Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,562 --> 00:00:36,562
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:36,562 --> 00:00:41,562
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:41,562 --> 00:00:46,646
2012. VENEZUELA IS THE COUNTRY
WITH THE CHEAPEST GAS IN THE WORLD.
4
00:00:46,729 --> 00:00:49,729
ON THE BORDER WITH COLOMBIA,
THAT SAME GAS COSTS UP TO 60 TIMES MORE.
5
00:00:49,812 --> 00:00:54,229
IN THIS NO MAN'S LAND,
DARING SMUGGLERS RISK THEIR LIVES
6
00:00:54,354 --> 00:00:57,062
TAKING ILLEGAL FUEL
FROM ONE COUNTRY TO ANOTHER.
7
00:01:07,896 --> 00:01:12,812
PIMPINERO: BLOOD AND OIL
8
00:01:48,604 --> 00:01:53,646
LA GUAJIRA, COLOMBIA
BORDER WITH VENEZUELA
9
00:02:29,396 --> 00:02:33,187
Juan, I bet you a beer you won't
make it to the bridge before Polito.
10
00:02:34,312 --> 00:02:35,812
Come on, Polito. Come on!
11
00:02:55,104 --> 00:02:57,104
Enough bullshit. You'll blow us up.
12
00:03:17,937 --> 00:03:19,896
Son of a bitch! I said slow down!
13
00:03:22,187 --> 00:03:23,062
Fucker.
14
00:03:56,396 --> 00:03:57,396
Come on.
15
00:03:58,771 --> 00:04:00,812
-Wait. Wait.
-Careful. Careful.
16
00:04:03,604 --> 00:04:05,979
Look at me. You all right?
17
00:04:06,771 --> 00:04:07,687
Yes, yes.
18
00:04:12,062 --> 00:04:14,021
It's another warning, Moncho.
19
00:04:18,771 --> 00:04:20,521
Who the fuck told Carmelo
about the bridge?
20
00:04:21,187 --> 00:04:23,396
Stop, Juan. Nobody said anything.
21
00:04:24,312 --> 00:04:26,396
-You okay, Marisol?
-What do you think?
22
00:04:26,478 --> 00:04:29,437
-We have to get back on the road.
-No, Juan. The cops will get us.
23
00:04:29,521 --> 00:04:31,146
We won't let them. I know what to do.
24
00:04:31,228 --> 00:04:33,646
Don't be stupid.
Not everyone here drives like you.
25
00:04:34,103 --> 00:04:35,396
Well, what do we do?
26
00:04:35,937 --> 00:04:38,562
Carmelo's guys will take us out
if we don't decide now.
27
00:04:41,146 --> 00:04:43,396
-There's the Campano farm, Moncho.
-No, Ulises.
28
00:04:43,646 --> 00:04:46,978
Those guys do business with Carmelo.
Plus, it's a three-hour detour.
29
00:04:48,187 --> 00:04:49,687
You got a contact there, Ulises?
30
00:05:01,229 --> 00:05:02,146
Just leave it.
31
00:05:11,687 --> 00:05:13,937
This bastard's gonna
charge us five per car.
32
00:05:14,021 --> 00:05:15,271
Fucking son of a bitch.
33
00:05:15,354 --> 00:05:17,728
-What should I do?
-Come on. Let's do it.
34
00:05:22,228 --> 00:05:24,896
Give me five jerry cans
and keep your mouth shut, dude.
35
00:06:43,062 --> 00:06:45,687
Hey, motherfuckers. Listen up.
36
00:06:47,271 --> 00:06:49,521
I'm splitting this among five
and there's eight of us.
37
00:06:49,978 --> 00:06:52,687
My brothers and I won't get
any payment or commission.
38
00:06:53,062 --> 00:06:54,562
It's not just the money, Moncho.
39
00:06:56,437 --> 00:06:58,437
We're going down trails we don't know.
40
00:06:58,853 --> 00:07:02,229
If this shit keeps up,
we'll end up in jail or in some hospital.
41
00:07:03,229 --> 00:07:06,937
This job has its risks.
We all knew that from the start.
42
00:07:07,729 --> 00:07:09,729
I know, but there are risks
and there are risks.
43
00:07:11,271 --> 00:07:14,521
I'll always be grateful to Juan
for giving me the chance to work here.
44
00:07:14,771 --> 00:07:17,353
But the business went to shit
when Carmelo took over.
45
00:07:17,521 --> 00:07:19,978
We've always stood up for you.
46
00:07:20,603 --> 00:07:23,228
-When did we ever let you down?
-I almost got killed today.
47
00:07:23,478 --> 00:07:26,271
And I have a son.
Are you gonna take care of him?
48
00:07:27,021 --> 00:07:28,562
No, Moisés.
49
00:07:29,146 --> 00:07:31,562
Take a look around. Do the math.
50
00:07:32,146 --> 00:07:34,187
There's eight of us. We used to be twenty.
51
00:07:35,771 --> 00:07:37,687
Patch things up with Carmelo.
52
00:07:56,603 --> 00:07:59,146
Happy birthday, babe.
53
00:08:02,104 --> 00:08:06,104
I bought it from a guy in Maicao.
Cool music, almost 1,000 songs.
54
00:08:06,812 --> 00:08:09,896
Wanna go to your house and listen to it?
I'll be good.
55
00:08:10,687 --> 00:08:11,812
Thanks.
56
00:08:16,771 --> 00:08:18,853
I heard they blew up the bridge.
57
00:08:19,603 --> 00:08:22,728
And we had to pay off the Campanos.
That's why I didn't you bring any gas.
58
00:08:25,812 --> 00:08:27,562
You don't like your gift or what?
59
00:08:29,103 --> 00:08:31,103
You knew what I wanted for my birthday.
60
00:08:31,853 --> 00:08:35,228
-You're still going on about that?
-Then why'd you promise me?
61
00:08:35,896 --> 00:08:37,353
Marisol almost died today.
62
00:08:37,478 --> 00:08:41,103
Well, that's better than
selling gas all day, right?
63
00:08:42,521 --> 00:08:44,936
Diana, this isn't for city girls,
and you know it.
64
00:09:09,812 --> 00:09:14,229
Ulises, I need an oil filter. You got one?
65
00:09:17,812 --> 00:09:18,854
Yeah.
66
00:09:19,771 --> 00:09:21,896
I'll look for it and give it
to you tomorrow, okay?
67
00:09:29,646 --> 00:09:32,811
Dude? You're wearing my cologne, dude.
68
00:09:32,896 --> 00:09:34,646
I'll get you another one.
69
00:09:34,729 --> 00:09:38,811
-Get your own. That's why you work.
-Pay me for the beer you owe me.
70
00:09:38,896 --> 00:09:40,146
-Don't act dumb.
-Asshole.
71
00:09:57,979 --> 00:09:59,186
Mr. Moisés.
72
00:10:00,937 --> 00:10:03,396
Did you tell Carmelo about
the bridge on the Limón trail?
73
00:10:04,646 --> 00:10:05,854
Did I what?
74
00:10:09,562 --> 00:10:10,771
A beer?
75
00:10:12,229 --> 00:10:15,562
-Who you working for, bro?
-Oh, man.
76
00:10:21,812 --> 00:10:24,396
Moisés, you have to open your eyes.
77
00:10:26,396 --> 00:10:29,437
Because the Estrada Clan
won't last forever.
78
00:10:29,854 --> 00:10:31,312
It's on the verge of extinction.
79
00:10:34,686 --> 00:10:38,479
People in town are scared. They're afraid.
80
00:10:39,729 --> 00:10:41,729
There's less and less gas and...
81
00:10:44,229 --> 00:10:46,396
In fact, don't be shocked if suddenly,
82
00:10:47,146 --> 00:10:49,186
I don't know,
the people get together and...
83
00:10:55,646 --> 00:10:56,854
That's your warning.
84
00:10:59,104 --> 00:11:00,146
Hey.
85
00:11:04,521 --> 00:11:05,812
You wanna get even or what?
86
00:11:08,604 --> 00:11:10,854
If you wanna get even, I got info for you.
87
00:11:11,896 --> 00:11:14,104
A really big caravan from Carmelo.
88
00:11:37,729 --> 00:11:40,061
Ulises, it's great that you're here.
89
00:11:40,146 --> 00:11:42,186
-What's up?
-You bring the cash?
90
00:11:44,271 --> 00:11:46,979
You took half our shipment
at Los Campanos.
91
00:11:47,061 --> 00:11:48,561
I was gonna pay you with that.
92
00:11:49,771 --> 00:11:51,771
Go cry to your mommy.
93
00:11:54,604 --> 00:11:57,229
Okay, give me two weeks.
94
00:12:02,646 --> 00:12:04,937
Better just give me
the keys to your wheels.
95
00:12:08,521 --> 00:12:12,187
The keys to my car? And how would I work?
96
00:12:14,104 --> 00:12:16,437
Watch it or he'll gouge your eyes out.
97
00:12:21,521 --> 00:12:23,021
The keys, Ulises.
98
00:12:33,686 --> 00:12:37,229
You got a week to get the rest
or you get out of here.
99
00:12:39,604 --> 00:12:42,229
Go. The night's still young
and it'll be great, man.
100
00:12:43,811 --> 00:12:44,936
Go get drunk.
101
00:13:06,021 --> 00:13:07,646
Don't bother me.
102
00:13:10,687 --> 00:13:13,729
-I thought you'd stood me up.
