All language subtitles for Out.Of.Darkness.2022.BRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,983 --> 00:02:30,150 Ave. 2 00:02:32,027 --> 00:02:33,320 Ceritakan padaku sebuah cerita. 3 00:02:34,613 --> 00:02:36,323 Jangan sekarang, Heron. 4 00:02:36,824 --> 00:02:37,825 Kumohon. 5 00:02:38,200 --> 00:02:39,368 Aku bukan ibumu. 6 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 Ceritakan pada anakku sebuah cerita. 7 00:02:52,631 --> 00:02:55,426 Aku bisa memberitahumu ke mana tujuan kita? 8 00:02:56,594 --> 00:03:01,682 Ayahmu akan mencarikan kita makanan dan tempat berlindung. 9 00:03:02,391 --> 00:03:05,436 Akan ada kawanan hewan yang diburu, 10 00:03:05,519 --> 00:03:07,688 gua-gua hangat untuk ditinggali. 11 00:03:07,771 --> 00:03:09,106 Heron masih anak-anak. 12 00:03:10,441 --> 00:03:13,777 Dia perlu mendengar tentang konflik. Perjuangan. 13 00:03:14,528 --> 00:03:16,488 Apa yang kau ketahui tentang perjuangan? 14 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 Heron 15 00:03:19,158 --> 00:03:21,118 maukah kau mendengar ceritaku? 16 00:03:26,123 --> 00:03:29,251 Dimulai dengan suatu bangsa yang berpindah mengikuti musim. 17 00:03:30,294 --> 00:03:32,838 Di musim panas mereka tiba di tempat berburu 18 00:03:32,922 --> 00:03:34,715 tapi hewannya tidak ada. 19 00:03:36,342 --> 00:03:41,639 Karena kelaparan, mereka memutuskan kembali ke selatan 20 00:03:41,722 --> 00:03:45,267 tapi seorang pemuda keras kepala mempunyai ide lain. 21 00:03:45,976 --> 00:03:47,937 Dia ingin pergi ke barat 22 00:03:48,020 --> 00:03:53,400 menuju negeri cerita masa kecilnya. 23 00:03:54,944 --> 00:03:56,544 Akan ada ujian untuk mencapai negeri itu. 24 00:03:57,279 --> 00:03:59,073 Sebuah perjalanan melintasi lautan luas. 25 00:04:00,157 --> 00:04:02,493 Tapi imbalannya hadiah yang tidak diketahui. 26 00:04:03,911 --> 00:04:07,081 Tempat yang penuh dengan hewan untuk diburu. 27 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 Dengan lembah yang subur 28 00:04:10,167 --> 00:04:13,796 dan pegunungan besar yang dipenuhi gua-gua hangat. 29 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 Para tetua menertawakan gagasan itu. 30 00:04:19,510 --> 00:04:21,595 Maka pahlawan kita, 31 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 anaknya, 32 00:04:24,682 --> 00:04:26,225 pasangannya, 33 00:04:27,017 --> 00:04:28,352 adik laki-lakinya, 34 00:04:29,186 --> 00:04:31,689 seorang penasihat yang berani, 35 00:04:32,064 --> 00:04:33,565 tersesat 36 00:04:34,441 --> 00:04:36,235 dibawa ke laut. 37 00:04:38,112 --> 00:04:41,782 Mereka melawan ombak setinggi gunung. 38 00:04:42,616 --> 00:04:45,077 Badai mencuri perbekalan mereka. 39 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 Tapi saat semua harapan hilang, 40 00:04:47,287 --> 00:04:48,747 laut menjadi tenang 41 00:04:49,957 --> 00:04:53,502 dan pulau yang dijanjikan terlihat. 