All language subtitles for Remnant (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,111 --> 00:00:16,111 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,111 --> 00:00:21,111 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,111 --> 00:00:27,117 [spaghetti western music plays] 4 00:00:36,505 --> 00:00:38,231 [gunshot] 5 00:00:47,792 --> 00:00:53,626 [wind blows] 6 00:01:12,058 --> 00:01:16,062 [distant and muffled sobs] 7 00:01:19,617 --> 00:01:22,688 [cries] 8 00:01:22,689 --> 00:01:26,245 [distant screams] 9 00:01:48,370 --> 00:01:50,269 [dramatic effect] 10 00:01:51,615 --> 00:01:54,306 [silence] 11 00:01:54,307 --> 00:02:00,001 [whispering] 12 00:02:00,002 --> 00:02:06,354 [whispering continues] 13 00:02:39,870 --> 00:02:43,460 [whispering continues] 14 00:02:44,288 --> 00:02:48,706 [distant voices] 15 00:03:06,690 --> 00:03:08,485 Hey, are you OK? 16 00:03:19,461 --> 00:03:20,600 Shh. 17 00:03:24,052 --> 00:03:29,230 [muffled whispers] 18 00:03:45,694 --> 00:03:47,765 [gentle rockslide] 19 00:04:03,298 --> 00:04:07,992 [screams and sobs] 20 00:04:17,554 --> 00:04:21,247 [distant crying] 21 00:04:32,845 --> 00:04:35,537 [sobs] 22 00:04:51,829 --> 00:04:54,244 [heartbeat] 23 00:04:54,245 --> 00:04:56,524 [dramatic crash effect] 24 00:05:03,531 --> 00:05:05,187 What's happening to me? 25 00:05:40,050 --> 00:05:43,743 [distant engine effect] 26 00:06:04,350 --> 00:06:08,111 [deep heavy breath] 27 00:06:08,112 --> 00:06:13,221 [beeping] 28 00:06:31,688 --> 00:06:34,967 [respirator sounds, beeping] 29 00:06:49,050 --> 00:06:50,189 [distant whispers] 30 00:07:00,095 --> 00:07:02,201 Are you OK? 31 00:07:18,286 --> 00:07:20,426 - [beeping continues] - [screams] 32 00:07:47,729 --> 00:07:49,696 - [beeping continues] - [heartbeat] 33 00:07:49,697 --> 00:07:52,665 [whispering voices] 34 00:07:54,771 --> 00:07:55,944 [sudden impact] 35 00:08:23,420 --> 00:08:26,664 [Dr Stone] Neural Control Interface, or NCI, 36 00:08:26,665 --> 00:08:28,976 is a direct communication pathway 37 00:08:28,977 --> 00:08:31,600 between the brain and the computer. 38 00:08:31,601 --> 00:08:34,844 It allows us to monitor and repair 39 00:08:34,845 --> 00:08:35,949 damaged neurons in the brain, 40 00:08:35,950 --> 00:08:37,813 creating a perfect symbiosis 41 00:08:37,814 --> 00:08:41,851 between man and machine. 42 00:08:41,852 --> 00:08:44,854 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 43 00:08:44,855 --> 00:08:47,926 that is directly injected into the human brain. 44 00:08:47,927 --> 00:08:50,170 The mesh slowly unravels, 45 00:08:50,171 --> 00:08:52,517 encompassing the damaged part of the brain. 46 00:08:52,518 --> 00:08:54,346 We then implant a small, 47 00:08:54,347 --> 00:08:55,969 wafer-sized computer chip 48 00:08:55,970 --> 00:08:57,867 into the brain connect it with the mesh, 49 00:08:57,868 --> 00:08:59,835 completing the neural net. 50 00:08:59,836 --> 00:09:02,562 Let's take a closer look at the implications 51 00:09:02,563 --> 00:09:04,012 of this technology. 52 00:09:05,393 --> 00:09:08,671 All living things have a bio-electrical code. 53 00:09:08,672 --> 00:09:12,054 Electrical signals that relate to patterns of growth. 54 00:09:12,055 --> 00:09:15,195 What if the neural control interface 55 00:09:15,196 --> 00:09:16,990 allowed us to change 56 00:09:16,991 --> 00:09:18,750 the bio-electrical code in our cells 57 00:09:18,751 --> 00:09:21,650 to repair or even regenerate? 58 00:09:21,651 --> 00:09:23,721 The potential therapeutic applications 59 00:09:23,722 --> 00:09:26,551 of this technology are immeasurable. 60 00:09:26,552 --> 00:09:30,244 Mental illness, brain injury, or even paralysis 61 00:09:30,245 --> 00:09:32,522 may one day be a thing of the past. 62 00:09:32,523 --> 00:09:35,249 Imagine a world where people 63 00:09:35,250 --> 00:09:37,598 with spinal injuries could walk again. 64 00:09:39,151 --> 00:09:41,290 I know this might sound like science fiction, 65 00:09:41,291 --> 00:09:44,051 but let me tell you, this technology, 66 00:09:44,052 --> 00:09:45,397 it's here. 67 00:09:45,398 --> 00:09:47,020 Now. 68 00:09:47,021 --> 00:09:49,057 [applause] 69 00:10:12,425 --> 00:10:14,461 Start preparations, John. 70 00:10:14,462 --> 00:10:16,706 Are you seriously going through with this? 71 00:10:31,237 --> 00:10:33,999 Welcome back, Grace. 72 00:10:37,588 --> 00:10:39,831 My name is Doctor Adriana Stone. 73 00:10:39,832 --> 00:10:42,040 I'm the head of the neurological department 74 00:10:42,041 --> 00:10:44,665 at Bio Neural Solutions. 75 00:10:45,596 --> 00:10:47,495 You must have a lot of questions. 76 00:10:51,361 --> 00:10:53,743 You are a lucky girl, Grace. 77 00:10:56,780 --> 00:10:59,749 Why is my head so sore? 78 00:11:01,405 --> 00:11:03,130 Just feel back here. 79 00:11:03,131 --> 00:11:04,961 You touch it. 80 00:11:08,896 --> 00:11:11,138 It leads to a small computer chip 81 00:11:11,139 --> 00:11:13,140 that we implanted in your brain. 82 00:11:13,141 --> 00:11:15,556 It allows us to monitor your brain function 83 00:11:15,557 --> 00:11:17,974 and make any adjustments if required. 84 00:11:19,907 --> 00:11:20,976 - I know- - What? 85 00:11:20,977 --> 00:11:22,737 It's a lot to take in. 86 00:11:28,156 --> 00:11:30,434 Grace, you were in a serious car accident. 87 00:11:31,988 --> 00:11:33,403 The injuries were very severe. 88 00:11:34,853 --> 00:11:37,855 We had to put you into an induced coma to keep you alive 89 00:11:37,856 --> 00:11:39,961 until you were stable enough for the implant. 90 00:11:42,205 --> 00:11:44,379 The implant's the only reason why you survived the accident. 91 00:11:56,253 --> 00:11:57,738 They're lovely, aren't they? 92 00:12:06,022 --> 00:12:08,230 Grace, I think that's enough for today. 93 00:12:08,231 --> 00:12:11,302 Um... You're in good hands. 94 00:12:11,303 --> 00:12:13,649 Rest up. We'll talk again tomorrow. 95 00:12:13,650 --> 00:12:15,583 OK? 96 00:12:38,709 --> 00:12:41,988 [woman 1] Hey, I'm really glad you called. 97 00:12:41,989 --> 00:12:45,060 [woman 2] I didn't have much of a choice. 98 00:12:45,061 --> 00:12:47,408 [woman 1] You're looking good, though. 99 00:12:48,547 --> 00:12:49,962 How's your arm? 100 00:12:51,274 --> 00:12:52,412 [woman 2] Really strange. 101 00:12:52,413 --> 00:12:55,070 Doesn't feel part of me anymore. 102 00:12:55,071 --> 00:12:56,865 [woman 1] What you went through, 103 00:12:56,866 --> 00:12:59,282 I'm not surprised you feel that way. 104 00:13:14,607 --> 00:13:16,195 Hey. 105 00:13:21,752 --> 00:13:23,063 Where are we? 106 00:13:23,064 --> 00:13:25,066 We're home. 107 00:13:28,207 --> 00:13:29,208 Come on. 108 00:13:36,146 --> 00:13:41,772 [wind chimes play] 109 00:14:08,282 --> 00:14:10,455 Hey. 110 00:14:10,456 --> 00:14:12,492 You OK? 111 00:14:12,493 --> 00:14:14,322 Yeah. I'm OK. I'm OK. 112 00:14:16,186 --> 00:14:17,912 We don't have to stay here tonight. 113 00:14:21,226 --> 00:14:22,641 We can find somewhere else. 114 00:14:34,135 --> 00:14:36,172 Guess we're staying then. 115 00:15:51,247 --> 00:15:52,869 Hey, Grace. 116 00:15:56,804 --> 00:15:58,116 You in there? 117 00:15:59,980 --> 00:16:03,362 I can't believe they finished the renovations. 