy Pants? 947 00:57:02,875 --> 00:57:04,916 Is Lord Candy Pants tired? 948 00:57:05,000 --> 00:57:06,541 Lord Candy Pants is fine. 949 00:57:06,625 --> 00:57:07,875 Stop saying that. 950 00:57:07,958 --> 00:57:11,958 {\an8}- Is Lord Candy Pants upset? - Lord Candy Pants is always upset. 951 00:57:12,041 --> 00:57:13,250 I am not upset. 952 00:57:13,333 --> 00:57:16,000 Come on, Bolinar. Lighten up. 953 00:57:16,083 --> 00:57:19,583 {\an8}The light. We did it. We made it. Oh. 954 00:57:20,666 --> 00:57:22,458 Sweet sleep at last. 955 00:57:22,541 --> 00:57:26,375 No. Bolinar, we can't rest. We have to get to that next beacon. 956 00:57:29,666 --> 00:57:31,291 Probably just takes a second. 957 00:57:36,375 --> 00:57:39,291 And we're on to the next beacon. 958 00:57:41,000 --> 00:57:42,666 Uh, beacon. 959 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 Show me the beacon. 960 00:57:45,166 --> 00:57:47,166 Uh, bring me the beacon. 961 00:57:47,750 --> 00:57:49,375 Beacon for four, please. 962 00:57:50,208 --> 00:57:52,000 Can I get a beacon up in here? 963 00:57:57,041 --> 00:57:58,375 Where is it? 964 00:58:07,208 --> 00:58:10,708 What about my name? Do you remember my name? 965 00:58:11,666 --> 00:58:12,500 Mm. 966 00:58:12,583 --> 00:58:13,583 I know. 967 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Is it Cake Girl? 968 00:58:16,166 --> 00:58:19,083 No, Dad. It's not Cake Girl. 969 00:58:20,458 --> 00:58:21,875 Where is that light? 970 00:58:23,875 --> 00:58:25,041 I see a light. 971 00:58:25,125 --> 00:58:27,291 You do? Where? Where is it? 972 00:58:29,375 --> 00:58:31,000 Those are stars, Mom. 973 00:58:31,083 --> 00:58:32,083 Mm. 974 00:58:32,166 --> 00:58:33,166 Pretty. 975 00:58:33,500 --> 00:58:35,708 Yeah. They are, aren't they? 976 00:58:37,625 --> 00:58:39,333 We used to look at them together. 977 00:58:42,666 --> 00:58:46,000 ♪ Do you remember When we'd gaze at the stars? ♪ 978 00:58:46,583 --> 00:58:47,875 ♪ And then you'd say ♪ 979 00:58:48,625 --> 00:58:52,250 ♪ You'd love me till the stars ♪ 980 00:58:52,333 --> 00:58:57,041 ♪ Turned cold and gray ♪ 981 00:59:01,958 --> 00:59:04,541 ♪ I remember night sky ♪ 982 00:59:04,625 --> 00:59:05,541 Yes. 983 00:59:05,625 --> 00:59:07,916 ♪ I remember hush sounds ♪ 984 00:59:08,000 --> 00:59:09,416 Me too. 985 00:59:09,500 --> 00:59:11,791 ♪ Nestled in the warmth feel ♪ 986 00:59:13,125 --> 00:59:16,958 ♪ Watching as the blink lights blaze ♪ 987 00:59:17,041 --> 00:59:19,708 ♪ I'm not remembering ♪ 988 00:59:20,375 --> 00:59:24,000 ♪ But sometimes pictures come And catch my eye again ♪ 989 00:59:24,625 --> 00:59:25,458 Go on. 990 00:59:25,541 --> 00:59:28,000 ♪ Then they float on by again ♪ 991 00:59:28,791 --> 00:59:30,333 ♪ And drift away ♪ 992 00:59:30,416 --> 00:59:33,666 - ♪ I remember laugh bells ♪ - ♪ Is that remembering? ♪ 993 00:59:33,750 --> 00:59:36,708 - ♪ I remember heart smiles ♪ - ♪ Pretty pictures ♪ 994 00:59:36,791 --> 00:59:40,083 - ♪ Safe beneath those blink lights ♪ - ♪ How they fill the air again ♪ 995 00:59:40,166 --> 00:59:43,875 - ♪ Blazing down as bright as day ♪ - ♪ Like I'm almost there again ♪ 996 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 ♪ But they won't stay ♪ 997 00:59:47,000 --> 00:59:49,583 - ♪ I remember joy glow ♪ - ♪ Yes, you remember ♪ 998 00:59:50,250 --> 00:59:53,625 - ♪ Filling me with proud beams ♪ - ♪ Don't let that feeling go astray ♪ 999 00:59:53,708 --> 00:59:56,125 - ♪ As the little blink lights ♪ - ♪ Don't let it die ♪ 1000 00:59:56,958 --> 01:00:00,083 ♪ Turn their shining eyes our way ♪ 1001 01:00:00,166 --> 01:00:03,166 - ♪ Still not remembering ♪ - ♪ Try, please try to remember ♪ 1002 01:00:03,750 --> 01:00:07,125 ♪ I tell my eyes To try and not forget again ♪ 1003 01:00:07,208 --> 01:00:10,500 - ♪ It's okay, just try ♪ - ♪ But they just get wet again ♪ 1004 01:00:10,583 --> 01:00:12,166 ♪ It'll all come back ♪ 1005 01:00:12,250 --> 01:00:18,375 {\an8}- ♪ And won't obey ♪ - ♪ Someday ♪ 1006 01:00:19,166 --> 01:00:25,208 ♪ Someday ♪ 1007 01:00:32,250 --> 01:00:36,416 ♪ I'll keep remembering Those stars, us, and everything ♪ 1008 01:00:36,500 --> 01:00:37,500 ♪ And, hey ♪ 1009 01:00:38,875 --> 01:00:42,500 ♪ I'm sure that you will too ♪ 1010 01:00:43,750 --> 01:00:50,625 ♪ Someday ♪ 1011 01:00:56,791 --> 01:00:57,791 Ellian? 1012 01:01:00,208 --> 01:01:01,500 You know my name. 1013 01:01:03,791 --> 01:01:04,791 Mom. 1014 01:01:21,666 --> 01:01:22,750 They stopped here. 1015 01:01:24,416 --> 01:01:26,333 Looks like they spent the night. 1016 01:01:27,333 --> 01:01:30,041 Oh, I'm so worried about her, General. 1017 01:01:30,125 --> 01:01:32,750 We've got to find the princess. 1018 01:01:33,375 --> 01:01:34,791 And soon. 1019 01:01:35,583 --> 01:01:38,208 What is that noise? 