Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
[enchanting song playing]
2
00:00:20,770 --> 00:00:22,188
[squealing]
3
00:00:22,272 --> 00:00:23,189
[all cheering]
4
00:01:04,147 --> 00:01:06,983
QUEEN OF TEARS
5
00:01:08,276 --> 00:01:09,611
I'm sorry I raised my voice.
6
00:01:14,949 --> 00:01:17,535
[lights tinkling]
7
00:01:17,619 --> 00:01:18,620
[Hae-in] The truth is...
8
00:01:21,748 --> 00:01:22,832
I don't remember.
9
00:01:25,168 --> 00:01:27,253
I don't remember
what I was doing out here.
10
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
["Love You With All My Heart"
by Crush playing]
11
00:01:32,383 --> 00:01:34,219
I was standing in front of the gate.
12
00:01:34,844 --> 00:01:36,846
Next thing I know,
I'm somewhere I don't recognize.
13
00:01:41,476 --> 00:01:43,019
I don't know when I got there.
14
00:01:45,980 --> 00:01:47,315
I don't even know how...
15
00:01:51,194 --> 00:01:52,195
how I got there.
16
00:01:54,697 --> 00:01:55,782
I was just...
17
00:02:00,829 --> 00:02:01,830
I was so scared.
18
00:03:08,938 --> 00:03:10,231
[brakes squeal]
19
00:03:17,071 --> 00:03:18,072
[song ends]
20
00:03:20,533 --> 00:03:21,826
[Hyun-woo exhales softly]
21
00:03:29,584 --> 00:03:30,668
[exhales]
22
00:03:46,100 --> 00:03:48,353
So why did you come out to Yongdu-ri?
23
00:03:52,398 --> 00:03:53,566
Your sister texted.
24
00:03:54,901 --> 00:03:57,487
She said your father
was falling behind in the election.
25
00:03:58,363 --> 00:04:01,115
She said his opponent was trying
to earn votes by giving gifts.
26
00:04:04,535 --> 00:04:06,287
So that's why you here?
27
00:04:08,539 --> 00:04:10,625
He was falling behind
28
00:04:10,708 --> 00:04:12,961
because of pork gukbap of all things.
29
00:04:13,044 --> 00:04:14,379
I can't let that happen.
30
00:04:14,462 --> 00:04:18,049
[chuckles softly] So you responded
with beef and lobster?
31
00:04:19,509 --> 00:04:21,386
Well, you should've seen it earlier,
32
00:04:21,469 --> 00:04:24,639
how I finished 200 bowls
of gukbap at once.
33
00:04:25,431 --> 00:04:26,557
[laughing]
34
00:04:31,896 --> 00:04:33,898
[mellow music playing]
35
00:04:51,958 --> 00:04:53,251
[Hyeon-tae] Hae-in!
36
00:04:53,334 --> 00:04:55,378
-[Bong-ae] Hae-in!
-[Mi-seon] Hae-in!
37
00:04:55,461 --> 00:04:56,504
[Hyeon-tae] Hae-in!
38
00:04:56,587 --> 00:04:58,256
[Bong-ae] She's not there? [panting]
39
00:04:58,339 --> 00:04:59,757
[Hyeon-tae] No, she's not here.
40
00:04:59,841 --> 00:05:01,718
-She isn't here.
-[Du-gwan] Did you find her?
41
00:05:01,801 --> 00:05:03,845
-[Bong-ae and Mi-seon] No.
-Where on earth is she?
42
00:05:03,928 --> 00:05:05,430
Hae-in! Hae-in!
43
00:05:05,513 --> 00:05:06,806
Hae-in!
44
00:05:06,889 --> 00:05:08,516
-Hey!
-Hae-in!
45
00:05:08,599 --> 00:05:10,351
-[Mi-seon] Hae-in!
-[Du-gwan] Where is she?
46
00:05:10,435 --> 00:05:11,352
[Hyeon-tae] Hae-in!
47
00:05:11,436 --> 00:05:13,980
[Mi-seon and Hyeon-tae] Hae-in! Hae-in!
48
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
-[Bong-ae] Hae-in!
-[Hyeon-tae] Hae-in!
49
00:05:16,274 --> 00:05:17,442
[Du-gwan] Where could she be?
50
00:05:17,525 --> 00:05:19,110
-[Bong-ae] Hae-in!
-[Hyeon-tae] Hae-in!
51
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
-[Bong-ae] Hae-in!
-[Hyeon-tae] Hae-in!
52
00:05:21,487 --> 00:05:22,363
[Mi-seon] Hae-in!
53
00:05:23,656 --> 00:05:24,657
[Hyeon-tae] Oh!
54
00:05:25,408 --> 00:05:26,409
Goodness.
55
00:05:26,951 --> 00:05:28,786
-Goodness.
-Oh, my child.
56
00:05:28,870 --> 00:05:30,663
Goodness! There you are!
57
00:05:31,414 --> 00:05:32,915
[Du-gwan] Oh, thank you.
58
00:05:32,999 --> 00:05:34,417
[Bong-ae and Du-gwan laugh]
59
00:05:34,500 --> 00:05:36,294
[Hyeon-tae panting] Oh! Oh!
60
00:05:36,878 --> 00:05:37,837
{\an8}EPISODE 5
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,131
{\an8}[Mi-seon] You really scared us.
62
00:05:40,214 --> 00:05:42,133
{\an8}Hae-in, where... where were you?
63
00:05:44,969 --> 00:05:46,471
{\an8}What are you grilling her for?
64
00:05:47,764 --> 00:05:49,307
{\an8}All right, Dad, good night.
65
00:05:49,390 --> 00:05:50,308
{\an8}Oh, yeah, right.
66
00:05:50,391 --> 00:05:51,768
{\an8}Um, don't mind us.
67
00:05:52,602 --> 00:05:54,645
{\an8}Country people go to sleep
early in the evening.
68
00:05:54,729 --> 00:05:57,398
{\an8}Yeah? We're going now. So get comfortable.
69
00:05:57,482 --> 00:05:59,525
{\an8}-Yes, of course. Pretend we're not here.
-Yeah.
70
00:05:59,609 --> 00:06:00,443
{\an8}[Bong-ae] Goodness.
71
00:06:00,526 --> 00:06:02,820
{\an8}The only way they'll be able
to pretend you're not there
72
00:06:02,904 --> 00:06:04,280
{\an8}-is when you're gone.
-Go to sleep.
73
00:06:04,363 --> 00:06:06,407
{\an8}-Night-night, you two.
-Good night.
74
00:06:11,162 --> 00:06:13,456
[rain pattering outside]
75
00:06:15,124 --> 00:06:17,210
[whimsical music plays]
76
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
I think my hair is still wet.
77
00:06:27,595 --> 00:06:30,056
-Do you have a hair dryer?
-Ah, I think so.
78
00:06:37,563 --> 00:06:39,982
Oh, this one is a little old though, okay?
79
00:06:41,067 --> 00:06:42,068
No, that's fine.
80
00:06:47,031 --> 00:06:47,907
[whirs, stops]
81
00:06:49,117 --> 00:06:51,702
It's not working. Huh?
82
00:06:51,786 --> 00:06:54,747
Oh, just hold the bottom
like this while you use it.
83
00:06:55,373 --> 00:06:56,249
Here... Right here?
84
00:06:58,167 --> 00:06:59,127
The cord, there.
85
00:07:01,671 --> 00:07:02,880
Just... Let's see.
86
00:07:05,341 --> 00:07:06,217
Here.
87
00:07:07,135 --> 00:07:09,512
You have to fiddle with it
to get it to turn on.
88
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
[whirring]
89
00:07:10,680 --> 00:07:11,681
-Hmm.
-Oh.
90
00:07:11,764 --> 00:07:13,266
[music fades]
91
00:07:20,773 --> 00:07:22,108
[whirring softens]
92
00:07:22,191 --> 00:07:24,485
[romantic music playing]
93
00:07:37,081 --> 00:07:38,249
[whirring loudens]
94
00:07:41,335 --> 00:07:42,503
Uh...
95
00:07:42,587 --> 00:07:44,338
-That's it. It's all dry.
-Right.
96
00:07:45,756 --> 00:07:47,008
Yeah. I guess that's it.
97
00:08:01,564 --> 00:08:03,274
-Hey, Mom!
-[TV plays indistinctly]
98
00:08:03,357 --> 00:08:04,525
[music fades]
99
00:08:04,609 --> 00:08:07,945
Hey, look at this. There's something wrong
when people change like this.
100
00:08:08,029 --> 00:08:09,780
-What was she thinking?
-What's that?
101
00:08:09,864 --> 00:08:12,950
I think Hae-in visited
his family out of the blue.
102
00:08:13,826 --> 00:08:15,745
-Really?
-It's all so absurd.
103
00:08:15,828 --> 00:08:17,580
Look at these scary country people.
104
00:08:17,663 --> 00:08:20,124
Right there! They recorded this
and they put it online.
105
00:08:20,208 --> 00:08:21,417
Put it online?
106
00:08:21,501 --> 00:08:23,127
[Du-gwan sputtering] Did you...
107
00:08:23,211 --> 00:08:25,546
-Uh, how did...
-[Hae-in] Good. Everyone's here.
108
00:08:26,589 --> 00:08:28,591
I wasn't able to visit you
on your birthday,
109
00:08:28,674 --> 00:08:32,261
so I thought I'd come and treat
all your neighborhood friends to a meal.
110
00:08:32,345 --> 00:08:33,846
{\an8}BEAUTIFUL CEO HONG HAE-IN
111
00:08:33,930 --> 00:08:36,516
She didn't make this kind of effort
for her mom's birthday.
112
00:08:36,599 --> 00:08:38,809
She's unbelievable, this girl.
113
00:08:46,108 --> 00:08:47,318
-[sighs]
-Are you hungry?
114
00:08:48,486 --> 00:08:49,946
Want something to eat?
115
00:08:52,114 --> 00:08:53,115
I ate plenty earlier.
116
00:08:53,824 --> 00:08:55,493
[woman] Why don't you try this, huh?
117
00:08:55,576 --> 00:08:58,037
{\an8}Here, try these marinated crabs first.
118
00:08:58,120 --> 00:08:59,997
{\an8}Oh, look, they're full of eggs.
119
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
{\an8}Plus, I have a delicious soy sauce.
120
00:09:02,166 --> 00:09:04,752
{\an8}This is frozen pork belly
grilled over kneaded coal.
121
00:09:04,835 --> 00:09:06,921
Eat it before it gets cold, huh?
122
00:09:07,004 --> 00:09:09,465
I'll eat everything in order,
if that's all right.
123
00:09:09,966 --> 00:09:13,135
-So what's next?
-Try this too. Hey, hey, scoot over.
124
00:09:13,219 --> 00:09:15,638
Why is everyone
crowding around my girl like this?
125
00:09:15,721 --> 00:09:19,225
Just chew your food slowly,
or else you're going to get sick.
126
00:09:19,308 --> 00:09:20,393
Drink some water too.
127
00:09:20,476 --> 00:09:22,395
[whimsical music playing]
128
00:09:26,816 --> 00:09:27,858
[music fades]
129
00:09:27,942 --> 00:09:30,403
She looks really uncomfortable
with them honestly.
130
00:09:30,486 --> 00:09:31,487
[Soo-cheol sighs]
131
00:09:31,571 --> 00:09:33,990
And why is she sitting there
eating everything they have?
132
00:09:34,073 --> 00:09:35,825
[woman 2] Frozen pork belly...
133
00:09:35,908 --> 00:09:36,909
{\an8}What?
134
00:09:36,993 --> 00:09:39,537
{\an8}How does this have
more than 300,000 views?
135
00:09:40,705 --> 00:09:42,832
Hey, what the hell
are they feeding her now?
136
00:09:43,332 --> 00:09:45,668
[Hae-in] Beef, pork, chicken.
137
00:09:45,751 --> 00:09:47,753
There was even duck and fish.
138
00:09:47,837 --> 00:09:49,672
I had every type of meat there is.
139
00:09:50,256 --> 00:09:52,216
I think I gained a little weight.
140
00:09:52,300 --> 00:09:53,718
[chuckles] Really?
141
00:09:53,801 --> 00:09:56,012
She offered a chicken leg
from her best hen.
142
00:09:56,095 --> 00:09:58,389
She didn't even do that
when her son-in-law visited.
143
00:09:58,472 --> 00:09:59,599
[chuckling]
144
00:10:00,182 --> 00:10:03,060
And it seemed like the people
in the neighborhood liked me.
145
00:10:04,103 --> 00:10:05,354
[Hae-in groans softly]
146
00:10:07,398 --> 00:10:08,941
[Hae-in wincing]
147
00:10:13,571 --> 00:10:15,364
They both seem like they're getting along.
148
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
Probably best not to bring up
the divorce right now.
149
00:10:17,783 --> 00:10:19,285
-Agreed?
-Yes, of course, Ma.
150
00:10:19,368 --> 00:10:20,828
Well, have you told anyone yet?
151
00:10:20,911 --> 00:10:24,624
Are you kidding me? Come on,
we're not complete morons. There's no way.
152
00:10:25,625 --> 00:10:27,752
-[playfully tense music playing]
-[frog croaks]
153
00:10:30,755 --> 00:10:32,423
-Awfully quiet.
-What do you want?
154
00:10:32,506 --> 00:10:35,009
Oh, boy. Who is it? Who did you tell?
155
00:10:35,092 --> 00:10:37,178
I was having makgeolli with Yeong-song.
156
00:10:37,261 --> 00:10:38,179
-Huh?!
-Huh?
157
00:10:38,262 --> 00:10:40,514
-You told Yeong-song that Hyun...
-Shh!
158
00:10:40,598 --> 00:10:43,392
[softly] He knows that Hyun-woo
and Hae-in almost got divorced?
159
00:10:43,476 --> 00:10:46,812
Uh, well, Yeong-song is, like,
the best psychiatrist in Yongdu-ri.
160
00:10:46,896 --> 00:10:48,230
I thought I'd ask him...
161
00:10:48,314 --> 00:10:49,523
[inhales deeply]
162
00:10:49,607 --> 00:10:50,775
...for advice.
163
00:10:50,858 --> 00:10:52,485
-To complain.
-[groans]
164
00:10:52,568 --> 00:10:54,362
-But that was it.
-[Hyeon-tae groans]
165
00:10:54,445 --> 00:10:56,364
What if Yeong-song tells
someone else about it?
166
00:10:56,447 --> 00:10:58,074
-Yes.
-Rumors would spread in an instant.
167
00:10:58,157 --> 00:11:01,577
Hey! Confidentiality
is the requirement for counselors.
168
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
Yeong-song isn't some professional.
169
00:11:03,913 --> 00:11:05,956
It's not like he has to keep
secrets for you.
170
00:11:10,127 --> 00:11:12,213
[hesitantly] I, uh... Still...
171
00:11:12,296 --> 00:11:14,590
I should put a lock
on that mouth of yours.
172
00:11:15,091 --> 00:11:17,426
[whispers] Oh! Oh, come on.