118 00:16:12,199 --> 00:16:14,995 Hey. 119 00:16:20,207 --> 00:16:22,623 Pillow still smells like Mum. 120 00:16:31,701 --> 00:16:34,083 Your mum and dad... 121 00:16:36,361 --> 00:16:40,261 cared more for me than my own parents did. 122 00:16:42,263 --> 00:16:44,644 I know. 123 00:16:44,645 --> 00:16:47,234 I'll always be thankful for that. 124 00:16:49,891 --> 00:16:52,411 They loved you like one of their own. 125 00:17:51,539 --> 00:17:53,472 [distant creaking] 126 00:18:02,895 --> 00:18:04,586 [creaking continues] 127 00:18:04,587 --> 00:18:06,968 [heavy whispering breath] 128 00:18:19,084 --> 00:18:22,224 [whispering breaths continue] 129 00:18:22,225 --> 00:18:26,297 [distant whimpering] 130 00:18:26,298 --> 00:18:31,269 [music intensifies] 131 00:18:43,591 --> 00:18:45,454 [distant whispering] 132 00:18:45,455 --> 00:18:48,941 [panting] 133 00:19:11,412 --> 00:19:14,966 - [panting] - [creaking] 134 00:19:14,967 --> 00:19:18,246 [music builds] 135 00:19:18,247 --> 00:19:20,834 [creaking] [squeaking] 136 00:19:20,835 --> 00:19:24,459 [panting] 137 00:19:24,460 --> 00:19:29,430 [eerie sound intensifies] 138 00:19:35,091 --> 00:19:39,646 [humming jovial melody] 139 00:19:39,647 --> 00:19:41,614 [teaspoon taps and clatters] 140 00:19:41,615 --> 00:19:44,687 [humming continues] 141 00:19:49,485 --> 00:19:50,761 [knocks] 142 00:19:50,762 --> 00:19:54,214 The world is awake and you should be too. 143 00:20:00,392 --> 00:20:02,981 Come on, time to get up. 144 00:20:07,468 --> 00:20:09,298 Hello. 145 00:20:42,641 --> 00:20:44,850 Wish you'd told me you were coming here. 146 00:20:50,822 --> 00:20:52,789 I'm used to doing things on my own. 147 00:20:57,173 --> 00:20:59,037 Thought we figured all this stuff out. 148 00:21:07,701 --> 00:21:09,392 You OK? 149 00:21:13,776 --> 00:21:16,778 OK, fine. Well, I'll go then. 150 00:21:16,779 --> 00:21:19,298 You know where I am if you want to talk. 151 00:21:19,299 --> 00:21:22,646 No, no, no, please... 152 00:21:22,647 --> 00:21:24,095 Don't go. 153 00:21:24,096 --> 00:21:25,477 I'm sorry, I... 154 00:21:32,760 --> 00:21:34,693 Sometimes I feel like it's my fault. 155 00:21:35,867 --> 00:21:37,075 What do you mean? 156 00:21:40,872 --> 00:21:43,114 I was just so angry the night 157 00:21:43,115 --> 00:21:46,359 they came after me and I... 158 00:21:46,360 --> 00:21:49,190 Grace, you must have realised that's what they do. 159 00:21:50,433 --> 00:21:53,297 Especially when you knew I was coming back 160 00:21:53,298 --> 00:21:55,541 for Soph's funeral. 161 00:21:55,542 --> 00:22:00,649 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 162 00:22:00,650 --> 00:22:02,342 If I hadn't have run away, 163 00:22:04,378 --> 00:22:06,069 maybe they'd still be here. 164 00:22:09,694 --> 00:22:15,009 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 165 00:22:17,011 --> 00:22:18,772 You know we can't. 166 00:22:22,707 --> 00:22:24,260 Yeah. 167 00:22:32,095 --> 00:22:34,476 It's just hard. 168 00:22:34,477 --> 00:22:37,929 I know, I know. 169 00:22:42,520 --> 00:22:44,244 And I'm so sorry. 170 00:22:44,245 --> 00:22:45,487 For what? 171 00:22:45,488 --> 00:22:48,007 For being so horrible to you all the time. 172 00:22:48,008 --> 00:22:53,599 I can't even begin to imagine 173 00:22:53,600 --> 00:22:56,774 what you're going through. 174 00:22:56,775 --> 00:23:01,089 Hey? But I can sit next to you 175 00:23:01,090 --> 00:23:04,437 and be with you through it. 176 00:23:04,438 --> 00:23:06,302 Nothing else matters. 177 00:23:08,718 --> 00:23:10,133 OK? 178 00:23:18,383 --> 00:23:20,558 Come on, let's go for a walk. 179 00:23:22,180 --> 00:23:23,423 - Yeah, OK. - OK. 180 00:23:26,874 --> 00:23:29,221 - Yes. - Up we get. 181 00:23:30,326 --> 00:23:31,982 - I am going to switch you. - I'm acting like... 182 00:23:31,983 --> 00:23:34,848 - Yeah. - Madame. [chuckles] 183 00:23:37,920 --> 00:23:39,921 Do you know who put those flowers there? 184 00:23:39,922 --> 00:23:41,854 No clue. 185 00:23:41,855 --> 00:23:43,339 Look nice though. 186 00:23:51,830 --> 00:23:53,106 OK. 187 00:23:53,107 --> 00:23:54,970 - So. - So. 188 00:23:54,971 --> 00:23:57,594 - How's Ava? - Oh. 189 00:23:57,595 --> 00:24:00,459 Yeah. Actually, not good. 190 00:24:00,460 --> 00:24:03,254 Um, we broke up. 191 00:24:03,255 --> 00:24:04,980 Oh. 192 00:24:04,981 --> 00:24:06,188 I'm sorry. 193 00:24:06,189 --> 00:24:08,259 - No, no. - I am. I didn't know. 194 00:24:08,260 --> 00:24:10,884 It's fine, you know. It's whatever. 195 00:24:13,127 --> 00:24:15,681 It's cool. 196 00:24:15,682 --> 00:24:19,616 When I decided to leave, 197 00:24:19,617 --> 00:24:26,001 I thought that relationships would be the easiest thing 198 00:24:26,002 --> 00:24:30,937 because I could finally be me. 199 00:24:30,938 --> 00:24:35,528 And it turns out that relationships 200 00:24:35,529 --> 00:24:37,012 don't work that way. 201 00:24:37,013 --> 00:24:39,499 So, there you go. 202 00:24:42,018 --> 00:24:43,502 I'm really sorry. 203 00:24:43,503 --> 00:24:44,813 It's fine. 204 00:24:44,814 --> 00:24:46,159 And I hope it wasn't because of me. 205 00:24:46,160 --> 00:24:48,784 No, no, of course not. 206 00:24:49,992 --> 00:24:52,959 Look, it's actually been coming for a while now 207 00:24:52,960 --> 00:24:55,204 and I just didn't see it, so. 208 00:25:01,555 --> 00:25:05,869 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 209 00:25:05,870 --> 00:25:07,492 Are you serious? 210 00:25:12,221 --> 00:25:13,808 Well, when does she move out? 211 00:25:13,809 --> 00:25:15,016 This week. 212 00:25:15,017 --> 00:25:16,432 - Oh, OK. - Yeah. 213 00:25:17,329 --> 00:25:18,467 That soon. 214 00:25:18,468 --> 00:25:22,437 So I'll actually need to go back for a few days 215 00:25:22,438 --> 00:25:24,232 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 216 00:25:24,233 --> 00:25:25,613 But only if you're feeling up to it. 217 00:25:25,614 --> 00:25:28,547 Yeah. No, go. I'll be fine. 218 00:25:28,548 --> 00:25:31,722 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 219 00:25:31,723 --> 00:25:32,861 [snap] 220 00:25:32,862 --> 00:25:34,104 Ooh. Are you OK? 221 00:25:34,105 --> 00:25:35,312 Alright, I'm checking. 222 00:25:35,313 --> 00:25:37,659 Just... Oh, that's nasty. 223 00:25:37,660 --> 00:25:40,110 [panting] Ah. 224 00:25:40,111 --> 00:25:41,387 Yeah, it's OK. 225 00:25:41,388 --> 00:25:42,837 - Are you sure? - Yeah. 226 00:25:42,838 --> 00:25:45,426 - [motorbike engine revs] - Hey! Who's that? 227 00:25:48,015 --> 00:25:50,154 [sighs] Go! 228 00:25:50,155 --> 00:25:51,570 Are you sure? 229 00:25:51,571 --> 00:25:52,812 Yes. 230 00:25:52,813 --> 00:25:55,470 Go and see who's spoiling our solitude. 231 00:25:55,471 --> 00:25:57,783 OK. All right. Don't take too long. 232 00:25:57,784 --> 00:26:00,200 [motorbike engine revs] 233 00:26:01,719 --> 00:26:02,754 [chuckles] 234 00:26:05,757 --> 00:26:08,001 Oh my God. 235 00:26:09,381 --> 00:26:11,900 [squeals] 236 00:26:11,901 --> 00:26:14,178 Oh, it's so good to see you. 237 00:26:14,179 --> 00:26:16,525 Look at that face. 238 00:26:16,526 --> 00:26:17,734 How are you? 239 00:26:17,735 --> 00:26:20,669 Good. Better now that you're here. 240 00:26:29,263 --> 00:26:30,470 There you go. 241 00:26:30,471 --> 00:26:31,921 Thanks. 242 00:26:37,858 --> 00:26:39,757 [sighs deeply] 243 00:26:40,654 --> 00:26:41,621 Thanks. 244 00:26:43,657 --> 00:26:44,762 Is Grace OK? 245 00:26:47,040 --> 00:26:50,699 She's not in a good place at the moment. 