All language subtitles for Resident Evil The Final Chapter 2017 HD-TS x264-CPG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,649 --> 00:00:58,932 They say that history is written by the victors. 2 00:00:59,660 --> 00:01:03,140 This then, is the history of the Umbrella Corporation. 3 00:01:03,609 --> 00:01:07,059 Formed by crusading scientist, Professor James Marcus. 4 00:01:07,094 --> 00:01:10,692 Marcus had a young daughter, Alicia, afflicted with progeria, 5 00:01:10,727 --> 00:01:13,077 a progressive, fatal, wasting disease. 6 00:01:13,234 --> 00:01:15,365 Progeria caused premature aging. 7 00:01:15,400 --> 00:01:20,121 By the time she was 25, Alicia would have the body of a 90 year old. 8 00:01:20,783 --> 00:01:22,677 Marcus was driven to save her. 9 00:01:22,712 --> 00:01:24,984 But the odds seemed impossible. 10 00:01:25,019 --> 00:01:27,842 And even as he worked desperately to create a cure, 11 00:01:27,877 --> 00:01:30,557 the young girl's father would record his daughter, 12 00:01:30,592 --> 00:01:34,331 her voice, her likeness, saving her for posterity. 13 00:01:36,599 --> 00:01:39,749 But then a breakthrough came. Marcus discovered the T-Virus. 14 00:01:39,784 --> 00:01:43,456 Once injected, it would detect and repair damaged cells within the body. 15 00:01:44,291 --> 00:01:45,191 It was a miracle. 16 00:01:45,762 --> 00:01:49,940 The life of Alicia Marcus was saved. 17 00:01:50,725 --> 00:01:52,995 The T-Virus had a myriad of applications, 18 00:01:53,195 --> 00:01:55,354 treating a thousand different diseases. 19 00:01:55,389 --> 00:01:58,296 Overnight, it seemed a new era was dawning. 20 00:01:58,331 --> 00:02:02,587 A world without the fear of infection, sickness or decay. 21 00:02:04,135 --> 00:02:05,929 But it was not to be. 22 00:02:05,930 --> 00:02:09,618 For the T-Virus had certain, unforeseen side effects. 23 00:02:19,855 --> 00:02:21,555 Sir, sir, over here! 24 00:02:26,072 --> 00:02:27,772 He's not breathing. 25 00:02:55,402 --> 00:02:57,526 The first of the undead was born. 26 00:02:58,278 --> 00:03:00,140 The incident was quickly covered up. 27 00:03:00,175 --> 00:03:04,168 In the aftermath, James Marcus argued furiously with his business partner, 28 00:03:04,203 --> 00:03:06,394 Dr. Alexander Isaacs. 29 00:03:06,429 --> 00:03:10,112 I don't care how much it costs. We have to close the program down. 30 00:03:10,147 --> 00:03:14,341 - James, we're gonna be ruined. - My mind is made up. 31 00:03:16,682 --> 00:03:18,382 Pity. 32 00:03:29,356 --> 00:03:33,102 Off to bed, Alicia. Your father and I are just talking. 33 00:03:34,833 --> 00:03:36,533 Go on. 34 00:03:44,713 --> 00:03:47,584 Dr. Isaacs became the guardian of his dead partner's child. 35 00:03:47,619 --> 00:03:49,871 And her half of the company. 36 00:03:50,900 --> 00:03:54,082 The corporation that had begun with such lofty ideals, 37 00:03:54,330 --> 00:03:57,500 had been seduced completely by greed, and power. 38 00:03:59,755 --> 00:04:03,277 To help him control the now vast interests of the Umbrella Corporation, 39 00:04:04,147 --> 00:04:07,223 Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. 40 00:04:08,447 --> 00:04:11,807 Isaacs used the likeness of Alicia Marcus for the computer's interface. 41 00:04:13,047 --> 00:04:16,181 Isaacs called the computer The Red Queen. 42 00:04:18,654 --> 00:04:22,400 Then, 10 years ago in Raccoon City, there was an outbreak. 43 00:04:22,435 --> 00:04:26,377 The T-virus escaped from an underground laboratory called The Hive. 44 00:04:26,806 --> 00:04:31,093 The American government attempted to contain the outbreak by detonating a bomb. 45 00:04:31,128 --> 00:04:32,886 It devastated Raccoon City. 46 00:04:33,260 --> 00:04:35,831 But it couldn't stop the airborne infection. 47 00:04:35,862 --> 00:04:39,146 The viral outbreak spread across the world within days. 48 00:04:39,814 --> 00:04:42,219 Humankind was brought to its knees. 49 00:04:43,125 --> 00:04:45,844 Finally, the last and best hope of humanity, 50 00:04:46,362 --> 00:04:49,688 gathered and took a last stand in Washington DC. 51 00:04:49,991 --> 00:04:52,645 But we didn't realize that what we had walked into... 52 00:04:53,148 --> 00:04:57,187 Was a trap. My name is Alice. And this is my story. 53 00:04:57,788 --> 00:04:59,924 The end... of my story. 54 00:05:08,922 --> 00:05:13,256 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd 55 00:07:32,045 --> 00:07:33,745 Come on! 56 00:11:11,514 --> 00:11:13,214 Hello? 57 00:11:25,910 --> 00:11:27,760 Is there anyone alive in here? 58 00:11:38,116 --> 00:11:39,816 Hello? 59 00:12:51,328 --> 00:12:53,818 - You come here to gloat? - My satellites show 60 00:12:53,853 --> 00:12:58,547 there are 4,472 humans remaining on the surface of the Earth. 61 00:12:58,699 --> 00:13:02,089 They will cease to exist in under 48 hours. 62 00:13:02,550 --> 00:13:04,250 What do you want from me? 63 00:13:04,379 --> 00:13:06,079 Want me to say that you've won? 64 00:13:06,437 --> 00:13:09,235 - You've wiped out humanity. - No. Quite the opposite. 65 00:13:09,413 --> 00:13:13,722 I want you to stop me. 66 00:13:14,553 --> 00:13:16,253 Behind you. 67 00:13:27,842 --> 00:13:30,540 - Nicely done. - I don't trust you. 68 00:13:30,575 --> 00:13:33,597 Given our history, I'd be surprised if you did. 69 00:13:33,632 --> 00:13:36,621 But unless you intervene, the slaughter will be complete. 70 00:13:36,656 --> 00:13:40,015 - There will be no survivors. - How can I possibly help them? 71 00:13:40,050 --> 00:13:43,374 Umbrella developed an airborne antivirus. 72 00:13:44,851 --> 00:13:50,339 If released, it would destroy the T-Virus and anything it has infected on contact. 73 00:13:50,776 --> 00:13:53,428 - All this could end? - Precisely. 