All language subtitles for Pimpinero Blood and Oil (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,562 --> 00:00:36,562 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:36,562 --> 00:00:41,562 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:41,562 --> 00:00:46,646 2012. VENEZUELA IS THE COUNTRY WITH THE CHEAPEST GAS IN THE WORLD. 4 00:00:46,729 --> 00:00:49,729 ON THE BORDER WITH COLOMBIA, THAT SAME GAS COSTS UP TO 60 TIMES MORE. 5 00:00:49,812 --> 00:00:54,229 IN THIS NO MAN'S LAND, DARING SMUGGLERS RISK THEIR LIVES 6 00:00:54,354 --> 00:00:57,062 TAKING ILLEGAL FUEL FROM ONE COUNTRY TO ANOTHER. 7 00:01:07,896 --> 00:01:12,812 PIMPINERO: BLOOD AND OIL 8 00:01:48,604 --> 00:01:53,646 LA GUAJIRA, COLOMBIA BORDER WITH VENEZUELA 9 00:02:29,396 --> 00:02:33,187 Juan, I bet you a beer you won't make it to the bridge before Polito. 10 00:02:34,312 --> 00:02:35,812 Come on, Polito. Come on! 11 00:02:55,104 --> 00:02:57,104 Enough bullshit. You'll blow us up. 12 00:03:17,937 --> 00:03:19,896 Son of a bitch! I said slow down! 13 00:03:22,187 --> 00:03:23,062 Fucker. 14 00:03:56,396 --> 00:03:57,396 Come on. 15 00:03:58,771 --> 00:04:00,812 -Wait. Wait. -Careful. Careful. 16 00:04:03,604 --> 00:04:05,979 Look at me. You all right? 17 00:04:06,771 --> 00:04:07,687 Yes, yes. 18 00:04:12,062 --> 00:04:14,021 It's another warning, Moncho. 19 00:04:18,771 --> 00:04:20,521 Who the fuck told Carmelo about the bridge? 20 00:04:21,187 --> 00:04:23,396 Stop, Juan. Nobody said anything. 21 00:04:24,312 --> 00:04:26,396 -You okay, Marisol? -What do you think? 22 00:04:26,478 --> 00:04:29,437 -We have to get back on the road. -No, Juan. The cops will get us. 23 00:04:29,521 --> 00:04:31,146 We won't let them. I know what to do. 24 00:04:31,228 --> 00:04:33,646 Don't be stupid. Not everyone here drives like you. 25 00:04:34,103 --> 00:04:35,396 Well, what do we do? 26 00:04:35,937 --> 00:04:38,562 Carmelo's guys will take us out if we don't decide now. 27 00:04:41,146 --> 00:04:43,396 -There's the Campano farm, Moncho. -No, Ulises. 28 00:04:43,646 --> 00:04:46,978 Those guys do business with Carmelo. Plus, it's a three-hour detour. 29 00:04:48,187 --> 00:04:49,687 You got a contact there, Ulises? 30 00:05:01,229 --> 00:05:02,146 Just leave it. 31 00:05:11,687 --> 00:05:13,937 This bastard's gonna charge us five per car. 32 00:05:14,021 --> 00:05:15,271 Fucking son of a bitch. 33 00:05:15,354 --> 00:05:17,728 -What should I do? -Come on. Let's do it. 34 00:05:22,228 --> 00:05:24,896 Give me five jerry cans and keep your mouth shut, dude. 35 00:06:43,062 --> 00:06:45,687 Hey, motherfuckers. Listen up. 36 00:06:47,271 --> 00:06:49,521 I'm splitting this among five and there's eight of us. 37 00:06:49,978 --> 00:06:52,687 My brothers and I won't get any payment or commission. 38 00:06:53,062 --> 00:06:54,562 It's not just the money, Moncho. 39 00:06:56,437 --> 00:06:58,437 We're going down trails we don't know. 40 00:06:58,853 --> 00:07:02,229 If this shit keeps up, we'll end up in jail or in some hospital. 41 00:07:03,229 --> 00:07:06,937 This job has its risks. We all knew that from the start. 42 00:07:07,729 --> 00:07:09,729 I know, but there are risks and there are risks. 43 00:07:11,271 --> 00:07:14,521 I'll always be grateful to Juan for giving me the chance to work here. 44 00:07:14,771 --> 00:07:17,353 But the business went to shit when Carmelo took over. 45 00:07:17,521 --> 00:07:19,978 We've always stood up for you. 46 00:07:20,603 --> 00:07:23,228 -When did we ever let you down? -I almost got killed today. 47 00:07:23,478 --> 00:07:26,271 And I have a son. Are you gonna take care of him? 48 00:07:27,021 --> 00:07:28,562 No, Moisés. 49 00:07:29,146 --> 00:07:31,562 Take a look around. Do the math. 50 00:07:32,146 --> 00:07:34,187 There's eight of us. We used to be twenty. 51 00:07:35,771 --> 00:07:37,687 Patch things up with Carmelo. 52 00:07:56,603 --> 00:07:59,146 Happy birthday, babe. 53 00:08:02,104 --> 00:08:06,104 I bought it from a guy in Maicao. Cool music, almost 1,000 songs. 54 00:08:06,812 --> 00:08:09,896 Wanna go to your house and listen to it? I'll be good. 55 00:08:10,687 --> 00:08:11,812 Thanks. 56 00:08:16,771 --> 00:08:18,853 I heard they blew up the bridge. 57 00:08:19,603 --> 00:08:22,728 And we had to pay off the Campanos. That's why I didn't you bring any gas. 58 00:08:25,812 --> 00:08:27,562 You don't like your gift or what? 59 00:08:29,103 --> 00:08:31,103 You knew what I wanted for my birthday. 60 00:08:31,853 --> 00:08:35,228 -You're still going on about that? -Then why'd you promise me? 61 00:08:35,896 --> 00:08:37,353 Marisol almost died today. 62 00:08:37,478 --> 00:08:41,103 Well, that's better than selling gas all day, right? 63 00:08:42,521 --> 00:08:44,936 Diana, this isn't for city girls, and you know it. 64 00:09:09,812 --> 00:09:14,229 Ulises, I need an oil filter. You got one? 65 00:09:17,812 --> 00:09:18,854 Yeah. 66 00:09:19,771 --> 00:09:21,896 I'll look for it and give it to you tomorrow, okay? 67 00:09:29,646 --> 00:09:32,811 Dude? You're wearing my cologne, dude. 68 00:09:32,896 --> 00:09:34,646 I'll get you another one. 69 00:09:34,729 --> 00:09:38,811 -Get your own. That's why you work. -Pay me for the beer you owe me. 70 00:09:38,896 --> 00:09:40,146 -Don't act dumb. -Asshole. 71 00:09:57,979 --> 00:09:59,186 Mr. Moisés. 72 00:10:00,937 --> 00:10:03,396 Did you tell Carmelo about the bridge on the Limón trail? 73 00:10:04,646 --> 00:10:05,854 Did I what? 74 00:10:09,562 --> 00:10:10,771 A beer? 75 00:10:12,229 --> 00:10:15,562 -Who you working for, bro? -Oh, man. 76 00:10:21,812 --> 00:10:24,396 Moisés, you have to open your eyes. 77 00:10:26,396 --> 00:10:29,437 Because the Estrada Clan won't last forever. 78 00:10:29,854 --> 00:10:31,312 It's on the verge of extinction. 79 00:10:34,686 --> 00:10:38,479 People in town are scared. They're afraid. 80 00:10:39,729 --> 00:10:41,729 There's less and less gas and... 81 00:10:44,229 --> 00:10:46,396 In fact, don't be shocked if suddenly, 82 00:10:47,146 --> 00:10:49,186 I don't know, the people get together and... 83 00:10:55,646 --> 00:10:56,854 That's your warning. 84 00:10:59,104 --> 00:11:00,146 Hey. 85 00:11:04,521 --> 00:11:05,812 You wanna get even or what? 86 00:11:08,604 --> 00:11:10,854 If you wanna get even, I got info for you. 87 00:11:11,896 --> 00:11:14,104 A really big caravan from Carmelo. 88 00:11:37,729 --> 00:11:40,061 Ulises, it's great that you're here. 89 00:11:40,146 --> 00:11:42,186 -What's up? -You bring the cash? 90 00:11:44,271 --> 00:11:46,979 You took half our shipment at Los Campanos. 91 00:11:47,061 --> 00:11:48,561 I was gonna pay you with that. 92 00:11:49,771 --> 00:11:51,771 Go cry to your mommy. 93 00:11:54,604 --> 00:11:57,229 Okay, give me two weeks. 94 00:12:02,646 --> 00:12:04,937 Better just give me the keys to your wheels. 95 00:12:08,521 --> 00:12:12,187 The keys to my car? And how would I work? 96 00:12:14,104 --> 00:12:16,437 Watch it or he'll gouge your eyes out. 97 00:12:21,521 --> 00:12:23,021 The keys, Ulises. 98 00:12:33,686 --> 00:12:37,229 You got a week to get the rest or you get out of here. 99 00:12:39,604 --> 00:12:42,229 Go. The night's still young and it'll be great, man. 100 00:12:43,811 --> 00:12:44,936 Go get drunk. 