All language subtitles for McDonald.and.Dodds.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:06,748 ♪ Ooh, mm... ♪ 2 00:00:06,760 --> 00:00:10,428 OK. Right. 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,788 ♪ Yes ♪ 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,600 ♪ This is the ghetto ♪ 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,320 ♪ Sure 'nuff now... ♪ 6 00:00:19,240 --> 00:00:22,828 Hi, my Boleyn Beauties. Today's the day. Eek! 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,120 I'm actually doing it. 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,308 Am I nervous? Of course I am. 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,428 That's normal, though, right? 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,668 But it's so comforting to know that you, 11 00:00:36,680 --> 00:00:39,640 my Boleyn Beauties, are at my side. 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,308 Of course, I'm in the expert hands of the A team. 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,988 The ultimate power couple. Al Ford and Mariel Flynn - 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,788 the Posh and Becks of plastic surgery! 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,908 But we will have to turn that off now, Rose. 16 00:00:53,920 --> 00:00:57,068 Discretion is our middle name. Here it goes, Boleyn Beauties! 17 00:00:57,080 --> 00:00:58,908 See you on the other side. 18 00:00:58,920 --> 00:01:02,588 And again, thank you, Rose, for choosing Ford & Flynn. Welcome. 19 00:01:02,600 --> 00:01:05,268 Yes, a very, very warm welcome to Flynn & Ford, Ms Boleyn. 20 00:01:05,280 --> 00:01:07,868 I've cancelled the whole of the clinic today, 21 00:01:07,880 --> 00:01:10,868 so you're the only patient here. Really? 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,628 Very thoughtful, Mariel. For you. 23 00:01:13,640 --> 00:01:16,748 Thank you... Algernon. 24 00:01:16,760 --> 00:01:18,268 Algernon?! 25 00:01:18,280 --> 00:01:20,588 Yes, his mother had a very fertile imagination. 26 00:01:20,600 --> 00:01:22,588 Ooh, Spikey! 27 00:01:22,600 --> 00:01:26,268 Who's a good boy! Who's a good boy! 28 00:01:26,280 --> 00:01:28,548 Right, let's get Spike settled, shall we? There we go. 29 00:01:28,560 --> 00:01:31,348 Shall I take Miss Boleyn's bag? Thank you. 30 00:01:31,360 --> 00:01:34,520 Aw. He wants to stay with us. 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,108 Is it my perfume? 32 00:01:37,120 --> 00:01:39,560 It's your oestrogen. He's a slobbering misogynist. 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,188 The dog, not Al. 34 00:01:43,200 --> 00:01:46,068 The gods of comedy are smiling on us today. 35 00:01:46,080 --> 00:01:49,708 So, I will leave you in the capable hands of Al and his team, 36 00:01:49,720 --> 00:01:52,988 and I shall see you on the other side with your lovely new nose. 37 00:01:53,000 --> 00:01:57,268 Right, let's get you settled. 38 00:01:57,280 --> 00:02:02,348 So, here I am, about to get prepped for my procedure. 39 00:02:02,360 --> 00:02:06,468 I'm nervous, I'm excited, I'm... 40 00:02:06,480 --> 00:02:07,988 Wish me luck. 41 00:02:08,000 --> 00:02:10,148 Hope this is au revoir, not goodbye. 42 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 This way, please, Rose. 43 00:02:22,400 --> 00:02:25,308 And the other side. 44 00:02:25,320 --> 00:02:27,280 Back to me. 45 00:02:28,480 --> 00:02:29,988 Good. 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,028 Mariel. Oh, Andrew, hi. 47 00:02:32,040 --> 00:02:34,268 I want to change the terms of the divorce. 48 00:02:37,520 --> 00:02:39,868 Now, m'dear, I want you to count backwards from 100 49 00:02:39,880 --> 00:02:42,188 and think of puppies. 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,440 ♪ Yeah ♪ 51 00:02:55,800 --> 00:03:01,228 ♪ Ah-ah, yeah ♪ 52 00:03:01,240 --> 00:03:03,108 ♪ The ghetto ♪ 53 00:03:03,120 --> 00:03:06,440 ♪ Mm-hm The ghetto ♪ 54 00:03:08,520 --> 00:03:11,428 ♪ The ghetto... ♪ 55 00:03:14,640 --> 00:03:17,148 ♪ Oh ♪ 56 00:03:17,160 --> 00:03:18,668 ♪ Say it now ♪ 57 00:03:18,680 --> 00:03:20,508 ♪ Whoo ♪ 58 00:03:20,520 --> 00:03:23,948 ♪ I'm back, I'm back ♪ 59 00:03:23,960 --> 00:03:27,468 ♪ Yes, you are I'm back ♪ 60 00:03:27,480 --> 00:03:31,348 ♪ I'm back, I'm back ♪ 61 00:03:31,360 --> 00:03:35,308 ♪ Get up offa that thing And dance till you feel better ♪ 62 00:03:35,320 --> 00:03:38,708 ♪ Get up offa that thing And dance till you... ♪ 63 00:03:38,720 --> 00:03:40,188 ♪ Say it now... ♪ 64 00:03:40,200 --> 00:03:42,760 Propofol. 65 00:03:44,040 --> 00:03:47,588 ♪ Get up offa that thing And try to release that pressure ♪ 66 00:03:47,600 --> 00:03:52,240 ♪ Get up offa that thing And shake till you feel better... ♪ 67 00:03:54,800 --> 00:03:56,188 Ooh! 68 00:03:56,200 --> 00:03:58,468 Nice work. Thanks. 69 00:03:58,480 --> 00:04:01,428 So, back to the cars. Apart from the Citroen, he can have them. 70 00:04:01,440 --> 00:04:03,240 It's the house that I'm more worried about. 71 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 Circum Propofol. 72 00:04:10,840 --> 00:04:12,400 Chisel. 73 00:04:13,880 --> 00:04:15,920 No, not this one. I want the mortise chisel. 74 00:04:17,760 --> 00:04:21,108 I need my mortise chisel, straight edge blade, now! Come on. 75 00:04:21,120 --> 00:04:23,628 Straight edged. Straight... It's not here. Penny! 76 00:04:23,640 --> 00:04:26,108 I'm... I'm sorry. Sorry! OK, this will work for now. 77 00:04:26,120 --> 00:04:30,228 No. I'm sorry, Andrew, that's an original Victorian commode. 78 00:04:30,240 --> 00:04:33,200 It's been in my family for years. 79 00:04:35,440 --> 00:04:38,428 Just give me a second. Come on, Spike. Let's go. 80 00:04:50,760 --> 00:04:53,548 Can somebody stop Spike barking?! I'll go. 81 00:04:56,760 --> 00:04:58,000 Come on, Spike. 82 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 Propofol. 83 00:05:18,480 --> 00:05:20,508 Dan, what the hell? Shit. Vitals are dropping. 84 00:05:20,520 --> 00:05:22,188 Danny, what's happening? What?! 85 00:05:22,200 --> 00:05:25,628 I... Quickly, please! Danny! I... 86 00:05:25,640 --> 00:05:29,160 OK, starting CPR. Defib, now! Go, go. 87 00:05:30,240 --> 00:05:34,708 Come on, please. Come on. Come on, Penny. Thanks. 88 00:05:34,720 --> 00:05:36,788 Charging. 89 00:05:36,800 --> 00:05:38,268 Set. Yes. 90 00:05:38,280 --> 00:05:40,480 Clear. Done. Shocking. 91 00:05:51,800 --> 00:05:53,828 Come on! Do something! 92 00:05:53,840 --> 00:05:55,428 Stay with me! 93 00:07:35,640 --> 00:07:38,188 Erm... Ma'am? Yeah? 94 00:07:38,200 --> 00:07:40,348 You remember how your boyfriend's a gas fitter? 95 00:07:40,360 --> 00:07:43,508 Yeah, I remember. And you told me to give you a shout 96 00:07:43,520 --> 00:07:45,948 if ever I had any trouble with my boiler. 97 00:07:45,960 --> 00:07:47,868 Oh. The Albanian in the sewage works? 98 00:07:47,880 --> 00:07:50,948 Two days they want me in court next week. Two days! 99 00:07:50,960 --> 00:07:54,148 Sorry, your boiler. Well, the water's not very hot 100 00:07:54,160 --> 00:07:56,268 and it's making a funny noise. 101 00:07:56,280 --> 00:07:57,880 What kind of noise? 102 00:07:59,080 --> 00:08:01,868 Er... 103 00:08:20,720 --> 00:08:23,000 My office, DCI McDonald. 104 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 Sounds like a problem with your valve pressure. 105 00:08:31,280 --> 00:08:33,828 Craig, how was your surveillance course? OK. 106 00:08:33,840 --> 00:08:35,480 Thanks, ma'am. 107 00:08:41,760 --> 00:08:43,480 Detective Inspector. 108 00:08:46,360 --> 00:08:51,948 This is James Lockhart, Senior Coroner, West of England region. 109 00:08:51,960 --> 00:08:54,668 We have an issue, Detective McDonald. 110 00:08:54,680 --> 00:08:57,360 Requires... handling. 111 00:08:58,600 --> 00:09:00,640 This young woman is dead. 112 00:09:02,160 --> 00:09:06,508 Rose Boleyn, a 26-year-old social media influencer, 113 00:09:06,520 --> 00:09:09,188 I've sent you her file. 114 00:09:09,200 --> 00:09:11,868 "An adverse medical outcome," Mr Lockhart's words 115 00:09:11,880 --> 00:09:13,908 during cosmetic surgery 116 00:09:13,920 --> 00:09:16,388 at the Flynn & Ford private clinic on Bishop Street. 117 00:09:16,400 --> 00:09:20,268 Her death was confirmed by the surgeon and anaesthetist on site. 118 00:09:20,280 --> 00:09:23,108 The body was brought to me at the Royal United Hospital 119 00:09:23,120 --> 00:09:25,548 by Mariel Flynn, consultant surgeon, 120 00:09:25,560 --> 00:09:28,268 who designated cause of death as a heart attack. 121 00:09:28,280 --> 00:09:31,748 Mr Lockhart recorded a verdict of death by misadventure, 122 00:09:31,760 --> 00:09:35,148 before the toxicology results were back, 123 00:09:35,160 --> 00:09:37,988 which raises the question of negligence. 124 00:09:38,000 --> 00:09:40,868 Al Ford and Mariel Flynn are high profile 125 00:09:40,880 --> 00:09:43,348 and highly reputable surgeons. 126 00:09:43,360 --> 00:09:45,908 There was no reason to think that anything was amiss. 127 00:09:45,920 --> 00:09:47,360 We are where we are. 128 00:09:48,520 --> 00:09:51,600 If you could open the tox report, please, DCI McDonald? 129 00:09:55,600 --> 00:09:57,788 Initial thoughts? 130 00:09:57,800 --> 00:09:59,868 Potassium chloride in the bloodstream? 131 00:09:59,880 --> 00:10:01,948 That's fatal. 132 00:10:01,960 --> 00:10:04,240 That didn't take long, did it? 133 00:10:07,480 --> 00:10:10,080 I'll get onto this right away, ma'am.. 134 00:10:25,960 --> 00:10:29,468 So, our esteemed coroner and a bunch of high-profile doctors messed up. 135 00:10:29,480 --> 00:10:31,428 And Ormond and the likes protect them. 136 00:10:31,440 --> 00:10:33,628 And us peasants have to clear it all up. 137 00:10:33,640 --> 00:10:38,268 Ma'am, you do realise that we're being asked to solve a murder 138 00:10:38,280 --> 00:10:41,628 with a five-day-old crime scene and no body. 139 00:10:43,880 --> 00:10:46,400 That's why we have you, eh? 140 00:11:00,840 --> 00:11:04,388 Hmm, that photo does NOT do you justice. 141 00:11:04,400 --> 00:11:07,148 Sorry, terrible habit. 142 00:11:07,160 --> 00:11:09,188 Lauren. 143 00:11:09,200 --> 00:11:11,508 You see, I don't see faces, I see... 144 00:11:11,520 --> 00:11:14,428 Opportunities? Rose Boleyn? 145 00:11:14,440 --> 00:11:17,588 Yes, so... suspicious death. I don't understand. 146 00:11:17,600 --> 00:11:20,308 Yes. Rose died of a heart attack. 147 00:11:20,320 --> 00:11:22,388 Hypertrophic cardiomyopathy. It's... 148 00:11:22,400 --> 00:11:24,508 Where the walls of the heart muscles thicken 149 00:11:24,520 --> 00:11:27,268 and it disrupts the cardiac electrical system. 150 00:11:27,280 --> 00:11:30,508 And you performed the operation, Dr, erm, Ford? 151 00:11:30,520 --> 00:11:36,948 Yes. And the anaesthetist was a Dr Daniel McCartney, 152 00:11:36,960 --> 00:11:40,908 and the two theatre nurses were a Ms Penelope Haggard 153 00:11:40,920 --> 00:11:43,908 and a Mr Jian Yang? 154 00:11:43,920 --> 00:11:45,868 We need to talk to the four of you in detail. 155 00:11:45,880 --> 00:11:48,588 New evidence has come to light, which casts doubt 156 00:11:48,600 --> 00:11:51,280 on the coroner's verdict of death by misadventure. 157 00:11:52,880 --> 00:11:56,068 What new evidence? I need the place shut down for the day. 158 00:11:56,080 --> 00:12:00,720 And everyone who was not present at Rose Boleyn's operation sent home. 159 00:12:02,480 --> 00:12:05,280 We believe Rose Boleyn was murdered. 160 00:12:16,000 --> 00:12:20,788 So, why was it you, and not your husband or Dr McCartney, 161 00:12:20,800 --> 00:12:23,628 that accompanied the body to the hospital? 162 00:12:23,640 --> 00:12:28,028 Al's not my husband. Well, almost not my husband. 163 00:12:28,040 --> 00:12:30,868 Al insisted that I go to the hospital, 164 00:12:30,880 --> 00:12:32,988 because James Lockhart, the coroner, 165 00:12:33,000 --> 00:12:35,588 well, he and I go way back. He... 166 00:12:35,600 --> 00:12:38,268 He used to hold a little torch for me, you know. 167 00:12:38,280 --> 00:12:40,348 Yes, I've spoken to Mr Lockhart. He was... 168 00:12:41,720 --> 00:12:44,308 Oh, don't worry. It's not you. He hates women. 