246 00:26:52,597 --> 00:26:54,978 She's been through a lot. 247 00:26:54,979 --> 00:26:56,393 Yeah. 248 00:26:56,394 --> 00:26:58,188 So... 249 00:26:58,189 --> 00:26:59,673 How's the farm going? 250 00:27:01,364 --> 00:27:03,227 Yeah, it's been a tough few years 251 00:27:03,228 --> 00:27:04,539 with the drought and all, 252 00:27:04,540 --> 00:27:07,438 so, um, I had to get some extra work in town. 253 00:27:07,439 --> 00:27:09,130 Do you remember Brian from high school? 254 00:27:09,131 --> 00:27:11,580 Oh my God. Brian. 255 00:27:11,581 --> 00:27:13,824 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 256 00:27:13,825 --> 00:27:16,206 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 257 00:27:16,207 --> 00:27:18,795 Do you remember the old theatre in town? 258 00:27:18,796 --> 00:27:20,831 Oh, my God, the old theatre. 259 00:27:20,832 --> 00:27:23,731 We had so much fun there. 260 00:27:23,732 --> 00:27:25,284 Yeah, we did. 261 00:27:25,285 --> 00:27:26,423 [sighs] 262 00:27:26,424 --> 00:27:28,080 I miss those times. 263 00:27:28,081 --> 00:27:29,564 Yeah. 264 00:27:29,565 --> 00:27:32,948 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 265 00:27:34,121 --> 00:27:37,538 The farm life's definitely not for me. 266 00:27:39,437 --> 00:27:41,197 I know it was really hard for you here. 267 00:27:43,199 --> 00:27:44,994 But at least you got out while you could. 268 00:27:50,517 --> 00:27:53,484 If it wasn't for you, 269 00:27:53,485 --> 00:27:55,107 Grace, 270 00:27:55,108 --> 00:27:56,765 and Soph 271 00:27:58,111 --> 00:28:00,044 I wouldn't have. 272 00:28:01,045 --> 00:28:02,322 We were there for each other. 273 00:28:04,807 --> 00:28:08,603 It's been really weird ever since I came back. 274 00:28:08,604 --> 00:28:11,433 I can imagine. 275 00:28:11,434 --> 00:28:16,231 So, Grace felt abandoned 276 00:28:16,232 --> 00:28:19,821 when I left, and I get that. 277 00:28:19,822 --> 00:28:22,513 I so get that. 278 00:28:22,514 --> 00:28:24,032 This might sound really bad, 279 00:28:24,033 --> 00:28:27,656 but when I decided to leave, 280 00:28:27,657 --> 00:28:30,936 it felt like the first decision 281 00:28:30,937 --> 00:28:34,180 I'd ever made just for me, 282 00:28:34,181 --> 00:28:38,806 and I don't know if that makes me a bad person, 283 00:28:38,807 --> 00:28:45,744 but I needed to find out who I was away from Grace. 284 00:28:45,745 --> 00:28:49,713 Away from this shithole. 285 00:28:49,714 --> 00:28:51,681 But when I see her... 286 00:28:54,167 --> 00:28:56,893 I wonder if I made the right choice. 287 00:28:56,894 --> 00:28:58,585 I think you made the right choice. 288 00:29:00,656 --> 00:29:03,038 I know more than anyone what this town can do to you. 289 00:29:06,179 --> 00:29:09,457 Yeah, I know you don't talk about it much, 290 00:29:09,458 --> 00:29:15,775 but I know things haven't been easy for you either. 291 00:29:17,086 --> 00:29:18,674 It's been a battle all my life. 292 00:29:19,917 --> 00:29:22,677 But hey, cheers to that, huh? 293 00:29:22,678 --> 00:29:24,404 Oh, cheers to that. 294 00:29:27,096 --> 00:29:28,097 Hello. 295 00:29:29,547 --> 00:29:31,376 One of those for me? 296 00:29:47,427 --> 00:29:48,808 How are you, Grace? 297 00:29:51,638 --> 00:29:57,643 So, Tom, um, how's your dad going? 298 00:29:57,644 --> 00:30:00,508 We haven't seen him around since we got back. 299 00:30:00,509 --> 00:30:02,235 Yeah, he's- he's good. 300 00:30:04,375 --> 00:30:06,998 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 301 00:30:08,310 --> 00:30:09,690 Of course. 302 00:30:12,072 --> 00:30:17,250 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 303 00:30:21,150 --> 00:30:23,358 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 304 00:30:23,359 --> 00:30:24,566 Don't take it personally. 305 00:30:24,567 --> 00:30:26,568 He doesn't like anyone. 306 00:30:26,569 --> 00:30:28,743 So I guess you run things now? 307 00:30:28,744 --> 00:30:30,296 Yep. 308 00:30:30,297 --> 00:30:31,677 Yeah, sure do. 309 00:30:31,678 --> 00:30:34,473 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 310 00:30:34,474 --> 00:30:36,440 to help me around the farm, that's for sure. 311 00:30:36,441 --> 00:30:42,791 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 312 00:30:42,792 --> 00:30:44,345 the old theatre in town. 313 00:30:44,346 --> 00:30:46,417 We used to love that old place. 314 00:30:49,247 --> 00:30:50,352 Cool. 315 00:30:52,941 --> 00:30:54,563 Hey, can you lighten up? 316 00:30:56,323 --> 00:30:57,600 Why? 317 00:31:00,017 --> 00:31:01,638 Why? 318 00:31:01,639 --> 00:31:03,261 Can't bring my parents back. 319 00:31:04,400 --> 00:31:07,403 And we certainly can't bring Sophie back. 320 00:31:08,853 --> 00:31:10,855 So what's the point? 321 00:31:13,513 --> 00:31:14,858 I think I should go. 322 00:31:14,859 --> 00:31:16,033 No. 323 00:31:17,689 --> 00:31:19,519 Stay. 324 00:31:21,486 --> 00:31:23,281 I'll go. 325 00:31:24,834 --> 00:31:26,697 - [whispering voices] - [dramatic music] 326 00:31:26,698 --> 00:31:28,044 [Tom] Grace? 327 00:31:28,045 --> 00:31:29,253 [Grace cries out] 328 00:31:31,186 --> 00:31:32,600 [crying out] [gasping] 329 00:31:32,601 --> 00:31:35,259 [sobbing] 330 00:31:37,123 --> 00:31:39,814 [dark droning] 331 00:31:39,815 --> 00:31:41,920 [sinister whispering] 332 00:31:41,921 --> 00:31:43,404 Can she breathe? 333 00:31:43,405 --> 00:31:44,889 Breathe. It's OK. 334 00:31:50,722 --> 00:31:52,689 [sobbing] 335 00:31:52,690 --> 00:31:54,208 It's OK. Is it the head? 336 00:31:54,209 --> 00:31:56,624 I'll get her a glass of water. 337 00:31:56,625 --> 00:31:58,661 Speak to me. Just speak to me. What is it? 338 00:32:03,977 --> 00:32:07,359 I... I... I saw the accident and, and 339 00:32:07,360 --> 00:32:09,085 then, no. No. 340 00:32:09,086 --> 00:32:10,672 No, there was someone there. I know 341 00:32:10,673 --> 00:32:12,053 there was someone there. 342 00:32:12,054 --> 00:32:13,711 And then... 343 00:32:15,609 --> 00:32:19,060 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 344 00:32:19,061 --> 00:32:20,579 - He killed them. - Wait. 345 00:32:20,580 --> 00:32:22,891 He killed Mum and Dad. 346 00:32:22,892 --> 00:32:24,032 I know. 347 00:32:25,930 --> 00:32:27,586 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 348 00:32:27,587 --> 00:32:29,243 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 349 00:32:29,244 --> 00:32:32,142 I'm sorry. Thank you. 350 00:32:32,143 --> 00:32:33,420 No worries. 351 00:32:39,599 --> 00:32:42,567 [sobbing continues] 352 00:32:57,858 --> 00:33:02,690 [distant whispering] 353 00:33:02,691 --> 00:33:08,697 - [rain and thunder] - [movie music] 354 00:33:18,258 --> 00:33:22,192 [movie plays] 355 00:33:22,193 --> 00:33:23,539 Did you see that? 356 00:33:28,234 --> 00:33:29,235 [male actor] Come on, come on. 357 00:33:29,718 --> 00:33:30,719 [female actor] I take this car. 358 00:33:40,315 --> 00:33:41,453 - [man screams] - [girls scream] 359 00:33:41,454 --> 00:33:43,904 [thunder rumbles] 360 00:33:55,882 --> 00:33:58,678 [door opens] 361 00:34:02,130 --> 00:34:05,236 [thunder continues] 362 00:34:10,862 --> 00:34:12,243 Kate. 363 00:34:12,933 --> 00:34:14,280 Is that you? 364 00:34:52,387 --> 00:34:53,628 [impact] 365 00:34:53,629 --> 00:34:54,803 [roaring] 366 00:34:55,907 --> 00:34:59,394 [panting] 367 00:35:01,361 --> 00:35:05,847 [door handle rattles] 368 00:35:05,848 --> 00:35:07,471 [Grace shudders] 369 00:35:11,958 --> 00:35:13,580 - [loud impact echoes] - [high pitched panting] 370 00:35:15,272 --> 00:35:18,136 Just me. It's just me. It's just me. 371 00:35:18,137 --> 00:35:19,414 Hey. 372 00:35:20,622 --> 00:35:22,969 [thunder rumbles] 373 00:35:24,660 --> 00:35:27,249 [birds sing] 374 00:35:59,833 --> 00:36:01,282 [engine roars] 375 00:36:01,283 --> 00:36:02,526 [sighs] 376 00:36:29,173 --> 00:36:31,520 There's nothing like the smell of that country air. 377 00:36:33,281 --> 00:36:34,868 Making house calls now, are you? 378 00:36:40,736 --> 00:36:41,979 After you. 379 00:36:50,090 --> 00:36:51,885 I suppose you want something to drink? 