Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,748
♪ Ooh, mm... ♪
2
00:00:06,760 --> 00:00:10,428
OK. Right.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,788
♪ Yes ♪
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
♪ This is the ghetto ♪
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,320
♪ Sure 'nuff now... ♪
6
00:00:19,240 --> 00:00:22,828
Hi, my Boleyn Beauties.
Today's the day. Eek!
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
I'm actually doing it.
8
00:00:29,600 --> 00:00:32,308
Am I nervous? Of course I am.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,428
That's normal, though, right?
10
00:00:34,440 --> 00:00:36,668
But it's so comforting to know
that you,
11
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
my Boleyn Beauties, are at my side.
12
00:00:41,640 --> 00:00:45,308
Of course, I'm in the expert hands
of the A team.
13
00:00:45,320 --> 00:00:48,988
The ultimate power couple.
Al Ford and Mariel Flynn -
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,788
the Posh and Becks
of plastic surgery!
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,908
But we will have to
turn that off now, Rose.
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,068
Discretion is our middle name.
Here it goes, Boleyn Beauties!
17
00:00:57,080 --> 00:00:58,908
See you on the other side.
18
00:00:58,920 --> 00:01:02,588
And again, thank you, Rose,
for choosing Ford & Flynn. Welcome.
19
00:01:02,600 --> 00:01:05,268
Yes, a very, very warm welcome
to Flynn & Ford, Ms Boleyn.
20
00:01:05,280 --> 00:01:07,868
I've cancelled
the whole of the clinic today,
21
00:01:07,880 --> 00:01:10,868
so you're the only patient here.
Really?
22
00:01:10,880 --> 00:01:13,628
Very thoughtful, Mariel. For you.
23
00:01:13,640 --> 00:01:16,748
Thank you... Algernon.
24
00:01:16,760 --> 00:01:18,268
Algernon?!
25
00:01:18,280 --> 00:01:20,588
Yes, his mother
had a very fertile imagination.
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,588
Ooh, Spikey!
27
00:01:22,600 --> 00:01:26,268
Who's a good boy! Who's a good boy!
28
00:01:26,280 --> 00:01:28,548
Right, let's get Spike settled,
shall we? There we go.
29
00:01:28,560 --> 00:01:31,348
Shall I take Miss Boleyn's bag?
Thank you.
30
00:01:31,360 --> 00:01:34,520
Aw. He wants to stay with us.
31
00:01:35,720 --> 00:01:37,108
Is it my perfume?
32
00:01:37,120 --> 00:01:39,560
It's your oestrogen.
He's a slobbering misogynist.
33
00:01:41,000 --> 00:01:43,188
The dog, not Al.
34
00:01:43,200 --> 00:01:46,068
The gods of comedy
are smiling on us today.
35
00:01:46,080 --> 00:01:49,708
So, I will leave you in the capable
hands of Al and his team,
36
00:01:49,720 --> 00:01:52,988
and I shall see you on the other
side with your lovely new nose.
37
00:01:53,000 --> 00:01:57,268
Right, let's get you settled.
38
00:01:57,280 --> 00:02:02,348
So, here I am, about to get prepped
for my procedure.
39
00:02:02,360 --> 00:02:06,468
I'm nervous, I'm excited, I'm...
40
00:02:06,480 --> 00:02:07,988
Wish me luck.
41
00:02:08,000 --> 00:02:10,148
Hope this is au revoir,
not goodbye.
42
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
This way, please, Rose.
43
00:02:22,400 --> 00:02:25,308
And the other side.
44
00:02:25,320 --> 00:02:27,280
Back to me.
45
00:02:28,480 --> 00:02:29,988
Good.
46
00:02:30,000 --> 00:02:32,028
Mariel.
Oh, Andrew, hi.
47
00:02:32,040 --> 00:02:34,268
I want to change the terms
of the divorce.
48
00:02:37,520 --> 00:02:39,868
Now, m'dear, I want you
to count backwards from 100
49
00:02:39,880 --> 00:02:42,188
and think of puppies.