169 00:12:44,320 --> 00:12:47,588 Drools excessively after eating and then licks his own testicles - 170 00:12:47,600 --> 00:12:51,040 a little too enthusiastically, I might add. 171 00:12:55,000 --> 00:12:59,160 The cause of death was potassium chloride poisoning. 172 00:13:01,120 --> 00:13:03,308 Potassium chloride? Highly toxic substance. 173 00:13:03,320 --> 00:13:05,348 Once introduced to the human bloodstream, 174 00:13:05,360 --> 00:13:06,708 death occurs within minutes. 175 00:13:06,720 --> 00:13:12,628 And since you, Mr Ford, pronounced Miss Boleyn dead 176 00:13:12,640 --> 00:13:15,268 at 12:18 on Monday morning, 177 00:13:15,280 --> 00:13:19,308 and she'd been in surgery for less than an hour, 178 00:13:19,320 --> 00:13:23,748 and since this surgical wing was locked and sealed, 179 00:13:23,760 --> 00:13:27,068 well, the unavoidable conclusion is 180 00:13:27,080 --> 00:13:30,840 that she was murdered in the operating theatre. 181 00:13:32,160 --> 00:13:36,388 I got to the hospital, and it was obviously heart failure. 182 00:13:36,400 --> 00:13:39,228 I assumed it was natural causes. Not this. 183 00:13:39,240 --> 00:13:41,108 One of Al's surgical team? 184 00:13:41,120 --> 00:13:43,240 It's what the evidence is telling us. 185 00:13:44,840 --> 00:13:47,588 Now, according to our medical adviser, 186 00:13:47,600 --> 00:13:52,388 the only way that potassium chloride could have entered Rose's system 187 00:13:52,400 --> 00:13:56,108 is, erm... Sorry. 188 00:13:56,120 --> 00:13:57,388 Intravenously. 189 00:13:57,400 --> 00:13:59,428 Oh... 190 00:13:59,440 --> 00:14:01,000 Administered by me. 191 00:14:04,920 --> 00:14:11,068 Just so we're clear, I'm the only one who can access the anaesthetic. 192 00:14:11,080 --> 00:14:13,588 So I took three vials of Propofol from here, 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,988 checked they were sealed, which they were... 194 00:14:16,000 --> 00:14:18,748 When you say you're the only one who can access the anaesthetic, 195 00:14:18,760 --> 00:14:20,988 what do you mean by that? 196 00:14:21,000 --> 00:14:23,188 There's a lot of powerful, high-value drugs in here. 197 00:14:23,200 --> 00:14:26,988 So for security reasons, I'm the only one who has the access code. 198 00:14:27,000 --> 00:14:29,868 What about you, Mr Ford? 199 00:14:29,880 --> 00:14:33,068 No. This is Dan's field. 200 00:14:33,080 --> 00:14:35,880 I do operations, Dan does the drugs. 201 00:14:37,320 --> 00:14:38,680 Sorry. 202 00:14:41,720 --> 00:14:45,788 I then broke the seals, applied the Propofol to the intravenous drip 203 00:14:45,800 --> 00:14:47,748 and made a note of the time. 204 00:14:47,760 --> 00:14:50,148 No-one could have interfered with those vials. 205 00:14:50,160 --> 00:14:52,880 Well, did anyone else touch them? Well, I did. 206 00:14:54,000 --> 00:14:58,348 But I passed them to Dr McCartney. Standard procedure. 207 00:14:58,360 --> 00:15:00,188 What about you, Mr Yang? 208 00:15:00,200 --> 00:15:02,748 No. I was dealing with Spike. 209 00:15:02,760 --> 00:15:04,308 Spike? Ms Flynn's dog. 210 00:15:04,320 --> 00:15:07,228 My dog. 211 00:15:07,240 --> 00:15:11,108 Mariel has temporary custody. Divorce negotiation. 212 00:15:11,120 --> 00:15:15,588 Dr McCartney, can you show us the empty vials? 213 00:15:15,600 --> 00:15:19,308 No. Er... medical waste. 214 00:15:19,320 --> 00:15:23,560 They go straight in the disposal bin. Sorry. 215 00:15:25,280 --> 00:15:27,828 Before Rose Boleyn came into the clinic on Monday, 216 00:15:27,840 --> 00:15:31,480 did any of you have any kind of contact or relationship with her? 217 00:15:33,000 --> 00:15:36,348 No. No! 218 00:15:36,360 --> 00:15:38,308 No. 219 00:15:38,320 --> 00:15:41,068 No. Apart from a 40-minute consultation 220 00:15:41,080 --> 00:15:43,760 a week before surgery, no. 221 00:15:45,240 --> 00:15:47,948 Well, Ma'am, no crime scene, no body and, now, 222 00:15:47,960 --> 00:15:50,188 with those vials missing, no murder weapon. 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,348 And no motive. So far. 224 00:15:52,360 --> 00:15:54,948 But there has been a cover-up, driven by Al... 225 00:15:54,960 --> 00:15:57,108 Excuse me. Lauren? 226 00:15:57,120 --> 00:16:00,068 Oh, sorry. I forgot. It's Rose's. 227 00:16:00,080 --> 00:16:02,108 She left it in her room. 228 00:16:02,120 --> 00:16:04,068 Now, I can't locate her family, 229 00:16:04,080 --> 00:16:06,388 but I thought in light of everything that's happened, 230 00:16:06,400 --> 00:16:10,040 this might be useful. I'll... I'll take that. 231 00:16:11,520 --> 00:16:12,628 Thanks, Ms Flynn. 232 00:16:17,760 --> 00:16:21,948 ♪ The sleepless nights The daily fights ♪ 233 00:16:21,960 --> 00:16:25,828 ♪ The quick toboggan When you reach the heights ♪ 234 00:16:25,840 --> 00:16:29,868 ♪ I miss the kisses And I miss the bites ♪ 235 00:16:29,880 --> 00:16:33,028 ♪ I wish I were in love again ♪ 236 00:16:33,040 --> 00:16:37,348 ♪ The broken dates The endless waits ♪ 237 00:16:37,360 --> 00:16:41,108 ♪ The lovely loving And the hateful hates ♪ 238 00:16:41,120 --> 00:16:45,668 ♪ The conversation With the flying plates ♪ 239 00:16:45,680 --> 00:16:49,000 ♪ I wish I were in love again ♪ 240 00:16:50,520 --> 00:16:53,548 ♪ No more pain... ♪ 241 00:16:53,560 --> 00:16:55,920 Mariel. Al. 242 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 Oh, Primitivo '94. 243 00:17:01,920 --> 00:17:05,028 Our honeymoon. Mm-hm. 244 00:17:05,040 --> 00:17:07,308 I'm getting figs, blueberries, 245 00:17:07,320 --> 00:17:09,948 sunsets on olive groves, 246 00:17:09,960 --> 00:17:11,988 you ogling the chambermaid. 247 00:17:12,000 --> 00:17:15,508 Mmm, and a back note of Mariel's over febrile, 248 00:17:15,520 --> 00:17:18,628 paranoid imagination, born of deep-seated insecurities 249 00:17:18,640 --> 00:17:21,388 rooted in childhood trauma. Nice! 250 00:17:21,400 --> 00:17:24,748 I go low, you go subterranean. OK, Mariel. 251 00:17:24,760 --> 00:17:26,988 What's this all about? Why've you brought me here? 252 00:17:27,000 --> 00:17:29,748 Well, Al, I've been having a re-think. 253 00:17:29,760 --> 00:17:32,880 Oh. A serious re-think. 254 00:17:34,640 --> 00:17:37,428 Oh, damn it, Mariel. 255 00:17:37,440 --> 00:17:41,120 Look, I've been re-thinking, too. 256 00:17:42,160 --> 00:17:44,628 Oh, Algernon! 257 00:17:44,640 --> 00:17:48,508 You actually want to stay married. To me, of all people! 258 00:17:48,520 --> 00:17:50,708 No, I didn't say that. But it's what you're thinking. 259 00:17:50,720 --> 00:17:53,708 You have no idea what I'm thinking. Which is why I'm divorcing you. 260 00:17:53,720 --> 00:17:55,588 I want the clinic, Al. All of it. 261 00:17:55,600 --> 00:17:58,348 I've been mulling over the financial settlement 262 00:17:58,360 --> 00:18:00,188 and I think I deserve... "Deserve"? 263 00:18:00,200 --> 00:18:02,668 Oh, that's it, is it? 264 00:18:02,680 --> 00:18:05,028 How are you gonna get a judge to give you the clinic? 265 00:18:05,040 --> 00:18:07,668 Because you're going to get struck off. 266 00:18:07,680 --> 00:18:09,548 What?! You and your mate Dan. 267 00:18:09,560 --> 00:18:12,628 A patient was murdered on your watch. 268 00:18:12,640 --> 00:18:14,628 Right under your nose. 269 00:18:14,640 --> 00:18:17,068 I mean, it's criminal negligence. Minimum. 270 00:18:17,080 --> 00:18:22,268 And what about you, Mariel, getting the coroner to turn a blind eye? 271 00:18:22,280 --> 00:18:25,720 If I didn't know any better, I'd think YOU killed that girl. 272 00:18:27,040 --> 00:18:31,788 And if I didn't know any better, I'd think YOU killed that girl. 273 00:18:31,800 --> 00:18:33,428 And if I didn't know any better, 274 00:18:33,440 --> 00:18:35,588 I'd think you murdered that girl to discredit me 275 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 and get your grubby little trotters on the clinic. 276 00:18:49,160 --> 00:18:51,348 Yeah, I texted you his address. 277 00:18:51,360 --> 00:18:53,520 He said it's making a funny noise. 278 00:19:04,360 --> 00:19:06,628 No, I'm not doing it again. 279 00:19:06,640 --> 00:19:09,068 Yeah. Just get round there and fix the boiler. 280 00:19:09,080 --> 00:19:11,628 Oh, and I want a full report on his lifestyle. 281 00:19:11,640 --> 00:19:14,148 OK? Good. I gotta go. 282 00:19:14,160 --> 00:19:16,468 Boyfriend's coming round to look at your boiler tonight. 283 00:19:16,480 --> 00:19:18,188 Oh, thank you, ma'am. 284 00:19:18,200 --> 00:19:20,308 Right, Dan McCartney is waiting up there. 285 00:19:20,320 --> 00:19:22,400 Let's see what he's got to say for himself. 286 00:19:27,360 --> 00:19:31,680 I am an anaesthetist of 25 years' standing, OK? 287 00:19:33,200 --> 00:19:37,068 Potassium chloride? It's a blunt instrument. 288 00:19:37,080 --> 00:19:39,548 If I wanted to kill someone on the operating table, 289 00:19:39,560 --> 00:19:42,588 you guys wouldn't even have a clue. 290 00:19:42,600 --> 00:19:45,760 I've got nothing to do with this. I just want to be clear on that. 291 00:19:47,720 --> 00:19:49,828 Dr McCartney, pending further enquiries, 292 00:19:49,840 --> 00:19:53,148 your status here today is significant witness. 293 00:19:53,160 --> 00:19:56,788 So, let's start from the beginning. 294 00:19:56,800 --> 00:19:59,988 'Dr McCartney, in the secured wing of the clinic, 295 00:20:00,000 --> 00:20:02,588 'you put Rose Boleyn under anaesthetic, 296 00:20:02,600 --> 00:20:06,588 'then wheeled her to the operating theatre at 11:15.' 297 00:20:06,600 --> 00:20:07,908 Yes. 298 00:20:07,920 --> 00:20:10,708 And during the procedure, you monitored her vital signs 299 00:20:10,720 --> 00:20:13,548 and kept her topped up with Propofol. 300 00:20:13,560 --> 00:20:15,068 Yep. 301 00:20:15,080 --> 00:20:19,708 'As the anaesthetist, I'm holding the patient's life in my hands.' 302 00:20:19,720 --> 00:20:24,000 When I call for the Propofol, I get the Propofol and I administer it. 303 00:20:25,880 --> 00:20:29,960 Without... seeing exactly who gives it to me. 304 00:20:31,760 --> 00:20:35,760 Sorry, could you just explain that for us, Dr McCartney? 305 00:20:37,800 --> 00:20:42,188 I'm exclusively focused on the operating table and the monitors. 306 00:20:42,200 --> 00:20:47,348 So when I make the call, I put my hand out behind me. 307 00:20:47,360 --> 00:20:48,960 Like this. 308 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 Propofol. 309 00:20:53,920 --> 00:20:59,508 'So, possibly any of the other three people in the theatre 310 00:20:59,520 --> 00:21:02,880 'could have handed you... the rogue vial?' 311 00:21:04,480 --> 00:21:08,188 Maybe. I... I don't know. Dr McCartney, are you OK? 312 00:21:08,200 --> 00:21:12,388 No, I'm not OK. I killed that girl, didn't I? 313 00:21:12,400 --> 00:21:14,720 Someone I know and trust has used me. 314 00:21:28,360 --> 00:21:30,748 Rose's phone. You got anything? 315 00:21:30,760 --> 00:21:32,828 It's with Tech Support. They've unlocked it, 316 00:21:32,840 --> 00:21:34,868 but there's thousands of videos and photos. 317 00:21:34,880 --> 00:21:37,588 I've got a guy there trawling through it. If anything turns up, 318 00:21:37,600 --> 00:21:41,268 I'll be the first to know. OK. If McCartney didn't do this, 319 00:21:41,280 --> 00:21:43,668 and he can't tell us who passed him the fatal vial... 320 00:21:43,680 --> 00:21:47,628 The surgical team - they were all in and out of that theatre. 321 00:21:47,640 --> 00:21:50,308 We go back to them and everyone who was in that clinic. 322 00:21:50,320 --> 00:21:52,720 Get on it, you lot. 323 00:21:54,040 --> 00:21:56,748 I arrived, as usual, 8:45, Monday morning. 324 00:21:56,760 --> 00:22:00,548 Mariel was here. She's always first to arrive at the clinic. 325 00:22:00,560 --> 00:22:05,788 I'm sure I left out Al's chisel. It's his special chisel. 326 00:22:05,800 --> 00:22:11,308 But it wasn't there, so I had to nip to the equipment room to get it. 327 00:22:11,320 --> 00:22:15,708 The dog was barking out in the corridor, so I had to go sort it. 328 00:22:15,720 --> 00:22:18,680 I'm an agency nurse, not a bloody dog whisperer. 329 00:22:20,320 --> 00:22:22,320 Is that allowed? 330 00:22:23,720 --> 00:22:25,508 Only when you're playing for money. 331 00:22:25,520 --> 00:22:29,268 AL: Mariel is a very unstable and materialistic woman. 