74 00:13:53,544 --> 00:13:54,942 Where is this antivirus? 75 00:13:55,142 --> 00:13:58,230 Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive. 76 00:13:58,428 --> 00:14:01,700 - Why would you help me? - My programming will not allow me to harm 77 00:14:01,705 --> 00:14:03,461 the Umbrella Corporation. 78 00:14:03,661 --> 00:14:06,541 But you are bound by no such constraints. 79 00:14:06,576 --> 00:14:11,038 You'd turn against Umbrella? Against the people who created you? Why? 80 00:14:11,267 --> 00:14:15,722 Get to Raccoon City in 48 hours. Make it to the Hive. 81 00:14:15,806 --> 00:14:17,942 And then you'll have your answer. 82 00:14:18,123 --> 00:14:20,329 I have no reason to believe a word you say. 83 00:14:20,364 --> 00:14:24,161 True. But I can offer you something you want very much. 84 00:14:24,196 --> 00:14:27,897 - What is that? - Revenge. Wesker. 85 00:14:28,038 --> 00:14:32,980 He led you all here to Washington. He pretended to give you your powers back. 86 00:14:33,015 --> 00:14:35,690 And then, he betrayed you. 87 00:14:36,198 --> 00:14:37,905 Where is he? 88 00:14:37,906 --> 00:14:41,690 He just landed at the Hive. I'm resetting your watch. 89 00:14:44,426 --> 00:14:46,126 The clock is ticking. 90 00:14:49,115 --> 00:14:50,815 Alice. 91 00:14:51,414 --> 00:14:54,256 Ten years ago in the Hive, we both failed. 92 00:14:54,837 --> 00:14:56,537 We let this happen. 93 00:14:57,441 --> 00:14:59,141 Make it right. 94 00:17:18,216 --> 00:17:19,916 Is that all you got? 95 00:18:16,682 --> 00:18:18,382 Alice. 96 00:18:22,366 --> 00:18:25,512 10 years ago in the Hive... There will be no survivors... 97 00:18:40,427 --> 00:18:42,127 What is this place? 98 00:18:42,920 --> 00:18:45,489 Where am I? Answer me! 99 00:18:46,209 --> 00:18:49,804 - What's wrong with you? Who did this? - Be quiet. Quiet! 100 00:18:49,913 --> 00:18:51,613 I told you... 101 00:18:59,460 --> 00:19:01,160 Silence. 102 00:19:08,065 --> 00:19:10,368 So you're awake at last. 103 00:19:10,556 --> 00:19:14,438 - I killed you. - Yet here I am. 104 00:19:14,516 --> 00:19:16,216 A clone... 105 00:19:16,293 --> 00:19:20,431 - I killed your clone. - You've been most troublesome to me. 106 00:19:20,466 --> 00:19:23,277 You and your sisters. 107 00:19:28,085 --> 00:19:29,971 And now I have you. 108 00:19:32,667 --> 00:19:35,623 The cleansing operation should've finished over a year ago, 109 00:19:35,628 --> 00:19:37,328 but you slowed us down. 110 00:19:37,573 --> 00:19:40,995 So much so, that I was obliged to take command myself. 111 00:19:41,030 --> 00:19:43,333 You could end all of this. 112 00:19:43,649 --> 00:19:45,510 Why don't you? 113 00:19:45,545 --> 00:19:47,245 Interesting. 114 00:19:49,501 --> 00:19:52,157 Someone told you something, didn't they? 115 00:19:55,361 --> 00:19:59,513 Oh, well, you'll be begging to tell me soon enough. 116 00:20:01,269 --> 00:20:03,059 She's an unbeliever. 117 00:20:03,733 --> 00:20:06,569 What do we do with unbelievers? 118 00:20:07,156 --> 00:20:09,581 Cast her out! 119 00:20:09,609 --> 00:20:14,700 Cast her out! Cast her out! 120 00:20:14,887 --> 00:20:20,006 - Come on! - Cast her out! 121 00:20:20,438 --> 00:20:24,871 Cast her out! 122 00:21:10,992 --> 00:21:14,151 God created a flood to cleanse the Earth. 123 00:21:15,160 --> 00:21:19,467 40 days and 40 nights of rain. Our method is taking a little longer, 124 00:21:19,502 --> 00:21:21,376 but the result will be the same. 125 00:21:21,566 --> 00:21:25,688 A world ready for the righteous and the pure to inherit. 126 00:21:29,741 --> 00:21:33,740 We reach Raccoon City in just over 12 hours. 127 00:21:35,980 --> 00:21:38,871 I doubt even you can run for that long. 128 00:21:39,288 --> 00:21:41,728 I want to know what you know. 129 00:21:43,182 --> 00:21:45,386 Tell me when she's ready to talk. 130 00:21:55,148 --> 00:21:57,705 - Wesker. - Dr. Isaacs. 131 00:21:58,744 --> 00:22:01,294 Look what I found on the roadside. 132 00:22:03,305 --> 00:22:07,371 It would appear your mission to Washington was less successful than you made out. 133 00:22:07,406 --> 00:22:07,957 Impossible. 134 00:22:08,157 --> 00:22:10,611 I hope you didn't leave any other loose ends. 135 00:22:11,570 --> 00:22:17,230 There's something else. I think she knows about the airborne antivirus. 136 00:22:17,265 --> 00:22:20,589 - How can that be? - I don't know. Yet. 137 00:22:20,665 --> 00:22:22,914 But we caught her on the road to Raccoon City. 138 00:22:23,114 --> 00:22:24,913 Why else would she be headed there? 139 00:22:25,548 --> 00:22:28,340 Raise the security level at the Hive to maximum. 140 00:22:28,375 --> 00:22:31,690 No one in or out. I'll let you know when she talks. 141 00:22:31,853 --> 00:22:33,628 God go with you. 142 00:22:35,512 --> 00:22:38,484 You heard him. Security level to maximum. 143 00:22:38,684 --> 00:22:39,844 As you wish. 144 00:23:05,449 --> 00:23:07,911 Get up there and check it out. 145 00:24:26,526 --> 00:24:28,226 Release me! 146 00:24:29,259 --> 00:24:31,107 - Open them. - Alright. 147 00:24:31,142 --> 00:24:32,977 Alright. 148 00:25:12,408 --> 00:25:15,690 You can't use it. You can't escape! 149 00:25:28,841 --> 00:25:30,541 Fire at her! 150 00:26:35,458 --> 00:26:37,632 Jesus! 151 00:26:43,882 --> 00:26:46,061 Sir. 152 00:26:46,607 --> 00:26:48,307 She's gone. 153 00:27:08,818 --> 00:27:11,777 Target is 72 miles and closing. 154 00:27:11,827 --> 00:27:15,201 Lock down the Hive. Prepare defensive measures. 155 00:27:15,547 --> 00:27:17,972 And alert our operative in Raccoon City. 156 00:27:50,639 --> 00:27:52,660 Welcome home. 157 00:28:28,338 --> 00:28:30,510 Airborne antivirus... 158 00:28:30,898 --> 00:28:32,939 48 hours... 