380 00:36:53,680 --> 00:36:55,267 Tea would be nice. 381 00:36:55,268 --> 00:36:56,925 Thanks. 382 00:36:59,859 --> 00:37:01,309 You have a lovely home, Grace. 383 00:37:03,518 --> 00:37:04,966 I can understand why you were in such a hurry 384 00:37:04,967 --> 00:37:06,279 to leave the hospital. 385 00:37:22,157 --> 00:37:24,090 So Kate rang you, I'm guessing. 386 00:37:26,057 --> 00:37:28,473 We're all worried about you, Grace. 387 00:37:28,474 --> 00:37:29,544 That's why I'm here. 388 00:37:32,616 --> 00:37:34,859 Will Kate be joining us today? 389 00:37:37,034 --> 00:37:38,724 No, she's out. 390 00:37:38,725 --> 00:37:40,485 She's going away for a couple of days, 391 00:37:40,486 --> 00:37:41,866 so she's gone to get some things. 392 00:37:43,351 --> 00:37:45,559 Even more reason for why we need to understand 393 00:37:45,560 --> 00:37:47,113 what's going on in that head of yours. 394 00:37:49,149 --> 00:37:50,805 I'm fine. 395 00:37:50,806 --> 00:37:52,808 Just a couple of headaches, that's all. 396 00:37:53,844 --> 00:37:55,189 What about the seizures? 397 00:37:55,190 --> 00:37:57,330 They're not just simply headaches. 398 00:37:59,746 --> 00:38:01,645 Told you I'm fine. 399 00:38:05,407 --> 00:38:07,339 Look, why don't you just come to the clinic? 400 00:38:07,340 --> 00:38:09,341 We'll run some tests. 401 00:38:09,342 --> 00:38:11,206 Have a better understanding of what's going on. 402 00:38:12,759 --> 00:38:15,210 I'm not a fucking medical experiment. 403 00:38:17,833 --> 00:38:19,007 [sighs] 404 00:38:21,147 --> 00:38:22,700 [heavy sigh] 405 00:38:24,771 --> 00:38:26,290 Actually, you are. 406 00:38:29,017 --> 00:38:33,261 Look, this medical experiment saved your life. 407 00:38:33,262 --> 00:38:34,539 Why don't you show some thanks 408 00:38:34,540 --> 00:38:36,404 to the millions spent on the device in that head of yours? 409 00:38:39,130 --> 00:38:41,443 Why didn't you just let me die? 410 00:38:45,033 --> 00:38:47,552 This device is not the miracle 411 00:38:47,553 --> 00:38:49,105 you made it out to be. 412 00:38:49,106 --> 00:38:50,831 It's a fucking nightmare. 413 00:38:50,832 --> 00:38:52,695 Grace, the fact we're having this conversation, 414 00:38:52,696 --> 00:38:53,799 it's a miracle in itself. 415 00:38:53,800 --> 00:38:55,043 Yeah, I know. 416 00:38:56,113 --> 00:38:57,493 I wouldn't be alive today 417 00:38:57,494 --> 00:38:59,909 if it wasn't for your wonderful technology. 418 00:38:59,910 --> 00:39:01,497 Yeah, well, you're right, 419 00:39:01,498 --> 00:39:04,327 it is cutting-edge technology. 420 00:39:04,328 --> 00:39:06,951 So, you know, I'm the only one who can help you. 421 00:39:14,303 --> 00:39:15,374 I want you to leave. 422 00:39:16,547 --> 00:39:18,238 Get out! 423 00:39:33,978 --> 00:39:36,671 Grace, I can't leave you like this. 424 00:39:37,913 --> 00:39:39,949 I don't think you appreciate the seriousness 425 00:39:39,950 --> 00:39:41,572 of what you're going through. 426 00:39:43,954 --> 00:39:46,162 Look, if we can just, you know... 427 00:39:46,163 --> 00:39:47,233 Oh, god. 428 00:39:49,891 --> 00:39:51,063 [synthesised voice] Get out. 429 00:39:51,064 --> 00:39:52,238 [exclaims] 430 00:40:43,669 --> 00:40:44,877 Didn't go well, huh? 431 00:40:45,705 --> 00:40:47,741 No. 432 00:40:47,742 --> 00:40:48,914 Didn't go well at all. 433 00:40:48,915 --> 00:40:50,985 Look, I told you from day one 434 00:40:50,986 --> 00:40:53,160 that this wasn't going to work, 435 00:40:53,161 --> 00:40:54,852 and you didn't fucking listen to me. 436 00:40:56,336 --> 00:40:57,752 You're going to need to bring her in, John. 437 00:40:59,926 --> 00:41:01,928 How do you propose that I do that? 438 00:41:04,137 --> 00:41:06,623 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 439 00:41:07,624 --> 00:41:11,282 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 440 00:41:12,663 --> 00:41:13,664 Yeah. 441 00:41:15,286 --> 00:41:16,736 What about Kate? 442 00:41:18,289 --> 00:41:20,083 Well, Kate's going in a couple of days. 443 00:41:20,084 --> 00:41:21,534 There'll be opportunity. 444 00:41:24,710 --> 00:41:25,780 Just let me know when it's done. 445 00:41:29,128 --> 00:41:30,578 Hey, Stone, before you go. 446 00:41:31,648 --> 00:41:33,373 When this is done, I'm out. 447 00:41:57,225 --> 00:41:58,364 Hi, Mum. 448 00:42:01,919 --> 00:42:03,162 Hi, Dad. 449 00:42:18,246 --> 00:42:20,179 I don't know if I can do it anymore. 450 00:42:27,255 --> 00:42:31,224 I just don't know what's real and what's in my head. 451 00:43:04,395 --> 00:43:05,638 [deep sigh] 452 00:43:24,381 --> 00:43:26,554 - [scraping] - [heartbeat] 453 00:43:26,555 --> 00:43:27,936 [impact sounds] 454 00:43:31,215 --> 00:43:34,322 [panting] 455 00:43:46,921 --> 00:43:48,577 What's happening to me? 456 00:43:57,034 --> 00:43:59,071 [metal clangs] 457 00:44:02,661 --> 00:44:05,146 [clanging continues] 458 00:44:22,750 --> 00:44:26,166 [clattering] 459 00:44:26,167 --> 00:44:27,582 Hello. 460 00:44:33,415 --> 00:44:34,451 Hey. 461 00:44:56,473 --> 00:44:58,406 [light clattering] 462 00:45:05,102 --> 00:45:06,206 [impact sounds] 463 00:45:06,207 --> 00:45:07,621 [man] Grace. 464 00:45:07,622 --> 00:45:09,209 Grace. 465 00:45:09,210 --> 00:45:13,490 It's me. It's Tom. 466 00:45:14,802 --> 00:45:16,217 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 467 00:45:17,149 --> 00:45:18,632 Come on. 468 00:45:18,633 --> 00:45:20,185 Up. 469 00:45:20,186 --> 00:45:22,602 [panting] 470 00:45:24,501 --> 00:45:26,227 Is everything OK? 471 00:45:29,713 --> 00:45:31,472 Why are you sneaking around? 472 00:45:31,473 --> 00:45:33,164 Sneaking around? 473 00:45:33,165 --> 00:45:34,752 What do you mean? 474 00:45:34,753 --> 00:45:36,754 Kate asked me to help out. 475 00:45:36,755 --> 00:45:39,066 Well, she didn't ask me. 476 00:45:39,067 --> 00:45:40,517 So no thank you. 477 00:45:42,588 --> 00:45:43,761 I'm sorry. 478 00:45:43,762 --> 00:45:45,693 Why would I thank you? 479 00:45:45,694 --> 00:45:47,800 What have I done to piss you off? 480 00:45:49,491 --> 00:45:52,046 I think that accident screwed with your head. 481 00:45:55,394 --> 00:45:57,222 Where's Grace gone? 482 00:45:57,223 --> 00:45:58,810 Huh? 483 00:45:58,811 --> 00:46:00,260 Is she in there somewhere? 