332 00:22:29,280 --> 00:22:31,748 First, she wants a friendly 50-50 divorce. 333 00:22:31,760 --> 00:22:33,708 Then she metastasises into the vengeful, 334 00:22:33,720 --> 00:22:36,560 vindictive harridan she's always dreamed of being. 335 00:22:37,960 --> 00:22:40,468 Say it loud, say it proud. 336 00:22:40,480 --> 00:22:42,788 We're divorcing. Oh! 337 00:22:42,800 --> 00:22:45,428 We might not be a couple, but we're still a family! 338 00:22:45,440 --> 00:22:46,680 Oh, bless. 339 00:22:49,200 --> 00:22:51,708 Sir, if we could just keep to the point? 340 00:22:51,720 --> 00:22:55,468 Now, erm, at what time did Ms Boleyn arrive? 341 00:22:55,480 --> 00:22:59,148 9:30. Mariel and I did the usual welcome spiel 342 00:22:59,160 --> 00:23:01,440 and then I went to my office to check over my notes. 343 00:23:02,600 --> 00:23:07,788 If you want to understand why Al is the way he is, 344 00:23:07,800 --> 00:23:11,508 just Google his mother. Oh... 345 00:23:11,520 --> 00:23:14,548 Strength was your weakness. Tell me about it. 346 00:23:14,560 --> 00:23:17,588 So what time... Dr Adjoa Abeasi. 347 00:23:17,600 --> 00:23:19,868 Had Al's life all mapped out for him. 348 00:23:19,880 --> 00:23:22,908 High profile transnational public health job, 349 00:23:22,920 --> 00:23:25,908 maybe even politics, till he met me. 350 00:23:25,920 --> 00:23:28,428 AL: 'When did I first set eyes on her?' 351 00:23:28,440 --> 00:23:30,468 The Horse And Jockey, Kentish Town. 352 00:23:30,480 --> 00:23:32,748 April '94. 353 00:23:32,760 --> 00:23:34,348 She was singing karaoke. 354 00:23:34,360 --> 00:23:36,428 God, she was awful. 355 00:23:36,440 --> 00:23:38,560 I was brilliant. Still am. 356 00:23:39,640 --> 00:23:42,668 Karaoke's my release, you know? 357 00:23:42,680 --> 00:23:44,708 Excuse me. Sorry, yeah. 358 00:23:44,720 --> 00:23:47,948 So I left Rose in the charge of Al and his team. 359 00:23:47,960 --> 00:23:53,468 I went up to my office. I had a call booked with my lawyer at 9:50. 360 00:23:53,480 --> 00:23:56,268 Do you know, just a little, pre-emptive lift 361 00:23:56,280 --> 00:23:58,548 just around the eyes wouldn't go amiss. 362 00:23:58,560 --> 00:24:01,348 Just take the edge off you. 363 00:24:01,360 --> 00:24:04,908 A face is not a face. For me, a face is a canvas. 364 00:24:04,920 --> 00:24:06,668 I don't see the patient - 365 00:24:06,680 --> 00:24:10,188 I see the sculpture inside the block of stone. 366 00:24:10,200 --> 00:24:13,588 Ah! You mean like Michelangelo? 367 00:24:13,600 --> 00:24:15,868 Exactly, Sergeant Doods. 368 00:24:15,880 --> 00:24:18,508 No, it's Dodds, sir. Sure. 369 00:24:18,520 --> 00:24:22,428 I'm an artist. Mariel's more of a craftsman. 370 00:24:22,440 --> 00:24:25,708 I'd describe her as the Wise to my Morecambe. 371 00:24:25,720 --> 00:24:27,348 She's great at sales. 372 00:24:27,360 --> 00:24:29,668 God, she could've made Muhammad Ali feel insecure. 373 00:24:29,680 --> 00:24:31,188 If we could just get back to... 374 00:24:31,200 --> 00:24:33,708 Get back to the day after she announced the divorce, yes. 375 00:24:33,720 --> 00:24:35,108 Look what she did. 376 00:24:35,120 --> 00:24:40,068 Teddy Pendergrass' debut album, a first pressing. 377 00:24:40,080 --> 00:24:42,908 Scratched. And do you know what she said, 378 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 when she finally calmed down, a week later, by way of apology? 379 00:24:47,440 --> 00:24:49,988 She'd buy me the CD. 380 00:24:52,400 --> 00:24:54,348 Sorry. Where was I? 381 00:24:54,360 --> 00:24:56,508 Your patient went into cardiac arrest. 382 00:24:56,520 --> 00:24:58,280 Yes. 383 00:25:02,440 --> 00:25:06,108 Rose was cremated two days after she died. Paid for by you. 384 00:25:06,120 --> 00:25:09,468 Paid for by Flynn & Ford PLC. Why the rush to cremate? 385 00:25:09,480 --> 00:25:11,668 Rose had no family. She died in our clinic. 386 00:25:11,680 --> 00:25:14,148 It was the least I could do. 387 00:25:14,160 --> 00:25:16,588 Lauren, I don't know whether you were born suspicious, 388 00:25:16,600 --> 00:25:21,748 or men have made you that way, or the job or what... 389 00:25:21,760 --> 00:25:26,148 A little bit more of an almond shape on the eye. 390 00:25:26,160 --> 00:25:27,560 Yeah, that could work. Yeah. 391 00:25:38,400 --> 00:25:40,268 I know I'm no good on... 392 00:25:40,280 --> 00:25:43,428 that thing you do, ma'am, where you understand other people... 393 00:25:43,440 --> 00:25:45,228 Emotional intelligence? 394 00:25:45,240 --> 00:25:46,828 Yeah, yeah, that. 395 00:25:46,840 --> 00:25:48,708 Mr Ford, he's completely obsessed 396 00:25:48,720 --> 00:25:50,828 with his soon-to-be ex-wife. 397 00:25:50,840 --> 00:25:53,680 Oh, and she won't shut up about him. 398 00:25:55,400 --> 00:25:59,440 Do you think I look suspicious all the time? 399 00:26:04,800 --> 00:26:07,348 I... I don't know, ma'am. I wouldn't like to say. 400 00:26:07,360 --> 00:26:09,468 Say. 401 00:26:09,480 --> 00:26:12,868 I suppose it's what them young'uns call your, erm... 402 00:26:12,880 --> 00:26:15,760 your game face. My game face?! 403 00:26:22,360 --> 00:26:24,828 Oh, come on. Who was the last person to use this? 404 00:26:24,840 --> 00:26:27,228 It's not me, ma'am. I don't do coffee. 405 00:26:27,240 --> 00:26:30,108 Right, what idiot didn't replace the coffee beans? 406 00:26:30,120 --> 00:26:32,588 It'll be me, DCI McDonald. 407 00:26:32,600 --> 00:26:34,708 Sorry, ma'am. 408 00:26:34,720 --> 00:26:36,828 I have something for you. 409 00:26:36,840 --> 00:26:42,000 More gossip than high-value intelligence, but... 410 00:26:44,920 --> 00:26:49,508 My son-in-law is a consultant oncologist 411 00:26:49,520 --> 00:26:52,308 and a few months ago he was at an event 412 00:26:52,320 --> 00:26:54,508 where Al and Mariel Ford 413 00:26:54,520 --> 00:26:56,588 were set to renew their marriage vows. 414 00:26:56,600 --> 00:26:59,748 As they went onstage to do so, 415 00:26:59,760 --> 00:27:02,788 Mariel suddenly announces that they were divorcing. 416 00:27:02,800 --> 00:27:05,268 Completely out of the blue. 417 00:27:05,280 --> 00:27:08,988 As I say, more gossip than intelligence. 418 00:27:09,000 --> 00:27:10,788 But... 419 00:27:10,800 --> 00:27:14,188 Thank you, ma'am. I'll bear that in mind going forward. 420 00:27:14,200 --> 00:27:16,108 I know what you're thinking, 421 00:27:16,120 --> 00:27:19,268 and I'm thinking the same thing. 422 00:27:19,280 --> 00:27:22,028 Upstairs is a boys' club, 423 00:27:22,040 --> 00:27:23,828 girls' club, too, for that matter, 424 00:27:23,840 --> 00:27:25,508 and they've got us all scrabbling around 425 00:27:25,520 --> 00:27:27,548 trying to cover for their esteemed coroner. 426 00:27:27,560 --> 00:27:30,840 But in the end, what choice do we have? 427 00:27:32,840 --> 00:27:36,508 Right, cappuccino, mocha or latte? 428 00:27:36,520 --> 00:27:38,440 Oh, latte, please, thank you, ma'am. 429 00:27:40,400 --> 00:27:43,240 Rose Boleyn was precious to someone. 430 00:27:44,280 --> 00:27:46,040 Do your best. 431 00:27:51,640 --> 00:27:55,268 'I understand that some of you don't really approve, 432 00:27:55,280 --> 00:27:58,468 'and I know some of you think that my nose is perfectly fine, 433 00:27:58,480 --> 00:27:59,988 'but when I look in the mirror, 434 00:28:00,000 --> 00:28:02,468 'I see something that's really affecting my wellbeing. 435 00:28:02,480 --> 00:28:05,748 'Honestly, this isn't about how I look. It's about how I feel. 436 00:28:05,760 --> 00:28:09,828 'My self-worth. The trolls and the haters won't tell us how to live, 437 00:28:09,840 --> 00:28:12,440 'because we are strong and independent. 438 00:28:14,320 --> 00:28:19,280 'We make our happiness and self-worth our priority.' 439 00:28:20,760 --> 00:28:24,508 For the last six months, she's been doing a twice-weekly vlog - 440 00:28:24,520 --> 00:28:27,348 Rose's Romantic Adventures In Bath. 441 00:28:27,360 --> 00:28:31,308 She's on an emotional journey, searching for the perfect partner, 442 00:28:31,320 --> 00:28:35,348 while also promoting various bespoke products. 443 00:28:35,360 --> 00:28:39,708 Lifestyle influencer. Over 35,000 followers and growing. 444 00:28:39,720 --> 00:28:43,228 Until she decided to get the nose job, 445 00:28:43,240 --> 00:28:45,548 at which point some of her fans unfollowed her, 446 00:28:45,560 --> 00:28:47,348 cos they thought it was off-brand. 447 00:28:47,360 --> 00:28:49,428 A few of them trolled her. 448 00:28:49,440 --> 00:28:52,028 "Unfollowed"? "Trolled"? 449 00:28:52,040 --> 00:28:55,548 Others, the ultra-loyal "Boleyn Beauties", 450 00:28:55,560 --> 00:28:57,628 are demanding the truth about her death. 451 00:28:57,640 --> 00:29:01,108 They think the clinic botched the procedure and there's a cover-up. 452 00:29:01,120 --> 00:29:04,468 Well, let's not add any fuel to the fire by letting it get out 453 00:29:04,480 --> 00:29:06,868 that we're conducting a murder enquiry. 454 00:29:06,880 --> 00:29:09,148 We do not want media heat on this one. 455 00:29:09,160 --> 00:29:11,708 "Lifestyle influencer"? 456 00:29:11,720 --> 00:29:13,548 You see, influencers are people who... 457 00:29:13,560 --> 00:29:16,348 Oh, he knows what an influencer is. 458 00:29:16,360 --> 00:29:19,240 But what is a lifestyle? 459 00:29:21,880 --> 00:29:23,748 Erm... 460 00:29:23,760 --> 00:29:28,200 It's like the stuff you do, and think, and... 461 00:29:29,440 --> 00:29:31,748 I dunno. Cushions? 462 00:29:31,760 --> 00:29:34,508 Deep background on the victim. She had a lot of relationships. 463 00:29:34,520 --> 00:29:37,868 We're looking for any connection to these four. 464 00:29:37,880 --> 00:29:40,188 And everything you can get on the clinic. 465 00:29:40,200 --> 00:29:43,788 Finances, business plans, market, clients. 466 00:29:43,800 --> 00:29:45,788 What about her family? Still working on that. 467 00:29:45,800 --> 00:29:49,428 Rose Boleyn wasn't her real name. She'd changed it by deed poll, 468 00:29:49,440 --> 00:29:52,080 so I'm waiting on her original birth certificate. 469 00:29:55,560 --> 00:29:57,440 So who was Rose Boleyn? 470 00:30:04,640 --> 00:30:07,748 Are you sure this is where Rose Boleyn lived, ma'am? 471 00:30:07,760 --> 00:30:09,108 Yes. Why? 472 00:30:09,120 --> 00:30:12,360 Well, this is a basement flat. We should be several storeys up. 473 00:30:34,560 --> 00:30:36,600 Well, this stuff looks expensive. 474 00:30:37,840 --> 00:30:40,228 It must be complimentary. I'm in the wrong game. 475 00:30:40,240 --> 00:30:42,440 All these companies showering her with products. 476 00:30:44,960 --> 00:30:46,868 Hathledge Hotel. 477 00:30:46,880 --> 00:30:48,388 Posh. 478 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 Bag that up. 479 00:30:59,680 --> 00:31:01,360 Strange. 480 00:31:03,000 --> 00:31:05,388 This is definitely the room she does her V-logs in. 481 00:31:05,400 --> 00:31:06,988 Vlogs, not V-logs. 482 00:31:07,000 --> 00:31:09,348 Vlogs. Vlogs. 483 00:31:09,360 --> 00:31:10,948 Well... 484 00:31:10,960 --> 00:31:12,868 This is the room she does them, but... 485 00:31:12,880 --> 00:31:15,080 It can't be. 486 00:31:16,240 --> 00:31:18,468 In her... vlogs. 487 00:31:18,480 --> 00:31:20,868 Bath Abbey is in the background. 488 00:31:20,880 --> 00:31:24,188 But there's no view of Bath Abbey from here. 489 00:31:24,200 --> 00:31:26,280 A-ha. 490 00:31:29,760 --> 00:31:31,828 Dawn. 491 00:31:31,840 --> 00:31:33,440 Dusk. 492 00:31:34,440 --> 00:31:35,880 Spring. 493 00:31:37,160 --> 00:31:38,868 Summer 494 00:31:38,880 --> 00:31:40,760 Autumn. 495 00:31:42,120 --> 00:31:44,348 Winter. 496 00:31:44,360 --> 00:31:46,908 It's all an illusion. 497 00:31:46,920 --> 00:31:49,228 She's really selling Bath as this 498 00:31:49,240 --> 00:31:52,160 big romantic city of lovers. 499 00:31:53,760 --> 00:31:55,680 Or city of stalkers. 500 00:31:57,160 --> 00:31:59,708 You don't have one of these unless you're afraid of someone. 501 00:32:14,960 --> 00:32:17,548 Your recent social media activity. 502 00:32:17,560 --> 00:32:20,108 200 downloads from Rose Boleyn's vlog. 503 00:32:20,120 --> 00:32:23,228 Over 1,000 likes on her Instagram page. 504 00:32:23,240 --> 00:32:26,348 Most of those are late at night, or into the early hours of the morning. 505 00:32:26,360 --> 00:32:28,748 Kind of obsessive. 