1020 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Bolinar. 1021 01:01:41,833 --> 01:01:43,250 Now what are you eating? 1022 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 That's disgusting. 1023 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 Wait a minute. 1024 01:01:49,791 --> 01:01:51,041 It's a trail 1025 01:01:51,625 --> 01:01:52,708 of nuts. 1026 01:01:53,250 --> 01:01:55,125 Bolinar's found their trail. 1027 01:01:55,208 --> 01:01:56,416 Brilliant, Minister. 1028 01:01:56,500 --> 01:02:00,250 Scouts, I want a thorough flyover of that area. 1029 01:02:01,833 --> 01:02:03,958 How do you make more money than me? 1030 01:02:11,625 --> 01:02:13,416 - Ellian. - Ellian. 1031 01:02:13,500 --> 01:02:15,041 Ellian. 1032 01:02:15,125 --> 01:02:17,333 I like this name, Ellian. 1033 01:02:17,416 --> 01:02:20,291 Okay, you got my name. 1034 01:02:20,375 --> 01:02:22,250 Great. Now listen. 1035 01:02:22,333 --> 01:02:25,958 You are my parents, and I am your daughter. 1036 01:02:26,041 --> 01:02:28,666 You are my parents, and I am your dogger. 1037 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 No, I'm your daughter. 1038 01:02:31,291 --> 01:02:33,291 Look! There it is! 1039 01:02:37,041 --> 01:02:39,416 Well, whose dogger am I? 1040 01:02:39,500 --> 01:02:40,583 No one's. 1041 01:02:40,666 --> 01:02:41,541 Oh. 1042 01:02:41,625 --> 01:02:45,041 - It's okay because you're my dad. - And you are my dogger. 1043 01:02:45,125 --> 01:02:46,958 Yes, exactly. 1044 01:02:47,041 --> 01:02:48,708 And purple rat is my dogger. 1045 01:02:48,791 --> 01:02:51,791 No. Purple rat is not your daughter. 1046 01:02:51,875 --> 01:02:54,083 He's also not a purple rat. 1047 01:02:54,166 --> 01:02:56,541 - You rat. - Huh? 1048 01:02:57,125 --> 01:02:59,041 - I am confused. - You're breadcrumbing. 1049 01:02:59,125 --> 01:03:01,166 - You're leaving a trail. - No, I'm not. 1050 01:03:01,250 --> 01:03:04,750 {\an8}- You're gonna lead the soldiers to us. - You really think so? 1051 01:03:06,250 --> 01:03:07,291 - Okay. - No. 1052 01:03:07,375 --> 01:03:10,375 No more schemes. No more trails. 1053 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 We are getting to that beacon. 1054 01:03:12,333 --> 01:03:15,541 The only question is can I trust you to get there on your feet, 1055 01:03:15,625 --> 01:03:18,500 or am I going to have to get Mom to carry you in her mouth? 1056 01:03:18,583 --> 01:03:22,333 - I choose mouth. - You can trust me. I'm a team player. 1057 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 Yeah, but which team? 1058 01:03:28,958 --> 01:03:30,517 - Wh... what's happening? - We're sinking. 1059 01:03:30,541 --> 01:03:35,333 - I know we're sinking. Why are we sinking? - Well, how should I know? Just save me. 1060 01:03:39,500 --> 01:03:42,000 I have sand where there should not be sand. 1061 01:03:42,083 --> 01:03:43,958 That's why I like rocks. 1062 01:03:47,083 --> 01:03:49,083 Quick, Dad, get to a rock. 1063 01:03:51,500 --> 01:03:53,791 Oh. 1064 01:04:02,958 --> 01:04:04,291 Okay, here's the deal. 1065 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 To get across this thing without drowning, we need to stay in the light. 1066 01:04:09,000 --> 01:04:12,125 No. There are too many sky balls. It's too dangerous. 1067 01:04:12,208 --> 01:04:15,333 We will go that way on hard, safe green land. 1068 01:04:17,041 --> 01:04:19,500 Mom, that's so far. 1069 01:04:19,583 --> 01:04:22,166 No, we have to go straight. Faster this way. 1070 01:04:22,250 --> 01:04:23,500 Right, Ellian? 1071 01:04:23,583 --> 01:04:26,083 It's a faster way to die. Tell him, Ellian. 1072 01:04:26,166 --> 01:04:29,000 We won't die if we are fast. Ellian, let's go. 1073 01:04:29,083 --> 01:04:31,125 Dad, we all have to agree on a plan. 1074 01:04:31,208 --> 01:04:34,041 - We did. Mine. - Dad, would you just stop? 1075 01:04:34,125 --> 01:04:37,208 - Ellian agree with monster woman? - I didn't say that. 1076 01:04:37,291 --> 01:04:38,916 You don't agree with me? 1077 01:04:39,000 --> 01:04:40,680 I didn't say that either. 1078 01:04:40,708 --> 01:04:43,125 - Ellian agree with me. - Dad. 1079 01:04:43,208 --> 01:04:45,708 Why does Ellian agree with monster man? 1080 01:04:45,791 --> 01:04:49,041 - Wait, what? - Ellian likes monster man more than Mom? 1081 01:04:49,125 --> 01:04:51,458 - Yes. - No. Don't put me in the middle. 1082 01:04:51,541 --> 01:04:53,166 The darkness, it's coming! 1083 01:04:56,833 --> 01:04:58,875 {\an8}- Oh no. - They found us. 1084 01:05:01,291 --> 01:05:02,291 That's my armor. 1085 01:05:03,041 --> 01:05:04,166 That's my body. 1086 01:05:05,166 --> 01:05:07,458 That's my body in my armor. 1087 01:05:08,375 --> 01:05:10,541 - Come on. - But... but... but my body! 1088 01:05:10,625 --> 01:05:13,291 - Why are you always right? - Why do you never listen? 