50
00:02:46,000 --> 00:02:47,440
♪ Yeah ♪
51
00:02:55,800 --> 00:03:01,228
♪ Ah-ah, yeah ♪
52
00:03:01,240 --> 00:03:03,108
♪ The ghetto ♪
53
00:03:03,120 --> 00:03:06,440
♪ Mm-hm
The ghetto ♪
54
00:03:08,520 --> 00:03:11,428
♪ The ghetto... ♪
55
00:03:14,640 --> 00:03:17,148
♪ Oh ♪
56
00:03:17,160 --> 00:03:18,668
♪ Say it now ♪
57
00:03:18,680 --> 00:03:20,508
♪ Whoo ♪
58
00:03:20,520 --> 00:03:23,948
♪ I'm back, I'm back ♪
59
00:03:23,960 --> 00:03:27,468
♪ Yes, you are
I'm back ♪
60
00:03:27,480 --> 00:03:31,348
♪ I'm back, I'm back ♪
61
00:03:31,360 --> 00:03:35,308
♪ Get up offa that thing
And dance till you feel better ♪
62
00:03:35,320 --> 00:03:38,708
♪ Get up offa that thing
And dance till you... ♪
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,188
♪ Say it now... ♪
64
00:03:40,200 --> 00:03:42,760
Propofol.
65
00:03:44,040 --> 00:03:47,588
♪ Get up offa that thing
And try to release that pressure ♪
66
00:03:47,600 --> 00:03:52,240
♪ Get up offa that thing
And shake till you feel better... ♪
67
00:03:54,800 --> 00:03:56,188
Ooh!
68
00:03:56,200 --> 00:03:58,468
Nice work.
Thanks.
69
00:03:58,480 --> 00:04:01,428
So, back to the cars. Apart from
the Citroen, he can have them.
70
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
It's the house
that I'm more worried about.
71
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
Circum Propofol.
72
00:04:10,840 --> 00:04:12,400
Chisel.
73
00:04:13,880 --> 00:04:15,920
No, not this one.
I want the mortise chisel.
74
00:04:17,760 --> 00:04:21,108
I need my mortise chisel,
straight edge blade, now! Come on.
75
00:04:21,120 --> 00:04:23,628
Straight edged. Straight...
It's not here. Penny!
76
00:04:23,640 --> 00:04:26,108
I'm... I'm sorry. Sorry!
OK, this will work for now.
77
00:04:26,120 --> 00:04:30,228
No. I'm sorry, Andrew, that's
an original Victorian commode.
78
00:04:30,240 --> 00:04:33,200
It's been in my family for years.
79
00:04:35,440 --> 00:04:38,428
Just give me a second.
Come on, Spike. Let's go.
80
00:04:50,760 --> 00:04:53,548
Can somebody stop Spike barking?!
I'll go.
81
00:04:56,760 --> 00:04:58,000
Come on, Spike.
82
00:04:59,600 --> 00:05:01,520
Propofol.
83
00:05:18,480 --> 00:05:20,508
Dan, what the hell?
Shit. Vitals are dropping.
84
00:05:20,520 --> 00:05:22,188
Danny, what's happening?
What?!
85
00:05:22,200 --> 00:05:25,628
I... Quickly, please! Danny!
I...
86
00:05:25,640 --> 00:05:29,160
OK, starting CPR. Defib, now!
Go, go.
87
00:05:30,240 --> 00:05:34,708
Come on, please. Come on.
Come on, Penny. Thanks.
88
00:05:34,720 --> 00:05:36,788
Charging.
89
00:05:36,800 --> 00:05:38,268
Set.
Yes.
90
00:05:38,280 --> 00:05:40,480
Clear. Done.
Shocking.
91
00:05:51,800 --> 00:05:53,828
Come on!
Do something!
92
00:05:53,840 --> 00:05:55,428
Stay with me!
