All language subtitles for Pure Taboo - Being Neighborly-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,998 --> 00:00:17,998 Jak wyglądam? 2 00:00:18,450 --> 00:00:20,135 Doskonale. Jak zawsze. 3 00:00:20,676 --> 00:00:23,401 Czyż nie jesteś czarujący? Uczyłem się od najlepszych. 4 00:00:24,930 --> 00:00:26,690 Utrzymaj ten urok w pełnej mocy. 5 00:00:26,700 --> 00:00:28,620 Wszystko musi pójść idealnie. 6 00:00:28,666 --> 00:00:31,096 Rozumiem to. Jak dobra jest ta twarz? 7 00:00:36,760 --> 00:00:39,090 Witaj, Selina. 8 00:00:39,458 --> 00:00:40,552 Witaj Bridget. 9 00:00:40,577 --> 00:00:42,284 Pamiętasz mojego syna Raya? 10 00:00:42,309 --> 00:00:44,319 Oczywiście, że tak. 11 00:00:44,795 --> 00:00:45,795 Witaj Bridget! 12 00:00:46,012 --> 00:00:49,565 Wiesz, że nie mieliśmy okazji się poznać, ale 13 00:00:49,597 --> 00:00:51,883 w duchu sąsiedztwa, pomyślałam 14 00:00:52,296 --> 00:00:54,155 Przyjdziemy i sprawdzimy co u ciebie. 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,628 Zobaczymy jak sobie radzisz. 16 00:00:55,653 --> 00:00:58,845 To bardzo miłe z twojej strony ale u mnie wszystko w porządku. 17 00:00:58,870 --> 00:00:59,990 Naprawdę. 18 00:01:00,716 --> 00:01:03,040 To, przez co przechodzisz jest prawdopodobnie jedną 19 00:01:03,065 --> 00:01:05,848 z najtrudniejszych rzeczy, przez które ktokolwiek musi przejść. 20 00:01:06,906 --> 00:01:09,385 Chcesz być sama? Całkowicie to rozumiemy 21 00:01:09,823 --> 00:01:12,093 Gdy poczujesz się samotna. 22 00:01:12,118 --> 00:01:14,268 Jeśli czegoś potrzebujesz? 23 00:01:14,678 --> 00:01:17,437 Czegokolwiek, wiesz gdzie nas znaleźć. 24 00:01:23,532 --> 00:01:25,552 Co ty, kurwa, robisz? 25 00:01:26,891 --> 00:01:27,891 Czekaj. 26 00:01:29,425 --> 00:01:32,605 Czy chcielibyście wpaść na herbatę? 27 00:01:57,388 --> 00:01:59,314 Jaki piękny serwis do herbaty. 28 00:01:59,633 --> 00:02:01,047 Czy był drogi? 29 00:02:01,127 --> 00:02:03,480 Myślałem o kupieniu jednego dla siebie. 30 00:02:03,849 --> 00:02:05,289 Dziękuję. 31 00:02:05,379 --> 00:02:06,394 Tak, myślę, 32 00:02:06,928 --> 00:02:09,013 że było dość drogi. 33 00:02:10,840 --> 00:02:13,580 Arnold kupił mi to na rocznicę. 34 00:02:15,287 --> 00:02:17,097 Cóż, pasuje do reszty domu. 35 00:02:17,700 --> 00:02:19,200 Po prostu śliczny 36 00:02:19,546 --> 00:02:21,246 Masz wyśmienity gust. 37 00:02:23,122 --> 00:02:24,991 Arnold zajął się wszystkimi aranżacjami. 38 00:02:25,032 --> 00:02:26,156 On ma 39 00:02:26,213 --> 00:02:28,878 Miał świetne oko. 40 00:02:33,392 --> 00:02:36,153 Jak długo mieszkasz w okolicy, Bridget? 41 00:02:37,000 --> 00:02:39,630 To już jakieś trzy lata. 42 00:02:40,162 --> 00:02:43,332 Tak! Odwiedziliśmy okolicę i po prostu się zakochaliśmy. 43 00:02:44,396 --> 00:02:45,616 Rozumiem dlaczego. 44 00:02:46,360 --> 00:02:47,730 Nam też się podoba. 