All language subtitles for Shameless UK [1x01] Episode 1 (XviD asd)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:13,173 Senki sem �ll�tja, hogy a Chatsworth h�z maga a Paradicsom. 2 00:00:13,260 --> 00:00:15,569 Legal�bbis szerintem nem. 3 00:00:15,660 --> 00:00:19,938 De k�nyelmes otthont ny�jt nek�nk, nekem, Frank Gallaghernek, 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,215 �s a k�lykeimnek, akikre b�szke vagyok, 5 00:00:22,300 --> 00:00:26,418 mer' mindegyik�k egy kicsit �nmagamra eml�keztet. 6 00:00:28,100 --> 00:00:32,378 Mindnek van s�tnival�ja, amit nekem k�sz�nhetnek. 7 00:00:33,660 --> 00:00:36,493 Fiona, aki nagy seg�ts�g, �ri�si seg�ts�g. 8 00:00:36,580 --> 00:00:41,495 Lip, aki kiss� lepcses sz�j�, ez�rt senki nem h�vja m�r Phillipnek. 9 00:00:41,580 --> 00:00:45,580 Ian, tiszta anyja, ami j�l j�n a t�bbinek, mert a bige elt�nt, 10 00:00:45,590 --> 00:00:47,693 ak�r a k�mfor, ehhez sok szerencs�t neki. 11 00:00:47,780 --> 00:00:50,897 �s itt van Carl. K�t okb�l nem hagyhattuk, hogy megn�vessze a haj�t: 12 00:00:50,980 --> 00:00:53,400 Egy: �gnek �ll �s tiszta olyan lesz t�le, mint az az �nekesn�, 13 00:00:53,401 --> 00:00:54,656 kett�: im�dj�k a tetvek. 14 00:00:54,660 --> 00:00:58,812 Debbie. Isten k�ldte. Egy kisangyal. 15 00:00:58,900 --> 00:01:03,178 Vigy�zz az apr�dra, de b�rmikor k�sz neked sz�vess�get tenni. 16 00:01:03,260 --> 00:01:06,491 Plusz Liam! A rock and roll kis �rd�ge! 17 00:01:06,580 --> 00:01:10,732 Tuti szt�r lesz... ha valaha meg tudjuk f�kezni. 18 00:01:10,820 --> 00:01:15,132 H�rom dolog baromi fontos egy f�lig-meddig rendes k�z�ss�gben. 19 00:01:15,220 --> 00:01:20,499 T�r. Hatalmas ny�lt t�rre van sz�ks�g, ahol mindenki tombolhat. 20 00:01:20,580 --> 00:01:24,971 Meg szomsz�diass�g. Fantasztikus szomsz�dok. 21 00:01:26,180 --> 00:01:30,059 Kev �s Veronica. K�lcs�n adnak mindent. J�, nem mindent. 22 00:01:30,140 --> 00:01:34,099 De mindegyik�k, �s egy f�rfi sz�m�ra ez az egyik 23 00:01:34,180 --> 00:01:37,490 legeslegfontosabb dolog ebben az �letben, 24 00:01:37,580 --> 00:01:41,209 hogy tudj�k, hogyan kell bulit csapni. 25 00:02:19,900 --> 00:02:23,529 Hell�! Mondtam, hogy seg�tek Karennek a h�zij�ban. 26 00:02:23,620 --> 00:02:27,499 Ok�. Vedd le a cip�d. 27 00:02:27,580 --> 00:02:30,538 - Rendben. - Hozok neked egy szatyrot. 28 00:02:38,700 --> 00:02:42,010 Van ez a stikkje, hogy az emberek behordj�k a f�ldet a h�zba. 29 00:02:42,100 --> 00:02:44,898 - Aha. - Nem olyan hibbant, mint amilyennek t�nik. 30 00:02:44,980 --> 00:02:48,450 - Agoraf�bi�s. - �rtem. 31 00:02:48,540 --> 00:02:51,737 - Sz�val, hogyhogy te ezt mind v�god? - Egyszer�en csak foglalkozom vele. 32 00:02:51,820 --> 00:02:53,936 - Mint egy hobbival? - Nem. 33 00:02:54,020 --> 00:02:55,817 - Az �br�k. - Mi, a fizik�ban? 34 00:02:55,900 --> 00:03:01,213 Mindenhol. N�zd, tudok egy klasszat Newton els� t�rv�ny�hez. Figyelj! 35 00:03:01,300 --> 00:03:09,412 Minden test nyugalomban marad, vagy egyenletes mozg�st v�gez, 36 00:03:09,500 --> 00:03:12,253 m�g ezt az �llapotot egy m�sik test, vagy er� 37 00:03:12,340 --> 00:03:14,649 ...meg nem v�ltoztatja." 38 00:03:16,260 --> 00:03:18,216 - Karen! - Hell�! 39 00:03:18,300 --> 00:03:20,370 Ezt ne... Figyelj, Karen! 40 00:03:20,460 --> 00:03:22,496 Hogy �szinte legyek, j�l j�nne a p�nz. 41 00:03:22,580 --> 00:03:25,811 - Milyen p�nz? - Amit a h�zi�rt k�rek. 42 00:03:25,900 --> 00:03:28,130 Le vagyok �gve. 43 00:03:30,260 --> 00:03:31,932 Ok�. 44 00:03:34,580 --> 00:03:36,298 Basszus! 45 00:03:43,980 --> 00:03:47,370 Van dezodorod? 46 00:03:47,460 --> 00:03:49,530 Ian�t haszn�lom. 47 00:03:49,620 --> 00:03:54,091 Ha ezt bedobom a g�pbe, miel�tt elmegyek, figyelsz r�? 48 00:03:54,180 --> 00:03:56,899 - Csin�ld holnap! - Aty�m, mekkora b�z van itt! 49 00:03:56,980 --> 00:03:59,972 - Ez a p�l�, ami rajtam van. - Ez�rt b�zlik! 50 00:04:00,060 --> 00:04:02,528 - H�rmatoknak gorillaszagotok van. - Fiona! 51 00:04:02,620 --> 00:04:04,531 Menn�nk kell, ha azt akarjuk, hogy elvigyenek. 52 00:04:04,620 --> 00:04:07,532 Adj �t percet, Veronica! 53 00:04:39,780 --> 00:04:41,054 Cs�! 54 00:05:09,780 --> 00:05:11,179 Eln�z�st! 55 00:05:11,260 --> 00:05:14,093 - Elvitte a t�sk�m! - Eln�z�st! 56 00:05:14,180 --> 00:05:16,933 - F�lre! - Elvitte a t�sk�m! 57 00:05:18,420 --> 00:05:19,899 Utat, utat, utat! 58 00:05:27,700 --> 00:05:29,895 Te szem�t! 59 00:05:32,620 --> 00:05:34,372 Figyu, sajn�lom! 60 00:05:34,460 --> 00:05:38,214 Tudom, hogy nem lett meg, de ez kurva nagy fut�s volt! 61 00:05:38,300 --> 00:05:41,292 Steve. Egy�bk�nt is meg akartalak h�vni egy italra. 