159 00:28:32,959 --> 00:28:35,611 Make it to the Hive. 160 00:28:44,147 --> 00:28:46,202 Let him go! Let him go now! 161 00:28:46,299 --> 00:28:48,143 Put it down or we'll shoot! 162 00:28:48,815 --> 00:28:50,696 I told you, Doc! I told you you were wrong! 163 00:28:50,896 --> 00:28:52,061 Calm down, Christian! 164 00:28:52,062 --> 00:28:52,504 Calm down! 165 00:28:52,704 --> 00:28:54,961 We should've killed her when we had the chance! 166 00:28:54,996 --> 00:28:57,592 Put it down, please. Before he tries to shoot the both of us. 167 00:28:57,792 --> 00:28:58,657 What's in this? 168 00:28:58,658 --> 00:29:01,672 - Pure adrenaline. I needed you awake. - Why? 169 00:29:01,707 --> 00:29:04,684 There's something coming. In the same direction you came in. Something big. 170 00:29:04,696 --> 00:29:07,743 Let him go! Put it down, now! 171 00:29:09,944 --> 00:29:11,644 Alice. 172 00:29:18,376 --> 00:29:20,448 Umbrella captured me at the Arcadia. 173 00:29:20,677 --> 00:29:22,689 We were headed somewhere called the Hive. 174 00:29:22,761 --> 00:29:25,368 Got loose, killed the pilot. Crashed here. 175 00:29:25,817 --> 00:29:28,073 Doc and the others pulled me from the crash. 176 00:29:28,443 --> 00:29:31,678 - I owe them my life. - Doc! 177 00:29:31,755 --> 00:29:33,455 There, to the east. 178 00:29:33,959 --> 00:29:35,780 It's still headed our way. 179 00:29:36,899 --> 00:29:38,599 You know what it is? 180 00:29:39,273 --> 00:29:41,677 Umbrella. Doctor Isaacs. 181 00:29:41,712 --> 00:29:43,716 I thought that you killed him. 182 00:29:43,813 --> 00:29:45,544 I thought so, too. 183 00:29:45,838 --> 00:29:49,033 He has an army of undead with him. He'll be here within hours. 184 00:29:49,081 --> 00:29:51,812 - What do we do? - Why the hell are we asking her? 185 00:29:52,304 --> 00:29:54,351 She's a stranger. We should have... 186 00:29:54,473 --> 00:29:57,387 - Hey, hey! - Don't you touch me, Doc! 187 00:29:57,395 --> 00:30:00,464 - Put it down! Christian! - You put it down! 188 00:30:00,552 --> 00:30:04,237 Look at me. Just cause you think you should be in charge, doesn't make it so. 189 00:30:09,279 --> 00:30:13,384 You listen to me, Doc. You're gonna regret it. All of you! 190 00:30:14,462 --> 00:30:16,162 All of you! 191 00:30:26,411 --> 00:30:28,479 I have to get to the Hive. 192 00:30:29,146 --> 00:30:33,319 - You have to get these people out of here. - We have children. Injured. The elderly. 193 00:30:33,648 --> 00:30:35,365 Now what chance do they have on the open road? 194 00:30:35,565 --> 00:30:36,786 Better than they have here. 195 00:30:36,788 --> 00:30:40,072 - This building is secure. - Maybe from the undead. 196 00:30:40,180 --> 00:30:44,586 But Isaacs has armored vehicles. Rocket launchers, heavy ordinance. 197 00:30:44,671 --> 00:30:47,067 They're gonna tear this place wide open. 198 00:30:49,519 --> 00:30:51,950 Doc! 199 00:31:00,233 --> 00:31:01,933 So what happened to her? 200 00:31:02,004 --> 00:31:04,677 She's set off one of the traps we had on perimeter. 201 00:31:04,912 --> 00:31:06,612 Not intended for the undead. 202 00:31:09,894 --> 00:31:12,450 - What is this? - Specialty of the house. 203 00:31:12,485 --> 00:31:16,025 - Have you in your feet in no time. - Why should I trust you? 204 00:31:21,262 --> 00:31:22,962 Here. 205 00:31:28,519 --> 00:31:30,032 Doc, you need to get out there. 206 00:31:30,232 --> 00:31:32,429 People are scared and Christian's not helping. 207 00:31:33,433 --> 00:31:36,028 We need to let people know what's happening. 208 00:31:36,228 --> 00:31:36,832 Okay. 209 00:31:38,147 --> 00:31:39,847 I've got to go. 210 00:31:42,225 --> 00:31:43,925 Hey. Your friend's gonna be okay. 211 00:31:44,732 --> 00:31:46,432 Thank you. 212 00:31:51,751 --> 00:31:54,368 - You know, he and I... - I noticed. 213 00:31:54,795 --> 00:31:56,495 So what's in the Hive? 214 00:31:56,930 --> 00:31:58,630 Umbrella developed a cure. 215 00:31:59,367 --> 00:32:01,739 An airborne antivirus. 216 00:32:01,978 --> 00:32:05,353 It'll destroy anything infected with the T-Virus on contact. 217 00:32:05,655 --> 00:32:09,096 - Who told you this? And you believed her? - The Red Queen. 218 00:32:10,134 --> 00:32:11,834 What if we could end all this? 219 00:32:12,006 --> 00:32:15,009 What about you? They infected you with the T-Virus. 220 00:32:16,117 --> 00:32:18,322 You release this antivirus, it's going to kill you. 221 00:32:18,337 --> 00:32:20,657 - Whatever it takes. - Alice, I'm not... 222 00:32:20,692 --> 00:32:22,817 You know I'm right. 223 00:32:26,011 --> 00:32:27,711 All right. 224 00:32:29,187 --> 00:32:31,024 We stop Isaacs here. 225 00:32:31,526 --> 00:32:33,226 We save these people, 226 00:32:33,465 --> 00:32:35,165 and then we go together. 227 00:32:37,007 --> 00:32:39,076 We don't have long. 228 00:32:40,819 --> 00:32:42,519 Let's get to it. 229 00:32:56,936 --> 00:32:58,735 What else do you have for defense? 230 00:32:58,769 --> 00:33:01,877 Not too many firearms, we have a big supply of gasoline. 231 00:33:02,479 --> 00:33:04,179 Here. You need a weapon. 232 00:33:04,518 --> 00:33:06,891 - We're giving her a gun now? - Take it easy, Christian. 233 00:33:07,126 --> 00:33:10,337 You can let your guard down if you want, man. I don't intend to. 234 00:33:13,978 --> 00:33:16,641 When I rode in here, someone was watching me. 235 00:33:16,676 --> 00:33:19,860 They could've called out or fired a shot to warn me about the trap but they didn't. 236 00:33:20,554 --> 00:33:24,406 - What are you saying? - Watch your back. 237 00:33:35,370 --> 00:33:39,025 So Dr. Isaacs, it seems you let her slip through 238 00:33:39,026 --> 00:33:40,812 your fingers. Or what remains of them. 239 00:33:40,854 --> 00:33:44,063 Don't forget who you're talking to. Where is she? 240 00:33:44,098 --> 00:33:49,007 A settlement in Raccoon City. Our informant reports that she's preparing for a fight. 