42 00:05:16,483 --> 00:05:19,653 Pahlawan kita memberikan keselamatan mereka. 43 00:05:23,240 --> 00:05:27,578 Tempat di mana anak-anak mereka akan berkembang 44 00:05:30,581 --> 00:05:34,334 dan para tetua bisa menemukan kedamaian. 45 00:05:36,545 --> 00:05:39,381 Surga mereka sendiri. 46 00:05:40,049 --> 00:05:41,467 Beyah! 47 00:05:41,592 --> 00:05:43,635 Kita berhasil! 48 00:05:48,515 --> 00:05:50,476 Kau meremukkanku! 49 00:05:57,941 --> 00:05:59,068 Tapi tanah itu dikutuk. 50 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Tanahnya tandus. 51 00:06:16,710 --> 00:06:21,381 Terkena angin yang tak henti-henti... 52 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 Hati-hati, Odal. 53 00:06:25,260 --> 00:06:28,555 Kau belum menemukan makanan atau tempat berlindung, Adem. 54 00:06:28,889 --> 00:06:30,617 Dan kau tidak tahu apa yang ada di sana. 55 00:06:30,641 --> 00:06:32,881 Apa pun yang terjadi, aku bisa menghadapinya. 56 00:06:34,728 --> 00:06:36,438 Ada apa di luar sana, Odal? 57 00:06:38,524 --> 00:06:39,566 Dingin. 58 00:06:40,818 --> 00:06:41,819 Kelaparan. 59 00:06:43,821 --> 00:06:47,366 Setan lebih kuat dari ayahmu. 60 00:06:47,741 --> 00:06:49,618 Jahat dan haus darah. 61 00:06:52,538 --> 00:06:56,500 Itu bukanlah tempat yang indah seperti kisah masa kecilnya. 62 00:07:00,045 --> 00:07:01,922 Tanah ini sudah tua 63 00:07:03,465 --> 00:07:05,509 dan gelap. 64 00:07:06,677 --> 00:07:08,971 Maka akulah cahayanya. 65 00:07:12,015 --> 00:07:15,352 Bahayanya membawa cahaya ke tempat gelap 66 00:07:17,229 --> 00:07:20,107 agar kau bisa mengetahui apa yang ada dalam kegelapan. 67 00:07:47,050 --> 00:07:48,427 Cukup! 68 00:07:51,096 --> 00:07:52,806 Tidak ada setan. 69 00:07:55,517 --> 00:07:57,311 Jika kita tetap di sini 70 00:07:57,728 --> 00:07:58,896 kalian semua akan mati. 71 00:07:59,688 --> 00:08:01,356 Tapi di sini, ada kesempatan. 72 00:08:02,024 --> 00:08:03,317 Karena aku. 73 00:08:42,898 --> 00:08:44,316 Jangan makan itu. 74 00:08:45,567 --> 00:08:47,444 Aku sangat lapar. 75 00:08:48,070 --> 00:08:49,196 Aku tahu. 76 00:08:51,740 --> 00:08:54,243 Mungkin kita harus makan Odal. 77 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 Bunuh itu! 78 00:09:07,506 --> 00:09:08,632 Bunuh itu! 79 00:09:09,800 --> 00:09:10,926 Jangan khawatirkan dia. 80 00:09:11,093 --> 00:09:14,096 Tidak. Dia akan dimakan dulu. 81 00:09:14,930 --> 00:09:16,431 Anjing liar makanan terakhir. 82 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 Kau bukan orang tersesat lagi. 83 00:09:19,935 --> 00:09:21,061 Kau bersama kami 84 00:09:21,979 --> 00:09:24,231 dan aku akan menjagamu. 85 00:09:27,484 --> 00:09:28,527 Heron! 86 00:09:29,403 --> 00:09:30,445 Kita pergi. 87 00:09:34,950 --> 00:09:36,285 Kau akan lihat. 88 00:10:05,981 --> 00:10:07,941 Itu tujuan kita? 89 00:10:08,025 --> 00:10:09,234 Ya, Heron. 