1089 01:05:13,375 --> 01:05:14,875 This isn't the time. 1090 01:05:16,166 --> 01:05:17,250 Move out! 1091 01:05:26,083 --> 01:05:29,500 - Ellian, tell her she's wrong. - No, Ellian, tell him he's wrong. 1092 01:05:29,583 --> 01:05:32,666 Mom, Dad, this isn't fair. 1093 01:05:39,083 --> 01:05:41,333 Halt! Retreat to solid ground! 1094 01:05:43,458 --> 01:05:46,083 We'd be on the other side now if we'd gone my way. 1095 01:05:46,166 --> 01:05:47,958 No, if we'd gone my way. 1096 01:05:48,041 --> 01:05:50,666 - This is your way. - Why do you always do this? 1097 01:05:50,750 --> 01:05:53,833 - Ellian, tell her I'm right. - Ellian would be safer my way. 1098 01:05:53,916 --> 01:05:55,500 No, Ellian would be safer with me. 1099 01:05:55,583 --> 01:05:57,833 - Don't make me choose between you. - No, you... 1100 01:06:11,666 --> 01:06:13,146 Ellian would be safer my way. 1101 01:06:13,208 --> 01:06:15,666 - No, Ellian would be safer with... - Dad! Dad! 1102 01:06:15,750 --> 01:06:17,583 - Can you get us over there? - Huh? 1103 01:06:19,541 --> 01:06:21,208 Yes. Yes, I can do that. 1104 01:06:29,250 --> 01:06:31,041 Left. Left. 1105 01:06:37,416 --> 01:06:38,416 Whoa. 1106 01:06:39,708 --> 01:06:41,125 Oh no! 1107 01:06:41,625 --> 01:06:44,458 - Mom, can you carry me over there? - You got it. 1108 01:06:59,333 --> 01:07:00,333 No! 1109 01:07:47,708 --> 01:07:50,083 We've gotta get there without being seen. But how? 1110 01:07:52,291 --> 01:07:53,916 Take her. I'll hold them off. 1111 01:07:54,000 --> 01:07:55,750 No. She's safer with you. 1112 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 I have an idea. 1113 01:08:12,875 --> 01:08:15,083 Wha...? Where did they go? 1114 01:08:18,333 --> 01:08:19,666 Nothing here, General. 1115 01:08:19,750 --> 01:08:21,166 Search the other side. 1116 01:08:22,000 --> 01:08:23,541 They can't have gone far. 1117 01:08:26,333 --> 01:08:27,458 {\an8}Oh, wonderful. 1118 01:08:27,541 --> 01:08:31,041 {\an8}There goes my body, riding away with the army. 1119 01:08:31,125 --> 01:08:34,458 What if the oracles were wrong? Or the lake doesn't work? 1120 01:08:34,541 --> 01:08:38,875 What if we're all stuck like this forever? Oh, things couldn't get any worse. 1121 01:08:38,958 --> 01:08:40,041 My body. 1122 01:08:40,125 --> 01:08:42,250 My beautiful body. 1123 01:08:42,333 --> 01:08:44,666 Bolinar, are you still pouting? 1124 01:08:46,583 --> 01:08:48,083 - Yes. - Well, come on. 1125 01:08:48,166 --> 01:08:51,250 Try to keep up. We all have to get to the Lake of Light... 1126 01:08:51,750 --> 01:08:53,458 Wait. 1127 01:08:53,541 --> 01:08:55,458 Mom? Dad? 1128 01:08:58,833 --> 01:09:02,375 Oh no. We're lost. 1129 01:09:09,916 --> 01:09:11,750 - Princess, protect me. - What? 1130 01:09:12,791 --> 01:09:14,458 Oh, they're flinks. 1131 01:09:14,541 --> 01:09:16,291 Maybe they can help us. 1132 01:09:16,375 --> 01:09:18,166 With what? Getting rabies? 1133 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 {\an8}Excuse me. 1134 01:09:19,833 --> 01:09:21,375 {\an8}We're lost. 1135 01:09:21,458 --> 01:09:23,791 {\an8}Can you help me find my parents? 1136 01:09:23,875 --> 01:09:26,375 {\an8}They're sort of these big monsters. 1137 01:09:26,916 --> 01:09:28,583 {\an8}No! No. They're nice monsters. 1138 01:09:29,958 --> 01:09:31,083 Oh, that's not good. 1139 01:09:33,083 --> 01:09:34,483 Please tell me those aren't graves. 1140 01:09:38,958 --> 01:09:40,625 What do you think they're saying? 1141 01:09:42,458 --> 01:09:44,250 Well, it's basic diplomacy. 1142 01:09:44,333 --> 01:09:47,583 Share a meal, gain their trust, and in turn, they'll help us out. 1143 01:09:47,666 --> 01:09:49,875 Great. Then bottoms up. 1144 01:09:49,958 --> 01:09:51,541 Me? Why me? 1145 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 Because you're a flink. 1146 01:09:53,083 --> 01:09:55,166 I am not a flink! 1147 01:09:55,250 --> 01:09:57,750 I'm a man of good taste and high breeding. 1148 01:09:58,333 --> 01:10:00,916 One who pampers his palate a lot. 1149 01:10:01,583 --> 01:10:07,083 True, I've done some adventurous eating. But right there, that's a definite not! 1150 01:10:07,166 --> 01:10:09,291 ♪ It's so disgusting ♪ 1151 01:10:09,375 --> 01:10:12,041 ♪ I mean disgusting ♪ 1152 01:10:12,125 --> 01:10:13,625 ♪ All crunchy crusting ♪ 1153 01:10:14,291 --> 01:10:17,666 ♪ And wriggling toes It's too appalling ♪ 1154 01:10:18,500 --> 01:10:20,541 ♪ And, yes, I'm stalling ♪ 1155 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 ♪ But if I must ♪ 1156 01:10:23,458 --> 01:10:25,041 H... Here goes. 1157 01:10:29,416 --> 01:10:30,958 ♪ I could get used to this ♪ 1158 01:10:31,541 --> 01:10:33,226 ♪ I could get used to this! ♪ 1159 01:10:33,250 --> 01:10:37,166 ♪ Somehow I find I don't quite mind That I've been reduced to this ♪ 1160 01:10:37,250 --> 01:10:39,625 ♪ And while it's true It's sticky as glue ♪ 1161 01:10:39,708 --> 01:10:42,333 ♪ Much like the goo That someone might sneeze ♪ 1162 01:10:42,416 --> 01:10:43,833 ♪ Still, do I detect dill? ♪ 1163 01:10:43,916 --> 01:10:46,375 ♪ And are those notes Of chocolate and cheese? ♪ 1164 01:10:46,458 --> 01:10:47,750 ♪ I'd be okay with this ♪ 1165 01:10:48,375 --> 01:10:50,083 - ♪ Nearly gourmet with this ♪ - Hey, wait! 1166 01:10:50,166 --> 01:10:54,041 ♪ Frankly, I swear that I could pair a lovely rosé with this ♪ 1167 01:10:54,541 --> 01:10:56,500 ♪ Sure, it seems tough To swallow this stuff ♪ 1168 01:10:56,583 --> 01:10:59,333 ♪ But swallow enough It isn't so strange ♪ 1169 01:10:59,416 --> 01:11:03,208 ♪ Maybe I could get used to My big change ♪ 1170 01:11:03,291 --> 01:11:05,875 Bolinar, don't forget to ask for directions! 1171 01:11:05,958 --> 01:11:07,333 I will, Princess. 1172 01:11:07,833 --> 01:11:09,083 Eventually. 1173 01:11:09,166 --> 01:11:13,000 ♪ No, this isn't the life I expected ♪ 1174 01:11:13,541 --> 01:11:16,708 ♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪ 1175 01:11:17,625 --> 01:11:21,041 ♪ Yes, I'm probably getting infected ♪ 1176 01:11:21,541 --> 01:11:25,208 ♪ But I think I'll survive nonetheless ♪ 1177 01:11:25,291 --> 01:11:27,791 ♪ What's more surprising ♪ 1178 01:11:27,875 --> 01:11:30,041 ♪ I'm not despising ♪ 1179 01:11:30,125 --> 01:11:33,541 ♪ This huge downsizing Of my affairs ♪ 1180 01:11:33,625 --> 01:11:35,833 ♪ Call it revolting ♪ 1181 01:11:36,333 --> 01:11:38,291 ♪ The stench is jolting ♪ 1182 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 ♪ But on the whole ♪ 1183 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 ♪ Who cares? ♪ 1184 01:11:42,583 --> 01:11:44,791 ♪ I could get used to this ♪ 1185 01:11:44,875 --> 01:11:46,666 ♪ More than just used to this ♪ 1186 01:11:47,166 --> 01:11:51,041 ♪ How about a most wholehearted toast With some kind of juice to this? ♪ 1187 01:11:51,125 --> 01:11:53,250 ♪ Gross, it may be But snooty old me ♪ 1188 01:11:53,333 --> 01:11:56,125 ♪ Is finally free From worries and strife ♪ 1189 01:11:56,208 --> 01:12:00,125 ♪ Looks like I could get used to My new life ♪ 1190 01:12:00,208 --> 01:12:02,333 Bolinar, what's gotten into you? 1191 01:12:02,416 --> 01:12:04,750 ♪ I've gotta say It's more than marvelous ♪ 1192 01:12:06,666 --> 01:12:09,708 ♪ How have I lived My whole life larva-less? ♪ 1193 01:12:12,458 --> 01:12:14,958 ♪ The slop, the slime The sludge, the rot ♪ 1194 01:12:15,041 --> 01:12:20,375 ♪ It's different, sure But hey, so what? ♪ 1195 01:12:20,458 --> 01:12:22,750 ♪ I could get used to this ♪ 1196 01:12:22,833 --> 01:12:24,541 ♪ Really cut loose to this ♪ 1197 01:12:25,041 --> 01:12:29,083 ♪ Make no mistake, I'd proudly shake My big fat caboose to this ♪ 1198 01:12:29,166 --> 01:12:32,208 ♪ And if a guy as stuffy as I Can fall from so high ♪ 1199 01:12:32,291 --> 01:12:34,083 ♪ And still have a ball ♪ 1200 01:12:34,166 --> 01:12:37,708 ♪ Maybe any big change Can soon feel small ♪ 1201 01:12:37,791 --> 01:12:42,916 ♪ And anyone could get used to anything ♪ 1202 01:12:43,666 --> 01:12:50,666 ♪ At all ♪ 1203 01:12:56,166 --> 01:12:57,458 Mom! Dad! 1204 01:13:02,916 --> 01:13:05,083 I like this new Bolinar. 1205 01:13:05,166 --> 01:13:06,458 Oh! 1206 01:13:07,041 --> 01:13:08,250 {\an8}Thank you! 1207 01:13:17,666 --> 01:13:18,666 Ooh. 1208 01:13:30,166 --> 01:13:31,416 Whoa. 1209 01:13:52,916 --> 01:13:53,916 Hey! 1210 01:14:02,958 --> 01:14:04,291 Mom, what are you... Uh... 1211 01:14:04,375 --> 01:14:06,125 Okay, okay, put me down. 1212 01:14:10,541 --> 01:14:13,041 Oh, you think you're tough, huh? 1213 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 Come on. Show me what you got. 1214 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 Hm? 1215 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 She likes cake. 1216 01:14:36,458 --> 01:14:38,458 Yah! 1217 01:14:47,083 --> 01:14:48,083 Daughter. 1218 01:14:50,375 --> 01:14:51,375 Daughter. 1219 01:14:56,375 --> 01:14:57,375 Ellian 1220 01:14:58,208 --> 01:14:59,833 is my daughter. 1221 01:15:01,166 --> 01:15:02,583 Our daughter. 1222 01:15:04,041 --> 01:15:05,958 Mom. Dad. 1223 01:15:06,625 --> 01:15:07,625 Are you back? 1224 01:15:08,250 --> 01:15:10,666 - Oh, Ellian. - You are our daughter. 1225 01:15:11,250 --> 01:15:12,916 Oh, you're back! 1226 01:15:14,208 --> 01:15:15,666 I missed you. 1227 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Oh, my little girl. 1228 01:15:20,833 --> 01:15:22,583 Ellian, my love. 1229 01:15:34,541 --> 01:15:36,625 Ellian, you were right. 1230 01:15:36,708 --> 01:15:38,416 They were in there all along. 