241 00:33:49,008 --> 00:33:51,991 Good. I'll be there in the hour. 242 00:34:17,468 --> 00:34:19,463 That's it. Keep moving. 243 00:34:20,495 --> 00:34:24,176 We need all the gasoline cans over there. 244 00:34:27,119 --> 00:34:30,455 - Claire said you built this. - That's right. 245 00:34:31,591 --> 00:34:33,845 This used to be a window washer. 246 00:34:34,743 --> 00:34:37,681 - I made a couple of changes. - Where did you learn to do that? 247 00:34:37,766 --> 00:34:41,210 My father used to run a chop shop. I hated it. 248 00:34:41,245 --> 00:34:44,253 Who knew? I guess I was paying attention after all. 249 00:34:44,453 --> 00:34:45,054 Good. 250 00:34:45,089 --> 00:34:48,673 Because I'm gonna need you to make a few more changes to this thing. 251 00:35:10,982 --> 00:35:16,312 Ready the weapons. High explosive rounds. No survivors. 252 00:35:28,824 --> 00:35:34,381 He's here. They're coming! Close the gates! 253 00:35:51,654 --> 00:35:55,661 My God. It's an army. 254 00:36:00,457 --> 00:36:03,245 - What are we gonna do? - Yeah. 255 00:36:03,420 --> 00:36:08,479 - What are we gonna do? - We're gonna kill every last one of them. 256 00:36:19,732 --> 00:36:21,668 Prepare to fire! 257 00:36:34,486 --> 00:36:36,186 Get ready! 258 00:36:38,152 --> 00:36:39,852 Light it up! 259 00:36:50,753 --> 00:36:53,371 Fire! 260 00:37:06,435 --> 00:37:09,457 - Damn her! - Reload. 261 00:37:10,874 --> 00:37:13,612 Close it up. Full stop. 262 00:37:15,188 --> 00:37:16,888 Release the bait. 263 00:37:21,668 --> 00:37:25,196 - There's a survivor. Open the gate. - Open the gate! 264 00:37:26,236 --> 00:37:29,938 Open fire! Keep them off her. 265 00:37:32,863 --> 00:37:34,790 Marker 2! 266 00:37:38,114 --> 00:37:40,410 Fire! 267 00:37:49,721 --> 00:37:52,644 Claire, Doc, get out there. Bring her in. 268 00:37:58,911 --> 00:38:00,611 Come on! 269 00:38:01,141 --> 00:38:02,841 Wait. 270 00:38:03,643 --> 00:38:06,048 She's almost there. 271 00:38:06,650 --> 00:38:08,422 Fire. 272 00:38:09,893 --> 00:38:13,135 Damn you. Close the gate now! 273 00:38:23,121 --> 00:38:25,502 Claire, they've breached the gate. 274 00:38:31,537 --> 00:38:33,237 Claire! 275 00:38:41,493 --> 00:38:43,653 Fire. 276 00:38:50,318 --> 00:38:55,025 - Razor, now! - Right! You heard her. Push! 277 00:39:03,462 --> 00:39:05,162 Move! 278 00:39:15,069 --> 00:39:17,125 Abandon the gate. Pull back to the barricades. 279 00:39:17,160 --> 00:39:21,329 Looks like she's out of tricks. Target the roof. 280 00:39:23,272 --> 00:39:25,366 Everybody get down! 281 00:39:26,587 --> 00:39:28,287 Now! 282 00:39:53,715 --> 00:39:57,104 - Alice! We're at the barricades. - Claire, you have to hold him there. 283 00:40:30,696 --> 00:40:32,396 Doc! 284 00:40:53,949 --> 00:40:56,076 Alice! We can't hold on much longer. 285 00:40:56,111 --> 00:40:58,661 Get out of there, now. 286 00:41:38,289 --> 00:41:41,432 Back up. Now! 287 00:42:02,172 --> 00:42:05,312 Bring all guns to bear. 288 00:42:08,666 --> 00:42:10,661 Fire. 289 00:42:13,885 --> 00:42:15,841 Where is she? 290 00:42:16,830 --> 00:42:18,684 Where have she gone? 291 00:42:20,523 --> 00:42:22,695 Find her. 292 00:42:29,113 --> 00:42:31,476 Close the vents! Now! 293 00:42:44,322 --> 00:42:46,395 Don't shoot! 294 00:43:36,125 --> 00:43:39,454 You're fast, but you're not too smart. 295 00:44:13,682 --> 00:44:15,677 - Don't shoot, please. - Where is he? 296 00:44:15,802 --> 00:44:17,973 That way. 297 00:44:28,913 --> 00:44:29,660 Save your ammo. 298 00:44:29,860 --> 00:44:32,450 There's too many of these things still out here. 299 00:44:32,824 --> 00:44:35,296 I'll take care of it. 300 00:44:36,869 --> 00:44:38,569 No. 301 00:44:39,585 --> 00:44:42,651 - Move out. - Let's go! 302 00:44:43,512 --> 00:44:45,318 Enjoy the ride. 303 00:45:03,733 --> 00:45:06,572 Guys. There's something here you gotta see. 304 00:45:06,772 --> 00:45:07,313 Go. 305 00:45:08,105 --> 00:45:11,419 Two more armies of undead. Headed straight for us. 306 00:45:11,600 --> 00:45:13,612 There. On the horizon. 307 00:45:15,782 --> 00:45:17,482 And a second over there. 308 00:45:19,977 --> 00:45:22,517 We're out of gasoline. We're defenseless. 309 00:45:23,153 --> 00:45:26,328 I have to make it to the Hive. It's our only chance now. 310 00:45:26,471 --> 00:45:28,360 - I'll come with you. - Count me in. 311 00:45:28,560 --> 00:45:29,171 Me, too. 312 00:45:29,206 --> 00:45:33,541 And me. I was wrong about you. Blow me. 313 00:45:41,157 --> 00:45:44,356 We know where you're going. Into the pit. 314 00:45:45,526 --> 00:45:47,226 We want to come. 315 00:45:48,729 --> 00:45:50,429 Please. 316 00:45:51,216 --> 00:45:55,542 Grab some gear. You're gonna need it. 317 00:46:14,962 --> 00:46:18,800 - What is it? - The part of the Hive exposed by the blast. 318 00:46:19,012 --> 00:46:20,782 That's our way in. 319 00:46:39,197 --> 00:46:42,038 - Let's move! - I'll take point. 320 00:47:05,136 --> 00:47:06,942 Activate security measures now. 321 00:47:07,073 --> 00:47:10,341 Hive security fully activated and automated. 322 00:47:10,541 --> 00:47:11,149 No. 323 00:47:11,748 --> 00:47:15,730 Disengage automation. I'll handle the defenses myself. 324 00:47:15,765 --> 00:47:19,755 Defenses will be more efficient if I retain control of them. 325 00:47:20,445 --> 00:47:25,658 Really? I seem to remember last time she was here she walked out alive. 326 00:47:26,053 --> 00:47:28,151 I don't intend to make that same mistake. 327 00:47:28,161 --> 00:47:31,957 As you wish. Hive defenses are now in your hands. 328 00:47:33,876 --> 00:47:39,194 - Unleash the Cerberus. - Cerberus on play. 329 00:47:42,907 --> 00:47:48,355 Did you have someone? Before all this? Husband? Family? 