62 00:05:42,340 --> 00:05:45,059 - Most komolyan? - Aha, t�nyleg. 63 00:05:46,140 --> 00:05:49,530 - Te mit gondolsz, Veronica? - Nem tudom. Engem is megh�vsz? 64 00:05:49,620 --> 00:05:51,975 Aha, azt hiszem. 65 00:05:52,060 --> 00:05:55,939 - K�gy�harap�st sz�r�vel? - Tal�n. 66 00:05:56,020 --> 00:05:59,217 Nem, nem. Te �gy nem m�sz vissza. 67 00:05:59,300 --> 00:06:01,211 - Komolyan besz�lsz? - N�zd, hogy n�z ki. 68 00:06:01,300 --> 00:06:04,610 Magadra vess. Ha te rendesen v�gezn�d a munk�d, neki nem kellene. 69 00:06:04,700 --> 00:06:07,578 - Dagadt paraszt! - Ki vagytok tiltva. 70 00:06:07,660 --> 00:06:09,730 - Mi�rt? - Drogoz�s�rt. 71 00:06:11,500 --> 00:06:14,856 - Hagyta megl�gni, mert ismeri. - Vigy�zz a sz�dra, picsaarc! 72 00:06:14,940 --> 00:06:17,374 - Ne besz�lj �gy vele! - Vagy mi lesz? 73 00:06:17,460 --> 00:06:19,530 Felejtsd el! Fogjunk taxit! 74 00:06:21,140 --> 00:06:24,132 K�sz. Az�rt k�sz! 75 00:06:33,500 --> 00:06:37,015 - Gyer�nk! - Dagadt faszfej! 76 00:06:44,660 --> 00:06:47,094 Ma leszoptak. 77 00:06:48,260 --> 00:06:50,854 Mit mondtak neked arr�l, hogy ne d�delgess �llatokat? 78 00:06:52,020 --> 00:06:55,695 - Karen Jackson. - Ok�, rendben, Lip. 79 00:06:55,780 --> 00:06:59,216 K�ts�gbeesetten fizik�zni akart. Nem �n k�rtem. 80 00:06:59,300 --> 00:07:01,894 Nem is vettem �szre, m�g el� nem kapta. 81 00:07:07,260 --> 00:07:10,969 Azonnal el kellett volna mondanod, hogy nasi lett�l. 82 00:07:11,060 --> 00:07:13,779 A tiedet leszopt�k m�r? 83 00:07:13,860 --> 00:07:16,693 H�t... egyszer-k�tszer. 84 00:07:17,620 --> 00:07:19,736 Nem eml�kszem, hogy elmondtad volna. 85 00:07:19,820 --> 00:07:24,371 Hogy lehet ez, Ian? Egy ilyen �tt�r�st, pl�ne, ha mindent elmondunk egym�snak... 86 00:07:27,540 --> 00:07:29,770 Hacsak nem pasi szopott le. 87 00:07:51,140 --> 00:07:54,689 Hogy h�vott t�ged? Picsamajom, vagy ilyesmi. 88 00:07:54,780 --> 00:07:58,978 Nem engem h�vott picsaarcnak. �t. �n ink�bb spriccarc vagyok. 89 00:07:59,060 --> 00:08:01,813 - Ne a gyerekek el�tt, haver. - Hallottak m�r rosszabbat is. 90 00:08:01,900 --> 00:08:06,416 - Azt meghiszem. - Itt a picsamajom. 91 00:08:06,500 --> 00:08:11,733 Majd �sszepisiltem, magam, amikor nekiest�l a sr�cnak. Egy kicsit t�nyleg. 92 00:08:11,820 --> 00:08:14,254 Meg fog �lni, ha m�g egyszer megl�t, Steve. 93 00:08:14,340 --> 00:08:16,217 Igen? 94 00:08:17,540 --> 00:08:20,737 - H�nyan laknak itt? - �n a szomsz�d mellett eggyel. 95 00:08:20,820 --> 00:08:24,051 De a szomsz�d halott, �gyhogy �n... a szomsz�dban lakom. 96 00:08:24,140 --> 00:08:26,813 - Igen? Te n�v�r vagy, Veronica? - R�szid�ben. 97 00:08:26,900 --> 00:08:29,255 - Hazug teh�n. - Takar�t�n�. 98 00:08:29,340 --> 00:08:32,650 Legal�bb k�tszer k�rtek, hogy k�pezzem �t magam. Legal�bb. 99 00:08:32,740 --> 00:08:35,618 Miel�tt kizsuppoltak volna lop�s�rt. 100 00:08:35,700 --> 00:08:38,658 Ha lopott holmit haszn�lsz, akkor telefon�lnom kell. 101 00:08:38,740 --> 00:08:41,129 Fogd m�r be! Nem is ismered! 102 00:08:41,220 --> 00:08:43,097 Maradj nyugton! 103 00:08:43,180 --> 00:08:46,172 Maradn�k, ha nem b�k�dn�l a didk�iddal. 104 00:08:47,220 --> 00:08:49,529 - J�zusom! - Maradj nyugton! 105 00:08:49,620 --> 00:08:51,850 Egy�bk�nt Steve vagyok. 106 00:08:51,940 --> 00:08:54,249 Debbie. 107 00:08:55,260 --> 00:08:57,012 - Lip. - Carl. 108 00:08:57,100 --> 00:08:59,534 - � itt Ian. - Hell�, Ian. 109 00:08:59,620 --> 00:09:01,656 H�, Debbie, mi�rt h�vj�k Lipnek? 110 00:09:01,740 --> 00:09:04,493 A: b�d�s vagy, B: nem vagy olyan vicces, mint hiszed, 111 00:09:04,580 --> 00:09:07,572 C: elgyep�lt�l egy kidob�t, �gyhogy hamarosan halott leszel. 112 00:09:07,660 --> 00:09:10,857 - Ilyesmik. - Aha, a fi�, aki hal�lt k�v�nt. 113 00:09:10,940 --> 00:09:13,738 Juh�! Azt hittem, indi�n s�trat versz. 114 00:09:13,820 --> 00:09:16,175 Nem nagyom izgatott, �gyhogy tal�ltam egy ad�fizet�t. 115 00:09:18,100 --> 00:09:20,091 - Mi folyik itt? - Kiebrudaltak minket... 116 00:09:20,180 --> 00:09:23,411 Steve ki�llt �rt�nk. Ki�t�tt egy kidob�t. 117 00:09:23,500 --> 00:09:26,856 - Melyiket? - Jimmy Cliftont. 118 00:09:26,940 --> 00:09:28,293 Kapd be! 119 00:09:28,380 --> 00:09:30,336 Gyer�nk, �gyba! 120 00:09:32,180 --> 00:09:34,774 - �gyba. - J� �jt, sr�cok! K�s�bb tal�lkozunk. 