1231 01:15:39,083 --> 01:15:40,541 Your Highnesses. 1232 01:15:40,625 --> 01:15:43,583 The princess never gave up on you. 1233 01:15:45,250 --> 01:15:46,833 How amazing you are. 1234 01:15:54,333 --> 01:15:55,708 The Lake of Light. 1235 01:15:56,291 --> 01:15:57,166 There it is. 1236 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Come on. 1237 01:16:22,000 --> 01:16:23,625 Yeah! 1238 01:16:23,708 --> 01:16:25,166 Whoo! 1239 01:16:45,458 --> 01:16:46,458 We made it. 1240 01:16:48,458 --> 01:16:50,458 We made it! 1241 01:17:05,125 --> 01:17:07,458 Come on in. The light is fine. 1242 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 Huh? 1243 01:17:35,291 --> 01:17:37,416 You always have to rehash everything. 1244 01:17:37,500 --> 01:17:38,541 No, it's you. 1245 01:17:38,625 --> 01:17:40,583 You never let anyone finish. 1246 01:17:40,666 --> 01:17:44,250 If I held my breath waiting for you to get to a point, I would suffocate. 1247 01:17:44,333 --> 01:17:47,458 There you go again, turning a disagreement into an insult. 1248 01:17:47,541 --> 01:17:50,291 Right, it's my fault. It's never not my fault. 1249 01:17:50,375 --> 01:17:51,833 You always do this. 1250 01:17:58,166 --> 01:17:59,208 Oh. 1251 01:18:01,458 --> 01:18:03,833 So that's how it happened. 1252 01:18:04,416 --> 01:18:06,291 This is all our fault. 1253 01:18:06,375 --> 01:18:07,375 The anger. 1254 01:18:08,416 --> 01:18:09,916 We let it consume us. 1255 01:18:15,625 --> 01:18:17,583 Huh? What are they doing? 1256 01:18:22,125 --> 01:18:24,375 We stopped bringing out the best in each other. 1257 01:18:26,666 --> 01:18:30,458 Hey! What are you waiting for? Just get in. 1258 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 What? 1259 01:18:34,333 --> 01:18:35,333 Ellian, 1260 01:18:35,875 --> 01:18:39,208 you remember how much we used to argue, right? 1261 01:18:39,291 --> 01:18:40,958 All families fight. 1262 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 Not like that. 1263 01:18:42,416 --> 01:18:45,041 It's the reason we became monsters. 1264 01:18:45,125 --> 01:18:48,208 Just step into the light. I... it'll fix everything. 1265 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 We can't. 1266 01:18:50,000 --> 01:18:53,416 What do you mean you can't? Well, don't you wanna be human again? 1267 01:18:53,500 --> 01:18:55,291 Of course we want to be human. 1268 01:18:55,375 --> 01:18:58,416 We just don't want to be those people again. 1269 01:18:59,750 --> 01:19:01,083 I don't understand. 1270 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Ellian, 1271 01:19:03,250 --> 01:19:05,958 we can't be together anymore. 1272 01:19:06,041 --> 01:19:09,541 We can't go back to the way it was before. 1273 01:19:15,208 --> 01:19:17,000 Ellian, just give us a minute. 1274 01:19:17,083 --> 01:19:20,333 Your mother and I, we need to figure out what we're going to do. 1275 01:19:21,000 --> 01:19:23,666 Maybe we can find a way to work together. 1276 01:19:24,916 --> 01:19:26,250 What you're gonna do? 1277 01:19:28,833 --> 01:19:30,458 What you're gonna do?! 1278 01:19:33,625 --> 01:19:34,625 Ellian. 1279 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 Ellian. 1280 01:19:38,166 --> 01:19:41,250 ♪ You say you're done, finished, goodbye What about me? ♪ 1281 01:19:41,333 --> 01:19:42,958 Ellian, please. 1282 01:19:43,041 --> 01:19:46,083 ♪ You say there's no reason to try? What about me? ♪ 1283 01:19:47,708 --> 01:19:52,583 ♪ And after all I've gone through Just held on through ♪ 1284 01:19:52,666 --> 01:19:56,250 ♪ All the things I've had to see ♪ 1285 01:19:56,333 --> 01:19:57,833 ♪ What about me? ♪ 1286 01:19:57,916 --> 01:20:01,041 - Ellian, you have to under... - No! Not anymore! 1287 01:20:01,125 --> 01:20:04,375 ♪ I had to grow up on my own What about that? ♪ 1288 01:20:05,458 --> 01:20:08,708 ♪ When I felt lost, scared, and alone Where were you at? ♪ 1289 01:20:09,916 --> 01:20:15,208 ♪ Still I did all I had to I was glad to ♪ 1290 01:20:15,291 --> 01:20:18,791 ♪ That's what love's supposed to be ♪ 1291 01:20:18,875 --> 01:20:21,750 ♪ So what about me? ♪ 1292 01:20:21,833 --> 01:20:22,833 Ellian! 1293 01:20:23,625 --> 01:20:27,750 ♪ What about the lonely days? What about the sleepless nights? ♪ 1294 01:20:28,333 --> 01:20:30,958 ♪ What about the mess The moods, the attitudes? ♪ 1295 01:20:31,041 --> 01:20:32,416 ♪ The constant fights? ♪ 1296 01:20:32,500 --> 01:20:35,500 ♪ What about the guilt The stress, the helplessness? ♪ 1297 01:20:35,583 --> 01:20:37,166 ♪ The doubt, the shame, the fear? ♪ 1298 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 - Ellian! - ♪ I played my part, I gave and gave ♪ 1299 01:20:39,833 --> 01:20:42,583 ♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪ 1300 01:20:42,666 --> 01:20:45,750 ♪ And now that your lives are all set Look what you do ♪ 1301 01:20:46,791 --> 01:20:50,583 ♪ Think I'll forgive, smile, and forget? Well, sorry, I'm through ♪ 1302 01:20:51,541 --> 01:20:53,916 ♪ You made your plans without me ♪ 1303 01:20:54,000 --> 01:20:56,541 ♪ You never cared about me ♪ 1304 01:20:56,625 --> 01:20:57,500 ♪ No! ♪ 1305 01:20:57,583 --> 01:21:00,500 ♪ It's always about you and you ♪ 1306 01:21:00,583 --> 01:21:02,958 ♪ Not about me ♪ 1307 01:21:03,041 --> 01:21:04,041 Ellian! 