-You still mad or what?
103
00:13:15,021 --> 00:13:18,146
Sort of, but it's my birthday.
104
00:13:19,271 --> 00:13:20,854
Will you let me dance with you?
105
00:14:25,687 --> 00:14:29,021
ESTRADA BROTHERS
106
00:14:38,186 --> 00:14:42,186
-Last night's party was good, right?
-I'm young, Blanquita.
107
00:14:43,646 --> 00:14:45,146
Stop horsing around.
108
00:14:45,311 --> 00:14:48,271
Hey. Do you know what tattoo
you're gonna do on me?
109
00:14:51,686 --> 00:14:52,896
A little butterfly.
110
00:14:54,104 --> 00:14:57,686
Another one? No, Juan.
Stop doodling on yourself, Juan.
111
00:14:57,811 --> 00:15:00,146
Attention. We have breaking news.
112
00:15:00,896 --> 00:15:03,729
Go ahead, Juliana.
Tell us what's happening.
113
00:15:04,021 --> 00:15:08,187
The customs police, in coordination
with the Tax and Customs Administration
114
00:15:08,271 --> 00:15:09,354
and the national army,
115
00:15:09,437 --> 00:15:14,521
performed three simultaneous operations
and seized 15 tanks of smuggled fuel.
116
00:15:14,604 --> 00:15:18,312
They had the capacity
to hide close to 60,000 gallons.
117
00:15:18,646 --> 00:15:21,937
In these raids,
they found 34 plastic dice,
118
00:15:22,021 --> 00:15:24,729
17 filters, 470 jerry cans...
119
00:15:25,062 --> 00:15:26,812
That was Don Carmelo's caravan.
120
00:15:27,604 --> 00:15:28,812
Was it you?
121
00:15:29,062 --> 00:15:31,437
...approximately 627 million pesos.
122
00:15:31,646 --> 00:15:34,311
You know he won't let this slide, Moncho.
123
00:15:34,811 --> 00:15:36,561
...the smugglers were endangering
124
00:15:36,646 --> 00:15:40,271
the lives of thousands
of inhabitants of La Paz.
125
00:16:03,437 --> 00:16:04,687
Motherfuckers!
126
00:16:05,271 --> 00:16:06,312
Juan!
127
00:16:13,562 --> 00:16:16,146
-Get inside, Juliana.
-Let's go. Let's go already.
128
00:16:54,854 --> 00:16:56,146
Gentlemen.
129
00:16:58,229 --> 00:17:01,146
It's an honor to stand before
the legendary Estrada Clan.
130
00:17:04,729 --> 00:17:05,729
Juan.
131
00:17:12,479 --> 00:17:13,561
Ulises.
132
00:17:17,646 --> 00:17:20,521
-Long time, Moisés.
-How are you, Carmelo?
133
00:17:22,104 --> 00:17:23,604
Not as good as you.
134
00:17:24,686 --> 00:17:27,021
I need about 100 barrels of gas.
135
00:17:28,061 --> 00:17:29,646
We don't have a bridge anymore.
136
00:17:30,896 --> 00:17:32,562
And Villanueva needs a mechanic.
137
00:17:33,937 --> 00:17:35,062
Yeah.
138
00:17:37,229 --> 00:17:39,562
Want a popsicle? Popsicle?
139
00:17:40,229 --> 00:17:41,229
Popsicle?
140
00:17:43,771 --> 00:17:44,812
You sure?
141
00:17:45,312 --> 00:17:47,396
I got pineapple, tangerine, mammee apple.
142
00:17:49,104 --> 00:17:52,354
I'm gonna have one,
what with this fucking heat.
143
00:17:53,229 --> 00:17:54,854
Let's see, guys.
144
00:17:55,771 --> 00:17:58,437
If we keep this up,
we'll all end up like the mechanic.
145
00:17:58,604 --> 00:18:02,729
-So what do you propose?
-Simple. Work for me.
146
00:18:06,479 --> 00:18:10,104
What? Just ask any of my drivers.
147
00:18:10,604 --> 00:18:12,812
They all have better cars
than your junkyard crap.
148
00:18:12,896 --> 00:18:15,604
You know those cars are yours, not theirs.
149
00:18:15,687 --> 00:18:17,562
And those guys are
up to their necks in debt.
150
00:18:18,187 --> 00:18:20,021
But the runs are a lot safer.
151
00:18:20,396 --> 00:18:23,812
Because the new governor
just so happens to be my buddy.
152
00:18:25,812 --> 00:18:29,562
Look, I admire you guys, a lot.
153
00:18:30,437 --> 00:18:33,562
Everyone around here respects you.
And I value that.
154
00:18:33,646 --> 00:18:37,937
Enough to blow up a fucking bridge
and chuck a corpse onto our street?
155
00:18:43,604 --> 00:18:45,229
Think of it as a partnership.
156
00:18:45,854 --> 00:18:48,854
You'd keep 15% of what you get through.
157
00:18:49,521 --> 00:18:52,062
Plus a regular salary.
It's much more than what you make now.
158
00:18:52,646 --> 00:18:54,354
We're not for sale, motherfucker.
159
00:18:57,979 --> 00:19:02,062
Your caravan leader, Marisol,
she's with me now.
160
00:19:02,771 --> 00:19:03,771
And Fabián.
161
00:19:04,937 --> 00:19:06,729
Polito. Mejía.
162
00:19:07,354 --> 00:19:08,646
All mine.
163
00:19:11,937 --> 00:19:13,229
Wanna talk it over privately?
164
00:19:21,229 --> 00:19:25,562
-Why are you so quiet, Ulises?
-I think we should set our pride aside.
165
00:19:27,437 --> 00:19:29,104
You really want to work for him?
166
00:19:29,187 --> 00:19:31,729
-After what happened to Francisco?
-The offer's not bad.
167
00:19:32,771 --> 00:19:34,479
We won't pay any more bribes.
168
00:19:34,562 --> 00:19:37,021
We'll move more gasoline.
That's more money.
169
00:19:37,104 --> 00:19:40,729
-However you see it, we all win.
-No, the three of us can keep it going.
170
00:19:42,312 --> 00:19:45,937
Listen to what you're saying, bro.
Don't be stubborn.
171
00:19:46,729 --> 00:19:48,812
You just want easy money.
172
00:19:49,187 --> 00:19:51,479
You don't give a shit
about being independent, free.
173
00:19:51,562 --> 00:19:53,062
Nobody's free.
174
00:19:54,187 --> 00:19:55,312
Don't be naive.
175
00:19:56,229 --> 00:19:57,937
Smuggling isn't the only option.
176
00:19:58,312 --> 00:20:00,896
-It's all we know and we like doing it.
-No, no.
177
00:20:01,937 --> 00:20:04,437
I'm sick of smelling like gas
all fucking day.
178
00:20:05,896 --> 00:20:08,771
So, guys? Should I break out the whiskey?
179
00:20:09,729 --> 00:20:11,812
Ulises is the only one
who accepts the offer.
180
00:20:32,521 --> 00:20:34,062
What's Moisés planning on doing?
181
00:20:35,521 --> 00:20:37,896
He's gonna set up
an Italian restaurant with Blanca.
182
00:20:40,062 --> 00:20:43,312
At least he tried to fuck
that bastard Carmelo over with the raids.
183
00:20:45,687 --> 00:20:47,604
On the other hand, that asshole Ulises...
184
00:20:48,479 --> 00:20:50,812
It pisses me off
how he sold out like that.
185
00:20:51,937 --> 00:20:53,854
The three of us could continue, Diana.
186
00:20:55,146 --> 00:20:58,437
But you know what? It doesn't matter,
'cause I can do it alone.
187
00:21:02,646 --> 00:21:04,104
Know what my dad used to say?
188
00:21:07,104 --> 00:21:11,312
Going down a trail alone
is like going into the lion's den.
189
00:21:16,521 --> 00:21:17,729
Give me your gun.
190
00:21:20,271 --> 00:21:22,854
-Why?
-Give it to me.
191
00:21:38,771 --> 00:21:42,646
-Hey. Careful or you'll break a window.
-Shut up.
192
00:22:04,396 --> 00:22:05,604
Did your dad teach you?
193
00:22:07,729 --> 00:22:11,062
He also taught me how to drive.
How to change a flat.
194
00:22:11,812 --> 00:22:12,979
To stand up for myself.
195
00:22:17,021 --> 00:22:19,729
I'm not the little city girl you say I am.
196
00:22:23,229 --> 00:22:26,521
Juan, if I had the money,
197
00:22:27,146 --> 00:22:28,896
I would've bought my own car.
198
00:22:30,104 --> 00:22:32,937
So you're with me
just 'cause you want to smuggle gas?
199
00:22:33,979 --> 00:22:35,187
Among other things.
200
00:22:42,479 --> 00:22:44,062
I'll pick you up at 5:00.
201
00:23:22,646 --> 00:23:24,604
Welcome to Venezuela, babe.
202
00:23:59,062 --> 00:24:01,646
We're about to go back to Colombia.
203
00:24:09,896 --> 00:24:11,646
-Four grand.
-Three grand.
204
00:24:12,271 --> 00:24:13,896
-Yeah, okay. Deal.
-Deal.
205
00:24:20,229 --> 00:24:21,312
Three grand.
206
00:24:28,062 --> 00:24:30,521
Clear. We're going now.
207
00:24:58,854 --> 00:25:02,271
-What's up?