45 00:02:48,220 --> 00:02:49,830 Czysto i cicho. 46 00:02:50,421 --> 00:02:52,711 A ludzie, cóż, są po prostu 47 00:02:54,155 --> 00:02:55,385 wspaniałym towarzystwem. 48 00:03:05,275 --> 00:03:07,701 Rozumiem przez co przechodzisz. 49 00:03:08,407 --> 00:03:10,187 Mój mąż również zmarł. 50 00:03:10,594 --> 00:03:11,594 Ojciec Raya. 51 00:03:12,719 --> 00:03:13,999 Trudno o tym mówić, 52 00:03:14,024 --> 00:03:15,443 ale ja 53 00:03:15,542 --> 00:03:16,962 Bardzo mi przykro. 54 00:03:17,260 --> 00:03:18,290 Dziękuję. 55 00:03:18,558 --> 00:03:20,248 Minęły lata, ale 56 00:03:20,578 --> 00:03:23,578 na szczęście Ray się mną opiekuje. 57 00:03:30,964 --> 00:03:32,694 To po prostu cudowne. 58 00:03:33,957 --> 00:03:37,697 Czy masz kogoś, kto się Tobą zaopiekuje w tym trudnym czasie? 59 00:03:39,130 --> 00:03:41,837 Cóż, tak naprawdę nie mam żadnej rodziny. 60 00:03:42,274 --> 00:03:45,334 Więc nie, chyba nie 61 00:03:47,343 --> 00:03:48,144 Cóż 62 00:03:48,169 --> 00:03:50,879 Jeśli jest coś, czego potrzebujesz, w ogóle cokolwiek 63 00:03:53,176 --> 00:03:54,573 Jestem tu dla ciebie. 64 00:03:57,661 --> 00:03:59,651 Ray jest taki troskliwy. 65 00:03:59,988 --> 00:04:01,988 Zawsze był za takiego uważany. 66 00:04:02,994 --> 00:04:05,084 Po prostu wiem, że potrzeby kobiety są 67 00:04:05,810 --> 00:04:07,434 bardzo ważne, 68 00:04:07,459 --> 00:04:09,964 Szczególnie w tak trudnym czasie. 69 00:04:15,810 --> 00:04:17,139 Czy to dla Douchee? 70 00:04:17,377 --> 00:04:19,507 Wygląda na bardzo drogie. 71 00:04:20,143 --> 00:04:21,782 O nie. 72 00:04:21,921 --> 00:04:24,841 Arnold i ja, kupiliśmy to w Ameryce Południowej. 73 00:04:25,582 --> 00:04:28,812 Podobno jest wart 150 000 $. 74 00:04:31,790 --> 00:04:32,845 Świetnie. 75 00:04:33,405 --> 00:04:35,037 Wiesz, ja 76 00:04:35,373 --> 00:04:36,910 z nikim się nie widuję. 77 00:04:36,935 --> 00:04:40,327 Więc jeśli czegoś potrzebujesz, możesz zadzwonić o każdej porze. 78 00:04:40,965 --> 00:04:43,475 Z nikim się nie spotykasz? 79 00:04:43,921 --> 00:04:45,971 Taki przystojny facet jak ty? 80 00:04:47,067 --> 00:04:48,267 Nie, z nikim. 81 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 Jestem singlem. 82 00:04:50,193 --> 00:04:51,713 Ray jest bardzo wybredny. 83 00:04:53,402 --> 00:04:54,645 Co mogę powiedzieć? 84 00:04:54,670 --> 00:04:56,916 Mam bardzo specyficzny gust. 85 00:05:00,120 --> 00:05:02,154 Jeśli Ray ma na ciebie oko, 86 00:05:02,179 --> 00:05:04,189 wiedz, że jesteś kimś wyjątkowym. 87 00:05:06,000 --> 00:05:08,010 To znaczy, że lubię wyjątkowe kobiety. 88 00:05:11,771 --> 00:05:14,181 O czym tak szepczecie? 89 00:05:14,518 --> 00:05:16,259 Wyglądacie tu tak milutko. 90 00:05:16,291 --> 00:05:18,002 Może powinnam zostawić was samych? 91 00:05:18,447 --> 00:05:20,407 Nie, nie, 92 00:05:21,380 --> 00:05:22,380 oczywiście, że nie. 93 00:05:23,181 --> 00:05:24,495 Tylko żartuję. 