All language subtitles for Outlander.S07E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,724 --> 00:00:16,308 Previously... 2 00:00:16,475 --> 00:00:17,643 We've lost so much. 3 00:00:17,810 --> 00:00:18,853 Nothing is guaranteed. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,855 I keep thinking about Lallybroch. 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,481 You want to go back to Scotland? 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,275 May I present my son? 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,484 William Ransom. 8 00:00:25,651 --> 00:00:27,211 We must sever all connection between us. 9 00:00:27,278 --> 00:00:29,363 I shall remain your most humble friend. 10 00:00:29,488 --> 00:00:32,283 I wish I could've seen it in its heyday. 11 00:00:32,450 --> 00:00:33,868 We found the Nuckelavee, Da. 12 00:00:33,993 --> 00:00:35,077 And you're related! 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,122 I swore to myself 14 00:00:38,289 --> 00:00:40,369 I would never face my son across the barrel of a gun. 15 00:00:40,458 --> 00:00:41,208 Rob Cameron. 16 00:00:41,375 --> 00:00:42,460 Yeah, I know who you are. 17 00:00:42,626 --> 00:00:43,626 He did it. 18 00:00:43,711 --> 00:00:45,004 Rob took Jem through the stones. 19 00:00:45,171 --> 00:00:46,338 I'm going after him. 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,298 I want to help. 21 00:00:47,465 --> 00:00:48,841 I will find him, Bree. 22 00:00:49,008 --> 00:00:50,050 I'll bring him home. 23 00:00:50,176 --> 00:00:52,219 Will you watch over Rollo for me? 24 00:00:52,344 --> 00:00:53,387 Of course I will, 25 00:00:53,512 --> 00:00:55,222 because it means thee will return. 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,850 We're getting our wish, Sassenach. 27 00:00:58,017 --> 00:01:00,060 We're going to Scotland. 28 00:01:05,983 --> 00:01:08,569 Dear Bree, your mother, Ian, and I 29 00:01:08,694 --> 00:01:10,863 have now accomplished what was asked of us 30 00:01:11,030 --> 00:01:14,325 and have brought Simon Fraser back to his brother, Hugh, 31 00:01:14,492 --> 00:01:17,328 and to his eternal resting place. 32 00:01:17,495 --> 00:01:19,413 His body came home to Scotland 33 00:01:19,538 --> 00:01:22,666 so that his soul could go home to the Lord, 34 00:01:22,833 --> 00:01:25,336 but I hadna thought how my own soul might feel 35 00:01:25,503 --> 00:01:28,672 out on the wild moorland wi' bagpipes playing. 36 00:01:30,299 --> 00:01:32,218 I stood on my native soil, 37 00:01:32,384 --> 00:01:33,844 felt the wind's keen embrace, 38 00:01:34,011 --> 00:01:36,722 thought I saw the heavens darken. 39 00:01:37,473 --> 00:01:40,059 It seemed to me that a storm was coming... 40 00:01:40,226 --> 00:01:44,146 and not one of this Earth, but one of my own making, 41 00:01:44,313 --> 00:01:45,564 and one I knew I must face 42 00:01:45,731 --> 00:01:49,026 as we made onwards to Lallybroch. 43 00:01:49,151 --> 00:01:51,152 I realize now that places hold tight 44 00:01:51,277 --> 00:01:53,197 to the things that happen in them, 45 00:01:53,364 --> 00:01:55,783 and to come again to a place you've once lived 46 00:01:55,950 --> 00:01:59,870 is to be brought face-to-face with what you've done there 47 00:02:00,037 --> 00:02:01,747 and who you've been. 48 00:02:01,914 --> 00:02:03,457 I pray that all is well with you 49 00:02:03,624 --> 00:02:05,209 and take solace in the fact that 50 00:02:05,376 --> 00:02:07,378 whatever storms you may face, 51 00:02:07,545 --> 00:02:11,674 you have Roger and the bairns by your side. 52 00:02:14,301 --> 00:02:16,720 ♪ Sing me a song ♪ 53 00:02:16,887 --> 00:02:20,266 ♪ Of a lass that is gone ♪ 54 00:02:20,432 --> 00:02:23,227 ♪ Say, could that lass ♪ 55 00:02:23,394 --> 00:02:26,063 ♪ Be I? ♪ 56 00:02:26,230 --> 00:02:28,816 ♪ Merry of soul ♪ 57 00:02:28,983 --> 00:02:31,902 ♪ She sailed on a day ♪ 58 00:02:32,027 --> 00:02:34,280 ♪ Over the sea ♪ 59 00:02:34,446 --> 00:02:37,366 ♪ To Skye ♪ 60 00:02:37,533 --> 00:02:40,160 ♪ Billow and breeze ♪ 61 00:02:40,327 --> 00:02:42,913 ♪ Islands and seas ♪ 62 00:02:43,079 --> 00:02:48,668 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 63 00:02:48,836 --> 00:02:51,463 ♪ All that was good ♪ 64 00:02:51,630 --> 00:02:54,425 ♪ All that was fair ♪ 65 00:02:54,591 --> 00:02:56,844 ♪ All that was me ♪ 66 00:02:57,011 --> 00:02:59,763 ♪ Is gone ♪ 67 00:02:59,930 --> 00:03:02,141 ♪ Sing me a song ♪ 68 00:03:02,308 --> 00:03:05,436 ♪ Of a lass that is gone ♪ 69 00:03:05,603 --> 00:03:08,522 ♪ Say, could that lass ♪ 70 00:03:08,689 --> 00:03:11,025 ♪ Be I? ♪ 71 00:03:11,191 --> 00:03:13,444 ♪ Merry of soul ♪ 72 00:03:13,611 --> 00:03:16,739 ♪ She sailed on a day ♪ 73 00:03:16,906 --> 00:03:21,035 ♪ Over the sea ♪ 74 00:03:21,201 --> 00:03:27,201 ♪ To Skye ♪ 75 00:03:36,133 --> 00:03:39,887 ♪ Sing me a song ♪ 76 00:03:40,054 --> 00:03:44,642 ♪ Of a lass that is gone ♪ 77 00:03:44,808 --> 00:03:49,688 ♪ Say, could that lass ♪ 78 00:03:49,813 --> 00:03:52,149 ♪ Be I? ♪ 79 00:03:56,779 --> 00:03:59,239 I'm dead. 80 00:03:59,406 --> 00:04:01,033 Are there beetles in heaven? 81 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 Of course there are. 82 00:04:02,242 --> 00:04:03,619 God loves all creatures, 83 00:04:03,786 --> 00:04:05,996 even the creepy crawlies. 84 00:04:06,163 --> 00:04:08,082 But splitting headaches? 85 00:04:10,834 --> 00:04:12,127 I think not. 86 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 Christ. Are you hurt? 87 00:04:17,423 --> 00:04:20,302 My... chest. 88 00:04:21,345 --> 00:04:23,347 Jesus. 89 00:04:23,472 --> 00:04:25,349 Ye're not having a bloody heart attack, are ye? 90 00:04:25,516 --> 00:04:27,267 How would I know? 91 00:04:36,193 --> 00:04:39,655 What happens if ye die out of your time? 92 00:04:39,822 --> 00:04:43,117 D'ye disappear as if ye never were? 93 00:04:43,283 --> 00:04:45,744 Maybe ye explode into tiny bits, 94 00:04:45,911 --> 00:04:47,287 but I don't intend to find out. 95 00:04:47,454 --> 00:04:49,790 Just keep breathing. 96 00:04:51,875 --> 00:04:54,378 It's passing, I think. 97 00:04:54,545 --> 00:04:56,046 - Aye? - Aye. 98 00:04:56,171 --> 00:04:58,298 Aye. 99 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 It worked, then. 100 00:05:09,435 --> 00:05:10,936 It's different, is it not? 101 00:05:11,103 --> 00:05:12,646 Aye. 102 00:05:13,188 --> 00:05:14,940 See? No road. 103 00:05:15,107 --> 00:05:16,900 No car. No Brianna. 104 00:05:17,568 --> 00:05:20,112 So don't die on me now, you bugger. 105 00:05:23,240 --> 00:05:25,367 If Buck dies, would I exist? 106 00:05:25,534 --> 00:05:26,869 Would Jemmy exist? 107 00:05:37,504 --> 00:05:39,423 That way's Inverness, then. 108 00:05:39,590 --> 00:05:41,842 If Cameron means to take Jerimiah to America, 109 00:05:42,009 --> 00:05:43,969 that's where he'd look for a ship. 110 00:05:53,312 --> 00:05:56,106 If we separate, we'll cover more ground. 111 00:05:59,443 --> 00:06:00,778 Jemmy knows this place. 