-Hey, Juancho, my brother.
208
00:25:03,062 --> 00:25:05,229
Hey, you brought your girlfriend.
209
00:25:05,771 --> 00:25:07,312
She's Antonio Márquez's daughter.
210
00:25:07,646 --> 00:25:10,771
-Did you know him?
-El Loco? Of course.
211
00:25:10,896 --> 00:25:14,729
He, your brother and Don Carmelo
helped open up some trails around here.
212
00:25:15,729 --> 00:25:17,937
She's pretty. She's pretty.
213
00:25:19,354 --> 00:25:21,896
Well, I'm here for the usual.
214
00:25:27,521 --> 00:25:28,812
Juancho, look.
215
00:25:29,646 --> 00:25:32,604
We got an order that anyone
not working for Don Carmelo
216
00:25:32,687 --> 00:25:35,062
can't keep buying their gas here.
217
00:25:36,479 --> 00:25:39,854
I'll make an exception for today.
But now you know.
218
00:25:41,187 --> 00:25:44,562
-Forty gallons, then.
-Forty gallons.
219
00:25:45,062 --> 00:25:47,271
Roland. Roland!
220
00:25:47,562 --> 00:25:50,354
Brother, what's with you?
Go and serve the boss.
221
00:25:50,521 --> 00:25:54,104
-Go, go. Fill up 40 gallons.
-Yes. 40.
222
00:25:55,312 --> 00:25:57,021
Dude, how's your sister?
223
00:25:58,354 --> 00:26:01,854
Hanging in there, man. You know how it is.
224
00:26:03,646 --> 00:26:07,771
If you need anything from Colombia,
just let me know.
225
00:26:10,312 --> 00:26:14,187
Clonazepam.
You know you can't get that shit here.
226
00:26:14,312 --> 00:26:17,021
I'll bring you some next time
I come to buy gas from you.
227
00:26:46,312 --> 00:26:48,521
Fuck. Juan.
228
00:26:48,854 --> 00:26:51,521
-Juan, what do I do?
-Pull over. Let me talk.
229
00:26:53,271 --> 00:26:55,021
Stop, stop, stop.
230
00:26:58,771 --> 00:27:01,562
Fuck. We won't buy them off with this.
231
00:27:02,312 --> 00:27:06,104
Diana! Diana, what are you doing?
Stop! Stop! Stop!
232
00:27:08,562 --> 00:27:09,937
Watch it!
233
00:27:13,562 --> 00:27:16,187
No one's coming. Speed up. Speed up!
234
00:27:19,312 --> 00:27:20,937
Fuck, you're crazy.
235
00:27:37,646 --> 00:27:40,437
Anyone else would've rolled over,
and that's how these cars blow up.
236
00:27:41,146 --> 00:27:42,479
But you did great.
237
00:27:43,896 --> 00:27:45,479
I'm proud of you.
238
00:28:07,104 --> 00:28:09,854
-Where are you coming from?
-Monte Lara.
239
00:28:16,979 --> 00:28:18,729
I asked her.
240
00:28:21,604 --> 00:28:22,562
Where are you going?
241
00:28:23,979 --> 00:28:25,229
To Villanueva.
242
00:28:27,271 --> 00:28:28,771
What happened to your car?
243
00:28:30,354 --> 00:28:31,312
The cops.
244
00:28:41,396 --> 00:28:42,437
No!
245
00:28:48,729 --> 00:28:49,604
Gasoline!
246
00:29:13,812 --> 00:29:15,021
Who are they?
247
00:29:15,771 --> 00:29:18,896
Pirates.
The people around here patrol the trails.
248
00:29:20,521 --> 00:29:21,771
Know what?
249
00:29:22,479 --> 00:29:26,562
I prefer having these guys rob us
and not the cops or Carmelo's bastards.
250
00:29:51,521 --> 00:29:52,979
Okay. Who's next?
251
00:30:07,521 --> 00:30:08,729
Thank you.
252
00:30:09,562 --> 00:30:11,521
The two of them would come like this,
253
00:30:11,937 --> 00:30:13,937
up to their necks in mud.
254
00:30:14,479 --> 00:30:16,229
They'd buy a goat from me.
255
00:30:16,437 --> 00:30:18,396
They'd leave two hours later
256
00:30:18,479 --> 00:30:20,896
without using
a single drop of water to clean up.
257
00:30:23,021 --> 00:30:24,479
His mom too?
258
00:30:24,562 --> 00:30:27,896
She ate the most,
more than any of her three sons.
259
00:30:27,979 --> 00:30:29,896
No, I can't believe it.
260
00:30:32,646 --> 00:30:36,396
Don't worry. I'll bring you your beer.
261
00:30:41,562 --> 00:30:43,771
How come you've never brought me here?
262
00:30:44,979 --> 00:30:47,521
It's really far
and I haven't come by in a long time.
263
00:30:48,021 --> 00:30:50,562
But Graciela prayed for us
on our first run.
264
00:30:52,521 --> 00:30:55,687
So? Did you like being a smuggler?
265
00:30:58,187 --> 00:30:59,354
Honestly...
266
00:31:03,354 --> 00:31:04,771
I was scared shitless.
267
00:31:07,687 --> 00:31:10,312
After today, I think it's in your blood.
268
00:31:10,896 --> 00:31:12,062
Like father, like daughter.
269
00:31:18,146 --> 00:31:19,896
I'll let you rest.
270
00:31:20,437 --> 00:31:22,562
-Thank you, Ms. Graciela.
-Thank you.
271
00:32:37,479 --> 00:32:39,187
Here's where I commend my soul to God.
272
00:32:47,146 --> 00:32:48,854
Close your eyes and make a wish.
273
00:32:51,479 --> 00:32:52,979
And it'll come true?
274
00:32:54,396 --> 00:32:56,146
Mine already came true.
275
00:33:12,229 --> 00:33:13,729
Graciela gave me these.
276
00:33:15,729 --> 00:33:16,937
This one's for you.
277
00:33:18,479 --> 00:33:19,979
Not everyone gets them.
278
00:33:23,687 --> 00:33:24,521
Thanks.
279
00:33:31,229 --> 00:33:33,354
This run has been really important for me.
280
00:33:37,771 --> 00:33:39,229
Listen closely, Diana.
281
00:33:40,354 --> 00:33:41,896
The Estrada Clan is over.
282
00:33:42,687 --> 00:33:44,521
And you need to know
that you're much better
283
00:33:44,604 --> 00:33:46,729
than those fuckers who left with Carmelo.
284
00:33:47,687 --> 00:33:49,312
I'll do two or three more runs.
285
00:33:49,396 --> 00:33:53,437
Then we'll buy a car and set up a co-op,
or we'll smuggle just you and me.
286
00:33:54,062 --> 00:33:55,104
Alone.
287
00:33:56,687 --> 00:33:59,854
-And he'll let us?
-We won't ask for his permission.
288
00:34:17,604 --> 00:34:19,396
And why don't we just leave?
289
00:34:21,021 --> 00:34:23,771
-And go where?
-I don't know.
290
00:34:24,979 --> 00:34:27,229
We can save up
for a month or two like you say,
291
00:34:27,562 --> 00:34:29,229
and start a new life somewhere else.
292
00:34:32,312 --> 00:34:33,312
Where, Diana?
293
00:34:34,687 --> 00:34:36,104
No idea.
294
00:34:37,896 --> 00:34:40,396
The world's really big. I want to see it.
295
00:34:44,812 --> 00:34:46,437
And I want to see it with you.
296
00:34:51,771 --> 00:34:56,396
But these trails won't
let you go that easily, right?
297
00:35:11,687 --> 00:35:14,312
Wouldn't you like to do this
on the beach, Juan?
298
00:35:19,396 --> 00:35:22,146
I'll do a couple more runs
and we'll use that money to leave.
299
00:35:37,646 --> 00:35:39,021
Pay up, asshole!
300
00:35:39,104 --> 00:35:41,937
Pay up! Pay up!
301
00:35:42,021 --> 00:35:43,979
Pay up, asshole.
302
00:35:44,229 --> 00:35:47,437
Pay up. Give me that. Pay me.
303
00:36:45,354 --> 00:36:47,229
-Have they opened yet?
-No. Nothing.
304
00:36:48,271 --> 00:36:51,437
-And the trails around the back?
-Impossible. It's complicated.
305
00:36:52,021 --> 00:36:53,146
The army's everywhere.
306
00:36:53,229 --> 00:36:55,854
-Well, let me know, okay?
-Yeah.
307
00:36:57,104 --> 00:36:58,646
The border's hot.
308
00:36:58,729 --> 00:37:01,521
We're leaving now.
We're going back. We can't cross.
309
00:37:01,604 --> 00:37:02,687
We're going back.
310
00:37:04,021 --> 00:37:05,062
Let's go.
311
00:37:13,896 --> 00:37:15,646
Twenty-four hours after the operation...
312
00:37:15,812 --> 00:37:17,729
Juancho, brother.
313
00:37:19,271 --> 00:37:22,937
The clonazepam.
I also got some mesquite leaves.
314
00:37:23,021 --> 00:37:25,812
Tell your sister to drink the tea
on an empty stomach for 10 days.
315
00:37:25,896 --> 00:37:26,937
She'll feel better.
316
00:37:27,021 --> 00:37:29,312
...the president of Venezuela,
Hugo Chávez...
317
00:37:29,396 --> 00:37:30,729
You were on the news.