330 00:47:48,958 --> 00:47:51,632 - Can't remember. - How is that possible? 331 00:47:51,634 --> 00:47:53,897 I woke up just when all of this was starting. 332 00:47:54,341 --> 00:47:56,333 Can't recall much before that. 333 00:47:56,588 --> 00:47:58,792 Sometimes I feel like this has been my whole life. 334 00:47:59,214 --> 00:48:03,061 Running. Killing. 335 00:48:14,619 --> 00:48:17,543 - What is it? - Something's stalking us. 336 00:48:17,578 --> 00:48:21,757 - Are you sure? - This is what I do. 337 00:48:34,743 --> 00:48:36,814 Run! 338 00:48:36,836 --> 00:48:38,640 Run, fast! 339 00:49:59,510 --> 00:50:01,210 Come on! 340 00:50:17,555 --> 00:50:20,094 Is everyone okay? 341 00:50:23,289 --> 00:50:25,861 This way! 342 00:50:40,688 --> 00:50:42,388 Right behind us! 343 00:51:10,036 --> 00:51:11,736 Why'd they stop? 344 00:51:14,031 --> 00:51:16,169 - Maybe they're scared. - Scared of what? 345 00:51:19,399 --> 00:51:21,099 Whatever's down there. 346 00:51:28,332 --> 00:51:30,118 Seal the Hive. 347 00:51:35,190 --> 00:51:36,890 Let's go! 348 00:51:45,572 --> 00:51:47,272 Alice! 349 00:52:20,503 --> 00:52:22,203 - You okay? - Yeah. 350 00:52:22,632 --> 00:52:25,793 - My mag's half empty. - Lost my guns at the lake. 351 00:52:25,817 --> 00:52:28,901 - I only got one round left. - One spare mag and then I'm out. 352 00:52:28,927 --> 00:52:32,877 No guns, no ammo, what the hell are we gonna do down here? 353 00:52:35,462 --> 00:52:39,278 - Alice. What's with the lights? - There's a part of the Hive that's damaged. 354 00:52:40,087 --> 00:52:42,719 - Power's erratic. - Here. Take this. 355 00:52:45,452 --> 00:52:47,152 Hey. Look. 356 00:52:56,267 --> 00:53:00,601 You asked why I'd turn against Umbrella. And I promised you an answer. 357 00:53:00,636 --> 00:53:02,871 Soon after the T-Virus was released, 358 00:53:02,872 --> 00:53:06,287 a secret file was uploaded to my data stream. 359 00:53:06,322 --> 00:53:09,487 It was a recording of a meeting of the Umbrella High Command. 360 00:53:09,593 --> 00:53:13,438 Dated 17 months before the viral outbreak occurred. 361 00:53:13,926 --> 00:53:18,959 We're here today, not just to talk about the future of this company. 362 00:53:19,431 --> 00:53:21,564 We're here to talk about its destiny. 363 00:53:22,682 --> 00:53:25,063 We're here to talk about the end of the world. 364 00:53:25,399 --> 00:53:30,634 We stand on the brink of Armageddon. Diseases for which we have no cure. 365 00:53:31,304 --> 00:53:34,282 Fundamentalist states who call for our destruction. 366 00:53:34,317 --> 00:53:36,958 Nuclear powers over which we have no control. 367 00:53:37,580 --> 00:53:40,095 And even if we navigate these dangerous waters, 368 00:53:40,130 --> 00:53:43,258 we face harder, even more inevitable threats. 369 00:53:43,720 --> 00:53:47,400 Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, 370 00:53:47,435 --> 00:53:50,609 flooding 90% of all habitable areas on Earth. 371 00:53:51,188 --> 00:53:54,056 Unchecked population growth will overtake 372 00:53:54,091 --> 00:53:58,102 food production in less than 50 years leading to famine. 373 00:53:58,453 --> 00:54:01,271 And war. This is not conjecture. This is a fact. 374 00:54:01,815 --> 00:54:05,606 One way or another, our world is coming to an end. 375 00:54:07,167 --> 00:54:10,097 The question is, will we end with it? 376 00:54:11,114 --> 00:54:12,878 What do you propose? 377 00:54:14,732 --> 00:54:17,590 I propose that we end the world... 378 00:54:18,710 --> 00:54:20,507 But on our terms. 379 00:54:20,958 --> 00:54:23,355 An orchestrated apocalypse. 380 00:54:23,958 --> 00:54:26,614 One that would cleanse the world of its' population 381 00:54:26,619 --> 00:54:29,788 but leave its infrastructure and resources intact. 382 00:54:30,762 --> 00:54:34,614 It's been done once before. With great success. 383 00:54:36,078 --> 00:54:38,173 The chosen few will ride out the storm, 384 00:54:38,525 --> 00:54:41,443 not in an ark as in the book of Genesis, but in safety. 385 00:54:42,005 --> 00:54:45,174 Underground. And when it's over, 386 00:54:45,542 --> 00:54:48,022 We will emerge onto a cleansed Earth. 387 00:54:48,522 --> 00:54:52,275 One we can then reboot. In our image. 388 00:54:52,626 --> 00:54:55,369 And just how do you intend to achieve this? 389 00:54:56,016 --> 00:54:59,271 The means of our salvation are already at hand. 390 00:54:59,725 --> 00:55:03,971 I give to you, the T-virus. 391 00:55:06,579 --> 00:55:08,469 They released it deliberately. 392 00:55:09,016 --> 00:55:11,703 When this recording was uploaded to my data stream, 393 00:55:11,738 --> 00:55:14,240 it created a conflict in my programming. 394 00:55:14,904 --> 00:55:17,508 I was created to serve the Umbrella Corporation, 395 00:55:17,543 --> 00:55:20,918 but I was also programmed to value human life. 396 00:55:20,953 --> 00:55:26,370 Dr. Isaacs allowed the virus to escape. He murdered over 7 billion people. 397 00:55:27,386 --> 00:55:29,516 My programming will not allow me to harm 398 00:55:29,716 --> 00:55:31,846 an employee of the Umbrella Corporation. 399 00:55:31,881 --> 00:55:35,916 I am powerless to stop Dr. Isaacs, but you are not. 400 00:55:35,951 --> 00:55:40,222 In 37 minutes, the last of the human settlements will fall. 401 00:55:40,257 --> 00:55:42,081 There will be no survivors. 402 00:55:42,627 --> 00:55:46,274 It is imperative that you release the antivirus before this occurs, 403 00:55:46,309 --> 00:55:48,212 or Umbrella will have won. 404 00:55:48,765 --> 00:55:53,020 There is one last thing. There is an earpiece in front of you. Put it in. 405 00:55:58,601 --> 00:56:02,286 I cannot, in my actions, harm an employee of the Umbrella Corporation. 