121 00:09:34,860 --> 00:09:37,010 - Szia! - Viszl�t, dr�g�m! 122 00:09:44,700 --> 00:09:47,976 - Ez az �v�? - Aha. Vagyis a mel�ban. 123 00:09:48,060 --> 00:09:51,769 - Milyen mel�ban? - Aut�keresked�. 124 00:09:51,860 --> 00:09:54,818 - Hol? - Nem tudom. Nem k�rdeztem. 125 00:09:54,900 --> 00:09:56,731 Nem vagyok olyan k�v�ncsi F�ncsi, mint te. 126 00:09:56,820 --> 00:10:00,051 �, ok�. B�r azt sz�vesen n�zted, ahogy lekapta az ing�t. 127 00:10:00,140 --> 00:10:03,974 Nem. �s ha nem j�ssz, r� is buktam volna. 128 00:10:26,180 --> 00:10:28,535 J�, egyenes v�lasz. 129 00:10:28,620 --> 00:10:32,772 Ha nem t�retem be �rted a fejem, r�m n�zt�l volna egy�ltal�n? 130 00:10:32,860 --> 00:10:35,499 Ki mondta ezt? 131 00:10:37,140 --> 00:10:39,370 Akkor �gy volt. 132 00:10:46,620 --> 00:10:48,656 Nem lehet. 133 00:10:54,020 --> 00:10:58,935 A vil�g probl�m�inak 99%-�t p�rban j�r� szavak okozz�k. 134 00:11:01,300 --> 00:11:04,372 Eg�szs�gesek vagyunk, boldogok 135 00:11:04,460 --> 00:11:08,976 �s m�gis, ha valaki k�rdezi, azt mondjuk, "Nem rossz." 136 00:11:11,980 --> 00:11:17,338 Amikor el�sz�r megl�ttalak, ahogy t�ncolt�l, k�b� egy h�napja, 137 00:11:17,420 --> 00:11:20,253 majd beled�gl�ttem, hogy vegyek neked egy italt. 138 00:11:20,340 --> 00:11:27,178 De tudod, mit mondtam magamnak? "Nem lehet. Nemet mond. Nem m�k�dne." 139 00:11:28,940 --> 00:11:33,331 Azt�n ma ott volt�l, �s kaptam egy m�sodik es�lyt, 140 00:11:33,420 --> 00:11:35,456 hogy j� benyom�st tegyek 141 00:11:35,540 --> 00:11:39,089 Mondd, hogy hagyjam abba, �s abbahagyom. 142 00:11:54,820 --> 00:11:56,776 Lassabban! 143 00:12:34,660 --> 00:12:37,857 Igen! Mindj�rt! Mindj�rt! 144 00:12:42,180 --> 00:12:44,275 A francba! 145 00:12:44,460 --> 00:12:46,178 A francba! 146 00:13:03,900 --> 00:13:07,210 - Fiona itt van? - Igen. Ja... odaf�nt van. 147 00:13:10,580 --> 00:13:12,650 Sz�lok neki. 148 00:13:17,940 --> 00:13:20,898 - Rend�rs�g. - Tudom, elint�zem. 149 00:13:25,020 --> 00:13:26,897 Menj innen! 150 00:13:26,980 --> 00:13:29,858 Gyere ide, Liam! B�jj vissza az �gyba! 151 00:13:38,300 --> 00:13:42,339 �n nem rakn�m sz�nyeg k�zel�be, m�g a h�ny�s meg nem sz�rad kicsit. 152 00:13:45,900 --> 00:13:48,778 - Ez meg mi a fasz? - A faterom. 153 00:13:54,900 --> 00:13:57,095 K�sz, Tony. Nagyon h�l�s vagyok. 154 00:13:57,180 --> 00:14:00,616 Szia, Fiona. J� �jt! 155 00:14:07,980 --> 00:14:11,131 - H�, seg�tsek? - Ne, hagyd csak. 156 00:14:24,100 --> 00:14:28,252 Most... eg�sz �jszak�ra ott hagyod? 157 00:14:28,340 --> 00:14:31,059 Mire felkelek, sosincs ott. 158 00:14:33,740 --> 00:14:36,015 Ki a kissr�c? Liam? 159 00:14:37,180 --> 00:14:39,216 Az �cs�m. 160 00:16:11,420 --> 00:16:13,490 Hell�! 161 00:16:13,580 --> 00:16:17,368 Figyelj... Azon gondolkodtam, mennyire �rsz r� p�ntek este. 162 00:16:18,420 --> 00:16:20,615 - Buli lesz. - Remek. 163 00:16:20,700 --> 00:16:23,373 - T�ged nem h�vn�nk. - Csajparti? 164 00:16:23,460 --> 00:16:25,849 Nem olyan buli. 165 00:16:25,940 --> 00:16:28,932 Figyelj, Steve, nem vagy te ennyire k�ts�gbeesve. 166 00:16:29,020 --> 00:16:32,729 - Att�l, hogy l�tni akarlak, az lenn�k? - Mintha musz�j lenne 167 00:16:34,300 --> 00:16:36,609 B�rkit lefektethetsz. 168 00:16:36,700 --> 00:16:39,692 Sz�val csak dugni vagyok itt? 169 00:16:39,780 --> 00:16:41,771 Eszedbe sem jutott? 170 00:16:44,100 --> 00:16:46,489 Ez kicsit olyan Hans Christian Andersenes. 171 00:16:47,540 --> 00:16:51,089 Azt hiszed megtal�ltad �lmaid n�j�t, 172 00:16:51,180 --> 00:16:53,853 azt�n az inkontinens, alkoholista elcseszi. 173 00:16:53,940 --> 00:16:57,330 - Ne bomolj m�r. - Ne t�gy �gy, mint ha nem ismern�l. 174 00:16:57,420 --> 00:16:59,490 Annyira nem volt�l r�szeg. 175 00:17:01,100 --> 00:17:05,537 Ha a tegnap �jjel csak �gy megt�rt�nt, 176 00:17:05,620 --> 00:17:07,815 nem mondd, hogy nem volt j�, ok�? 177 00:17:07,900 --> 00:17:09,970 Valami legal�bb j� volt. 178 00:17:11,660 --> 00:17:13,969 Nekem az volt. 179 00:17:14,060 --> 00:17:16,858 - H�, az okost�ni. - H�, a l�zer 180 00:17:16,940 --> 00:17:19,898 - Ma nincs suli? - Kih�zt�k k�t fogam... 181 00:17:19,980 --> 00:17:22,494 Ha r�gsz, akkor ne csak az egyik oldalon. 182 00:17:22,580 --> 00:17:26,095 Az elbarmolja az �lkapcsod, amit�l pedig m�shogy j�rsz majd. 183 00:17:26,180 --> 00:17:28,410 - Ez t�ny? - Orvosilag bizony�tott. 184 00:17:28,500 --> 00:17:32,652 Ha segget csin�lsz a sz�db�l, nagyobb fogkefe kell. Ez meg an�lis t�ny. 185 00:17:32,740 --> 00:17:34,696 Csiri�. 186 00:17:35,580 --> 00:17:37,377 Lip. 187 00:17:47,540 --> 00:17:49,849 Figyelj... 