101 00:13:06,021 --> 00:13:07,646 Don't bother me. 102 00:13:10,687 --> 00:13:13,729 -I thought you'd stood me up. -You still mad or what? 103 00:13:15,021 --> 00:13:18,146 Sort of, but it's my birthday. 104 00:13:19,271 --> 00:13:20,854 Will you let me dance with you? 105 00:14:25,687 --> 00:14:29,021 ESTRADA BROTHERS 106 00:14:38,186 --> 00:14:42,186 -Last night's party was good, right? -I'm young, Blanquita. 107 00:14:43,646 --> 00:14:45,146 Stop horsing around. 108 00:14:45,311 --> 00:14:48,271 Hey. Do you know what tattoo you're gonna do on me? 109 00:14:51,686 --> 00:14:52,896 A little butterfly. 110 00:14:54,104 --> 00:14:57,686 Another one? No, Juan. Stop doodling on yourself, Juan. 111 00:14:57,811 --> 00:15:00,146 Attention. We have breaking news. 112 00:15:00,896 --> 00:15:03,729 Go ahead, Juliana. Tell us what's happening. 113 00:15:04,021 --> 00:15:08,187 The customs police, in coordination with the Tax and Customs Administration 114 00:15:08,271 --> 00:15:09,354 and the national army, 115 00:15:09,437 --> 00:15:14,521 performed three simultaneous operations and seized 15 tanks of smuggled fuel. 116 00:15:14,604 --> 00:15:18,312 They had the capacity to hide close to 60,000 gallons. 117 00:15:18,646 --> 00:15:21,937 In these raids, they found 34 plastic dice, 118 00:15:22,021 --> 00:15:24,729 17 filters, 470 jerry cans... 119 00:15:25,062 --> 00:15:26,812 That was Don Carmelo's caravan. 120 00:15:27,604 --> 00:15:28,812 Was it you? 121 00:15:29,062 --> 00:15:31,437 ...approximately 627 million pesos. 122 00:15:31,646 --> 00:15:34,311 You know he won't let this slide, Moncho. 123 00:15:34,811 --> 00:15:36,561 ...the smugglers were endangering 124 00:15:36,646 --> 00:15:40,271 the lives of thousands of inhabitants of La Paz. 125 00:16:03,437 --> 00:16:04,687 Motherfuckers! 126 00:16:05,271 --> 00:16:06,312 Juan! 127 00:16:13,562 --> 00:16:16,146 -Get inside, Juliana. -Let's go. Let's go already. 128 00:16:54,854 --> 00:16:56,146 Gentlemen. 129 00:16:58,229 --> 00:17:01,146 It's an honor to stand before the legendary Estrada Clan. 130 00:17:04,729 --> 00:17:05,729 Juan. 131 00:17:12,479 --> 00:17:13,561 Ulises. 132 00:17:17,646 --> 00:17:20,521 -Long time, Moisés. -How are you, Carmelo? 133 00:17:22,104 --> 00:17:23,604 Not as good as you. 134 00:17:24,686 --> 00:17:27,021 I need about 100 barrels of gas. 135 00:17:28,061 --> 00:17:29,646 We don't have a bridge anymore. 136 00:17:30,896 --> 00:17:32,562 And Villanueva needs a mechanic. 137 00:17:33,937 --> 00:17:35,062 Yeah. 138 00:17:37,229 --> 00:17:39,562 Want a popsicle? Popsicle? 139 00:17:40,229 --> 00:17:41,229 Popsicle? 140 00:17:43,771 --> 00:17:44,812 You sure? 141 00:17:45,312 --> 00:17:47,396 I got pineapple, tangerine, mammee apple. 142 00:17:49,104 --> 00:17:52,354 I'm gonna have one, what with this fucking heat. 143 00:17:53,229 --> 00:17:54,854 Let's see, guys. 144 00:17:55,771 --> 00:17:58,437 If we keep this up, we'll all end up like the mechanic. 145 00:17:58,604 --> 00:18:02,729 -So what do you propose? -Simple. Work for me. 146 00:18:06,479 --> 00:18:10,104 What? Just ask any of my drivers. 147 00:18:10,604 --> 00:18:12,812 They all have better cars than your junkyard crap. 148 00:18:12,896 --> 00:18:15,604 You know those cars are yours, not theirs. 149 00:18:15,687 --> 00:18:17,562 And those guys are up to their necks in debt. 150 00:18:18,187 --> 00:18:20,021 But the runs are a lot safer. 151 00:18:20,396 --> 00:18:23,812 Because the new governor just so happens to be my buddy. 152 00:18:25,812 --> 00:18:29,562 Look, I admire you guys, a lot. 153 00:18:30,437 --> 00:18:33,562 Everyone around here respects you. And I value that. 154 00:18:33,646 --> 00:18:37,937 Enough to blow up a fucking bridge and chuck a corpse onto our street? 155 00:18:43,604 --> 00:18:45,229 Think of it as a partnership. 156 00:18:45,854 --> 00:18:48,854 You'd keep 15% of what you get through. 157 00:18:49,521 --> 00:18:52,062 Plus a regular salary. It's much more than what you make now. 158 00:18:52,646 --> 00:18:54,354 We're not for sale, motherfucker. 159 00:18:57,979 --> 00:19:02,062 Your caravan leader, Marisol, she's with me now. 160 00:19:02,771 --> 00:19:03,771 And Fabián. 161 00:19:04,937 --> 00:19:06,729 Polito. Mejía. 162 00:19:07,354 --> 00:19:08,646 All mine. 163 00:19:11,937 --> 00:19:13,229 Wanna talk it over privately? 164 00:19:21,229 --> 00:19:25,562 -Why are you so quiet, Ulises? -I think we should set our pride aside. 165 00:19:27,437 --> 00:19:29,104 You really want to work for him? 166 00:19:29,187 --> 00:19:31,729 -After what happened to Francisco? -The offer's not bad. 167 00:19:32,771 --> 00:19:34,479 We won't pay any more bribes. 168 00:19:34,562 --> 00:19:37,021 We'll move more gasoline. That's more money. 169 00:19:37,104 --> 00:19:40,729 -However you see it, we all win. -No, the three of us can keep it going. 170 00:19:42,312 --> 00:19:45,937 Listen to what you're saying, bro. Don't be stubborn. 171 00:19:46,729 --> 00:19:48,812 You just want easy money. 172 00:19:49,187 --> 00:19:51,479 You don't give a shit about being independent, free. 173 00:19:51,562 --> 00:19:53,062 Nobody's free. 174 00:19:54,187 --> 00:19:55,312 Don't be naive. 175 00:19:56,229 --> 00:19:57,937 Smuggling isn't the only option. 176 00:19:58,312 --> 00:20:00,896 -It's all we know and we like doing it. -No, no. 177 00:20:01,937 --> 00:20:04,437 I'm sick of smelling like gas all fucking day. 178 00:20:05,896 --> 00:20:08,771 So, guys? Should I break out the whiskey? 179 00:20:09,729 --> 00:20:11,812 Ulises is the only one who accepts the offer. 180 00:20:32,521 --> 00:20:34,062 What's Moisés planning on doing? 181 00:20:35,521 --> 00:20:37,896 He's gonna set up an Italian restaurant with Blanca. 182 00:20:40,062 --> 00:20:43,312 At least he tried to fuck that bastard Carmelo over with the raids. 183 00:20:45,687 --> 00:20:47,604 On the other hand, that asshole Ulises... 184 00:20:48,479 --> 00:20:50,812 It pisses me off how he sold out like that. 185 00:20:51,937 --> 00:20:53,854 The three of us could continue, Diana. 186 00:20:55,146 --> 00:20:58,437 But you know what? It doesn't matter, 'cause I can do it alone. 187 00:21:02,646 --> 00:21:04,104 Know what my dad used to say? 188 00:21:07,104 --> 00:21:11,312 Going down a trail alone is like going into the lion's den. 189 00:21:16,521 --> 00:21:17,729 Give me your gun. 190 00:21:20,271 --> 00:21:22,854 -Why? -Give it to me. 191 00:21:38,771 --> 00:21:42,646 -Hey. Careful or you'll break a window. -Shut up. 192 00:22:04,396 --> 00:22:05,604 Did your dad teach you? 193 00:22:07,729 --> 00:22:11,062 He also taught me how to drive. How to change a flat. 194 00:22:11,812 --> 00:22:12,979 To stand up for myself. 195 00:22:17,021 --> 00:22:19,729 I'm not the little city girl you say I am. 196 00:22:23,229 --> 00:22:26,521 Juan, if I had the money, 197 00:22:27,146 --> 00:22:28,896 I would've bought my own car. 198 00:22:30,104 --> 00:22:32,937 So you're with me just 'cause you want to smuggle gas? 199 00:22:33,979 --> 00:22:35,187 Among other things. 200 00:22:42,479 --> 00:22:44,062 I'll pick you up at 5:00. 201 00:23:22,646 --> 00:23:24,604 Welcome to Venezuela, babe. 202 00:23:59,062 --> 00:24:01,646 We're about to go back to Colombia. 203 00:24:09,896 --> 00:24:11,646 -Four grand. -Three grand. 204 00:24:12,271 --> 00:24:13,896 -Yeah, okay. Deal. -Deal. 205 00:24:20,229 --> 00:24:21,312 Three grand. 