318
00:37:30,812 --> 00:37:33,854
...ordered the closure
of the embassy in Bogotá. Patricia Uribe.
319
00:37:34,021 --> 00:37:36,979
Cristina, Chávez also gave
the order to move 10 battalions
320
00:37:37,062 --> 00:37:38,896
to the border with Colombia,
321
00:37:38,979 --> 00:37:41,979
adding a military component
to the crisis between the two countries.
322
00:37:42,062 --> 00:37:43,854
Mr. Minister of Defense,
323
00:37:43,937 --> 00:37:47,271
move 10 battalions
to the border with Colombia.
324
00:37:51,771 --> 00:37:52,687
Dad.
325
00:37:54,229 --> 00:37:56,479
Moisés. Have you heard?
326
00:37:57,146 --> 00:38:00,896
-No. What?
-They shut down the whole border.
327
00:38:02,771 --> 00:38:06,521
-It's not the first or the last time.
-Yes, but Juan is at Gonzalo's place.
328
00:38:07,354 --> 00:38:09,937
-Is he crossing?
-At 2:00 in the morning.
329
00:38:10,354 --> 00:38:12,771
He says gas will be more expensive
with the border closed.
330
00:38:12,854 --> 00:38:15,562
But I heard they've arrested
smugglers from other towns.
331
00:38:17,854 --> 00:38:18,687
Sit down.
332
00:38:25,521 --> 00:38:27,104
Relax. It'll be okay.
333
00:38:28,979 --> 00:38:31,521
Especially if he's alone.
Juan knows the trails really well.
334
00:38:34,896 --> 00:38:36,896
My dad also knew them well.
335
00:38:38,146 --> 00:38:39,354
That was different.
336
00:38:41,021 --> 00:38:44,187
Plus, the border's always shutting down.
There aren't always checkpoints.
337
00:38:45,729 --> 00:38:46,854
Want a beer?
338
00:38:48,271 --> 00:38:49,437
An aguardiente.
339
00:39:10,187 --> 00:39:12,229
Okay, man. Fine. Okay.
340
00:39:15,687 --> 00:39:16,729
Juancho.
341
00:39:17,312 --> 00:39:20,562
Bro, the area's militarized.
You have to leave now.
342
00:39:20,979 --> 00:39:24,604
-Dude, I'll get caught if I leave now.
-But I can't risk it.
343
00:39:26,187 --> 00:39:27,187
Look.
344
00:39:28,479 --> 00:39:30,687
Go out that way, through the soccer field.
345
00:39:31,062 --> 00:39:33,229
Take the trail that goes
straight to Perico.
346
00:39:33,312 --> 00:39:37,104
I know that route's longer,
but it'll be better for you.
347
00:39:38,479 --> 00:39:41,437
Fine. I'll put the tires on and go.
348
00:39:42,896 --> 00:39:44,271
Okay. Let me help you.
349
00:43:14,187 --> 00:43:16,146
Get down! On your knees!
350
00:43:20,354 --> 00:43:22,729
If it isn't mine,
it isn't anyone's, motherfuckers.
351
00:43:31,437 --> 00:43:32,812
Stay still!
352
00:44:20,854 --> 00:44:23,062
-Hello?
-Hi, Ulises.
353
00:44:24,646 --> 00:44:27,979
Hey. I need to ask you a favor.
354
00:44:38,979 --> 00:44:40,062
Bro.
355
00:44:41,687 --> 00:44:43,854
Diana, put this on.
356
00:44:58,062 --> 00:44:59,854
You can take it off now, Diana.
357
00:45:03,604 --> 00:45:04,687
Follow me.
358
00:45:22,729 --> 00:45:23,729
We'll be there soon.
359
00:45:24,604 --> 00:45:26,021
Let me do the talking.
360
00:45:26,687 --> 00:45:27,562
Ulises.
361
00:45:27,646 --> 00:45:30,562
-Don Carmelo. How are you?
-Fine. And you?
362
00:45:31,396 --> 00:45:33,354
I didn't know
you'd brought such good company.
363
00:45:33,437 --> 00:45:37,354
-I'm Diana, Juan's girlfriend.
-Nice to meet you.
364
00:45:38,479 --> 00:45:41,354
-Antonio Márquez's daughter.
-El Loco?
365
00:45:42,687 --> 00:45:45,229
-Yes, sir.
-My, how you've grown.
366
00:45:45,562 --> 00:45:47,312
I met you when you were little.
367
00:45:48,354 --> 00:45:50,021
But come, have a seat.
368
00:45:50,896 --> 00:45:53,104
Don Carmelo, thank you for
369
00:45:54,604 --> 00:45:57,104
meeting with us to talk.
You know the story.
370
00:45:58,354 --> 00:46:00,479
Yes, I heard. How's Juan?
371
00:46:00,604 --> 00:46:02,021
They haven't let me see him.
372
00:46:04,479 --> 00:46:06,271
They want to give him three to five years.
373
00:46:06,646 --> 00:46:08,104
That's a long time, right?
374
00:46:08,687 --> 00:46:11,646
Sometimes the cops
take it out on those poor kids.
375
00:46:12,271 --> 00:46:14,687
No, and they go on
these crazy chases over nothing.
376
00:46:15,896 --> 00:46:16,979
What's Moisés say?
377
00:46:17,979 --> 00:46:19,437
Moncho doesn't know I'm here, sir.
378
00:46:21,271 --> 00:46:23,979
So, what needs to be done?
379
00:46:25,312 --> 00:46:26,271
Don Carmelo,
380
00:46:28,354 --> 00:46:30,687
I need you to get Juan out of jail.
381
00:46:31,479 --> 00:46:34,854
I know you have contacts in the police
and you know the new governor.
382
00:46:41,687 --> 00:46:42,646
How about that?
383
00:46:44,812 --> 00:46:46,437
Like father, like daughter.
384
00:46:51,396 --> 00:46:54,312
For my buddy Antonio's daughter, anything.
385
00:46:56,771 --> 00:47:00,146
But I know that this won't be free.
386
00:47:01,562 --> 00:47:02,396
Or will it?
387
00:47:14,687 --> 00:47:15,771
Hello.
388
00:47:24,979 --> 00:47:26,229
What's up, Juli?
389
00:47:26,979 --> 00:47:29,812
-Did you miss me or what?
-Of course. I was so worried.
390
00:47:31,521 --> 00:47:34,562
But you gotta know I took your room
and I won't give it back.
391
00:47:34,687 --> 00:47:37,021
Are you all right? Yeah?
392
00:47:37,646 --> 00:47:40,479
I'm happy you're back. Come in.
393
00:47:43,229 --> 00:47:44,646
Juliana, come. Leave them.
394
00:47:45,396 --> 00:47:48,396
That smells good.
What are you cooking, Moncho?
395
00:47:49,312 --> 00:47:50,896
Beef with onions.
396
00:47:52,521 --> 00:47:53,979
Your favorite, Juan.
397
00:47:54,896 --> 00:47:57,646
Now you can call yourself
a real smuggler, right?
398
00:47:58,854 --> 00:48:00,521
Juliana, honey, set the table.
399
00:48:01,354 --> 00:48:02,396
I'm coming.
400
00:48:04,604 --> 00:48:06,312
I'll show you the tattoo I drew for you.
401
00:48:06,687 --> 00:48:09,104
It turned out insane.
You'll like it. You'll like it.
402
00:48:09,729 --> 00:48:11,396
It's a cobra. So fucking cool.
403
00:48:17,687 --> 00:48:19,312
It's just for a little while.
404
00:48:21,021 --> 00:48:23,021
While we save up to leave.
405
00:48:24,521 --> 00:48:27,021
Yeah, I know. It's fine.
406
00:48:32,312 --> 00:48:33,562
Are you mad at me?
407
00:48:36,854 --> 00:48:39,312
I'm here with you, not on a cot in jail.
408
00:48:40,187 --> 00:48:42,271
You did what you had to. I said it's fine.
409
00:49:06,021 --> 00:49:07,229
I'll cuddle you.
410
00:49:18,229 --> 00:49:20,687
Gentlemen. Come over here.
411
00:49:23,771 --> 00:49:27,187
Move it. Quick. Quick.
412
00:49:29,187 --> 00:49:32,229
I want you all to welcome
the new member of the group.
413
00:49:32,604 --> 00:49:33,937
Juan Estrada.
414
00:49:40,479 --> 00:49:44,312
Washed and polished. For the spoiled boy.
415
00:49:46,437 --> 00:49:47,979
Now pay attention.
416
00:49:48,646 --> 00:49:52,646
Ulises, Guille, Batea, El Guapo.
417
00:49:53,479 --> 00:49:55,771
You'll come with Gregorio and me.
418
00:49:56,146 --> 00:49:57,854
The rest will follow Marisol.
419
00:50:03,646 --> 00:50:05,729
Why are they splitting us up?
Where are you going?
420
00:50:06,604 --> 00:50:10,354
I don't know, bro.
But it's all good. Relax.
421
00:52:00,729 --> 00:52:01,812
I'm leaving.
422
00:52:05,562 --> 00:52:07,979
-When will you be back?
-Tomorrow.
423
00:52:14,687 --> 00:52:15,729
What?
424
00:52:19,521 --> 00:52:21,104
You want to stay with me?
425
00:52:23,854 --> 00:52:25,396
Go before it gets late.
426
00:52:29,687 --> 00:52:30,854
Go.