188 00:17:50,700 --> 00:17:53,055 K�sz�n�m a t�ska dolgot. 189 00:17:54,420 --> 00:17:57,810 Meg a t�bbit. 190 00:17:57,900 --> 00:18:01,893 - Dolgot? - Most nem keresek senkit, Steve. 191 00:18:07,220 --> 00:18:09,495 Ezt nem csin�lom. 192 00:18:09,580 --> 00:18:13,858 Csak egyszer a kedvem�rt, azt�n esk�sz�m, befogom. 193 00:18:13,940 --> 00:18:16,932 Esk�dj, Lip! 194 00:18:17,020 --> 00:18:19,454 Csak pr�b�ld ki! Lehet tetszeni fog. 195 00:18:22,540 --> 00:18:24,417 Nagyon odavan �rted! 196 00:18:24,500 --> 00:18:26,934 �t�st kapott fizik�b�l. 197 00:18:27,020 --> 00:18:29,818 Karen, itt a kis seg�t�d! 198 00:18:29,900 --> 00:18:32,858 Hozok szatyrot. 199 00:18:42,820 --> 00:18:44,378 Ok�, elmentem. 200 00:18:45,380 --> 00:18:49,419 Hell�, skacok! Karen hol van? 201 00:18:49,500 --> 00:18:53,254 Keres egy kih�z�filcet. 202 00:18:58,380 --> 00:19:01,099 Tal�ld ki! 203 00:19:01,180 --> 00:19:03,455 - Tonhal. - Nem. 204 00:19:03,540 --> 00:19:05,690 - Vagdalt marhah�s. - Nem. 205 00:19:05,780 --> 00:19:07,975 Egy cs�k�rt megmondom. 206 00:19:08,980 --> 00:19:11,938 Majd r�j�v�k, ha megeszem, nem? 207 00:19:12,020 --> 00:19:16,059 Rendben, Karen, k�s�sben vagyok, �gyhogy elmentem. Reggel tal�lkozunk, dr�g�m. 208 00:19:32,460 --> 00:19:35,577 Mi�rt bujk�lsz? 209 00:19:39,540 --> 00:19:41,849 Mi�rt bujk�l? 210 00:19:45,500 --> 00:19:48,651 J�zusom, ne! 211 00:19:48,740 --> 00:19:50,731 Ne! 212 00:19:54,220 --> 00:19:57,496 - Mi az? - Meg fogja �lni! 213 00:20:00,100 --> 00:20:02,136 - Meg fogja �lni! - Kicsod�t? 214 00:20:02,220 --> 00:20:04,495 Meg�lte. 215 00:20:13,020 --> 00:20:15,454 Gyertek vissza, kis korcsok! 216 00:20:19,100 --> 00:20:22,775 Menj �t hozz�nk. A h�t� tetej�n. K�t j�ggall�r. 217 00:20:22,860 --> 00:20:25,055 - Ne ejtsd le �ket, elt�rhetnek. - J�. 218 00:20:25,140 --> 00:20:28,052 A mosogat� feletti m�sodik szekr�nyben van foly�kony ibuprofen. 219 00:20:28,140 --> 00:20:30,608 Meg fagyaszt� spray �s mikrotermikus k�tszer. 220 00:20:30,700 --> 00:20:32,975 - Nem k�ne megr�ntgeneztetni? - N�j fel! 221 00:20:33,060 --> 00:20:36,416 �jf�lig �cs�r�ghet ott. "L�bk�z�pcsont alatti hemat�ma." 222 00:20:36,500 --> 00:20:39,492 "Aha, k�szi, ezt �t �r�ja is tudtuk." S�pr�s! 223 00:20:39,580 --> 00:20:43,937 8-as �s 10-es mikrotermikus k�tszer. Mindkett� kellhet, hozd �ket. 224 00:20:44,020 --> 00:20:46,773 - J�. - �s az els� h�l�ban, a vide� felett... 225 00:20:46,860 --> 00:20:49,420 - Aha? ...cigi meg �ngy�jt�. 226 00:20:53,500 --> 00:20:55,411 Nem vagyok itt! 227 00:20:57,500 --> 00:21:00,014 Mondd, hogy nem vagyunk itt, vagy nem is hallott�l r�lunk! 228 00:21:00,100 --> 00:21:02,216 Mit m�veltetek? 229 00:21:09,900 --> 00:21:11,891 Menj vissza az emeletre! 230 00:21:16,380 --> 00:21:18,769 J� helyen j�rok? 231 00:21:18,860 --> 00:21:20,896 - Hell�? - Mos� �s sz�r�t�g�p. 232 00:21:20,980 --> 00:21:22,777 Nem nekem. 233 00:21:23,620 --> 00:21:27,295 - Gallagher, 2-es lak�s? - Aha. De ez nem a mi�nk. 234 00:21:44,300 --> 00:21:46,609 Hova a faszba viszed azokat? 235 00:21:46,700 --> 00:21:50,852 - Veronic�nak kellenek. - Dobj ide egyet. 236 00:22:22,420 --> 00:22:24,456 Ok�. 237 00:22:29,100 --> 00:22:32,649 - Azt hittem, nincs p�nzetek. - Nincs is. 238 00:22:32,740 --> 00:22:34,776 Ezek voltak benne. 239 00:22:37,980 --> 00:22:40,016 "Steve." 240 00:22:40,100 --> 00:22:41,818 - Ne! - Aha! 241 00:22:41,900 --> 00:22:44,414 - Ki az a Steve? - A m�ltkori. 242 00:22:44,500 --> 00:22:46,456 - Ilyen nincs! - Tudom! 243 00:22:47,180 --> 00:22:49,136 - Nincs is v�z�tok. - Nincs. 244 00:22:49,220 --> 00:22:52,018 - Megkaphatom, ami�rt rendbe hoztam? Lip l�b�t? - Nem! 245 00:22:53,420 --> 00:22:55,729 Csak fogd �s gyere ut�nam, ok�? 246 00:22:55,820 --> 00:22:58,493 - Azt csin�lom! A kurva �letbe! - Ne h�zd vissza! 247 00:22:58,580 --> 00:23:02,000 - Nem h�zom vissza! - Rajtam van a nagyobb teher, nem? 248 00:23:02,040 --> 00:23:06,139 - NAGYPAPA HALOTT, SZ�VAL NINCS TV, NINCS JOGSI, SZ�VAL H�ZZ INNEN - Lip! N�zd, mennyit b�rok? N�zd! N�zd! 249 00:23:06,220 --> 00:23:10,771 15 �vig mindent megtettem, hogy... Mit mondtam neked? 250 00:23:10,860 --> 00:23:14,978 Vetsz te, de nem aratsz. H�t, ezt nem �n vetettem, igaz? 251 00:23:15,060 --> 00:23:18,336 Mit? Most mit aratsz? 