206 00:24:28,062 --> 00:24:30,521 Clear. We're going now. 207 00:24:58,854 --> 00:25:02,271 -What's up? -Hey, Juancho, my brother. 208 00:25:03,062 --> 00:25:05,229 Hey, you brought your girlfriend. 209 00:25:05,771 --> 00:25:07,312 She's Antonio Márquez's daughter. 210 00:25:07,646 --> 00:25:10,771 -Did you know him? -El Loco? Of course. 211 00:25:10,896 --> 00:25:14,729 He, your brother and Don Carmelo helped open up some trails around here. 212 00:25:15,729 --> 00:25:17,937 She's pretty. She's pretty. 213 00:25:19,354 --> 00:25:21,896 Well, I'm here for the usual. 214 00:25:27,521 --> 00:25:28,812 Juancho, look. 215 00:25:29,646 --> 00:25:32,604 We got an order that anyone not working for Don Carmelo 216 00:25:32,687 --> 00:25:35,062 can't keep buying their gas here. 217 00:25:36,479 --> 00:25:39,854 I'll make an exception for today. But now you know. 218 00:25:41,187 --> 00:25:44,562 -Forty gallons, then. -Forty gallons. 219 00:25:45,062 --> 00:25:47,271 Roland. Roland! 220 00:25:47,562 --> 00:25:50,354 Brother, what's with you? Go and serve the boss. 221 00:25:50,521 --> 00:25:54,104 -Go, go. Fill up 40 gallons. -Yes. 40. 222 00:25:55,312 --> 00:25:57,021 Dude, how's your sister? 223 00:25:58,354 --> 00:26:01,854 Hanging in there, man. You know how it is. 224 00:26:03,646 --> 00:26:07,771 If you need anything from Colombia, just let me know. 225 00:26:10,312 --> 00:26:14,187 Clonazepam. You know you can't get that shit here. 226 00:26:14,312 --> 00:26:17,021 I'll bring you some next time I come to buy gas from you. 227 00:26:46,312 --> 00:26:48,521 Fuck. Juan. 228 00:26:48,854 --> 00:26:51,521 -Juan, what do I do? -Pull over. Let me talk. 229 00:26:53,271 --> 00:26:55,021 Stop, stop, stop. 230 00:26:58,771 --> 00:27:01,562 Fuck. We won't buy them off with this. 231 00:27:02,312 --> 00:27:06,104 Diana! Diana, what are you doing? Stop! Stop! Stop! 232 00:27:08,562 --> 00:27:09,937 Watch it! 233 00:27:13,562 --> 00:27:16,187 No one's coming. Speed up. Speed up! 234 00:27:19,312 --> 00:27:20,937 Fuck, you're crazy. 235 00:27:37,646 --> 00:27:40,437 Anyone else would've rolled over, and that's how these cars blow up. 236 00:27:41,146 --> 00:27:42,479 But you did great. 237 00:27:43,896 --> 00:27:45,479 I'm proud of you. 238 00:28:07,104 --> 00:28:09,854 -Where are you coming from? -Monte Lara. 239 00:28:16,979 --> 00:28:18,729 I asked her. 240 00:28:21,604 --> 00:28:22,562 Where are you going? 241 00:28:23,979 --> 00:28:25,229 To Villanueva. 242 00:28:27,271 --> 00:28:28,771 What happened to your car? 243 00:28:30,354 --> 00:28:31,312 The cops. 244 00:28:41,396 --> 00:28:42,437 No! 245 00:28:48,729 --> 00:28:49,604 Gasoline! 246 00:29:13,812 --> 00:29:15,021 Who are they? 247 00:29:15,771 --> 00:29:18,896 Pirates. The people around here patrol the trails. 248 00:29:20,521 --> 00:29:21,771 Know what? 249 00:29:22,479 --> 00:29:26,562 I prefer having these guys rob us and not the cops or Carmelo's bastards. 250 00:29:51,521 --> 00:29:52,979 Okay. Who's next? 251 00:30:07,521 --> 00:30:08,729 Thank you. 252 00:30:09,562 --> 00:30:11,521 The two of them would come like this, 253 00:30:11,937 --> 00:30:13,937 up to their necks in mud. 254 00:30:14,479 --> 00:30:16,229 They'd buy a goat from me. 255 00:30:16,437 --> 00:30:18,396 They'd leave two hours later 256 00:30:18,479 --> 00:30:20,896 without using a single drop of water to clean up. 257 00:30:23,021 --> 00:30:24,479 His mom too? 258 00:30:24,562 --> 00:30:27,896 She ate the most, more than any of her three sons. 259 00:30:27,979 --> 00:30:29,896 No, I can't believe it. 260 00:30:32,646 --> 00:30:36,396 Don't worry. I'll bring you your beer. 261 00:30:41,562 --> 00:30:43,771 How come you've never brought me here? 262 00:30:44,979 --> 00:30:47,521 It's really far and I haven't come by in a long time. 263 00:30:48,021 --> 00:30:50,562 But Graciela prayed for us on our first run. 264 00:30:52,521 --> 00:30:55,687 So? Did you like being a smuggler? 265 00:30:58,187 --> 00:30:59,354 Honestly... 266 00:31:03,354 --> 00:31:04,771 I was scared shitless. 267 00:31:07,687 --> 00:31:10,312 After today, I think it's in your blood. 268 00:31:10,896 --> 00:31:12,062 Like father, like daughter. 269 00:31:18,146 --> 00:31:19,896 I'll let you rest. 270 00:31:20,437 --> 00:31:22,562 -Thank you, Ms. Graciela. -Thank you. 271 00:32:37,479 --> 00:32:39,187 Here's where I commend my soul to God. 272 00:32:47,146 --> 00:32:48,854 Close your eyes and make a wish. 273 00:32:51,479 --> 00:32:52,979 And it'll come true? 274 00:32:54,396 --> 00:32:56,146 Mine already came true. 275 00:33:12,229 --> 00:33:13,729 Graciela gave me these. 276 00:33:15,729 --> 00:33:16,937 This one's for you. 277 00:33:18,479 --> 00:33:19,979 Not everyone gets them. 278 00:33:23,687 --> 00:33:24,521 Thanks. 279 00:33:31,229 --> 00:33:33,354 This run has been really important for me. 280 00:33:37,771 --> 00:33:39,229 Listen closely, Diana. 281 00:33:40,354 --> 00:33:41,896 The Estrada Clan is over. 282 00:33:42,687 --> 00:33:44,521 And you need to know that you're much better 283 00:33:44,604 --> 00:33:46,729 than those fuckers who left with Carmelo. 284 00:33:47,687 --> 00:33:49,312 I'll do two or three more runs. 285 00:33:49,396 --> 00:33:53,437 Then we'll buy a car and set up a co-op, or we'll smuggle just you and me. 286 00:33:54,062 --> 00:33:55,104 Alone. 287 00:33:56,687 --> 00:33:59,854 -And he'll let us? -We won't ask for his permission. 288 00:34:17,604 --> 00:34:19,396 And why don't we just leave? 289 00:34:21,021 --> 00:34:23,771 -And go where? -I don't know. 290 00:34:24,979 --> 00:34:27,229 We can save up for a month or two like you say, 291 00:34:27,562 --> 00:34:29,229 and start a new life somewhere else. 292 00:34:32,312 --> 00:34:33,312 Where, Diana? 293 00:34:34,687 --> 00:34:36,104 No idea. 294 00:34:37,896 --> 00:34:40,396 The world's really big. I want to see it. 295 00:34:44,812 --> 00:34:46,437 And I want to see it with you. 296 00:34:51,771 --> 00:34:56,396 But these trails won't let you go that easily, right? 297 00:35:11,687 --> 00:35:14,312 Wouldn't you like to do this on the beach, Juan? 298 00:35:19,396 --> 00:35:22,146 I'll do a couple more runs and we'll use that money to leave. 299 00:35:37,646 --> 00:35:39,021 Pay up, asshole! 300 00:35:39,104 --> 00:35:41,937 Pay up! Pay up! 301 00:35:42,021 --> 00:35:43,979 Pay up, asshole. 302 00:35:44,229 --> 00:35:47,437 Pay up. Give me that. Pay me. 303 00:36:45,354 --> 00:36:47,229 -Have they opened yet? -No. Nothing. 304 00:36:48,271 --> 00:36:51,437 -And the trails around the back? -Impossible. It's complicated. 305 00:36:52,021 --> 00:36:53,146 The army's everywhere. 306 00:36:53,229 --> 00:36:55,854 -Well, let me know, okay? -Yeah. 307 00:36:57,104 --> 00:36:58,646 The border's hot. 308 00:36:58,729 --> 00:37:01,521 We're leaving now. We're going back. We can't cross. 309 00:37:01,604 --> 00:37:02,687 We're going back. 310 00:37:04,021 --> 00:37:05,062 Let's go. 311 00:37:13,896 --> 00:37:15,646 Twenty-four hours after the operation... 312 00:37:15,812 --> 00:37:17,729 Juancho, brother. 313 00:37:19,271 --> 00:37:22,937 The clonazepam. I also got some mesquite leaves. 314 00:37:23,021 --> 00:37:25,812 Tell your sister to drink the tea on an empty stomach for 10 days. 315 00:37:25,896 --> 00:37:26,937 She'll feel better. 316 00:37:27,021 --> 00:37:29,312 ...the president of Venezuela, Hugo Chávez... 