112 00:06:00,944 --> 00:06:02,321 I brought him here to make sure 113 00:06:02,488 --> 00:06:04,865 he'd never run across the stones unawares. 114 00:06:05,032 --> 00:06:07,117 So he knows how to get home from here, 115 00:06:07,242 --> 00:06:08,994 to Lallybroch. 116 00:06:09,161 --> 00:06:11,914 If he got away from Cameron... 117 00:06:12,039 --> 00:06:15,000 and God, I hope he did... 118 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 he'd run for home. 119 00:06:16,794 --> 00:06:17,836 Aye. 120 00:06:18,003 --> 00:06:19,379 I'll go to Inverness, then, 121 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 and send word to Lallybroch in a few days' time. 122 00:06:30,099 --> 00:06:31,391 We'll find him. 123 00:06:33,644 --> 00:06:35,104 Thanks, Buck. 124 00:07:49,887 --> 00:07:50,887 Ian. 125 00:07:51,013 --> 00:07:52,013 Ma. 126 00:07:54,391 --> 00:07:56,727 Oh, God, Ian. 127 00:07:56,894 --> 00:07:58,520 My wee lad. 128 00:08:00,480 --> 00:08:02,065 Oh... 129 00:08:11,283 --> 00:08:12,117 Say what ye will, sister. 130 00:08:12,284 --> 00:08:14,369 Ye've got every right. 131 00:08:22,961 --> 00:08:24,963 Jenny. 132 00:08:34,264 --> 00:08:35,599 Jamie. 133 00:08:40,938 --> 00:08:42,522 Michael? 134 00:08:45,817 --> 00:08:47,819 Ye're not in France, then? 135 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 I didna think I'd find you here. 136 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 Didna expect to find you here, either, 137 00:08:53,325 --> 00:08:55,202 all the way from the New World. 138 00:08:55,369 --> 00:08:58,163 You've brought yer wife, I hope? 139 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 No. 140 00:09:01,291 --> 00:09:02,376 My Lillie was... 141 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 she was gravely ill with influenza. 142 00:09:04,670 --> 00:09:05,879 She died two weeks ago. 143 00:09:10,676 --> 00:09:12,386 I would have come sooner. 144 00:09:12,552 --> 00:09:14,312 Well, thank the Lord ye've both come in time. 145 00:09:18,183 --> 00:09:19,434 Where's Da? 146 00:09:24,898 --> 00:09:26,024 Because they find 147 00:09:26,191 --> 00:09:29,319 they keep faith both better and stronger. 148 00:09:29,486 --> 00:09:30,821 It was there I met... 149 00:09:32,864 --> 00:09:34,032 They've come, Ian. 150 00:09:35,617 --> 00:09:38,120 Your youngest son's come home. 151 00:09:42,499 --> 00:09:44,042 Da. 152 00:09:46,670 --> 00:09:48,505 Dinna fash. 153 00:09:48,672 --> 00:09:50,632 It's still me. 154 00:10:06,189 --> 00:10:08,275 Ian. 155 00:10:11,445 --> 00:10:12,821 Good to see you, a charaid. 156 00:10:12,988 --> 00:10:14,406 Jamie... 157 00:10:16,158 --> 00:10:17,909 a bhràthair. 158 00:10:20,662 --> 00:10:21,997 Ian. 159 00:10:30,297 --> 00:10:33,216 Uncle Jamie, Auntie Claire, 160 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 my wee brother. 161 00:10:35,635 --> 00:10:37,763 I'm so pleased ye've come. 162 00:10:38,263 --> 00:10:40,349 How long has he been like this? 163 00:10:40,515 --> 00:10:42,851 He's a warrior, Ian, like his father. 164 00:10:43,018 --> 00:10:44,186 Ye ken when he had a cough 165 00:10:44,311 --> 00:10:45,937 after he came back from the Tolbooth? 166 00:10:47,356 --> 00:10:48,791 After we had all that debt after Culloden, 167 00:10:48,815 --> 00:10:49,608 years ago. 168 00:10:49,775 --> 00:10:51,360 The cough never left. 169 00:10:52,736 --> 00:10:54,488 It's worsened over the last few months. 170 00:10:54,613 --> 00:10:55,947 Have some water. 171 00:10:57,240 --> 00:10:58,742 Consumption. 172 00:11:00,660 --> 00:11:02,829 - You should have written. - We did. 173 00:11:02,954 --> 00:11:04,498 A long while ago. 174 00:11:04,664 --> 00:11:05,944 Maybe we'd already left the Ridge 175 00:11:05,999 --> 00:11:07,250 before yer letter arrived. 176 00:11:07,376 --> 00:11:08,794 Look... 177 00:11:08,960 --> 00:11:11,797 I could be dead tomorrow or not for a year. 178 00:11:12,589 --> 00:11:15,425 If anyone fancies a wager, I'm betting three months. 179 00:11:15,592 --> 00:11:18,095 How will ye collect the winnings, ye old fool? 180 00:11:19,429 --> 00:11:20,909 The Laird's chamber hasna been in use. 181 00:11:21,056 --> 00:11:23,016 Ian doesn't much like the stairs. 182 00:11:23,141 --> 00:11:24,518 I'll prepare it for ye. 183 00:11:34,111 --> 00:11:35,987 I'm so sorry, Jamie. 184 00:11:40,075 --> 00:11:44,955 I saw this disease many times in the '30s and '40s. 185 00:11:45,122 --> 00:11:47,290 I feel... 186 00:11:47,457 --> 00:11:48,542 how you told me you felt 187 00:11:48,708 --> 00:11:50,877 when ye came through the stones. 188 00:11:51,044 --> 00:11:52,324 As if your world was still there, 189 00:11:52,379 --> 00:11:55,173 but it's not the world ye had. 190 00:12:02,264 --> 00:12:05,308 This is my home, and yet... 191 00:12:08,395 --> 00:12:10,188 Home is where the heart is, 192 00:12:10,355 --> 00:12:13,650 but it's also the place where it can be broken. 193 00:12:13,817 --> 00:12:15,318 Aye. 194 00:12:16,778 --> 00:12:19,739 These walls have witnessed all our family's woes. 195 00:12:23,702 --> 00:12:26,455 And countless blessings. 196 00:12:27,998 --> 00:12:32,002 The first time we ever said "I love you" was in this room. 197 00:12:33,753 --> 00:12:35,088 Some things dinna change. 198 00:12:40,886 --> 00:12:42,929 I'll do what I can. 199 00:12:45,474 --> 00:12:47,100 We just have to try and make Ian 200 00:12:47,267 --> 00:12:49,311 as comfortable as we can. 201 00:12:51,062 --> 00:12:53,356 Make sure he's surrounded by love 202 00:12:53,482 --> 00:12:55,442 in his final days. 203 00:12:55,609 --> 00:12:56,902 Aye. 204 00:13:10,373 --> 00:13:12,709 Uncle Ian, tell us all about the Indians. 205 00:13:12,876 --> 00:13:15,795 What did Indian lasses wear, dresses or breeches? 206 00:13:15,962 --> 00:13:18,173 How'd you get those marks on yer face? 207 00:13:18,340 --> 00:13:19,341 Hush now. 208 00:13:19,466 --> 00:13:21,384 Ye'd talk the hind legs off a donkey. 209 00:13:21,551 --> 00:13:23,053 Leave your uncle in peace. 210 00:13:23,220 --> 00:13:25,096 Away wi' the lot o' ye. 211 00:13:28,850 --> 00:13:30,560 Manners. 212 00:13:31,645 --> 00:13:33,980 I dinna think ye've gotten out of it yet, lad. 213 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 They'll be back soon enough. 214 00:13:36,316 --> 00:13:37,817 They'll be disappointed. 215 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 I havena lived with the Mohawk in some years. 216 00:13:40,570 --> 00:13:42,155 I've been an Indian scout for the war. 217 00:13:42,280 --> 00:13:44,908 So ye've all been fighting in this battle for independence. 218 00:13:45,075 --> 00:13:47,035 Yes. The Revolution. 219 00:13:47,202 --> 00:13:47,994 Aye. 220 00:13:48,119 --> 00:13:49,704 And, of course, 221 00:13:49,829 --> 00:13:52,915 Britain declared war on France as soon as France pledged 222 00:13:53,083 --> 00:13:55,502 it would recognize America as a new nation. 223 00:13:55,669 --> 00:13:59,923 But I couldna imagine unrest like that in France. 