252 00:23:19,220 --> 00:23:22,849 Eddie, mi lenne, ha megpr�b�ln�m? Igaz�n megpr�b�ln�m? 253 00:23:22,940 --> 00:23:25,170 Anya, ne k�ny�r�gj neki! 254 00:23:25,260 --> 00:23:27,569 Ha ez a szem�t megteszi, nem �ri meg! 255 00:23:27,660 --> 00:23:29,969 - Vigy�zz a sz�dra! - Basz�dj meg! 256 00:23:32,060 --> 00:23:34,415 Ne mer�szelj engem hib�ztatni ez�rt! 257 00:23:34,500 --> 00:23:37,333 Ti ketten vagytok a legnagyobb ellens�geim. 258 00:23:37,420 --> 00:23:41,333 Azt mondj�k, a rossz dolgok h�rmas�val j�nnek. Nem. Kettes�vel. Mint ti ketten. 259 00:23:41,420 --> 00:23:44,139 Most engedj be, vagy kit�pem az ajt�t! 260 00:23:44,220 --> 00:23:46,211 H�zz el! 261 00:23:57,060 --> 00:23:59,255 Mennyit fizett�l �rte? 262 00:23:59,340 --> 00:24:02,138 Nem mondom meg. 263 00:24:02,220 --> 00:24:05,576 Aj�nd�k volt, hogy eszedbe jusson a telefonsz�mom. 264 00:24:05,660 --> 00:24:08,299 �gy t�nik, bej�tt. 265 00:24:08,380 --> 00:24:12,134 A g�p a h�ts� udvaron van. Nem akarjuk, nincs sz�ks�gem r�. 266 00:24:12,220 --> 00:24:15,212 - Vidd el, miel�tt elrohad. - T�nyleg? 267 00:24:17,460 --> 00:24:20,770 - Nem. - A pasi bek�t�tte? 268 00:24:20,860 --> 00:24:22,657 Igen. 269 00:24:23,580 --> 00:24:27,209 - Teh�t m�k�dik? - Igen. 270 00:24:29,340 --> 00:24:31,251 Ki is pr�b�ltad. 271 00:24:43,340 --> 00:24:45,570 - Lehelj r�m! - Kopj le! 272 00:24:47,460 --> 00:24:49,496 - T�p�rty�. - Nem az! 273 00:24:50,380 --> 00:24:52,416 Az az eny�m volt. 274 00:24:52,500 --> 00:24:55,776 L�tod? Nem is �rdekel, de a t�p�rty� nem t�p�rty� 275 00:24:55,860 --> 00:24:57,976 �s sosem l�ttak diszn�t. 276 00:24:58,060 --> 00:25:00,176 Ian, �n fizetlek. 277 00:25:00,260 --> 00:25:04,139 Ha l�tod, hogy �tver, azonnal h�vj fel. 278 00:25:04,220 --> 00:25:06,097 Vettem az �zenetet. 279 00:25:06,180 --> 00:25:08,648 Ha �jf�lkor nem vagy a mecsetben, 280 00:25:08,740 --> 00:25:10,935 nagy szarban leszel ap�dn�l. 281 00:25:11,020 --> 00:25:15,457 - K�s�bb tal�lkozunk, �letem f�nye. - Komolyan besz�lek. Figyel�nk t�ged. 282 00:25:15,540 --> 00:25:17,576 Otthon tal�lkozunk. 283 00:25:19,460 --> 00:25:22,497 Tudsz dolgozni, mik�zben csesztetnek? 284 00:25:51,620 --> 00:25:54,259 Na, most tudod, mit �rzek. 285 00:25:55,860 --> 00:25:58,169 Hagyd abba a nyavalyg�st. 286 00:25:59,740 --> 00:26:02,129 Igy�l t�bbet! 287 00:26:17,460 --> 00:26:21,373 Anya, musz�j cip�t hordanunk. Lehetnek nagyon pici �vegdarabok. 288 00:26:27,420 --> 00:26:30,059 - Csiri�. - Tal�n Lip sz�vesen inna valamit. 289 00:26:31,780 --> 00:26:35,568 Igen, bocs, Lip. El�g neh�z napunk volt, igaz, Karen? 290 00:26:35,660 --> 00:26:38,618 Sz�val. Van vodka, egy kev�s tonik, 291 00:26:39,780 --> 00:26:42,214 rengeteg rum, de a ribizli elfogyott. 292 00:26:42,300 --> 00:26:44,336 - Meg gin. - Csak k�v�t, anya. 293 00:26:44,420 --> 00:26:47,890 - �s p�r �veg s�r. - Az klassz lenne. Csiri�. 294 00:26:55,060 --> 00:26:58,291 - Mi lesz, ha ap�d visszaj�n? - Nem fog. 295 00:27:03,060 --> 00:27:06,575 - Az �n hib�m. - H�napok �ta csak �r�gyet keresett. 296 00:27:08,780 --> 00:27:10,850 K�sz. 297 00:27:13,300 --> 00:27:17,134 Sz�val... mi volt a benyom�sod Ianr�l? 298 00:27:17,220 --> 00:27:19,495 Aranyosnak t�nik. 299 00:27:19,580 --> 00:27:22,617 - Kem�ny? - Nem tudom. Nem besz�lt sokat. 300 00:27:22,700 --> 00:27:24,611 Nem, �gy �rtem... 301 00:27:26,420 --> 00:27:29,935 - Megkem�nyedett? - Nem. 302 00:28:02,860 --> 00:28:05,932 Sz�mold meg a chipseket, Ian, �s most csin�ld rendesen. 303 00:28:06,020 --> 00:28:09,410 �n meg a mogyor�kat, ok�t? Jesszus! Lip. 304 00:28:09,500 --> 00:28:13,129 Csak... K�sz a szersz�mokat, Kash. 305 00:28:13,220 --> 00:28:15,780 B�rmikor. Csak hozd vissza. 306 00:28:15,860 --> 00:28:18,977 - Narancsl�. Sz�moljuk meg... - K�t �veg. 307 00:28:19,060 --> 00:28:21,449 J�zus M�ria! 308 00:28:21,540 --> 00:28:24,008 Mondd, hogy csak sz�rakozol! 309 00:28:28,100 --> 00:28:30,819 Vele dugsz? 310 00:28:30,900 --> 00:28:32,970 Vele?! 311 00:28:36,380 --> 00:28:38,848 Kash vette neked az edz�csuk�t, igaz? 312 00:28:46,700 --> 00:28:49,533 N�s. Gyerekei vannak. 313 00:28:50,580 --> 00:28:54,414 - Mi m�st vesz neked m�g? - Ezt-azt n�ha-n�ha. 314 00:28:57,500 --> 00:28:59,968 �s te ennek �r�lsz? 315 00:29:04,500 --> 00:29:06,809 Mi leszel te ett�l? 316 00:29:06,900 --> 00:29:08,777 Egy kibaszott prosti. 317 00:29:08,860 --> 00:29:12,409 Figyelj ide, faszfej! Azt hiszed, mindent tudsz. 318 00:29:12,500 --> 00:29:16,539 Tudod mit? K�rdezd meg, �n mit vettem neki. Gyer�nk! K�rdezd meg! 319 00:29:16,620 --> 00:29:19,851 K�t Man United p�l�t, 320 00:29:19,940 --> 00:29:22,932 limit�lt Beckham l�bsz�rv�d�t kar�csonyra. 