173
00:11:22,139 --> 00:11:22,973
[exhales]
174
00:11:23,057 --> 00:11:24,433
[music fades]
175
00:11:24,517 --> 00:11:27,144
[sniffs] You're here 'cause
you're anxious about that?
176
00:11:27,812 --> 00:11:30,272
-Um, you didn't tell anyone about it?
-I didn't.
177
00:11:31,482 --> 00:11:32,400
[sighs in relief]
178
00:11:32,483 --> 00:11:34,777
I only told my mother.
179
00:11:34,860 --> 00:11:36,570
Why would you tell your mother?
180
00:11:36,654 --> 00:11:39,031
Look, hyung, it's not like
I have other family.
181
00:11:39,115 --> 00:11:41,033
So, my mother
is the only one I have to talk to.
182
00:11:41,117 --> 00:11:42,243
[Yeong-song munching]
183
00:11:42,326 --> 00:11:44,203
You know? Her poor condition.
184
00:11:47,331 --> 00:11:49,417
[suspenseful music playing]
185
00:11:53,337 --> 00:11:56,298
When did you get here?
You won't come home. Why?
186
00:11:57,049 --> 00:11:58,634
Where have you been sleeping lately?
187
00:11:58,717 --> 00:12:00,261
Mom, get some rest, okay?
188
00:12:00,344 --> 00:12:01,846
-Who are you?
-[sighs]
189
00:12:01,929 --> 00:12:02,888
[music fades]
190
00:12:02,972 --> 00:12:04,140
Hear me out.
191
00:12:04,223 --> 00:12:07,393
You should really be worried
for Hae-in and for your son.
192
00:12:07,476 --> 00:12:09,437
Oh, I'm not worried about that.
193
00:12:09,520 --> 00:12:10,896
My busy daughter-in-law
194
00:12:10,980 --> 00:12:13,315
came all the way here
to help with my election campaign.
195
00:12:13,399 --> 00:12:14,900
-Which means that...
-Go on.
196
00:12:15,651 --> 00:12:18,654
It means their marriage
is alive and healthy.
197
00:12:20,156 --> 00:12:22,158
[mellow music playing]
198
00:12:23,617 --> 00:12:25,494
What's that? It's adorable.
199
00:12:26,912 --> 00:12:28,539
I've liked it since I was little.
200
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
[Hyun-woo exhales]
201
00:12:34,462 --> 00:12:35,588
Let's see your hand now.
202
00:12:41,844 --> 00:12:43,053
[inhales sharply]
203
00:12:43,637 --> 00:12:45,139
You shouldn't go about on your own.
204
00:12:47,099 --> 00:12:48,726
You keep on getting hurt.
205
00:12:50,519 --> 00:12:51,395
[winces]
206
00:12:51,479 --> 00:12:52,521
[blowing air softly]
207
00:13:05,201 --> 00:13:07,077
They say this is the lifeline.
208
00:13:09,121 --> 00:13:10,581
Why is mine so short?
209
00:13:10,664 --> 00:13:11,624
It's annoying.
210
00:13:11,707 --> 00:13:12,958
[music fades]
211
00:13:13,042 --> 00:13:14,585
Why would you
212
00:13:14,668 --> 00:13:16,295
believe in palm reading?
213
00:13:16,378 --> 00:13:18,589
Still, it makes me feel bad.
214
00:13:19,173 --> 00:13:21,592
My short lifeline, terminal illness.
215
00:13:23,135 --> 00:13:24,220
Well, it's not terminal.
216
00:13:25,930 --> 00:13:28,682
You didn't wanna be treated like it was.
You swore you'd beat it.
217
00:13:28,766 --> 00:13:31,977
You said that the universe
is on your side, that miracles happen.
218
00:13:36,273 --> 00:13:38,025
It's the best cancer center in Europe.
219
00:13:38,108 --> 00:13:39,818
You said they could fix everything!
220
00:13:46,867 --> 00:13:49,328
They didn't say they could fix everything.
221
00:13:50,579 --> 00:13:52,414
All right, whatever. But...
222
00:13:53,624 --> 00:13:55,417
They're the best for a reason.
223
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
I guess so.
224
00:14:05,803 --> 00:14:06,929
Would you...
225
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
["Can't Get Over You" by Paul Kim playing]
226
00:14:09,515 --> 00:14:10,391
...come with me?
227
00:14:14,937 --> 00:14:17,064
Not that I'm scared
to go alone. It's just...
228
00:14:18,357 --> 00:14:21,068
Nobody other than you knows that I'm sick.
229
00:14:22,111 --> 00:14:23,237
[sighs]
230
00:14:33,038 --> 00:14:34,123
You really asking me that?
231
00:14:37,042 --> 00:14:38,127
Obviously, I will.
232
00:14:44,800 --> 00:14:46,427
Uh, does that feel better?
233
00:14:47,761 --> 00:14:50,097
[song continues]
234
00:15:28,469 --> 00:15:29,511
[door opens]
235
00:15:30,429 --> 00:15:31,305
[door closes]
236
00:15:53,702 --> 00:15:55,079
[song ends]
237
00:15:55,162 --> 00:15:56,789
[panting]
238
00:15:58,165 --> 00:16:01,126
Are you nuts? What were you trying to do?
239
00:16:02,002 --> 00:16:05,005
What is it that you... really want?
Hong Hae-in?
240
00:16:06,840 --> 00:16:07,883
Oh, jeez.
241
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
All right.
242
00:16:10,886 --> 00:16:11,887
This is crazy.
243
00:16:17,142 --> 00:16:18,060
That doesn't mean
244
00:16:18,769 --> 00:16:20,938
just come outside without a warning.
245
00:16:22,439 --> 00:16:23,565
She's startled.
246
00:16:25,401 --> 00:16:27,820
-[whimsical music playing]
-[sighs] Damn it.
247
00:16:27,903 --> 00:16:28,988
[sighs] Now what?
248
00:16:30,030 --> 00:16:32,282
What are you gonna say?
What are you gonna do?
249
00:16:33,534 --> 00:16:35,911
You can't just go back.
Now that you're outside.
250
00:16:35,995 --> 00:16:37,037
[music stops]
251
00:16:38,664 --> 00:16:39,707
I should go back.
252
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
[music resumes]
253
00:16:41,792 --> 00:16:43,836
No. If I go back now,
254
00:16:44,628 --> 00:16:45,629
I won't leave.
255
00:16:47,172 --> 00:16:48,173
Better stay out here.
256
00:16:49,008 --> 00:16:50,509
[dog barking]
257
00:16:50,592 --> 00:16:52,636
[whimsical music continues]
258
00:16:59,977 --> 00:17:00,978
Did he run away?
259
00:17:01,562 --> 00:17:02,479
[chuckles]
260
00:17:03,480 --> 00:17:04,523
I don't think so.
261
00:17:05,315 --> 00:17:09,153
Well, he must've had an errand.
262
00:17:09,236 --> 00:17:12,406
What if he's on the phone
or he had to pee right now?
263
00:17:13,365 --> 00:17:14,366
[chuckles softly]
264
00:17:23,417 --> 00:17:24,835
This long though?
265
00:17:24,918 --> 00:17:26,378
-[music fades]
-[dogs barking]
266
00:17:28,047 --> 00:17:29,214
Shit.
267
00:17:29,298 --> 00:17:30,841
Gosh, quiet down a little.
268
00:17:30,924 --> 00:17:32,801
Jeez, you're being so loud,
it's killing me.
269
00:17:32,885 --> 00:17:34,762
-[dog whines]
-Just be quiet, damn it.
270
00:17:34,845 --> 00:17:35,804
[Hyeon-tae groans]
271
00:17:36,722 --> 00:17:39,058
-Did you fight with Hae-in?
-No.
272
00:17:40,059 --> 00:17:41,518
Actually, we didn't.
273
00:17:41,602 --> 00:17:44,104
What does that mean?
Is this your punishment?
274
00:17:44,188 --> 00:17:46,857
Did she have you go outside
to reflect on yourself?
275
00:17:48,484 --> 00:17:49,318
You've done that?
276
00:17:49,401 --> 00:17:51,695
Yeah, a whole bunch. [chuckles]
277
00:17:51,779 --> 00:17:55,115
If you do it just because she told you to,
you'll be in more trouble, all right?
278
00:17:55,199 --> 00:17:58,202
I'm telling you, she'll let it slide
if you go and apologize.
279
00:17:59,578 --> 00:18:00,913
Ah, hot, hot, hot. Ouch.
280
00:18:00,996 --> 00:18:02,456
[Hyeon-tae winces]
281
00:18:02,539 --> 00:18:03,415
Ooh.
282
00:18:04,458 --> 00:18:07,294
So you should get yourself together
and head back inside.
283
00:18:08,045 --> 00:18:10,506
I... came outside
284
00:18:12,049 --> 00:18:14,218
so that I could get it together.
285
00:18:15,094 --> 00:18:16,720
When I'm inside, I can't think straight.
286
00:18:16,804 --> 00:18:17,763
Tell me why that is.
287
00:18:17,846 --> 00:18:19,848
[whimsical music playing]
288
00:18:21,266 --> 00:18:22,434
[sighs]
289
00:18:28,398 --> 00:18:29,566
It's just all too much.
290
00:18:33,028 --> 00:18:35,197
[playfully anxious music playing]
291
00:18:36,406 --> 00:18:37,407
[exhales]
292
00:18:45,666 --> 00:18:47,042
[line beeps]
293
00:18:47,126 --> 00:18:48,710
-[line ringing]
-[clears throat]
294
00:18:50,129 --> 00:18:50,963
BAEK HYUN-WOO
295
00:18:52,172 --> 00:18:53,173
[exhales]
296
00:18:58,637 --> 00:18:59,888
[Hae-in] Where are you?
297
00:19:06,937 --> 00:19:08,689
Why aren't you responding to me?
298
00:19:10,065 --> 00:19:11,608
Huh? He read it.
299
00:19:25,914 --> 00:19:27,916
-[Hyun-woo] Go to sleep.
-"Go to...
300
00:19:29,501 --> 00:19:30,377
sleep"?
301
00:19:31,003 --> 00:19:32,379
He's telling me to sleep.
302
00:19:34,339 --> 00:19:35,174
All alone?
303
00:19:37,426 --> 00:19:38,427
[scoffs]
304
00:19:38,510 --> 00:19:39,511
[chuckles in disbelief]
305
00:19:45,058 --> 00:19:45,934
All right.
306
00:19:46,643 --> 00:19:47,603
Well, he said it, so...
307
00:19:48,687 --> 00:19:50,147
[sighs] Good night.
308
00:19:50,814 --> 00:19:51,648
I'll go to sleep.
309
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Oh!
310
00:19:58,322 --> 00:20:00,157
He left me here? Why?
311
00:20:00,240 --> 00:20:03,118
Does he think
that I'll eat him or something?
312
00:20:03,202 --> 00:20:05,120
[dog barking]
313
00:20:08,207 --> 00:20:09,208
Shut it!
314
00:20:10,042 --> 00:20:11,460
[dog whines]
315
00:20:12,252 --> 00:20:13,170
[sighs]
316
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Why'd he leave?
317
00:20:18,634 --> 00:20:20,677
What is it he's scared of?
318
00:20:21,511 --> 00:20:24,681
[groans] Hey, not even the neighborhood
dogs are barking anymore.
319
00:20:24,765 --> 00:20:26,683
Let's go inside. Come on, let's go.
320
00:20:27,309 --> 00:20:28,810
I'll stay here for longer.
321
00:20:28,894 --> 00:20:31,396
[Hyeon-tae] Hae-in's going
to fall asleep by herself.
322
00:20:32,314 --> 00:20:33,941
Yeah, that's right.
323
00:20:35,234 --> 00:20:37,194
I'll go inside when Hae-in's asleep.
324
00:20:39,613 --> 00:20:42,241
[Hyeon-tae] Oh, man,
you're acting like a fool again.
325
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
Why?
326
00:20:44,326 --> 00:20:45,869
Why wait for her to be asleep?
327
00:20:52,209 --> 00:20:53,210
[Hyun-woo] I'm worried
328
00:20:55,337 --> 00:20:56,964
I might start something.
329
00:20:57,047 --> 00:20:57,965
What are you saying?
330
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
When you're drunk, things happen.
331
00:21:00,092 --> 00:21:02,261
If you don't want to,
then you shouldn't drink.
332
00:21:02,344 --> 00:21:03,512
No.
333
00:21:03,595 --> 00:21:05,555
I'm gonna drink and pass out
334
00:21:06,765 --> 00:21:08,141
so I don't start anything...
335
00:21:08,225 --> 00:21:11,144
Honestly, I have no idea
what you're trying to say right now.
336
00:21:12,729 --> 00:21:13,605
Hyung, listen.
337
00:21:14,231 --> 00:21:17,234
Starting right now,
I will keep on drinking...
338
00:21:17,317 --> 00:21:18,277
Uh-huh.
339
00:21:18,360 --> 00:21:20,362
...until I'm completely wasted.
340
00:21:21,822 --> 00:21:23,865
-Just please do one thing for me.
-What?
341
00:21:24,533 --> 00:21:26,910
Do not... let...
342
00:21:29,663 --> 00:21:30,539
me in my room.
343
00:21:35,127 --> 00:21:36,753
[softly] Ah.
344
00:21:38,088 --> 00:21:40,007
I have no idea what you're saying.
345
00:21:41,466 --> 00:21:43,051
I'll make some ramyeon for you.
346
00:21:43,844 --> 00:21:45,512
Okay. Good.
347
00:21:46,096 --> 00:21:47,681
My wife, she's scary.
348
00:21:47,764 --> 00:21:49,641
Scary. She's very scary, my wife.
349
00:21:50,684 --> 00:21:52,269
Very, very scary.
350
00:21:53,937 --> 00:21:54,855
[Hyeon-tae grunts]
351
00:21:56,773 --> 00:21:57,733
[sighs]
352
00:21:57,816 --> 00:21:59,818
[solemn music playing]
353
00:22:01,278 --> 00:22:02,237
Hyung, I...
354
00:22:03,530 --> 00:22:04,740
I was just fine.
355
00:22:08,118 --> 00:22:09,745
Whatever happened to her,
356
00:22:11,204 --> 00:22:12,581
I always thought I'd do all right.
357
00:22:14,207 --> 00:22:16,877
Why? 'Cause I didn't like Hong Hae-in.
358
00:22:21,423 --> 00:22:24,009
I just... have to continue
359
00:22:24,885 --> 00:22:26,845
the plan... to hate her,
360
00:22:27,512 --> 00:22:30,140
to resent her, to totally get sick of her,
361
00:22:30,223 --> 00:22:32,434
and look forward to the day I leave her.
362
00:22:34,978 --> 00:22:36,897
All I have to do is not like her.
363
00:22:38,231 --> 00:22:39,232
Simple.
364
00:22:40,692 --> 00:22:41,735
I can do that.
365
00:22:45,072 --> 00:22:46,114
[sighs]
366
00:23:05,550 --> 00:23:06,551
However,
367
00:23:08,220 --> 00:23:09,471
I just...