427
00:52:34,979 --> 00:52:37,229
Go. You'll get me all wet. Juan.
428
00:52:52,729 --> 00:52:55,271
Juan, new orders.
429
00:52:56,979 --> 00:52:59,646
Get in the car and follow Gregorio.
430
00:53:00,437 --> 00:53:01,437
Where are we going?
431
00:53:02,479 --> 00:53:05,354
-A special shipment for Don Carmelo.
-What shipment?
432
00:53:06,979 --> 00:53:08,521
Just follow orders, kid.
433
00:53:09,896 --> 00:53:12,062
Go on. Ulises.
434
00:53:41,312 --> 00:53:43,937
-How many are there?
-Seven. They came this morning.
435
00:53:45,979 --> 00:53:49,271
They're still out of it.
Make them drink. They're dehydrated.
436
00:53:49,437 --> 00:53:50,437
Let's go.
437
00:53:59,562 --> 00:54:01,146
-What is this shit?
-Let's go.
438
00:54:01,854 --> 00:54:03,062
Come on.
439
00:54:08,479 --> 00:54:09,771
Up, up, up.
440
00:54:16,354 --> 00:54:17,396
Here, Ulises.
441
00:54:21,437 --> 00:54:22,312
Let's go.
442
00:54:22,396 --> 00:54:25,062
Don't even think about pulling anything.
You hear me?
443
00:54:28,729 --> 00:54:30,729
Move it. The caravan's leaving.
444
00:54:46,354 --> 00:54:48,104
You've already smuggled people.
445
00:54:48,896 --> 00:54:51,479
Yeah. But never kids, bro.
446
00:54:52,687 --> 00:54:54,646
Why the fuck didn't you tell me?
447
00:54:55,729 --> 00:54:57,646
Because you're a ticking time bomb, Juan.
448
00:54:59,271 --> 00:55:01,687
That's how things are now. Play the game.
449
00:55:47,229 --> 00:55:48,521
Take your hood off.
450
00:56:00,146 --> 00:56:01,229
You want some water?
451
00:56:19,354 --> 00:56:23,312
The army's up ahead.
We'll take a detour through Cerro Pintado.
452
00:56:23,396 --> 00:56:26,187
I repeat, detour through Cerro Pintado.
453
00:56:29,396 --> 00:56:30,771
Where are you taking me?
454
00:57:04,479 --> 00:57:05,479
I'll be right back.
455
00:57:37,146 --> 00:57:39,521
Juan, do you copy? Juan.
456
00:57:44,062 --> 00:57:45,146
Marisol, do you copy?
457
00:57:46,562 --> 00:57:48,437
Affirmative. I copy.
458
00:57:50,437 --> 00:57:53,146
I'm going back. I think
something happened to Juan's truck.
459
00:57:53,854 --> 00:57:56,521
Copy that.
Report back as soon as possible.
460
00:58:07,271 --> 00:58:09,521
Thank you very much. See you in a bit.
461
00:58:22,604 --> 00:58:25,562
Don't worry. It's my brother.
Put on the hood.
462
00:58:30,396 --> 00:58:31,896
What happened? Everything okay?
463
00:58:37,187 --> 00:58:39,771
-I won't deliver that girl, Ulises.
-What?
464
00:58:40,187 --> 00:58:42,771
Did you hear this is
a special shipment for Don Carmelo?
465
00:58:42,854 --> 00:58:45,687
She's practically the same age
as Juliana, motherfucker.
466
00:58:45,771 --> 00:58:46,896
I know, I know.
467
00:58:47,562 --> 00:58:50,229
What do you know about
these kids' lives in Venezuela?
468
00:58:50,771 --> 00:58:52,646
Our job is to cross the border. That's it.
469
00:58:52,729 --> 00:58:54,979
Whiskey, gas, anything. But not kids.
470
00:58:55,062 --> 00:58:57,354
Yeah, but we don't make
our own choices anymore, Juan.
471
00:58:58,146 --> 00:59:00,271
We work for an organization.
472
00:59:00,479 --> 00:59:02,646
Those people got you out of jail.
Don't forget that.
473
00:59:02,729 --> 00:59:05,896
Once I leave this kid somewhere safe,
Diana and I are skipping town.
474
00:59:05,979 --> 00:59:07,729
Really? And then what?
475
00:59:07,812 --> 00:59:11,146
What'll you do? Don Carmelo
will find you wherever you go, dude.
476
00:59:11,229 --> 00:59:13,312
And he'll kill me.
Did you think about that?
477
00:59:13,396 --> 00:59:15,521
-Or do you only think about yourself?
-Come with me.
478
00:59:16,521 --> 00:59:18,229
Look at me. Look at me. Let's go.
479
00:59:19,396 --> 00:59:23,062
Let's go and we'll figure it out.
We're brothers. We'll defend each other.
480
00:59:23,521 --> 00:59:25,187
Like we've always done.
481
00:59:26,604 --> 00:59:27,562
Listen, Juan.
482
00:59:27,687 --> 00:59:29,729
Or keep being Carmelo's soldier
if you want.
483
00:59:29,896 --> 00:59:31,479
Listen to me, Juan. Listen to me.
484
00:59:31,562 --> 00:59:34,646
Dude, no, Juan. Please listen.
Listen to me, bro.
485
00:59:36,562 --> 00:59:39,104
Don't do this to me.
I owe that bastard a debt.
486
00:59:39,187 --> 00:59:40,812
Yeah? Help me out.
487
00:59:41,146 --> 00:59:44,437
It's all I'm asking for. Help me, please.
Help me. I need...
488
01:00:13,021 --> 01:00:15,312
-Moisés.
-Where's Diana?
489
01:00:19,062 --> 01:00:19,896
Nana.
490
01:00:27,562 --> 01:00:28,562
What's wrong?
491
01:00:32,562 --> 01:00:34,062
Diana, there was an accident.
492
01:00:36,979 --> 01:00:38,729
Ulises made it, but...
493
01:00:41,229 --> 01:00:42,437
-Juan...
-No.
494
01:01:46,521 --> 01:01:48,854
-Hello.
-What's up, Ulisito?
495
01:01:52,729 --> 01:01:55,229
-Can you call back later?
-I'll be quick.
496
01:01:55,312 --> 01:02:00,104
It's just to tell you that,
for the favor I did for your brother,
497
01:02:01,354 --> 01:02:03,312
20% of your profits go to me.
498
01:02:03,646 --> 01:02:05,812
Pay me on time every two weeks.
499
01:02:08,021 --> 01:02:11,562
My deepest condolences.
For you and your family.
500
01:03:12,104 --> 01:03:13,604
Mom, how'd you do it?
501
01:03:15,729 --> 01:03:16,687
How'd I do what?
502
01:03:18,604 --> 01:03:19,979
When Dad died.
503
01:03:22,312 --> 01:03:26,729
Not knowing what happened
and just going on with your life.
504
01:03:29,979 --> 01:03:30,979
I do know.
505
01:03:33,771 --> 01:03:35,396
Your dad fell down a ravine.
506
01:03:36,937 --> 01:03:39,854
Do you really believe that?
Because I don't.
507
01:03:41,896 --> 01:03:43,562
I didn't just keep going.
508
01:03:45,437 --> 01:03:48,187
Your dad died
and I had to take you to Valledupar.
509
01:03:56,229 --> 01:03:58,854
But the pain becomes
more tolerable over the years.
510
01:04:00,271 --> 01:04:02,271
You have to learn to live with that.
511
01:04:04,187 --> 01:04:06,312
Because you're stronger.
512
01:04:08,979 --> 01:04:10,812
You're stronger than you think.
513
01:04:37,396 --> 01:04:38,562
How are you, Diana?
514
01:04:39,812 --> 01:04:43,229
Ulises, can you take me
to where Juan died?
515
01:04:47,479 --> 01:04:49,437
I don't want to go back there, Diana.
516
01:04:50,687 --> 01:04:52,396
I know it's also really hard for you.
517
01:04:55,271 --> 01:04:57,896
But I'm asking because I really need it.
518
01:05:01,021 --> 01:05:03,729
The thing is,
that trail's really dangerous.
519
01:05:07,521 --> 01:05:09,479
I don't believe Juan's car rolled over.
520
01:05:11,604 --> 01:05:13,271
He never had an accident.
521
01:05:16,062 --> 01:05:17,771
You saw how his body ended up, right?
522
01:05:23,021 --> 01:05:23,937
Yeah.
523
01:05:26,854 --> 01:05:28,521
What happened to your face?
524
01:05:31,687 --> 01:05:33,062
Drunk at a cockfight.
525
01:05:34,771 --> 01:05:35,687
I don't remember.
526
01:05:42,437 --> 01:05:44,646
Did you know
Juan almost didn't take the deal?
527
01:05:46,021 --> 01:05:47,021
What deal?
528
01:05:48,146 --> 01:05:50,729
Getting out of jail in exchange
for working for Don Carmelo.
529
01:05:53,896 --> 01:05:55,562
If I hadn't told him...
530
01:05:56,146 --> 01:05:59,479
If I hadn't pressured him so much,
Juan would still be alive.
531
01:06:00,771 --> 01:06:02,062
In jail, but alive.
532
01:06:06,187 --> 01:06:07,562
It's not your fault, Diana.
533
01:06:08,604 --> 01:06:09,604
Marisol.
534
01:06:10,937 --> 01:06:11,937
What happened?
535
01:06:13,271 --> 01:06:16,896
I want to hear it from you. You were
his friend, you were in the caravan.