321 00:29:23,020 --> 00:29:26,296 Sz�val mi leszel ett�l, Lip? Mi leszel ett�l? 322 00:29:26,380 --> 00:29:30,089 Rossz, az, te seggfej, te kibaszott seggfej. 323 00:29:30,180 --> 00:29:34,253 �gyhogy menj, �s �g�rd meg Kashnek, hogy tartod a sz�d. 324 00:29:34,340 --> 00:29:37,935 Mert �sszeszarja mag�t, pedig nem csin�lt semmit. �rtve vagyok? 325 00:29:38,020 --> 00:29:40,295 Kibaszottul sajn�latram�lt�... 326 00:29:42,300 --> 00:29:45,372 Egy �l muszlim csalja a feh�r fundamentalista nej�t 327 00:29:45,460 --> 00:29:47,371 egy t�ketlen buzi fi�csk�val. 328 00:29:48,260 --> 00:29:51,775 Ez t�bbet mond az United fanokr�l, mint r�lunk, t�bbiekr�l. 329 00:30:44,460 --> 00:30:48,135 - Mondd, hogy nem ejtett�l teherbe egy l�nyt. - Nincs vesz�ly. 330 00:30:48,220 --> 00:30:51,178 Pl�ne, ha a v�g�n csak ez leszel a gyerekeidnek. 331 00:30:54,140 --> 00:30:58,531 - Odaadta a kajap�nzed? - Nem, magamnak fizetem. 332 00:30:58,620 --> 00:31:00,611 Nem, nem fogod. 333 00:31:16,860 --> 00:31:18,771 Tess�k. 334 00:31:19,900 --> 00:31:23,051 Eleged lehet bel�le, hogy mindenkire gondolj. 335 00:31:25,620 --> 00:31:28,532 Ez a legkevesebb. Legal�bb �rzem, hogy kellek valakinek. 336 00:31:30,860 --> 00:31:33,613 Ha csak arra v�gysz, hogy kelj valakinek, 337 00:31:33,700 --> 00:31:37,375 akkor eg�sz �letedben azzal a boh�ccal maradsz, Fiona. 338 00:31:40,460 --> 00:31:42,371 J� �jt! 339 00:32:18,020 --> 00:32:21,854 - Hall�. - Ha nem s�ketelt�l, mi volt rajtam? 340 00:32:21,940 --> 00:32:25,012 - Mi volt rajtad? - Amikor el�sz�r l�tt�l. 341 00:32:27,100 --> 00:32:31,730 R�zsasz�n top �s fekete nadr�g volt rajtad. 342 00:32:32,340 --> 00:32:34,456 H�romnegyedes fekete farmer. 343 00:32:34,540 --> 00:32:39,295 �s l�g�s f�lbeval�. Csak egy. 344 00:32:39,380 --> 00:32:41,655 Hossz�, v�kony csepp alak�. 345 00:32:41,740 --> 00:32:47,656 A hajadat pedig csatokkal t�zted fel. R�zsasz�n csatokkal. 346 00:32:47,740 --> 00:32:51,528 �s egy v�r�s haj� z�ldruh�s l�ny mellett t�ncolt�l. 347 00:32:51,620 --> 00:32:55,010 Gemma. Aki sokkal jobban n�z ki, mint �n. 348 00:32:55,100 --> 00:32:57,933 - �gy gondolod? - Akkor mi�rt nem �t n�zted? 349 00:32:59,700 --> 00:33:02,817 Mert te �gy gondolkodsz, Gemma meg nem. 350 00:33:02,900 --> 00:33:07,178 Gemma a k�z�ns�gnek t�ncol, te pedig �gy, mintha nem lenne ott senki. 351 00:33:09,180 --> 00:33:13,139 Az �leted nem f�kly�smenet, �s ez valahogy mindig veled van, 352 00:33:13,220 --> 00:33:15,734 de nem rejtegeted. 353 00:33:15,820 --> 00:33:18,573 Nem vagy hamis. Nem vagy hi�. 354 00:33:18,660 --> 00:33:20,935 Nem vagy elveszve, �gy megtal�lni sem kell. 355 00:33:21,020 --> 00:33:23,773 Nem verg�dsz csapd�ban, nem kell megmenteni. 356 00:33:24,900 --> 00:33:27,812 Ez a v�ros a vil�g kurva Gemm�k�, 357 00:33:27,900 --> 00:33:31,256 �s �n rohadtul l�tni sem b�rom �ket. 358 00:33:31,340 --> 00:33:35,652 Istenre esk�sz�m, Fiona, te csak... Miattad �lvezni akarom az �letet. 359 00:33:37,420 --> 00:33:39,809 M�r vesztettem el bar�tokat, mert t�l sokat besz�lek. 360 00:33:39,900 --> 00:33:44,610 De valah�nyszor megpr�b�lom az ellenkez�j�t, mogorv�nak tartanak... 361 00:33:44,700 --> 00:33:47,692 Ott vagy m�g? Hall�? Hall�? 362 00:33:47,780 --> 00:33:49,930 Hall�? 363 00:34:11,100 --> 00:34:12,772 Tudtam, hogy elj�ssz. 364 00:34:12,860 --> 00:34:15,613 Az olyanok, mint te, hozz�szoktak, hogy el�rik, amit akarnak. 365 00:34:15,700 --> 00:34:17,850 Kik olyanok, mint �n? 366 00:34:18,820 --> 00:34:21,539 J�, �gy van, vagy nincs. 367 00:34:22,820 --> 00:34:26,893 - Azt hiszi, az � segg�b�l s�t a nap. - �gy van. 368 00:34:26,980 --> 00:34:30,131 - T�lont�l nagylelk� �s ez zavar. - �gy van. 369 00:34:30,220 --> 00:34:33,496 Mert nem vagyok hozz�szokva, hogy elk�nyeztessenek. 370 00:34:33,580 --> 00:34:35,411 �gy van. 371 00:34:36,260 --> 00:34:40,572 S�t, t�lk�pzett, �s t�bb a p�nze, mint az esze. 372 00:34:40,660 --> 00:34:43,333 - Te mondod, nem �n. - De tal�lt. 373 00:34:44,100 --> 00:34:45,169 �gy van. 374 00:34:45,260 --> 00:34:48,332 - K�nny� �lete van. - Az biztos. 375 00:34:48,420 --> 00:34:50,888 �s �n ink�bb a tapasztaltabb pac�kokat szeretem. 376 00:34:50,980 --> 00:34:52,572 Tal�n. 377 00:34:52,660 --> 00:34:56,130 - Nem tehetek a neveltet�semr�l. - �n meg nem szabadkozom az eny�m�rt. 378 00:34:56,220 --> 00:34:58,734 K�rtem �n ilyet? 379 00:34:58,820 --> 00:35:01,380 - Befejezt�k? - Nem. 380 00:35:02,500 --> 00:35:05,139 Nem, m�g dolgozunk rajta. 