93
00:07:35,640 --> 00:07:38,188
Erm... Ma'am?
Yeah?
94
00:07:38,200 --> 00:07:40,348
You remember how
your boyfriend's a gas fitter?
95
00:07:40,360 --> 00:07:43,508
Yeah, I remember.
And you told me to give you a shout
96
00:07:43,520 --> 00:07:45,948
if ever I had any trouble
with my boiler.
97
00:07:45,960 --> 00:07:47,868
Oh. The Albanian
in the sewage works?
98
00:07:47,880 --> 00:07:50,948
Two days they want me in court
next week. Two days!
99
00:07:50,960 --> 00:07:54,148
Sorry, your boiler.
Well, the water's not very hot
100
00:07:54,160 --> 00:07:56,268
and it's making a funny noise.
101
00:07:56,280 --> 00:07:57,880
What kind of noise?
102
00:07:59,080 --> 00:08:01,868
Er...
103
00:08:20,720 --> 00:08:23,000
My office, DCI McDonald.
104
00:08:27,280 --> 00:08:30,080
Sounds like a problem
with your valve pressure.
105
00:08:31,280 --> 00:08:33,828
Craig, how was
your surveillance course? OK.
106
00:08:33,840 --> 00:08:35,480
Thanks, ma'am.
107
00:08:41,760 --> 00:08:43,480
Detective Inspector.
108
00:08:46,360 --> 00:08:51,948
This is James Lockhart, Senior
Coroner, West of England region.
109
00:08:51,960 --> 00:08:54,668
We have an issue,
Detective McDonald.
110
00:08:54,680 --> 00:08:57,360
Requires... handling.
111
00:08:58,600 --> 00:09:00,640
This young woman is dead.
112
00:09:02,160 --> 00:09:06,508
Rose Boleyn, a 26-year-old
social media influencer,
113
00:09:06,520 --> 00:09:09,188
I've sent you her file.
114
00:09:09,200 --> 00:09:11,868
"An adverse medical outcome,"
Mr Lockhart's words
115
00:09:11,880 --> 00:09:13,908
during cosmetic surgery
116
00:09:13,920 --> 00:09:16,388
at the Flynn & Ford private clinic
on Bishop Street.
117
00:09:16,400 --> 00:09:20,268
Her death was confirmed by the
surgeon and anaesthetist on site.
118
00:09:20,280 --> 00:09:23,108
The body was brought to me
at the Royal United Hospital
119
00:09:23,120 --> 00:09:25,548
by Mariel Flynn, consultant surgeon,
120
00:09:25,560 --> 00:09:28,268
who designated cause of death
as a heart attack.
121
00:09:28,280 --> 00:09:31,748
Mr Lockhart recorded a verdict
of death by misadventure,
122
00:09:31,760 --> 00:09:35,148
before the toxicology results
were back,
123
00:09:35,160 --> 00:09:37,988
which raises
the question of negligence.
124
00:09:38,000 --> 00:09:40,868
Al Ford and Mariel Flynn
are high profile
125
00:09:40,880 --> 00:09:43,348
and highly reputable surgeons.
126
00:09:43,360 --> 00:09:45,908
There was no reason
to think that anything was amiss.
127
00:09:45,920 --> 00:09:47,360
We are where we are.
128
00:09:48,520 --> 00:09:51,600
If you could open the tox report,
please, DCI McDonald?
129
00:09:55,600 --> 00:09:57,788
Initial thoughts?
130
00:09:57,800 --> 00:09:59,868
Potassium chloride
in the bloodstream?
131
00:09:59,880 --> 00:10:01,948
That's fatal.
132
00:10:01,960 --> 00:10:04,240
That didn't take long, did it?
133
00:10:07,480 --> 00:10:10,080
I'll get onto this right away,
ma'am..
134
00:10:25,960 --> 00:10:29,468
So, our esteemed coroner and a bunch
of high-profile doctors messed up.
135
00:10:29,480 --> 00:10:31,428
And Ormond and the likes
protect them.