484 00:46:00,261 --> 00:46:01,814 Is she? 485 00:46:18,520 --> 00:46:21,660 - Hey. - Why is Tom working here? 486 00:46:21,661 --> 00:46:24,594 Uh, he offered to help, 487 00:46:24,595 --> 00:46:26,182 and I thought it would be nice. 488 00:46:26,183 --> 00:46:27,494 Well I don't care if he offered to help. 489 00:46:27,495 --> 00:46:28,633 I don't want him here. 490 00:46:28,634 --> 00:46:33,120 OK. I don't know what's going on between you two, 491 00:46:33,121 --> 00:46:36,227 but whatever it is, can you please sort it out? 492 00:46:36,228 --> 00:46:38,160 No. Listen to me. 493 00:46:38,161 --> 00:46:41,577 I don't want him around my home anymore. 494 00:46:41,578 --> 00:46:42,751 Do you understand? 495 00:47:47,126 --> 00:47:49,610 [footsteps] 496 00:47:49,611 --> 00:47:50,819 Read it. 497 00:47:53,512 --> 00:47:54,996 Read it. 498 00:48:11,426 --> 00:48:13,808 I think Tom had something to do with Soph's death. 499 00:48:21,229 --> 00:48:22,437 Where did you get this? 500 00:48:42,043 --> 00:48:45,771 OK. It mentions Tom. 501 00:48:47,048 --> 00:48:48,912 Grace, it's so cryptic. 502 00:48:50,534 --> 00:48:53,261 No, no, there's more to it. I'm sure. 503 00:48:54,469 --> 00:48:59,370 We have known Tom all our lives. 504 00:48:59,371 --> 00:49:02,580 He would never do anything to hurt Soph. 505 00:49:02,581 --> 00:49:03,996 I know that. 506 00:49:05,998 --> 00:49:07,619 I'm sure of it. 507 00:49:07,620 --> 00:49:13,832 Grace, we know Soph had some issues. 508 00:49:13,833 --> 00:49:17,422 And I'm not saying that Tom's an angel. 509 00:49:17,423 --> 00:49:22,117 But don't you think you're reading too much into this? 510 00:49:22,118 --> 00:49:24,292 No, I don't. 511 00:49:27,778 --> 00:49:29,573 So this is... 512 00:49:31,230 --> 00:49:36,995 This is why you ran away just before Soph's funeral? 513 00:49:38,858 --> 00:49:40,757 I couldn't see her like that again. 514 00:49:52,631 --> 00:49:53,873 I'm going to go inside. 515 00:49:55,875 --> 00:49:58,118 But... 516 00:49:58,119 --> 00:49:59,809 I just... 517 00:49:59,810 --> 00:50:01,398 I wanted you to know. 518 00:50:18,174 --> 00:50:21,694 [slow panting] 519 00:50:26,975 --> 00:50:28,287 Hello. 520 00:50:30,979 --> 00:50:34,328 [long whispering breaths] 521 00:50:43,337 --> 00:50:44,752 Hi, Grace. 522 00:50:47,168 --> 00:50:48,513 Soph. 523 00:50:48,514 --> 00:50:50,275 Oh. 524 00:50:51,552 --> 00:50:53,174 I miss you so much. 525 00:50:54,969 --> 00:50:57,075 What... What are you... 526 00:50:59,905 --> 00:51:02,010 Oh, I'm so sorry. 527 00:51:03,633 --> 00:51:05,289 It's not your fault, OK? 528 00:51:05,290 --> 00:51:08,085 You were always there for me, more than anyone. OK? 529 00:51:08,086 --> 00:51:09,465 I should have done more. 530 00:51:09,466 --> 00:51:11,260 I should have done so much more. 531 00:51:11,261 --> 00:51:13,677 You can't save everyone, Grace. 532 00:51:16,335 --> 00:51:19,545 What? What? 533 00:51:20,753 --> 00:51:22,133 He's coming. 534 00:51:22,134 --> 00:51:24,135 Who's coming? 535 00:51:24,136 --> 00:51:26,103 He's coming. 536 00:51:26,104 --> 00:51:27,725 He's coming, Grace. 537 00:51:27,726 --> 00:51:29,968 Who? What? 538 00:51:29,969 --> 00:51:31,384 He's here. 539 00:51:31,385 --> 00:51:33,421 Run, run! 540 00:51:36,597 --> 00:51:38,219 [impact sound] 541 00:51:49,506 --> 00:51:53,509 [music intensifies] 542 00:51:53,510 --> 00:51:56,686 [panting] 543 00:52:13,910 --> 00:52:16,119 Hey, you awake? 544 00:52:22,125 --> 00:52:23,505 More nightmares? 545 00:52:23,506 --> 00:52:25,404 No, Kate. 546 00:52:26,371 --> 00:52:28,235 They're more than nightmares. 547 00:52:30,237 --> 00:52:32,134 And they feel so real. 548 00:52:32,135 --> 00:52:34,205 It's like they're trying to tell me something, 549 00:52:34,206 --> 00:52:35,966 but I don't know what. 550 00:52:39,522 --> 00:52:41,248 [clattering] 551 00:52:54,468 --> 00:52:58,781 How about today we head up to the lake? 552 00:52:58,782 --> 00:53:00,127 The lake? 553 00:53:00,128 --> 00:53:01,336 Mhm. 554 00:53:01,337 --> 00:53:02,613 But you have to go today. 555 00:53:02,614 --> 00:53:04,685 Yeah. But like, not until later. 556 00:53:06,825 --> 00:53:08,066 I don't know. 557 00:53:08,067 --> 00:53:11,656 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 558 00:53:11,657 --> 00:53:13,211 I'll bring wine. 559 00:53:30,158 --> 00:53:31,850 I forgot how beautiful it was here. 560 00:53:38,857 --> 00:53:40,202 What? 561 00:53:40,203 --> 00:53:42,032 - Why are you laughing? - It's beautiful. 562 00:53:44,103 --> 00:53:46,898 Hmm. We both know you don't like it here. 563 00:53:46,899 --> 00:53:48,486 Nah. 564 00:53:48,487 --> 00:53:50,523 I like this moment. 565 00:53:50,524 --> 00:53:52,008 With you. 566 00:53:54,355 --> 00:53:56,012 The rest can get stuffed. 567 00:54:17,136 --> 00:54:18,585 When you see Ava, 568 00:54:18,586 --> 00:54:23,557 tell her that I said she's made a big mistake. 569 00:54:24,730 --> 00:54:25,904 OK. 570 00:54:27,457 --> 00:54:28,423 All right. 571 00:54:28,424 --> 00:54:30,666 I'll only be gone a couple of days. 572 00:54:30,667 --> 00:54:35,602 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 573 00:54:35,603 --> 00:54:37,708 Gosh. Just go. 574 00:54:37,709 --> 00:54:40,158 - And drive safe. - OK. 575 00:54:40,159 --> 00:54:43,369 And, uh, please call me when you get there. 576 00:54:43,370 --> 00:54:44,922 Alright. I love you. 577 00:54:44,923 --> 00:54:46,131 Mwah. 578 00:54:49,721 --> 00:54:51,792 [engine starts] 579 00:55:51,161 --> 00:55:55,476 [water running] 580 00:56:19,086 --> 00:56:24,298 [water continues to run] 581 00:56:40,107 --> 00:56:44,560 [mysterious music] 582 00:57:02,129 --> 00:57:07,306 [water drips] 583 00:57:21,631 --> 00:57:23,599 [gasps] 584 00:57:53,870 --> 00:57:55,527 [sobs and gasps] 585 00:58:04,950 --> 00:58:08,747 [sobbing] 586 00:58:14,028 --> 00:58:17,204 [high pitched screech] 587 00:58:21,622 --> 00:58:23,071 [music intensifies] 588 00:58:23,072 --> 00:58:25,281 [screaming] 589 00:58:40,607 --> 00:58:43,713 [sobbing] 590 00:58:48,960 --> 00:58:51,238 Please, come on. 591 00:59:08,427 --> 00:59:11,810 [panting] 592 00:59:21,958 --> 00:59:24,029 I don't need any help. Please. 593 00:59:24,927 --> 00:59:26,273 My boyfriend's on his way. 594 00:59:33,867 --> 00:59:38,147 [reverberated impact] 595 00:59:47,535 --> 00:59:49,123 [exclaims] 596 00:59:57,580 --> 00:59:59,202 Wait. Wait. 597 01:00:05,243 --> 01:00:06,969 [shouting] Dad. Watch out. 598 01:00:08,833 --> 01:00:10,350 [screaming] 599 01:00:10,351 --> 01:00:11,558 [brakes screech] 600 01:00:11,559 --> 01:00:14,424 [explosive impact] 601 01:00:23,744 --> 01:00:27,610 [gasping] 602 01:00:41,486 --> 01:00:44,799 [screaming] No, no. No. 603 01:00:44,800 --> 01:00:49,287 [screaming] 604 01:00:58,779 --> 01:01:01,817 [wild sobbing] 605 01:01:07,926 --> 01:01:11,170 [screaming] No, no, no. 606 01:01:11,171 --> 01:01:12,897 [screaming continues] 607 01:01:23,079 --> 01:01:25,184 [dark breath] 608 01:01:25,185 --> 01:01:27,082 [screams] 609 01:01:27,083 --> 01:01:30,017 [panting] 610 01:01:31,639 --> 01:01:36,230 [panting continues] 611 01:02:29,732 --> 01:02:32,355 [low droning] 612 01:03:20,748 --> 01:03:23,199 [keyboard tapping] 613 01:03:24,511 --> 01:03:26,305 Who are you? 614 01:03:26,306 --> 01:03:28,514 [man groans] 615 01:03:28,515 --> 01:03:29,618 [exclaims] 616 01:03:29,619 --> 01:03:30,931 [man groans] 617 01:05:12,136 --> 01:05:14,378 [breathes heavily] 618 01:05:14,379 --> 01:05:15,933 OK. 619 01:05:20,730 --> 01:05:23,009 [engine turns over] 620 01:05:28,566 --> 01:05:30,085 [engine starts] 