317 00:37:29,396 --> 00:37:30,729 You were on the news. 318 00:37:30,812 --> 00:37:33,854 ...ordered the closure of the embassy in Bogotá. Patricia Uribe. 319 00:37:34,021 --> 00:37:36,979 Cristina, Chávez also gave the order to move 10 battalions 320 00:37:37,062 --> 00:37:38,896 to the border with Colombia, 321 00:37:38,979 --> 00:37:41,979 adding a military component to the crisis between the two countries. 322 00:37:42,062 --> 00:37:43,854 Mr. Minister of Defense, 323 00:37:43,937 --> 00:37:47,271 move 10 battalions to the border with Colombia. 324 00:37:51,771 --> 00:37:52,687 Dad. 325 00:37:54,229 --> 00:37:56,479 Moisés. Have you heard? 326 00:37:57,146 --> 00:38:00,896 -No. What? -They shut down the whole border. 327 00:38:02,771 --> 00:38:06,521 -It's not the first or the last time. -Yes, but Juan is at Gonzalo's place. 328 00:38:07,354 --> 00:38:09,937 -Is he crossing? -At 2:00 in the morning. 329 00:38:10,354 --> 00:38:12,771 He says gas will be more expensive with the border closed. 330 00:38:12,854 --> 00:38:15,562 But I heard they've arrested smugglers from other towns. 331 00:38:17,854 --> 00:38:18,687 Sit down. 332 00:38:25,521 --> 00:38:27,104 Relax. It'll be okay. 333 00:38:28,979 --> 00:38:31,521 Especially if he's alone. Juan knows the trails really well. 334 00:38:34,896 --> 00:38:36,896 My dad also knew them well. 335 00:38:38,146 --> 00:38:39,354 That was different. 336 00:38:41,021 --> 00:38:44,187 Plus, the border's always shutting down. There aren't always checkpoints. 337 00:38:45,729 --> 00:38:46,854 Want a beer? 338 00:38:48,271 --> 00:38:49,437 An aguardiente. 339 00:39:10,187 --> 00:39:12,229 Okay, man. Fine. Okay. 340 00:39:15,687 --> 00:39:16,729 Juancho. 341 00:39:17,312 --> 00:39:20,562 Bro, the area's militarized. You have to leave now. 342 00:39:20,979 --> 00:39:24,604 -Dude, I'll get caught if I leave now. -But I can't risk it. 343 00:39:26,187 --> 00:39:27,187 Look. 344 00:39:28,479 --> 00:39:30,687 Go out that way, through the soccer field. 345 00:39:31,062 --> 00:39:33,229 Take the trail that goes straight to Perico. 346 00:39:33,312 --> 00:39:37,104 I know that route's longer, but it'll be better for you. 347 00:39:38,479 --> 00:39:41,437 Fine. I'll put the tires on and go. 348 00:39:42,896 --> 00:39:44,271 Okay. Let me help you. 349 00:43:14,187 --> 00:43:16,146 Get down! On your knees! 350 00:43:20,354 --> 00:43:22,729 If it isn't mine, it isn't anyone's, motherfuckers. 351 00:43:31,437 --> 00:43:32,812 Stay still! 352 00:44:20,854 --> 00:44:23,062 -Hello? -Hi, Ulises. 353 00:44:24,646 --> 00:44:27,979 Hey. I need to ask you a favor. 354 00:44:38,979 --> 00:44:40,062 Bro. 355 00:44:41,687 --> 00:44:43,854 Diana, put this on. 356 00:44:58,062 --> 00:44:59,854 You can take it off now, Diana. 357 00:45:03,604 --> 00:45:04,687 Follow me. 358 00:45:22,729 --> 00:45:23,729 We'll be there soon. 359 00:45:24,604 --> 00:45:26,021 Let me do the talking. 360 00:45:26,687 --> 00:45:27,562 Ulises. 361 00:45:27,646 --> 00:45:30,562 -Don Carmelo. How are you? -Fine. And you? 362 00:45:31,396 --> 00:45:33,354 I didn't know you'd brought such good company. 363 00:45:33,437 --> 00:45:37,354 -I'm Diana, Juan's girlfriend. -Nice to meet you. 364 00:45:38,479 --> 00:45:41,354 -Antonio Márquez's daughter. -El Loco? 365 00:45:42,687 --> 00:45:45,229 -Yes, sir. -My, how you've grown. 366 00:45:45,562 --> 00:45:47,312 I met you when you were little. 367 00:45:48,354 --> 00:45:50,021 But come, have a seat. 368 00:45:50,896 --> 00:45:53,104 Don Carmelo, thank you for 369 00:45:54,604 --> 00:45:57,104 meeting with us to talk. You know the story. 370 00:45:58,354 --> 00:46:00,479 Yes, I heard. How's Juan? 371 00:46:00,604 --> 00:46:02,021 They haven't let me see him. 372 00:46:04,479 --> 00:46:06,271 They want to give him three to five years. 373 00:46:06,646 --> 00:46:08,104 That's a long time, right? 374 00:46:08,687 --> 00:46:11,646 Sometimes the cops take it out on those poor kids. 375 00:46:12,271 --> 00:46:14,687 No, and they go on these crazy chases over nothing. 376 00:46:15,896 --> 00:46:16,979 What's Moisés say? 377 00:46:17,979 --> 00:46:19,437 Moncho doesn't know I'm here, sir. 378 00:46:21,271 --> 00:46:23,979 So, what needs to be done? 379 00:46:25,312 --> 00:46:26,271 Don Carmelo, 380 00:46:28,354 --> 00:46:30,687 I need you to get Juan out of jail. 381 00:46:31,479 --> 00:46:34,854 I know you have contacts in the police and you know the new governor. 382 00:46:41,687 --> 00:46:42,646 How about that? 383 00:46:44,812 --> 00:46:46,437 Like father, like daughter. 384 00:46:51,396 --> 00:46:54,312 For my buddy Antonio's daughter, anything. 385 00:46:56,771 --> 00:47:00,146 But I know that this won't be free. 386 00:47:01,562 --> 00:47:02,396 Or will it? 387 00:47:14,687 --> 00:47:15,771 Hello. 388 00:47:24,979 --> 00:47:26,229 What's up, Juli? 389 00:47:26,979 --> 00:47:29,812 -Did you miss me or what? -Of course. I was so worried. 390 00:47:31,521 --> 00:47:34,562 But you gotta know I took your room and I won't give it back. 391 00:47:34,687 --> 00:47:37,021 Are you all right? Yeah? 392 00:47:37,646 --> 00:47:40,479 I'm happy you're back. Come in. 393 00:47:43,229 --> 00:47:44,646 Juliana, come. Leave them. 394 00:47:45,396 --> 00:47:48,396 That smells good. What are you cooking, Moncho? 395 00:47:49,312 --> 00:47:50,896 Beef with onions. 396 00:47:52,521 --> 00:47:53,979 Your favorite, Juan. 397 00:47:54,896 --> 00:47:57,646 Now you can call yourself a real smuggler, right? 398 00:47:58,854 --> 00:48:00,521 Juliana, honey, set the table. 399 00:48:01,354 --> 00:48:02,396 I'm coming. 400 00:48:04,604 --> 00:48:06,312 I'll show you the tattoo I drew for you. 401 00:48:06,687 --> 00:48:09,104 It turned out insane. You'll like it. You'll like it. 402 00:48:09,729 --> 00:48:11,396 It's a cobra. So fucking cool. 403 00:48:17,687 --> 00:48:19,312 It's just for a little while. 404 00:48:21,021 --> 00:48:23,021 While we save up to leave. 405 00:48:24,521 --> 00:48:27,021 Yeah, I know. It's fine. 406 00:48:32,312 --> 00:48:33,562 Are you mad at me? 407 00:48:36,854 --> 00:48:39,312 I'm here with you, not on a cot in jail. 408 00:48:40,187 --> 00:48:42,271 You did what you had to. I said it's fine. 409 00:49:06,021 --> 00:49:07,229 I'll cuddle you. 410 00:49:18,229 --> 00:49:20,687 Gentlemen. Come over here. 411 00:49:23,771 --> 00:49:27,187 Move it. Quick. Quick. 412 00:49:29,187 --> 00:49:32,229 I want you all to welcome the new member of the group. 413 00:49:32,604 --> 00:49:33,937 Juan Estrada. 414 00:49:40,479 --> 00:49:44,312 Washed and polished. For the spoiled boy. 415 00:49:46,437 --> 00:49:47,979 Now pay attention. 416 00:49:48,646 --> 00:49:52,646 Ulises, Guille, Batea, El Guapo. 417 00:49:53,479 --> 00:49:55,771 You'll come with Gregorio and me. 418 00:49:56,146 --> 00:49:57,854 The rest will follow Marisol. 419 00:50:03,646 --> 00:50:05,729 Why are they splitting us up? Where are you going? 420 00:50:06,604 --> 00:50:10,354 I don't know, bro. But it's all good. Relax. 421 00:52:00,729 --> 00:52:01,812 I'm leaving. 422 00:52:05,562 --> 00:52:07,979 -When will you be back? -Tomorrow. 423 00:52:14,687 --> 00:52:15,729 What? 424 00:52:19,521 --> 00:52:21,104 You want to stay with me? 425 00:52:23,854 --> 00:52:25,396 Go before it gets late. 426 00:52:29,687 --> 00:52:30,854 Go. 427 00:52:34,979 --> 00:52:37,229 Go. You'll get me all wet. Juan. 428 00:52:52,729 --> 00:52:55,271 Juan, new orders. 