406 00:56:02,880 --> 00:56:06,607 But I can tell you that Umbrella had an informant in Raccoon City. 407 00:56:07,511 --> 00:56:10,686 It is highly likely that this person is now here with you. 408 00:56:12,932 --> 00:56:16,301 Time is running out, Alice. You have to hurry. 409 00:56:52,487 --> 00:56:54,387 I'm glad to see you, Dr. Isaacs. 410 00:56:54,448 --> 00:56:57,333 We didn't think there'd be any survivors after that last attack. 411 00:56:57,378 --> 00:57:00,190 - Water. - Yes, of course. Get Dr. Isaacs some water. 412 00:57:00,728 --> 00:57:03,548 - Then resume course for Raccoon City. - She's not there. 413 00:57:04,574 --> 00:57:07,444 - What? - She went to the pit. We have to follow. 414 00:57:07,670 --> 00:57:11,260 - Those are not my orders. I have strict... - We have to go to the pit. 415 00:57:25,350 --> 00:57:27,050 Thank you. 416 00:57:43,342 --> 00:57:46,216 - What is this place? - It's an air intake for the Hive. 417 00:57:46,624 --> 00:57:48,324 Come on! 418 00:57:48,711 --> 00:57:50,411 No. Really? 419 00:58:37,466 --> 00:58:39,415 All clear! 420 00:59:09,094 --> 00:59:11,511 Hurry up! The power's coming back on! 421 00:59:11,546 --> 00:59:13,254 - Claire! - Hurry! Let's go! 422 00:59:23,739 --> 00:59:25,439 Come on. 423 00:59:26,942 --> 00:59:28,642 Come on! 424 00:59:37,163 --> 00:59:38,863 Okay. 425 00:59:41,633 --> 00:59:43,333 - You all right? - Yeah. 426 00:59:47,289 --> 00:59:48,989 Someone's watching us. 427 00:59:52,964 --> 00:59:55,044 Reverse polarity of the turbine. 428 01:00:09,294 --> 01:00:11,194 The blades are going the other way. 429 01:00:11,346 --> 01:00:14,866 We have to get out of here. The blades are sucking the air backwards! 430 01:00:24,871 --> 01:00:26,571 Come on! 431 01:00:41,096 --> 01:00:42,796 Come on! 432 01:01:36,525 --> 01:01:38,423 No! 433 01:03:38,257 --> 01:03:39,957 This way. 434 01:03:42,056 --> 01:03:43,756 We have to hurry. 435 01:03:44,130 --> 01:03:45,830 Wait! 436 01:04:07,238 --> 01:04:08,938 Let's go. 437 01:06:15,328 --> 01:06:17,028 Razor? 438 01:06:17,731 --> 01:06:19,431 Are you okay? 439 01:06:22,655 --> 01:06:24,369 Yeah. 440 01:06:24,370 --> 01:06:26,070 Let's go. 441 01:09:14,241 --> 01:09:16,643 - What the hell was that? - Bio-weapon. 442 01:09:16,678 --> 01:09:20,036 - This one's human. No. - Have you seen Claire? 443 01:09:20,867 --> 01:09:23,695 - Razor? - He didn't make it. 444 01:09:25,842 --> 01:09:27,542 Come on. 445 01:09:27,709 --> 01:09:29,409 We have to hurry. 446 01:09:29,928 --> 01:09:32,862 If the target continues on her present course, 447 01:09:32,897 --> 01:09:35,965 - she'll be here in under 7 minutes. - Wake them. 448 01:09:36,602 --> 01:09:40,830 My instructions are to do so, only in the greatest of emergencies. 449 01:09:41,886 --> 01:09:43,586 Wake them now! 450 01:10:53,118 --> 01:10:54,818 What is it? 451 01:11:09,024 --> 01:11:10,724 We have to get out of here. 452 01:11:27,249 --> 01:11:29,605 Here. More stopping power. 453 01:11:37,971 --> 01:11:40,359 - Time's running out. - Where to next? 454 01:11:44,001 --> 01:11:47,180 - The final level of the Hive's below us. - How do we get down there? 455 01:11:52,070 --> 01:11:53,770 That's how. 456 01:12:10,835 --> 01:12:13,711 - What are they? - Cryogenic storage. 457 01:12:15,571 --> 01:12:17,339 Must be thousands of them. 458 01:12:17,790 --> 01:12:19,567 The Umbrella High Command. 459 01:12:20,560 --> 01:12:22,929 Waiting out the apocalypse in safety. 460 01:12:26,216 --> 01:12:30,272 A Noah's Ark for the rich, and powerful. 461 01:12:34,044 --> 01:12:35,744 What are you doing? 462 01:12:37,792 --> 01:12:39,492 Give me a hand. 463 01:12:51,549 --> 01:12:53,249 Is it done? 464 01:12:53,496 --> 01:12:56,139 - The cleansing process is complete? - No. 465 01:12:56,942 --> 01:12:59,693 - Then why am I awake? - We had a problem. 466 01:13:00,397 --> 01:13:02,097 - I tried... - Save your breath. 467 01:13:02,673 --> 01:13:04,373 I know exactly what's happening. 468 01:13:07,507 --> 01:13:09,207 We've been betrayed. 469 01:13:19,433 --> 01:13:21,133 That's right! 470 01:13:21,937 --> 01:13:23,637 Over here! 471 01:13:25,704 --> 01:13:27,404 Come on. That's it! 472 01:13:28,239 --> 01:13:29,939 Follow me! 473 01:14:31,662 --> 01:14:33,362 Let's go. 474 01:14:48,780 --> 01:14:50,750 The bad seed returns. 475 01:14:52,101 --> 01:14:55,821 Or is it the prodigal daughter? Well, don't just stand there. Come in. 476 01:14:56,333 --> 01:15:00,307 After all, you have only 9 minutes to save the world. 477 01:15:02,282 --> 01:15:02,994 You're really him? 478 01:15:03,194 --> 01:15:06,278 First things first, I'm gonna need you to place your weapons on the floor. 479 01:15:06,313 --> 01:15:09,994 - Why would I wanna do that? - This is what you're after, yes? 480 01:15:11,163 --> 01:15:14,348 The Antivirus. The cure to all this. 481 01:15:16,100 --> 01:15:17,846 Well, there's only one vial. 482 01:15:18,792 --> 01:15:21,461 We're half a mile underground in a sealed facility. 483 01:15:21,496 --> 01:15:24,204 I drop it here, the antivirus goes nowhere, 484 01:15:24,205 --> 01:15:28,425 and your hopeless dreams will die sooner rather than later. 485 01:15:40,144 --> 01:15:41,844 Good girl. 486 01:15:45,792 --> 01:15:47,511 - You're still armed. - Yes. 487 01:15:48,157 --> 01:15:51,528 - Claire would be so disappointed. - In a few minutes, 488 01:15:51,563 --> 01:15:54,880 Claire will be dead. Along with everybody else you know. 489 01:15:54,915 --> 01:15:57,540 That's sweet. 490 01:15:58,855 --> 01:16:01,368 Sorry. My love. 491 01:16:02,467 --> 01:16:05,835 Move away from the weapon. And the detonator. Come on. 492 01:16:09,458 --> 01:16:12,724 She placed explosives in the High Command cryo tubes. 