368
00:23:12,390 --> 00:23:13,975
I can't seem to do that.
369
00:23:20,357 --> 00:23:21,274
[sighs]
370
00:23:24,528 --> 00:23:25,445
[sighs]
371
00:23:27,989 --> 00:23:28,824
[Hae-in] Sure.
372
00:23:30,325 --> 00:23:31,368
Separate beds.
373
00:23:32,786 --> 00:23:34,371
It wouldn't be the first time.
374
00:23:36,998 --> 00:23:37,958
{\an8}[music fades]
375
00:23:38,041 --> 00:23:39,251
{\an8}TWO YEARS AGO
376
00:23:40,043 --> 00:23:41,419
[indistinct chatter]
377
00:23:42,712 --> 00:23:43,839
What's going on?
378
00:23:43,922 --> 00:23:46,133
Ms. Hong told us to clean out this room.
379
00:23:52,180 --> 00:23:55,100
[Hae-in] The product headquarters
enters and withdraws the brands.
380
00:23:55,183 --> 00:23:58,603
It's the sales headquarters
that's responsible for sales performance.
381
00:24:02,190 --> 00:24:03,108
Hold on.
382
00:24:04,943 --> 00:24:05,819
What?
383
00:24:07,320 --> 00:24:08,321
That room.
384
00:24:10,073 --> 00:24:11,741
-What's going on?
-You still want it?
385
00:24:12,325 --> 00:24:13,952
It annoys me just seeing it.
386
00:24:18,665 --> 00:24:20,917
It annoys... you?
387
00:24:21,001 --> 00:24:22,085
We don't even need it.
388
00:24:25,839 --> 00:24:27,799
[somber music playing]
389
00:24:34,472 --> 00:24:36,308
If the sales performance
isn't high enough,
390
00:24:36,391 --> 00:24:38,977
the product headquarters
can't bring in good brands.
391
00:24:39,060 --> 00:24:41,146
Why would you say something so pointless?
392
00:24:44,649 --> 00:24:45,567
Oh.
393
00:24:51,573 --> 00:24:52,574
[sighs]
394
00:24:54,034 --> 00:24:55,911
Will you move my things in here?
395
00:24:55,994 --> 00:24:57,162
[woman] Sir?
396
00:24:57,245 --> 00:24:58,580
And a bed in here as well.
397
00:25:00,290 --> 00:25:01,666
I'll stay here for the time being.
398
00:25:01,750 --> 00:25:02,626
Yes, sir.
399
00:25:08,173 --> 00:25:09,257
[breath trembles]
400
00:25:16,765 --> 00:25:17,724
[sighs]
401
00:25:27,692 --> 00:25:30,028
[melancholic music playing]
402
00:26:04,145 --> 00:26:05,146
[music fades]
403
00:26:10,110 --> 00:26:11,695
[breath trembling]
404
00:26:15,240 --> 00:26:16,866
[sobbing]
405
00:26:23,415 --> 00:26:26,042
["From Bottom of My Heart"
by Kim Na-young playing]
406
00:26:59,367 --> 00:27:01,036
[muffled sobbing]
407
00:27:11,588 --> 00:27:12,589
[sighs]
408
00:27:18,595 --> 00:27:20,472
[muffled sobbing]
409
00:27:37,864 --> 00:27:38,907
Oh, come on.
410
00:27:41,451 --> 00:27:43,328
You don't deserve to cry. [sniffles]
411
00:27:43,411 --> 00:27:45,413
[song continues]
412
00:28:31,376 --> 00:28:32,377
[song ends]
413
00:28:54,190 --> 00:28:55,191
[Hyun-woo clears throat]
414
00:28:56,609 --> 00:28:57,527
You're up early.
415
00:28:59,070 --> 00:29:00,572
Does it look like I woke up?
416
00:29:01,322 --> 00:29:02,532
Huh? Did you not sleep?
417
00:29:06,953 --> 00:29:07,912
Why does it matter?
418
00:29:13,793 --> 00:29:15,545
-[Hyeon-tae exclaims]
-[Ho-yeol] Look at it.
419
00:29:15,628 --> 00:29:17,130
This is cool as hell.
420
00:29:17,964 --> 00:29:19,549
Son, don't you have school?
421
00:29:19,632 --> 00:29:22,427
Hang on a minute.
School isn't important right now.
422
00:29:22,510 --> 00:29:23,970
This right here is.
423
00:29:24,929 --> 00:29:26,139
My real teacher.
424
00:29:26,848 --> 00:29:27,724
[Hyeon-tae] Uh...
425
00:29:27,807 --> 00:29:29,934
What are you saying? Who's your teacher?
426
00:29:30,018 --> 00:29:32,228
The pillar of our house
who came in this car.
427
00:29:32,312 --> 00:29:35,023
Our family's landlord,
she's my role model.
428
00:29:35,106 --> 00:29:36,399
-Ugh.
-Please.
429
00:29:36,483 --> 00:29:37,817
There she is.
430
00:29:38,651 --> 00:29:41,154
-[chuckles] Hey, come on.
-[Mi-seon] Oh, Hae-in.
431
00:29:41,946 --> 00:29:43,823
Thank you so much for you help, really.
432
00:29:44,449 --> 00:29:45,658
Travel safely.
433
00:29:45,742 --> 00:29:46,910
It was so good to see you.
434
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
[Hyeon-tae] Goodbye.
435
00:29:50,622 --> 00:29:52,457
-Hyun-woo. [laughing]
-Yes, ma'am, hi.
436
00:29:52,540 --> 00:29:53,958
-See you soon.
-[chuckles]
437
00:29:54,751 --> 00:29:57,253
[laughs] Your mother's senses
have returned.
438
00:29:57,337 --> 00:29:59,547
Hey, Yeong-song,
your mother is lucid again.
439
00:29:59,631 --> 00:30:00,757
[chuckles nervously] Mommy.
440
00:30:01,549 --> 00:30:02,425
Cheer up, won't you?
441
00:30:02,509 --> 00:30:03,718
Uh, I'll try.
442
00:30:03,802 --> 00:30:06,638
Divorce... isn't that big of a deal.
443
00:30:06,721 --> 00:30:09,224
-[hiccups]
-I wanted to get divorced too.
444
00:30:09,307 --> 00:30:11,142
I should have done it a long time ago.
445
00:30:11,226 --> 00:30:12,811
-[hiccups]
-[Yeong-song] Uh...
446
00:30:12,894 --> 00:30:14,229
Goodness, Mother.
447
00:30:14,312 --> 00:30:17,357
-[mother sighs]
-[Du-gwan sputters] Oh, uh, ma'am.
448
00:30:17,440 --> 00:30:19,651
Her mind must be getting hazy again.
449
00:30:19,734 --> 00:30:21,611
Just hurry up and go.
450
00:30:21,694 --> 00:30:23,112
All right, yes. Let's go, Mother.
451
00:30:23,196 --> 00:30:24,322
-Hey, wait.
-[hiccups]
452
00:30:24,405 --> 00:30:26,825
Is this where you slept last night?
453
00:30:27,617 --> 00:30:29,285
-[hiccups]
-This is why
454
00:30:29,369 --> 00:30:31,788
-I keep thinking about divorce.
-Um...
455
00:30:31,871 --> 00:30:32,831
[crying]
456
00:30:32,914 --> 00:30:36,376
-Uh, let's go, Mother. Let's go!
-I should've divorced you a long time ago.
457
00:30:36,459 --> 00:30:38,545
That's the neighborhood old lady.
You should go.
458
00:30:38,628 --> 00:30:41,506
-Dementia, unfortunately.
-Take her away. Yeah.
459
00:30:41,589 --> 00:30:44,509
-[Yeong-song] All right, here we go.
-[mother] I should've divorced you.
460
00:30:45,552 --> 00:30:46,553
[exhales sharply]
461
00:30:48,054 --> 00:30:50,515
Apologies for all the trouble
I caused you.
462
00:30:50,598 --> 00:30:51,933
Well, then,
463
00:30:52,016 --> 00:30:52,892
take care.
464
00:30:52,976 --> 00:30:55,144
Goodness, uh, there was no trouble.
465
00:30:55,228 --> 00:30:58,481
[chuckles] Something for you
when you get home.
466
00:30:58,565 --> 00:31:00,567
I farm these without pesticides.
467
00:31:08,491 --> 00:31:11,244
Sweetie, even if you like to work,
468
00:31:12,161 --> 00:31:13,705
your health comes first.
469
00:31:15,164 --> 00:31:16,624
Hmm. Go on.
470
00:31:17,709 --> 00:31:18,626
Thank you so much.
471
00:31:20,545 --> 00:31:22,463
Yes. Have a safe trip home.
472
00:31:23,923 --> 00:31:27,510
-Let's go.
-[Mi-seon] Hae-in, thanks. [sighs]
473
00:31:27,594 --> 00:31:29,637
-[Hyeon-tae] Uh, yeah, take care.
-[Du-gwan] Go on.
474
00:31:29,721 --> 00:31:31,389
-Gosh.
-[Hyeon-tae] Goodbye, Hae-in.
475
00:31:31,472 --> 00:31:34,267
-[Bong-ae] Please drive them home safely.
-Well, I'll be going.
476
00:31:34,350 --> 00:31:35,727
-Sure.
-See you.
477
00:31:36,519 --> 00:31:37,979
Call... call us.
478
00:31:38,062 --> 00:31:39,522
[Mi-seon and Bong-ae] Yeah.
479
00:31:42,150 --> 00:31:43,818
[whimsical music playing]
480
00:31:43,902 --> 00:31:44,861
[whispers] Father.
481
00:31:51,951 --> 00:31:52,952
[Mi-seon sighs]
482
00:31:54,746 --> 00:31:56,122
[Du-gwan] Got any cigarettes?
483
00:31:58,124 --> 00:31:59,626
-[Hyeon-tae] Jeez.
-I'm sorry.
484
00:32:03,171 --> 00:32:04,297
[Mi-seon sighs deeply]
485
00:32:04,380 --> 00:32:05,590
You think she caught on?
486
00:32:05,673 --> 00:32:09,218
-I don't know. It's your own damn fault.
-I think somehow, we got away with it.
487
00:32:09,302 --> 00:32:12,263
I mean, it's not like things
were good with them before.
488
00:32:12,805 --> 00:32:14,974
They didn't even
look at each other when they left.
489
00:32:15,058 --> 00:32:17,310
Well, yesterday, you went on and on,
490
00:32:17,393 --> 00:32:20,146
telling her all about how the principal's
daughter had a crush on him
491
00:32:20,229 --> 00:32:22,315
and sent him all those love letters.
492
00:32:22,398 --> 00:32:24,192
-That's why she's angry.
-Huh?
493
00:32:24,275 --> 00:32:26,194
I said those things for fun.
494
00:32:26,277 --> 00:32:28,196
-Is that funny?
-Are you serious right now?
495
00:32:28,279 --> 00:32:30,740
Truth is, last night,
Hyun-woo didn't go to his room.
496
00:32:30,823 --> 00:32:32,075
[both] What?
497
00:32:32,158 --> 00:32:33,409
Hey, what did he do instead?
498
00:32:33,493 --> 00:32:35,411
We went to the supermarket and drank.
499
00:32:35,495 --> 00:32:37,330
-[Mi-seon grunts]
-Ow! That hurts.
500
00:32:37,413 --> 00:32:39,999
-That was your idea?
-No, he said he didn't wanna go inside.
501
00:32:40,083 --> 00:32:42,585
Maybe he felt weird
since they have separate rooms at home.
502
00:32:43,753 --> 00:32:45,672
[Mi-seon sighs, clicks tongue]
503
00:32:47,215 --> 00:32:49,384
How could their love change like that?
504
00:32:50,051 --> 00:32:52,470
They were in true love not long ago.
505
00:32:53,346 --> 00:32:55,139
Sorry for asking on such short notice.
506
00:32:56,015 --> 00:32:58,935
What kind of intern
dresses in luxury clothes?
507
00:32:59,018 --> 00:33:00,311
You really love it, don't you?
508
00:33:00,395 --> 00:33:01,729
{\an8}-I do too.
-[cell phone vibrates]
509
00:33:01,813 --> 00:33:03,523
{\an8}FOUR YEARS AGO
510
00:33:04,190 --> 00:33:06,818
Hyun-woo says that
he's on his way to the office.
511
00:33:06,901 --> 00:33:09,362
Mm-hmm. I know. That's why we're here.
512
00:33:10,697 --> 00:33:11,698
What's this?
513
00:33:14,409 --> 00:33:16,285
Our Hyun-woo... [sighs]
514
00:33:16,369 --> 00:33:18,538
Yes, he's a good guy.
515
00:33:18,621 --> 00:33:19,706
I'm sure you're in love.
516
00:33:19,789 --> 00:33:22,041
He's good-looking
and he went to the top university.
517
00:33:22,709 --> 00:33:25,378
-Did he tell you how many cattle we own?
-He did.
518
00:33:25,461 --> 00:33:27,922
And that our supermarket
is the only one in the neighborhood,
519
00:33:28,006 --> 00:33:30,091
and did he say how large our orchard is?
520
00:33:32,218 --> 00:33:34,095
Do you know where
he currently lives in Seoul?
521
00:33:34,178 --> 00:33:35,513
He has an annual housing lease.
522
00:33:35,596 --> 00:33:38,141
Then we understand each other.
523
00:33:38,725 --> 00:33:39,684
[clears throat]
524
00:33:39,767 --> 00:33:41,352
I didn't know I was such snob,
525
00:33:41,436 --> 00:33:43,980
but I can't help it
when it comes to family.
526
00:33:46,691 --> 00:33:48,317
Your family isn't well-off, I've heard,
527
00:33:48,401 --> 00:33:51,195
and he said you dress
in shabby clothes too.
528
00:33:51,279 --> 00:33:53,740
Those are all part
of a special vintage line...
529
00:33:54,907 --> 00:33:55,742
[Hae-in sighs]
530
00:33:55,825 --> 00:33:58,327
-What does he know anyway?
-Well, that's true.
531
00:33:58,411 --> 00:34:01,247
Here's the thing. We need you
to break things off with Hyun-woo.
532
00:34:01,330 --> 00:34:03,041
I'm not going to break things off.
533
00:34:04,250 --> 00:34:05,126
And that's final.
534
00:34:05,209 --> 00:34:06,753
How selfish of you, Hae-in.
535
00:34:07,378 --> 00:34:10,089
You should see the other women
that are interested in Hyun-woo.
536
00:34:10,173 --> 00:34:12,967
Civil servants and employees
of major companies.
537
00:34:13,051 --> 00:34:14,844
That's the reality of the situation.
538
00:34:14,927 --> 00:34:17,138
-Noona!
-[gasps] Oh, my goodness.
539
00:34:17,764 --> 00:34:20,767
What are you doing right now?
What did you say to Hae-in?
540
00:34:21,976 --> 00:34:23,311
Oh, what do you mean. I just...