94 00:05:25,669 --> 00:05:27,126 Słuchaj, 95 00:05:27,151 --> 00:05:31,430 Mam dużo do zrobienia przy aranżacji wnętrza i w ogóle. 96 00:05:31,792 --> 00:05:34,012 Może powinnam po prostu 97 00:05:37,277 --> 00:05:39,030 Pozwól, że to dla ciebie zaniosę. 98 00:05:39,055 --> 00:05:40,872 Masz dużo na głowie. 99 00:05:41,782 --> 00:05:44,504 Po prostu je umyję i nie będziemy ci przeszkadzać 100 00:05:45,906 --> 00:05:46,906 Dobra. 101 00:05:47,590 --> 00:05:48,590 Pewnie 102 00:05:50,189 --> 00:05:52,360 Słuchaj, przykro mi z powodu mojej mamy. 103 00:05:52,385 --> 00:05:55,133 Potrafi być trochę nadgorliwa. 104 00:05:55,210 --> 00:05:57,152 Ma dobre intencje. 105 00:05:57,714 --> 00:05:59,819 Nie, w porządku. 106 00:06:00,663 --> 00:06:02,679 Jest bardzo słodka. 107 00:06:04,259 --> 00:06:07,763 Chcę żebyś wiedział, że miałem na myśli to co tam powiedziałem. 108 00:06:10,294 --> 00:06:11,294 O czym? 109 00:06:11,391 --> 00:06:12,761 O Twoich potrzebach. 110 00:06:16,289 --> 00:06:18,269 Wiesz ja 111 00:06:19,000 --> 00:06:21,127 Nie wiem, co o tym myślisz ale 112 00:06:21,152 --> 00:06:23,272 właśnie zmarł mój mąż, 113 00:06:23,297 --> 00:06:26,030 i nie mogę nawet myśleć o 114 00:06:26,528 --> 00:06:28,341 Twoje życie jest już skomplikowane. 115 00:06:28,366 --> 00:06:29,419 Rozumiem to. 116 00:06:29,444 --> 00:06:33,183 Ale przychodzi mi na myśl jedna rzecz, która wcale nie jest skomplikowana. 117 00:06:34,460 --> 00:06:36,500 Właściwie to jest proste jak jeden plus jeden. 118 00:06:37,263 --> 00:06:40,003 Czy nie przydałoby ci się teraz coś prostego w życiu? 119 00:06:43,191 --> 00:06:46,521 Mogę sprawić, że poczujesz o wiele więcej niż tylko smutek. 120 00:06:48,881 --> 00:06:51,541 Czy nie chcesz poczuć coś więcej niż tylko smutek? 121 00:06:53,293 --> 00:06:54,870 Mogę sprawić, że poczujesz 122 00:06:56,290 --> 00:06:58,535 się tak dobrze. 123 00:07:00,020 --> 00:07:01,690 Nic nieuporządkowanego, 124 00:07:01,950 --> 00:07:03,404 nic skomplikowanego 125 00:07:05,284 --> 00:07:06,284 Coś dobrego. 126 00:07:50,823 --> 00:07:52,107 Potrzebuję tego. 127 00:07:52,132 --> 00:07:53,832 Bardzo tego potrzebuję. 128 00:08:41,702 --> 00:08:44,272 To miałeś na myśli mówiąc „dbanie o moje potrzeby”? 129 00:09:46,273 --> 00:09:48,203 O mój Boże! Jest taki twardy. 130 00:09:48,851 --> 00:09:49,851 Taki miły, 131 00:09:50,235 --> 00:09:51,962 twardy młody kutas. 132 00:09:54,536 --> 00:09:56,326 Nie miałem takiego od lat. 133 00:10:35,038 --> 00:10:36,541 Nie, zostań tam. 134 00:10:38,452 --> 00:10:39,720 Podoba ci się? 135 00:10:49,216 --> 00:10:51,096 Naprawdę po to przyszedłeś? 136 00:10:51,916 --> 00:10:53,650 Naprawdę po to przyszedłeś? 137 00:11:03,210 --> 00:11:05,860 Wiesz, naprawdę nie powinniśmy tego robić tutaj. 138 00:11:05,885 --> 00:11:07,076 Tak, powinniśmy. 