90 00:10:09,318 --> 00:10:12,029 Kaki bukitnya ada banyak gua. 91 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 Dalam tiga hari 92 00:10:15,991 --> 00:10:18,327 kita aman dan hangat di rumah baru 93 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 dan semua ini akan menjadi milik kita. 94 00:10:23,373 --> 00:10:25,042 Aku berjanji padamu. 95 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Ayo. 96 00:11:08,069 --> 00:11:50,069 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 97 00:13:11,291 --> 00:13:13,126 Jatuh ke tepian? 98 00:13:14,252 --> 00:13:16,171 Terpaksa. 99 00:13:17,005 --> 00:13:19,633 Tidak ada yang tersisa. 100 00:13:25,305 --> 00:13:26,890 Jangan beritahu yang lain. 101 00:13:28,266 --> 00:13:29,267 Kenapa? 102 00:13:29,851 --> 00:13:31,102 Ada pemangsa. 103 00:13:32,562 --> 00:13:36,316 Aku tidak tahu apa yang menyebabkan ini. 104 00:13:41,238 --> 00:13:43,031 Kita harus kembali. 105 00:14:08,306 --> 00:14:09,891 Kita terlalu terbuka. 106 00:14:13,770 --> 00:14:15,647 Adem, kita terlalu terbuka. 107 00:14:16,481 --> 00:14:18,275 Ini sudut pandang yang bagus. 108 00:14:18,650 --> 00:14:20,151 Untuk apa? 109 00:14:21,027 --> 00:14:22,862 Semuanya ada di sini. 110 00:14:22,946 --> 00:14:25,740 Itulah sebabnya para tetua tidak mau membawamu ke selatan. 111 00:14:27,284 --> 00:14:29,202 Aku kasihan padamu. 112 00:14:30,287 --> 00:14:31,746 Kau membutuhkanku. 113 00:14:31,830 --> 00:14:33,206 Aku? 114 00:14:33,290 --> 00:14:35,917 Ave pandai mencari makan sepertimu. 115 00:14:36,960 --> 00:14:39,045 Dan jika Ave mati? 116 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 Itu sebabnya aku ada di sini, kan? 117 00:14:42,966 --> 00:14:45,844 Kau tidak melakukan apa pun karena kasihan. 118 00:15:15,248 --> 00:15:17,334 Ini baik untukmu. 119 00:15:28,637 --> 00:15:33,183 Jika anakku laki-laki, aku tidak akan khawatir. 120 00:15:35,101 --> 00:15:36,645 Tapi kalau perempuan 121 00:15:36,936 --> 00:15:38,647 dia harus mendapatkan tempatnya. 122 00:15:46,404 --> 00:15:48,323 Kau penting baginya. 123 00:15:50,033 --> 00:15:52,911 Aku hanya memberitahumu 124 00:15:52,994 --> 00:15:55,330 kau punya tujuan sekarang. 125 00:15:56,039 --> 00:15:57,290 Tujuan? 126 00:15:59,584 --> 00:16:01,211 Itu hal yang baik. 127 00:16:04,172 --> 00:16:05,715 Itu hal yang baik. 128 00:18:06,753 --> 00:18:07,879 Ayah! 129 00:18:21,810 --> 00:18:22,811 Heron! 130 00:18:27,565 --> 00:18:28,608 Heron! 131 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 Kena kau! 132 00:19:08,815 --> 00:19:10,024 Kau bodoh? 133 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Jangan berkeliaran! 134 00:19:12,318 --> 00:19:14,529 Kau mengerti? Kau mengerti? 135 00:19:40,972 --> 00:19:41,973 Ave. 136 00:19:44,267 --> 00:19:45,435 Geirr. 137 00:19:51,649 --> 00:19:54,110 Mereka istirahat, kita berburu. 138 00:20:15,840 --> 00:20:17,050 Kita akan berkeliling. 