381 00:35:06,380 --> 00:35:07,938 K�rem. 382 00:35:08,020 --> 00:35:10,898 Nem akarsz kint v�rni, m�g �n int�zem a sz�ml�t? 383 00:35:10,980 --> 00:35:13,255 Ott doh�nyozhatsz. 384 00:35:14,460 --> 00:35:15,654 J�, persze. 385 00:35:17,460 --> 00:35:19,371 K�lcs�nk�rhetem az �ngy�jt�d? 386 00:35:26,940 --> 00:35:29,579 Ideje hozni a kab�tj�t, uram? 387 00:35:31,100 --> 00:35:32,692 Aha. 388 00:35:46,420 --> 00:35:49,059 Mr. �s Mrs. Pace. J�l vannak? 389 00:35:49,140 --> 00:35:52,098 Hogy vannak? J� �n�ket �jra l�tni! 390 00:35:52,180 --> 00:35:53,932 - J� �tv�gyat! - K�sz�nj�k! 391 00:36:20,420 --> 00:36:22,376 Hall�! 392 00:36:22,460 --> 00:36:25,338 Kiss� zavartnak t�nsz, hogy honnan is van p�nzem. 393 00:36:25,420 --> 00:36:29,777 H�t, t�ged akarlak a vil�gon a legkevesebb� �sszezavarni, h�t, �me. 394 00:36:29,860 --> 00:36:34,297 �n nem adok �s veszek kocsikat. Csak eladom �ket. 395 00:36:34,380 --> 00:36:37,611 De nem, az eny�mek. 396 00:36:37,700 --> 00:36:39,930 Meg vagy el�gedve? 397 00:36:41,380 --> 00:36:43,336 Nem. 398 00:36:43,420 --> 00:36:47,811 Nagyon kedves emberek. Nagyon �regek. Hamarosan meghalnak. 399 00:36:47,900 --> 00:36:51,654 Figyelj, a pali marh�t rendel, baromira ber�g, �s sokat k�romkodik. 400 00:36:52,620 --> 00:36:54,815 A n� nem tud vezetni, teh�t a pali r�szegen vezet haza. 401 00:36:55,740 --> 00:36:59,779 Mindenkinek sz�vess�get teszek, ha elt�ntetem �ket az utakr�l. 402 00:36:59,860 --> 00:37:02,852 Ne m�r! Akarsz egy j�t nevetni, Fiona? 403 00:37:05,060 --> 00:37:07,096 Ez a kocsi az eny�m. 404 00:37:36,660 --> 00:37:39,493 �gy t�nik, mindenki �gyban van. 405 00:37:43,100 --> 00:37:44,738 Megvagy! 406 00:37:46,860 --> 00:37:49,579 Ki ette meg a zabk�s�mat? 407 00:37:51,620 --> 00:37:53,451 Szia, apa! 408 00:37:53,540 --> 00:37:55,496 - � itt Steve. - M�r tal�lkoztunk, de... 409 00:37:55,580 --> 00:37:58,731 - Mennyit nyomsz? - Nem tudom. 410 00:37:58,820 --> 00:38:01,812 - Nekem j�. - Ne t�r�dj vele! 411 00:38:03,140 --> 00:38:05,256 S�pr�s! 412 00:38:12,300 --> 00:38:15,337 Figyu, jobb, ha �n most megyek, �s hagylak titeket lefek�dni. 413 00:38:25,420 --> 00:38:27,570 K�sz. 414 00:38:27,660 --> 00:38:29,890 Ez nagyon klassz volt. 415 00:38:29,980 --> 00:38:32,096 Te is. 416 00:38:40,660 --> 00:38:43,697 �n azt szeretn�m tudni... 417 00:38:43,780 --> 00:38:48,490 Ki... fizetett... ez�rt? 418 00:39:00,740 --> 00:39:03,334 - Mi a faszt vett be? - Szerintem E-t vett be. 419 00:39:03,420 --> 00:39:06,935 Az egyetlen d�ler, akin�l hitele van, nyilv�ntartott skizofr�n. 420 00:39:11,020 --> 00:39:15,218 Nem sz�m�t, hogy egyet �rtek-e, Steve. Ez t�ny. 421 00:39:15,300 --> 00:39:18,053 - Ha egyed�l�ll� sz�l� lenn�k... - Nem az? 422 00:39:18,140 --> 00:39:20,210 De igen, de ha didk�m lenne. 423 00:39:20,300 --> 00:39:24,532 De igen, de ha didk�m lenne, Steve, dupla p�nzt adn�nak. 424 00:39:24,620 --> 00:39:28,579 - Pasin�l rohadtul nem �rtik meg. - �n v�gom, Frank,�n v�gom. 425 00:39:28,660 --> 00:39:31,857 - "Bizony�tsd, hogy keresel munk�t." - Meg a t�bbi. 426 00:39:31,940 --> 00:39:35,649 Mir�l sz�lt a II. vil�gh�bor�, ha m�g mindig szaroznak a magam f�l�kkel? 427 00:39:35,740 --> 00:39:39,016 Nem azt k�rdezik, hogy "hogy tal�ljon az ember munk�t ekkora gyerekekkel?" 428 00:39:39,940 --> 00:39:42,170 Korrekt! Hell�! 429 00:39:42,980 --> 00:39:45,540 J�! Sz�p munka! 430 00:39:45,620 --> 00:39:49,499 - Mer' az anyja, isten nyugosztalja... - Apa, el ne kezd! 431 00:39:49,580 --> 00:39:51,855 Mer' jobb, ha az a picsa halott. 432 00:39:51,940 --> 00:39:55,819 - Fogd be! - Egy n�gy h�napos gyerek, Steve. 433 00:39:55,900 --> 00:39:58,289 Egy 16 �ves l�ny, �pp akkor vett�k ki a vakbel�t. 434 00:39:58,380 --> 00:40:02,976 A 11 �ves Lip, a 10 �ves Ian, meg egy 7 �ves �s egy 5 �ves. 435 00:40:03,060 --> 00:40:06,291 Ja �s neonk�k Escort teheraut�. 436 00:40:07,500 --> 00:40:09,695 Mi volt az az egy dolog, amire sz�ks�g�nk van? 437 00:40:09,780 --> 00:40:12,248 Egy sz�, egy dolog. 438 00:40:12,340 --> 00:40:15,696 - Steriliz�ci�. - Folytonoss�g. 439 00:40:15,780 --> 00:40:17,338 Folytonoss�g. 440 00:40:17,420 --> 00:40:21,049 Egyik kedd este elfogyott a keny�r, �gyhogy lek�ldtem a boltba. 441 00:40:21,140 --> 00:40:22,937 Fogta a kulcsokat. 442 00:40:24,860 --> 00:40:30,059 Az�ta sem l�ttam. �s kurv�ra nem tudjuk, hol van, igaz? 443 00:40:30,140 --> 00:40:33,530 Mi... Ezt kurv�ra im�dom! 444 00:40:37,900 --> 00:40:41,131 H�t mit tehetn�k, Steve? Mit tehetn�k? 445 00:40:41,220 --> 00:40:43,495 Elt�nhetsz h�rom h�tre. 446 00:40:43,580 --> 00:40:46,970 - �sszeomlottam. - Kocsmat�r�zt�l... 447 00:40:47,060 --> 00:40:49,210 Ideg�sszeroppan�st kaptam. 