506 00:32:28,760 --> 00:32:32,548 I... I didn't... I didn't know her, personally. 507 00:32:32,560 --> 00:32:35,548 I just admired her attitude. It's not illegal. 508 00:32:35,560 --> 00:32:38,268 Doesn't look good for you, Dan. An obsession with the victim. 509 00:32:38,280 --> 00:32:40,148 Why would I kill her? 510 00:32:40,160 --> 00:32:42,628 I don't need the why when I've got the how. 511 00:32:42,640 --> 00:32:45,148 Someone in that operating theatre killed Rose, 512 00:32:45,160 --> 00:32:47,920 and it was you administered the fatal drug. 513 00:32:49,200 --> 00:32:51,988 Al. What do you mean, "Al"? 514 00:32:52,000 --> 00:32:54,948 A couple of Saturdays ago, we were out on the town, 515 00:32:54,960 --> 00:32:57,348 and he lost his phone. 516 00:32:57,360 --> 00:33:00,908 He wanted to use mine and he needed the pass-code. I gave it to him. 517 00:33:00,920 --> 00:33:03,628 I've got the same six-digit code for my phone 518 00:33:03,640 --> 00:33:05,748 and for the drugs cabinet. 519 00:33:05,760 --> 00:33:09,108 Al knows I'm lazy about that stuff. 520 00:33:09,120 --> 00:33:10,720 I use my birthday. 521 00:33:18,760 --> 00:33:23,160 11, ten, 69. Hmm. 522 00:33:24,760 --> 00:33:27,068 Dan's birthday. 523 00:33:27,080 --> 00:33:30,028 It's also the access code to the drugs cabinet 524 00:33:30,040 --> 00:33:32,228 in the secure wing downstairs. 525 00:33:32,240 --> 00:33:36,588 No! You think I... What? 526 00:33:36,600 --> 00:33:40,908 Well, accessed that cabinet and swapped the Propofol vial 527 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 for one laced with potassium chloride. 528 00:33:44,720 --> 00:33:48,028 Yesterday, you told us that you had no access to that cabinet. 529 00:33:48,040 --> 00:33:51,680 Because I couldn't admit that in front of Dan. 530 00:33:52,920 --> 00:33:56,068 It seems the drugs in the cabinet weren't just for the patients. 531 00:33:56,080 --> 00:34:00,028 So, a couple of weeks ago, I took Dan out, 532 00:34:00,040 --> 00:34:02,068 got him a bit drunk 533 00:34:02,080 --> 00:34:04,708 and I conned him out of his phone and his pass-code. 534 00:34:04,720 --> 00:34:08,240 And, so, yes, I had access to the drug cabinet. 535 00:34:09,360 --> 00:34:11,720 But only so I could prove Dan was stealing drugs. 536 00:34:14,720 --> 00:34:16,468 Come on. 537 00:34:16,480 --> 00:34:19,280 What possible reason could I have to kill a complete stranger? 538 00:34:29,240 --> 00:34:33,348 I've been through all of Rose's vlogs and it's very strange. 539 00:34:33,360 --> 00:34:37,708 All the trendy, expensive bars and restaurants she says she went to - 540 00:34:37,720 --> 00:34:40,908 she didn't go. None of the staff recognise her. 541 00:34:40,920 --> 00:34:44,188 And there were no men in her life either. 542 00:34:44,200 --> 00:34:45,588 No dates, no friends. 543 00:34:45,600 --> 00:34:48,108 The private car hire company she used - 544 00:34:48,120 --> 00:34:50,908 the driver says she'd get into the car all dressed up, 545 00:34:50,920 --> 00:34:54,148 do her vlogs like she was going on a date, 546 00:34:54,160 --> 00:34:56,748 and then they'd just drive around for a couple of hours 547 00:34:56,760 --> 00:34:58,708 and she'd go home. 548 00:34:58,720 --> 00:35:01,628 This whole Rose Boleyn persona, 549 00:35:01,640 --> 00:35:05,868 the whole romantic adventures thing - it's all a fiction. 550 00:35:05,880 --> 00:35:08,268 A lucrative fiction. And one more thing. 551 00:35:08,280 --> 00:35:10,468 I've heard back from immigration control. 552 00:35:10,480 --> 00:35:13,828 Her real name is Elena Vacarescu. 553 00:35:13,840 --> 00:35:17,228 Born in Romania, came to the UK ten years ago 554 00:35:17,240 --> 00:35:19,348 with her family to pick fruit in Norfolk, 555 00:35:19,360 --> 00:35:22,588 and didn't go back. How do you read this? 556 00:35:22,600 --> 00:35:26,548 I think she created this whole new identity for herself 557 00:35:26,560 --> 00:35:28,440 so she could fit in and then... 558 00:35:30,200 --> 00:35:34,560 It's clever. She sells Englishness back to the English. 559 00:35:36,720 --> 00:35:39,268 The hotel card! It was for room 504. 560 00:35:39,280 --> 00:35:41,348 Rose was seen entering and leaving that room, 561 00:35:41,360 --> 00:35:43,708 but it was booked in the name of the man she was meeting. 562 00:35:43,720 --> 00:35:46,480 She had a real romance after all. Oh, yes. 563 00:36:27,120 --> 00:36:30,508 Do we have to do this? I'm under a lot of stress here. 564 00:36:30,520 --> 00:36:31,988 I can see that (!) 565 00:36:32,000 --> 00:36:34,028 A girl's murdered on your operating table and... 566 00:36:34,040 --> 00:36:35,320 DJ'ing helps me decompress. 567 00:36:37,320 --> 00:36:40,468 What do you make of this, Mr Ford? 568 00:36:40,480 --> 00:36:42,668 You lied to me. You knew Rose. 569 00:36:42,680 --> 00:36:45,908 Intimately. Which gives you motive. 570 00:36:45,920 --> 00:36:48,708 It was a casual fling, all right? Nothing serious. 571 00:36:48,720 --> 00:36:52,428 We just met at the hotel one day a week. 572 00:36:52,440 --> 00:36:54,548 Oh, great. Just what I need in my life. 573 00:36:54,560 --> 00:36:56,068 Another judgemental woman. 574 00:36:56,080 --> 00:36:58,348 It's not your place to judge me, 575 00:36:58,360 --> 00:37:01,068 you're here to work out who murdered... Your girlfriend? 576 00:37:01,080 --> 00:37:04,308 Isn't it unethical to operate on someone that you're, erm... 577 00:37:04,320 --> 00:37:06,148 Oh, for goodness sake! 578 00:37:06,160 --> 00:37:08,188 It's not illegal. 579 00:37:08,200 --> 00:37:12,000 Perhaps, but it gave you the motive, means and opportunity to kill her. 580 00:37:13,040 --> 00:37:15,268 Look, I'm sorry I didn't tell you, all right? 581 00:37:15,280 --> 00:37:17,708 Mariel is trying to nail me to the floor over this divorce. 582 00:37:17,720 --> 00:37:20,068 And infidelity doesn't play well with the judge 583 00:37:20,080 --> 00:37:22,148 when you're trying to divvy everything up, 584 00:37:22,160 --> 00:37:25,948 so I was just trying to be discreet. That's all. 585 00:37:25,960 --> 00:37:29,188 But maybe Rose thought you and her were more than just a fling. 586 00:37:29,200 --> 00:37:30,508 If I HAD wanted to do her in, 587 00:37:30,520 --> 00:37:32,588 you think I'd murder her in my own clinic? 588 00:37:32,600 --> 00:37:34,148 You got the outcome you wanted. 589 00:37:34,160 --> 00:37:37,268 With no body, no crime scene, no murder weapon, 590 00:37:37,280 --> 00:37:39,028 what can we prove? 591 00:37:39,040 --> 00:37:41,228 It's the outcome Mariel wanted. 592 00:37:41,240 --> 00:37:44,348 She's trying to ruin me and take the clinic. 593 00:37:44,360 --> 00:37:46,588 I need to change the record. 594 00:37:46,600 --> 00:37:48,400 You really do, Al. 595 00:37:50,000 --> 00:37:53,160 Did Mariel know about you and Rose's affair? 596 00:37:57,760 --> 00:38:00,880 No. You're not gonna tell her, are you? 597 00:38:02,560 --> 00:38:03,920 You can go. 598 00:38:09,360 --> 00:38:11,268 What do you think, Ma'am? 599 00:38:11,280 --> 00:38:13,468 I think he's not as harmless as he seems. 600 00:38:13,480 --> 00:38:16,588 Are you gonna tell her? What do you think? 601 00:38:16,600 --> 00:38:19,640 If she did know, that is motive. 602 00:38:24,320 --> 00:38:25,800 Al? 603 00:38:26,800 --> 00:38:29,388 And the dead girl? 604 00:38:29,400 --> 00:38:32,828 I mean, are you sure? Do you actually have any proof? 605 00:38:32,840 --> 00:38:35,148 CCTV. 606 00:38:35,160 --> 00:38:37,840 You didn't know? No. 607 00:38:41,560 --> 00:38:43,360 No. 608 00:38:44,720 --> 00:38:47,188 If I had, I'd be using it in the divorce. 609 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 And you will now, I suppose. Wouldn't you? 610 00:38:52,480 --> 00:38:54,960 My first date with Al... 611 00:38:56,240 --> 00:38:58,628 ..it was a rainy Soho night, 612 00:38:58,640 --> 00:39:02,508 and he didn't put a foot wrong. We couldn't get enough of each other. 613 00:39:02,520 --> 00:39:06,428 20 weeks of blissful, 614 00:39:06,440 --> 00:39:09,600 thrilling, Technicolour happiness. 615 00:39:13,760 --> 00:39:15,880 20 years of... 616 00:39:18,200 --> 00:39:21,468 You stood up in front of 200 people and announced your divorce 617 00:39:21,480 --> 00:39:24,560 when you were supposed to be... You've done your homework. 618 00:39:28,880 --> 00:39:32,600 This can't be the first time he's... you know. 619 00:39:37,360 --> 00:39:39,828 Mm. I've had my suspicions, but no proof. 620 00:39:39,840 --> 00:39:42,280 Is it possible? Did he? 621 00:39:44,960 --> 00:39:46,868 Did he kill her? 622 00:39:46,880 --> 00:39:49,068 Always comes back to that, doesn't it? 623 00:39:49,080 --> 00:39:52,428 Well, why wouldn't it? He lied to you too. 624 00:39:52,440 --> 00:39:54,508 Most women are murdered by men 625 00:39:54,520 --> 00:39:56,680 they're in a relationship with, aren't they? 626 00:40:01,400 --> 00:40:04,440 I'm sorry, Lauren, I'm all over the place. 627 00:40:05,680 --> 00:40:08,108 Please. I've got surgery in 20 minutes, 628 00:40:08,120 --> 00:40:10,228 and I've got to be on point. Can't you cancel? 629 00:40:10,240 --> 00:40:12,868 It's a facial reconstruction. 630 00:40:12,880 --> 00:40:15,548 13-year-old girl. Terrible car crash. 631 00:40:15,560 --> 00:40:17,348 It's her fourth operation this year. 632 00:40:17,360 --> 00:40:19,640 I didn't know you did... Pro bono work? 633 00:40:20,960 --> 00:40:24,800 Give something back and all that. Please, I've... 634 00:40:39,480 --> 00:40:42,708 She doesn't know. You sure? 635 00:40:42,720 --> 00:40:46,028 No! I'm not sure of anything. How can I be? 636 00:40:46,040 --> 00:40:48,148 Between Al and Mariel blaming each other. 637 00:40:48,160 --> 00:40:50,748 I've got Dr McCartney, who I still can't rule out. 638 00:40:50,760 --> 00:40:53,188 Well, I can't rule any of them out, or in. 639 00:40:53,200 --> 00:40:56,480 I've got no prints. No DNA. No evidence. 640 00:40:57,520 --> 00:41:01,628 Can you break the logjam? I don't know, Ma'am. 641 00:41:01,640 --> 00:41:03,720 I can try. 642 00:42:00,240 --> 00:42:02,948 So, what do you think? 643 00:42:02,960 --> 00:42:05,268 Oh, well, I've got it all set up, Ma'am. 644 00:42:05,280 --> 00:42:06,868 I think I'm onto something. 645 00:42:06,880 --> 00:42:09,388 No, I mean what'd you think about the boyfriend? 646 00:42:09,400 --> 00:42:11,428 Oh! Boiler's fixed, right? 647 00:42:11,440 --> 00:42:13,560 Oh, yes. Well... 648 00:42:15,040 --> 00:42:18,388 You should be very proud, Ma'am. Proud? 649 00:42:18,400 --> 00:42:22,588 He had my old boiler running like clockwork in less than 15 minutes. 650 00:42:22,600 --> 00:42:24,868 15 minutes? Yeah. 651 00:42:24,880 --> 00:42:28,028 He fixed your boiler in 15 minutes? As good as new. 652 00:42:28,040 --> 00:42:31,948 I shall be luxuriating in a proper hot bath tonight, Ma'am. 653 00:42:31,960 --> 00:42:36,000 Boundaries, Sergeant Dodds. Oh, er... Yeah. 654 00:42:38,120 --> 00:42:40,348 I'll just... 655 00:42:40,360 --> 00:42:43,988 Right, er, if I could have your attention, please, everybody. 656 00:42:44,000 --> 00:42:46,320 Can you put on the screens, please? 657 00:42:47,800 --> 00:42:51,068 Now, Ma'am, I have constructed a timeline of events 658 00:42:51,080 --> 00:42:54,868 leading to the murder of our victim on Monday. 659 00:42:54,880 --> 00:42:57,188 Now... 660 00:42:57,200 --> 00:43:02,988 Ms Boleyn's procedure commenced on schedule at 11:20am 661 00:43:03,000 --> 00:43:06,668 in theatre number one on the ground floor, 662 00:43:06,680 --> 00:43:11,108 in the secured wing that only those in the operation team had access to. 663 00:43:11,120 --> 00:43:16,828 While Ms Flynn was in her office, on the first floor... 664 00:43:16,840 --> 00:43:19,560 Mr Ford... 665 00:43:21,320 --> 00:43:22,840 ..Dr McCartney... 666 00:43:24,240 --> 00:43:26,148 ..Nurse Yang... 667 00:43:26,160 --> 00:43:31,308 and Nurse Haggard performed the operation. 668 00:43:31,320 --> 00:43:36,068 Now, it's all about the three vials of Propofol. 669 00:43:36,080 --> 00:43:42,228 The first vial was administered by Mr McCartney at 11:24am, 670 00:43:42,240 --> 00:43:47,228 passed to him by Nurse Haggard. 671 00:43:47,240 --> 00:43:50,988 At 11:39, she passes him the second vial, 672 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 which he duly administers. 