224 00:14:00,090 --> 00:14:01,758 It's just as well, 225 00:14:01,925 --> 00:14:04,094 since "Fraser et Compagnie" will acquire 226 00:14:04,261 --> 00:14:06,096 three new establishments in Paris. 227 00:14:06,263 --> 00:14:07,305 Hmm. 228 00:14:07,430 --> 00:14:09,432 Well, folk never tire of good wine. 229 00:14:13,728 --> 00:14:15,230 Ian. 230 00:14:17,566 --> 00:14:19,276 Here, drink this. 231 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 It should help. 232 00:14:34,790 --> 00:14:36,668 If ye dinna mind, 233 00:14:36,793 --> 00:14:39,838 my youngest son and I have some matters to discuss. 234 00:14:49,139 --> 00:14:51,141 Tell me everything, son. 235 00:14:51,308 --> 00:14:54,811 I-I want to hear about America, about yer dog. 236 00:14:54,978 --> 00:14:56,313 I want to hear it all. 237 00:15:02,027 --> 00:15:04,362 Ye wrote in yer letters that 238 00:15:04,529 --> 00:15:07,324 you and yer Mohawk wife lost yer child. 239 00:15:07,490 --> 00:15:09,743 We know that pain well. 240 00:15:11,077 --> 00:15:12,871 I've had dark days. 241 00:15:14,789 --> 00:15:17,334 But I saw Emily again. 242 00:15:17,500 --> 00:15:19,502 She has a daughter now. 243 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 And I met her son, Swiftest of Lizards. 244 00:15:24,424 --> 00:15:26,760 So she bore more children. 245 00:15:26,926 --> 00:15:30,096 Aye. With her new husband. 246 00:15:31,806 --> 00:15:34,726 It was hard not to wish we could have done the same. 247 00:15:40,815 --> 00:15:43,109 But the wee lad... 248 00:15:45,278 --> 00:15:47,197 I found out... 249 00:15:49,491 --> 00:15:51,034 he's mine. 250 00:15:56,122 --> 00:15:58,249 I havena told anyone else. 251 00:16:00,710 --> 00:16:02,754 Ye should tell yer mother. 252 00:16:03,880 --> 00:16:05,590 She'd be happy to ken ye've got a son, 253 00:16:05,757 --> 00:16:08,885 no matter the circumstances. 254 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 Mebbe I will. 255 00:16:17,352 --> 00:16:20,063 It hurt to leave him. 256 00:16:20,230 --> 00:16:23,108 And I've thought about him every day since. 257 00:16:23,733 --> 00:16:27,320 But I knew it was best for him to stay with his family. 258 00:16:28,238 --> 00:16:30,281 He has a father. 259 00:16:31,574 --> 00:16:33,743 Still, it... 260 00:16:33,910 --> 00:16:36,121 it makes my heart glad to know of him. 261 00:16:42,627 --> 00:16:45,130 Emily asked me to give him a name 262 00:16:45,296 --> 00:16:47,549 for when he walks in our world. 263 00:16:47,716 --> 00:16:49,134 And I did. 264 00:16:49,300 --> 00:16:51,261 Ian James. 265 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 'Tis a fine name. 266 00:17:04,607 --> 00:17:07,026 The world can always stand to have another Ian. 267 00:17:09,487 --> 00:17:10,655 Aye. 268 00:17:15,034 --> 00:17:16,869 But I've made my peace 269 00:17:16,994 --> 00:17:18,872 with what happened between Emily and I. 270 00:17:23,126 --> 00:17:25,044 Ye know... 271 00:17:25,211 --> 00:17:27,130 Laoghaire's Joan is still unwed. 272 00:17:27,297 --> 00:17:29,466 She's quite a beauty. 273 00:17:29,632 --> 00:17:32,385 No. There's another lass. 274 00:17:32,552 --> 00:17:33,887 There is? 275 00:17:34,012 --> 00:17:35,638 Who is she? 276 00:17:37,807 --> 00:17:39,726 Her name is Rachel. 277 00:17:40,769 --> 00:17:42,395 She's kind... 278 00:17:42,562 --> 00:17:45,565 and brave. 279 00:17:45,732 --> 00:17:47,358 Full of faith and light. 280 00:17:48,943 --> 00:17:50,195 Do ye love her? 281 00:17:52,155 --> 00:17:53,406 I do. 282 00:17:54,282 --> 00:17:55,742 Does she ken ye love her? 283 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 I tried to tell her. 284 00:17:58,495 --> 00:18:00,038 But I said it in Mohawk. 285 00:18:01,331 --> 00:18:03,374 Oh. 286 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 Ye... but ye asked her to wait for ye? 287 00:18:08,004 --> 00:18:10,590 No, I didna. 288 00:18:10,757 --> 00:18:12,342 But she has my dog. 289 00:18:19,891 --> 00:18:21,768 A dog... 290 00:18:21,935 --> 00:18:24,187 does not a wife guarantee. 291 00:18:26,981 --> 00:18:29,609 Ian, lad, I'm happy for ye. 292 00:18:30,026 --> 00:18:32,028 A man needs a wife, and a good one 293 00:18:32,195 --> 00:18:35,073 it's the greatest gift God has for a man. 294 00:18:35,240 --> 00:18:36,720 That's what yer mother has been to me. 295 00:18:36,866 --> 00:18:40,036 I'd go much easier if I kent ye were settled. 296 00:18:42,205 --> 00:18:43,248 Mebbe so. 297 00:18:43,414 --> 00:18:44,874 Promise me. 298 00:18:45,041 --> 00:18:45,917 Hey. 299 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 Promise me ye'll go to her, huh? 300 00:18:48,586 --> 00:18:49,838 There's no time to waste, 301 00:18:49,963 --> 00:18:52,674 and if she's as lovely and kind as ye say she is, 302 00:18:52,841 --> 00:18:55,301 ye dinna want some other man to carry her off her feet 303 00:18:55,468 --> 00:18:57,262 whilst ye're away, do ye? 304 00:18:57,428 --> 00:18:59,013 Huh? 305 00:19:00,723 --> 00:19:02,475 I dinna raise ye to be a fool. 306 00:19:06,062 --> 00:19:08,481 I canna leave ye, Da. 307 00:19:13,236 --> 00:19:17,073 Ye're forcing apples on the poor mare too. 308 00:19:18,408 --> 00:19:21,744 The horses appreciate their teeth as much as I do. 309 00:19:23,663 --> 00:19:25,290 Claire... 310 00:19:26,457 --> 00:19:29,168 I need to go and see Laoghaire. 311 00:19:29,335 --> 00:19:30,837 Will you kill me if I do? 312 00:19:32,881 --> 00:19:34,799 Are you asking for my permission? 313 00:19:34,924 --> 00:19:37,010 I am not. It's only a... 314 00:19:37,176 --> 00:19:39,387 I thought I should tell ye, is all. 315 00:19:40,763 --> 00:19:42,515 That's very considerate. 316 00:19:42,682 --> 00:19:44,743 Would you mind telling me why you want to go see her? 317 00:19:44,767 --> 00:19:45,953 I didna say I want to see her. 318 00:19:45,977 --> 00:19:47,562 I said I need to. 319 00:19:48,605 --> 00:19:50,023 Hmm. 320 00:19:51,399 --> 00:19:55,111 You know, if you want to find out who she's sleeping with... 321 00:19:55,278 --> 00:19:57,405 there are less direct ways. 322 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 I dinna care about that. 323 00:19:59,866 --> 00:20:02,368 It's natural to be curious. 324 00:20:02,785 --> 00:20:04,787 That's not why I need to see her. 325 00:20:04,954 --> 00:20:09,500 'Twas what Hugh said about Simon at the funeral. 326 00:20:10,126 --> 00:20:11,336 Leavin' home, 327 00:20:11,502 --> 00:20:13,338 fightin' in a country that's no' his own, 328 00:20:13,504 --> 00:20:15,673 leaving business unfinished... 329 00:20:15,798 --> 00:20:17,342 'tis the same for me. 330 00:20:17,967 --> 00:20:19,510 I fought in America. 331 00:20:20,136 --> 00:20:22,013 'Tis my home now. 332 00:20:22,180 --> 00:20:24,724 But I have business here, unfinished, 333 00:20:24,891 --> 00:20:26,559 with the woman I married. 334 00:20:29,354 --> 00:20:30,563 Well... 335 00:20:30,730 --> 00:20:33,483 do send her my very best regards, won't you? 336 00:20:34,734 --> 00:20:36,527 Why, ye vengeful wee creature. 