541
00:34:24,187 --> 00:34:25,730
Stop watching television!
542
00:34:25,813 --> 00:34:28,399
It's not even close
to what they offer in TV dramas.
543
00:34:29,442 --> 00:34:32,820
Hey, I told her to end it
before you get hurt, all right?
544
00:34:32,904 --> 00:34:33,863
And to put it bluntly,
545
00:34:33,946 --> 00:34:35,406
-she's not exactly your type.
-I...
546
00:34:36,657 --> 00:34:38,785
[mellow choral music playing]
547
00:34:41,454 --> 00:34:42,622
-Let go of me.
-Okay.
548
00:34:46,918 --> 00:34:48,419
What kind of girl... [scoffs]
549
00:34:48,503 --> 00:34:50,338
...does Hyun-woo usually go for then?
550
00:34:50,421 --> 00:34:51,672
He likes innocent girls.
551
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
Not someone strong-willed like you.
552
00:34:54,258 --> 00:34:56,511
A girl who acts all delicate.
553
00:34:56,594 --> 00:34:59,472
He used to tell people
that was his type since high school.
554
00:34:59,555 --> 00:35:01,015
Is she telling me the truth?
555
00:35:01,099 --> 00:35:02,517
[whimsical music playing]
556
00:35:02,600 --> 00:35:04,769
Fine. I used to like girls like that.
557
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
However,
558
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
the person I love right now
559
00:35:12,110 --> 00:35:12,944
is you, Hae-in.
560
00:35:15,822 --> 00:35:16,739
So,
561
00:35:16,823 --> 00:35:18,825
don't listen to my sister's nonsense.
562
00:35:20,743 --> 00:35:21,828
Come on, let's go.
563
00:35:21,911 --> 00:35:23,871
[dramatic music swells]
564
00:35:24,455 --> 00:35:25,581
[music fades]
565
00:35:26,999 --> 00:35:29,127
[whimsical string music plays]
566
00:35:29,210 --> 00:35:31,295
[door opens, closes]
567
00:35:32,922 --> 00:35:34,841
That jerk's actually pretty cool.
568
00:35:34,924 --> 00:35:37,468
[hesitates] You mean,
you actually went and did such a thing?
569
00:35:37,552 --> 00:35:39,846
I'm the reason they got so close.
570
00:35:39,929 --> 00:35:43,474
They're even more desperate
to stay together now.
571
00:35:43,558 --> 00:35:46,894
[sighs] If they were once that close...
572
00:35:46,978 --> 00:35:49,564
-[rain pattering]
-...what's gotten into them lately?
573
00:36:09,208 --> 00:36:10,626
We'll just walk ourselves inside.
574
00:36:10,710 --> 00:36:12,712
-[Mr. Oh] Ah, all right, sir.
-Thank you so much.
575
00:36:27,935 --> 00:36:28,978
[Hae-in huffs]
576
00:36:30,521 --> 00:36:31,355
I didn't wait.
577
00:36:32,690 --> 00:36:35,818
Just because I didn't sleep last night,
don't think that I was waiting for you.
578
00:36:36,861 --> 00:36:39,030
I understand. Let's go inside.
579
00:36:39,113 --> 00:36:39,947
Here.
580
00:36:40,615 --> 00:36:41,616
It's cold.
581
00:36:44,827 --> 00:36:46,287
I didn't wait up for you, all right?
582
00:36:46,370 --> 00:36:48,873
The bed was strange,
and those dogs were so loud,
583
00:36:48,956 --> 00:36:51,209
I forgot my sleeping pills.
So, I stayed awake.
584
00:36:51,292 --> 00:36:52,627
I said all right.
585
00:36:52,710 --> 00:36:55,296
I didn't think that you were waiting.
When have you ever waited?
586
00:36:56,797 --> 00:36:59,217
That's right. I'm not one
to wait for other people.
587
00:37:00,009 --> 00:37:01,636
I know that better than anyone else.
588
00:37:05,348 --> 00:37:06,265
[sighs]
589
00:37:08,351 --> 00:37:10,353
["Hold Me Back" by Heize playing]
590
00:37:24,784 --> 00:37:26,369
Hold the umbrella correctly.
591
00:37:29,997 --> 00:37:34,210
Come on, let's hurry and get inside.
Or do you wanna catch a cold? Is that it?
592
00:37:34,293 --> 00:37:36,879
-We can speak inside the house.
-I have nothing to say.
593
00:37:48,099 --> 00:37:49,600
What's the matter, Hae-in?
594
00:37:50,268 --> 00:37:51,435
Why are you doing here?
595
00:37:53,020 --> 00:37:54,146
Let's talk inside.
596
00:37:56,440 --> 00:37:57,692
Let's go.
597
00:37:57,775 --> 00:37:59,735
[song continues]
598
00:38:20,047 --> 00:38:21,590
[song ends]
599
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
-I'll go get changed.
-Sure.
600
00:38:39,525 --> 00:38:40,651
[Eun-sung] Want some tea?
601
00:38:41,319 --> 00:38:42,778
No, I'm fine.
602
00:38:42,862 --> 00:38:45,823
[chuckles] I feel like
I'm the owner of this house.
603
00:38:45,906 --> 00:38:47,033
[chuckles]
604
00:38:48,909 --> 00:38:51,704
Anyway... were you here to see someone?
605
00:38:52,705 --> 00:38:53,706
Ah.
606
00:38:53,789 --> 00:38:55,583
Hae-in's mother invited me.
607
00:38:55,666 --> 00:38:58,085
I guess she felt sorry for me
eating alone at the hotel.
608
00:38:58,169 --> 00:39:00,212
She suggested I stay here at the estate.
609
00:39:01,005 --> 00:39:02,673
I have a lot of things to do with Hae-in.
610
00:39:03,591 --> 00:39:05,801
So it makes sense
for efficiency's sake that I'm here.
611
00:39:07,303 --> 00:39:08,304
You all right with that?
612
00:39:08,387 --> 00:39:10,514
If I say I'm not, then would you leave?
613
00:39:11,098 --> 00:39:11,932
No.
614
00:39:14,060 --> 00:39:15,061
[chuckles]
615
00:39:15,686 --> 00:39:17,229
Then my response isn't necessary.
616
00:39:19,815 --> 00:39:21,359
[water running]
617
00:39:24,945 --> 00:39:25,946
[Hae-in] Huh?
618
00:39:26,947 --> 00:39:29,158
[whimsical music playing]
619
00:39:29,241 --> 00:39:30,242
What?
620
00:39:30,910 --> 00:39:32,411
When did this get here?
621
00:39:42,380 --> 00:39:44,673
Why won't it come off?
622
00:39:47,051 --> 00:39:48,052
[music fades]
623
00:39:48,135 --> 00:39:49,136
[Hae-in sighs]
624
00:39:51,931 --> 00:39:53,808
Drink this or you'll catch a cold.
625
00:39:55,726 --> 00:39:56,602
Did he leave?
626
00:39:57,395 --> 00:39:58,521
Baek Hyun-woo?
627
00:39:59,230 --> 00:40:00,314
He went upstairs.
628
00:40:01,065 --> 00:40:02,608
-Ah.
-Wasn't he in your room?
629
00:40:04,777 --> 00:40:05,903
No, well...
630
00:40:09,198 --> 00:40:10,241
Separate rooms?
631
00:40:12,118 --> 00:40:13,035
[gulps]
632
00:40:13,994 --> 00:40:16,497
-[intriguing music plays]
-[Eun-sung] How's their relationship?
633
00:40:16,580 --> 00:40:17,873
Oh, it's just awful.
634
00:40:18,707 --> 00:40:20,501
They've had separate rooms
for a while now.
635
00:40:21,085 --> 00:40:22,586
But... [inhales sharply] it's strange.
636
00:40:23,170 --> 00:40:25,965
It's clear that Baek Hyun-woo
is fed up with this family.
637
00:40:26,048 --> 00:40:28,801
However, he continues
giving them good advice.
638
00:40:29,885 --> 00:40:30,803
But the thing is,
639
00:40:30,886 --> 00:40:32,304
Chairman Hong Man-dae
640
00:40:32,388 --> 00:40:35,766
secretly pays attention
to what Baek Hyun-woo says.
641
00:40:35,850 --> 00:40:39,019
Even Hong Hae-in,
she argues with him whenever they talk.
642
00:40:39,103 --> 00:40:42,064
And yet, she listens
to what her husband says.
643
00:40:42,148 --> 00:40:43,149
Baek Hyun-woo
644
00:40:44,191 --> 00:40:45,901
pulls a lot of weight, so it seems, huh?
645
00:40:46,819 --> 00:40:48,320
I'm afraid that's true.
646
00:40:49,447 --> 00:40:52,074
That's good.
Our plan could use a black swan.
647
00:40:52,158 --> 00:40:53,367
[Grace] It would be better
648
00:40:53,451 --> 00:40:55,995
to get him out of the house
as soon as possible.
649
00:40:57,496 --> 00:40:58,664
How are you two?
650
00:41:00,166 --> 00:41:01,167
Excuse me?
651
00:41:01,250 --> 00:41:02,751
In most marriages,
652
00:41:02,835 --> 00:41:06,046
if a man comes to stay in the same house
where the couple love,
653
00:41:06,130 --> 00:41:07,506
even if he's a friend,
654
00:41:07,590 --> 00:41:09,633
the husband wouldn't like it.
655
00:41:09,717 --> 00:41:10,759
And?
656
00:41:10,843 --> 00:41:14,513
I asked Baek Hyun-woo
if that made him uncomfortable.
657
00:41:18,225 --> 00:41:20,019
He said it didn't matter at all.
658
00:41:26,525 --> 00:41:27,735
[music fades]
659
00:41:27,818 --> 00:41:28,861
[grunts, sighs]
660
00:41:32,072 --> 00:41:33,073
[exhales sharply]
661
00:41:34,200 --> 00:41:36,160
Why would he leave
his nice hotel and stay here?
662
00:41:37,286 --> 00:41:39,622
I mean, what on earth
was that woman thinking?
663
00:41:40,831 --> 00:41:42,166
[Eun-sung] Her and I used to...
664
00:41:43,417 --> 00:41:46,295
We worked really well... together.
665
00:41:46,378 --> 00:41:47,963
They were close to one another.
666
00:41:48,797 --> 00:41:52,384
Why would she invite someone
with that history into the house?
667
00:41:53,344 --> 00:41:55,763
[scoffs] Oh, they worked well together?
668
00:42:00,809 --> 00:42:01,936
If I ask him now,
669
00:42:04,480 --> 00:42:05,481
is that pathetic?
670
00:42:05,564 --> 00:42:06,398
[elevator dings]
671
00:42:08,943 --> 00:42:10,986
[intriguing music playing]
672
00:42:14,657 --> 00:42:17,368
[Eun-sung] Oh.
They're all connected underground.
673
00:42:17,451 --> 00:42:20,829
Yeah. And it's never even been revealed
in magazines or TV.
674
00:42:21,830 --> 00:42:24,625
Now, from the outside,
the houses look separate.
675
00:42:24,708 --> 00:42:27,002
However, they're all
connected underground.
676
00:42:27,086 --> 00:42:30,047
This is how our grandfather designed it
when he built everything.
677
00:42:30,130 --> 00:42:33,551
Ah, I see. So you have access
to every house underground.
678
00:42:33,634 --> 00:42:35,886
Yes, and this house has that thing too.
679
00:42:35,970 --> 00:42:37,805
There are those escape rooms all over.
680
00:42:37,888 --> 00:42:39,598
Panic Rooms, you idiot.
681
00:42:39,682 --> 00:42:41,183
-I knew that.
-Then why say it wrong?
682
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
[chuckles]
683
00:42:44,895 --> 00:42:47,106
Oh, come on. Be nice, Hae-in.
684
00:42:47,773 --> 00:42:49,441
I told them to bring dinner here.
685
00:42:49,525 --> 00:42:50,693
Let's eat together, okay?
686
00:42:50,776 --> 00:42:52,695
You three eat. I'm gonna rest.
687
00:42:55,614 --> 00:42:56,907
[chuckles]
688
00:42:56,991 --> 00:43:00,077
Really? At your in-laws,
you were eating well.
689
00:43:00,661 --> 00:43:02,454
You only met them a few times.
690
00:43:02,538 --> 00:43:05,833
You accepted their food
with a big smile on your face.
691
00:43:05,916 --> 00:43:07,835
You know, there are videos
of you now online.
692
00:43:07,918 --> 00:43:11,046
[Ms. Kim] The PR office worked itself
to the bone dealing with that.
693
00:43:11,880 --> 00:43:13,674
Tell me what you're so upset about.
694
00:43:14,300 --> 00:43:15,634
That I went to see my in-laws?
695
00:43:15,718 --> 00:43:18,012
That I ate their food
with a smile on my face?
696
00:43:18,095 --> 00:43:20,306
Or that the videos are online now?
697
00:43:20,389 --> 00:43:22,391
That it was bad PR?
698
00:43:22,474 --> 00:43:23,350
[scoffs]
699
00:43:24,268 --> 00:43:26,562
-I'm not upset.
-Then what is it?
700
00:43:26,645 --> 00:43:28,689
-It's astonishing, is all.
-What is?
701
00:43:29,565 --> 00:43:31,900
Well, it's just that I haven't
seen you smile like that.
702
00:43:33,736 --> 00:43:35,779
I haven't really seen you
smile at me a lot, either.
703
00:43:38,365 --> 00:43:42,036
[scoffs] You're right.
What reason do I have to smile at you?
704
00:43:42,745 --> 00:43:43,746
None, I guess.
705
00:43:44,330 --> 00:43:45,998
That's why I'm not staying.
706
00:43:47,124 --> 00:43:48,667
So smile and enjoy your dinner.
707
00:43:52,630 --> 00:43:53,631
[Ms. Kim sighs]
708
00:43:53,714 --> 00:43:55,299
[footsteps receding]
709
00:44:00,804 --> 00:44:03,807
[sighs] That was startling earlier.
710
00:44:04,433 --> 00:44:06,310
[sighs] Sorry you had to see them fight.
711
00:44:07,478 --> 00:44:08,771
Don't worry about it.
712
00:44:11,899 --> 00:44:13,400
It happens every quarter.
713
00:44:13,484 --> 00:44:16,028
[chuckles] Now try
to imagine how hard it is for me.
714
00:44:16,111 --> 00:44:17,363
Ah, yes.
715
00:44:18,739 --> 00:44:20,741
I get why Hae-in's upset.
716
00:44:22,034 --> 00:44:25,371
You know that my sister has a temper.
[scoffs] That's how she is.
717
00:44:25,454 --> 00:44:27,665
She has this inferiority complex
toward me,
718
00:44:27,748 --> 00:44:30,376
which is why she's so irritable sometimes.
719
00:44:32,503 --> 00:44:34,630
I don't think she thinks
of you like that, though.
720
00:44:34,713 --> 00:44:39,093
Hae-in's got no idea how much
I'm pacing myself because of her.
721
00:44:39,843 --> 00:44:41,845
[amusing music playing]
722
00:44:42,554 --> 00:44:45,516
Oh, "pacing yourself."