673 00:43:52,720 --> 00:43:58,348 The final vial was applied at 11:53 674 00:43:58,360 --> 00:44:01,228 but not passed to Mr McCartney by Nurse Haggard. 675 00:44:01,240 --> 00:44:06,308 She had left the theatre at 11:44am. 676 00:44:06,320 --> 00:44:08,588 She forgot to put out Mr Ford's special chisel. 677 00:44:08,600 --> 00:44:11,428 She ran to the equipment room to get it. 678 00:44:11,440 --> 00:44:12,868 Quite right. 679 00:44:12,880 --> 00:44:16,388 Nor was it passed him by... Nurse Yang. 680 00:44:16,400 --> 00:44:18,988 He left the theatre to deal with the dog... 681 00:44:19,000 --> 00:44:22,148 I'll sort it! ..at 11:49. 682 00:44:22,160 --> 00:44:25,708 Good. And it wasn't passed by Mr Ford. 683 00:44:25,720 --> 00:44:28,708 He was performing the most critical part 684 00:44:28,720 --> 00:44:32,360 of the procedure also at 11:53. 685 00:44:34,080 --> 00:44:38,188 So... who passed it to him? 686 00:44:38,200 --> 00:44:40,480 A mystery nurse. 687 00:44:41,720 --> 00:44:45,720 Not one of the surgical team in the secured wing. 688 00:44:47,320 --> 00:44:51,068 Now, if you remember Dr McCartney's testimony, 689 00:44:51,080 --> 00:44:55,748 he was focusing on monitoring the patient's vital signs. 690 00:44:55,760 --> 00:45:00,948 So, when he called for his Propofol, he's not looking around. 691 00:45:00,960 --> 00:45:03,908 He just puts his hand back, like this. 692 00:45:03,920 --> 00:45:05,240 Propofol. 693 00:45:07,600 --> 00:45:11,028 And someone else entered the theatre and slipped him... 694 00:45:11,040 --> 00:45:14,400 A rogue vial of the lethal substance. 695 00:45:19,040 --> 00:45:23,148 OK. So... can we narrow it down? 696 00:45:23,160 --> 00:45:25,068 Indeed, we can, Ma'am. 697 00:45:25,080 --> 00:45:29,388 I believe that the mystery nurse is a woman. 698 00:45:29,400 --> 00:45:33,868 Mm? Well, you see, when Nurse Yang came out into the corridor, 699 00:45:33,880 --> 00:45:37,268 he attests that the dog was growling 700 00:45:37,280 --> 00:45:39,960 at the cupboard door, aggressively. 701 00:45:41,360 --> 00:45:43,868 Spike's a misogynist. Correct. 702 00:45:43,880 --> 00:45:47,308 I believe that... the killer, 703 00:45:47,320 --> 00:45:51,788 a woman, was lying in wait in that cupboard. 704 00:45:51,800 --> 00:45:54,348 And when Nurse Yang takes the dog away, 705 00:45:54,360 --> 00:45:57,068 she comes out of the cupboard, 706 00:45:57,080 --> 00:46:00,708 down the corridor, into the theatre, 707 00:46:00,720 --> 00:46:03,400 and hands Dr McCartney the fatal vial. 708 00:46:06,640 --> 00:46:10,548 OK. This has just widened the net. 709 00:46:10,560 --> 00:46:12,708 I want you to go through all Rose's vlog posts. 710 00:46:12,720 --> 00:46:15,948 She did them in public, so... see if there's anyone following her. 711 00:46:15,960 --> 00:46:18,348 A female. Deranged fan, that sort of thing. 712 00:46:18,360 --> 00:46:21,828 What did you call 'em? "The Boleyn Beauties". 713 00:46:21,840 --> 00:46:23,828 They're having a memorial service tonight. 714 00:46:23,840 --> 00:46:25,628 We should have a presence there. 715 00:46:25,640 --> 00:46:29,708 Influencers. Sounds right up your street, Sergeant Dodds. 716 00:46:29,720 --> 00:46:33,028 Mm? But this is good. Really good. 717 00:46:33,040 --> 00:46:36,400 Brings us closer to hard evidence. The killer... Mm. 718 00:46:37,880 --> 00:46:40,400 ..was in that cupboard. 719 00:46:46,840 --> 00:46:49,428 Right, full sweep of this cupboard, and then the rest of the unit. 720 00:46:49,440 --> 00:46:50,868 How was this wing accessed? 721 00:46:50,880 --> 00:46:53,400 Get me DNA, prints. Anything and everything. 722 00:46:55,640 --> 00:46:58,908 So... the boyfriend... 723 00:46:58,920 --> 00:47:00,748 you told me he fixed your boiler in 15 minutes, 724 00:47:00,760 --> 00:47:05,668 but he told me he was at your house for two hours? 725 00:47:05,680 --> 00:47:08,188 So, where was he, and who was he with? 726 00:47:08,200 --> 00:47:10,988 Oh, no, Ma'am. He was with me the whole two hours. 727 00:47:11,000 --> 00:47:13,948 What? Yeah, he, erm... 728 00:47:13,960 --> 00:47:18,548 We had a cup of tea and a... ha, a chat. 729 00:47:18,560 --> 00:47:20,080 A chat?! 730 00:47:25,240 --> 00:47:26,708 What? 731 00:47:26,720 --> 00:47:31,348 Ma'am, have you got Rose Boleyn's last, erm... vlog? 732 00:47:31,360 --> 00:47:32,520 Mm-hm. 733 00:47:34,520 --> 00:47:37,428 'I'm nervous, I'm excited...' There. 734 00:47:37,440 --> 00:47:39,000 No, no, stop it there. 735 00:47:43,680 --> 00:47:45,228 Our mystery nurse, 736 00:47:45,240 --> 00:47:47,508 I think she came into the clinic through this door. 737 00:47:47,520 --> 00:47:51,748 Oh, but that only opens from the... inside. 738 00:47:51,760 --> 00:47:53,948 You have to break that glass tube thing. 739 00:47:53,960 --> 00:47:58,108 Unless she had an accomplice... inside the clinic? 740 00:48:00,640 --> 00:48:02,040 What's going on? 741 00:48:06,560 --> 00:48:09,428 Sergeant Dodds... finish what you were saying. 742 00:48:09,440 --> 00:48:12,708 Well, Ms Flynn, this door has been breached recently, 743 00:48:12,720 --> 00:48:16,188 and this was after Rose Boleyn entered the clinic. 744 00:48:16,200 --> 00:48:20,108 Now, if you just look here, this is Rose Boleyn's last vlog, 745 00:48:20,120 --> 00:48:21,668 just before her surgery. 746 00:48:21,680 --> 00:48:24,548 Now, if you can see there, this glass tube, 747 00:48:24,560 --> 00:48:26,280 it's blue, isn't it? 748 00:48:28,080 --> 00:48:32,268 Well, now, this is the same door. The tube is now red. 749 00:48:32,280 --> 00:48:34,988 And we believe that the killer, who is female, 750 00:48:35,000 --> 00:48:38,988 entered the clinic via this door and... 751 00:48:39,000 --> 00:48:42,108 Someone from inside this clinic broke the glass tube thing 752 00:48:42,120 --> 00:48:44,720 and let her in and then replaced it. 753 00:48:45,960 --> 00:48:47,240 Hmm... 754 00:48:48,800 --> 00:48:50,908 Well, it wasn't me. I was upstairs... 755 00:48:50,920 --> 00:48:53,560 on that Zoom call with my lawyer, and that was... 756 00:48:55,600 --> 00:48:57,548 Oh, my God. 757 00:48:57,560 --> 00:48:59,588 It's obvious, isn't it? 758 00:48:59,600 --> 00:49:02,988 Is it? You said the killer was female? 759 00:49:03,000 --> 00:49:06,948 Al? God, is he that twisted? 760 00:49:06,960 --> 00:49:11,868 Did he break the tube... to get his new girlfriend 761 00:49:11,880 --> 00:49:14,600 to kill his old girlfriend? 762 00:49:18,320 --> 00:49:19,948 Someone from inside the clinic 763 00:49:19,960 --> 00:49:21,868 smashed the glass tube on the fire door, 764 00:49:21,880 --> 00:49:25,428 which means the whole surgical team are now back in play 765 00:49:25,440 --> 00:49:27,628 as suspected accessories. I need you and Malik 766 00:49:27,640 --> 00:49:30,908 to get onto them - without warning - and put on a bit of pressure. 767 00:49:30,920 --> 00:49:32,440 All right? 768 00:49:33,760 --> 00:49:35,868 Mariel's lying, isn't she? 769 00:49:35,880 --> 00:49:39,188 Yes, Ma'am. But I don't know what about exactly. 770 00:49:39,200 --> 00:49:42,108 Her alibi checks. She was in the office the whole time. 771 00:49:42,120 --> 00:49:43,988 Which means she can't be the killer, 772 00:49:44,000 --> 00:49:46,708 and she can't be the accomplice that smashed the glass tube. 773 00:49:46,720 --> 00:49:50,160 So what's she hiding? I don't know, ma'am. 774 00:50:01,240 --> 00:50:04,188 So... you and the boyfriend spent 775 00:50:04,200 --> 00:50:06,468 two whole hours together drinking a cup of tea? 776 00:50:06,480 --> 00:50:09,228 Oh, and a couple of Old Speckled Hens. Huh? 777 00:50:09,240 --> 00:50:12,548 Er, local bitter I had in the refrigerator. 778 00:50:12,560 --> 00:50:15,748 Ma'am... the more I think about it, 779 00:50:15,760 --> 00:50:20,108 the more it seems that everything around the murder of Rose Boleyn 780 00:50:20,120 --> 00:50:22,028 was carefully planned. 781 00:50:22,040 --> 00:50:25,188 Now, for the killer to have carried out her mission, 782 00:50:25,200 --> 00:50:28,068 she must have known the exact details 783 00:50:28,080 --> 00:50:30,548 of Mr Ford and his team's routine, 784 00:50:30,560 --> 00:50:36,148 and she must have known that Dr McCartney never turns round 785 00:50:36,160 --> 00:50:38,028 when he calls for his Propofol. 786 00:50:38,040 --> 00:50:42,188 And must have known that there was a window of opportunity 787 00:50:42,200 --> 00:50:44,588 when the two nurses left the theatre. 788 00:50:44,600 --> 00:50:46,108 If they're not accessories. 789 00:50:46,120 --> 00:50:48,720 Unless they're accessories. 790 00:50:53,000 --> 00:50:55,988 Al's been lying to us. Mariel's been lying to us. 791 00:50:56,000 --> 00:50:57,988 While, at the same time, accusing each other 792 00:50:58,000 --> 00:51:00,748 of the murder of Rose Boleyn. 793 00:51:00,760 --> 00:51:02,108 It's like they've got some weird, 794 00:51:02,120 --> 00:51:04,480 destructive obsession with each other. 795 00:51:10,280 --> 00:51:13,748 What have you done... to Spike? 796 00:51:13,760 --> 00:51:16,788 I'm thinking of putting him in for a dog show. 797 00:51:16,800 --> 00:51:20,308 OK, folks. We're just trying to thrash out some sort of a deal here. 798 00:51:20,320 --> 00:51:23,548 What? No. Why? He'd love it. 799 00:51:23,560 --> 00:51:25,508 Wouldn't you, Fluffy? Fluffy?! 800 00:51:25,520 --> 00:51:28,548 Yes, it's his new name. He's seen the error of his ways, 801 00:51:28,560 --> 00:51:30,308 and he's now expressing his feminine side. 802 00:51:31,440 --> 00:51:34,228 I want him back, Mariel. He belongs with me. 803 00:51:34,240 --> 00:51:35,440 You're getting nothing, Al. 804 00:51:36,520 --> 00:51:38,388 Although I could throw in a breast reduction. 805 00:51:38,400 --> 00:51:40,468 On the house. 806 00:51:40,480 --> 00:51:43,068 You see what I have to deal with? Toxic femininity. 807 00:51:43,080 --> 00:51:44,788 Oh, for God's sake. Al, let's focus... 808 00:51:44,800 --> 00:51:47,948 No, she's chipping away at my self-esteem. 809 00:51:47,960 --> 00:51:51,828 But it won't work, Mariel. I'm very comfortable with my body. 810 00:51:51,840 --> 00:51:53,868 Hmm! Story of your life, Al. 811 00:51:53,880 --> 00:51:56,160 Your ego's been writing cheques your body can't cash. 812 00:51:57,880 --> 00:51:58,908 What's that even mean? 813 00:51:58,920 --> 00:52:03,308 It means you've never even been in the same room as a female orgasm. 814 00:52:03,320 --> 00:52:05,240 Well, neither have you. 815 00:52:06,360 --> 00:52:09,280 Are you insane?! 816 00:52:13,200 --> 00:52:15,308 No, I didn't break the glass tube. 817 00:52:15,320 --> 00:52:18,708 I have nothing to do with anything that goes on in this clinic, OK? 818 00:52:18,720 --> 00:52:21,908 Yeah. I... left the theatre to take care of the dog. 819 00:52:21,920 --> 00:52:23,628 I... didn't smash anything. 820 00:52:23,640 --> 00:52:25,868 And I just went to go and get Al's chisel. 821 00:52:25,880 --> 00:52:30,468 Do you have any idea how the fire door panel came to be smashed? 822 00:52:30,480 --> 00:52:32,908 I don't know. Collateral damage? 823 00:52:32,920 --> 00:52:34,788 Al and Mariel. 824 00:52:34,800 --> 00:52:37,308 Things get smashed around them. They're always fighting. 825 00:52:37,320 --> 00:52:39,908 Yeah, and they certainly know how to make up. 826 00:52:39,920 --> 00:52:42,188 I actually saw them the other day... 827 00:52:42,200 --> 00:52:46,508 in one of the empty patient's rooms... together. 828 00:52:46,520 --> 00:52:52,068 You know? One minute, it's all-out war, the next... 829 00:52:52,080 --> 00:52:53,828 they can't keep their hands off each other. 830 00:53:01,600 --> 00:53:03,920 I'm, erm... 831 00:53:05,560 --> 00:53:08,360 I'm sorry I, er, threw my phone at you. 832 00:53:10,480 --> 00:53:11,840 You know how I get. 833 00:53:13,040 --> 00:53:15,040 I said a few things I... 834 00:53:16,360 --> 00:53:18,028 Sorry. 835 00:53:20,400 --> 00:53:21,868 I'll see you soon, Spike. 836 00:53:26,120 --> 00:53:27,600 Right, come on, Fluffy. 837 00:53:29,760 --> 00:53:30,800 Mariel? 838 00:53:33,280 --> 00:53:35,320 See you on the other side. 839 00:53:37,240 --> 00:53:40,480 Yes, Al. You will. 840 00:53:43,960 --> 00:53:45,748 Anything? 841 00:53:45,760 --> 00:53:48,068 Er, nothing from Nurses Yang and Haggard. 