1308 01:21:04,750 --> 01:21:07,166 ♪ So what about me? ♪ 1309 01:21:07,250 --> 01:21:08,750 Please talk to us. 1310 01:21:09,583 --> 01:21:14,250 ♪ What about me? ♪ 1311 01:21:19,583 --> 01:21:21,083 Whoa! 1312 01:21:22,875 --> 01:21:23,875 Ellian! 1313 01:21:23,916 --> 01:21:25,666 We love you. 1314 01:21:25,750 --> 01:21:28,083 Words! I don't believe you! 1315 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 If you can fall out of love with each other, 1316 01:21:32,208 --> 01:21:34,291 you can fall out of love with me! 1317 01:21:36,208 --> 01:21:38,125 She doesn't think we love her. 1318 01:21:38,208 --> 01:21:39,791 Oh no. 1319 01:21:45,208 --> 01:21:46,291 - Ellian! - Ellian! 1320 01:21:49,791 --> 01:21:51,875 - We got 'em! - Move out! Move out! 1321 01:21:51,958 --> 01:21:52,958 Go! Go! Go! 1322 01:21:58,791 --> 01:22:00,708 Troops, don't let them escape! 1323 01:22:00,791 --> 01:22:01,875 Watch them! 1324 01:22:02,708 --> 01:22:03,958 Stand your ground. 1325 01:22:04,541 --> 01:22:06,434 - Back, beast! - Hold them! 1326 01:22:06,458 --> 01:22:07,916 Keep your eye on them. 1327 01:22:17,791 --> 01:22:21,250 Take the beasts where they will never be heard from again. 1328 01:22:23,500 --> 01:22:24,750 Where's the princess? 1329 01:22:27,916 --> 01:22:30,625 Bolinar, take the troops and search the valley. 1330 01:22:31,333 --> 01:22:33,666 We'll double back and check the fields. 1331 01:22:35,291 --> 01:22:37,291 Ah! 1332 01:22:50,333 --> 01:22:51,416 Oh no. 1333 01:23:08,125 --> 01:23:09,166 Huh? 1334 01:23:11,416 --> 01:23:13,250 Flink, attack! 1335 01:23:27,375 --> 01:23:29,142 - Princess Ellian! - Ellian! 1336 01:23:29,166 --> 01:23:30,291 - Ellian! - Ellian! 1337 01:23:32,000 --> 01:23:33,916 Perhaps they found the princess. 1338 01:23:54,750 --> 01:23:57,166 - What's going on? - We've been out-flinked! 1339 01:24:00,000 --> 01:24:03,166 Flink, old boy. The king and queen need your help. 1340 01:24:03,250 --> 01:24:05,083 Charge! 1341 01:24:09,958 --> 01:24:12,083 He's letting the monsters go! 1342 01:24:12,166 --> 01:24:13,250 Stop him! 1343 01:24:13,333 --> 01:24:15,053 - Let's go! - Come on! 1344 01:24:20,041 --> 01:24:23,083 Stop! Nazara, General, it's us. 1345 01:24:23,166 --> 01:24:25,458 Your queen and king. 1346 01:24:25,541 --> 01:24:27,958 - Your Majesties. - Queen Ellsmere. 1347 01:24:29,458 --> 01:24:33,458 I'm so glad you're both back. But we don't know where the princess is. 1348 01:24:33,541 --> 01:24:36,166 - Ellian is in that storm. - We have to save her. 1349 01:24:36,250 --> 01:24:38,458 - We have to save our daughter. - We're with you, sire. 1350 01:24:40,208 --> 01:24:41,208 Move out! 1351 01:24:46,541 --> 01:24:49,041 You knew they were in there all along? 1352 01:24:49,125 --> 01:24:50,500 Why didn't you tell me? 1353 01:24:51,250 --> 01:24:53,666 He was just at a loss for words, my dear. 1354 01:24:59,625 --> 01:25:01,250 - Ellian! - Ellian! 1355 01:25:07,875 --> 01:25:10,166 We can't go back to the way it was before. 1356 01:25:10,250 --> 01:25:12,458 We can't go back to the way it was before. 1357 01:25:12,541 --> 01:25:14,501 We can't go back to the way it was before. 1358 01:25:14,541 --> 01:25:16,750 We can't go back to the way it was before. 1359 01:25:16,833 --> 01:25:18,958 We can't go back to the way it was before. 1360 01:25:20,000 --> 01:25:24,083 We can't go back to the way it was before. 1361 01:25:37,416 --> 01:25:38,541 Ellian! 1362 01:25:40,916 --> 01:25:42,625 We're losing our baby. 1363 01:25:42,708 --> 01:25:44,750 We have to do something. 1364 01:25:47,708 --> 01:25:48,708 The light. 1365 01:25:49,833 --> 01:25:50,833 Yes. 1366 01:27:01,791 --> 01:27:03,583 - Ellian. - Are you hurt? 1367 01:27:03,666 --> 01:27:07,291 - We thought we lost you. - Ellian, we're so sorry. 1368 01:27:10,166 --> 01:27:13,375 ♪ Somehow we thought This was just about us ♪ 1369 01:27:13,458 --> 01:27:15,125 ♪ Not about you ♪ 1370 01:27:16,333 --> 01:27:19,000 ♪ Got so distraught We just thought about us ♪ 1371 01:27:19,083 --> 01:27:20,791 ♪ Not about you ♪ 1372 01:27:21,916 --> 01:27:23,250 ♪ We should have known ♪ 1373 01:27:23,333 --> 01:27:24,333 ♪ But instead ♪ 1374 01:27:24,833 --> 01:27:28,458 ♪ We did what we said we'd never do ♪ 1375 01:27:30,375 --> 01:27:34,291 ♪ We forgot about you ♪ 1376 01:27:35,541 --> 01:27:37,041 You were right, Ellian. 