I see. That's interesting.
723
00:44:46,392 --> 00:44:49,853
Honestly, being the crown prince of Queens
isn't as easy as you'd think.
724
00:44:50,729 --> 00:44:53,190
I... I'm carrying
a lot right here, understand?
725
00:44:55,317 --> 00:44:57,236
Pressure and responsibility.
726
00:44:57,319 --> 00:44:58,487
Oh.
727
00:44:58,570 --> 00:45:01,073
That's why I'm short,
I was supposed to be a few inches taller.
728
00:45:01,156 --> 00:45:02,199
[chuckles]
729
00:45:02,282 --> 00:45:05,035
My destiny is
being weighed down by Hae-in.
730
00:45:05,119 --> 00:45:06,161
[sighs]
731
00:45:06,245 --> 00:45:07,663
She's weighing you down?
732
00:45:08,789 --> 00:45:10,332
Recently, she hit me right here.
733
00:45:10,416 --> 00:45:12,626
Seriously, I couldn't breathe for,
like, a whole minute.
734
00:45:12,709 --> 00:45:13,877
[chuckles]
735
00:45:13,961 --> 00:45:17,005
Mom freaked out and started
fighting with Hae-in, it was a mess.
736
00:45:17,089 --> 00:45:19,508
Anyway, so Mom went to see someone.
737
00:45:20,884 --> 00:45:21,885
Who?
738
00:45:23,137 --> 00:45:26,348
She guessed the president right.
She even predicted COVID.
739
00:45:26,974 --> 00:45:29,476
She warned my grandfather
not to go hunting.
740
00:45:29,560 --> 00:45:30,519
Oh, really?
741
00:45:30,602 --> 00:45:32,187
-The shaman?
-Yes, that's it.
742
00:45:32,271 --> 00:45:36,066
She gave her a lot of money,
and she got this for me.
743
00:45:36,692 --> 00:45:37,860
[paper rustles]
744
00:45:40,904 --> 00:45:42,322
-Look.
-A talisman.
745
00:45:43,073 --> 00:45:44,992
{\an8}This will keep me safe.
746
00:45:46,952 --> 00:45:48,370
Apparently, she told her that
747
00:45:48,454 --> 00:45:52,332
I have to keep this to discourage
Hae-in so I can fly too. [chuckles]
748
00:45:52,416 --> 00:45:53,750
Ah, I see. [chuckles]
749
00:45:53,834 --> 00:45:56,378
[laughs] I know, I know.
I don't believe it either.
750
00:45:56,462 --> 00:46:00,215
But my mom will check sometimes
to make sure I have it.
751
00:46:01,049 --> 00:46:02,259
Still, I don't think it works.
752
00:46:02,342 --> 00:46:04,887
My sister is far from being discouraged.
753
00:46:04,970 --> 00:46:05,888
[somber music playing]
754
00:46:05,971 --> 00:46:08,932
[Jin-kook] The treatment suggested
by the German research center
755
00:46:09,016 --> 00:46:10,976
is a type of CAR-T cell therapy.
756
00:46:11,059 --> 00:46:13,312
Think of it as a treatment
for your immunocytes.
757
00:46:13,395 --> 00:46:14,980
It's a chemotherapy through which
758
00:46:15,063 --> 00:46:17,441
they collect immunocytes
from the patient's blood,
759
00:46:17,524 --> 00:46:19,485
and engineer them into CAR-T cells
760
00:46:19,568 --> 00:46:22,279
which have stronger abilities
to kill any cancer cells.
761
00:46:22,362 --> 00:46:24,406
Then they infuse them
back into the patient.
762
00:46:24,490 --> 00:46:26,492
There have been a few cases
in which this treatment
763
00:46:26,575 --> 00:46:28,619
has been successfully used
to cure leukemia.
764
00:46:28,702 --> 00:46:30,621
However, none for brain tumors.
765
00:46:31,955 --> 00:46:33,540
[inhales] They said
766
00:46:34,416 --> 00:46:37,085
there was over a 50% chance of success.
767
00:46:37,169 --> 00:46:39,630
When they applied this treatment
768
00:46:39,713 --> 00:46:43,133
to a number of patients
with brain tumors in recent studies,
769
00:46:43,217 --> 00:46:46,386
they had good prognoses.
That's why you were given such numbers.
770
00:46:47,179 --> 00:46:49,431
There is no guarantee of a full recovery.
771
00:46:50,140 --> 00:46:51,308
I'll take it as that.
772
00:46:52,059 --> 00:46:53,560
I've told you again and again.
773
00:46:54,561 --> 00:46:56,855
I'm gonna find a way to get rid of this.
774
00:46:56,939 --> 00:47:00,442
No matter what I have to do,
I will survive.
775
00:47:02,152 --> 00:47:03,362
So don't you tell me...
776
00:47:04,279 --> 00:47:06,156
[breathes deeply]
777
00:47:07,574 --> 00:47:08,742
...that I won't make it.
778
00:47:12,329 --> 00:47:14,331
[indistinct chatter]
779
00:47:19,002 --> 00:47:19,836
[music fades]
780
00:47:19,920 --> 00:47:22,965
[Secretary Na] I know their baby's
in the incubator. I felt sorry for them.
781
00:47:23,048 --> 00:47:24,132
[man sighs heavily]
782
00:47:35,018 --> 00:47:36,144
How's your child?
783
00:47:37,396 --> 00:47:40,649
[gasps] Oh, Ms. Hong.
Uh, what are you doing here?
784
00:47:40,732 --> 00:47:42,150
They're in the incubator still?
785
00:47:42,234 --> 00:47:43,402
Uh, no.
786
00:47:43,485 --> 00:47:46,280
Now they're in
the Neonatal Intensive Care Unit.
787
00:47:46,363 --> 00:47:49,866
-You have a name picked out?
-We haven't registered a birth name yet.
788
00:47:51,118 --> 00:47:53,495
-We thought Cho-rong would be nice.
-[gasps]
789
00:47:54,121 --> 00:47:55,998
[gentle music playing]
790
00:47:56,081 --> 00:47:58,875
You know, I have green smoothies
in the morning typically.
791
00:47:58,959 --> 00:48:02,337
But I'm busy,
so I forget to have one before work.
792
00:48:02,421 --> 00:48:03,505
What?
793
00:48:03,589 --> 00:48:06,383
I'm saying that
I'm going to order your product regularly.
794
00:48:06,466 --> 00:48:08,719
Oh, Ms. Hong, thank you.
795
00:48:08,802 --> 00:48:11,054
How about tomorrow
I bring one to your office?
796
00:48:11,138 --> 00:48:14,349
It would be selfish to have one all alone.
Bring a few with you.
797
00:48:14,433 --> 00:48:16,351
Uh, sure. So how many should, uh...
798
00:48:16,435 --> 00:48:20,689
How about one for every employee?
That's about 250.
799
00:48:21,732 --> 00:48:22,608
Huh?
800
00:48:22,691 --> 00:48:24,693
[uplifting music playing]
801
00:48:25,527 --> 00:48:26,695
Thank you, Ms. Hong!
802
00:48:27,946 --> 00:48:29,156
Thank you.
803
00:48:30,073 --> 00:48:31,450
-[exhales]
-[music fades]
804
00:48:31,533 --> 00:48:33,493
[Soo-cheol] We've talked
about this for years now.
805
00:48:33,577 --> 00:48:35,996
This is the blueprint
for the integrated resort business
806
00:48:36,079 --> 00:48:38,248
that will become the palace in our empire.
807
00:48:38,332 --> 00:48:40,834
Two buildings for a five-star hotel,
a duty-free shop,
808
00:48:40,917 --> 00:48:43,962
a foreigner-exclusive casino, an arena,
a convention center, a water park...
809
00:48:44,046 --> 00:48:45,964
And the cost? How much for it?
810
00:48:46,965 --> 00:48:48,175
One trillion.
811
00:48:51,553 --> 00:48:53,972
-Nine hundred billion, that works too.
-Do it...
812
00:48:55,098 --> 00:48:57,059
[clears throat] ...with your own money.
813
00:48:57,142 --> 00:48:59,227
I'm not saying
we should put Queens money into this.
814
00:48:59,311 --> 00:49:02,648
We just need to secure the property
and Eun-sung will invest the rest.
815
00:49:02,731 --> 00:49:03,774
Who?
816
00:49:03,857 --> 00:49:05,317
Oh, Yoon Eun-sung, Grandfather.
817
00:49:05,400 --> 00:49:08,111
He's moved into the house recently.
[clears throat]
818
00:49:08,195 --> 00:49:10,280
And Mr. Yoon wants to invest in this?
819
00:49:10,364 --> 00:49:14,326
I'd say it's still early,
but essentially, yes, he is.
820
00:49:14,409 --> 00:49:17,120
Uh, it's kind of weird to say this,
but he's really into me now.
821
00:49:17,204 --> 00:49:18,955
-[scoffs]
-[Soo-cheol] He acts level-headed,
822
00:49:19,039 --> 00:49:22,084
but once he sets his eyes on something,
wow, he's a total bulldozer.
823
00:49:22,167 --> 00:49:23,168
Really?
824
00:49:23,710 --> 00:49:27,089
-You're quite the charmer, apparently.
-There's more to it, I assure you.
825
00:49:27,172 --> 00:49:30,217
"I'm curious what your company is up to.
Tell me more." [chuckles]
826
00:49:30,300 --> 00:49:31,677
It's something like that.
827
00:49:31,760 --> 00:49:33,470
-[Soo-cheol laughs]
-Oh, like that?
828
00:49:34,137 --> 00:49:36,264
Father, Yoon's money seems solid
829
00:49:36,348 --> 00:49:39,142
because it's based on
oil resources in the Middle East.
830
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
Oh, is it? Well, all right then.
831
00:49:41,228 --> 00:49:44,398
Before you do, we should
conduct a feasibility study first.
832
00:49:44,481 --> 00:49:47,401
{\an8}We've conducted similar studies
of our sites in the past.
833
00:49:47,484 --> 00:49:50,028
{\an8}What's more,
this project has several risks.
834
00:49:50,112 --> 00:49:52,948
{\an8}We need government authorization
for the duty-free shop and the casino.
835
00:49:53,031 --> 00:49:55,117
[laughing] Don't worry about that.
836
00:49:55,200 --> 00:49:58,453
But we know someone in the ministry
who will sign off on it.
837
00:49:58,537 --> 00:50:00,580
He went to school
with a Queens scholarship.
838
00:50:00,664 --> 00:50:02,958
I think we can trust him, Father.
839
00:50:03,041 --> 00:50:05,293
Positions and people tend to change.
840
00:50:05,377 --> 00:50:08,630
Starting a large business
based on that would be unreasonable.
841
00:50:10,424 --> 00:50:13,343
[clicks tongue] Director,
842
00:50:13,427 --> 00:50:15,595
Baek has a point here, does he not?
843
00:50:16,680 --> 00:50:19,641
Yes, he does. I think
he pointed out the key issue very well.
844
00:50:19,725 --> 00:50:21,768
-I'm sorry?
-[quirky music playing]
845
00:50:21,852 --> 00:50:23,812
Let's review the risk factors first.
846
00:50:23,895 --> 00:50:25,272
[Man-dae clears throat]
847
00:50:26,064 --> 00:50:26,898
Why?
848
00:50:26,982 --> 00:50:29,943
Nothing bad can come
out of looking into him, Soo-cheol.
849
00:50:30,026 --> 00:50:32,446
Ah. [chuckles]
850
00:50:33,947 --> 00:50:35,949
[quirky music continues]
851
00:50:37,117 --> 00:50:38,785
[cell phone vibrating]
852
00:50:38,869 --> 00:50:39,953
Wait, I...
853
00:50:40,537 --> 00:50:41,538
Yes, sir?
854
00:50:45,083 --> 00:50:46,084
[sighs]
855
00:50:47,544 --> 00:50:48,420
[music fades]
856
00:50:48,503 --> 00:50:51,465
You said to call
if I remember anything else.
857
00:50:52,841 --> 00:50:55,010
That day, there was a gas delivery man.
858
00:50:55,093 --> 00:50:57,345
-[intriguing music playing]
-Oh, a recording?
859
00:50:58,054 --> 00:51:03,518
Yes, he had a dashcam, so I went
and I borrowed the memory card from him.
860
00:51:03,602 --> 00:51:06,855
It doesn't have much storage,
so the footage from that date is gone.
861
00:51:07,439 --> 00:51:09,566
It's all right. I'll recover it.
862
00:51:09,649 --> 00:51:12,652
I'll send a courier over to you,
so please give him the card.
863
00:51:13,445 --> 00:51:15,030
-Appreciate it.
-[line disconnects]
864
00:51:16,448 --> 00:51:19,659
It's dashcam footage, but it's from
a while ago, so it's been erased.
865
00:51:19,743 --> 00:51:21,244
How long will it take?
866
00:51:21,328 --> 00:51:23,622
Not sure. Three to four days, at least.
867
00:51:23,705 --> 00:51:24,706
I can't guarantee it.
868
00:51:24,790 --> 00:51:27,417
This is important.
So please keep me posted.
869
00:51:27,501 --> 00:51:28,418
Sure thing.
870
00:51:28,502 --> 00:51:29,795
[music fades]
871
00:51:29,878 --> 00:51:33,840
Doctor, this week, the chairman would like
sweet potatoes, which Lessie Brown,
872
00:51:33,924 --> 00:51:37,093
who lived for 114 years,
is said to have eaten every day.
873
00:51:37,177 --> 00:51:39,429
You told me he wanted
a berry-centered diet
874
00:51:39,513 --> 00:51:44,184
because Christina Wahara
enjoyed berries before dying at age 102.
875
00:51:44,267 --> 00:51:46,061
Yes, sir. [sighs]
876
00:51:46,144 --> 00:51:47,646
-However...
-[Beom-ja munching]
877
00:51:47,729 --> 00:51:51,107
...Lessie Brown lived
12 years longer than Wahara...
878
00:51:51,191 --> 00:51:54,027
Shall we go with dried sweet potatoes?
He always enjoyed their taste.
879
00:51:54,110 --> 00:51:57,030
He had blood sugar problems,
So, no, just boil those.
880
00:51:57,113 --> 00:51:59,366
-He won't like the taste.
-There's no other option.
881
00:51:59,449 --> 00:52:02,494
From now on,
just keep the ingredients plain.
882
00:52:02,577 --> 00:52:04,412
Chicken, egg whites and beans.
883
00:52:04,496 --> 00:52:06,122
[clicks tongue] Are you guys serious?
884
00:52:07,207 --> 00:52:11,002
He gets chicken,
some beans... and egg whites?
885
00:52:11,086 --> 00:52:14,422
That's basically a death sentence
for a man who lives for ribs.
886
00:52:14,506 --> 00:52:15,632
You want him to die?
887
00:52:15,715 --> 00:52:16,967
Please be respectful.
888
00:52:17,551 --> 00:52:19,636
-Are you experts?