136
00:10:31,440 --> 00:10:33,628
And us peasants
have to clear it all up.
137
00:10:33,640 --> 00:10:38,268
Ma'am, you do realise that
we're being asked to solve a murder
138
00:10:38,280 --> 00:10:41,628
with a five-day-old crime scene
and no body.
139
00:10:43,880 --> 00:10:46,400
That's why we have you, eh?
140
00:11:00,840 --> 00:11:04,388
Hmm, that photo
does NOT do you justice.
141
00:11:04,400 --> 00:11:07,148
Sorry, terrible habit.
142
00:11:07,160 --> 00:11:09,188
Lauren.
143
00:11:09,200 --> 00:11:11,508
You see, I don't see faces, I see...
144
00:11:11,520 --> 00:11:14,428
Opportunities?
Rose Boleyn?
145
00:11:14,440 --> 00:11:17,588
Yes, so... suspicious death.
I don't understand.
146
00:11:17,600 --> 00:11:20,308
Yes. Rose died of a heart attack.
147
00:11:20,320 --> 00:11:22,388
Hypertrophic cardiomyopathy. It's...
148
00:11:22,400 --> 00:11:24,508
Where the walls
of the heart muscles thicken
149
00:11:24,520 --> 00:11:27,268
and it disrupts
the cardiac electrical system.
150
00:11:27,280 --> 00:11:30,508
And you performed the operation,
Dr, erm, Ford?
151
00:11:30,520 --> 00:11:36,948
Yes. And the anaesthetist
was a Dr Daniel McCartney,
152
00:11:36,960 --> 00:11:40,908
and the two theatre nurses
were a Ms Penelope Haggard
153
00:11:40,920 --> 00:11:43,908
and a Mr Jian Yang?
154
00:11:43,920 --> 00:11:45,868
We need to talk to the four of you
in detail.
155
00:11:45,880 --> 00:11:48,588
New evidence has come to light,
which casts doubt
156
00:11:48,600 --> 00:11:51,280
on the coroner's verdict
of death by misadventure.
157
00:11:52,880 --> 00:11:56,068
What new evidence? I need the place
shut down for the day.
158
00:11:56,080 --> 00:12:00,720
And everyone who was not present at
Rose Boleyn's operation sent home.
159
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
We believe Rose Boleyn was murdered.
160
00:12:16,000 --> 00:12:20,788
So, why was it you, and not
your husband or Dr McCartney,
161
00:12:20,800 --> 00:12:23,628
that accompanied the body
to the hospital?
162
00:12:23,640 --> 00:12:28,028
Al's not my husband.
Well, almost not my husband.
163
00:12:28,040 --> 00:12:30,868
Al insisted
that I go to the hospital,
164
00:12:30,880 --> 00:12:32,988
because James Lockhart,
the coroner,
165
00:12:33,000 --> 00:12:35,588
well, he and I go way back. He...
166
00:12:35,600 --> 00:12:38,268
He used to hold
a little torch for me, you know.
167
00:12:38,280 --> 00:12:40,348
Yes, I've spoken to Mr Lockhart.
He was...
168
00:12:41,720 --> 00:12:44,308
Oh, don't worry.
It's not you. He hates women.
169
00:12:44,320 --> 00:12:47,588
Drools excessively after eating
and then licks his own testicles -
170
00:12:47,600 --> 00:12:51,040
a little too enthusiastically,
I might add.
171
00:12:55,000 --> 00:12:59,160
The cause of death
was potassium chloride poisoning.
172
00:13:01,120 --> 00:13:03,308
Potassium chloride?
Highly toxic substance.
173
00:13:03,320 --> 00:13:05,348
Once introduced
to the human bloodstream,
174
00:13:05,360 --> 00:13:06,708
death occurs within minutes.