1377 01:27:37,541 --> 01:27:39,125 We should've been better. 1378 01:27:39,625 --> 01:27:42,000 ♪ We forgot to calm your fears ♪ 1379 01:27:42,083 --> 01:27:44,541 ♪ We forgot to feel your pain ♪ 1380 01:27:44,625 --> 01:27:46,000 ♪ We forgot to notice ♪ 1381 01:27:46,083 --> 01:27:49,500 ♪ You were under too much Stress and strain ♪ 1382 01:27:49,583 --> 01:27:52,208 ♪ I don't know quite how But we forgot ♪ 1383 01:27:52,291 --> 01:27:55,000 ♪ That you come first No matter what ♪ 1384 01:27:58,458 --> 01:28:03,541 ♪ We forgot to say how much we love you ♪ 1385 01:28:03,625 --> 01:28:06,333 ♪ And that we always will ♪ 1386 01:28:06,416 --> 01:28:09,583 ♪ Till mountains fall and fade away ♪ 1387 01:28:09,666 --> 01:28:12,958 ♪ And all the stars turn cold and gray ♪ 1388 01:28:16,125 --> 01:28:18,875 The best thing about us is you. 1389 01:28:19,500 --> 01:28:21,041 And it always has been. 1390 01:28:21,625 --> 01:28:24,750 We're so sorry we made you feel like that wasn't true. 1391 01:28:50,333 --> 01:28:54,916 ♪ I wish there was a way back To the way it was before ♪ 1392 01:28:55,666 --> 01:28:59,708 ♪ But families don't all grow In one straight line ♪ 1393 01:29:01,041 --> 01:29:05,333 ♪ And since we can't just stay back Well, it's time to close that door ♪ 1394 01:29:05,416 --> 01:29:06,916 ♪ Don't be scared ♪ 1395 01:29:08,166 --> 01:29:10,166 ♪ We'll be fine ♪ 1396 01:29:40,875 --> 01:29:46,375 ♪ I know now we can't go back And that things will have to change ♪ 1397 01:29:48,708 --> 01:29:53,000 ♪ We'll figure out The three of us just how ♪ 1398 01:29:53,583 --> 01:29:58,291 ♪ We won't get that same glow back And at first it might feel strange ♪ 1399 01:30:00,833 --> 01:30:02,416 ♪ But I love you ♪ 1400 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 ♪ You love me ♪ 1401 01:30:06,250 --> 01:30:07,625 ♪ Evermore ♪ 1402 01:30:08,916 --> 01:30:10,166 ♪ Endlessly ♪ 1403 01:30:10,750 --> 01:30:15,125 ♪ Yes, that will be ♪ 1404 01:30:16,791 --> 01:30:19,750 ♪ The way it was ♪ 1405 01:30:19,833 --> 01:30:24,291 ♪ Before ♪ 1406 01:31:09,083 --> 01:31:10,083 Mom! 1407 01:31:10,666 --> 01:31:13,000 Oh, my baby. 1408 01:31:14,541 --> 01:31:15,416 Dad! 1409 01:31:15,500 --> 01:31:17,083 Ellian, my love! 1410 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 So things are really different around here, 1411 01:31:49,083 --> 01:31:51,708 and, I'll admit, I had my doubts. 1412 01:31:51,791 --> 01:31:53,250 But, I gotta say, 1413 01:31:53,333 --> 01:31:57,416 my parents have worked hard, and life has actually been pretty good. 1414 01:31:57,500 --> 01:31:58,958 Couple changes. 1415 01:31:59,041 --> 01:32:01,750 For starters, my mom now lives in that house, 1416 01:32:02,333 --> 01:32:04,041 and my dad lives in that one. 1417 01:32:04,541 --> 01:32:07,416 And I don't clean my room in either of them. 1418 01:32:08,416 --> 01:32:12,375 Well, they're always on my case about it, which is actually kinda nice. 1419 01:32:12,458 --> 01:32:14,125 Oh no. 1420 01:32:18,250 --> 01:32:20,125 - Princess Ellian. - Nazara! 1421 01:32:20,208 --> 01:32:23,166 I know I promised not to use the flare today, 1422 01:32:23,250 --> 01:32:26,541 but the king and queen are requesting an audience. 1423 01:32:26,625 --> 01:32:27,833 What? 1424 01:32:28,541 --> 01:32:30,541 Like, a big one. 1425 01:32:31,958 --> 01:32:33,416 Happy birthday! 1426 01:32:37,125 --> 01:32:38,875 Get on in there, sunshine. 1427 01:32:38,958 --> 01:32:40,625 - Got ya. - Happy birthday! 1428 01:32:40,708 --> 01:32:45,166 - Just keeping it super caszh. - Yeah. And obviously super small. 1429 01:32:46,208 --> 01:32:48,416 Give her the gift, Little Joe. 1430 01:32:49,458 --> 01:32:50,791 Whoa! Heel! 1431 01:32:50,875 --> 01:32:52,916 Princess, good tidings. 1432 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 Archimedes! No! 1433 01:32:54,708 --> 01:32:56,625 Felicitations, Princess. 1434 01:32:58,625 --> 01:33:01,250 Flinky, my boy, I have something for you. 1435 01:33:02,333 --> 01:33:04,291 Oh, look at you, Flink. 1436 01:33:07,791 --> 01:33:11,416 - Greetings, Princess Ellian. - Oracles! 1437 01:33:11,500 --> 01:33:14,166 We just have to say we are so proud of you. 1438 01:33:14,250 --> 01:33:17,375 But if anybody else in your life turns into a monster, 1439 01:33:17,458 --> 01:33:18,458 please don't 1440 01:33:19,375 --> 01:33:21,583 hesitate to call us. 1441 01:33:24,125 --> 01:33:27,541 - Coming through. Coming through. - Happy birthday, sweetheart. 1442 01:33:27,625 --> 01:33:28,958 Mom! Dad! 1443 01:33:29,041 --> 01:33:33,166 We know you didn't get to fly as much as you wanted to last year, and... 1444 01:33:33,250 --> 01:33:36,750 We just thought that this year, you should fly in style. 