429 00:52:56,979 --> 00:52:59,646 Get in the car and follow Gregorio. 430 00:53:00,437 --> 00:53:01,437 Where are we going? 431 00:53:02,479 --> 00:53:05,354 -A special shipment for Don Carmelo. -What shipment? 432 00:53:06,979 --> 00:53:08,521 Just follow orders, kid. 433 00:53:09,896 --> 00:53:12,062 Go on. Ulises. 434 00:53:41,312 --> 00:53:43,937 -How many are there? -Seven. They came this morning. 435 00:53:45,979 --> 00:53:49,271 They're still out of it. Make them drink. They're dehydrated. 436 00:53:49,437 --> 00:53:50,437 Let's go. 437 00:53:59,562 --> 00:54:01,146 -What is this shit? -Let's go. 438 00:54:01,854 --> 00:54:03,062 Come on. 439 00:54:08,479 --> 00:54:09,771 Up, up, up. 440 00:54:16,354 --> 00:54:17,396 Here, Ulises. 441 00:54:21,437 --> 00:54:22,312 Let's go. 442 00:54:22,396 --> 00:54:25,062 Don't even think about pulling anything. You hear me? 443 00:54:28,729 --> 00:54:30,729 Move it. The caravan's leaving. 444 00:54:46,354 --> 00:54:48,104 You've already smuggled people. 445 00:54:48,896 --> 00:54:51,479 Yeah. But never kids, bro. 446 00:54:52,687 --> 00:54:54,646 Why the fuck didn't you tell me? 447 00:54:55,729 --> 00:54:57,646 Because you're a ticking time bomb, Juan. 448 00:54:59,271 --> 00:55:01,687 That's how things are now. Play the game. 449 00:55:47,229 --> 00:55:48,521 Take your hood off. 450 00:56:00,146 --> 00:56:01,229 You want some water? 451 00:56:19,354 --> 00:56:23,312 The army's up ahead. We'll take a detour through Cerro Pintado. 452 00:56:23,396 --> 00:56:26,187 I repeat, detour through Cerro Pintado. 453 00:56:29,396 --> 00:56:30,771 Where are you taking me? 454 00:57:04,479 --> 00:57:05,479 I'll be right back. 455 00:57:37,146 --> 00:57:39,521 Juan, do you copy? Juan. 456 00:57:44,062 --> 00:57:45,146 Marisol, do you copy? 457 00:57:46,562 --> 00:57:48,437 Affirmative. I copy. 458 00:57:50,437 --> 00:57:53,146 I'm going back. I think something happened to Juan's truck. 459 00:57:53,854 --> 00:57:56,521 Copy that. Report back as soon as possible. 460 00:58:07,271 --> 00:58:09,521 Thank you very much. See you in a bit. 461 00:58:22,604 --> 00:58:25,562 Don't worry. It's my brother. Put on the hood. 462 00:58:30,396 --> 00:58:31,896 What happened? Everything okay? 463 00:58:37,187 --> 00:58:39,771 -I won't deliver that girl, Ulises. -What? 464 00:58:40,187 --> 00:58:42,771 Did you hear this is a special shipment for Don Carmelo? 465 00:58:42,854 --> 00:58:45,687 She's practically the same age as Juliana, motherfucker. 466 00:58:45,771 --> 00:58:46,896 I know, I know. 467 00:58:47,562 --> 00:58:50,229 What do you know about these kids' lives in Venezuela? 468 00:58:50,771 --> 00:58:52,646 Our job is to cross the border. That's it. 469 00:58:52,729 --> 00:58:54,979 Whiskey, gas, anything. But not kids. 470 00:58:55,062 --> 00:58:57,354 Yeah, but we don't make our own choices anymore, Juan. 471 00:58:58,146 --> 00:59:00,271 We work for an organization. 472 00:59:00,479 --> 00:59:02,646 Those people got you out of jail. Don't forget that. 473 00:59:02,729 --> 00:59:05,896 Once I leave this kid somewhere safe, Diana and I are skipping town. 474 00:59:05,979 --> 00:59:07,729 Really? And then what? 475 00:59:07,812 --> 00:59:11,146 What'll you do? Don Carmelo will find you wherever you go, dude. 476 00:59:11,229 --> 00:59:13,312 And he'll kill me. Did you think about that? 477 00:59:13,396 --> 00:59:15,521 -Or do you only think about yourself? -Come with me. 478 00:59:16,521 --> 00:59:18,229 Look at me. Look at me. Let's go. 479 00:59:19,396 --> 00:59:23,062 Let's go and we'll figure it out. We're brothers. We'll defend each other. 480 00:59:23,521 --> 00:59:25,187 Like we've always done. 481 00:59:26,604 --> 00:59:27,562 Listen, Juan. 482 00:59:27,687 --> 00:59:29,729 Or keep being Carmelo's soldier if you want. 483 00:59:29,896 --> 00:59:31,479 Listen to me, Juan. Listen to me. 484 00:59:31,562 --> 00:59:34,646 Dude, no, Juan. Please listen. Listen to me, bro. 485 00:59:36,562 --> 00:59:39,104 Don't do this to me. I owe that bastard a debt. 486 00:59:39,187 --> 00:59:40,812 Yeah? Help me out. 487 00:59:41,146 --> 00:59:44,437 It's all I'm asking for. Help me, please. Help me. I need... 488 01:00:13,021 --> 01:00:15,312 -Moisés. -Where's Diana? 489 01:00:19,062 --> 01:00:19,896 Nana. 490 01:00:27,562 --> 01:00:28,562 What's wrong? 491 01:00:32,562 --> 01:00:34,062 Diana, there was an accident. 492 01:00:36,979 --> 01:00:38,729 Ulises made it, but... 493 01:00:41,229 --> 01:00:42,437 -Juan... -No. 494 01:01:46,521 --> 01:01:48,854 -Hello. -What's up, Ulisito? 495 01:01:52,729 --> 01:01:55,229 -Can you call back later? -I'll be quick. 496 01:01:55,312 --> 01:02:00,104 It's just to tell you that, for the favor I did for your brother, 497 01:02:01,354 --> 01:02:03,312 20% of your profits go to me. 498 01:02:03,646 --> 01:02:05,812 Pay me on time every two weeks. 499 01:02:08,021 --> 01:02:11,562 My deepest condolences. For you and your family. 500 01:03:12,104 --> 01:03:13,604 Mom, how'd you do it? 501 01:03:15,729 --> 01:03:16,687 How'd I do what? 502 01:03:18,604 --> 01:03:19,979 When Dad died. 503 01:03:22,312 --> 01:03:26,729 Not knowing what happened and just going on with your life. 504 01:03:29,979 --> 01:03:30,979 I do know. 505 01:03:33,771 --> 01:03:35,396 Your dad fell down a ravine. 506 01:03:36,937 --> 01:03:39,854 Do you really believe that? Because I don't. 507 01:03:41,896 --> 01:03:43,562 I didn't just keep going. 508 01:03:45,437 --> 01:03:48,187 Your dad died and I had to take you to Valledupar. 509 01:03:56,229 --> 01:03:58,854 But the pain becomes more tolerable over the years. 510 01:04:00,271 --> 01:04:02,271 You have to learn to live with that. 511 01:04:04,187 --> 01:04:06,312 Because you're stronger. 512 01:04:08,979 --> 01:04:10,812 You're stronger than you think. 513 01:04:37,396 --> 01:04:38,562 How are you, Diana? 514 01:04:39,812 --> 01:04:43,229 Ulises, can you take me to where Juan died? 515 01:04:47,479 --> 01:04:49,437 I don't want to go back there, Diana. 516 01:04:50,687 --> 01:04:52,396 I know it's also really hard for you. 517 01:04:55,271 --> 01:04:57,896 But I'm asking because I really need it. 518 01:05:01,021 --> 01:05:03,729 The thing is, that trail's really dangerous. 519 01:05:07,521 --> 01:05:09,479 I don't believe Juan's car rolled over. 520 01:05:11,604 --> 01:05:13,271 He never had an accident. 521 01:05:16,062 --> 01:05:17,771 You saw how his body ended up, right? 522 01:05:23,021 --> 01:05:23,937 Yeah. 523 01:05:26,854 --> 01:05:28,521 What happened to your face? 524 01:05:31,687 --> 01:05:33,062 Drunk at a cockfight. 525 01:05:34,771 --> 01:05:35,687 I don't remember. 526 01:05:42,437 --> 01:05:44,646 Did you know Juan almost didn't take the deal? 527 01:05:46,021 --> 01:05:47,021 What deal? 528 01:05:48,146 --> 01:05:50,729 Getting out of jail in exchange for working for Don Carmelo. 529 01:05:53,896 --> 01:05:55,562 If I hadn't told him... 530 01:05:56,146 --> 01:05:59,479 If I hadn't pressured him so much, Juan would still be alive. 531 01:06:00,771 --> 01:06:02,062 In jail, but alive. 532 01:06:06,187 --> 01:06:07,562 It's not your fault, Diana. 533 01:06:08,604 --> 01:06:09,604 Marisol. 534 01:06:10,937 --> 01:06:11,937 What happened? 