337 00:20:36,694 --> 00:20:38,196 I'd have never thought it of ye. 338 00:20:38,363 --> 00:20:39,656 Hmm. 339 00:20:39,822 --> 00:20:41,824 Ye're not one to hold a grudge, Sassenach. 340 00:20:41,991 --> 00:20:42,991 Ye never have been. 341 00:20:43,076 --> 00:20:44,702 No, because I'm not a Scot. 342 00:20:44,827 --> 00:20:45,828 Hmm. 343 00:20:45,995 --> 00:20:47,914 But if you do find out who she's sleeping with 344 00:20:48,081 --> 00:20:50,541 and you don't tell me, I will kill you. 345 00:20:50,667 --> 00:20:52,126 Hmm. 346 00:21:20,405 --> 00:21:21,781 Who're ye, then? 347 00:21:23,199 --> 00:21:25,743 I could ask ye the same thing. 348 00:21:27,078 --> 00:21:28,913 Joey Boswell. 349 00:21:29,080 --> 00:21:31,916 James Fraser of Broch Tuarach. 350 00:21:36,796 --> 00:21:38,923 Heard ye'd come home. 351 00:21:39,924 --> 00:21:42,552 Good day to ye, Laoghaire. 352 00:21:42,719 --> 00:21:45,221 Unless ye've brought news of my daughter, 353 00:21:45,388 --> 00:21:47,932 I've nothing to say to ye. 354 00:21:49,976 --> 00:21:51,894 Marsali is well. 355 00:21:52,061 --> 00:21:53,855 She and Fergus, thrivin'. 356 00:21:54,939 --> 00:21:57,442 He's a printer now. 357 00:21:59,360 --> 00:22:01,487 And they have four beautiful bairns. 358 00:22:01,654 --> 00:22:03,906 Two lads, two lasses. 359 00:22:04,907 --> 00:22:06,743 Yer grandchildren, Laoghaire. 360 00:22:06,909 --> 00:22:09,954 All healthy and full o' spirit. 361 00:22:11,289 --> 00:22:13,291 And ye've come all this way 362 00:22:13,458 --> 00:22:15,793 to tell me things I've already read about? 363 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 No. 364 00:22:25,845 --> 00:22:27,430 I've come to say I'm sorry. 365 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 My son is out here 366 00:22:39,025 --> 00:22:40,485 somewhere, terrified, 367 00:22:40,651 --> 00:22:42,612 and it's my fault. 368 00:22:42,779 --> 00:22:44,739 I should have listened to Buck. 369 00:22:44,906 --> 00:22:47,617 He was right about Rob Cameron. 370 00:22:47,784 --> 00:22:49,660 Why couldn't I see it? 371 00:22:49,786 --> 00:22:51,829 What good am I if I can't protect my child 372 00:22:51,996 --> 00:22:53,623 and keep him safe? 373 00:22:53,790 --> 00:22:55,583 I'm so sorry, Jemmy. 374 00:22:55,750 --> 00:22:58,294 I'm gonna make this right. 375 00:22:58,461 --> 00:22:59,796 I promise. 376 00:23:02,715 --> 00:23:04,475 Should not have asked ye to marry me. 377 00:23:04,592 --> 00:23:07,512 My heart was cold. 378 00:23:08,596 --> 00:23:10,932 I had no right to offer you a dead thing. 379 00:23:11,099 --> 00:23:12,850 Aye, I knew that. 380 00:23:13,017 --> 00:23:14,143 I did hope... 381 00:23:15,269 --> 00:23:17,355 I hoped I might be of some help to ye, though. 382 00:23:17,522 --> 00:23:20,108 But everyone could see ye needed a woman. 383 00:23:21,692 --> 00:23:23,903 Just not me, I suppose. 384 00:23:24,612 --> 00:23:27,156 I thought you needed me. 385 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 Ye had bairns to feed. 386 00:23:28,533 --> 00:23:30,743 Oh, so that's why ye're here. 387 00:23:31,494 --> 00:23:33,204 Right, now that Joan's grown, 388 00:23:33,371 --> 00:23:34,848 ye suppose ye can come here to talk yer way 389 00:23:34,872 --> 00:23:36,415 out of paying our upkeep, is that it? 390 00:23:36,541 --> 00:23:38,876 - No, that's not it. - Because ye can't! 391 00:23:40,962 --> 00:23:42,880 Ye shamed me before the whole parish, 392 00:23:43,005 --> 00:23:44,924 luring me into a sinful match wi' ye 393 00:23:45,049 --> 00:23:46,485 and then laughin' at me behind yer hand 394 00:23:46,509 --> 00:23:47,510 with yer Sassenach whore. 395 00:23:47,677 --> 00:23:49,345 I... I didn't. 396 00:23:49,512 --> 00:23:51,556 And now ye come back from America, 397 00:23:51,722 --> 00:23:54,517 fardeled up like an English popinjay, 398 00:23:54,642 --> 00:23:56,561 flauntin' yer wealth and playin' the great yin 399 00:23:56,727 --> 00:23:58,205 with yer hussy foamin' on yer arm, is it? 400 00:23:58,229 --> 00:23:59,749 I'm no' fardeled or flauntin' anything. 401 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Well, I'll tell ye, 402 00:24:01,524 --> 00:24:05,319 ye dinna understand one thing about me. 403 00:24:06,612 --> 00:24:08,739 Ye think ye can awe me into crawlin' away 404 00:24:08,865 --> 00:24:12,118 like a dyin' dog and troublin' ye no more? 405 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Think again. 406 00:24:15,705 --> 00:24:17,373 Ye're right about that. 407 00:24:17,540 --> 00:24:19,458 I didna understand anything about ye. 408 00:24:19,625 --> 00:24:20,785 I never have, try as I might. 409 00:24:20,877 --> 00:24:23,254 Ye never tried for an instant! 410 00:24:25,715 --> 00:24:30,344 Ye never truly looked at me. 411 00:24:30,511 --> 00:24:31,512 Never. 412 00:24:34,974 --> 00:24:36,767 Well, no, I suppose ye looked once, 413 00:24:36,934 --> 00:24:38,978 when I was 16 and ye took that beating for me 414 00:24:39,145 --> 00:24:40,605 at Leoch. 415 00:24:41,564 --> 00:24:43,524 I thought it was because ye loved me. 416 00:24:43,691 --> 00:24:45,067 But I was wrong, wasn't I? 417 00:24:48,905 --> 00:24:50,907 When Dougal made ye wed the Sassenach whore, 418 00:24:51,073 --> 00:24:53,075 I thought I'd die. 419 00:24:53,951 --> 00:24:57,997 I only took comfort in thinking you felt like dying too. 420 00:25:02,084 --> 00:25:04,128 It wasna like that, was it? 421 00:25:05,880 --> 00:25:07,340 No. 422 00:25:11,385 --> 00:25:13,137 Ye pitied me, then. 423 00:25:14,931 --> 00:25:16,140 Ye pitied me at Leoch, 424 00:25:16,307 --> 00:25:19,101 and then again when ye took me to wife. 425 00:25:26,150 --> 00:25:28,444 Who were ye kissin'? 426 00:25:28,611 --> 00:25:30,154 When I took that punishment for ye, 427 00:25:30,279 --> 00:25:31,530 who were ye caught with? 428 00:25:31,697 --> 00:25:33,366 Doesna matter. 429 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 Ye kissed me after that. 430 00:25:39,622 --> 00:25:41,791 But ye were already in love wi' her, 431 00:25:41,958 --> 00:25:43,042 weren't ye? 432 00:25:47,004 --> 00:25:48,547 Aye. 433 00:25:56,055 --> 00:25:57,848 Aye, I was. 434 00:26:10,820 --> 00:26:12,154 Laoghaire, stop! 435 00:26:12,321 --> 00:26:13,531 I'm sorry. D'ye hear me? 436 00:26:13,698 --> 00:26:14,824 I'm sorry. 437 00:26:14,991 --> 00:26:16,075 Oh! 438 00:26:16,242 --> 00:26:17,326 No, no, no! No, Joey! 439 00:26:17,493 --> 00:26:18,494 No, no, no! 440 00:26:18,661 --> 00:26:20,162 Oh! Stop! 441 00:26:21,330 --> 00:26:22,957 Stop! Please! 442 00:26:24,000 --> 00:26:26,168 For the love of God, dinna hurt him! 443 00:26:28,337 --> 00:26:30,589 Oh. Oh, my poor Joey. 444 00:26:30,756 --> 00:26:32,591 Oh, all is well. 445 00:26:32,758 --> 00:26:35,094 All is well, mo chridhe. 446 00:26:35,261 --> 00:26:36,512 Mo chridhe? 447 00:26:36,679 --> 00:26:38,055 It's all right. 448 00:26:38,222 --> 00:26:39,724 He needs me! 449 00:26:40,766 --> 00:26:43,561 And you, ye bastard, never did. 450 00:26:48,482 --> 00:26:49,859 It's all right. 