621 01:05:33,329 --> 01:05:35,297 OK. OK. 622 01:06:05,913 --> 01:06:09,193 [engine idles to a halt] 623 01:06:11,471 --> 01:06:12,782 [handbrake cranks] 624 01:06:32,250 --> 01:06:33,251 [soft sigh] 625 01:06:42,847 --> 01:06:44,434 [phone buzzes] 626 01:06:44,435 --> 01:06:47,438 [mysterious music] 627 01:06:55,135 --> 01:06:58,242 [mysterious music begins to heighten] 628 01:07:07,527 --> 01:07:10,599 [music becomes ominous] 629 01:07:31,551 --> 01:07:34,519 [ominous music continues] 630 01:07:55,506 --> 01:07:58,612 [ominous music intensifies] 631 01:08:02,858 --> 01:08:05,826 [short, shallow breaths] 632 01:08:16,941 --> 01:08:20,945 [continues panting] 633 01:08:37,306 --> 01:08:40,240 [ominous music] 634 01:08:51,320 --> 01:08:54,461 [ominous music builds] 635 01:09:01,399 --> 01:09:02,366 [latch clicks] 636 01:09:13,618 --> 01:09:15,827 [sinister music explodes] 637 01:09:16,966 --> 01:09:18,657 [man grunts] 638 01:09:18,658 --> 01:09:21,695 [sobs and whimpers] 639 01:09:24,111 --> 01:09:26,113 - [punch reverberates] - [music fades] 640 01:09:31,291 --> 01:09:37,228 [phone rings] 641 01:09:40,507 --> 01:09:42,060 [message] Hey, this is Grace. Leave a message. 642 01:09:43,752 --> 01:09:44,821 [Kate] Hey, Grace. 643 01:09:44,822 --> 01:09:45,857 Sorry, it took a few days longer 644 01:09:46,789 --> 01:09:48,238 than I thought it would. 645 01:09:48,239 --> 01:09:49,067 I'm on my way home now. 646 01:09:49,689 --> 01:09:50,448 Call me when you can? 647 01:09:51,484 --> 01:09:53,070 Grace, this is the third time I've called. 648 01:09:53,071 --> 01:09:54,244 Hey. 649 01:09:54,245 --> 01:09:55,866 [Kate's message continues] I'll be home soon. 650 01:09:55,867 --> 01:09:56,696 I hope everything's OK. 651 01:09:58,801 --> 01:10:00,251 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 652 01:10:02,736 --> 01:10:03,703 Please. Please, call me back! 653 01:10:12,056 --> 01:10:14,265 [phone rings] 654 01:10:16,025 --> 01:10:18,026 [Kate leaves a message] Hey, Tom. It's me. 655 01:10:18,027 --> 01:10:21,409 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 656 01:10:21,410 --> 01:10:25,345 I think maybe she's taken her dad's car. 657 01:10:26,104 --> 01:10:28,727 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 658 01:10:28,728 --> 01:10:31,385 Um... I might come over to your place. 659 01:10:31,386 --> 01:10:32,800 OK. See you soon. 660 01:10:32,801 --> 01:10:34,872 [car engine idles] 661 01:10:43,018 --> 01:10:45,020 [birds chirp] 662 01:10:48,886 --> 01:10:51,889 [ominous music] 663 01:11:06,973 --> 01:11:10,977 - [crows caw] - [wings flap and flutter] 664 01:11:35,173 --> 01:11:36,312 [knocks on door] 665 01:11:36,313 --> 01:11:37,624 Hello? 666 01:11:41,421 --> 01:11:42,456 [knocks on door] 667 01:11:42,457 --> 01:11:43,941 Hello? 668 01:11:51,155 --> 01:11:53,778 Tom? Are you home? 669 01:12:07,861 --> 01:12:14,868 [TV plays faintly in the background] 670 01:12:18,803 --> 01:12:20,529 [door squeaks and closes] 671 01:12:21,944 --> 01:12:44,103 [background voices on TV] 672 01:12:44,104 --> 01:12:45,829 Hello? 673 01:12:45,830 --> 01:12:47,384 [muffled voice on TV] 674 01:12:49,972 --> 01:12:51,180 Mr Bridges? 675 01:12:52,837 --> 01:12:55,840 It's me. Kate. 676 01:12:58,256 --> 01:13:07,818 [TV dialogue muffles] 677 01:13:08,301 --> 01:13:12,097 - [tv dialogue muffles] - [Kate pants] 678 01:13:12,098 --> 01:13:15,203 [tense music builds] 679 01:13:15,204 --> 01:13:18,724 [Kate's breaths quicken] 680 01:13:18,725 --> 01:13:19,932 Oh, my god. 681 01:13:19,933 --> 01:13:22,246 [gasps and pants] 682 01:13:30,185 --> 01:13:32,186 [sobs and gasps] Oh, my god. 683 01:13:32,187 --> 01:13:35,224 [continues panting] 684 01:13:38,124 --> 01:13:39,745 No, no, no. 685 01:13:39,746 --> 01:13:41,264 [sharp inhale] 686 01:13:41,265 --> 01:13:44,336 [ominous music builds] 687 01:13:44,337 --> 01:13:47,374 [sharp, shaky breaths] 688 01:14:01,665 --> 01:14:03,044 Tom? 689 01:14:03,045 --> 01:14:04,287 [clattering] 690 01:14:04,288 --> 01:14:05,462 Is that you? 691 01:14:06,428 --> 01:14:08,464 [gasps and shrieks] 692 01:14:08,465 --> 01:14:11,468 [ominous music intensifies] 693 01:14:13,918 --> 01:14:15,920 [panting] 694 01:14:17,922 --> 01:14:19,406 [screams] Tom! 695 01:14:44,535 --> 01:14:46,330 [screams] 696 01:14:48,056 --> 01:14:51,784 - [gasps] - [metal clangs] 697 01:14:54,165 --> 01:14:55,959 What's going on? Where am I? 698 01:14:55,960 --> 01:15:02,484 [gasps] 699 01:15:28,475 --> 01:15:31,478 [winces and groans] 700 01:15:43,180 --> 01:15:46,079 [moans and gasps] 701 01:15:49,842 --> 01:15:50,912 Oh. 702 01:16:04,408 --> 01:16:08,412 [Grace sobs and grunts] 703 01:16:23,703 --> 01:16:25,187 Hey. Hey! 704 01:16:27,431 --> 01:16:30,019 [grunts] 705 01:16:30,020 --> 01:16:34,092 Hey. Are you OK? 706 01:16:34,093 --> 01:16:37,130 [short, shallow breaths] 707 01:16:46,553 --> 01:16:47,969 [groans] 708 01:16:57,599 --> 01:17:00,533 [car approaches] 709 01:17:07,195 --> 01:17:08,990 You know that's not going to work. 710 01:17:14,927 --> 01:17:16,376 I thought you were dead. 711 01:17:17,619 --> 01:17:18,758 Not far off it. 712 01:17:24,246 --> 01:17:25,282 [grunts] 713 01:17:29,355 --> 01:17:30,425 [grunts] 714 01:17:33,014 --> 01:17:34,084 I'm Grace. 715 01:17:34,809 --> 01:17:35,775 John. 716 01:17:36,569 --> 01:17:38,570 Who's doing this to us? 717 01:17:38,571 --> 01:17:39,847 I don't know. 718 01:17:39,848 --> 01:17:42,540 He grabbed me from behind before I could... 719 01:17:43,369 --> 01:17:44,542 Before what? 720 01:17:45,371 --> 01:17:46,992 It's all a bit fuzzy. 721 01:17:46,993 --> 01:17:49,374 [ominous music] 722 01:17:49,375 --> 01:17:50,962 I remember doors, though. 723 01:17:50,963 --> 01:17:53,517 Being dragged through these big, heavy doors. 724 01:17:55,139 --> 01:17:57,521 I woke up in the back of an old ute. 725 01:17:58,660 --> 01:17:59,592 [John sighs] 726 01:18:00,489 --> 01:18:02,353 I don't know how long I've been out. 727 01:18:04,148 --> 01:18:05,771 Oh, we could be anywhere. 728 01:18:07,773 --> 01:18:09,291 [metal clangs] 729 01:18:10,223 --> 01:18:11,708 I think I saw his face... 730 01:18:13,813 --> 01:18:15,194 but I'm not really sure. 731 01:18:17,196 --> 01:18:18,266 Yes. 732 01:18:20,371 --> 01:18:21,406 There's something strange 733 01:18:21,407 --> 01:18:23,373 about the way he looked, though-- 734 01:18:23,374 --> 01:18:24,513 Shh. 735 01:18:26,308 --> 01:18:27,896 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 736 01:18:31,969 --> 01:18:33,350 Fuck, fuck, fuck. 737 01:18:39,390 --> 01:18:41,116 The light. The light! 738 01:18:41,979 --> 01:18:47,951 [ominous music escalates] 739 01:18:57,892 --> 01:19:00,584 [door creaks] 740 01:19:13,217 --> 01:19:15,840 - [door creaks] - [door slams] 741 01:19:15,841 --> 01:19:20,811 [footsteps recede] 742 01:19:22,709 --> 01:19:25,712 [metal clangs] 743 01:19:36,723 --> 01:19:40,693 [moans painfully] 744 01:19:58,331 --> 01:19:59,505 Where are you hurt? 745 01:20:02,370 --> 01:20:03,957 He fucked up my spine 746 01:20:03,958 --> 01:20:05,994 so I can't feel anything from the waist down. 747 01:20:13,036 --> 01:20:14,002 OK. 748 01:20:15,659 --> 01:20:19,663 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 749 01:20:38,233 --> 01:20:40,787 [door creaks] 750 01:20:53,248 --> 01:20:56,251 [light buzzes] 751 01:21:32,839 --> 01:21:37,636 [indistinct whispering] 752 01:21:37,637 --> 01:21:39,846 - [loud effect] - [whisper] Grace! 