536
01:06:21,729 --> 01:06:24,646
Ulises realized that
Juan wasn't with the caravan,
537
01:06:25,437 --> 01:06:27,104
and he called, but he didn't pick up.
538
01:06:28,479 --> 01:06:31,271
So he went back
and that's when he found him.
539
01:06:31,687 --> 01:06:34,729
-But was the trail really hard?
-Hard in what way?
540
01:06:35,771 --> 01:06:37,562
For his car to roll over.
541
01:06:38,687 --> 01:06:41,937
Juan must've been going very fast
for the gas to blow up.
542
01:06:44,021 --> 01:06:46,271
-Why are you asking this?
-Did you hear the explosion?
543
01:06:50,479 --> 01:06:52,521
Cars explode when they roll over, right?
544
01:06:53,187 --> 01:06:54,312
Of course, Diana.
545
01:06:55,271 --> 01:06:58,104
That's why it's called
the caravan of death. You know that.
546
01:07:01,312 --> 01:07:03,687
What trail did you take?
Just tell me that.
547
01:07:07,312 --> 01:07:08,979
For the friendship you had with him.
548
01:09:46,103 --> 01:09:47,562
What are you doing here?
549
01:09:50,937 --> 01:09:52,312
Do you recognize this?
550
01:09:56,812 --> 01:09:58,646
It was next to Juan's truck.
551
01:10:00,021 --> 01:10:03,271
Since you didn't wanna take me,
I went alone. And I found it.
552
01:10:05,187 --> 01:10:06,229
Whose is it?
553
01:10:09,521 --> 01:10:12,146
-How the fuck would I know?
-It was next to the truck.
554
01:10:14,521 --> 01:10:16,854
-How'd you get out there?
-Know what?
555
01:10:19,479 --> 01:10:20,937
I didn't see any metal drums.
556
01:10:21,771 --> 01:10:24,229
I don't get how the truck
could explode like that.
557
01:10:29,479 --> 01:10:31,354
Me neither. I already told you.
558
01:10:32,437 --> 01:10:34,979
-Wait here, okay?
-Where are you going?
559
01:10:36,812 --> 01:10:39,729
To get the key
to the fucking truck, Diana.
560
01:10:40,937 --> 01:10:41,979
I'll be back.
561
01:10:45,021 --> 01:10:46,021
Ulises.
562
01:10:50,396 --> 01:10:52,229
How'd you get that bruise on your face?
563
01:10:54,312 --> 01:10:57,312
-Where'd you get that gun?
-Tell me the truth.
564
01:10:59,812 --> 01:11:01,104
Juan didn't crash.
565
01:11:03,479 --> 01:11:04,729
You saw them kill him.
566
01:11:08,062 --> 01:11:10,021
Tell me what happened, you son of a bitch.
567
01:11:10,812 --> 01:11:12,812
Tell me what you're hiding, you bastard.
568
01:11:13,729 --> 01:11:15,271
Tell me what you're hiding.
569
01:11:15,354 --> 01:11:17,646
Watch it or a bullet will get out
and make you a killer.
570
01:11:21,812 --> 01:11:23,604
Isn't this your sister-in-law, Ulises?
571
01:11:24,437 --> 01:11:26,437
Let her go, Miguel. We were just talking.
572
01:11:28,021 --> 01:11:32,687
A little birdie told me that you're asking
a lot of stupid questions around here.
573
01:11:33,521 --> 01:11:34,646
Let go of me.
574
01:11:40,687 --> 01:11:43,437
Looks like your problems
are piling up, Ulises.
575
01:11:46,312 --> 01:11:47,437
But don't worry.
576
01:11:48,187 --> 01:11:49,271
No. No.
577
01:11:49,479 --> 01:11:52,229
We're all family here
and we help each other out.
578
01:11:52,896 --> 01:11:55,479
Ulises. Ulises. No!
579
01:12:05,021 --> 01:12:07,229
-No. Let me go. No.
-Have one.
580
01:12:07,479 --> 01:12:09,354
-Come on, bitch. Have one.
-I don't want any.
581
01:12:09,437 --> 01:12:10,812
Drink, bitch. It's delicious.
582
01:12:12,021 --> 01:12:14,396
I don't want it. Asshole.
583
01:12:14,479 --> 01:12:18,854
Let go of me, you pig.
Let me go, you son of a bitch!
584
01:12:18,937 --> 01:12:21,479
Stay still. Still!
585
01:12:37,479 --> 01:12:38,479
Benito.
586
01:12:39,604 --> 01:12:42,854
Stop over there in
a lonely romantic spot for two.
587
01:12:44,437 --> 01:12:45,604
Well, for three.
588
01:13:36,854 --> 01:13:38,229
Help me get her down.
589
01:14:08,146 --> 01:14:09,354
Go turn that up.
590
01:14:51,979 --> 01:14:53,187
Watch out! Watch out!
591
01:14:55,187 --> 01:14:56,771
Take cover! Take cover!
592
01:14:58,146 --> 01:14:59,687
Get in, Miguel! Get in!
593
01:15:51,979 --> 01:15:53,354
You brought a kitty.
594
01:15:54,854 --> 01:15:55,812
What's its name?
595
01:15:56,521 --> 01:15:57,979
-Ninja.
-Ninja.
596
01:16:01,437 --> 01:16:02,521
Well...
597
01:16:03,896 --> 01:16:06,396
Come in. Welcome.
598
01:16:17,979 --> 01:16:20,187
The boss wants to see you
early tomorrow, okay?
599
01:16:21,562 --> 01:16:23,646
Since when are you
so chummy with Don Carmelo?
600
01:16:26,646 --> 01:16:29,271
Since my son can walk thanks to him.
601
01:17:16,437 --> 01:17:17,771
Easy, Diana.
602
01:17:18,937 --> 01:17:20,146
Have some.
603
01:17:21,812 --> 01:17:22,896
What happened?
604
01:17:23,562 --> 01:17:26,271
They brought you in last night.
You were unconscious.
605
01:17:28,187 --> 01:17:29,812
Why'd they bring me here?
606
01:17:30,229 --> 01:17:31,979
They recognized your necklace.
607
01:17:37,479 --> 01:17:40,604
Diana, Juan called me
the day of his accident.
608
01:17:40,729 --> 01:17:44,604
He told me he was bringing me someone,
that he'd explain later.
609
01:17:46,396 --> 01:17:47,396
Who?
610
01:17:48,396 --> 01:17:49,396
I don't know.
611
01:17:50,562 --> 01:17:54,021
-What else did he say?
-That he was crossing over from Venezuela.
612
01:18:01,521 --> 01:18:04,312
We weren't patrolling that area
on the day you say.
613
01:18:08,271 --> 01:18:11,812
Lately, there have also been
smuggler caravans bringing immigrants.
614
01:18:12,771 --> 01:18:13,812
Immigrants?
615
01:18:16,396 --> 01:18:17,437
Where do they take them?
616
01:18:18,146 --> 01:18:21,312
I heard they're taken
to a secret camp first.
617
01:18:21,396 --> 01:18:22,812
Then they're distributed.
618
01:18:23,312 --> 01:18:26,979
Cocaine labs, brothels, private armies.
619
01:18:28,062 --> 01:18:29,812
Carmelo's behind all that.
620
01:18:46,104 --> 01:18:47,646
It was on the ground.
621
01:18:58,271 --> 01:18:59,354
Thanks.
622
01:19:09,312 --> 01:19:11,146
We took this from your boyfriend.
623
01:19:29,229 --> 01:19:31,854
It's best you don't go back
to your town just yet.
624
01:19:36,187 --> 01:19:37,021
Bro.
625
01:19:37,771 --> 01:19:38,771
Come in.
626
01:19:48,479 --> 01:19:49,729
What's up, Ms. Julia?
627
01:19:50,729 --> 01:19:53,271
-Is Don Carmelo busy?
-No, sweetie. Go.
628
01:19:53,771 --> 01:19:55,396
Then stop by the kitchen.
629
01:19:55,479 --> 01:19:58,396
-I have some lunch for you.
-Thank you. Let's go.
630
01:20:02,479 --> 01:20:04,312
Excuse me. Miguel.
631
01:20:07,646 --> 01:20:08,562
Ulises.
632
01:20:12,146 --> 01:20:13,146
How are you?
633
01:20:14,396 --> 01:20:17,104
Good, sir. Thank you for the room.
634
01:20:19,479 --> 01:20:21,062
It's the least I could do.
635
01:20:23,562 --> 01:20:26,604
The key to my organization's success
is its harmony.
636
01:20:27,104 --> 01:20:29,521
For all parties to get along.
637
01:20:30,854 --> 01:20:32,479
For everyone to be happy.
638
01:20:34,354 --> 01:20:37,271
I know you two have
a complicated history, right?
639
01:20:37,854 --> 01:20:39,021
Friends and rivals.
640
01:20:40,437 --> 01:20:42,896
But I want you to be like brothers.
641
01:20:44,062 --> 01:20:47,437
That's why, from now on,
your debts to Miguel are forgiven.
642
01:20:57,062 --> 01:20:58,729
Thank you very much, Don Carmelo.
643
01:20:59,854 --> 01:21:00,854
Look, Ulises.
644
01:21:01,896 --> 01:21:03,521
I wanted to ask you something.
645
01:21:04,021 --> 01:21:08,104
This girl, El Loco's daughter,
what's her name?