451 00:26:50,026 --> 00:26:51,527 All is well. 452 00:26:51,694 --> 00:26:53,529 Oh, my poor Joey. 453 00:26:58,534 --> 00:27:00,870 Shh. Shh. 454 00:27:08,586 --> 00:27:10,186 You're a good man, Jamie Fraser. 455 00:27:10,254 --> 00:27:13,424 Only you would apologize to a woman who shot you. 456 00:27:14,383 --> 00:27:16,427 I thought she'd at least listen to me. 457 00:27:17,553 --> 00:27:18,822 She said I didna understand her, 458 00:27:18,846 --> 00:27:20,306 that I never looked at her, 459 00:27:20,473 --> 00:27:21,974 that I only pitied her. 460 00:27:22,933 --> 00:27:26,145 Well, there is some truth to that. 461 00:27:26,270 --> 00:27:27,521 Aye. 462 00:27:27,688 --> 00:27:29,148 But I wanted to mend things. 463 00:27:29,940 --> 00:27:32,401 Some things can't be mended. 464 00:27:32,985 --> 00:27:35,571 Still, it's good that you tried. 465 00:27:38,908 --> 00:27:40,201 I've been thinking, 466 00:27:40,368 --> 00:27:43,829 there is something that I need to mend too. 467 00:27:45,581 --> 00:27:48,417 I want to tell your family the truth... 468 00:27:48,584 --> 00:27:49,919 about me. 469 00:27:53,172 --> 00:27:54,924 Now? 470 00:27:55,091 --> 00:27:57,259 After all these years? 471 00:27:57,426 --> 00:27:58,844 Why? 472 00:27:59,011 --> 00:28:02,765 What I told you about Culloden all those years ago... 473 00:28:02,932 --> 00:28:04,266 Aye? 474 00:28:04,433 --> 00:28:08,145 We couldn't stop Charles Stuart, but... 475 00:28:08,312 --> 00:28:09,855 you lived. 476 00:28:10,439 --> 00:28:12,441 - Wasna on purpose. - No. 477 00:28:12,608 --> 00:28:15,820 But your men, they lived too. 478 00:28:15,986 --> 00:28:17,571 And that was on purpose. 479 00:28:20,449 --> 00:28:23,160 I know something about France, 480 00:28:23,285 --> 00:28:26,455 something that might save many lives. 481 00:28:26,622 --> 00:28:28,249 Especially Michael's. 482 00:28:28,999 --> 00:28:32,169 I couldn't live with myself if I didn't tell them. 483 00:28:32,294 --> 00:28:33,796 What if they dinna believe ye? 484 00:28:34,380 --> 00:28:36,549 It would be like when Jerimiah prophesied 485 00:28:36,715 --> 00:28:38,467 the destruction of Jerusalem. 486 00:28:39,260 --> 00:28:41,720 Folks were so angry about it, they threw him in a well. 487 00:28:44,306 --> 00:28:45,933 How far away is the well? 488 00:28:52,148 --> 00:28:54,817 Claire... 489 00:28:54,942 --> 00:28:59,405 have ye ever been in any doubt that I need ye? 490 00:29:02,116 --> 00:29:03,576 No. 491 00:29:05,536 --> 00:29:09,039 To the best of my knowledge... 492 00:29:09,206 --> 00:29:13,836 you have needed me urgently from the moment you saw me. 493 00:29:16,505 --> 00:29:18,174 And I haven't had any reason to think 494 00:29:18,340 --> 00:29:22,011 you've gotten any more self-sufficient since. 495 00:29:22,178 --> 00:29:23,512 Hmm. 496 00:29:23,637 --> 00:29:25,139 Hmm. 497 00:29:33,147 --> 00:29:35,107 Ten years from now, 498 00:29:35,232 --> 00:29:37,860 there will be a revolution in France, 499 00:29:38,027 --> 00:29:41,739 inspired by the one that's happening in America now. 500 00:29:41,906 --> 00:29:44,533 But it's not the same. 501 00:29:45,075 --> 00:29:48,037 Aristocrats will be killed or forced to flee. 502 00:29:48,162 --> 00:29:50,039 The rich will be persecuted too. 503 00:29:50,831 --> 00:29:55,544 The king and queen will be beheaded by a guillotine, 504 00:29:55,711 --> 00:29:59,715 and a time of bloodshed known as the Terror is coming. 505 00:30:00,299 --> 00:30:02,927 You have a few years to prepare, Michael. 506 00:30:04,053 --> 00:30:05,638 Do whatever you like. 507 00:30:06,555 --> 00:30:07,973 But whatever you do, 508 00:30:08,140 --> 00:30:12,019 do not stay in France past 1788. 509 00:30:13,562 --> 00:30:15,523 How d'ye know this? 510 00:30:18,734 --> 00:30:20,277 How? 511 00:30:26,116 --> 00:30:28,994 I know this because I... 512 00:30:35,125 --> 00:30:36,919 I'm not from this time. 513 00:30:42,758 --> 00:30:46,095 I was born in 1918. 514 00:30:50,432 --> 00:30:52,142 Let Jemmy be here. 515 00:30:52,309 --> 00:30:55,354 Let him have found his way home to his family. 516 00:31:09,201 --> 00:31:10,411 So the... 517 00:31:10,578 --> 00:31:12,288 the stories about ye are true. 518 00:31:13,831 --> 00:31:15,708 Ye are a faerie woman. 519 00:31:15,874 --> 00:31:17,626 A witch. 520 00:31:18,627 --> 00:31:21,297 I dinna ken exactly what my Auntie is. 521 00:31:21,463 --> 00:31:23,132 I suppose she's an old one. 522 00:31:23,299 --> 00:31:25,092 Is she no', Uncle Jamie? 523 00:31:26,385 --> 00:31:28,804 There's no real name for what she is, but... 524 00:31:30,055 --> 00:31:32,057 Claire has knowledge of things 525 00:31:32,224 --> 00:31:33,809 that will come to pass. 526 00:31:35,394 --> 00:31:37,021 I'd listen to her. 527 00:31:39,815 --> 00:31:42,401 I swear to you all, it's the truth. 528 00:31:45,321 --> 00:31:47,656 It's a lot to take in. 529 00:31:59,418 --> 00:32:01,337 Seek and ye shall find. 530 00:32:01,503 --> 00:32:04,298 Knock, and the door shall be opened unto you. 531 00:32:08,093 --> 00:32:10,137 I'll answer the door. 532 00:32:32,868 --> 00:32:35,496 Forgive me. Uh... 533 00:32:35,663 --> 00:32:37,581 I-I don't mean to intrude. 534 00:32:37,748 --> 00:32:40,501 My name is Roger MacKenzie, and, well, 535 00:32:40,626 --> 00:32:44,171 I must beg your help, Mr. Murray. 536 00:32:45,464 --> 00:32:48,133 Brian Fraser, Laird of Lallybroch, 537 00:32:48,300 --> 00:32:50,094 your servant, sir. 538 00:32:50,260 --> 00:32:52,304 Christ, that's Jamie's father. 539 00:32:52,429 --> 00:32:53,430 You... 540 00:32:53,597 --> 00:32:54,890 You should be dead. 541 00:32:55,057 --> 00:32:56,141 You, uh... 542 00:32:56,308 --> 00:32:58,143 Why aren't you dead? 543 00:32:58,936 --> 00:33:00,729 Are you quite well, sir? 544 00:33:00,896 --> 00:33:02,731 Oh, God. I'm in the wrong time. 545 00:33:02,898 --> 00:33:03,898 What year is this? 546 00:33:03,941 --> 00:33:06,610 I'm sorry, I-I, uh... 547 00:33:08,028 --> 00:33:11,240 The fact is that my son has been taken... 548 00:33:11,407 --> 00:33:13,992 uh, by a man named Rob. 549 00:33:14,159 --> 00:33:16,620 Uh, Rob Cameron, and... 550 00:33:16,787 --> 00:33:18,956 Is Jem in the wrong time too? 551 00:33:19,123 --> 00:33:20,999 Well, he's but nine years old. 552 00:33:21,875 --> 00:33:23,127 A fair-haired lad. 553 00:33:23,293 --> 00:33:25,170 His name's Jerimiah MacKenzie. 554 00:33:25,337 --> 00:33:28,382 Has he by chance come this way? 555 00:33:28,549 --> 00:33:31,176 I'm sorry, no. I've seen nothing. 556 00:33:33,220 --> 00:33:34,847 Do come inside. 557 00:33:35,013 --> 00:33:36,515 I'll fetch you a dram. 558 00:33:50,738 --> 00:33:51,989 Wee Joanie. 559 00:33:52,114 --> 00:33:54,992 I'm sorry I missed ye when ye came to Balriggan. 560 00:33:56,577 --> 00:33:59,663 Um, well... 561 00:33:59,830 --> 00:34:01,957 will ye not come inside? 