842 00:53:48,080 --> 00:53:51,280 But Flynn and Ford? Seems they're sleeping together. 843 00:53:52,280 --> 00:53:53,480 Course they are. 844 00:53:54,560 --> 00:53:56,108 Alliyah Kharti? 845 00:53:56,120 --> 00:53:58,348 She didn't leave her desk the whole time, Ma'am. 846 00:53:58,360 --> 00:54:00,588 CCTV footage in the foyer proves that. 847 00:54:00,600 --> 00:54:03,108 But I'll keep digging. 848 00:54:03,120 --> 00:54:05,228 I've just heard back from my mate at Tech Services, 849 00:54:05,240 --> 00:54:07,228 and he's been through all of Rose Boleyn's cloud 850 00:54:07,240 --> 00:54:08,908 and camera reel footage on her phone, 851 00:54:08,920 --> 00:54:13,360 and he's found a saved video that she didn't post. 852 00:54:15,880 --> 00:54:18,988 'I saw him again. Oh, God.' 853 00:54:21,600 --> 00:54:25,828 'This is not a romance. He... He was horrible. 854 00:54:25,840 --> 00:54:29,308 'We had an argument on the street, and... and he turned on me. 855 00:54:29,320 --> 00:54:33,548 'H-H-H-H-He threatened me. He... He really threatened me.' 856 00:54:35,920 --> 00:54:38,080 'Al's not what I thought he was. 857 00:54:39,520 --> 00:54:40,868 'The reason I'm filming this 858 00:54:40,880 --> 00:54:43,388 'is because I'm scared he's going to kill me. 859 00:54:43,400 --> 00:54:46,788 'He's outside right now, watching the flat. 860 00:54:46,800 --> 00:54:49,188 'Oh, God! 861 00:54:49,200 --> 00:54:51,320 'Al's not what I thought he was.' 862 00:54:53,800 --> 00:54:57,508 Oh... Al Ford. 863 00:54:57,520 --> 00:55:01,080 Do we know where he is now? I'll find out. 864 00:55:11,720 --> 00:55:14,520 'Al's not what I thought he was.' 865 00:55:19,960 --> 00:55:22,120 Rose filmed this two days before she was murdered... 866 00:55:23,560 --> 00:55:25,160 ..on your operating table. 867 00:55:26,760 --> 00:55:30,268 Saturday? No. Why is she saying that? 868 00:55:30,280 --> 00:55:31,748 Hmm? 869 00:55:31,760 --> 00:55:35,028 This is ridiculous! We had a nice evening. 870 00:55:35,040 --> 00:55:38,228 I didn't threaten her. Not even any cross words. 871 00:55:38,240 --> 00:55:40,428 What the hell's going on here? 872 00:55:40,440 --> 00:55:45,068 Well, we can now establish that the killer, a female, 873 00:55:45,080 --> 00:55:48,108 entered the clinic by someone from the inside 874 00:55:48,120 --> 00:55:51,668 smashing the glass tube on the fire door. 875 00:55:51,680 --> 00:55:53,200 Was that you, Al? 876 00:55:58,200 --> 00:56:02,228 No. Right... Rose thinks I'm gonna kill her. 877 00:56:02,240 --> 00:56:05,388 Two days later, she lets me operate on her? 878 00:56:05,400 --> 00:56:06,680 Seriously? 879 00:56:10,240 --> 00:56:14,708 Come on, Al. You had the motive, the expertise and the means. 880 00:56:14,720 --> 00:56:15,788 So did Mariel. 881 00:56:15,800 --> 00:56:18,228 Yeah, but she wasn't threatening the victim's life. 882 00:56:18,240 --> 00:56:20,068 All this toxic masculinity? 883 00:56:20,080 --> 00:56:22,668 Oh, you've fallen for one of Mariel's sales pitches? 884 00:56:22,680 --> 00:56:25,828 Let me guess - did she offer to boost your self-esteem 885 00:56:25,840 --> 00:56:28,268 with some nice little corrective surgery, hmm? 886 00:56:28,280 --> 00:56:30,588 You got your new girlfriend to kill your old girlfriend. 887 00:56:30,600 --> 00:56:32,388 Most murdered women are killed by men 888 00:56:32,400 --> 00:56:34,800 they're in a relationship with, aren't they? 889 00:56:38,200 --> 00:56:40,628 First, there IS no new girlfriend. 890 00:56:40,640 --> 00:56:44,040 Second, you really have been listening to the Gospel of Mariel. 891 00:56:48,080 --> 00:56:50,668 God, she is good. Yeah? 892 00:56:50,680 --> 00:56:52,428 'Ma'am, I've just sent you a link. 893 00:56:52,440 --> 00:56:55,668 'I was combing through all of Rose's vlogs and CCTV for stalkers, 894 00:56:55,680 --> 00:56:57,868 'and I found this. 895 00:56:57,880 --> 00:57:02,148 'If you enlarge it just after Al and Rose leave the reception area, 896 00:57:02,160 --> 00:57:06,920 'you can see it's Alliyah Kharti... the receptionist at the clinic.' 897 00:57:18,920 --> 00:57:20,908 Miss Kharti? 898 00:57:20,920 --> 00:57:23,108 Didn't have you down as a Boleyn Beauty. 899 00:57:23,120 --> 00:57:24,560 I don't know what you mean. 900 00:57:27,040 --> 00:57:30,240 Looks to me like you might have been stalking Rose Boleyn. 901 00:57:31,800 --> 00:57:33,828 Al. What? 902 00:57:33,840 --> 00:57:36,188 You had an obsession with Al? No! 903 00:57:36,200 --> 00:57:38,000 Well, explain it to me, Alliyah. 904 00:57:39,200 --> 00:57:42,508 I do a lot of promotional work. 905 00:57:42,520 --> 00:57:44,068 Corporate, hospitality. 906 00:57:44,080 --> 00:57:47,708 I met Mariel at one of those events. We hit it off. She's, erm... 907 00:57:47,720 --> 00:57:49,388 She's quite a character. 908 00:57:49,400 --> 00:57:52,668 She asked me to come and work for her in the clinic, on reception, 909 00:57:52,680 --> 00:57:54,348 and so I could keep across Al's diary. 910 00:57:54,360 --> 00:57:58,160 She's paid me twice my hourly rate, plus a bonus to follow him. 911 00:57:59,360 --> 00:58:00,520 I kept up both jobs. 912 00:58:02,760 --> 00:58:05,828 Er, don't tell Mariel that I've told you all that. 913 00:58:05,840 --> 00:58:07,788 How long was this affair with Rose going on? 914 00:58:07,800 --> 00:58:09,548 At least three months. 915 00:58:09,560 --> 00:58:12,428 And you told... Mariel? 916 00:58:12,440 --> 00:58:15,560 Well, yeah, of course I did. That's what she was paying me for. 917 00:58:18,440 --> 00:58:19,908 Oh... 918 00:58:19,920 --> 00:58:23,388 Oh! Nearly, Judge Evan. 919 00:58:23,400 --> 00:58:25,680 Strength is your weakness. 920 00:58:27,240 --> 00:58:30,108 Er, I'm not sure... I know what you mean. 921 00:58:30,120 --> 00:58:33,108 You've over-tightening the grip. 922 00:58:33,120 --> 00:58:37,148 Nice, soft hands. That's the key... 923 00:58:37,160 --> 00:58:42,308 to a good... short... game. 924 00:58:42,320 --> 00:58:43,748 Ah! 925 00:58:43,760 --> 00:58:45,800 It's all about your feel for the shaft. 926 00:58:47,560 --> 00:58:51,120 Damn! She's been lying to me. Lying to us all, Ma'am. 927 00:58:52,880 --> 00:58:54,708 You and the boyfriend... 928 00:58:54,720 --> 00:58:57,148 when you were boozing, what did you talk about? 929 00:58:57,160 --> 00:59:00,268 Oh, this and that. You know, life, the universe. 930 00:59:00,280 --> 00:59:02,228 "Shooting the breeze", as he called it. 931 00:59:02,240 --> 00:59:05,628 Yeah. And, erm... What? 932 00:59:05,640 --> 00:59:08,188 Well, Ma'am, it's not my place to interfere, but... 933 00:59:08,200 --> 00:59:10,148 "Interfere"? What do you mean? 934 00:59:10,160 --> 00:59:13,120 Well, boss, nothing. No, go on. Out with it. 935 00:59:14,360 --> 00:59:16,988 Well, Ma'am, I-I don't see there's any harm in him 936 00:59:17,000 --> 00:59:18,748 having a game of five-a-side 937 00:59:18,760 --> 00:59:20,948 on a Saturday as well as a Wednesday. 938 00:59:20,960 --> 00:59:22,868 Well, Sergeant Dodds, as I explained to him, 939 00:59:22,880 --> 00:59:25,028 I want quality time on the weekend. 940 00:59:25,040 --> 00:59:26,548 Yeah, but you spend most of it online, 941 00:59:26,560 --> 00:59:28,868 looking at houses and holidays. Yeah, but... 942 00:59:28,880 --> 00:59:30,508 Oh, my God. What is happening?! 943 00:59:30,520 --> 00:59:34,200 Ma'am. C-C-Could we just get back to the case, please, Ma'am? 944 00:59:35,600 --> 00:59:38,828 So, this memorial tonight, see if any suspects pop up. 945 00:59:38,840 --> 00:59:41,068 One of them could be your mystery nurse. 946 00:59:41,080 --> 00:59:42,668 I'll deal with Mariel. 947 00:59:42,680 --> 00:59:45,428 'The Best' 948 00:59:45,440 --> 00:59:47,120 ♪ Better than all the rest ♪ 949 00:59:49,280 --> 00:59:51,348 ♪ Better than anyone ♪ 950 00:59:53,160 --> 00:59:55,440 ♪ Anyone I ever met ♪ 951 00:59:57,800 --> 01:00:01,988 ♪ I'm stuck in your heart ♪ 952 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 ♪ I hang on every word you say ♪ 953 01:00:06,800 --> 01:00:09,040 ♪ Tear us apart ♪ 954 01:00:11,400 --> 01:00:15,628 ♪ Baby, I would rather be dead ♪ 955 01:00:15,640 --> 01:00:17,720 ♪ Wow, you're the best! ♪ 956 01:00:25,840 --> 01:00:29,428 As always, a Rose like no other. We'll miss you. 957 01:00:29,440 --> 01:00:32,028 Hear, hear! 958 01:00:39,400 --> 01:00:42,480 We should split up, Sergeant. Start questioning them. 959 01:00:43,520 --> 01:00:46,068 Now, DCI McDonald wants discretion. 960 01:00:46,080 --> 01:00:48,228 We're just looking into Rose's background, 961 01:00:48,240 --> 01:00:49,588 and we don't want to say anything 962 01:00:49,600 --> 01:00:52,000 that might indicate that Rose was murdered. 963 01:01:04,680 --> 01:01:07,388 The thing about Rose was that she was just like us. 964 01:01:07,400 --> 01:01:10,708 Normal. 965 01:01:10,720 --> 01:01:13,600 And she made us feel heard. Seen. 966 01:01:15,280 --> 01:01:17,348 There was nothing fake about her. Where's Keira? 967 01:01:17,360 --> 01:01:20,240 I dunno. Maybe it's best if she isn't here. 968 01:01:22,760 --> 01:01:25,000 She was the most authentic influencer out there. 969 01:01:26,880 --> 01:01:28,628 Rest in beauty, Rose. 970 01:01:30,800 --> 01:01:32,588 'What do you think, huh?' 971 01:01:32,600 --> 01:01:35,348 I think I killed it out there tonight, don't you? 972 01:01:35,360 --> 01:01:36,708 'Mercy' 973 01:01:36,720 --> 01:01:39,840 It was... different. 974 01:01:42,400 --> 01:01:45,400 You've known about Al's affair with Rose for the last three months. 975 01:01:49,840 --> 01:01:52,348 Come on. That's yours. 976 01:01:52,360 --> 01:01:56,480 Come on! You deserve it. We both do. 977 01:01:58,320 --> 01:02:00,240 Hard being a role model, isn't it? 978 01:02:02,160 --> 01:02:03,908 You lied to me, Mariel. 979 01:02:03,920 --> 01:02:07,600 Well, I... I just didn't tell you the whole truth. 980 01:02:09,680 --> 01:02:10,788 Are you married, Lauren? 981 01:02:10,800 --> 01:02:13,708 You didn't not tell me. You played devastated. 982 01:02:13,720 --> 01:02:17,188 It was scary convincing. He hasn't asked you yet, has he? 983 01:02:17,200 --> 01:02:20,388 He will. When you tell him to, right? 984 01:02:20,400 --> 01:02:23,148 Ah! You've got a thing for doormats. 985 01:02:23,160 --> 01:02:27,028 I mean, take your Detective Dodds, for example. 986 01:02:27,040 --> 01:02:29,028 Who's got it in his pretty little head 987 01:02:29,040 --> 01:02:31,668 that everything that happened at your clinic on Monday morning, 988 01:02:31,680 --> 01:02:34,708 when Rose was murdered, was all choreographed by some sort of... 989 01:02:34,720 --> 01:02:36,348 evil genius. 990 01:02:36,360 --> 01:02:39,760 How very Al. Change the record, Mariel. 991 01:02:42,040 --> 01:02:47,468 "He got his new girlfriend to kill his... old girlfriend?" 992 01:02:47,480 --> 01:02:49,348 I was just trying to help you. 993 01:02:49,360 --> 01:02:51,720 We're all in this together, Lauren. 994 01:02:56,640 --> 01:02:59,548 We never did get to see her new skin-care collab. 995 01:03:01,240 --> 01:03:04,548 But, in some ways, it feels like she's still with us. 996 01:03:04,560 --> 01:03:07,668 Through us. The Boleyn Beauties. 997 01:03:07,680 --> 01:03:10,680 The Boleyn Beauties! 998 01:03:12,840 --> 01:03:17,308 So... have you always liked passive men, or... 999 01:03:17,320 --> 01:03:20,080 have you been wounded? You know, a little scarred? 1000 01:03:23,080 --> 01:03:26,068 I guess I'm just not as tough and resilient as you, Mariel. 1001 01:03:26,080 --> 01:03:29,108 I mean, Al's been playing away for three months, 1002 01:03:29,120 --> 01:03:32,028 and you're still shagging him? Mm-hm. 1003 01:03:32,040 --> 01:03:35,508 Which means... A, you're using him, 1004 01:03:35,520 --> 01:03:40,988 B, you're needy and pathetic, or C... 1005 01:03:41,000 --> 01:03:44,080 you guys are in this together and you're still crazy in love. 1006 01:03:47,280 --> 01:03:48,600 A. 1007 01:03:50,080 --> 01:03:52,760 Wish I could believe that. For your sake. 1008 01:03:54,640 --> 01:03:59,828 They're... They're so sincere and emotional and sensitive. 1009 01:03:59,840 --> 01:04:02,028 It's like they've come from the future. 1010 01:04:02,040 --> 01:04:04,148 I keep hearing "Keira". 