646
01:21:09,812 --> 01:21:11,437
-Diana.
-Right, Diana.
647
01:21:12,854 --> 01:21:14,937
Do you think she'll be a problem for us?
648
01:21:15,854 --> 01:21:17,271
A problem how, sir?
649
01:21:18,187 --> 01:21:21,229
Turns out your idiot friend
lost her yesterday.
650
01:21:22,229 --> 01:21:23,937
Now I feel like she's getting in our way.
651
01:21:24,812 --> 01:21:27,229
I don't think
Diana will be a problem, sir.
652
01:21:27,771 --> 01:21:31,104
But, if you want, I can keep an eye on her
and tell you if there's anything.
653
01:21:32,562 --> 01:21:35,187
Excellent. All right.
654
01:22:40,479 --> 01:22:42,812
I knew several smugglers were in on that.
655
01:22:44,687 --> 01:22:46,687
But I didn't know
Juan and Ulises were involved.
656
01:22:48,646 --> 01:22:51,729
They told me
they take immigrants to a secret camp.
657
01:22:53,146 --> 01:22:55,062
Ulises must be hiding there.
658
01:22:56,854 --> 01:22:57,979
Maybe.
659
01:22:59,104 --> 01:23:00,271
What'll you do?
660
01:23:01,146 --> 01:23:02,229
About what?
661
01:23:05,312 --> 01:23:06,354
About Ulises.
662
01:23:13,937 --> 01:23:14,771
Nothing.
663
01:23:16,896 --> 01:23:19,896
When our mother died,
Ulises practically raised Juan.
664
01:23:21,396 --> 01:23:23,687
I find it hard to believe
that he could hurt him.
665
01:23:24,687 --> 01:23:28,187
Moisés, they almost
killed me in front of him.
666
01:23:28,771 --> 01:23:30,229
And Ulises did nothing.
667
01:23:31,187 --> 01:23:32,604
Diana, he's also my brother.
668
01:23:37,312 --> 01:23:38,354
Look, Diana.
669
01:23:40,229 --> 01:23:44,312
When the police caught Juan
and took him to jail, I was relieved.
670
01:23:46,729 --> 01:23:50,521
I understand why you got him out,
why you struck the deal with Carmelo.
671
01:23:50,896 --> 01:23:52,312
Believe me, I understand.
672
01:23:55,021 --> 01:23:57,646
But Carmelo's the type
who devours everything he touches.
673
01:23:58,812 --> 01:23:59,979
That guy's a cancer.
674
01:24:06,562 --> 01:24:08,021
Don't worry about your mom.
675
01:24:09,437 --> 01:24:12,437
-I'll look after her.
-Thank you, Moisés.
676
01:24:33,312 --> 01:24:34,521
Diana?
677
01:24:44,604 --> 01:24:45,604
Aunt.
678
01:24:47,812 --> 01:24:49,937
Aunt. Aunt Graciela.
679
01:24:51,312 --> 01:24:52,312
What's wrong?
680
01:24:53,229 --> 01:24:57,229
Someone stole Yesid's motorcycle.
681
01:24:57,437 --> 01:24:59,729
It was right there with the rest.
682
01:25:15,604 --> 01:25:17,479
It's time for the people!
683
01:25:17,562 --> 01:25:20,062
It's time for the fatherland!
684
01:25:20,187 --> 01:25:24,646
It's time to resurrect Venezuela!
685
01:25:25,021 --> 01:25:28,479
The Venezuelan dream has come true.
686
01:25:29,896 --> 01:25:32,771
-Two blocks, then straight ahead.
-Thank you.
687
01:25:35,062 --> 01:25:38,937
Long live the fatherland!
Long live Venezuela!
688
01:25:39,562 --> 01:25:41,937
May God bless us all.
689
01:25:51,146 --> 01:25:54,312
All right, people.
It's time to go to the trucks.
690
01:25:54,521 --> 01:25:58,312
But first we'll do a search.
To the front, quick.
691
01:25:59,021 --> 01:26:01,062
Hurry. I don't have all day.
692
01:26:06,437 --> 01:26:07,854
Okay. Okay.
693
01:26:09,437 --> 01:26:11,396
Get in, quick.
694
01:26:13,062 --> 01:26:14,104
Come on. Hurry.
695
01:26:14,187 --> 01:26:19,062
...Venezuela, proving they're not scared!
696
01:26:35,271 --> 01:26:39,187
Now get ready.
You'll have to walk for over six hours.
697
01:26:40,062 --> 01:26:41,437
Move it!
698
01:26:42,437 --> 01:26:43,521
Straight ahead.
699
01:27:12,771 --> 01:27:15,729
Get ready. We're gonna cross the border.
700
01:27:17,187 --> 01:27:19,896
You'll be in Colombia soon,
so get a move on.
701
01:27:24,646 --> 01:27:26,854
Once you're up, put your hoods on.
702
01:27:44,437 --> 01:27:45,979
Hoods, everyone.
703
01:28:13,729 --> 01:28:15,104
Get down.
704
01:28:17,104 --> 01:28:18,229
Fast!
705
01:28:18,521 --> 01:28:21,646
-Get organized, please! Get organized!
-Hurry! Hurry!
706
01:28:22,146 --> 01:28:26,604
Women on this side,
men on the other side, please!
707
01:28:26,771 --> 01:28:29,021
Hurry, hurry!
708
01:28:29,396 --> 01:28:30,604
Come on!
709
01:28:32,146 --> 01:28:33,437
People, let's go!
710
01:28:34,521 --> 01:28:39,687
I repeat, women on this side,
men on this side, please!
711
01:28:40,854 --> 01:28:42,021
Let's go!
712
01:28:45,646 --> 01:28:46,771
Let's go!
713
01:28:48,479 --> 01:28:51,271
People, come on. Hurry. Hurry.
714
01:28:51,354 --> 01:28:52,729
Move it. Move it.
715
01:29:09,937 --> 01:29:11,354
Ladies. Ladies.
716
01:29:12,479 --> 01:29:16,354
Listen up. You'll spend the night here.
717
01:29:17,271 --> 01:29:20,854
We'll ask for your info later
to see where you'll work, okay?
718
01:29:23,229 --> 01:29:26,562
You'll arrange
your own immigration documents.
719
01:29:27,104 --> 01:29:30,562
And you'll be able to see a doctor
once a month in Valledupar.
720
01:29:31,979 --> 01:29:34,854
You'll work for the organization
for a year.
721
01:29:35,979 --> 01:29:39,437
After that, you'll be free
to do whatever you want.
722
01:29:40,271 --> 01:29:43,562
Though I'm sure
you'll want to stay with us.
723
01:29:46,521 --> 01:29:49,062
You can eat today. It's completely free.
724
01:29:50,354 --> 01:29:53,562
Starting tomorrow, you'll have to pay.
Understood?
725
01:29:54,479 --> 01:29:55,521
Excuse me.
726
01:31:27,229 --> 01:31:28,937
You think you're MacGyver or what?
727
01:31:35,396 --> 01:31:37,937
Did you think
I wouldn't realize you're here?
728
01:31:40,396 --> 01:31:41,271
Freeze.
729
01:31:43,312 --> 01:31:44,396
Drop that.
730
01:31:45,979 --> 01:31:46,979
Drop it!
731
01:31:55,146 --> 01:31:57,312
-Move it. Walk!
-No!
732
01:32:23,896 --> 01:32:24,896
Don Carmelo.
733
01:32:24,979 --> 01:32:27,187
-Hi, Ulises. Everything okay?
-Yes, sir.
734
01:32:27,396 --> 01:32:29,646
I wanted to let you know
that we found Diana.
735
01:32:31,312 --> 01:32:33,562
-What do you mean, Diana?
-You heard right.
736
01:32:34,521 --> 01:32:37,896
Evaristo is bringing her over here.
We found her at the camp.
737
01:32:38,354 --> 01:32:40,729
-I'll see you tomorrow?
-Yes, sir.
738
01:32:43,229 --> 01:32:44,521
Thanks for letting me know.
739
01:32:59,437 --> 01:33:00,437
Come in.
740
01:33:04,021 --> 01:33:05,521
I see you've met my mother.
741
01:33:06,604 --> 01:33:09,271
-Anything else, sweetie?
-No, Mom. This is perfect.
742
01:33:11,979 --> 01:33:16,146
Diana, I don't know
if you're very dumb or very brave.
743
01:33:17,396 --> 01:33:18,771
Just like your dad.
744
01:33:20,312 --> 01:33:25,021
All I wanted was for us
to work in peace and harmony.
745
01:33:25,812 --> 01:33:29,937
You came and asked me for help with Juan.
And I helped you out of goodwill.
746
01:33:30,729 --> 01:33:31,729
And now look.
747
01:33:32,354 --> 01:33:35,437
That Estrada family is torn apart
748
01:33:36,312 --> 01:33:38,229
and destroyed, just like yours.
749
01:33:39,146 --> 01:33:42,937
It's 'cause of things like that
that your dad ended up the way he did,
750
01:33:43,021 --> 01:33:44,146
riddled with bullets.
751
01:33:47,812 --> 01:33:50,229
Don't you know what happened to your dad?
752
01:33:51,771 --> 01:33:52,771
Seriously?
753
01:33:54,937 --> 01:33:57,687
Do you actually still think
your dad was a saint?
754
01:33:57,771 --> 01:34:00,187
The star smuggler everyone loved?