-Certainly, in family medicine.
889
00:52:19,719 --> 00:52:21,805
Secretary Jang,
for these meetings about the menu,
890
00:52:21,888 --> 00:52:23,807
there should be a nutritionist present
891
00:52:23,890 --> 00:52:25,892
to plan meals
good for his health in every facet.
892
00:52:25,976 --> 00:52:27,769
Yes, I'll keep that in mind.
893
00:52:27,853 --> 00:52:28,812
[Beom-ja] And...
894
00:52:33,567 --> 00:52:39,364
it seems you cannot be trusted to prepare
my father's meals for him any longer.
895
00:52:39,447 --> 00:52:41,241
I heard you even make
the soy sauce yourself.
896
00:52:41,324 --> 00:52:45,537
Well, that's because he insists on having
soy sauce made with soy beans I ferment.
897
00:52:45,620 --> 00:52:47,706
Really? Who knows
what you'll put in there?
898
00:52:49,374 --> 00:52:51,960
So here's how this will go.
I want you to sample the food
899
00:52:52,043 --> 00:52:54,504
that's being served to Father
in front of me from now on,
900
00:52:54,588 --> 00:52:55,797
like a food taster.
901
00:52:56,590 --> 00:52:58,550
Ms. Taster, right? Not mistress.
902
00:53:02,596 --> 00:53:03,597
That's enough for today.
903
00:53:04,598 --> 00:53:06,016
I think we're finished here.
904
00:53:09,227 --> 00:53:13,273
[whispers] What should we do?
What if Beom-ja attacks Ms. Moh again?
905
00:53:13,356 --> 00:53:15,817
Should I just wait here
for when she needs first aid?
906
00:53:15,901 --> 00:53:17,152
-[clicks]
-[Beom-ja scoffs]
907
00:53:17,235 --> 00:53:18,445
[dramatic music playing]
908
00:53:18,528 --> 00:53:22,365
What are you locking the door for?
Are you going to beg behind closed doors?
909
00:53:23,450 --> 00:53:25,076
What are you doing?
910
00:53:26,578 --> 00:53:28,371
-[Beom-ja screams]
-[glass shatters]
911
00:53:29,706 --> 00:53:31,166
[exhales, gasps]
912
00:53:32,626 --> 00:53:35,295
Oh. Bitch, really?
913
00:53:36,922 --> 00:53:39,132
-Back off.
-What did you just say?
914
00:53:39,215 --> 00:53:42,135
You've antagonized me for 20 years.
915
00:53:42,218 --> 00:53:44,387
And you'll continue to do so. So what now?
916
00:53:44,471 --> 00:53:47,140
-'Cause I've had it up to here with you.
-[scoffs]
917
00:53:47,223 --> 00:53:49,768
Are you insane?
Who do you think you're talking to?
918
00:53:49,851 --> 00:53:53,313
You've had it up to here with me?
You've got a lot of nerve saying that.
919
00:53:54,022 --> 00:53:55,649
You... [yelping]
920
00:53:55,732 --> 00:53:56,983
Wait a second. [groans]
921
00:53:57,067 --> 00:53:58,485
[yelps] Please, please!
922
00:53:58,568 --> 00:54:01,154
I... I'll count to three. One, two, three.
923
00:54:01,237 --> 00:54:02,280
[screams]
924
00:54:02,989 --> 00:54:04,324
[groans]
925
00:54:05,075 --> 00:54:06,451
[gasping]
926
00:54:07,786 --> 00:54:09,454
-Clench your jaw tightly.
-Why?
927
00:54:09,537 --> 00:54:11,539
-I don't want you to bite your tongue.
-[gasps]
928
00:54:12,457 --> 00:54:14,960
[Beom-ja groaning]
929
00:54:16,002 --> 00:54:17,462
[breathing heavily]
930
00:54:18,505 --> 00:54:19,422
[music fades]
931
00:54:19,506 --> 00:54:23,259
I'm telling you,
that bitch hit me right here like this.
932
00:54:23,343 --> 00:54:24,219
[softly] Shit.
933
00:54:24,886 --> 00:54:26,179
You always hit her first.
934
00:54:26,262 --> 00:54:28,348
[loudly] I did not hit her!
935
00:54:28,431 --> 00:54:29,265
I hit her.
936
00:54:31,017 --> 00:54:33,937
I did it because
I was just so fed up with her.
937
00:54:34,020 --> 00:54:35,021
[sighs]
938
00:54:35,105 --> 00:54:37,565
-So, I'm sorry.
-That's right. She did it.
939
00:54:37,649 --> 00:54:38,900
[huffs]
940
00:54:40,527 --> 00:54:42,821
Come on.
You think I'm going to believe that?
941
00:54:42,904 --> 00:54:44,072
[gasps] Why wouldn't you?
942
00:54:44,155 --> 00:54:46,700
That bitch admitted the truth,
so believe her.
943
00:54:48,243 --> 00:54:49,327
[gasps]
944
00:54:50,328 --> 00:54:51,287
Oh!
945
00:54:54,791 --> 00:54:55,792
[door opens]
946
00:54:57,085 --> 00:54:57,919
[door closes]
947
00:54:58,545 --> 00:55:00,463
Listen to what that bitch told you!
948
00:55:00,547 --> 00:55:02,841
[intriguing music playing]
949
00:55:04,426 --> 00:55:07,387
[man] Decaf regular and
an extra shot of espresso, right?
950
00:55:08,096 --> 00:55:10,306
-Good memory.
-I'd never forget it.
951
00:55:10,390 --> 00:55:13,226
Fifteen years ago, our slogan was,
"We'll get you your money back."
952
00:55:13,309 --> 00:55:15,520
Then we met you
and experienced rapid growth.
953
00:55:15,603 --> 00:55:18,732
{\an8}We now stand tall in the industry
as top experts in crimes of passion.
954
00:55:18,815 --> 00:55:19,816
[Beom-ja] That's right.
955
00:55:20,442 --> 00:55:21,943
Every time I got divorced...
956
00:55:22,027 --> 00:55:23,111
MZ DETECTIVE AGENCY
957
00:55:23,194 --> 00:55:25,280
...your office slowly ascended
from the basement floor.
958
00:55:25,363 --> 00:55:26,364
We're official now.
959
00:55:26,448 --> 00:55:28,867
We have our business certificate
and we pay taxes.
960
00:55:30,118 --> 00:55:30,952
Great.
961
00:55:31,036 --> 00:55:33,121
You changed your sign recently.
962
00:55:33,747 --> 00:55:35,040
A research institute?
963
00:55:35,123 --> 00:55:39,377
I am now certified
for my qualification as a PIA.
964
00:55:40,211 --> 00:55:41,796
Private investigation administrator.
965
00:55:42,505 --> 00:55:45,258
Then what do I call you?
Do I call you Manager Park like before?
966
00:55:45,341 --> 00:55:46,926
You can call me Conan Park.
967
00:55:48,136 --> 00:55:49,304
[inhales]
968
00:55:50,597 --> 00:55:51,514
So, Conan...
969
00:55:54,225 --> 00:55:56,269
{\an8}I need you to dig up dirt on this person.
970
00:55:56,352 --> 00:55:58,688
[suspenseful music playing]
971
00:55:58,772 --> 00:56:01,816
Tell me,
what kind of investigation is this?
972
00:56:01,900 --> 00:56:05,612
Our approach depends on whether
it's money, a crime of passion or assault,
973
00:56:05,695 --> 00:56:06,529
Everything.
974
00:56:08,239 --> 00:56:12,035
I want you to find out
everything about her.
975
00:56:12,702 --> 00:56:15,246
{\an8}I've hated her for 20 years,
but she's still a mystery.
976
00:56:15,330 --> 00:56:18,208
[scoffs] When she hit me,
I finally knew what to do.
977
00:56:19,542 --> 00:56:23,129
So find out who she is. Moh Seul-hee.
978
00:56:23,213 --> 00:56:24,214
[grunts softy]
979
00:56:25,090 --> 00:56:26,549
[softly] Oh, shit.
980
00:56:26,633 --> 00:56:28,259
[inhales sharply] Ah.
981
00:56:31,137 --> 00:56:32,138
[music fades]
982
00:56:37,977 --> 00:56:39,187
{\an8}YOON EUN-SUNG
983
00:56:39,270 --> 00:56:40,396
{\an8}[cell phone vibrating]
984
00:56:42,023 --> 00:56:43,024
[Eun-sung] Are you ready?
985
00:56:43,108 --> 00:56:45,568
Hercyna's Due Diligence Team
is arriving in five minutes.
986
00:56:45,652 --> 00:56:49,364
Mmm. Our team should already be there.
I'm heading over right now.
987
00:56:57,413 --> 00:56:58,581
[low thump]
988
00:56:59,290 --> 00:57:01,292
[wind whistling]
989
00:57:04,796 --> 00:57:07,090
[intense music playing]
990
00:57:24,149 --> 00:57:25,525
[breath trembling]
991
00:57:28,736 --> 00:57:29,571
[exhales]
992
00:57:30,905 --> 00:57:32,907
[shivering]
993
00:57:51,634 --> 00:57:52,594
[music fades]
994
00:57:52,677 --> 00:57:53,845
[trembling stops]
995
00:57:58,475 --> 00:57:59,350
[exhales shakily]
996
00:58:01,519 --> 00:58:02,562
What took you so long?
997
00:58:04,564 --> 00:58:06,816
-You all right?
-Yeah. Don't worry.
998
00:58:07,525 --> 00:58:09,736
[pensive music playing]
999
00:58:10,361 --> 00:58:12,071
I didn't realize what time it was.
1000
00:58:12,655 --> 00:58:14,324
I'm sorry everyone is waiting.
1001
00:58:15,450 --> 00:58:16,409
You don't look so good.
1002
00:58:17,202 --> 00:58:20,079
Take a break, okay?
We can call the team sometime later.
1003
00:58:20,914 --> 00:58:22,165
No, don't be ridiculous.
1004
00:58:22,248 --> 00:58:24,459
[breath trembling]
1005
00:58:24,542 --> 00:58:25,376
Let's go.
1006
00:58:27,170 --> 00:58:28,004
Yeah.
1007
00:58:34,177 --> 00:58:35,470
[elevator dings]
1008
00:58:55,281 --> 00:58:56,533
What's going on?
1009
00:58:56,616 --> 00:58:58,368
[scoffs] None of your business.
1010
00:59:15,009 --> 00:59:16,010
Thank you.
1011
00:59:17,303 --> 00:59:18,638
Your face is still pale.
1012
00:59:18,721 --> 00:59:20,974
If you're feeling sick or something,
we can cancel.
1013
00:59:21,057 --> 00:59:21,891
Don't be silly.
1014
00:59:22,976 --> 00:59:25,353
I would love it if I were sick.
Then I could relax.
1015
00:59:33,778 --> 00:59:35,780
[music swelling]
1016
00:59:37,365 --> 00:59:38,783
[indistinct chatter]
1017
00:59:42,245 --> 00:59:45,456
[in French] Hello, everyone.
Thank you for coming.
1018
00:59:45,540 --> 00:59:47,834
My name is Hong Hae-in.
1019
00:59:50,420 --> 00:59:51,421
[music fades]
1020
00:59:52,338 --> 00:59:54,716
[in English] How is Hae-in
keeping track of her health?
1021
00:59:55,925 --> 01:00:00,388
I think it's been a while since
Hae-in missed the family health checkup.
1022
01:00:01,139 --> 01:00:03,016
Maybe she's getting it done separately,
1023
01:00:05,101 --> 01:00:06,811
I want to know which hospital it is.
1024
01:00:06,894 --> 01:00:07,812
Okay.
1025
01:00:08,855 --> 01:00:12,400
I think it might be best for you
to postpone your trip to Germany.
1026
01:00:13,484 --> 01:00:14,694
Why? For what reason?
1027
01:00:16,487 --> 01:00:18,448
[sighs] Your white blood cell count
is too low.
1028
01:00:18,531 --> 01:00:21,534
The key to immunocyte treatment
is collecting the cells from the patient
1029
01:00:21,618 --> 01:00:22,744
and reengineering them.
1030
01:00:22,827 --> 01:00:25,413
{\an8}But when the patient's white blood cell
count is below normal,
1031
01:00:25,496 --> 01:00:27,206
it's impossible to collect cells.
1032
01:00:27,290 --> 01:00:31,669
That research institute
can't treat you in your current condition.
1033
01:00:33,129 --> 01:00:35,548
You want me to give up because it's hard?
1034
01:00:35,632 --> 01:00:37,175
No, that's not what I mean.
1035
01:00:37,800 --> 01:00:41,220
I'm saying you should take time
to raise your white blood cell count and...
1036
01:00:42,263 --> 01:00:43,723
Are you serious?
1037
01:00:45,266 --> 01:00:47,393
I don't have any time left, you said so.
1038
01:00:50,480 --> 01:00:51,439
Ms. Hong Hae-in, wait.
1039
01:00:53,024 --> 01:00:54,025
[Hae-in sighs]
1040
01:00:57,862 --> 01:00:59,947
Doctor, I feel fine now.
1041
01:01:01,074 --> 01:01:02,492
I barely feel any pain at all.
1042
01:01:03,951 --> 01:01:07,038
If I had felt something, I might
have found this tumor a lot sooner.
1043
01:01:07,121 --> 01:01:08,373
I mean, that's not...
1044
01:01:13,586 --> 01:01:15,588
[somber piano music playing]
1045
01:01:19,926 --> 01:01:21,678
I... I'm not...
1046
01:01:22,303 --> 01:01:24,347
Uh, I came here for this.
1047
01:01:26,432 --> 01:01:28,476
Why are you...
1048
01:01:29,227 --> 01:01:30,436
BRAIN TUMOR DEPARTMENT
1049
01:01:33,981 --> 01:01:35,483
What's going on?
1050
01:01:36,192 --> 01:01:37,318
[sighs]
1051
01:01:38,611 --> 01:01:41,656
-[somber music continues]
-[distant siren wailing]
1052
01:01:41,739 --> 01:01:42,824
[Beom-ja sighs]
1053
01:01:44,409 --> 01:01:46,369
-You know Mi-yeong, right?
-Who's that?
1054
01:01:47,704 --> 01:01:50,164
A friend of mine.
She had it too, what you have.
1055
01:01:50,915 --> 01:01:52,709
[exhales] It was five years ago.
1056
01:01:52,792 --> 01:01:54,001
After she got diagnosed,
1057
01:01:54,085 --> 01:01:56,129
she called all her friends
and threw a fit.
1058
01:01:56,212 --> 01:01:57,547
You're telling me this why?
1059
01:01:57,630 --> 01:01:58,965
She's fine right now.
1060
01:01:59,048 --> 01:02:01,300
She's the healthiest one of all of us.
1061
01:02:01,384 --> 01:02:02,468
She goes golfing.
1062
01:02:03,094 --> 01:02:04,512
Hey, at least you've got the money.
1063
01:02:04,595 --> 01:02:07,056
They can fix all sorts
of illnesses these days.