1011 01:04:04,160 --> 01:04:06,668 Yes. Keira. Everyone's talking about her. 1012 01:04:06,680 --> 01:04:08,348 Rose's biggest fan. 1013 01:04:08,360 --> 01:04:11,348 Mm. More stalker than fan, it seems. 1014 01:04:11,360 --> 01:04:15,628 She was following Rose everywhere. Threatening her. 1015 01:04:15,640 --> 01:04:17,920 Did you get a second name? Yeah, Roberts. 1016 01:04:19,280 --> 01:04:22,468 You know, you should call in a check on this Keira Roberts, 1017 01:04:22,480 --> 01:04:25,348 just see if she's, er... 'Hello, Missing Person's...' 1018 01:04:25,360 --> 01:04:27,108 Very good, DC Pachiorkowski. Hello? 1019 01:04:27,120 --> 01:04:29,508 I need to run a check on Keira Roberts. 1020 01:04:31,080 --> 01:04:34,108 Yeah? 1021 01:04:36,080 --> 01:04:39,188 Keira Roberts? I think we've got something here. 1022 01:04:39,200 --> 01:04:42,948 She's been stalking and pestering Rose for over a year. 1023 01:04:42,960 --> 01:04:45,428 We traced her to an address in Slough, 1024 01:04:45,440 --> 01:04:49,028 but her parents reported her missing yesterday. 1025 01:04:49,040 --> 01:04:51,480 She hasn't been seen since Monday. 1026 01:04:53,280 --> 01:04:55,148 OK. Thanks. 1027 01:04:55,160 --> 01:04:57,080 Where are you, Ma'am? 1028 01:04:59,560 --> 01:05:01,080 Dealing with Mariel. 1029 01:05:08,120 --> 01:05:10,628 It's interesting, that face of yours. 1030 01:05:10,640 --> 01:05:14,748 How you can look suspicious and happy at the same time. 1031 01:05:14,760 --> 01:05:16,000 It's quite remarkable. 1032 01:05:17,040 --> 01:05:19,108 I'm suspicious cos you lied to me. 1033 01:05:19,120 --> 01:05:21,628 And I'm happy cos I just got a new lead. 1034 01:05:21,640 --> 01:05:24,000 Ooh! Do share. 1035 01:05:25,360 --> 01:05:29,468 Keira Roberts. That name mean anything to you? 1036 01:05:29,480 --> 01:05:31,628 Keira Roberts? 1037 01:05:31,640 --> 01:05:33,640 No. Sorry. 1038 01:05:34,840 --> 01:05:38,108 She was stalking Rose. No-one's seen her since Monday. 1039 01:05:38,120 --> 01:05:40,628 Only a matter of time till I track her down. 1040 01:05:40,640 --> 01:05:43,200 Well... good hunting. 1041 01:05:55,160 --> 01:05:58,920 Three, two, one, release! 1042 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 OK, thanks. 1043 01:06:36,400 --> 01:06:38,588 I've just had a call with Mariel Flynn. 1044 01:06:38,600 --> 01:06:41,628 She alleges that you tried to get her inebriated 1045 01:06:41,640 --> 01:06:44,428 to force a confession? That's not what happened at all. 1046 01:06:44,440 --> 01:06:45,988 What happened is immaterial. 1047 01:06:46,000 --> 01:06:48,748 Anything a suspect says uncorroborated 1048 01:06:48,760 --> 01:06:51,148 in a deliberately engineered social situation 1049 01:06:51,160 --> 01:06:53,068 is inadmissible. 1050 01:06:53,080 --> 01:06:55,188 Yes, I know, ma'am. But with all due respect, 1051 01:06:55,200 --> 01:06:57,428 this conversation is immaterial. 1052 01:06:57,440 --> 01:06:59,148 We've got a lead. 1053 01:06:59,160 --> 01:07:00,548 I know. 1054 01:07:00,560 --> 01:07:02,388 Keira Roberts. 1055 01:07:02,400 --> 01:07:05,348 But you need to get her down here and get a confession. 1056 01:07:05,360 --> 01:07:06,828 Yes, ma'am, we're on it. 1057 01:07:06,840 --> 01:07:08,948 Al Ford has also been in touch. 1058 01:07:08,960 --> 01:07:10,948 Also alleging harassment. 1059 01:07:10,960 --> 01:07:13,188 Yeah, well, he would, wouldn't he? 1060 01:07:13,200 --> 01:07:15,548 Al and Mariel are behind this. 1061 01:07:15,560 --> 01:07:17,708 It's still a mess. Not of my making. 1062 01:07:17,720 --> 01:07:19,680 Nor of mine. 1063 01:07:21,720 --> 01:07:24,988 Put that to one side. You need a clear head. 1064 01:07:25,000 --> 01:07:26,788 Yes, ma'am. 1065 01:07:26,800 --> 01:07:28,548 Thank you. 1066 01:07:28,560 --> 01:07:30,200 Can I be transparent? 1067 01:07:31,320 --> 01:07:34,388 I don't consider myself your role model. 1068 01:07:34,400 --> 01:07:36,188 Nor your mentor. 1069 01:07:36,200 --> 01:07:38,108 Nor am I making a project out of you. 1070 01:07:38,120 --> 01:07:40,120 OK? 1071 01:07:51,720 --> 01:07:53,588 Ma'am. 1072 01:07:53,600 --> 01:07:57,308 Keira Roberts. Our missing suspect. She wants to talk to you. 1073 01:07:57,320 --> 01:07:58,708 OK. Where? 1074 01:07:58,720 --> 01:08:03,200 She won't tell us, but she's ready and waiting to talk to you on Zoom. 1075 01:08:04,560 --> 01:08:07,200 She wants to confess to the murder of Rose Boleyn. 1076 01:08:10,680 --> 01:08:12,388 Are you sure you're all right, Ma'am? 1077 01:08:12,400 --> 01:08:14,588 Mm-hm. Fine. 1078 01:08:14,600 --> 01:08:18,828 Now, this girl is a fanatic, so her confession could be... 1079 01:08:18,840 --> 01:08:20,028 Attention seeking, I know. 1080 01:08:20,040 --> 01:08:22,388 But let's see how she does with details of the murder and... 1081 01:08:22,400 --> 01:08:23,960 take a view from there, eh? 1082 01:08:39,800 --> 01:08:42,788 This is Detective Sergeant Dodds, and I'm DCI Lauren McDonald. 1083 01:08:42,800 --> 01:08:45,588 I'm leading the enquiry into Rose Boleyn's murder. 1084 01:08:45,600 --> 01:08:48,028 Is that the best connection you've got? 1085 01:08:48,040 --> 01:08:50,428 'Yeah, it's the best I can do.' 1086 01:08:50,440 --> 01:08:52,120 What did you want to tell us, Keira? 1087 01:08:53,720 --> 01:08:56,440 'I... killed Rose Boleyn.' 1088 01:08:57,880 --> 01:09:01,988 OK. Well, take your time. No rush. 1089 01:09:02,000 --> 01:09:06,200 Can you explain to me, in your own words, how you killed Rose? 1090 01:09:07,400 --> 01:09:09,520 'I broke into the clinic on Monday morning. 1091 01:09:11,480 --> 01:09:13,548 'I sneaked into the operating theatre 1092 01:09:13,560 --> 01:09:15,240 'when the nurses were distracted... 1093 01:09:19,440 --> 01:09:25,948 '..and I passed the anaesthetist the... thing with the poison in it. 1094 01:09:25,960 --> 01:09:28,948 'He had his back to me, so he didn't notice.' 1095 01:09:28,960 --> 01:09:31,108 OK. Let's go a step back. 1096 01:09:31,120 --> 01:09:34,040 How exactly did you break into the clinic? 1097 01:09:35,040 --> 01:09:36,360 'The fire door.' 1098 01:09:38,880 --> 01:09:40,748 So, what, you just... just forced it? 1099 01:09:40,760 --> 01:09:44,120 'No. Someone opened it from the inside.' 1100 01:09:46,480 --> 01:09:48,708 Who? 1101 01:09:48,720 --> 01:09:50,760 Who opened the door for you, Keira? 1102 01:09:54,960 --> 01:09:56,680 'Al Ford.' 1103 01:10:11,440 --> 01:10:13,068 Mariel. 1104 01:10:13,080 --> 01:10:16,108 Al. 1105 01:10:16,120 --> 01:10:19,160 Ah! Come on. Good boy. 1106 01:10:21,720 --> 01:10:25,280 'I met him about a month ago, at the bar he DJ's in, and... 1107 01:10:26,400 --> 01:10:27,920 '..I went back to his flat. 1108 01:10:29,760 --> 01:10:32,588 'It was all so lovely and romantic. 1109 01:10:32,600 --> 01:10:36,668 'The wine, the Teddy Pendergrass first album - original pressing. 1110 01:10:36,680 --> 01:10:40,188 'We talked all night, and he started going on about 1111 01:10:40,200 --> 01:10:42,320 'how sick he was of his girlfriend. 1112 01:10:43,400 --> 01:10:44,960 'Rose Boleyn.' 1113 01:10:47,360 --> 01:10:49,548 And... you were a fan. 1114 01:10:49,560 --> 01:10:51,800 Her most obsessive fan. 1115 01:10:52,800 --> 01:10:55,548 'She just seemed so lovely and perfect, and... 1116 01:10:55,560 --> 01:10:58,508 'I wanted to be like her and have her life, but... 1117 01:10:58,520 --> 01:11:01,428 'Al said Rose was obsessed with him and he was getting divorced 1118 01:11:01,440 --> 01:11:03,228 'and he'd lose everything to his wife 1119 01:11:03,240 --> 01:11:05,320 'if his affair with Rose got out. 1120 01:11:08,400 --> 01:11:12,560 'Al just got inside my head... manipulated me. 1121 01:11:13,680 --> 01:11:15,828 'I loved him so much, I'd have done anything.' 1122 01:11:15,840 --> 01:11:18,588 OK, Keira. We need you to come into the station. 1123 01:11:18,600 --> 01:11:21,148 'No. I've told you what you need to know. That's it.' 1124 01:11:21,160 --> 01:11:23,548 I understand. You were manipulated by Al. 1125 01:11:23,560 --> 01:11:26,468 But we need you to come in in person. 1126 01:11:26,480 --> 01:11:27,668 'No.' 1127 01:11:27,680 --> 01:11:30,120 Wait, no! 1128 01:11:31,640 --> 01:11:33,588 Craig! Anything? 1129 01:11:33,600 --> 01:11:37,348 Er, Tech Services are trying to nail her VPN and get a location, 1130 01:11:37,360 --> 01:11:40,600 but they're not hopeful. Give 'em a bullocking. 1131 01:11:41,720 --> 01:11:42,748 I can do the bullocking. 1132 01:11:42,760 --> 01:11:45,268 OK. Cool. Hello? 1133 01:11:46,880 --> 01:11:49,268 Right, be discreet because local press'll be here, 1134 01:11:49,280 --> 01:11:52,028 but I want Al Ford processed and ready for interview within the hour. 1135 01:11:52,040 --> 01:11:53,480 On it, ma'am. 1136 01:11:58,760 --> 01:12:00,320 She's lying! 1137 01:12:02,080 --> 01:12:03,640 Ma'am! 1138 01:12:08,120 --> 01:12:13,068 And having reviewed the assets accrued by Flynn & Ford, 1139 01:12:13,080 --> 01:12:16,228 I have concluded this was indeed a marriage 1140 01:12:16,240 --> 01:12:18,988 and highly successful business 1141 01:12:19,000 --> 01:12:25,708 founded on a bond of mutual love and respect. 1142 01:12:25,720 --> 01:12:28,200 A bond that you, Mr Ford... 1143 01:12:29,320 --> 01:12:32,148 ..brutally tore asunder. 1144 01:12:32,160 --> 01:12:33,628 What?! 1145 01:12:33,640 --> 01:12:37,548 You, sir, are a cold and manipulative man 1146 01:12:37,560 --> 01:12:42,080 who preyed on the honesty and insecurities of your wife. 1147 01:12:45,080 --> 01:12:49,868 But, in this case, strength was your weakness. 1148 01:12:49,880 --> 01:12:53,788 No! She's a liar! And a cheat. What have you done with Spike? 1149 01:12:53,800 --> 01:12:57,508 FLUFFY has been through intense therapy, as have I, 1150 01:12:57,520 --> 01:12:59,440 after everything you put us through. 1151 01:13:00,720 --> 01:13:03,268 Ma'am, Keira Roberts is lying. 1152 01:13:03,280 --> 01:13:05,748 There was no affair with Mr Ford. 1153 01:13:05,760 --> 01:13:07,868 I've seen an invoice. 1154 01:13:07,880 --> 01:13:10,508 She got a new dog - one that doesn't bark at her. 1155 01:13:10,520 --> 01:13:12,988 That's just ridiculous. 1156 01:13:13,000 --> 01:13:15,548 Wait, what? Why would she lie about that? 1157 01:13:15,560 --> 01:13:17,188 I... I-I don't know. 1158 01:13:17,200 --> 01:13:20,508 THAT is not Spike. THAT is an impostor. 1159 01:13:20,520 --> 01:13:22,188 She's swapped the dogs! 1160 01:13:24,400 --> 01:13:25,828 That's it! 1161 01:13:25,840 --> 01:13:28,668 The real Spike is probably lying dead in a ditch somewhere. 1162 01:13:28,680 --> 01:13:30,348 What? You're making a fool of yourself. 1163 01:13:30,360 --> 01:13:33,828 You're the only fool in this place. Mr Ford... Mr Ford... Ms Flynn, 1164 01:13:33,840 --> 01:13:36,548 I will not have this sort of behaviour in my court! 1165 01:13:36,560 --> 01:13:37,948 Order! 1166 01:13:37,960 --> 01:13:41,440 Order! Mr Ford... Honestly! 1167 01:13:42,560 --> 01:13:46,028 Keira told us that Mr Ford wooed her 1168 01:13:46,040 --> 01:13:48,508 with his first pressing of a Teddy Pendergrass LP a month ago. 1169 01:13:48,520 --> 01:13:50,908 Mm-hm? 1170 01:13:50,920 --> 01:13:53,948 But Ms Flynn scratched that same record three months ago, 1171 01:13:53,960 --> 01:13:56,548 so Keira's lying! Why, for God's sake? 1172 01:13:56,560 --> 01:14:00,068 Ma'am... I think I know who broke the glass tube on the fire door 1173 01:14:00,080 --> 01:14:01,480 and let the killer in. 1174 01:14:02,520 --> 01:14:05,200 Yeah? Al, or Mariel? 1175 01:14:06,280 --> 01:14:07,748 Neither. 1176 01:14:07,760 --> 01:14:11,188 It's the girl who's just confessed to the murder of Rose Boleyn, 1177 01:14:11,200 --> 01:14:14,840 and that girl is NOT Keira Roberts. 1178 01:14:16,360 --> 01:14:18,800 And I know this, Ma'am, because... 1179 01:14:20,120 --> 01:14:23,000 ..the dogs were swapped. 1180 01:14:32,880 --> 01:14:36,468 Algernon! Fancy meeting you here. 1181 01:14:36,480 --> 01:14:39,148 The police have asked to talk to me. Me, too. 1182 01:14:39,160 --> 01:14:41,108 They say they know who killed Rose. 1183 01:14:41,120 --> 01:14:45,028 How does it feel, Mariel, to have crushed me in court like that? 1184 01:14:45,040 --> 01:14:49,028 Ah, well, I am in a place beyond happiness. 