1445 01:33:36,833 --> 01:33:41,375 This is the coolest saddle I've ever seen! Guys, let's test this baby out. 1446 01:33:41,458 --> 01:33:44,708 - Ellian, be back by nine. - Dad, it's my birthday. 1447 01:33:44,791 --> 01:33:45,875 Fine. 1448 01:33:45,958 --> 01:33:46,791 Ten. 1449 01:33:46,875 --> 01:33:49,375 I'll let you know when she gets home. 1450 01:33:56,916 --> 01:33:57,958 ♪ This is my world ♪ 1451 01:33:58,041 --> 01:33:59,875 - The fob! - ♪ Sure, it's got quirks ♪ 1452 01:33:59,958 --> 01:34:00,833 Oh no! 1453 01:34:00,916 --> 01:34:03,791 ♪ But the new normal surprisingly works ♪ 1454 01:34:06,750 --> 01:34:07,958 ♪ As for my folks ♪ 1455 01:34:08,750 --> 01:34:10,000 ♪ Yes, they're apart ♪ 1456 01:34:10,625 --> 01:34:13,833 ♪ Still, we're a family Entwined at the heart ♪ 1457 01:34:16,333 --> 01:34:19,833 ♪ No more stress No more secrets ♪ 1458 01:34:20,458 --> 01:34:23,000 ♪ I can live like I should ♪ 1459 01:34:23,708 --> 01:34:27,666 ♪ Free to just be regular me Now that my monsters are parents ♪ 1460 01:34:27,750 --> 01:34:29,833 ♪ Spreading my wings Doing cool things ♪ 1461 01:34:29,916 --> 01:34:31,833 ♪ Happy my monsters are parents ♪ 1462 01:34:31,916 --> 01:34:33,916 ♪ Safe and secure Ready to soar! ♪ 1463 01:34:34,000 --> 01:34:36,500 ♪ Knowing my monsters are parents ♪ 1464 01:34:38,333 --> 01:34:40,666 ♪ Incredible parents ♪ 1465 01:34:42,458 --> 01:34:45,875 ♪ And they'll be my parents ♪ 1466 01:34:45,958 --> 01:34:52,333 ♪ For good ♪ 1467 01:35:11,541 --> 01:35:13,666 ♪ Shattered walls ♪ 1468 01:35:14,541 --> 01:35:16,541 ♪ Empty hallways ♪ 1469 01:35:17,375 --> 01:35:21,916 ♪ Is that all we left behind? ♪ 1470 01:35:23,083 --> 01:35:27,000 ♪ I recall how we used to be ♪ 1471 01:35:27,916 --> 01:35:32,708 ♪ I see each moment in my mind ♪ 1472 01:35:34,541 --> 01:35:36,458 ♪ Endless talks ♪ 1473 01:35:37,333 --> 01:35:39,375 ♪ Celebrations ♪ 1474 01:35:40,208 --> 01:35:44,583 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 1475 01:35:45,791 --> 01:35:47,333 {\an8}♪ Most of all ♪ 1476 01:35:47,416 --> 01:35:50,708 ♪ There was love to spare ♪ 1477 01:35:50,791 --> 01:35:53,458 ♪ And magic everywhere ♪ 1478 01:35:53,541 --> 01:35:56,500 {\an8}♪ We breathed it in like air ♪ 1479 01:35:57,791 --> 01:36:04,666 {\an8}♪ But no one's there now ♪ 1480 01:36:05,958 --> 01:36:11,916 {\an8}♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 1481 01:36:12,000 --> 01:36:17,583 {\an8}♪ With you there In your old familiar place ♪ 1482 01:36:17,666 --> 01:36:22,958 {\an8}♪ Reliving every day back When my heart learned how to soar ♪ 1483 01:36:23,041 --> 01:36:25,125 {\an8}♪ Every smile ♪ 1484 01:36:26,083 --> 01:36:29,250 ♪ Each embrace ♪ 1485 01:36:29,333 --> 01:36:34,333 ♪ If I could find a way back To the way it was before ♪ 1486 01:36:34,875 --> 01:36:40,041 ♪ And we could be together there Right now ♪ 1487 01:36:40,541 --> 01:36:45,708 ♪ I'd run without delay back To the way it was before ♪ 1488 01:36:45,791 --> 01:36:48,416 ♪ Run like mad ♪ 1489 01:36:48,500 --> 01:36:50,666 {\an8}♪ To what we had ♪ 1490 01:36:50,750 --> 01:36:54,541 {\an8}♪ If only I knew how ♪ 1491 01:37:04,375 --> 01:37:06,125 ♪ With you here ♪ 1492 01:37:07,291 --> 01:37:09,500 ♪ I was fearless ♪ 1493 01:37:10,000 --> 01:37:14,625 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 1494 01:37:15,833 --> 01:37:20,125 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 1495 01:37:20,750 --> 01:37:25,916 ♪ Is what you gave me all along ♪ 1496 01:37:26,416 --> 01:37:29,125 {\an8}♪ The lessons that you taught me ♪ 1497 01:37:29,208 --> 01:37:31,625 {\an8}♪ And all the plans we laid ♪ 1498 01:37:32,166 --> 01:37:34,833 {\an8}♪ The winters by the fire ♪ 1499 01:37:34,916 --> 01:37:37,625 {\an8}♪ And the summers in the shade ♪ 1500 01:37:37,708 --> 01:37:40,500 ♪ The stars we used to wish on ♪ 1501 01:37:40,583 --> 01:37:42,958 ♪ And the wishes that we made ♪ 1502 01:37:43,041 --> 01:37:45,875 ♪ Things like that must live on ♪ 1503 01:37:45,958 --> 01:37:50,166 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 1504 01:37:50,250 --> 01:37:55,750 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 1505 01:37:56,250 --> 01:38:02,000 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 1506 01:38:02,083 --> 01:38:07,250 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 1507 01:38:07,333 --> 01:38:08,833 ♪ Just one day ♪ 1508 01:38:10,125 --> 01:38:11,875 ♪ Then one more ♪ 1509 01:38:12,916 --> 01:38:14,625 ♪ Maybe three ♪ 1510 01:38:15,750 --> 01:38:17,958 ♪ Why keep score? ♪ 1511 01:38:18,041 --> 01:38:21,333 ♪ Let's just stay ♪ 1512 01:38:22,791 --> 01:38:28,291 ♪ The way it was before ♪ 112358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.