753 01:22:23,028 --> 01:22:24,719 - [whispering continues] - [voice] Turn around. 754 01:22:30,414 --> 01:22:31,519 [sharp whisper] Turn around! 755 01:22:41,874 --> 01:22:43,117 [sharp whisper] Turn around! 756 01:22:52,126 --> 01:22:53,367 Oh, my god. 757 01:22:53,368 --> 01:22:54,991 Kate. 758 01:22:57,200 --> 01:22:58,407 [both moan] 759 01:22:58,408 --> 01:22:59,857 OK. Hey. 760 01:23:02,860 --> 01:23:04,379 What the fuck? 761 01:23:05,898 --> 01:23:07,451 Let me see. 762 01:23:09,453 --> 01:23:10,936 Oh, what? 763 01:23:10,937 --> 01:23:13,836 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 764 01:23:13,837 --> 01:23:15,080 Shh, shh. 765 01:23:17,703 --> 01:23:20,084 Get them off. Get them off! 766 01:23:20,085 --> 01:23:22,741 Please-- Wait, shh. 767 01:23:22,742 --> 01:23:26,814 [Kate sobs] 768 01:23:26,815 --> 01:23:31,750 I went to Tom's house because I thought you would be there. 769 01:23:31,751 --> 01:23:36,065 And then... I went inside and Mr Bridges... 770 01:23:36,066 --> 01:23:37,377 Let me see. 771 01:23:37,378 --> 01:23:41,450 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 772 01:23:41,451 --> 01:23:43,142 and then I went outside. 773 01:23:45,765 --> 01:23:48,560 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 774 01:23:48,561 --> 01:23:50,666 He was in the garden and he'd shot himself. 775 01:23:50,667 --> 01:23:54,739 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 776 01:23:54,740 --> 01:23:57,604 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 777 01:23:57,605 --> 01:23:59,745 Hey, hey. Listen to me. Listen. 778 01:24:00,780 --> 01:24:02,437 You need to be quiet, OK? 779 01:24:03,818 --> 01:24:06,062 We are not alone here, OK? 780 01:24:07,304 --> 01:24:08,442 I'm gonna get us out. Just... 781 01:24:08,443 --> 01:24:11,066 I need you to just... just stay here. 782 01:24:11,067 --> 01:24:14,070 Grace, there's someone... 783 01:24:15,312 --> 01:24:17,831 Oh, my god. Oh, my god! 784 01:24:17,832 --> 01:24:19,489 Oh, my god! 785 01:24:54,282 --> 01:24:57,043 [ominous music escalates] 786 01:24:58,424 --> 01:25:00,116 [Grace] They're more than nightmares. 787 01:25:02,290 --> 01:25:04,636 It's like they're trying to tell me something. 788 01:25:04,637 --> 01:25:05,742 They're trying to tell me that... 789 01:25:06,950 --> 01:25:08,158 [voice muffles into the music] 790 01:25:11,092 --> 01:25:12,334 - [Kate] No. - It's OK. 791 01:25:12,335 --> 01:25:13,543 No! He's going to kill us. 792 01:25:17,892 --> 01:25:19,272 [Kate] Please don't go! 793 01:25:19,273 --> 01:25:21,308 I'll save you, Kate, I promise. 794 01:25:21,309 --> 01:25:23,000 [Kate] Don't leave me! 795 01:25:31,181 --> 01:25:37,981 [ominous music builds] 796 01:26:15,225 --> 01:26:16,570 - [music explodes] - [ratchet sounds] 797 01:26:16,571 --> 01:26:19,609 [Kate screams] 798 01:26:21,507 --> 01:26:22,543 [whispering voice] Hide. 799 01:26:30,723 --> 01:26:32,517 Don't touch me, please. 800 01:26:32,518 --> 01:26:37,695 Please! Don't... No, please. Please. 801 01:26:37,696 --> 01:26:38,938 Please don't. 802 01:26:43,736 --> 01:26:47,394 Please. [sobs] I'm sorry. 803 01:26:47,395 --> 01:26:50,018 Please don't. Please, please. 804 01:26:53,574 --> 01:26:55,231 - [Kate screams] - [metal clangs] 805 01:27:16,735 --> 01:27:20,325 [footsteps approach] 806 01:27:32,509 --> 01:27:34,166 [footsteps continue] 807 01:27:43,796 --> 01:27:49,008 [door creaks] 808 01:27:50,458 --> 01:27:53,427 [footsteps] 809 01:27:56,844 --> 01:27:59,812 [dramatic music intensifies] 810 01:28:05,715 --> 01:28:07,372 [grunts in pain] 811 01:28:09,235 --> 01:28:11,376 [grunts] Oh, fuck. 812 01:28:39,921 --> 01:28:44,304 [footsteps] 813 01:28:44,305 --> 01:28:47,963 [music builds] 814 01:28:47,964 --> 01:28:51,484 [Kate sobs and panics] 815 01:28:51,485 --> 01:28:53,140 [Kate screams] 816 01:28:53,141 --> 01:28:54,453 [squelching] 817 01:29:03,428 --> 01:29:06,533 Anna, help me! 818 01:29:06,534 --> 01:29:10,331 - [heavy breathing] - [rachet cranking] 819 01:29:18,304 --> 01:29:21,962 [projector rattles, movie starts] 820 01:29:21,963 --> 01:29:26,140 [music from footage plays] 821 01:29:30,420 --> 01:29:32,077 [male actor] They're coming to get you, Barbara. 822 01:29:34,044 --> 01:29:35,391 [female actor] Stop it. You're ignorant. 823 01:29:36,564 --> 01:29:38,117 [male actor] They're coming for you, Barbara. 824 01:29:38,670 --> 01:29:40,396 [female actor] Stop it. You're acting like a child. 825 01:29:41,880 --> 01:29:43,053 [male actor] They're coming for you. 826 01:29:43,916 --> 01:29:46,402 Look! There comes one of them now. 827 01:29:47,161 --> 01:29:48,299 [female actor] He'll hear you. 828 01:29:48,300 --> 01:29:49,749 [male actor] Here he comes now. 829 01:29:49,750 --> 01:29:50,923 I'm getting out. 830 01:29:57,447 --> 01:29:59,242 [footsteps] 831 01:30:08,665 --> 01:30:14,637 [ominous music escalates] 832 01:30:27,753 --> 01:30:29,859 [distant screaming] 833 01:30:38,454 --> 01:30:40,870 [screams] 834 01:30:42,527 --> 01:30:43,562 [man] You fucking little cunt. 835 01:30:50,362 --> 01:30:51,535 [killer growls] 836 01:30:51,536 --> 01:30:52,984 Come on you sweet little shit. 837 01:30:52,985 --> 01:30:54,158 - Turn off. 838 01:30:54,159 --> 01:30:55,678 [man] You don't have the balls. 839 01:30:58,128 --> 01:30:59,198 It should have been you that died. 840 01:31:00,268 --> 01:31:01,166 [killer grunts] 841 01:31:04,376 --> 01:31:06,171 [killer shouts] 842 01:31:17,320 --> 01:31:19,218 I see you found my audience. 843 01:31:32,438 --> 01:31:33,888 [metal bar clatters] 844 01:31:38,824 --> 01:31:42,000 [whispers and screaming] 845 01:31:57,740 --> 01:31:59,120 Argh! 846 01:32:01,744 --> 01:32:02,848 [loud thud] 847 01:32:51,483 --> 01:32:52,726 [keys jangle] 848 01:33:27,036 --> 01:33:31,972 [tense music builds] 849 01:34:01,139 --> 01:34:02,174 Hey. 850 01:34:03,417 --> 01:34:04,762 Oh, OK. 851 01:34:04,763 --> 01:34:05,970 Hey. 852 01:34:05,971 --> 01:34:07,317 OK. Here we go. 853 01:34:09,181 --> 01:34:11,182 Up you get. Up you get. Up you get. 854 01:34:11,183 --> 01:34:12,219 OK. 855 01:34:15,222 --> 01:34:18,051 [Kate sobs in pain] 856 01:34:18,052 --> 01:34:19,294 I need you to put pressure on this. 857 01:34:19,295 --> 01:34:20,399 OK. 858 01:34:25,059 --> 01:34:26,542 Alright, I'm gonna get you out. 859 01:34:26,543 --> 01:34:27,786 Hang on. 860 01:34:32,895 --> 01:34:34,033 I'm gonna get you out. 861 01:34:34,034 --> 01:34:35,691 I'm gonna take you to a hospital, OK? 862 01:34:42,145 --> 01:34:44,769 There we go. There we go. There we go. 863 01:34:49,049 --> 01:34:50,567 Where is he? 864 01:34:52,328 --> 01:34:53,812 It's Tom. 865 01:34:55,400 --> 01:34:57,159 It's always been Tom. 866 01:34:57,160 --> 01:34:59,162 No. [sobs] 867 01:35:01,095 --> 01:35:02,578 Now, we're going to get you up 868 01:35:02,579 --> 01:35:04,028 and we're going to get you to a hospital. 