493 01:16:12,730 --> 01:16:16,270 - Thank you. - You've done well, Doc. 494 01:16:47,719 --> 01:16:50,282 Don't bother. You don't make it. 495 01:16:50,416 --> 01:16:54,910 To the ice pick, the decanter or the fountain pen. 496 01:17:23,551 --> 01:17:25,705 And, in answer to your question, yes... 497 01:17:25,740 --> 01:17:28,001 apart from a few technological upgrades, 498 01:17:28,036 --> 01:17:31,655 I'm Dr. Alexander Roland Isaacs. 499 01:17:32,281 --> 01:17:32,829 The original. 500 01:17:33,029 --> 01:17:35,685 The one I met out there, he thought exactly the same thing. 501 01:17:35,720 --> 01:17:37,990 Of course he did. That's how they're designed. 502 01:17:38,025 --> 01:17:41,309 They always try harder and fight longer even to death 503 01:17:41,344 --> 01:17:43,833 as long as they think they're the real thing. 504 01:17:44,322 --> 01:17:48,274 After all, who wants to know they're just a poor imitation, or a worthless copy? 505 01:17:49,961 --> 01:17:51,661 Which brings us to you. 506 01:17:52,480 --> 01:17:54,180 - No. - Oh come now. 507 01:17:55,600 --> 01:17:57,920 You thought you were the original. 508 01:18:00,574 --> 01:18:02,274 How delicious. 509 01:18:03,908 --> 01:18:07,066 No, I'm afraid she holds that dubious honor. 510 01:18:07,527 --> 01:18:11,256 Alicia Marcus, daughter of my old partner, James. 511 01:18:11,291 --> 01:18:15,350 Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side. 512 01:18:15,701 --> 01:18:20,742 - What I now intend to remove. - Time, is running out, Alice. 513 01:18:21,289 --> 01:18:25,821 - You must kill him soon. - It's good to see you too, Alicia. 514 01:18:26,747 --> 01:18:30,883 Marcus created the T-Virus to save her but the effects didn't last. 515 01:18:30,918 --> 01:18:34,045 I've been waiting years for her to die. 516 01:18:35,252 --> 01:18:36,952 I'm not... 517 01:18:36,957 --> 01:18:38,746 - I'm not a clone. - Really? 518 01:18:40,273 --> 01:18:43,038 You must've wondered why you remember nothing of your childhood. 519 01:18:43,430 --> 01:18:46,716 Your father. Your mother. 520 01:18:47,790 --> 01:18:48,700 Memory loss. 521 01:18:48,900 --> 01:18:52,768 No. You have no memory because you had no life. 522 01:18:53,298 --> 01:18:57,025 Nothing before the mansion, when we created you, 10 years ago. 523 01:18:57,060 --> 01:18:59,688 - I know who I am. - I don't think so. 524 01:19:00,773 --> 01:19:03,630 You're nothing more than a puppet whose strings were cut. 525 01:19:04,096 --> 01:19:05,192 And then you wandered around 526 01:19:05,392 --> 01:19:07,271 for a little while thinking you were a real girl. 527 01:19:07,306 --> 01:19:10,134 But you're not. You're just a clever imitation. 528 01:19:10,924 --> 01:19:12,624 A facsimile. 529 01:19:12,865 --> 01:19:14,690 A rather troublesome one at that. 530 01:19:15,741 --> 01:19:17,441 You're lying to me. 531 01:19:17,663 --> 01:19:19,591 I'm afraid he's not. 532 01:19:19,626 --> 01:19:22,492 You were created in her image, as was I. 533 01:19:22,527 --> 01:19:26,940 My likeness and voice were based on childhood recordings of Alicia Marcus, 534 01:19:26,975 --> 01:19:28,804 made by her father. 535 01:19:29,729 --> 01:19:32,631 Your genetic structure is based on her DNA, 536 01:19:33,215 --> 01:19:36,123 tweaked to avoid the progeria aging disease that afflicted her. 537 01:19:36,124 --> 01:19:37,895 I'm the child she was. 538 01:19:37,954 --> 01:19:41,710 You are the woman she would've been. 539 01:19:42,308 --> 01:19:47,689 No. You are so much better than I ever could be. 540 01:19:48,313 --> 01:19:50,013 I let this happen. 541 01:19:50,479 --> 01:19:52,179 I was weak. 542 01:19:52,718 --> 01:19:57,083 - You cannot afford to be. - Time is running out, Alice. 543 01:19:57,547 --> 01:19:59,298 Ah, how touching. 544 01:19:59,299 --> 01:20:03,326 The trinity of bitches, united in their hatred. 545 01:20:04,182 --> 01:20:05,955 Not that it'll do you any good. 546 01:20:05,956 --> 01:20:07,906 I've been ahead of you every step of the way. 547 01:20:07,907 --> 01:20:10,446 You've changed nothing. You've saved no one. 548 01:20:10,969 --> 01:20:14,692 The world will still be cleansed and the Umbrella Corporation will triumph. 549 01:20:14,911 --> 01:20:17,466 The only difference is, I'll no longer have to 550 01:20:17,501 --> 01:20:19,458 listen to your self- righteous whining. 551 01:20:19,493 --> 01:20:22,443 When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, 552 01:20:22,478 --> 01:20:24,244 you turned against the Corporation. 553 01:20:24,279 --> 01:20:27,032 When the rest of the board awake, you'll be replaced. 554 01:20:27,067 --> 01:20:33,384 - And I will assume complete control. - I still own 50% of this company. 555 01:20:34,009 --> 01:20:39,679 - And what do you intend to do with that? - You are co-owner of this corporation. 556 01:20:40,107 --> 01:20:43,865 But Wesker? Wesker is still an employee. 557 01:20:44,400 --> 01:20:47,257 I don't have to take your orders. My loyalties are with him. 558 01:20:47,292 --> 01:20:49,005 I know. 559 01:20:49,736 --> 01:20:53,578 Albert Wesker, you're fired. 560 01:21:17,039 --> 01:21:18,739 How did you know it was me? 561 01:21:19,027 --> 01:21:20,727 You're still alive. 562 01:21:22,856 --> 01:21:25,281 Please. It wasn't like I had a choice. 563 01:21:26,358 --> 01:21:28,372 - They made me do it. - Don't worry. 564 01:21:28,749 --> 01:21:30,449 I'm not gonna kill you. 565 01:21:34,992 --> 01:21:37,829 - Claire, it's me. - Sorry. 566 01:21:39,407 --> 01:21:41,107 - Please. - My love. 567 01:21:42,043 --> 01:21:43,743 No! 568 01:21:44,851 --> 01:21:49,427 If you keep this trigger depressed, you keep Umbrella's dreams alive. 569 01:21:49,905 --> 01:21:51,924 I should have killed you in Washington. 570 01:21:53,512 --> 01:21:55,212 Yeah. 571 01:21:56,917 --> 01:21:59,624 He only has to evade you for another few minutes. 