562 00:34:02,124 --> 00:34:04,293 I wanted to speak to ye. 563 00:34:05,919 --> 00:34:07,504 Where no one could hear. 564 00:34:11,007 --> 00:34:12,007 Very well. 565 00:34:17,014 --> 00:34:19,391 Brian died before Culloden, 566 00:34:19,558 --> 00:34:21,643 so it's earlier than 1746. 567 00:34:21,810 --> 00:34:24,938 There aren't many Camerons nearer than Lochaber. 568 00:34:25,522 --> 00:34:27,149 Why is it ye think the man came this way? 569 00:34:27,274 --> 00:34:29,818 Uh, he was seen. 570 00:34:30,485 --> 00:34:32,821 Uh, near Craigh na Dun. 571 00:34:32,987 --> 00:34:35,699 And where is it ye've come from yourself, Mr. Mackenzie? 572 00:34:35,866 --> 00:34:37,493 Supper's ready, Da. 573 00:34:38,577 --> 00:34:40,245 My daughter, Janet. 574 00:34:40,411 --> 00:34:42,456 This is Mr. Roger MacKenzie. 575 00:34:42,623 --> 00:34:43,873 Jenny. 576 00:34:48,587 --> 00:34:50,380 As lovely as my daughter is, Mr. MacKenzie, 577 00:34:50,505 --> 00:34:53,342 I'm afraid she already has her eye on someone else. 578 00:34:53,467 --> 00:34:56,011 The son of our factor, Ian Murray. 579 00:34:56,178 --> 00:34:57,471 A handsome lad, but, um... 580 00:34:57,638 --> 00:34:59,473 I most certainly do not, Da. 581 00:34:59,640 --> 00:35:02,976 I'll thank ye to keep such observations to yerself. 582 00:35:03,143 --> 00:35:04,478 Uh, my apologies. 583 00:35:04,645 --> 00:35:06,855 I didn't mean to be rude. 584 00:35:08,023 --> 00:35:10,567 - I'm a married man myself. - Are you? 585 00:35:10,734 --> 00:35:13,237 Well, ye'll make no great distance in yer search 586 00:35:13,362 --> 00:35:14,947 before darkness falls. 587 00:35:15,072 --> 00:35:16,365 Sup with us. 588 00:35:16,490 --> 00:35:17,699 Stay the night. 589 00:35:17,825 --> 00:35:19,952 Perhaps one of my tenants has seen somethin'. 590 00:35:20,118 --> 00:35:22,204 We'll ask in the morning. 591 00:35:22,329 --> 00:35:23,831 Well, thank you. 592 00:35:23,997 --> 00:35:25,332 That's most kind. 593 00:35:41,265 --> 00:35:44,184 It's about my dowry. 594 00:35:46,520 --> 00:35:48,146 Hmm. 595 00:35:48,313 --> 00:35:50,524 Who is it ye mean to wed? 596 00:35:51,859 --> 00:35:53,694 Jesus Christ. 597 00:35:55,279 --> 00:35:57,698 I mean to take my vows as a nun. 598 00:35:57,865 --> 00:36:00,659 But my mother willna release my dowry for it. 599 00:36:00,826 --> 00:36:04,121 And the priest and I are in agreement that... 600 00:36:04,288 --> 00:36:06,748 I canna leave my mother if she's to live in sin 601 00:36:06,915 --> 00:36:08,625 with a farmhand. 602 00:36:08,792 --> 00:36:11,587 I'd be damning both their souls to hell. 603 00:36:12,671 --> 00:36:14,256 Why do they not marry? 604 00:36:15,632 --> 00:36:18,844 Because of the arrangement ye made with my mother years ago. 605 00:36:19,595 --> 00:36:21,597 Ye promised to support her, 606 00:36:21,763 --> 00:36:24,474 but the support was to stop if she married again. 607 00:36:24,600 --> 00:36:27,185 And if she does marry another man, 608 00:36:27,352 --> 00:36:30,022 Balriggan ceases to be her property. 609 00:36:30,188 --> 00:36:32,107 It would break her heart to lose it. 610 00:36:32,274 --> 00:36:35,319 But she doesna mean to lose Joey either. 611 00:36:35,485 --> 00:36:37,654 So ye see the difficulty? 612 00:36:40,115 --> 00:36:42,659 And what is it ye want me to do about it? 613 00:36:44,119 --> 00:36:46,371 I dinna ken. 614 00:36:46,538 --> 00:36:49,791 But if anyone can think of somethin'... 615 00:36:49,958 --> 00:36:51,001 'tis you. 616 00:37:07,601 --> 00:37:10,479 I always kent ye were keeping a secret from us. 617 00:37:11,563 --> 00:37:13,857 My brother and my son believe ye, 618 00:37:13,982 --> 00:37:17,319 and I ken they are no' easily fooled, and this... 619 00:37:18,737 --> 00:37:21,031 well, it explains so much. 620 00:37:22,950 --> 00:37:25,077 I want to beg a favor. 621 00:37:26,578 --> 00:37:28,330 Will ye cure Ian? 622 00:37:30,415 --> 00:37:31,917 Jenny... 623 00:37:34,544 --> 00:37:35,963 I wish I could. 624 00:37:36,672 --> 00:37:40,425 In my time, there are medicines for Ian's illness, 625 00:37:40,592 --> 00:37:44,179 but I've no way of producing them here. 626 00:37:44,346 --> 00:37:46,890 And even if I could, well... 627 00:37:49,226 --> 00:37:50,978 I believe it's too late. 628 00:37:52,729 --> 00:37:55,023 Don't you think I would have already done something 629 00:37:55,190 --> 00:37:56,608 if I could have? 630 00:37:57,484 --> 00:37:59,528 Ye might not... 631 00:37:59,653 --> 00:38:01,863 if ye're still holdin' a grudge against me. 632 00:38:02,864 --> 00:38:04,950 And if that's it, I'll say I'm sorry, 633 00:38:05,117 --> 00:38:06,243 and I do mean it, 634 00:38:06,410 --> 00:38:08,036 though I meant what I did for the best. 635 00:38:08,954 --> 00:38:10,288 A grudge? 636 00:38:11,790 --> 00:38:14,376 Dinna pretend ye've no notion of what I mean. 637 00:38:14,543 --> 00:38:17,212 Ye ken it was me who encouraged Jamie to marry Laoghaire, 638 00:38:17,379 --> 00:38:19,214 and aye, I-I sent for her when ye came back, 639 00:38:19,381 --> 00:38:21,550 but only because he hadna told ye about her, 640 00:38:21,675 --> 00:38:22,884 nor her about you. 641 00:38:23,010 --> 00:38:24,654 You'd broken his heart once already, and... 642 00:38:24,678 --> 00:38:27,389 Jenny, that was all such a long time ago. 643 00:38:28,932 --> 00:38:30,600 I'm not holding any grudges. 644 00:38:30,767 --> 00:38:33,437 You have to believe me. 645 00:38:33,603 --> 00:38:35,563 If there was something I could do for Ian, then... 646 00:38:35,647 --> 00:38:37,190 Then do it. 647 00:38:41,236 --> 00:38:43,113 I'm not magic. 648 00:38:44,865 --> 00:38:47,909 And I-I don't have any power. 649 00:38:48,076 --> 00:38:49,661 Just some knowledge. 650 00:38:50,120 --> 00:38:54,750 Not enough to save a dying man. 651 00:38:54,916 --> 00:38:56,752 Not even one that I love. 652 00:39:00,464 --> 00:39:03,467 I would give my soul if I could do it. 653 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 Or maybe you have no soul. 654 00:39:20,067 --> 00:39:23,695 Brian said Jamie's at university in France. 655 00:39:23,862 --> 00:39:26,823 That means he's 18 or 19. 656 00:39:26,990 --> 00:39:30,869 So it must be 1739 or 1740. 657 00:39:30,994 --> 00:39:34,456 Did Rob and Jemmy end up in the wrong time too? 658 00:39:34,623 --> 00:39:36,458 They must have. 659 00:39:36,583 --> 00:39:38,043 But why? 660 00:39:38,210 --> 00:39:40,337 How? 661 00:39:40,504 --> 00:39:42,631 It doesn't matter. 662 00:39:42,756 --> 00:39:45,092 I just have to find Jem. 663 00:39:45,217 --> 00:39:47,719 I will not go back without him. 664 00:39:47,886 --> 00:39:49,638 I cannot go and look my wife in the eye 665 00:39:49,805 --> 00:39:52,933 if I haven't got our son with me. 666 00:40:08,949 --> 00:40:10,367 Uh, John Murray. 667 00:40:10,534 --> 00:40:11,993 It's Mr. Roger MacKenzie. 668 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 Good day, sir. 669 00:40:13,245 --> 00:40:14,830 Pleasure to meet you, Mr. Murray. 670 00:40:14,955 --> 00:40:18,041 We heard that you knew something about a faerie man 671 00:40:18,208 --> 00:40:19,668 who'd been seen in these parts. 