139 00:11:07,653 --> 00:11:10,894 A co jeśli twoja matka nas przyłapie? Jest w porządku. 140 00:11:14,263 --> 00:11:15,588 Jesteś pewien? 141 00:11:23,633 --> 00:11:24,757 Tak, kontynuuj. 142 00:11:28,252 --> 00:11:32,490 O mój Boże! Minęło dużo czasu od tego gdy moje cycki były tak wyruchane. 143 00:11:43,508 --> 00:11:45,293 Pieprz moje piersi. 144 00:11:46,962 --> 00:11:49,390 Sprawiasz, że czuję się tak dobrze. 145 00:11:49,415 --> 00:11:50,415 Właśnie tak. Tak. 146 00:11:58,528 --> 00:12:00,118 Tak, proszę nie przestawaj. 147 00:12:00,228 --> 00:12:01,827 Użyj moich cycków. O tak! 148 00:12:01,852 --> 00:12:03,437 Wykorzystaj moje piersi. 149 00:12:49,403 --> 00:12:51,423 O mój Boże! Taki ładny młody kutas. 150 00:12:58,894 --> 00:13:01,917 O mój Boże! Minęło już tyle czasu odkąd miałem jaja w ustach. 151 00:13:03,704 --> 00:13:05,250 Naprawdę tego potrzebuję. 152 00:13:05,275 --> 00:13:06,990 To takie dobre uczucie. 153 00:13:22,381 --> 00:13:24,497 Jesteś pewien, że jej to nie obchodzi? 154 00:13:24,522 --> 00:13:25,647 Tak. 155 00:13:25,885 --> 00:13:26,885 Dobrze. 156 00:13:29,495 --> 00:13:31,391 Sprzątanie zajmuje jej wieczność. 157 00:13:31,416 --> 00:13:32,614 Mamy czas. 158 00:13:53,549 --> 00:13:55,285 Tak, poliż moją cipkę. 159 00:14:05,428 --> 00:14:06,595 Proszę, liż powoli. 160 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 Po woli. 161 00:14:07,621 --> 00:14:09,321 Powoli, a potem szybko. 162 00:15:04,436 --> 00:15:05,585 Ssij tę łechtaczkę. 163 00:15:06,695 --> 00:15:07,695 Ssij tę łechtaczkę. 164 00:15:16,145 --> 00:15:17,521 Włóż tam swoją twarz. 165 00:15:17,546 --> 00:15:19,202 Proszę, włóż tam swoją twarz. 166 00:15:31,060 --> 00:15:32,408 Tak, liż szybko. 167 00:15:32,433 --> 00:15:34,179 Napluj na nią. Napluj. 168 00:15:49,308 --> 00:15:51,800 O mój Boże! Jesteś w tym naprawdę dobry. 169 00:15:53,264 --> 00:15:54,772 Nie przestawaj. 170 00:16:10,393 --> 00:16:12,463 O mój Boże! Od dawna tego nie miałam 171 00:16:21,448 --> 00:16:22,913 Daj mi tego kutasa. 172 00:16:24,167 --> 00:16:25,820 O tak! Proszę, daj mi go. 173 00:16:25,962 --> 00:16:27,672 O tak! Właśnie tego potrzebuję. 174 00:16:45,902 --> 00:16:47,862 To jest to, czego potrzebuję. 175 00:17:53,929 --> 00:17:55,922 O mój Boże! Bardzo tego potrzebuję. 176 00:17:55,947 --> 00:17:56,947 Tak, daj mi to. 177 00:19:31,179 --> 00:19:32,294 Nie przestawaj. 178 00:19:32,295 --> 00:19:33,594 Dochodzisz? 179 00:19:33,595 --> 00:19:35,745 Tak, sprawisz, że dojdę. 180 00:19:48,788 --> 00:19:51,081 O mój Boże! Dochodzę. 181 00:20:07,423 --> 00:20:09,933 O mój Boże! Tak bardzo tego potrzebowałam. 182 00:20:13,004 --> 00:20:15,113 Moja spuchnięta łechtaczka. 183 00:20:20,633 --> 00:20:22,162 Zostań tam. 184 00:20:22,266 --> 00:20:23,266 Nie siadaj. 185 00:20:33,214 --> 00:20:34,214 Zostań tam. 186 00:20:37,826 --> 00:20:38,826 Podoba ci się? 187 00:20:40,803 --> 00:20:42,415 Piękne piersi. 