1185 01:14:49,040 --> 01:14:53,508 Well... wealth and freedom can be a lonely place for a woman 1186 01:14:53,520 --> 01:14:55,388 of your... vintage. 1187 01:14:55,400 --> 01:15:00,348 And poverty and prison can be even lonelier for a person of your... 1188 01:15:00,360 --> 01:15:03,148 evilness. 1189 01:15:03,160 --> 01:15:06,508 Yes, "evilness" isn't a word. Mm... works for you. 1190 01:15:06,520 --> 01:15:09,668 Well, I'm groomed, I'm flossed, I'm moisturised. 1191 01:15:09,680 --> 01:15:11,828 I will be back. 1192 01:15:13,320 --> 01:15:17,188 You're so deluded, it's almost sweet! 1193 01:15:17,200 --> 01:15:20,800 Now... let's face the music. 1194 01:15:29,960 --> 01:15:32,628 Thank you, everyone, for joining us so quickly. 1195 01:15:32,640 --> 01:15:35,508 This case took a bit of unravelling. 1196 01:15:35,520 --> 01:15:38,068 At its heart it's a clever piece of subterfuge, 1197 01:15:38,080 --> 01:15:40,400 that depended on confirmation bias. 1198 01:15:41,960 --> 01:15:45,760 You see, no matter how closely we might look at something... 1199 01:15:47,440 --> 01:15:49,428 ..you only see what you expect to see. 1200 01:15:50,920 --> 01:15:53,720 Not what's really there, not what's right in front of you... 1201 01:15:55,160 --> 01:15:57,320 staring you in the face. 1202 01:15:59,320 --> 01:16:01,880 Sergeant Dodds? The plan. 1203 01:16:09,720 --> 01:16:11,068 Monday morning. 1204 01:16:11,080 --> 01:16:15,480 Rose Boleyn arrived here at 9:30. 1205 01:16:17,720 --> 01:16:24,068 Now, Mr Ford and his surgical team followed their standard procedure. 1206 01:16:24,080 --> 01:16:28,348 First, Nurse Haggard asked Rose 1207 01:16:28,360 --> 01:16:31,428 to remove her trademark make-up. 1208 01:16:31,440 --> 01:16:33,080 And then you... 1209 01:16:35,600 --> 01:16:39,560 ..Mr Ford, you prepared her for surgery. 1210 01:16:42,040 --> 01:16:46,000 And when you left her to ready yourself for the procedure... 1211 01:16:49,280 --> 01:16:50,480 ..that's when it happened. 1212 01:16:52,400 --> 01:16:54,748 The glass tube in the fire door was smashed 1213 01:16:54,760 --> 01:16:58,800 by someone inside this facility. 1214 01:17:04,120 --> 01:17:05,640 Who? 1215 01:17:13,120 --> 01:17:14,840 Rose Boleyn. 1216 01:17:27,280 --> 01:17:30,388 Rose? 1217 01:17:30,400 --> 01:17:33,468 But why would Rose let her own killer into the building? 1218 01:17:33,480 --> 01:17:38,028 Oh, no, er... She didn't let the killer in. 1219 01:17:38,040 --> 01:17:40,600 She let the victim in. 1220 01:17:51,040 --> 01:17:55,228 And while the real Rose Boleyn hid in the cupboard, 1221 01:17:55,240 --> 01:18:01,788 the false Rose Boleyn took her place in the private room. 1222 01:18:01,800 --> 01:18:06,548 And since you, Dr McCartney, had only met her in the flesh 1223 01:18:06,560 --> 01:18:12,428 after Mr Ford had marked her face with a matrix of blue lines... 1224 01:18:12,440 --> 01:18:15,268 Well, confirmation bias. 1225 01:18:15,280 --> 01:18:17,388 You didn't realise that you were taking 1226 01:18:17,400 --> 01:18:19,028 the false Rose Boleyn to surgery. 1227 01:18:19,040 --> 01:18:22,068 And you didn't recognise her, either, Mr Ford, 1228 01:18:22,080 --> 01:18:26,228 because, as you say, you don't see a patient, 1229 01:18:26,240 --> 01:18:31,400 you see a "sculpture inside a block of stone." 1230 01:18:32,440 --> 01:18:37,948 And when you sent Nurse Haggard out to get your special chisel... 1231 01:18:37,960 --> 01:18:39,988 Mortise chisel! Straight-edged blade! 1232 01:18:40,000 --> 01:18:42,148 Now! Come on. I... I'm... I'm s... I'm sorry. 1233 01:18:42,160 --> 01:18:47,628 ..and then, five minutes later, you dispatched Nurse Yang... 1234 01:18:47,640 --> 01:18:51,308 to take Spike back upstairs to Ms Flynn, 1235 01:18:51,320 --> 01:18:55,200 the route was clear for the real Rose Boleyn... 1236 01:18:58,840 --> 01:19:01,868 ..to murder the false Rose Boleyn. 1237 01:19:11,520 --> 01:19:12,720 Propofol. 1238 01:19:47,200 --> 01:19:49,560 The whole thing planned and orchestrated... 1239 01:19:56,920 --> 01:19:58,400 ..by you, Mariel. 1240 01:19:59,600 --> 01:20:01,908 It was you, Ms Flynn, 1241 01:20:01,920 --> 01:20:04,628 who added the lethal dose of potassium chloride 1242 01:20:04,640 --> 01:20:07,348 to the rogue vial of Propofol, 1243 01:20:07,360 --> 01:20:13,508 which you then left out with a nurse's uniform for Rose to collect. 1244 01:20:13,520 --> 01:20:16,468 And, afterwards, you replaced the broken glass tube 1245 01:20:16,480 --> 01:20:20,388 on the fire door and cleared up the debris. 1246 01:20:20,400 --> 01:20:23,828 And it was you who took the chisel from here 1247 01:20:23,840 --> 01:20:26,868 to lure Nurse Haggard away. 1248 01:20:26,880 --> 01:20:31,320 And it was you who ejected Spike from your office... 1249 01:20:32,480 --> 01:20:36,480 ..knowing that Nurse Yang would have to bring him back upstairs. 1250 01:20:38,760 --> 01:20:40,200 You can't prove any of this. 1251 01:20:41,640 --> 01:20:42,920 I can. 1252 01:20:45,640 --> 01:20:47,960 On the testimony of our key witness... 1253 01:21:06,400 --> 01:21:08,160 Rose Boleyn. 1254 01:21:13,680 --> 01:21:16,160 We picked her up at Bristol Airport... 1255 01:21:17,640 --> 01:21:21,760 ..on a one-way flight to Australia, using her Romanian passport... 1256 01:21:23,400 --> 01:21:25,708 ..under the name of "Elena Vacarescu". 1257 01:21:25,720 --> 01:21:28,788 So... who did I operate on? 1258 01:21:28,800 --> 01:21:32,560 Keira Roberts. Rose's biggest fan. 1259 01:21:34,480 --> 01:21:36,188 Rose told us everything, Mariel. 1260 01:21:36,200 --> 01:21:40,428 How you, Al, had told her you were going to leave your wife. 1261 01:21:40,440 --> 01:21:43,468 But when she saw online that you were renewing your wedding vows, 1262 01:21:43,480 --> 01:21:45,348 she gate-crashed your party. 1263 01:21:45,360 --> 01:21:48,788 And you, Mariel, when you saw Al with Rose, that was the last straw. 1264 01:21:48,800 --> 01:21:52,160 You got up on stage and announced your divorce. 1265 01:21:53,360 --> 01:21:55,668 Then you made friends with Rose... Friends? 1266 01:21:55,680 --> 01:21:58,748 ..turned her against Al, offered her £200,000 1267 01:21:58,760 --> 01:22:01,548 and a new life in Australia to carry out your plan 1268 01:22:01,560 --> 01:22:03,360 to take everything from him. 1269 01:22:04,480 --> 01:22:05,788 She wanted out. 1270 01:22:05,800 --> 01:22:08,908 She'd trapped herself in the persona of Rose Boleyn... 1271 01:22:08,920 --> 01:22:12,828 and she was being stalked by a particularly overzealous fan. 1272 01:22:12,840 --> 01:22:14,908 Keira Roberts. 1273 01:22:14,920 --> 01:22:19,468 Who had discovered her true identity and was threatening to expose her. 1274 01:22:19,480 --> 01:22:21,628 Keira had come to you last year 1275 01:22:21,640 --> 01:22:25,468 and asked for the full Rose Boleyn works. 1276 01:22:25,480 --> 01:22:28,588 You noticed the same underlying bone structure. 1277 01:22:28,600 --> 01:22:32,120 The reddish complexion. The same colour eyes... 1278 01:22:33,320 --> 01:22:35,788 ..and you persuaded Keira to have a free operation 1279 01:22:35,800 --> 01:22:38,508 to look just like her idol. 1280 01:22:38,520 --> 01:22:42,348 Rose wanted out. You wanted to destroy Al, 1281 01:22:42,360 --> 01:22:46,068 and sacrificing Keira was the solution to both your problems. 1282 01:22:46,080 --> 01:22:47,908 You facilitated the switch. 1283 01:22:47,920 --> 01:22:53,360 Like you switched Fluffy for Spike, you switched Keira for Rose. 1284 01:22:55,760 --> 01:22:57,360 And Rose murdered Keira. 1285 01:22:58,840 --> 01:23:01,188 And that stuff they found on your phone... 1286 01:23:01,200 --> 01:23:02,560 saying I was gonna kill you... 1287 01:23:04,080 --> 01:23:05,828 ..that was part of the plan? 1288 01:23:05,840 --> 01:23:08,840 The phone you gave us, Mariel? It was all Mariel's idea! 1289 01:23:11,080 --> 01:23:14,400 You're evil. Sinister. 1290 01:23:16,600 --> 01:23:18,268 No wonder he was scared to leave you. 1291 01:23:18,280 --> 01:23:19,628 I was not scared to leave her. 1292 01:23:19,640 --> 01:23:21,828 The truth is, dear, he didn't WANT to leave me. 1293 01:23:21,840 --> 01:23:23,560 Mariel! Stop. 1294 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 This is over. Bring in the arrest team. 1295 01:23:47,200 --> 01:23:49,240 It might have been easier just to walk out on him. 1296 01:23:52,120 --> 01:23:53,760 I wanted to make him suffer. 1297 01:23:55,160 --> 01:23:57,908 After what he did to me, I deserved more than... 1298 01:23:57,920 --> 01:24:01,708 You might deserve a lot of things, Mariel - God knows Al's a ratbag - 1299 01:24:01,720 --> 01:24:04,068 but you can't just take what you think you deserve 1300 01:24:04,080 --> 01:24:07,000 at the price of a woman's life. It doesn't work like that. 1301 01:24:10,200 --> 01:24:12,548 Sorry, Mr Ford, can you just wait there please, sir? 1302 01:24:12,560 --> 01:24:13,760 No, wait! Wait! 1303 01:24:15,000 --> 01:24:16,868 You come to gloat, Al? 1304 01:24:16,880 --> 01:24:19,560 There's been a mistake. She hasn't killed anyone. 1305 01:24:21,480 --> 01:24:23,320 There's no mistake, Al. Please... 1306 01:24:25,520 --> 01:24:27,200 ..don't take her away... 1307 01:24:28,720 --> 01:24:30,160 ..from me. 1308 01:24:33,880 --> 01:24:35,600 Damn it, Mariel! 1309 01:24:37,040 --> 01:24:39,040 I still love you. 1310 01:24:42,680 --> 01:24:44,560 Same. 1311 01:24:56,120 --> 01:24:57,840 This way, madam. 1312 01:25:15,120 --> 01:25:16,560 Mariel! 1313 01:26:24,040 --> 01:26:25,868 Did you get the address of Keira's parents? 1314 01:26:25,880 --> 01:26:28,748 It's Slough. Er, once we've picked up her ashes, 1315 01:26:28,760 --> 01:26:30,280 we'll be there by tea time. 1316 01:26:31,880 --> 01:26:37,388 God... all that social media stuff. Obsessed with Rose. 1317 01:26:37,400 --> 01:26:40,240 She really lost her way, didn't she? She did, Ma'am. 1318 01:26:41,520 --> 01:26:44,548 Thank you. For what, Ma'am? 1319 01:26:44,560 --> 01:26:46,548 Well, if I'd have arrested Al, 1320 01:26:46,560 --> 01:26:50,308 Ormond would be chomping at the bit to make an example of me. 1321 01:26:50,320 --> 01:26:52,988 Despite my clear-up rate. That's just the way she is, Ma'am. 1322 01:26:53,000 --> 01:26:55,240 Very demanding. 1323 01:26:56,360 --> 01:26:58,828 Well... you didn't put a foot wrong on this one. 1324 01:26:58,840 --> 01:27:00,720 There's a first time for everything, Ma'am. 1325 01:27:03,360 --> 01:27:05,108 You're quite devious, really, aren't you? 1326 01:27:05,120 --> 01:27:08,068 Devious? I was just tr... trying to help, Ma'am. 1327 01:27:08,080 --> 01:27:10,708 No, I don't mean about that. I mean... 1328 01:27:10,720 --> 01:27:13,428 ..there's me, dispatching my boyfriend to fix your boiler 1329 01:27:13,440 --> 01:27:15,948 so I could find out more about you. Well, isn't THAT devious? 1330 01:27:15,960 --> 01:27:18,760 Yeah, but... Oh, that's quite nice, actually. 1331 01:27:20,680 --> 01:27:22,268 ..I'm none the wiser and you're all over 1332 01:27:22,280 --> 01:27:24,388 my relationship with the boyfriend. 1333 01:27:24,400 --> 01:27:27,508 Oh, all I wanted was a hot bath, Ma'am. You're very lucky. 1334 01:27:27,520 --> 01:27:30,348 God, I know. Something goes wrong with your boiler, 1335 01:27:30,360 --> 01:27:32,428 there goes your week in Tenerife. 1336 01:27:32,440 --> 01:27:34,360 No. I-I-I mean your boyfriend. 1337 01:27:37,120 --> 01:27:40,068 He really loves you, ma'am. 1338 01:27:43,280 --> 01:27:44,520 Yeah, I know. 1339 01:27:45,960 --> 01:27:47,868 It's not everything, though, is it? 1340 01:27:47,880 --> 01:27:50,788 I mean, look at Al and Mariel. 1341 01:27:50,800 --> 01:27:53,708 They got so... wrapped up in each other that some poor girl is dead 1342 01:27:53,720 --> 01:27:55,988 because they couldn't see right from wrong any more. 1343 01:27:56,000 --> 01:27:58,148 I mean, there's a whole world out there. 1344 01:27:58,160 --> 01:28:01,828 Beyond marriage or... your relationship. 1345 01:28:01,840 --> 01:28:05,628 And I've got crimes to solve... 1346 01:28:05,640 --> 01:28:07,148 and murderers to bang up. 1347 01:28:07,160 --> 01:28:11,920 Mm. Yeah. I suppose that's why God gave you a suspicious face. 99236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.