672 00:40:19,835 --> 00:40:20,877 Aye. 673 00:40:21,044 --> 00:40:23,004 I heard that some farmers taking sheep to market 674 00:40:23,171 --> 00:40:25,549 came across a faerie man wandering the moors. 675 00:40:25,715 --> 00:40:27,259 They said he was strangely dressed... 676 00:40:27,425 --> 00:40:29,636 short coat, long breeches, 677 00:40:29,803 --> 00:40:31,531 and boots the like of which they'd never seen. 678 00:40:31,555 --> 00:40:33,682 Did they say where they saw him? 679 00:40:33,849 --> 00:40:34,724 No. 680 00:40:34,850 --> 00:40:36,160 Has anyone else heard tell of him? 681 00:40:36,184 --> 00:40:38,645 I havena heard anything more, sir. 682 00:40:40,355 --> 00:40:42,858 Was there any mention of a young lad? 683 00:40:43,024 --> 00:40:45,193 I-I dinna ken, sir. 684 00:40:50,031 --> 00:40:51,032 Good day, Mr. Murray. 685 00:40:51,199 --> 00:40:52,242 My son's no' here, 686 00:40:52,409 --> 00:40:53,702 if that's who ye're lookin' for. 687 00:40:55,245 --> 00:40:57,164 I'm here for Mr. MacKenzie. 688 00:40:58,081 --> 00:40:59,875 Your kinsman, William MacKenzie, 689 00:41:00,041 --> 00:41:01,751 he was taken ill on his way to Lallybroch, 690 00:41:01,918 --> 00:41:03,278 and he asked that you come at once. 691 00:41:03,420 --> 00:41:04,740 There's no healer we can send for, 692 00:41:04,838 --> 00:41:06,882 but there's a herbalist some distance away. 693 00:41:37,120 --> 00:41:38,288 Jenny. 694 00:41:41,833 --> 00:41:43,376 Do you want me to go away? 695 00:41:45,754 --> 00:41:46,880 No. 696 00:41:48,173 --> 00:41:49,758 What difference does it make? 697 00:41:51,176 --> 00:41:53,803 What difference does anything make? 698 00:41:53,970 --> 00:41:56,681 I ken ye're heartsick about Ian. 699 00:41:56,848 --> 00:41:57,848 We all are. 700 00:42:08,610 --> 00:42:10,737 I'm scared. 701 00:42:11,863 --> 00:42:14,616 I-I dinna ken how to go on wi'out him. 702 00:42:14,783 --> 00:42:16,868 I understand. 703 00:42:16,993 --> 00:42:18,596 I felt the same when I thought I'd lost Claire, 704 00:42:18,620 --> 00:42:19,913 but... 705 00:42:21,581 --> 00:42:23,959 I ken you, Janet Fraser. 706 00:42:24,125 --> 00:42:26,169 Ye're stronger than I ever was. 707 00:42:28,505 --> 00:42:32,133 Ye were only a wee lass when Ma died, but... 708 00:42:32,300 --> 00:42:35,136 ye put on an apron and made us supper. 709 00:42:35,929 --> 00:42:38,932 You fed us and cared for us and our home for years. 710 00:42:40,058 --> 00:42:41,893 Ye, uh... 711 00:42:42,769 --> 00:42:46,314 ye stood up to the Redcoats when they came 'round, 712 00:42:46,481 --> 00:42:47,941 and ye laughed in Jack Randall's face 713 00:42:48,108 --> 00:42:49,901 when he tried to violate ye. 714 00:42:51,569 --> 00:42:56,074 You have born seven bairns... 715 00:42:56,241 --> 00:42:58,868 and grieved for Caitlin, 716 00:42:59,035 --> 00:43:00,704 but ye carried on. 717 00:43:02,163 --> 00:43:04,666 And you cared for our father 718 00:43:04,833 --> 00:43:06,251 till the end. 719 00:43:07,544 --> 00:43:09,796 And there'd be no home without ye, 720 00:43:09,963 --> 00:43:11,172 because ye endure. 721 00:43:11,339 --> 00:43:13,675 Ye're everlasting, 722 00:43:13,842 --> 00:43:16,344 like the broch Lallybroch is built upon. 723 00:43:22,058 --> 00:43:25,353 And I ken, when Ian finally leaves us, 724 00:43:25,520 --> 00:43:30,483 ye will make supper and run this place as ye always have. 725 00:43:31,401 --> 00:43:33,862 For yer children... 726 00:43:34,029 --> 00:43:35,405 and yer grandchildren. 727 00:43:49,169 --> 00:43:52,297 Dinna suppose I could hide away in that cave of yers. 728 00:43:53,548 --> 00:43:55,383 I wouldna recommend it. 729 00:43:55,550 --> 00:43:57,218 It's cold... 730 00:43:57,385 --> 00:43:58,385 and very damp. 731 00:44:14,402 --> 00:44:15,653 I'm here. 732 00:44:15,820 --> 00:44:17,072 Speak. 733 00:44:19,449 --> 00:44:22,619 I mean to settle a legal matter between us 734 00:44:22,786 --> 00:44:24,120 pertaining to Joan. 735 00:44:25,246 --> 00:44:26,498 Whatever do you care? 736 00:44:26,664 --> 00:44:29,125 I care very much about Joanie. 737 00:44:29,250 --> 00:44:31,002 I believe our previous arrangement 738 00:44:31,127 --> 00:44:32,921 was a hindrance to her prospects. 739 00:44:34,005 --> 00:44:35,673 The nunnery again, is it? 740 00:44:38,259 --> 00:44:39,719 Hogwash. 741 00:44:40,929 --> 00:44:42,931 She'll wed Geordie McCann, and that's my last word. 742 00:44:43,098 --> 00:44:44,682 I'd rather be dead and buried. 743 00:44:44,849 --> 00:44:45,975 You canna blame the lass 744 00:44:46,101 --> 00:44:47,811 for wanting to avoid marriage altogether. 745 00:44:51,106 --> 00:44:53,650 I havena set a very worthy example for her. 746 00:45:00,365 --> 00:45:02,117 So... 747 00:45:02,242 --> 00:45:04,160 I spoke with Ned Gowan. 748 00:45:04,327 --> 00:45:05,662 He's still alive? 749 00:45:05,829 --> 00:45:07,122 Hmm. 750 00:45:07,288 --> 00:45:10,792 Toothless and wrinkled, but uh, jaunty as a cricket. 751 00:45:11,584 --> 00:45:15,839 He's, uh, drawn up an amendment to our agreement. 752 00:45:24,973 --> 00:45:26,307 Why is she here? 753 00:45:27,392 --> 00:45:28,392 Because like it or not, 754 00:45:28,476 --> 00:45:29,811 I am part of this family. 755 00:45:29,978 --> 00:45:31,146 Aye. 756 00:45:32,230 --> 00:45:34,816 And we need a witness to sign the contract. 757 00:45:37,610 --> 00:45:39,237 I'll no' sign any contract. 758 00:45:39,404 --> 00:45:42,949 Ma... please listen to him. 759 00:45:44,784 --> 00:45:46,995 After a proper record of the marriage 760 00:45:47,162 --> 00:45:48,496 of Laoghaire MacKenzie Fraser 761 00:45:48,663 --> 00:45:51,166 to Joseph Boswell Murray... 762 00:45:51,332 --> 00:45:53,835 ye will agree to the marriage? 763 00:45:56,921 --> 00:45:59,048 Aye. I will. 764 00:45:59,215 --> 00:46:00,341 It's what I want. 765 00:46:02,427 --> 00:46:04,012 A contract will be signed, 766 00:46:04,179 --> 00:46:07,015 guaranteeing the estate of Balriggan, 767 00:46:07,182 --> 00:46:08,558 currently under my trusteeship, 768 00:46:08,725 --> 00:46:11,311 and al inclusive goods, as the sole property 769 00:46:11,478 --> 00:46:13,271 of Laoghaire Fraser until her death, 770 00:46:13,438 --> 00:46:15,607 not passing to her husband. 771 00:46:17,150 --> 00:46:19,027 In addition, 772 00:46:19,194 --> 00:46:22,363 after yer marriage has been witnessed and attested to, 773 00:46:22,530 --> 00:46:25,033 I will no longer be bound to alimony. 774 00:46:25,200 --> 00:46:28,578 You will release Joan's dowry for her journey, 775 00:46:28,745 --> 00:46:31,289 and I will contribute a small amount of gold 776 00:46:31,456 --> 00:46:34,709 for her upkeep at the convent of her choice. 777 00:46:44,302 --> 00:46:47,430 Balriggan will be mine? 778 00:46:49,933 --> 00:46:51,809 Will that be agreeable to ye? 779 00:47:11,871 --> 00:47:13,998 Thank ye, athair. 780 00:47:14,165 --> 00:47:16,167 Ye'll pray for me, aye? 781 00:47:16,334 --> 00:47:17,544 Once ye've taken yer vows? 782 00:47:18,920 --> 00:47:20,672 Every day. 783 00:47:20,838 --> 00:47:22,340 And twice on Sundays. 