139 00:20:18,092 --> 00:20:19,260 Apa kau yakin? 140 00:20:20,261 --> 00:20:22,055 Aku tidak akan membawa mereka melewati hutan. 141 00:20:22,847 --> 00:20:24,287 Kita akan tetap berada di tempat terbuka. 142 00:20:25,350 --> 00:20:26,851 Tapi itu akan menambah hari. 143 00:20:27,810 --> 00:20:29,187 Kita akan berkeliling. 144 00:20:30,688 --> 00:20:33,149 Bukankah itu terlalu sulit untuk yang lain? 145 00:20:34,233 --> 00:20:37,070 Mereka akan baik-baik saja setelah makan. Ayo. 146 00:21:45,221 --> 00:21:47,265 Dia harus makan, Adem. 147 00:22:04,449 --> 00:22:06,034 Bunuh itu! Bunuh itu! 148 00:22:11,873 --> 00:22:13,666 Bunuh itu! Bunuh itu! 149 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 Berhenti! 150 00:22:40,068 --> 00:22:41,736 Awasi. 151 00:23:41,546 --> 00:23:42,880 Perempuanku 152 00:23:43,840 --> 00:23:46,300 jangan terlalu jauh dari api. 153 00:24:02,316 --> 00:24:04,193 Hari semakin dingin. 154 00:24:05,653 --> 00:24:07,572 Kita tidak punya makanan. 155 00:24:09,949 --> 00:24:13,744 Ave sangat lelah. 156 00:24:16,038 --> 00:24:19,542 Bayiku mungkin tidak selamat. 157 00:24:28,843 --> 00:24:31,721 Aku bisa menerimanya, karena aku punya Heron. 158 00:24:38,060 --> 00:24:39,478 Dan kau. 159 00:25:04,128 --> 00:25:07,215 Kau adalah terserah apa mauku. 160 00:25:17,183 --> 00:25:18,851 Apa itu? 161 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 Apa itu? 162 00:25:22,521 --> 00:25:24,440 Adem, apa itu... diam! 163 00:26:12,697 --> 00:26:13,698 Heron? 164 00:26:15,157 --> 00:26:16,158 Heron! 165 00:26:17,159 --> 00:26:18,911 - Heron! - Heron! 166 00:26:18,995 --> 00:26:19,996 Heron! 167 00:26:20,079 --> 00:26:22,081 - Apa yang membawanya? - Kembali! 168 00:26:22,248 --> 00:26:23,499 Bisakah kau mendengarku? 169 00:26:24,125 --> 00:26:25,126 Apa yang kau lihat? 170 00:26:27,253 --> 00:26:28,653 Kau tidak boleh mencarinya! 171 00:26:29,046 --> 00:26:30,047 Tunggu sampai terang. 172 00:26:31,007 --> 00:26:32,174 Dia anak laki-lakiku. 173 00:26:32,258 --> 00:26:33,259 Tidak! 174 00:26:33,342 --> 00:26:35,219 Adem, hentikan! 175 00:26:35,303 --> 00:26:36,304 Jaga mereka. 176 00:26:36,387 --> 00:26:37,888 Kita tidak boleh berpisah! 177 00:26:39,974 --> 00:26:41,600 Aku tidak bisa melakukan ini sendirian! 178 00:26:43,436 --> 00:26:45,521 Jika sesuatu terjadi padamu! 179 00:26:45,604 --> 00:26:46,647 Pikirkan tentang Ave! 180 00:26:49,650 --> 00:26:51,652 Bayimu akan mati! 181 00:26:58,159 --> 00:26:59,910 Kita semua akan mati. 182 00:27:33,819 --> 00:27:35,029 Sudah waktunya. 183 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 Beyah. 184 00:27:56,425 --> 00:27:58,719 Aku tidak akan ikut dengannya. 185 00:28:01,555 --> 00:28:04,600 Kita tidak punya pilihan. 186 00:28:45,558 --> 00:28:46,559 Apa itu? 187 00:28:48,144 --> 00:28:50,521 Aku tidak tahu. Tapi ini bukan darah. 188 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 Heron masih hidup. 