175
00:13:06,720 --> 00:13:12,628
And since you, Mr Ford,
pronounced Miss Boleyn dead
176
00:13:12,640 --> 00:13:15,268
at 12:18 on Monday morning,
177
00:13:15,280 --> 00:13:19,308
and she'd been in surgery
for less than an hour,
178
00:13:19,320 --> 00:13:23,748
and since this surgical wing
was locked and sealed,
179
00:13:23,760 --> 00:13:27,068
well, the unavoidable conclusion is
180
00:13:27,080 --> 00:13:30,840
that she was murdered
in the operating theatre.
181
00:13:32,160 --> 00:13:36,388
I got to the hospital,
and it was obviously heart failure.
182
00:13:36,400 --> 00:13:39,228
I assumed it was natural causes.
Not this.
183
00:13:39,240 --> 00:13:41,108
One of Al's surgical team?
184
00:13:41,120 --> 00:13:43,240
It's what the evidence
is telling us.
185
00:13:44,840 --> 00:13:47,588
Now, according
to our medical adviser,
186
00:13:47,600 --> 00:13:52,388
the only way that potassium chloride
could have entered Rose's system
187
00:13:52,400 --> 00:13:56,108
is, erm... Sorry.
188
00:13:56,120 --> 00:13:57,388
Intravenously.
189
00:13:57,400 --> 00:13:59,428
Oh...
190
00:13:59,440 --> 00:14:01,000
Administered by me.
191
00:14:04,920 --> 00:14:11,068
Just so we're clear, I'm the only
one who can access the anaesthetic.
192
00:14:11,080 --> 00:14:13,588
So I took three vials of Propofol
from here,
193
00:14:13,600 --> 00:14:15,988
checked they were sealed,
which they were...
194
00:14:16,000 --> 00:14:18,748
When you say you're the only one
who can access the anaesthetic,
195
00:14:18,760 --> 00:14:20,988
what do you mean by that?
196
00:14:21,000 --> 00:14:23,188
There's a lot of powerful,
high-value drugs in here.
197
00:14:23,200 --> 00:14:26,988
So for security reasons, I'm the
only one who has the access code.
198
00:14:27,000 --> 00:14:29,868
What about you, Mr Ford?
199
00:14:29,880 --> 00:14:33,068
No. This is Dan's field.
200
00:14:33,080 --> 00:14:35,880
I do operations, Dan does the drugs.
201
00:14:37,320 --> 00:14:38,680
Sorry.
202
00:14:41,720 --> 00:14:45,788
I then broke the seals, applied
the Propofol to the intravenous drip
203
00:14:45,800 --> 00:14:47,748
and made a note of the time.
204
00:14:47,760 --> 00:14:50,148
No-one could have interfered
with those vials.
205
00:14:50,160 --> 00:14:52,880
Well, did anyone else touch them?
Well, I did.
206
00:14:54,000 --> 00:14:58,348
But I passed them to Dr McCartney.
Standard procedure.
207
00:14:58,360 --> 00:15:00,188
What about you, Mr Yang?
208
00:15:00,200 --> 00:15:02,748
No. I was dealing with Spike.
209
00:15:02,760 --> 00:15:04,308
Spike?
Ms Flynn's dog.
210
00:15:04,320 --> 00:15:07,228
My dog.
211
00:15:07,240 --> 00:15:11,108
Mariel has temporary custody.
Divorce negotiation.
212
00:15:11,120 --> 00:15:15,588
Dr McCartney,
can you show us the empty vials?
213
00:15:15,600 --> 00:15:19,308
No. Er... medical waste.
214
00:15:19,320 --> 00:15:23,560
They go straight
in the disposal bin. Sorry.
215
00:15:25,280 --> 00:15:27,828
Before Rose Boleyn
came into the clinic on Monday,
216
00:15:27,840 --> 00:15:31,480
did any of you have any kind of
contact or relationship with her?
217
00:15:33,000 --> 00:15:36,348
No.
No!
218
00:15:36,360 --> 00:15:38,308
No.
219
00:15:38,320 --> 00:15:41,068
No. Apart from
a 40-minute consultation
220
00:15:41,080 --> 00:15:43,760
a week before surgery, no.