1064
01:02:07,140 --> 01:02:08,766
Don't you worry about a thing.
1065
01:02:09,684 --> 01:02:13,187
Auntie, I'm not worried
about that right now.
1066
01:02:13,271 --> 01:02:14,772
I worry that you might tell someone.
1067
01:02:15,481 --> 01:02:17,942
Who knows? No one? Not your husband?
1068
01:02:19,360 --> 01:02:20,737
He knows, but that's it.
1069
01:02:21,988 --> 01:02:24,157
Yeah? I see.
1070
01:02:25,199 --> 01:02:26,492
Gosh, hey, well,
1071
01:02:26,576 --> 01:02:29,245
if your husband knows,
you'll figure it out.
1072
01:02:29,328 --> 01:02:31,497
Of course, it's not a big deal.
1073
01:02:32,081 --> 01:02:33,416
-Auntie.
-Huh?
1074
01:02:33,499 --> 01:02:36,002
There's research
at an institute in Germany.
1075
01:02:36,085 --> 01:02:37,253
They have a new treatment.
1076
01:02:38,004 --> 01:02:40,047
-That's why I came to the hospital.
-Really?
1077
01:02:40,131 --> 01:02:41,466
Oh, so that's why?
1078
01:02:41,549 --> 01:02:44,218
Yeah. So don't tell anybody about this.
1079
01:02:44,302 --> 01:02:47,638
Ah, come on, Hae-in.
Why would I tell? That would be insane.
1080
01:02:47,722 --> 01:02:48,890
[huffs]
1081
01:02:49,891 --> 01:02:51,017
Well, thank you.
1082
01:02:51,100 --> 01:02:53,060
[gasps] Oh, yeah.
1083
01:02:54,103 --> 01:02:56,731
You're not leaving? I'm gonna go, then.
1084
01:03:05,656 --> 01:03:06,824
[both sigh]
1085
01:03:07,617 --> 01:03:10,912
Hey, that was quite intense.
1086
01:03:12,246 --> 01:03:13,331
It really isn't a big deal.
1087
01:03:13,414 --> 01:03:17,460
But, my Hae-in,
you must have felt really scared.
1088
01:03:18,878 --> 01:03:19,879
[Beom-ja sighs]
1089
01:03:26,469 --> 01:03:27,470
[music fades]
1090
01:03:28,137 --> 01:03:29,305
[rustling]
1091
01:03:32,558 --> 01:03:33,392
MI-YEONG
1092
01:03:34,769 --> 01:03:36,562
[automated voice]
The number you have called
1093
01:03:36,646 --> 01:03:38,064
either does not exist or has been...
1094
01:03:38,147 --> 01:03:39,524
-[line disconnects]
-[sighs]
1095
01:03:40,983 --> 01:03:42,109
Oh.
1096
01:03:45,488 --> 01:03:47,532
[line ringing]
1097
01:03:50,159 --> 01:03:51,035
[line connects]
1098
01:03:51,118 --> 01:03:52,662
Hey, Suk-hui.
1099
01:03:52,745 --> 01:03:54,831
-Did Mi-yeong change her number?
-[Suk-hui] Who?
1100
01:03:54,914 --> 01:03:56,916
Oh, Mi-yeong. Jang Mi-yeong.
1101
01:03:56,999 --> 01:03:59,168
[sighing] Oh, girl. Didn't you know?
1102
01:03:59,252 --> 01:04:00,461
[Beom-ja gasps]
1103
01:04:00,545 --> 01:04:03,548
Oh, right. It happened
while you were at the detention center.
1104
01:04:03,631 --> 01:04:05,842
What? What is it?
1105
01:04:05,925 --> 01:04:06,926
She died.
1106
01:04:07,844 --> 01:04:10,388
[breath trembling] Died? Why did she die?
1107
01:04:10,471 --> 01:04:13,140
What do you mean "why"?
Because it relapsed.
1108
01:04:13,224 --> 01:04:14,684
-[gasping]
-[somber music playing]
1109
01:04:14,767 --> 01:04:17,144
[crying] I don't... I... I don't understand.
1110
01:04:17,228 --> 01:04:19,897
I thought her surgery was successful.
1111
01:04:19,981 --> 01:04:22,567
She was having so much fun.
She was playing golf.
1112
01:04:22,650 --> 01:04:24,318
Why did she die?
1113
01:04:24,861 --> 01:04:28,281
Well, how should I know?
I guess the illness wasn't easy to beat.
1114
01:04:28,364 --> 01:04:30,199
[sobbing]
1115
01:04:30,283 --> 01:04:32,243
Why did Mi-yeong die?
1116
01:04:34,620 --> 01:04:37,081
Why did she die?
1117
01:04:37,164 --> 01:04:39,625
Hey, are you crying?
1118
01:04:39,709 --> 01:04:42,211
I didn't know you were
that close to Mi-yeong.
1119
01:04:43,796 --> 01:04:46,632
But why did Mi-yeong die?
1120
01:04:50,219 --> 01:04:51,220
[music fades]
1121
01:04:55,641 --> 01:04:58,686
[Grace] In 2014,
the royal family of Monaco auctioned off
1122
01:04:58,769 --> 01:05:02,106
a large number of
Napoleon artifacts to repair the palace.
1123
01:05:02,899 --> 01:05:05,484
This dress sword was Napoleon Bonaparte's.
1124
01:05:05,568 --> 01:05:07,737
{\an8}Chairman Hong
purchased it himself at the time.
1125
01:05:07,820 --> 01:05:09,363
{\an8}[Eun-sung] Wow.
1126
01:05:09,447 --> 01:05:12,450
{\an8}Just this one sword
is worth over three million dollars.
1127
01:05:12,533 --> 01:05:14,285
[laughing]
1128
01:05:14,368 --> 01:05:16,370
I've seen swords like this
at the Museum of London,
1129
01:05:16,454 --> 01:05:18,205
but never in someone's collection.
1130
01:05:18,289 --> 01:05:20,875
The greatest historical figure, Napoleon.
1131
01:05:21,918 --> 01:05:23,961
It almost feels like a miracle
1132
01:05:24,045 --> 01:05:26,714
that a country kid
from a southern French island
1133
01:05:26,797 --> 01:05:28,633
became the emperor of France.
1134
01:05:28,716 --> 01:05:30,801
[both laugh]
1135
01:05:30,885 --> 01:05:34,764
[Man-dae] In my teenage years,
when I was poor and always hungry,
1136
01:05:34,847 --> 01:05:38,100
I came across Napoleon's biography.
1137
01:05:38,184 --> 01:05:39,435
He inspired me.
1138
01:05:39,518 --> 01:05:43,981
Napoleon also endured difficult times
and still achieved his dreams.
1139
01:05:44,065 --> 01:05:45,733
I believe you can too.
1140
01:05:46,275 --> 01:05:48,361
You have to dream big to make it big.
1141
01:05:48,444 --> 01:05:49,820
[teacher] A round of applause.
1142
01:05:50,321 --> 01:05:51,155
[Man-dae laughs]
1143
01:05:51,238 --> 01:05:54,033
[pensive music playing]
1144
01:05:58,663 --> 01:06:00,539
WELCOME CHAIRMAN HONG MAN-DAE
OF QUEENS GROUP
1145
01:06:02,708 --> 01:06:03,876
-[applause]
-[Man-dae] Mmm.
1146
01:06:10,800 --> 01:06:12,969
[pensive music continues]
1147
01:06:20,601 --> 01:06:22,061
[music fades]
1148
01:06:22,144 --> 01:06:22,979
There's a portrait
1149
01:06:23,062 --> 01:06:25,815
by the artist Jacques Louis David
at my home in New York.
1150
01:06:26,482 --> 01:06:30,319
It's a painting of Napoleon
dressed in his military uniform in 1813.
1151
01:06:30,403 --> 01:06:33,030
I hope this isn't too much,
but I would like to give it to you.
1152
01:06:33,614 --> 01:06:35,533
-[suspenseful music playing]
-[gasping]
1153
01:06:36,242 --> 01:06:37,910
[chuckles] As a gift?
1154
01:06:37,994 --> 01:06:41,330
[chuckles] I think the painting
should belong to you, Chairman Hong.
1155
01:06:42,540 --> 01:06:44,250
You have so much in common with him.
1156
01:06:44,333 --> 01:06:47,378
You both experienced miracles.
1157
01:06:48,004 --> 01:06:50,548
[Man-dae and Eun-sung chuckling]
1158
01:06:51,799 --> 01:06:54,760
Well, I did used
to shine shoes outside of a store
1159
01:06:54,844 --> 01:06:56,971
-when I first moved to Seoul.
-[Eun-sung] Mmm.
1160
01:06:57,054 --> 01:07:01,142
Since I own that department store now,
that counts as a miracle, I'd say.
1161
01:07:01,225 --> 01:07:02,226
Of course.
1162
01:07:02,309 --> 01:07:03,894
[laughing]
1163
01:07:05,730 --> 01:07:07,773
-[chuckles]
-[suspenseful music continues]
1164
01:07:07,857 --> 01:07:11,068
WELCOME CHAIRMAN HONG MAN-DAE
OF QUEENS GROUP
1165
01:07:14,238 --> 01:07:16,657
-[Beom-ja panting]
-[music fades]
1166
01:07:16,741 --> 01:07:17,908
Wait.
1167
01:07:17,992 --> 01:07:19,744
Don't go somewhere that far away.
1168
01:07:20,870 --> 01:07:22,830
Also, why isn't Hyun-woo going?
1169
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
He's quite busy. It's no sweat.
1170
01:07:26,834 --> 01:07:27,918
Should I go with you?
1171
01:07:28,002 --> 01:07:30,004
I'll grab my passport
and I'll go with you.
1172
01:07:31,255 --> 01:07:32,923
-Auntie.
-Yeah?
1173
01:07:33,632 --> 01:07:35,885
-I'm going on my own.
-[sighs]
1174
01:07:35,968 --> 01:07:37,970
-I'll see you soon.
-[sighs]
1175
01:07:40,389 --> 01:07:41,307
[car door clicks]
1176
01:07:44,435 --> 01:07:45,686
[car door opens]
1177
01:07:45,770 --> 01:07:47,521
-Oh.
-[car door closes]
1178
01:07:47,605 --> 01:07:49,023
[sighs]
1179
01:07:52,276 --> 01:07:54,695
[indistinct chatter]
1180
01:08:00,868 --> 01:08:03,412
["From Bottom of My Heart"
by Kim Na-young playing]
1181
01:08:09,126 --> 01:08:10,127
[scoffs]
1182
01:08:19,261 --> 01:08:20,346
[inhales deeply]
1183
01:08:25,768 --> 01:08:27,770
[crying]
1184
01:08:31,732 --> 01:08:32,900
[Beom-ja exhales]
1185
01:08:34,944 --> 01:08:35,945
Baek Hyun-woo.
1186
01:08:36,862 --> 01:08:38,948
I have to ask.
Why did Hae-in go to Germany?
1187
01:08:39,990 --> 01:08:42,201
-What?
-You didn't know she left?
1188
01:08:43,994 --> 01:08:46,122
You're the only person
she told about this.
1189
01:08:48,958 --> 01:08:50,543
So why would she go alone?
1190
01:08:50,626 --> 01:08:53,921
If you're the only one who knew about it,
why didn't you go with her?
1191
01:08:54,713 --> 01:08:56,799
Why did you let her go by herself?
1192
01:08:56,882 --> 01:08:58,592
[Beom-ja's breath trembling]
1193
01:09:01,554 --> 01:09:03,722
[song continues]
1194
01:09:14,942 --> 01:09:18,154
POWER OFF
1195
01:09:30,833 --> 01:09:33,544
[automated voice] The phone
you're calling is currently powered off.
1196
01:09:33,627 --> 01:09:35,379
Please leave a message after the beep.
1197
01:09:36,172 --> 01:09:37,798
HONG HAE-IN
1198
01:09:58,611 --> 01:09:59,612
[song fades]
1199
01:09:59,695 --> 01:10:01,488
[Yang-gi] Cheers!
1200
01:10:02,406 --> 01:10:05,826
Whoo! I know this amazing valley
in Gapyeong.
1201
01:10:05,910 --> 01:10:08,579
The rental cabin's nice.
There's a place for boats.
1202
01:10:08,662 --> 01:10:10,664
We can have a whole barbecue right there.
1203
01:10:10,748 --> 01:10:12,249
Barbecue sounds nice.
1204
01:10:12,333 --> 01:10:14,919
-First, let's see who wants to go.
-Yeah. All right.
1205
01:10:15,002 --> 01:10:17,421
-In the group chat.
-Send it.
1206
01:10:19,173 --> 01:10:21,926
Seok-jun said he's in. [laughs]
1207
01:10:22,009 --> 01:10:24,511
Hey, Dae-ho will skip golf and come.
1208
01:10:24,595 --> 01:10:27,473
Hold on, Cheol-seung just asked,
"Can I bring my wife?"
1209
01:10:27,556 --> 01:10:30,017
How pathetic. You're out of the thread.
1210
01:10:30,601 --> 01:10:31,560
[laughs]
1211
01:10:33,479 --> 01:10:35,773
-Are you even listening right now?
-Yeah, go ahead.
1212
01:10:35,856 --> 01:10:38,859
-Why aren't you excited?
-No, I am excited.
1213
01:10:39,652 --> 01:10:40,653
We'll have fun.
1214
01:10:41,528 --> 01:10:43,739
[dryly] Barbecue, let's go.
1215
01:10:43,822 --> 01:10:45,074
Boat riding.
1216
01:10:46,325 --> 01:10:47,826
Ah, this ain't it.
1217
01:10:47,910 --> 01:10:49,703
[sniffs] When your wife traveled for work,
1218
01:10:49,787 --> 01:10:51,622
you'd say,
"Let's make every minute count."
1219
01:10:51,705 --> 01:10:54,124
You'd take three shots of espresso
and party all night.
1220
01:10:54,208 --> 01:10:55,793
Where is that Hyun-woo now?
1221
01:10:57,378 --> 01:11:00,172
-Right here.
-No, you're different.
1222
01:11:01,632 --> 01:11:04,969
What are you looking at?
You're looking at the weather in Germany?
1223
01:11:05,052 --> 01:11:06,804
Are you actually worried for Hae-in?
1224
01:11:08,555 --> 01:11:09,598
[Hyun-woo] No way.
1225
01:11:10,391 --> 01:11:11,392
What is it?
1226
01:11:11,475 --> 01:11:14,979
Did you pretend to love her so much
that you developed real feelings?
1227
01:11:16,230 --> 01:11:17,064
Oh, no.
1228
01:11:17,147 --> 01:11:19,483
I've been anxious since
the time you got her peanut cakes.
1229
01:11:19,566 --> 01:11:21,902
-I didn't.
-Really? You sure?
1230
01:11:23,195 --> 01:11:24,989
Good. Stay focused.
1231
01:11:25,072 --> 01:11:28,367
Don't get so immersed
in all this craziness, got it?