189 00:29:04,994 --> 00:29:05,995 Heron! 190 00:29:06,829 --> 00:29:07,830 Heron! 191 00:29:22,344 --> 00:29:23,512 Adem. 192 00:29:25,723 --> 00:29:28,309 Kita tidak bisa kesana. 193 00:29:31,687 --> 00:29:33,898 Dia ada di sana. 194 00:30:03,928 --> 00:30:04,929 Adem! 195 00:30:05,971 --> 00:30:07,264 Pikirkan! 196 00:30:11,018 --> 00:30:12,019 Adem! 197 00:30:13,437 --> 00:30:14,438 Adem! 198 00:30:15,105 --> 00:30:16,607 Hari mulai gelap. 199 00:30:16,982 --> 00:30:18,567 Bagaimana jika dia sudah mati? 200 00:30:18,651 --> 00:30:20,110 Maka itu salahmu! 201 00:30:20,653 --> 00:30:22,821 Aku sudah bilang padamu untuk berjaga-jaga. 202 00:30:27,993 --> 00:30:29,662 Terus bergerak. 203 00:30:29,745 --> 00:30:30,871 Aku perlu istirahat. 204 00:30:31,413 --> 00:30:32,957 Tetaplah bersamanya. 205 00:30:33,040 --> 00:30:35,167 Tidak! Dia tertekan. 206 00:30:35,251 --> 00:30:36,669 Itulah yang membawanya pada kita. 207 00:30:37,628 --> 00:30:38,796 Ikuti terus. 208 00:30:42,883 --> 00:30:44,635 Dia akan membuat kita semua terbunuh. 209 00:30:49,473 --> 00:30:51,267 Aku minta maaf. 210 00:31:20,254 --> 00:31:21,255 Adem! 211 00:31:28,429 --> 00:31:29,430 Adem! 212 00:32:02,254 --> 00:32:03,255 Adem. 213 00:32:03,839 --> 00:32:05,841 Adem, anakmu sudah mati. 214 00:32:18,312 --> 00:32:19,396 Lari. 215 00:32:27,529 --> 00:32:28,530 Ayo! 216 00:32:51,387 --> 00:32:53,180 Kenapa kau berhenti? 217 00:32:53,263 --> 00:32:54,848 Nyalakan api. 218 00:32:55,307 --> 00:32:56,975 Apa kau gila? 219 00:32:57,726 --> 00:33:00,270 Nyalakan api atau kita akan mati dalam kegelapan. 220 00:33:06,610 --> 00:33:08,195 Kau sudah membunuh kami. 221 00:33:08,779 --> 00:33:10,072 Kau sudah membunuh kami! 222 00:33:44,815 --> 00:33:46,024 Cepat, Beyah! 223 00:34:48,545 --> 00:34:50,130 Kita terjebak. 224 00:34:51,507 --> 00:34:53,008 Adem! 225 00:38:22,217 --> 00:38:23,635 Geirr! 226 00:38:28,807 --> 00:38:30,392 Geirr! 227 00:38:48,952 --> 00:38:52,330 Kita semua akan mati! 228 00:39:01,923 --> 00:39:02,924 Adem! 229 00:40:08,990 --> 00:40:10,075 Lakukan sesuatu. 230 00:40:11,368 --> 00:40:13,370 Kita tidak bisa menyelamatkannya. Lakukan sesuatu. 231 00:40:18,375 --> 00:40:19,876 Kau harus melakukannya. 232 00:40:21,253 --> 00:40:23,421 Aku tidak bisa. 233 00:41:20,645 --> 00:41:22,314 Kita seharusnya tidak datang ke sini. 234 00:41:22,397 --> 00:41:24,274 Kita harus bersembunyi. 235 00:41:24,691 --> 00:41:26,610 Kita tidak bisa bersembunyi. 236 00:41:27,611 --> 00:41:29,571 Ia akan menemukan kita. 237 00:41:30,322 --> 00:41:32,782 Kita harus tetap terjaga dan... 238 00:41:32,866 --> 00:41:33,867 Dan? 239 00:41:35,368 --> 00:41:36,828 Bertarung? 240 00:41:37,204 --> 00:41:38,788 Seperti saudaramu? 241 00:41:38,872 --> 00:41:41,082 Kita harus melakukan sesuatu! 