535 01:06:13,271 --> 01:06:16,896 I want to hear it from you. You were his friend, you were in the caravan. 536 01:06:21,729 --> 01:06:24,646 Ulises realized that Juan wasn't with the caravan, 537 01:06:25,437 --> 01:06:27,104 and he called, but he didn't pick up. 538 01:06:28,479 --> 01:06:31,271 So he went back and that's when he found him. 539 01:06:31,687 --> 01:06:34,729 -But was the trail really hard? -Hard in what way? 540 01:06:35,771 --> 01:06:37,562 For his car to roll over. 541 01:06:38,687 --> 01:06:41,937 Juan must've been going very fast for the gas to blow up. 542 01:06:44,021 --> 01:06:46,271 -Why are you asking this? -Did you hear the explosion? 543 01:06:50,479 --> 01:06:52,521 Cars explode when they roll over, right? 544 01:06:53,187 --> 01:06:54,312 Of course, Diana. 545 01:06:55,271 --> 01:06:58,104 That's why it's called the caravan of death. You know that. 546 01:07:01,312 --> 01:07:03,687 What trail did you take? Just tell me that. 547 01:07:07,312 --> 01:07:08,979 For the friendship you had with him. 548 01:09:46,103 --> 01:09:47,562 What are you doing here? 549 01:09:50,937 --> 01:09:52,312 Do you recognize this? 550 01:09:56,812 --> 01:09:58,646 It was next to Juan's truck. 551 01:10:00,021 --> 01:10:03,271 Since you didn't wanna take me, I went alone. And I found it. 552 01:10:05,187 --> 01:10:06,229 Whose is it? 553 01:10:09,521 --> 01:10:12,146 -How the fuck would I know? -It was next to the truck. 554 01:10:14,521 --> 01:10:16,854 -How'd you get out there? -Know what? 555 01:10:19,479 --> 01:10:20,937 I didn't see any metal drums. 556 01:10:21,771 --> 01:10:24,229 I don't get how the truck could explode like that. 557 01:10:29,479 --> 01:10:31,354 Me neither. I already told you. 558 01:10:32,437 --> 01:10:34,979 -Wait here, okay? -Where are you going? 559 01:10:36,812 --> 01:10:39,729 To get the key to the fucking truck, Diana. 560 01:10:40,937 --> 01:10:41,979 I'll be back. 561 01:10:45,021 --> 01:10:46,021 Ulises. 562 01:10:50,396 --> 01:10:52,229 How'd you get that bruise on your face? 563 01:10:54,312 --> 01:10:57,312 -Where'd you get that gun? -Tell me the truth. 564 01:10:59,812 --> 01:11:01,104 Juan didn't crash. 565 01:11:03,479 --> 01:11:04,729 You saw them kill him. 566 01:11:08,062 --> 01:11:10,021 Tell me what happened, you son of a bitch. 567 01:11:10,812 --> 01:11:12,812 Tell me what you're hiding, you bastard. 568 01:11:13,729 --> 01:11:15,271 Tell me what you're hiding. 569 01:11:15,354 --> 01:11:17,646 Watch it or a bullet will get out and make you a killer. 570 01:11:21,812 --> 01:11:23,604 Isn't this your sister-in-law, Ulises? 571 01:11:24,437 --> 01:11:26,437 Let her go, Miguel. We were just talking. 572 01:11:28,021 --> 01:11:32,687 A little birdie told me that you're asking a lot of stupid questions around here. 573 01:11:33,521 --> 01:11:34,646 Let go of me. 574 01:11:40,687 --> 01:11:43,437 Looks like your problems are piling up, Ulises. 575 01:11:46,312 --> 01:11:47,437 But don't worry. 576 01:11:48,187 --> 01:11:49,271 No. No. 577 01:11:49,479 --> 01:11:52,229 We're all family here and we help each other out. 578 01:11:52,896 --> 01:11:55,479 Ulises. Ulises. No! 579 01:12:05,021 --> 01:12:07,229 -No. Let me go. No. -Have one. 580 01:12:07,479 --> 01:12:09,354 -Come on, bitch. Have one. -I don't want any. 581 01:12:09,437 --> 01:12:10,812 Drink, bitch. It's delicious. 582 01:12:12,021 --> 01:12:14,396 I don't want it. Asshole. 583 01:12:14,479 --> 01:12:18,854 Let go of me, you pig. Let me go, you son of a bitch! 584 01:12:18,937 --> 01:12:21,479 Stay still. Still! 585 01:12:37,479 --> 01:12:38,479 Benito. 586 01:12:39,604 --> 01:12:42,854 Stop over there in a lonely romantic spot for two. 587 01:12:44,437 --> 01:12:45,604 Well, for three. 588 01:13:36,854 --> 01:13:38,229 Help me get her down. 589 01:14:08,146 --> 01:14:09,354 Go turn that up. 590 01:14:51,979 --> 01:14:53,187 Watch out! Watch out! 591 01:14:55,187 --> 01:14:56,771 Take cover! Take cover! 592 01:14:58,146 --> 01:14:59,687 Get in, Miguel! Get in! 593 01:15:51,979 --> 01:15:53,354 You brought a kitty. 594 01:15:54,854 --> 01:15:55,812 What's its name? 595 01:15:56,521 --> 01:15:57,979 -Ninja. -Ninja. 596 01:16:01,437 --> 01:16:02,521 Well... 597 01:16:03,896 --> 01:16:06,396 Come in. Welcome. 598 01:16:17,979 --> 01:16:20,187 The boss wants to see you early tomorrow, okay? 599 01:16:21,562 --> 01:16:23,646 Since when are you so chummy with Don Carmelo? 600 01:16:26,646 --> 01:16:29,271 Since my son can walk thanks to him. 601 01:17:16,437 --> 01:17:17,771 Easy, Diana. 602 01:17:18,937 --> 01:17:20,146 Have some. 603 01:17:21,812 --> 01:17:22,896 What happened? 604 01:17:23,562 --> 01:17:26,271 They brought you in last night. You were unconscious. 605 01:17:28,187 --> 01:17:29,812 Why'd they bring me here? 606 01:17:30,229 --> 01:17:31,979 They recognized your necklace. 607 01:17:37,479 --> 01:17:40,604 Diana, Juan called me the day of his accident. 608 01:17:40,729 --> 01:17:44,604 He told me he was bringing me someone, that he'd explain later. 609 01:17:46,396 --> 01:17:47,396 Who? 610 01:17:48,396 --> 01:17:49,396 I don't know. 611 01:17:50,562 --> 01:17:54,021 -What else did he say? -That he was crossing over from Venezuela. 612 01:18:01,521 --> 01:18:04,312 We weren't patrolling that area on the day you say. 613 01:18:08,271 --> 01:18:11,812 Lately, there have also been smuggler caravans bringing immigrants. 614 01:18:12,771 --> 01:18:13,812 Immigrants? 615 01:18:16,396 --> 01:18:17,437 Where do they take them? 616 01:18:18,146 --> 01:18:21,312 I heard they're taken to a secret camp first. 617 01:18:21,396 --> 01:18:22,812 Then they're distributed. 618 01:18:23,312 --> 01:18:26,979 Cocaine labs, brothels, private armies. 619 01:18:28,062 --> 01:18:29,812 Carmelo's behind all that. 620 01:18:46,104 --> 01:18:47,646 It was on the ground. 621 01:18:58,271 --> 01:18:59,354 Thanks. 622 01:19:09,312 --> 01:19:11,146 We took this from your boyfriend. 623 01:19:29,229 --> 01:19:31,854 It's best you don't go back to your town just yet. 624 01:19:36,187 --> 01:19:37,021 Bro. 625 01:19:37,771 --> 01:19:38,771 Come in. 626 01:19:48,479 --> 01:19:49,729 What's up, Ms. Julia? 627 01:19:50,729 --> 01:19:53,271 -Is Don Carmelo busy? -No, sweetie. Go. 628 01:19:53,771 --> 01:19:55,396 Then stop by the kitchen. 629 01:19:55,479 --> 01:19:58,396 -I have some lunch for you. -Thank you. Let's go. 630 01:20:02,479 --> 01:20:04,312 Excuse me. Miguel. 631 01:20:07,646 --> 01:20:08,562 Ulises. 632 01:20:12,146 --> 01:20:13,146 How are you? 633 01:20:14,396 --> 01:20:17,104 Good, sir. Thank you for the room. 634 01:20:19,479 --> 01:20:21,062 It's the least I could do. 635 01:20:23,562 --> 01:20:26,604 The key to my organization's success is its harmony. 636 01:20:27,104 --> 01:20:29,521 For all parties to get along. 637 01:20:30,854 --> 01:20:32,479 For everyone to be happy. 638 01:20:34,354 --> 01:20:37,271 I know you two have a complicated history, right? 639 01:20:37,854 --> 01:20:39,021 Friends and rivals. 640 01:20:40,437 --> 01:20:42,896 But I want you to be like brothers. 641 01:20:44,062 --> 01:20:47,437 That's why, from now on, your debts to Miguel are forgiven. 642 01:20:57,062 --> 01:20:58,729 Thank you very much, Don Carmelo. 643 01:20:59,854 --> 01:21:00,854 Look, Ulises. 644 01:21:01,896 --> 01:21:03,521 I wanted to ask you something. 