869 01:35:04,029 --> 01:35:05,650 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 870 01:35:05,651 --> 01:35:07,894 [sobs] I can't. 871 01:35:07,895 --> 01:35:09,516 I'm gonna stand you up. OK? 872 01:35:09,517 --> 01:35:11,829 Yes, you can. Yes, you can. 873 01:35:11,830 --> 01:35:14,315 [Kate sobs in pain] 874 01:35:21,495 --> 01:35:24,463 [Kate sobs] 875 01:35:35,233 --> 01:35:38,029 [Kate continues sobbing] 876 01:36:00,189 --> 01:36:01,466 What? 877 01:36:04,849 --> 01:36:06,194 I don't have the keys. 878 01:36:06,195 --> 01:36:07,852 Don't leave me. 879 01:36:56,693 --> 01:36:58,074 Miss me, bitch? 880 01:37:02,665 --> 01:37:04,010 [Dr Stone] Grace is a perfect candidate 881 01:37:04,011 --> 01:37:05,115 for neural control implant... 882 01:37:05,116 --> 01:37:06,219 [man] Save the arm. 883 01:37:06,220 --> 01:37:10,292 We're losing her. Stone. 884 01:37:10,293 --> 01:37:12,570 I'm not comfortable with you playing God. 885 01:37:12,571 --> 01:37:14,262 I'm not comfortable with you playing God. 886 01:37:14,263 --> 01:37:15,539 [Stone] She has no chance 887 01:37:15,540 --> 01:37:17,610 without the neural control interface. 888 01:37:17,611 --> 01:37:19,026 Welcome back, Grace. 889 01:37:31,418 --> 01:37:33,212 [buzzing] 890 01:37:33,213 --> 01:37:35,284 [voice box] Welcome back. 891 01:37:39,495 --> 01:37:41,083 Where have you hidden Kate? 892 01:37:44,914 --> 01:37:46,087 [Tom's voice] Don't worry. 893 01:37:46,088 --> 01:37:48,918 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 894 01:37:55,821 --> 01:37:57,063 [voice box] I'm guessing you two 895 01:37:57,064 --> 01:37:58,203 are already well acquainted. 896 01:38:01,172 --> 01:38:02,276 How are you here? 897 01:38:03,968 --> 01:38:05,555 Who's the man wearing your name badge? 898 01:38:14,357 --> 01:38:15,565 Put it on. 899 01:38:32,375 --> 01:38:34,343 You really were my only friend. 900 01:38:40,625 --> 01:38:42,385 [voice box] Don't look so shocked. 901 01:38:45,216 --> 01:38:50,290 Wrong place for Brian. Right time for me. 902 01:38:53,465 --> 01:38:59,437 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 903 01:39:05,029 --> 01:39:06,409 Come on, John. 904 01:39:07,238 --> 01:39:09,550 Tell Grace who you really are. 905 01:39:11,345 --> 01:39:12,829 And who you work for. 906 01:39:13,761 --> 01:39:17,592 Tom, you're not making any sense. 907 01:39:17,593 --> 01:39:19,974 [Tom's voice] It's no coincidence, 908 01:39:19,975 --> 01:39:21,286 you're both here together. 909 01:39:23,081 --> 01:39:26,394 [voice box] Tell her what you were about to do 910 01:39:26,395 --> 01:39:27,705 when I found you. 911 01:39:27,706 --> 01:39:29,191 Don't hurt him, please. 912 01:39:33,126 --> 01:39:35,266 I think she cares for you. 913 01:39:35,991 --> 01:39:38,095 Don't you think she deserves to know the truth? 914 01:39:38,096 --> 01:39:39,960 [John] I'm so sorry, Grace. 915 01:39:42,894 --> 01:39:44,446 [Tom growls] 916 01:39:44,447 --> 01:39:46,586 Argh! 917 01:39:46,587 --> 01:39:48,348 [John groans and grunts] 918 01:39:50,660 --> 01:39:53,007 Stop! Please, I'm begging you! 919 01:39:53,008 --> 01:39:54,319 Just stop! 920 01:39:54,975 --> 01:39:57,149 [mixture of Tom and voice box] Your new friend John 921 01:39:57,150 --> 01:40:00,221 has been working with your savior, 922 01:40:00,222 --> 01:40:02,154 Doctor Stone. 923 01:40:02,155 --> 01:40:06,503 Security cameras placed all around your house 924 01:40:06,504 --> 01:40:08,677 watching every move you make. 925 01:40:08,678 --> 01:40:10,646 You're under a microscope. 926 01:40:11,957 --> 01:40:13,442 That mad doctor of yours, 927 01:40:14,684 --> 01:40:18,102 put an illegal device in your head. 928 01:40:20,483 --> 01:40:23,452 You're nothing but a fucking science experiment. 929 01:40:24,349 --> 01:40:25,971 How does that make you feel? 930 01:40:29,251 --> 01:40:31,322 You're such a coward. 931 01:40:33,289 --> 01:40:34,808 Underneath that mask, 932 01:40:36,120 --> 01:40:39,468 you're just a scared little boy 933 01:40:40,434 --> 01:40:42,574 that kills defenceless animals. 934 01:40:44,024 --> 01:40:45,612 And that's all. 935 01:40:48,511 --> 01:40:52,722 That little boy you once knew, is dead. 936 01:40:58,176 --> 01:41:00,937 I hide behind the mask, 937 01:41:01,524 --> 01:41:04,526 when I'm wearing someone else's face, 938 01:41:04,527 --> 01:41:08,428 I become the person I want to be. 939 01:41:09,394 --> 01:41:12,294 How about we teach this liar a lesson? 940 01:41:13,605 --> 01:41:15,848 My father was a liar. 941 01:41:15,849 --> 01:41:17,540 I taught him a lesson. 942 01:41:18,438 --> 01:41:20,198 [squelching] 943 01:41:25,272 --> 01:41:27,240 [groaning] 944 01:41:51,781 --> 01:41:54,094 This is what happens to liars. 945 01:41:55,889 --> 01:41:58,202 They all deserve to die. 946 01:42:01,205 --> 01:42:04,518 What about Sophie and your dad? 947 01:42:06,210 --> 01:42:07,245 And Anna. 948 01:42:08,936 --> 01:42:11,041 Did they deserve to die? 949 01:42:11,042 --> 01:42:14,562 You have no idea how much I loved my sister. 950 01:42:14,563 --> 01:42:16,495 All those years, 951 01:42:16,496 --> 01:42:18,705 I tried to protect her. 952 01:42:19,533 --> 01:42:22,535 But I couldn't stop him from hurting her. 953 01:42:22,536 --> 01:42:24,675 I failed her. 954 01:42:24,676 --> 01:42:26,505 I failed Sophie. 955 01:42:26,506 --> 01:42:28,507 [Mr Bridges] What do you think you're gonna do with that? 956 01:42:28,508 --> 01:42:31,338 Sweet little shit. You don't have the balls! 957 01:42:34,652 --> 01:42:36,585 Should have been you that died. 958 01:42:38,656 --> 01:42:41,002 Not my beautiful little Soph. 959 01:42:41,003 --> 01:42:42,901 [Tom cries out] 960 01:43:06,511 --> 01:43:08,996 You couldn't even do this properly. 961 01:43:16,694 --> 01:43:20,629 [Tom] You will never hurt anyone again. 962 01:43:30,190 --> 01:43:32,434 You know I never set out to kill Anna. 963 01:43:33,573 --> 01:43:35,954 But she treated me like shit. 964 01:43:36,886 --> 01:43:39,268 I couldn't allow someone else to treat me like that. 965 01:43:40,407 --> 01:43:41,822 Anna was my first. 966 01:43:43,307 --> 01:43:45,895 They say your first is always the best. 967 01:43:48,726 --> 01:43:50,762 I'm starting to build a collection. 968 01:43:59,150 --> 01:44:00,530 I'm guessing 969 01:44:00,531 --> 01:44:02,429 Kate is in my car. 970 01:44:08,055 --> 01:44:13,613 People in cars can be so much fun. 971 01:44:25,349 --> 01:44:26,695 [grunts] 972 01:44:55,379 --> 01:44:57,035 You should be grateful. 973 01:44:57,898 --> 01:45:02,177 Your parents would have had a slow and painful death 974 01:45:02,178 --> 01:45:04,042 if it wasn't for my mercy. 975 01:45:10,186 --> 01:45:11,740 - [thud] - [Tom groans] 976 01:45:14,156 --> 01:45:16,192 [slicing] 977 01:46:00,167 --> 01:46:01,652 [car starts] 978 01:46:56,603 --> 01:46:58,709 [gasps and chokes] 979 01:47:13,378 --> 01:47:15,519 [slicing] 980 01:47:22,491 --> 01:47:29,464 [heartbeat slows] 981 01:47:35,677 --> 01:47:37,644 [heartbeat stops] 982 01:47:52,901 --> 01:47:58,700 [redemptive orchestral music plays] 983 01:48:27,487 --> 01:48:33,942 [slow orchestral continues] 984 01:49:24,440 --> 01:49:29,480 [ominous music] 985 01:49:54,229 --> 01:49:58,509 [ominous music escalates] 986 01:50:07,518 --> 01:50:14,490 [dramatic music plays] 987 01:50:41,759 --> 01:50:45,694 [dramatic music continues] 988 01:51:32,534 --> 01:51:36,883 [dramatic music continues] 989 01:51:36,883 --> 01:51:41,883 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 990 01:51:36,883 --> 01:51:46,883 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.