242 00:41:43,168 --> 00:41:44,544 Ada apa? 243 00:41:46,087 --> 00:41:47,214 Ada apa? 244 00:41:47,756 --> 00:41:48,757 Ave! 245 00:41:49,758 --> 00:41:50,759 Bantu dia! 246 00:41:58,475 --> 00:42:00,185 Jika dia tidak makan 247 00:42:00,727 --> 00:42:02,938 dia akan mati. 248 00:42:11,154 --> 00:42:14,115 Kita punya sesuatu untuk dimakan sekarang. 249 00:42:32,259 --> 00:42:33,551 Tidak. 250 00:42:34,177 --> 00:42:37,055 Itu apa yang dia inginkan. 251 00:42:39,683 --> 00:42:43,186 Ini demi anaknya. 252 00:42:45,397 --> 00:42:48,108 Kita tidak makan sendirian. 253 00:42:49,025 --> 00:42:53,863 Kita bukan monster. 254 00:42:55,573 --> 00:42:58,201 Kau ingin bertahan hidup? 255 00:43:15,552 --> 00:43:17,095 Ambil. 256 00:43:22,183 --> 00:43:23,852 Lalu berpaling. 257 00:44:03,876 --> 00:44:55,876 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 258 00:45:39,487 --> 00:45:43,283 Kenapa tidak membunuh kita? 259 00:45:45,910 --> 00:45:49,080 Kita melakukan pelanggaran. Kita dihukum. 260 00:45:49,789 --> 00:45:51,332 Dia akan memakan kita. 261 00:45:53,084 --> 00:45:55,336 Dia tidak memakan Adem. 262 00:45:57,464 --> 00:45:58,465 Tidak. 263 00:45:59,215 --> 00:46:01,217 Kau. 264 00:46:06,848 --> 00:46:08,433 Kita harus menenangkannya. 265 00:46:09,017 --> 00:46:10,457 Kau tidak bisa menenangkan hewan. 266 00:46:10,768 --> 00:46:12,061 Dia iblis! 267 00:46:12,145 --> 00:46:14,856 Kau tidak waras? 268 00:46:15,607 --> 00:46:17,192 Dia benar. 269 00:46:17,901 --> 00:46:19,444 Dia monster. 270 00:46:23,615 --> 00:46:25,909 Kita harus menawarkan sesuatu padanya. 271 00:46:29,287 --> 00:46:30,371 Tidak. 272 00:46:30,455 --> 00:46:33,791 Kita harus memburunya. 273 00:46:34,751 --> 00:46:37,962 Geirr, kau tidak bisa memburu makhluk itu. 274 00:46:43,760 --> 00:46:45,970 Adem sudah mencoba 275 00:46:46,346 --> 00:46:48,598 dan sekarang dia mati. 276 00:46:49,474 --> 00:46:52,185 Kita membutuhkan tempat berlindung. 277 00:48:12,640 --> 00:48:13,641 Ayo gerak. 278 00:48:14,934 --> 00:48:17,312 Mau mati di tempat lain? 279 00:48:20,315 --> 00:48:23,151 Kau tidak bisa pergi dari setan. 280 00:48:23,818 --> 00:48:25,445 Aku mau pergi. 281 00:48:26,154 --> 00:48:30,116 Aku akan membawa kita ke pegunungan dan kita akan menemukan rumah. 282 00:48:30,575 --> 00:48:35,413 Tidak ada yang akan mengikutimu, Nak. 283 00:48:39,417 --> 00:48:40,960 Untuk apa kau melihatnya? 284 00:48:46,924 --> 00:48:49,552 Keluarkan kami dari sini. 285 00:49:10,907 --> 00:49:12,408 Ayo gerak. 286 00:51:53,194 --> 00:51:54,674 Aku bisa mengeluarkan kita dari sini. 287 00:51:55,154 --> 00:51:56,280 Tidak, kau tidak bisa. 288 00:51:57,114 --> 00:51:58,449 Cukup! 289 00:51:58,950 --> 00:52:00,284 Kau sudah dapat kesempatan. 290 00:52:01,828 --> 00:52:03,996 Sekarang kita melakukannya dengan caraku. 291 00:52:19,262 --> 00:52:21,180 Aku sang kebijaksanaan. 292 00:52:22,640 --> 00:52:23,933 Ave adalah kehidupan. 293 00:52:25,393 --> 00:52:27,728 Geirr adalah tombak. 