188 00:21:06,748 --> 00:21:09,485 Od tylu lat nie doszłam na penisie innego mężczyzny. 189 00:21:11,014 --> 00:21:12,112 Jest tak gorąco. 190 00:21:12,137 --> 00:21:13,385 Bardzo dziękuję! 191 00:21:13,410 --> 00:21:14,779 Dziękuję! 192 00:21:44,160 --> 00:21:45,293 Siedzieć prosto! 193 00:21:45,318 --> 00:21:47,427 Zostań tam. Pieprz mnie dalej. 194 00:23:15,764 --> 00:23:18,163 O mój Boże! Bardzo tego potrzebuję. 195 00:23:24,652 --> 00:23:26,014 Tak, daj mi klapsa. 196 00:23:26,039 --> 00:23:27,395 Daj mi klapsa w tyłek. 197 00:23:27,420 --> 00:23:28,769 Daj mi klapsa w tyłek. 198 00:23:49,911 --> 00:23:51,677 Tak, possij moje cycki. 199 00:24:10,010 --> 00:24:11,924 Tak, baw się moimi cyckami. 200 00:24:30,840 --> 00:24:32,920 Ten kutas jest we mnie tak głęboko. 201 00:24:48,857 --> 00:24:50,588 Pieprz moją cipkę. 202 00:25:21,405 --> 00:25:23,074 Boże! Jakie to wspaniałe uczucie. 203 00:25:36,944 --> 00:25:38,555 Tak, daj mi klapsa w tyłek. 204 00:25:38,580 --> 00:25:39,670 Daj klapsa. 205 00:25:39,695 --> 00:25:40,782 Daj mi klapsa w tyłek. 206 00:25:40,807 --> 00:25:41,807 Tak, zrób to! 207 00:25:41,879 --> 00:25:42,879 Zrób to! Zrób to! 208 00:25:43,166 --> 00:25:44,785 Daj mi klapsa w tyłek. 209 00:31:04,945 --> 00:31:06,894 Spójrz na swoją piękną cipkę. 210 00:31:54,209 --> 00:31:55,994 Zejdź na dół i zjedź. 211 00:34:53,930 --> 00:34:56,028 O mój Boże! Daj mi tego kutasa, proszę. 212 00:34:56,068 --> 00:34:57,874 Bardzo tego potrzebuję. 213 00:38:23,147 --> 00:38:25,200 O mój Boże! Ten kutas jest taki dobry. 214 00:38:25,511 --> 00:38:27,097 Ten kutas jest taki dobry. 215 00:38:27,122 --> 00:38:29,539 Tak cholernie dobry. 216 00:39:52,559 --> 00:39:54,101 Już prawie dochodzę. 217 00:39:56,792 --> 00:39:58,121 Chcesz spermy? 218 00:40:15,208 --> 00:40:16,897 Kurwa, chcę spermy we mnie. Proszę 219 00:40:16,945 --> 00:40:18,647 Proszę, proszę. Dochodzę! 220 00:40:20,679 --> 00:40:22,941 Kurwa, sperma dla mnie. O mój Boże! 221 00:41:01,050 --> 00:41:02,250 Ray! Gotowy do wyjścia? 222 00:41:06,921 --> 00:41:09,060 Co wy tam robiliście? 223 00:41:10,034 --> 00:41:11,034 Nic. 224 00:41:12,743 --> 00:41:15,470 Po prostu rozmawiamy. Tak, tylko rozmawialiśmy. 225 00:41:15,558 --> 00:41:17,916 Myślę, że najwyższy czas, aby zejść Bridget z oczu. 226 00:41:20,529 --> 00:41:21,529 Do widzenia. 227 00:41:22,207 --> 00:41:23,552 Dziękuję, że przyszliście. 228 00:41:58,200 --> 00:41:59,470 Wziąłeś filiżankę? 229 00:42:01,148 --> 00:42:02,896 To jest to czego chciałam, prawda? 230 00:42:03,707 --> 00:42:05,168 Myślę, że ma klasę. 231 00:42:08,302 --> 00:42:09,302 Znasz mnie. 232 00:42:11,320 --> 00:42:12,647 Jak wyglądam? 233 00:42:12,672 --> 00:42:14,052 Bardzo seksownie, mamo! 234 00:42:15,535 --> 00:42:17,015 Dziękuję kochanie! 15702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.