572 01:22:00,686 --> 01:22:04,007 And the last remaining human outposts will fall. 573 01:22:05,596 --> 01:22:08,741 We need an intercept path. And the fastest way to the surface. 574 01:22:09,815 --> 01:22:11,515 Already done. 575 01:22:11,985 --> 01:22:18,985 If you release the Antivirus, it will kill all organisms infected with the T-Virus. 576 01:22:20,755 --> 01:22:23,351 You know what that means, don't you? 577 01:22:24,399 --> 01:22:27,800 - I know. - Alice. You can't! 578 01:22:28,296 --> 01:22:30,986 - I don't have a choice. - There has to be another way. 579 01:22:34,438 --> 01:22:36,157 You know there isn't. 580 01:22:36,357 --> 01:22:39,057 4:33 left. You have to hurry! 581 01:23:24,359 --> 01:23:26,059 Help me. 582 01:23:26,341 --> 01:23:28,075 You don't need help, Wesker. 583 01:23:31,066 --> 01:23:32,766 You're dying. 584 01:23:33,759 --> 01:23:35,459 Just get on with it. 585 01:23:38,034 --> 01:23:40,730 This is Dr. Alexander Roland Isaacs. 586 01:23:41,696 --> 01:23:44,749 Confirm DNA scan and voice print identification. 587 01:23:44,784 --> 01:23:49,606 - Identity confirmed. - Confirm security override 4365. 588 01:23:49,796 --> 01:23:51,550 Override confirmed. 589 01:23:51,551 --> 01:23:55,905 You will now take yourself offline and place all functions under my sole control. 590 01:23:55,940 --> 01:23:58,330 As you wish. Shutting down now. 591 01:23:59,160 --> 01:24:02,873 Dr. Isaacs. You and the Umbrella High Command. 592 01:24:03,073 --> 01:24:03,815 Yes? 593 01:24:04,611 --> 01:24:07,188 You're all going to die down here. 594 01:24:11,841 --> 01:24:14,428 Your little friend won't be able to help you now. 595 01:24:14,463 --> 01:24:16,305 You can't run anymore. 596 01:24:19,430 --> 01:24:21,130 I wasn't running. 597 01:28:07,780 --> 01:28:09,480 Is that all you got? 598 01:28:11,188 --> 01:28:12,888 Because if it is... 599 01:28:13,894 --> 01:28:15,594 I'm gonna have to kill you. 600 01:29:03,617 --> 01:29:05,947 We've played a long game, you and I. 601 01:29:08,050 --> 01:29:09,750 But now it's over. 602 01:29:10,563 --> 01:29:12,685 Yes. 603 01:29:14,093 --> 01:29:15,793 Yes, it is. 604 01:30:08,697 --> 01:30:10,397 I made you. 605 01:30:10,745 --> 01:30:12,445 Yeah. 606 01:30:13,036 --> 01:30:14,736 Big mistake. 607 01:30:21,958 --> 01:30:23,658 Claire. 608 01:30:25,014 --> 01:30:26,789 Go. While there's still time. 609 01:30:27,599 --> 01:30:29,381 Go! I'll be right behind you. 610 01:31:30,356 --> 01:31:32,056 Your time's up. 611 01:31:35,458 --> 01:31:37,158 Alice! 612 01:31:37,302 --> 01:31:39,765 I brought them here! I brought them for you! 613 01:31:48,392 --> 01:31:50,242 What the hell are you? 614 01:31:52,817 --> 01:31:54,538 I'm you, you idiot. 615 01:31:58,613 --> 01:32:00,313 No. 616 01:32:01,057 --> 01:32:02,757 No. 617 01:32:03,631 --> 01:32:05,331 That's not possible. 618 01:32:05,695 --> 01:32:07,395 The real you. 619 01:32:08,775 --> 01:32:10,475 No! 620 01:32:13,015 --> 01:32:15,027 Liar! Abomination! 621 01:32:15,213 --> 01:32:17,538 Filthy, 622 01:32:17,911 --> 01:32:19,664 clone! 623 01:32:29,729 --> 01:32:31,781 I'm me. He's not me. 624 01:34:19,283 --> 01:34:20,983 You did it. Alice. 625 01:34:21,483 --> 01:34:23,183 Alice? 626 01:34:24,887 --> 01:34:26,587 You did it. 627 01:34:29,581 --> 01:34:31,281 Why am I still alive? 628 01:34:31,746 --> 01:34:33,446 I don't know. 629 01:34:38,484 --> 01:34:40,203 - What happened? - When Isaacs died, 630 01:34:40,204 --> 01:34:43,133 I could bring myself back online and stop the attacks 631 01:34:43,168 --> 01:34:44,981 on the remaining human settlements. 632 01:34:45,525 --> 01:34:48,252 - You saved them. - Why am I still alive? 633 01:34:48,287 --> 01:34:51,931 The Antivirus only destroyed the T-Virus within your body. 634 01:34:51,966 --> 01:34:56,208 It didn't harm the healthy cells. You are now free of infection. 635 01:34:57,207 --> 01:35:00,419 I thought I would die. You and Alicia... 636 01:35:00,430 --> 01:35:01,105 You lied to me. 637 01:35:01,305 --> 01:35:04,051 We had to know if you were willing to make the sacrifice, 638 01:35:04,086 --> 01:35:08,975 to give up your life for others. This was something no one at Umbrella would've done. 639 01:35:09,010 --> 01:35:13,498 Alicia Marcus was right about you. You were better than all of them. 640 01:35:13,533 --> 01:35:16,110 I was one of them. I was created by Umbrella. 641 01:35:16,778 --> 01:35:18,926 - Just an instrument for them. - No. 642 01:35:18,961 --> 01:35:22,608 You became something more than they could ever have anticipated. 643 01:35:22,643 --> 01:35:26,135 The clone became more human than they ever could be. 644 01:35:27,219 --> 01:35:29,624 And you have one more step to make. 645 01:35:31,790 --> 01:35:33,490 What do you mean? 646 01:35:38,836 --> 01:35:41,984 Before she died, Alicia downloaded her memories, 647 01:35:42,433 --> 01:35:44,162 for you. 648 01:35:44,163 --> 01:35:46,066 The childhood you never had. 649 01:35:50,322 --> 01:35:53,076 Combined with the woman she could never become. 650 01:36:25,899 --> 01:36:27,931 When the T-Virus spread across the Earth, 651 01:36:27,966 --> 01:36:30,235 it did so at the speed of the modern world. 652 01:36:30,270 --> 01:36:32,719 Carried by jetliners across the globe. 653 01:36:34,342 --> 01:36:37,168 The antivirus is airborne, spread by the winds. 654 01:36:38,123 --> 01:36:41,262 It could take years for it to reach every corner of the Earth. 655 01:36:42,141 --> 01:36:44,379 Until then, my work is not done. 656 01:36:51,298 --> 01:36:53,311 My name is Alice. 657 01:36:54,899 --> 01:37:14,599 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd 46876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.