294 00:52:28,688 --> 00:52:29,856 Tapi masih tersesat? 295 00:52:30,898 --> 00:52:32,733 Kau adalah yang kami butuhkan. 296 00:52:35,903 --> 00:52:38,823 Kapan pertama kali? 297 00:52:40,575 --> 00:52:43,953 Kau mulai berdarah. 298 00:52:45,496 --> 00:52:47,582 Dia bisa mencium baumu. 299 00:52:48,124 --> 00:52:50,209 Aku bisa mencium baumu. 300 00:52:52,420 --> 00:52:53,546 Lepaskan aku! 301 00:52:56,090 --> 00:52:57,091 Tidak! 302 00:52:58,759 --> 00:52:59,760 Geirr! 303 00:53:04,348 --> 00:53:05,433 Lepaskan aku! 304 00:53:09,896 --> 00:53:11,314 Setan! 305 00:53:12,398 --> 00:53:13,482 Tangkap dia! 306 00:53:19,614 --> 00:53:21,032 Setan! 307 00:53:25,411 --> 00:53:26,871 Lepaskan aku! 308 00:53:32,126 --> 00:53:33,127 Kumohon! 309 00:53:34,545 --> 00:53:35,630 Setan! 310 00:53:46,349 --> 00:53:47,725 Kenapa kau membantunya? 311 00:53:48,017 --> 00:53:49,018 Karena dia benar. 312 00:53:49,936 --> 00:53:51,270 Dia gila! 313 00:53:51,646 --> 00:53:53,397 Aku tidak mau kehilangan bayi lagi. 314 00:55:17,356 --> 00:55:18,441 Bawa dia. 315 00:55:22,236 --> 00:55:23,696 Bawa dia! 316 00:55:25,990 --> 00:55:27,116 Bawa dia. 317 01:02:34,751 --> 01:02:35,752 Ayo! 318 01:02:39,465 --> 01:02:40,924 Beyah, berhenti! 319 01:02:41,008 --> 01:02:42,634 Dia akan membawa kita keluar! 320 01:03:22,174 --> 01:03:23,383 Geirr! 321 01:03:26,094 --> 01:03:27,095 Ayo! 322 01:03:27,179 --> 01:03:28,472 Hentikan! 323 01:03:29,473 --> 01:03:30,891 Sudah berakhir! 324 01:03:59,711 --> 01:04:01,213 Aku sudah dapat jejaknya. 325 01:04:02,422 --> 01:04:04,174 Dia seperti kita. 326 01:04:07,844 --> 01:04:08,845 Tidak. 327 01:04:10,597 --> 01:04:12,266 Tidak. 328 01:04:12,766 --> 01:04:15,018 Aku melihatnya mengambil tubuh Ave. 329 01:04:19,773 --> 01:04:21,024 Kenapa? 330 01:04:22,609 --> 01:04:24,695 Karena itu monster. 331 01:04:29,449 --> 01:04:31,076 Aku ingin kembali. 332 01:04:32,703 --> 01:04:35,080 Tidak ada tempat untuk kembali. 333 01:04:36,081 --> 01:04:37,332 Geirr. 334 01:04:42,671 --> 01:04:45,674 Kita tidak akan bertahan hidup di sini. 335 01:04:46,508 --> 01:04:50,012 Jika makhluk itu memiliki tempat berlindung, kita harus merebutnya. 336 01:04:50,095 --> 01:04:52,139 Bagaimana jika ada banyak? 337 01:04:52,222 --> 01:04:54,266 Maka mereka pasti sudah membunuh kita. 338 01:04:55,309 --> 01:04:57,519 Dia berusaha menakut-nakuti kita. 339 01:04:59,855 --> 01:05:01,231 Beyah. 340 01:05:06,320 --> 01:05:08,447 Kenapa kau tidak takut? 341 01:05:11,700 --> 01:05:13,660 Aku takut. 342 01:05:23,462 --> 01:05:26,340 Tapi aku ingin hidup. 343 01:06:20,227 --> 01:06:21,687 Ini jebakan. 344 01:06:23,146 --> 01:06:24,940 Kita tidak punya pilihan. 345 01:11:43,258 --> 01:11:44,259 Geirr! 346 01:15:22,477 --> 01:15:23,937 Di mana ayahku? 347 01:15:41,037 --> 01:15:42,038 Beyah, berhenti! 348 01:16:13,278 --> 01:16:14,487 Geirr! 