645 01:21:04,021 --> 01:21:08,104 This girl, El Loco's daughter, what's her name? 646 01:21:09,812 --> 01:21:11,437 -Diana. -Right, Diana. 647 01:21:12,854 --> 01:21:14,937 Do you think she'll be a problem for us? 648 01:21:15,854 --> 01:21:17,271 A problem how, sir? 649 01:21:18,187 --> 01:21:21,229 Turns out your idiot friend lost her yesterday. 650 01:21:22,229 --> 01:21:23,937 Now I feel like she's getting in our way. 651 01:21:24,812 --> 01:21:27,229 I don't think Diana will be a problem, sir. 652 01:21:27,771 --> 01:21:31,104 But, if you want, I can keep an eye on her and tell you if there's anything. 653 01:21:32,562 --> 01:21:35,187 Excellent. All right. 654 01:22:40,479 --> 01:22:42,812 I knew several smugglers were in on that. 655 01:22:44,687 --> 01:22:46,687 But I didn't know Juan and Ulises were involved. 656 01:22:48,646 --> 01:22:51,729 They told me they take immigrants to a secret camp. 657 01:22:53,146 --> 01:22:55,062 Ulises must be hiding there. 658 01:22:56,854 --> 01:22:57,979 Maybe. 659 01:22:59,104 --> 01:23:00,271 What'll you do? 660 01:23:01,146 --> 01:23:02,229 About what? 661 01:23:05,312 --> 01:23:06,354 About Ulises. 662 01:23:13,937 --> 01:23:14,771 Nothing. 663 01:23:16,896 --> 01:23:19,896 When our mother died, Ulises practically raised Juan. 664 01:23:21,396 --> 01:23:23,687 I find it hard to believe that he could hurt him. 665 01:23:24,687 --> 01:23:28,187 Moisés, they almost killed me in front of him. 666 01:23:28,771 --> 01:23:30,229 And Ulises did nothing. 667 01:23:31,187 --> 01:23:32,604 Diana, he's also my brother. 668 01:23:37,312 --> 01:23:38,354 Look, Diana. 669 01:23:40,229 --> 01:23:44,312 When the police caught Juan and took him to jail, I was relieved. 670 01:23:46,729 --> 01:23:50,521 I understand why you got him out, why you struck the deal with Carmelo. 671 01:23:50,896 --> 01:23:52,312 Believe me, I understand. 672 01:23:55,021 --> 01:23:57,646 But Carmelo's the type who devours everything he touches. 673 01:23:58,812 --> 01:23:59,979 That guy's a cancer. 674 01:24:06,562 --> 01:24:08,021 Don't worry about your mom. 675 01:24:09,437 --> 01:24:12,437 -I'll look after her. -Thank you, Moisés. 676 01:24:33,312 --> 01:24:34,521 Diana? 677 01:24:44,604 --> 01:24:45,604 Aunt. 678 01:24:47,812 --> 01:24:49,937 Aunt. Aunt Graciela. 679 01:24:51,312 --> 01:24:52,312 What's wrong? 680 01:24:53,229 --> 01:24:57,229 Someone stole Yesid's motorcycle. 681 01:24:57,437 --> 01:24:59,729 It was right there with the rest. 682 01:25:15,604 --> 01:25:17,479 It's time for the people! 683 01:25:17,562 --> 01:25:20,062 It's time for the fatherland! 684 01:25:20,187 --> 01:25:24,646 It's time to resurrect Venezuela! 685 01:25:25,021 --> 01:25:28,479 The Venezuelan dream has come true. 686 01:25:29,896 --> 01:25:32,771 -Two blocks, then straight ahead. -Thank you. 687 01:25:35,062 --> 01:25:38,937 Long live the fatherland! Long live Venezuela! 688 01:25:39,562 --> 01:25:41,937 May God bless us all. 689 01:25:51,146 --> 01:25:54,312 All right, people. It's time to go to the trucks. 690 01:25:54,521 --> 01:25:58,312 But first we'll do a search. To the front, quick. 691 01:25:59,021 --> 01:26:01,062 Hurry. I don't have all day. 692 01:26:06,437 --> 01:26:07,854 Okay. Okay. 693 01:26:09,437 --> 01:26:11,396 Get in, quick. 694 01:26:13,062 --> 01:26:14,104 Come on. Hurry. 695 01:26:14,187 --> 01:26:19,062 ...Venezuela, proving they're not scared! 696 01:26:35,271 --> 01:26:39,187 Now get ready. You'll have to walk for over six hours. 697 01:26:40,062 --> 01:26:41,437 Move it! 698 01:26:42,437 --> 01:26:43,521 Straight ahead. 699 01:27:12,771 --> 01:27:15,729 Get ready. We're gonna cross the border. 700 01:27:17,187 --> 01:27:19,896 You'll be in Colombia soon, so get a move on. 701 01:27:24,646 --> 01:27:26,854 Once you're up, put your hoods on. 702 01:27:44,437 --> 01:27:45,979 Hoods, everyone. 703 01:28:13,729 --> 01:28:15,104 Get down. 704 01:28:17,104 --> 01:28:18,229 Fast! 705 01:28:18,521 --> 01:28:21,646 -Get organized, please! Get organized! -Hurry! Hurry! 706 01:28:22,146 --> 01:28:26,604 Women on this side, men on the other side, please! 707 01:28:26,771 --> 01:28:29,021 Hurry, hurry! 708 01:28:29,396 --> 01:28:30,604 Come on! 709 01:28:32,146 --> 01:28:33,437 People, let's go! 710 01:28:34,521 --> 01:28:39,687 I repeat, women on this side, men on this side, please! 711 01:28:40,854 --> 01:28:42,021 Let's go! 712 01:28:45,646 --> 01:28:46,771 Let's go! 713 01:28:48,479 --> 01:28:51,271 People, come on. Hurry. Hurry. 714 01:28:51,354 --> 01:28:52,729 Move it. Move it. 715 01:29:09,937 --> 01:29:11,354 Ladies. Ladies. 716 01:29:12,479 --> 01:29:16,354 Listen up. You'll spend the night here. 717 01:29:17,271 --> 01:29:20,854 We'll ask for your info later to see where you'll work, okay? 718 01:29:23,229 --> 01:29:26,562 You'll arrange your own immigration documents. 719 01:29:27,104 --> 01:29:30,562 And you'll be able to see a doctor once a month in Valledupar. 720 01:29:31,979 --> 01:29:34,854 You'll work for the organization for a year. 721 01:29:35,979 --> 01:29:39,437 After that, you'll be free to do whatever you want. 722 01:29:40,271 --> 01:29:43,562 Though I'm sure you'll want to stay with us. 723 01:29:46,521 --> 01:29:49,062 You can eat today. It's completely free. 724 01:29:50,354 --> 01:29:53,562 Starting tomorrow, you'll have to pay. Understood? 725 01:29:54,479 --> 01:29:55,521 Excuse me. 726 01:31:27,229 --> 01:31:28,937 You think you're MacGyver or what? 727 01:31:35,396 --> 01:31:37,937 Did you think I wouldn't realize you're here? 728 01:31:40,396 --> 01:31:41,271 Freeze. 729 01:31:43,312 --> 01:31:44,396 Drop that. 730 01:31:45,979 --> 01:31:46,979 Drop it! 731 01:31:55,146 --> 01:31:57,312 -Move it. Walk! -No! 732 01:32:23,896 --> 01:32:24,896 Don Carmelo. 733 01:32:24,979 --> 01:32:27,187 -Hi, Ulises. Everything okay? -Yes, sir. 734 01:32:27,396 --> 01:32:29,646 I wanted to let you know that we found Diana. 735 01:32:31,312 --> 01:32:33,562 -What do you mean, Diana? -You heard right. 736 01:32:34,521 --> 01:32:37,896 Evaristo is bringing her over here. We found her at the camp. 737 01:32:38,354 --> 01:32:40,729 -I'll see you tomorrow? -Yes, sir. 738 01:32:43,229 --> 01:32:44,521 Thanks for letting me know. 739 01:32:59,437 --> 01:33:00,437 Come in. 740 01:33:04,021 --> 01:33:05,521 I see you've met my mother. 741 01:33:06,604 --> 01:33:09,271 -Anything else, sweetie? -No, Mom. This is perfect. 742 01:33:11,979 --> 01:33:16,146 Diana, I don't know if you're very dumb or very brave. 743 01:33:17,396 --> 01:33:18,771 Just like your dad. 744 01:33:20,312 --> 01:33:25,021 All I wanted was for us to work in peace and harmony. 745 01:33:25,812 --> 01:33:29,937 You came and asked me for help with Juan. And I helped you out of goodwill. 746 01:33:30,729 --> 01:33:31,729 And now look. 747 01:33:32,354 --> 01:33:35,437 That Estrada family is torn apart 748 01:33:36,312 --> 01:33:38,229 and destroyed, just like yours. 749 01:33:39,146 --> 01:33:42,937 It's 'cause of things like that that your dad ended up the way he did, 750 01:33:43,021 --> 01:33:44,146 riddled with bullets. 751 01:33:47,812 --> 01:33:50,229 Don't you know what happened to your dad? 752 01:33:51,771 --> 01:33:52,771 Seriously? 753 01:33:54,937 --> 01:33:57,687 Do you actually still think your dad was a saint? 