448 00:40:49,300 --> 00:40:51,097 Ja, persze. 449 00:40:51,180 --> 00:40:53,455 Apa! 450 00:40:53,540 --> 00:40:55,178 Kulcsok. 451 00:41:13,060 --> 00:41:15,176 - Tudod, h�ny �ra? - Frank az. 452 00:41:15,260 --> 00:41:17,376 Mit mondtam neked? 453 00:41:17,460 --> 00:41:22,090 Tess�k! A S�t�n szomsz�djai. 454 00:41:22,180 --> 00:41:25,570 Amint lakb�rt fizetsz, mint mi n�h�nyan, Frank, 455 00:41:25,660 --> 00:41:27,855 azt a szart j�tszod, amit csak akarsz. 456 00:41:27,940 --> 00:41:31,489 De addig, ha az �jszaka k�zep�n nyomatod, 457 00:41:31,580 --> 00:41:34,652 azt j�tszod, amit mi szeret�nk. 458 00:41:35,220 --> 00:41:37,097 Ok�? 459 00:41:37,180 --> 00:41:39,330 - V�god? - V�gom. 460 00:41:47,340 --> 00:41:49,251 Gyer�nk, nyomasd! 461 00:42:20,380 --> 00:42:22,655 � mondta, hogy j�jjek fel veled... 462 00:42:22,740 --> 00:42:24,617 Tudom. 463 00:42:25,460 --> 00:42:27,928 De igaza van. Most nem vezethetsz. 464 00:42:30,900 --> 00:42:32,652 De... 465 00:42:35,100 --> 00:42:37,898 Liam itt van valahol. 466 00:42:39,820 --> 00:42:42,095 A gyerekek nem �brednek fel? 467 00:42:43,860 --> 00:42:46,010 Te fel�bredn�l? 468 00:43:10,500 --> 00:43:12,775 Ian, gyere reggelizni! 469 00:43:14,060 --> 00:43:17,097 - L�ttad Iant? - Elment, miel�tt fel�bredtem. 470 00:43:17,180 --> 00:43:19,216 Az iskolai egyenruh�ja sincs itt. 471 00:43:31,740 --> 00:43:33,810 - J� reggelt! - J� reggelt! 472 00:43:36,820 --> 00:43:38,731 Add ide. 473 00:43:45,500 --> 00:43:48,014 Sz�lj, ha nem vagy reggeli t�pus. 474 00:43:49,020 --> 00:43:52,171 Ebben nincs sok tapasztalatom. 475 00:43:54,220 --> 00:43:56,654 Mindent el kell kezdeni valamikor. 476 00:44:26,340 --> 00:44:28,490 Hogy lehet az j� neked? 477 00:44:31,860 --> 00:44:35,011 - Vagy az. - Tudod mit, ez nem vicces! 478 00:44:35,100 --> 00:44:37,694 Te sosem vagy az. 479 00:44:48,420 --> 00:44:50,650 Volt valaki Kash el�tt? 480 00:44:55,820 --> 00:44:58,175 - Egy. - Ki? 481 00:44:58,260 --> 00:45:00,057 Nem mondom meg. 482 00:45:00,140 --> 00:45:04,099 �s t�nyleg... fel a seggbe? 483 00:45:04,180 --> 00:45:06,614 Mer... Nem sz�v�zni akarok. 484 00:45:06,700 --> 00:45:11,216 Mer' �n pr�b�ltam WC gurig�val. Az szinte semmi. 485 00:45:11,300 --> 00:45:13,689 Sz�t�v�lt�ttem a h�zat! 486 00:45:13,780 --> 00:45:16,089 Hozz�szoksz ehhez? K�pes vagy r�? 487 00:45:17,260 --> 00:45:21,094 Az eg�sz em�szt�rendszer l�nyege az egyir�ny� forgalom. 488 00:45:25,140 --> 00:45:27,176 Ez van. 489 00:45:27,260 --> 00:45:29,535 Mi az? 490 00:45:29,620 --> 00:45:32,009 - Mi van? - Te. 491 00:45:34,780 --> 00:45:36,372 "Ez van." 492 00:45:37,940 --> 00:45:41,057 Mintha csak az�rt lenne t�d�nk, hogy doh�nyozhassunk. 493 00:45:55,700 --> 00:45:58,976 - �ljetek le, ki! Ki k�r bacont? - Rendben. 494 00:46:00,980 --> 00:46:02,208 Nyami! 495 00:46:02,300 --> 00:46:04,609 - Mi ez az eg�sz? - H�t... 496 00:46:04,700 --> 00:46:07,373 Debbie az egyetlen, aki n�lam is kor�bban kel, 497 00:46:07,460 --> 00:46:10,497 �gyhogy leugrottunk a sarki boltba... 498 00:46:10,580 --> 00:46:14,892 Azt mondta, a reggeli a kedvenc �tkez�se, �s mert sz�linapja van... 499 00:46:14,980 --> 00:46:17,938 Nem, nincs! 500 00:46:18,940 --> 00:46:22,057 Nem azt mondtam, hogy van, hanem, hogy b�r az lenne. 501 00:46:22,140 --> 00:46:25,530 Rendben. Bocs, teljesen f�lrehallottam, Debs. 502 00:46:25,620 --> 00:46:29,135 Jobb oldalt perfor�lt a dobh�rty�m. H�lgyem. 503 00:46:29,220 --> 00:46:31,529 - K�r valaki m�g inni? - Ki k�r bacont? 504 00:46:31,620 --> 00:46:35,499 Max 15 percetek van. Ian, Lip, ti vagytok a sorosok mosogat�sban 505 00:46:35,580 --> 00:46:38,890 Debbie, Carl, ki kell vigy�tek a szemetet. 506 00:46:38,980 --> 00:46:43,371 Valaki azt mondta: "Mutass egy h�t �vn�l kisebb gyereket, 507 00:46:43,460 --> 00:46:45,610 �s megmondom, milyen ember lesz." 508 00:46:45,700 --> 00:46:48,772 Az a bajom a k�lyk�kkel, hogy csak egyszer h�t �vesek. 509 00:46:48,860 --> 00:46:52,091 'Ezt�n egy kurva r�m�lom az eg�sz! Baromira! 510 00:46:52,180 --> 00:46:57,493 De egy dolgot el�rulok a bag�zsr�l: tiszteletre lettek nevelve. 511 00:46:58,429 --> 00:47:01,708 �s ez tetszik. Ez sz�m�t n�lunk. 512 00:47:04,965 --> 00:47:08,965 Ford�totta: anneshirley83 V�lem�ny, ford�t�sk�r�s, egy�b: stieragi@gmail.com41106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.