755
01:34:02,271 --> 01:34:03,646
Well, not quite.
756
01:34:05,062 --> 01:34:07,562
Your dad begged me to give him a chance,
757
01:34:08,187 --> 01:34:10,396
and I helped him,
like I help everyone else.
758
01:34:10,979 --> 01:34:13,437
But no amount of money was enough for him.
759
01:34:13,812 --> 01:34:16,104
So he got involved in rougher shit.
You understand me?
760
01:34:16,771 --> 01:34:19,146
He started running cocaine
without my permission.
761
01:34:20,271 --> 01:34:22,562
Until, one day,
ambition got the better of him.
762
01:34:23,104 --> 01:34:25,479
He stole a shipment and got caught.
763
01:34:26,229 --> 01:34:27,312
And they killed him.
764
01:34:27,979 --> 01:34:29,896
Ugly, really ugly.
765
01:34:31,979 --> 01:34:32,979
Mom.
766
01:34:34,312 --> 01:34:35,354
What should we do?
767
01:34:37,646 --> 01:34:39,229
The girl's pretty, son.
768
01:34:40,896 --> 01:34:42,312
A bit rude.
769
01:34:43,271 --> 01:34:44,396
But she's pretty.
770
01:34:45,979 --> 01:34:48,979
Some like them like that. Feisty.
771
01:35:03,437 --> 01:35:05,396
Take her with the rest. Mom.
772
01:35:06,771 --> 01:35:09,687
Put her in a dress.
Make her look like a woman.
773
01:35:10,437 --> 01:35:11,271
Come on.
774
01:35:22,687 --> 01:35:23,812
Coming. Coming.
775
01:35:38,271 --> 01:35:39,729
You look like shit, Ulises.
776
01:35:42,271 --> 01:35:43,521
What do you want, Miguel?
777
01:35:44,187 --> 01:35:46,687
I heard a rumor
that you're not paying your debts.
778
01:35:48,229 --> 01:35:49,354
I need my commission.
779
01:35:49,687 --> 01:35:53,062
I don't owe you anything anymore.
Didn't you hear?
780
01:35:54,271 --> 01:35:59,187
The thing is, Ulisillo,
that Carmelito isn't my boss.
781
01:36:00,396 --> 01:36:02,521
We're just partners. Partners.
782
01:36:03,687 --> 01:36:04,812
My buddy.
783
01:36:06,187 --> 01:36:09,437
Okay, sure. We're even for the cockfights.
784
01:36:10,021 --> 01:36:12,812
But you still owe me
for covering for your brother.
785
01:36:13,521 --> 01:36:16,187
And you'll pay me right now.
786
01:36:38,187 --> 01:36:39,271
This is all I have.
787
01:36:47,854 --> 01:36:50,812
You smartass. Fucking asshole.
788
01:36:54,229 --> 01:36:57,229
-Give me the rest, now.
-I don't have any money.
789
01:36:57,312 --> 01:36:59,979
-I'll blow your brains out.
-I don't have any money, Miguel.
790
01:37:01,479 --> 01:37:03,146
I have another way of paying you.
791
01:37:04,854 --> 01:37:05,937
Let me show you.
792
01:37:30,271 --> 01:37:31,604
Yasmira.
793
01:37:33,021 --> 01:37:34,104
Evelyn.
794
01:38:00,229 --> 01:38:01,521
You cut your hair.
795
01:38:05,604 --> 01:38:07,187
I saw you in a picture.
796
01:38:08,812 --> 01:38:09,687
Where?
797
01:38:11,646 --> 01:38:14,646
Your boyfriend, or your husband, I think.
I'm not sure.
798
01:38:15,854 --> 01:38:18,187
He brought me over from Venezuela.
799
01:38:23,229 --> 01:38:25,104
I liked it better before.
800
01:38:27,854 --> 01:38:28,979
Your hair.
801
01:38:33,187 --> 01:38:34,229
So did I.
802
01:38:37,062 --> 01:38:38,062
I'm Gabriela.
803
01:38:40,271 --> 01:38:41,354
Diana.
804
01:38:45,021 --> 01:38:46,354
He tried to help me.
805
01:38:52,854 --> 01:38:54,187
Tell me what happened.
806
01:38:57,229 --> 01:39:00,104
They were crossing
with me and some other kids.
807
01:39:01,062 --> 01:39:04,646
And he was nice to me.
808
01:39:04,729 --> 01:39:08,604
He gave me water.
And he drove away from the other trucks.
809
01:39:10,062 --> 01:39:12,437
Then his brother came and they argued.
810
01:39:29,312 --> 01:39:30,771
Really, Ulises?
811
01:39:34,521 --> 01:39:37,812
Leave, brother. Leave and never come back.
812
01:39:39,187 --> 01:39:41,896
-But I have to take the girl.
-You're not gonna touch her.
813
01:39:42,437 --> 01:39:43,604
Move it, asshole.
814
01:39:48,312 --> 01:39:50,312
Now I see why Angélica left you.
815
01:39:51,437 --> 01:39:53,354
Because you damage everything you touch.
816
01:39:54,979 --> 01:39:56,354
You don't act like our brother.
817
01:39:58,437 --> 01:40:00,521
You'll end up alone like a dog.
You hear me?
818
01:40:03,354 --> 01:40:04,979
Juan, I can't let her go.
819
01:40:06,562 --> 01:40:07,604
Juan.
820
01:40:08,646 --> 01:40:10,271
Juan!
821
01:40:18,396 --> 01:40:20,437
Juan. Juan.
822
01:40:21,396 --> 01:40:24,021
Juan. Juan. Juan.
823
01:40:24,854 --> 01:40:26,354
Juan, wake up, man.
824
01:40:26,729 --> 01:40:29,396
Juan. Juan. Wake up, idiot. Juan.
825
01:40:29,896 --> 01:40:32,812
Juan. Juan. No, brother. No.
826
01:40:54,396 --> 01:40:56,104
No. Let go of me!
827
01:40:56,312 --> 01:40:57,729
Where are you taking me?
828
01:41:00,812 --> 01:41:02,146
Let me go!
829
01:41:13,521 --> 01:41:17,687
We gotta put your brother's body
in the car. Let's light a fire.
830
01:41:27,604 --> 01:41:28,687
I'm sorry.
831
01:41:32,312 --> 01:41:33,562
He had very pretty eyes.
832
01:41:48,562 --> 01:41:51,521
You're full of surprises,
aren't you, Ulises?
833
01:41:54,437 --> 01:41:55,396
So, Ulises?
834
01:41:56,187 --> 01:41:59,229
Wanna make love to a lady? My treat.
835
01:42:07,687 --> 01:42:10,562
Don't turn down the gift, son. Go on.
836
01:42:15,396 --> 01:42:16,562
A drink.
837
01:42:25,396 --> 01:42:27,437
Diana, you've got a suitor.
838
01:42:31,437 --> 01:42:34,979
Don't worry. Think about something else.
839
01:42:35,396 --> 01:42:38,937
Think about clouds or a river flowing.
840
01:42:41,687 --> 01:42:42,771
You'll be fine.
841
01:42:44,687 --> 01:42:47,604
Diana, come on. Move it.
842
01:43:35,979 --> 01:43:38,229
That mouth of yours, Diana.
843
01:43:43,729 --> 01:43:45,396
Fucking Juan.
844
01:44:00,812 --> 01:44:04,312
I promise I'll try to behave
like a gentleman.
845
01:44:17,312 --> 01:44:18,979
You remind me of an old flame.
846
01:44:23,437 --> 01:44:25,437
Stubborn as a motherfucker.
847
01:44:40,396 --> 01:44:41,771
Sensual.
848
01:44:47,687 --> 01:44:50,062
Spread your legs, Diana, please.
849
01:45:09,812 --> 01:45:10,812
Who is it?
850
01:45:12,146 --> 01:45:14,937
It's me, Miguel. I got you a present.
851
01:47:49,187 --> 01:47:50,979
I'll get her, boss.
852
01:47:56,271 --> 01:47:57,896
Fucking cunt!
853
01:48:00,187 --> 01:48:01,812
Kill that bitch!
854
01:48:28,896 --> 01:48:30,396
Get down! Get down!
855
01:48:48,146 --> 01:48:48,979
Motherfucker!
856
01:49:00,187 --> 01:49:01,479
Fuck! They'll kill us!
857
01:50:07,104 --> 01:50:12,187
Did you know that when
we put Juan's body in the truck,
858
01:50:15,021 --> 01:50:16,479
he'd pissed all over himself?
859
01:50:20,979 --> 01:50:24,646
And that fucking Ulises
didn't want to touch him.
860
01:51:24,229 --> 01:51:25,396
How do we get there?
861
01:51:26,562 --> 01:51:28,646
It's down a path near the Boquerón exit.
862
01:51:29,771 --> 01:51:31,896
Next to the Venado quarry. Be careful.
863
01:51:32,437 --> 01:51:34,812
It's far from your territory
and Carmelo's still there.
864
01:51:34,979 --> 01:51:36,021
How many girls are there?
865
01:51:37,562 --> 01:51:40,521
About twenty women and three minors.
866
01:51:44,354 --> 01:51:45,479
And what are you gonna go?
867
01:51:48,812 --> 01:51:49,896
I don't know.
868
01:52:05,396 --> 01:52:06,437
Take care.
869
01:52:06,437 --> 01:52:11,437
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
870
01:52:06,437 --> 01:52:16,437
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.