754 01:33:57,771 --> 01:34:00,187 The star smuggler everyone loved? 755 01:34:02,271 --> 01:34:03,646 Well, not quite. 756 01:34:05,062 --> 01:34:07,562 Your dad begged me to give him a chance, 757 01:34:08,187 --> 01:34:10,396 and I helped him, like I help everyone else. 758 01:34:10,979 --> 01:34:13,437 But no amount of money was enough for him. 759 01:34:13,812 --> 01:34:16,104 So he got involved in rougher shit. You understand me? 760 01:34:16,771 --> 01:34:19,146 He started running cocaine without my permission. 761 01:34:20,271 --> 01:34:22,562 Until, one day, ambition got the better of him. 762 01:34:23,104 --> 01:34:25,479 He stole a shipment and got caught. 763 01:34:26,229 --> 01:34:27,312 And they killed him. 764 01:34:27,979 --> 01:34:29,896 Ugly, really ugly. 765 01:34:31,979 --> 01:34:32,979 Mom. 766 01:34:34,312 --> 01:34:35,354 What should we do? 767 01:34:37,646 --> 01:34:39,229 The girl's pretty, son. 768 01:34:40,896 --> 01:34:42,312 A bit rude. 769 01:34:43,271 --> 01:34:44,396 But she's pretty. 770 01:34:45,979 --> 01:34:48,979 Some like them like that. Feisty. 771 01:35:03,437 --> 01:35:05,396 Take her with the rest. Mom. 772 01:35:06,771 --> 01:35:09,687 Put her in a dress. Make her look like a woman. 773 01:35:10,437 --> 01:35:11,271 Come on. 774 01:35:22,687 --> 01:35:23,812 Coming. Coming. 775 01:35:38,271 --> 01:35:39,729 You look like shit, Ulises. 776 01:35:42,271 --> 01:35:43,521 What do you want, Miguel? 777 01:35:44,187 --> 01:35:46,687 I heard a rumor that you're not paying your debts. 778 01:35:48,229 --> 01:35:49,354 I need my commission. 779 01:35:49,687 --> 01:35:53,062 I don't owe you anything anymore. Didn't you hear? 780 01:35:54,271 --> 01:35:59,187 The thing is, Ulisillo, that Carmelito isn't my boss. 781 01:36:00,396 --> 01:36:02,521 We're just partners. Partners. 782 01:36:03,687 --> 01:36:04,812 My buddy. 783 01:36:06,187 --> 01:36:09,437 Okay, sure. We're even for the cockfights. 784 01:36:10,021 --> 01:36:12,812 But you still owe me for covering for your brother. 785 01:36:13,521 --> 01:36:16,187 And you'll pay me right now. 786 01:36:38,187 --> 01:36:39,271 This is all I have. 787 01:36:47,854 --> 01:36:50,812 You smartass. Fucking asshole. 788 01:36:54,229 --> 01:36:57,229 -Give me the rest, now. -I don't have any money. 789 01:36:57,312 --> 01:36:59,979 -I'll blow your brains out. -I don't have any money, Miguel. 790 01:37:01,479 --> 01:37:03,146 I have another way of paying you. 791 01:37:04,854 --> 01:37:05,937 Let me show you. 792 01:37:30,271 --> 01:37:31,604 Yasmira. 793 01:37:33,021 --> 01:37:34,104 Evelyn. 794 01:38:00,229 --> 01:38:01,521 You cut your hair. 795 01:38:05,604 --> 01:38:07,187 I saw you in a picture. 796 01:38:08,812 --> 01:38:09,687 Where? 797 01:38:11,646 --> 01:38:14,646 Your boyfriend, or your husband, I think. I'm not sure. 798 01:38:15,854 --> 01:38:18,187 He brought me over from Venezuela. 799 01:38:23,229 --> 01:38:25,104 I liked it better before. 800 01:38:27,854 --> 01:38:28,979 Your hair. 801 01:38:33,187 --> 01:38:34,229 So did I. 802 01:38:37,062 --> 01:38:38,062 I'm Gabriela. 803 01:38:40,271 --> 01:38:41,354 Diana. 804 01:38:45,021 --> 01:38:46,354 He tried to help me. 805 01:38:52,854 --> 01:38:54,187 Tell me what happened. 806 01:38:57,229 --> 01:39:00,104 They were crossing with me and some other kids. 807 01:39:01,062 --> 01:39:04,646 And he was nice to me. 808 01:39:04,729 --> 01:39:08,604 He gave me water. And he drove away from the other trucks. 809 01:39:10,062 --> 01:39:12,437 Then his brother came and they argued. 810 01:39:29,312 --> 01:39:30,771 Really, Ulises? 811 01:39:34,521 --> 01:39:37,812 Leave, brother. Leave and never come back. 812 01:39:39,187 --> 01:39:41,896 -But I have to take the girl. -You're not gonna touch her. 813 01:39:42,437 --> 01:39:43,604 Move it, asshole. 814 01:39:48,312 --> 01:39:50,312 Now I see why Angélica left you. 815 01:39:51,437 --> 01:39:53,354 Because you damage everything you touch. 816 01:39:54,979 --> 01:39:56,354 You don't act like our brother. 817 01:39:58,437 --> 01:40:00,521 You'll end up alone like a dog. You hear me? 818 01:40:03,354 --> 01:40:04,979 Juan, I can't let her go. 819 01:40:06,562 --> 01:40:07,604 Juan. 820 01:40:08,646 --> 01:40:10,271 Juan! 821 01:40:18,396 --> 01:40:20,437 Juan. Juan. 822 01:40:21,396 --> 01:40:24,021 Juan. Juan. Juan. 823 01:40:24,854 --> 01:40:26,354 Juan, wake up, man. 824 01:40:26,729 --> 01:40:29,396 Juan. Juan. Wake up, idiot. Juan. 825 01:40:29,896 --> 01:40:32,812 Juan. Juan. No, brother. No. 826 01:40:54,396 --> 01:40:56,104 No. Let go of me! 827 01:40:56,312 --> 01:40:57,729 Where are you taking me? 828 01:41:00,812 --> 01:41:02,146 Let me go! 829 01:41:13,521 --> 01:41:17,687 We gotta put your brother's body in the car. Let's light a fire. 830 01:41:27,604 --> 01:41:28,687 I'm sorry. 831 01:41:32,312 --> 01:41:33,562 He had very pretty eyes. 832 01:41:48,562 --> 01:41:51,521 You're full of surprises, aren't you, Ulises? 833 01:41:54,437 --> 01:41:55,396 So, Ulises? 834 01:41:56,187 --> 01:41:59,229 Wanna make love to a lady? My treat. 835 01:42:07,687 --> 01:42:10,562 Don't turn down the gift, son. Go on. 836 01:42:15,396 --> 01:42:16,562 A drink. 837 01:42:25,396 --> 01:42:27,437 Diana, you've got a suitor. 838 01:42:31,437 --> 01:42:34,979 Don't worry. Think about something else. 839 01:42:35,396 --> 01:42:38,937 Think about clouds or a river flowing. 840 01:42:41,687 --> 01:42:42,771 You'll be fine. 841 01:42:44,687 --> 01:42:47,604 Diana, come on. Move it. 842 01:43:35,979 --> 01:43:38,229 That mouth of yours, Diana. 843 01:43:43,729 --> 01:43:45,396 Fucking Juan. 844 01:44:00,812 --> 01:44:04,312 I promise I'll try to behave like a gentleman. 845 01:44:17,312 --> 01:44:18,979 You remind me of an old flame. 846 01:44:23,437 --> 01:44:25,437 Stubborn as a motherfucker. 847 01:44:40,396 --> 01:44:41,771 Sensual. 848 01:44:47,687 --> 01:44:50,062 Spread your legs, Diana, please. 849 01:45:09,812 --> 01:45:10,812 Who is it? 850 01:45:12,146 --> 01:45:14,937 It's me, Miguel. I got you a present. 851 01:47:49,187 --> 01:47:50,979 I'll get her, boss. 852 01:47:56,271 --> 01:47:57,896 Fucking cunt! 853 01:48:00,187 --> 01:48:01,812 Kill that bitch! 854 01:48:28,896 --> 01:48:30,396 Get down! Get down! 855 01:48:48,146 --> 01:48:48,979 Motherfucker! 856 01:49:00,187 --> 01:49:01,479 Fuck! They'll kill us! 857 01:50:07,104 --> 01:50:12,187 Did you know that when we put Juan's body in the truck, 858 01:50:15,021 --> 01:50:16,479 he'd pissed all over himself? 859 01:50:20,979 --> 01:50:24,646 And that fucking Ulises didn't want to touch him. 860 01:51:24,229 --> 01:51:25,396 How do we get there? 861 01:51:26,562 --> 01:51:28,646 It's down a path near the Boquerón exit. 862 01:51:29,771 --> 01:51:31,896 Next to the Venado quarry. Be careful. 863 01:51:32,437 --> 01:51:34,812 It's far from your territory and Carmelo's still there. 864 01:51:34,979 --> 01:51:36,021 How many girls are there? 865 01:51:37,562 --> 01:51:40,521 About twenty women and three minors. 866 01:51:44,354 --> 01:51:45,479 And what are you gonna go? 867 01:51:48,812 --> 01:51:49,896 I don't know. 868 01:52:05,396 --> 01:52:06,437 Take care. 869 01:52:06,437 --> 01:52:11,437 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 870 01:52:06,437 --> 01:52:16,437 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.