784 00:47:35,728 --> 00:47:38,940 Have letters for Brianna and Roger all sorted and ready. 785 00:47:39,107 --> 00:47:40,358 Aye. 786 00:47:40,525 --> 00:47:43,069 We'll take them to the bank in Edinburgh when we can. 787 00:47:45,238 --> 00:47:46,406 And maybe while we're there, 788 00:47:46,531 --> 00:47:49,117 we can pick up that pair of spectacles. 789 00:47:50,827 --> 00:47:52,161 Stop it. 790 00:47:52,328 --> 00:47:54,205 I can see perfectly well. 791 00:47:54,372 --> 00:47:55,372 Hmm. 792 00:47:57,542 --> 00:47:59,377 This came for ye, Claire. 793 00:47:59,836 --> 00:48:02,171 I believe it's from the colonies. 794 00:48:16,060 --> 00:48:17,478 It's from Lord John. 795 00:48:17,645 --> 00:48:19,314 Is it William? 796 00:48:20,231 --> 00:48:21,899 No, William's fine. 797 00:48:22,066 --> 00:48:23,985 He's with John in Philadelphia. 798 00:48:24,152 --> 00:48:25,695 Philadelphia? 799 00:48:25,862 --> 00:48:28,781 He said he's sent various letters 800 00:48:28,948 --> 00:48:31,993 to multiple locations to try and get in touch with us. 801 00:48:32,160 --> 00:48:34,412 It's John's nephew, Henry. 802 00:48:34,579 --> 00:48:36,414 He was injured in battle. 803 00:48:36,581 --> 00:48:38,708 Shot twice in the abdomen. 804 00:48:39,751 --> 00:48:41,878 "I had hoped to bring him home to England, 805 00:48:42,003 --> 00:48:43,713 "but physicians here have been unable 806 00:48:43,838 --> 00:48:47,842 "to remove the musket balls lodged in his body. 807 00:48:47,967 --> 00:48:51,888 I am afraid you alone, Claire, can perform this task..." 808 00:48:56,643 --> 00:48:59,354 "and without your help, Henry will surely die. 809 00:48:59,520 --> 00:49:03,107 "He is convalescing in the home of a Mrs. Woodcock 810 00:49:03,274 --> 00:49:04,609 "on Clover Street in Philadelphia. 811 00:49:04,776 --> 00:49:05,860 "I would not ask this favor 812 00:49:06,027 --> 00:49:08,863 "except for the faith I have in you. 813 00:49:08,988 --> 00:49:10,782 Please come." 814 00:49:16,871 --> 00:49:18,498 He's right. 815 00:49:19,248 --> 00:49:22,085 Henry will die if he doesn't have an operation. 816 00:49:23,503 --> 00:49:25,546 But we can't leave now. 817 00:49:29,801 --> 00:49:31,636 We need to spend whatever remaining time 818 00:49:31,803 --> 00:49:33,346 there is with Ian. 819 00:49:34,889 --> 00:49:36,557 I can't leave, 820 00:49:36,724 --> 00:49:38,726 but you, Claire... 821 00:49:38,893 --> 00:49:40,395 Aye. 822 00:49:41,562 --> 00:49:42,814 Ye must go. 823 00:49:43,648 --> 00:49:44,941 Jenny... 824 00:49:45,525 --> 00:49:47,735 Do ye think ye can save this man? 825 00:49:49,821 --> 00:49:51,447 I believe I can. 826 00:49:52,115 --> 00:49:53,324 Ye said it yerself. 827 00:49:53,491 --> 00:49:54,617 Ye canna save Ian, 828 00:49:54,784 --> 00:49:56,411 but if you can save another life... 829 00:49:59,372 --> 00:50:01,666 I ken ye saved my brother's more than once. 830 00:50:04,752 --> 00:50:06,838 Ye're yer friend's only hope. 831 00:50:06,963 --> 00:50:08,464 Ye should go. 832 00:50:49,255 --> 00:50:51,132 For yer lass? 833 00:50:54,510 --> 00:50:57,722 What news canna wait till ye see her? 834 00:51:01,142 --> 00:51:02,935 I willna see her. 835 00:51:03,936 --> 00:51:05,855 I canna leave Da. 836 00:51:08,191 --> 00:51:10,401 When I ran away to Edinburgh as a lad, 837 00:51:10,568 --> 00:51:11,819 and then again when I remained 838 00:51:11,944 --> 00:51:14,197 in the colonies with Uncle Jamie, 839 00:51:14,322 --> 00:51:16,240 I ken I broke his heart. 840 00:51:16,991 --> 00:51:18,993 I willna leave him again. 841 00:51:21,996 --> 00:51:24,165 And what happens to you? 842 00:51:25,291 --> 00:51:26,751 After... 843 00:51:27,668 --> 00:51:31,047 My duty as a son is at Lallybroch. 844 00:51:32,757 --> 00:51:34,592 Could be tomorrow... 845 00:51:35,885 --> 00:51:37,595 or not for a year. 846 00:51:38,596 --> 00:51:40,389 I canna ask Rachel to wait 847 00:51:40,556 --> 00:51:42,391 when I dinna ken how long I'll be gone. 848 00:51:42,517 --> 00:51:44,393 I... 849 00:51:44,560 --> 00:51:46,312 I must let her go. 850 00:51:51,776 --> 00:51:54,695 I'll send it with Auntie Claire. 851 00:52:00,368 --> 00:52:01,744 Come wi' me. 852 00:52:08,543 --> 00:52:10,545 Ma, the graveyard? 853 00:52:12,880 --> 00:52:14,340 Come. 854 00:52:14,507 --> 00:52:15,883 This way. 855 00:52:36,153 --> 00:52:38,114 Is that right, Ian? 856 00:52:38,990 --> 00:52:42,618 Yer da said he wasna quite certain of the Mohawk spelling. 857 00:52:42,785 --> 00:52:44,161 We looked at the letter ye sent, 858 00:52:44,328 --> 00:52:46,414 and I copied best I could. 859 00:52:46,581 --> 00:52:48,958 I had the stonemason put both. 860 00:52:50,334 --> 00:52:51,878 I thought that was right. 861 00:52:53,045 --> 00:52:54,922 Keh'nohron keh'ion. 862 00:52:58,968 --> 00:53:00,803 "Beloved daughter." 863 00:53:04,140 --> 00:53:06,017 That is right. 864 00:53:22,283 --> 00:53:25,828 I thought ye'd want a place to come and visit her, 865 00:53:25,995 --> 00:53:29,957 to mark that she'd been here on this Earth, 866 00:53:30,082 --> 00:53:31,626 and with ye. 867 00:53:43,638 --> 00:53:47,183 She will always have a place wi' us. 868 00:53:48,142 --> 00:53:49,727 Among family. 869 00:54:17,296 --> 00:54:20,466 All is well, a bhalaich. 870 00:54:23,552 --> 00:54:26,305 Go to yer young woman. 871 00:54:28,015 --> 00:54:30,851 Ye'll always be here wi' us too. 872 00:54:36,649 --> 00:54:38,901 This is the right thing to do. 873 00:54:39,068 --> 00:54:40,903 Ye can travel with yer Auntie Claire. 874 00:54:42,905 --> 00:54:46,283 But I should be with him for the rest of his life. 875 00:54:46,450 --> 00:54:47,576 No. 876 00:54:47,702 --> 00:54:52,540 Yer da wants you to go and live the rest of your life. 877 00:55:01,757 --> 00:55:04,135 Yer da wanted ye to have something of his. 878 00:55:05,261 --> 00:55:07,388 It'll keep you warm. 879 00:55:12,893 --> 00:55:14,770 Thank you. 880 00:55:17,148 --> 00:55:20,067 I'm sorry for what I said. 881 00:55:21,277 --> 00:55:24,613 I spoke hastily and in grief. 882 00:55:27,116 --> 00:55:28,284 I know. 883 00:55:30,578 --> 00:55:34,415 I may not understand what ye are, but... 884 00:55:34,582 --> 00:55:36,125 ye do have a soul. 885 00:55:39,587 --> 00:55:42,339 And I trust in yer love for our family. 886 00:55:45,551 --> 00:55:46,927 Thank you, Jenny. 887 00:55:59,190 --> 00:56:02,151 You have a sack full of apples for the voyage, Sassenach. 888 00:56:02,318 --> 00:56:05,029 Will that be enough? 889 00:56:05,196 --> 00:56:06,363 You can never have enough. 890 00:56:06,530 --> 00:56:07,740 Hmm. 891 00:56:09,867 --> 00:56:11,410 I'll count the days. 892 00:57:08,175 --> 00:57:09,510 Ian. 893 00:57:50,759 --> 00:57:53,179 The herbalist should be right around the corner. 894 00:57:57,808 --> 00:57:59,226 This should be it. 895 00:58:05,733 --> 00:58:08,110 Oh, Christ. 896 00:58:08,569 --> 00:58:10,279 What may I do for ye? 60015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.