349 01:16:27,208 --> 01:16:28,209 Ayo! 350 01:16:29,502 --> 01:16:30,503 Heron! 351 01:16:48,896 --> 01:16:49,897 Heron cepat! 352 01:16:56,487 --> 01:16:57,530 Ayo! 353 01:17:23,097 --> 01:17:24,098 Heron! 354 01:17:25,767 --> 01:17:26,934 Heron! 355 01:17:31,397 --> 01:17:32,732 Tolong, Beyah! 356 01:17:33,149 --> 01:17:34,150 Tolong! 357 01:18:06,599 --> 01:18:08,351 Apa yang kau lakukan? 358 01:18:09,310 --> 01:18:11,187 Mereka atau kita. 359 01:18:12,230 --> 01:18:14,357 Monster! Monster. 360 01:18:15,441 --> 01:18:16,526 Berhenti, Heron! 361 01:18:16,609 --> 01:18:17,944 Kita kelaparan. 362 01:18:18,236 --> 01:18:20,279 Mereka memberiku makan! 363 01:18:20,613 --> 01:18:22,490 Mereka ingin menyelamatkanku! 364 01:18:23,699 --> 01:18:24,700 Monster! 365 01:18:27,161 --> 01:18:28,287 Cukup! 366 01:18:29,622 --> 01:18:31,207 Ayah! 367 01:18:31,916 --> 01:18:33,126 Ayah! 368 01:18:33,209 --> 01:18:35,044 Dia mati! 369 01:18:35,878 --> 01:18:37,964 Mereka semua sudah mati! 370 01:18:46,514 --> 01:18:48,766 Sesuatu membunuh mereka. 371 01:19:04,740 --> 01:19:06,117 Bukan sesuatu 372 01:19:07,618 --> 01:19:08,619 mereka seperti kita. 373 01:19:25,595 --> 01:19:27,115 Beyah, ceritakan padaku sebuah cerita. 374 01:19:30,016 --> 01:19:31,517 Dimulai di saat tersesat 375 01:19:33,686 --> 01:19:35,146 saat mencari tempat berlindung. 376 01:19:38,149 --> 01:19:42,111 Dia melakukan perjalanan ke negeri monster. 377 01:19:44,071 --> 01:19:46,574 Dirusak oleh rasa takut dan amarah, 378 01:19:46,657 --> 01:19:51,496 dia membunuh monster-monster itu dan merebut gua mereka. 379 01:19:54,790 --> 01:20:00,296 Pada saat itulah dia melihat bagaimana mereka hidup. 380 01:20:01,881 --> 01:20:04,133 Ave? 381 01:20:05,301 --> 01:20:09,555 Mereka membawanya ke sini untuk menghormatinya 382 01:20:10,389 --> 01:20:12,934 dan bayinya. 383 01:20:15,102 --> 01:20:16,729 Mereka mencuri seorang anak laki-laki 384 01:20:16,812 --> 01:20:18,652 karena mereka ingin menyelamatkannya. 385 01:20:22,443 --> 01:20:25,363 Bagaimana bisa mereka peduli pada orang lain. 386 01:20:30,284 --> 01:20:33,871 Dia melihat bagaimana mereka diancam dan ditakuti. 387 01:20:37,208 --> 01:20:41,087 Dia melihat mereka orang-orang seperti dia. 388 01:20:44,048 --> 01:20:46,801 Orang tersesat itu menyadari dia sudah menemukan rumah 389 01:20:48,511 --> 01:20:51,013 dan dia sudah menghancurkannya. 390 01:21:32,471 --> 01:21:36,309 Si tersesat dan anak laki-laki itu belajar untuk bertahan hidup. 391 01:21:37,602 --> 01:21:39,478 Dari orang-orang baru. 392 01:21:47,695 --> 01:21:49,822 Apa yang kita lakukan sekarang? 393 01:21:59,846 --> 01:22:11,846 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 28 Februari 2024 394 01:22:22,313 --> 01:22:24,732 Kita akan mencoba lagi. 395 01:22:26,756 --> 01:22:56,756 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 24469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.