1232
01:11:28,450 --> 01:11:31,578
-Right. Now, let's have some fun! [laughs]
-[cell phone vibrating]
1233
01:11:33,330 --> 01:11:34,164
THE QUEEN
1234
01:11:36,959 --> 01:11:37,793
Hey, honey.
1235
01:11:37,876 --> 01:11:39,920
Ugh, having fun?
1236
01:11:40,004 --> 01:11:41,630
Why would this be fun?
1237
01:11:43,090 --> 01:11:44,800
Well, you know, fun-ish.
1238
01:11:50,347 --> 01:11:51,348
[metal rattles]
1239
01:11:54,518 --> 01:11:56,854
[melancholic music playing]
1240
01:12:19,168 --> 01:12:21,170
[melancholic music continues]
1241
01:12:22,171 --> 01:12:23,756
[indistinct chatter]
1242
01:12:30,512 --> 01:12:31,680
[nurse] Mrs. Hong?
1243
01:12:34,016 --> 01:12:34,933
[softly] Okay.
1244
01:12:39,813 --> 01:12:41,815
[melancholic music continues]
1245
01:13:13,347 --> 01:13:14,848
-[vial clinks]
-[air puffs]
1246
01:13:23,524 --> 01:13:25,692
-[doctor] All right, right there.
-[gasps]
1247
01:13:28,695 --> 01:13:29,988
[inhales sharply]
1248
01:13:39,123 --> 01:13:40,165
[music fades]
1249
01:13:40,249 --> 01:13:42,835
SENDING YOUR INTERVIEW WITH MS. HONG
1250
01:13:46,255 --> 01:13:47,923
HONG HAE-IN REVEALS MARRIED LIFE...
1251
01:13:51,260 --> 01:13:52,636
[Hae-in laughs] Anyway,
1252
01:13:52,719 --> 01:13:55,097
he always had so much love for me,
even at the beginning.
1253
01:13:56,640 --> 01:13:58,517
That's how we started dating.
1254
01:14:00,227 --> 01:14:03,730
[interviewer] All right, last question.
What is your ultimate life goal?
1255
01:14:04,773 --> 01:14:09,236
That would be for my department store
sales to surpass one trillion won.
1256
01:14:09,945 --> 01:14:12,406
I've worked hard and I'm almost there.
1257
01:14:12,489 --> 01:14:16,118
[interviewer] Congratulations in advance.
Um, then what about after that?
1258
01:14:16,201 --> 01:14:20,247
And after that, I'll try to reach
an even higher number in sales.
1259
01:14:20,873 --> 01:14:24,168
[interviewer] What about once
you've achieved every single goal?
1260
01:14:24,251 --> 01:14:26,545
[Hae-in] You know,
I haven't thought about that.
1261
01:14:27,796 --> 01:14:29,381
[inhales] Mmm...
1262
01:14:30,215 --> 01:14:31,049
I guess...
1263
01:14:33,177 --> 01:14:36,054
I'd want a break I think. [chuckles]
1264
01:14:37,181 --> 01:14:38,891
Travel with my husband, I guess.
1265
01:14:40,642 --> 01:14:42,936
We haven't been on a trip together
since our honeymoon.
1266
01:14:44,730 --> 01:14:47,858
I want to go on walks like we used to.
1267
01:14:48,859 --> 01:14:51,028
Have some tea, maybe get some dinner.
1268
01:14:51,945 --> 01:14:53,363
Spend the day together.
1269
01:14:56,700 --> 01:14:57,659
That would be nice.
1270
01:15:01,246 --> 01:15:03,332
If we could be like that every day,
1271
01:15:05,459 --> 01:15:06,418
that'd be nice.
1272
01:15:14,009 --> 01:15:15,886
If we could be like that every day,
1273
01:15:18,222 --> 01:15:19,181
that'd be nice.
1274
01:15:26,563 --> 01:15:28,565
["Hold Me Back" by Heize playing]
1275
01:15:50,879 --> 01:15:52,256
[engine accelerating]
1276
01:16:11,024 --> 01:16:12,985
[doctor] As you've seen
from your tour of our lab,
1277
01:16:13,068 --> 01:16:16,071
we have a unique system
for immunocyte infusion therapy.
1278
01:16:16,154 --> 01:16:19,116
And thanks to your support,
we can now offer
1279
01:16:19,199 --> 01:16:21,159
clinical trial opportunities
for many more people.
1280
01:16:21,243 --> 01:16:22,953
We're truly grateful.
1281
01:16:23,036 --> 01:16:24,329
Okay, that's great.
1282
01:16:24,413 --> 01:16:26,915
-But when can I start the treatment?
-I'm sorry.
1283
01:16:27,708 --> 01:16:30,043
In order to generate CAR-T cells,
1284
01:16:30,127 --> 01:16:32,212
we need to isolate immune cells
and cultivate them.
1285
01:16:32,296 --> 01:16:35,257
But based on your test results,
it's proving challenging
1286
01:16:35,340 --> 01:16:37,509
to isolate the immune cells
from your blood.
1287
01:16:38,802 --> 01:16:40,512
You said it was possible.
1288
01:16:40,596 --> 01:16:43,098
[clicks tongue]
Your condition has worsened.
1289
01:16:43,181 --> 01:16:45,601
But let's give it some time,
1290
01:16:45,684 --> 01:16:48,228
monitor your condition, and try again.
1291
01:16:50,063 --> 01:16:51,940
Why does everyone keep saying that?
1292
01:16:52,983 --> 01:16:55,277
"Wait and see,"
that's what everybody says.
1293
01:16:57,195 --> 01:16:58,488
I can't wait anymore.
1294
01:17:01,325 --> 01:17:02,242
I'll be dead.
1295
01:17:02,326 --> 01:17:04,453
[song continues]
1296
01:17:11,335 --> 01:17:12,210
[sighs]
1297
01:17:12,294 --> 01:17:14,671
[indistinct chatter]
1298
01:17:33,690 --> 01:17:35,233
[laughter]
1299
01:17:50,582 --> 01:17:52,668
-[train rumbling]
-[bell dinging]
1300
01:17:52,751 --> 01:17:53,877
[song ends]
1301
01:17:54,795 --> 01:17:58,674
[woman] "Sans souci" means
"a place with no worries" in French.
1302
01:17:58,757 --> 01:18:03,095
Frederick the Great built this place.
And after the war, he came here to rest.
1303
01:18:03,178 --> 01:18:05,889
He said that he wants
to be buried here after his death.
1304
01:18:06,890 --> 01:18:09,518
Can you imagine that the king
who conquered the whole world
1305
01:18:09,601 --> 01:18:12,020
wanted to just relax in this place?
1306
01:18:12,729 --> 01:18:14,815
Every statue has its own story.
1307
01:18:20,529 --> 01:18:21,446
[sighs]
1308
01:18:22,364 --> 01:18:23,740
"No worries"? [scoffs]
1309
01:18:24,658 --> 01:18:26,660
I don't even know
how I'm gonna get down from here.
1310
01:18:28,870 --> 01:18:29,746
[sighs heavily]
1311
01:18:32,791 --> 01:18:34,459
Why are there so many stairs?
1312
01:18:35,669 --> 01:18:37,713
[groaning]
1313
01:18:39,131 --> 01:18:40,090
[sighs]
1314
01:18:43,009 --> 01:18:43,844
[groans softly]
1315
01:18:46,680 --> 01:18:47,556
[sighs]
1316
01:18:48,432 --> 01:18:49,266
[softly] Oh.
1317
01:18:50,809 --> 01:18:52,227
[Hyun-woo] Hong Hae-in!
1318
01:18:58,233 --> 01:18:59,234
What?
1319
01:18:59,943 --> 01:19:00,777
[scoffs]
1320
01:19:02,112 --> 01:19:03,947
Am I hearing things now or what?
1321
01:19:07,576 --> 01:19:08,493
[sighs]
1322
01:19:13,331 --> 01:19:15,333
[gentle song playing]
1323
01:19:36,730 --> 01:19:37,689
[Hyun-woo sighs]
1324
01:19:39,107 --> 01:19:40,942
Didn't I tell you
to wear comfortable shoes?
1325
01:19:43,278 --> 01:19:44,738
-But you don't listen.
-[bag thuds]
1326
01:19:53,455 --> 01:19:54,456
[exhales sharply]
1327
01:19:58,960 --> 01:20:00,003
How did you find me?
1328
01:20:00,086 --> 01:20:01,129
Your phone was turned off.
1329
01:20:01,213 --> 01:20:04,591
Hospital said you left
after being rejected for treatment.
1330
01:20:04,674 --> 01:20:07,052
But Secretary Na said
you didn't get on your flight.
1331
01:20:08,970 --> 01:20:10,764
I thought, where could you have gone?
1332
01:20:12,474 --> 01:20:13,308
This was my answer.
1333
01:20:16,520 --> 01:20:18,355
You liked this place on our honeymoon.
1334
01:20:19,022 --> 01:20:20,232
You liked its name.
1335
01:20:25,654 --> 01:20:28,198
When did I say I liked it?
I said it was a scam.
1336
01:20:28,907 --> 01:20:31,576
A place without any worries,
a place without tears?
1337
01:20:33,078 --> 01:20:34,955
It's all a scam to lure in tourists.
1338
01:20:36,331 --> 01:20:37,249
[Hyun-woo sighs]
1339
01:20:38,458 --> 01:20:40,585
I was the one that got scammed.
1340
01:20:41,920 --> 01:20:43,213
-Scammed how?
-You've forgotten?
1341
01:20:43,880 --> 01:20:46,132
What'd you say
when you asked me to marry you?
1342
01:20:46,633 --> 01:20:48,260
You said you'd never let me cry.
1343
01:20:49,886 --> 01:20:50,929
You told me to trust you.
1344
01:20:52,138 --> 01:20:55,308
But I cried so much once I married you.
1345
01:20:56,434 --> 01:20:58,019
I cried while I was driving.
1346
01:20:58,103 --> 01:20:59,437
I cried in the shower.
1347
01:21:00,355 --> 01:21:01,898
I cried at the car wash.
1348
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
That's one good thing
about having separate rooms.
1349
01:21:05,485 --> 01:21:06,653
You couldn't hear me crying.
1350
01:21:06,736 --> 01:21:07,737
[song fades]
1351
01:21:11,908 --> 01:21:12,742
I think I just...
1352
01:21:14,369 --> 01:21:17,372
I would have said anything
just because I wanted to marry you.
1353
01:21:18,373 --> 01:21:19,624
If you felt that way back then...
1354
01:21:22,252 --> 01:21:23,461
then at times like this,
1355
01:21:25,380 --> 01:21:26,214
I should be...
1356
01:21:28,341 --> 01:21:29,342
at your side.
1357
01:21:38,268 --> 01:21:39,227
[exhales shakily]
1358
01:21:40,562 --> 01:21:42,022
Who told you not to come?
1359
01:21:43,940 --> 01:21:44,900
Hyun-woo, I...
1360
01:21:46,276 --> 01:21:47,652
I wanted you by my side.
1361
01:21:50,780 --> 01:21:52,324
So I wouldn't feel so alone.
1362
01:21:54,910 --> 01:21:56,494
I've always felt alone.
1363
01:21:58,580 --> 01:22:00,582
["Love You With All My Heart"
by Crush playing]
1364
01:22:02,459 --> 01:22:03,793
I understand.
1365
01:22:05,128 --> 01:22:06,546
[Hyun-woo's breath trembles]
1366
01:22:09,049 --> 01:22:10,008
And I'm sorry.
1367
01:22:14,179 --> 01:22:16,598
[sniffles, sighs]
1368
01:22:28,652 --> 01:22:29,569
Let's go home now.
1369
01:22:33,281 --> 01:22:35,659
I thought if I traveled
far away from home,
1370
01:22:36,952 --> 01:22:39,162
I'd find some miraculous way
to keep on living,
1371
01:22:41,081 --> 01:22:42,707
I'd find a place without sadness.
1372
01:22:46,878 --> 01:22:47,712
It wasn't here.
1373
01:22:50,006 --> 01:22:51,091
All I...
1374
01:22:52,759 --> 01:22:54,678
want is to just go home with you.
1375
01:23:02,978 --> 01:23:04,229
[exhales shakily]
1376
01:23:04,312 --> 01:23:05,230
[cries]
1377
01:23:05,313 --> 01:23:07,565
[song swelling]
1378
01:24:06,082 --> 01:24:07,083
[song ends]
1379
01:24:38,239 --> 01:24:39,824
[Hae-in] They say this is the lifeline.
1380
01:24:40,533 --> 01:24:42,911
Why is mine so short? It's annoying.
1381
01:24:51,086 --> 01:24:52,378
[Hyun-woo inhales]
1382
01:24:53,004 --> 01:24:54,005
Is this
1383
01:24:55,423 --> 01:24:56,299
that short?
1384
01:25:01,179 --> 01:25:02,055
Hmm.
1385
01:25:04,557 --> 01:25:05,558
Yeah.
1386
01:25:07,227 --> 01:25:08,895
It's a bit short.
1387
01:25:16,486 --> 01:25:18,488
["Tell Me It's Not a Dream"
by 10CM playing]
1388
01:25:26,955 --> 01:25:28,039
It should be...
1389
01:25:33,753 --> 01:25:35,380
a little longer.
1390
01:25:37,674 --> 01:25:38,758
[pen clicks]
1391
01:26:02,615 --> 01:26:05,535
QUEEN OF TEARS
1392
01:26:05,618 --> 01:26:07,620
[song continues]
1393
01:26:33,521 --> 01:26:36,316
{\an8}[Hae-in] It's true.
I'm lucky to have a husband like you.
1394
01:26:36,399 --> 01:26:38,151
{\an8}[Hyun-woo] Could I share a bed with you?
1395
01:26:38,234 --> 01:26:39,277
{\an8}[Hae-in] Did I say that?
1396
01:26:39,360 --> 01:26:42,197
{\an8}I said, "Do what is comfortable."
As in, whatever you feel like doing.
1397
01:26:42,280 --> 01:26:43,239
{\an8}[chuckles] Gosh.
1398
01:26:43,323 --> 01:26:45,950
{\an8}Hae-in's energy is too strong already.
Why does she need ginseng?
1399
01:26:46,034 --> 01:26:48,369
{\an8}If you've been taking it for 20 years,
stop hogging it!
1400
01:26:49,162 --> 01:26:51,122
{\an8}[Hyeon-tae] Dad,
Yongdu-ri's trending online.
1401
01:26:51,831 --> 01:26:54,250
{\an8}[Eun-sung] The fact he has
a secret can ruin their marriage.
1402
01:26:54,334 --> 01:26:55,835
{\an8}-[gasps]
-[Hae-in] I saw someone.
1403
01:26:55,919 --> 01:26:56,794
{\an8}[Hyun-woo] Hae-in!
1404
01:26:56,878 --> 01:26:58,838
{\an8}[Hae-in] Right before
it's your time to die...
1405
01:26:59,631 --> 01:27:00,840
{\an8}Maybe he's here now
1406
01:27:01,549 --> 01:27:02,634
{\an8}because it's my time.
102060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.