221
00:15:45,240 --> 00:15:47,948
Well, Ma'am, no crime scene,
no body and, now,
222
00:15:47,960 --> 00:15:50,188
with those vials missing,
no murder weapon.
223
00:15:50,200 --> 00:15:52,348
And no motive. So far.
224
00:15:52,360 --> 00:15:54,948
But there has been a cover-up,
driven by Al...
225
00:15:54,960 --> 00:15:57,108
Excuse me. Lauren?
226
00:15:57,120 --> 00:16:00,068
Oh, sorry.
I forgot. It's Rose's.
227
00:16:00,080 --> 00:16:02,108
She left it in her room.
228
00:16:02,120 --> 00:16:04,068
Now, I can't locate her family,
229
00:16:04,080 --> 00:16:06,388
but I thought in light of everything
that's happened,
230
00:16:06,400 --> 00:16:10,040
this might be useful.
I'll... I'll take that.
231
00:16:11,520 --> 00:16:12,628
Thanks, Ms Flynn.
232
00:16:17,760 --> 00:16:21,948
♪ The sleepless nights
The daily fights ♪
233
00:16:21,960 --> 00:16:25,828
♪ The quick toboggan
When you reach the heights ♪
234
00:16:25,840 --> 00:16:29,868
♪ I miss the kisses
And I miss the bites ♪
235
00:16:29,880 --> 00:16:33,028
♪ I wish I were in love again ♪
236
00:16:33,040 --> 00:16:37,348
♪ The broken dates
The endless waits ♪
237
00:16:37,360 --> 00:16:41,108
♪ The lovely loving
And the hateful hates ♪
238
00:16:41,120 --> 00:16:45,668
♪ The conversation
With the flying plates ♪
239
00:16:45,680 --> 00:16:49,000
♪ I wish I were in love again ♪
240
00:16:50,520 --> 00:16:53,548
♪ No more pain... ♪
241
00:16:53,560 --> 00:16:55,920
Mariel.
Al.
242
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
Oh, Primitivo '94.
243
00:17:01,920 --> 00:17:05,028
Our honeymoon.
Mm-hm.
244
00:17:05,040 --> 00:17:07,308
I'm getting figs, blueberries,
245
00:17:07,320 --> 00:17:09,948
sunsets on olive groves,
246
00:17:09,960 --> 00:17:11,988
you ogling the chambermaid.
247
00:17:12,000 --> 00:17:15,508
Mmm, and a back note
of Mariel's over febrile,
248
00:17:15,520 --> 00:17:18,628
paranoid imagination,
born of deep-seated insecurities
249
00:17:18,640 --> 00:17:21,388
rooted in childhood trauma.
Nice!
250
00:17:21,400 --> 00:17:24,748
I go low, you go subterranean.
OK, Mariel.
251
00:17:24,760 --> 00:17:26,988
What's this all about?
Why've you brought me here?
252
00:17:27,000 --> 00:17:29,748
Well, Al,
I've been having a re-think.
253
00:17:29,760 --> 00:17:32,880
Oh.
A serious re-think.
254
00:17:34,640 --> 00:17:37,428
Oh, damn it, Mariel.
255
00:17:37,440 --> 00:17:41,120
Look, I've been re-thinking, too.
256
00:17:42,160 --> 00:17:44,628
Oh, Algernon!
257
00:17:44,640 --> 00:17:48,508
You actually want to stay married.
To me, of all people!
258
00:17:48,520 --> 00:17:50,708
No, I didn't say that.
But it's what you're thinking.
259
00:17:50,720 --> 00:17:53,708
You have no idea what I'm thinking.
Which is why I'm divorcing you.
260
00:17:53,720 --> 00:17:55,588
I want the clinic, Al. All of it.
261
00:17:55,600 --> 00:17:58,348
I've been mulling over
the financial settlement
262
00:17:58,360 --> 00:18:00,188
and I think I deserve...
"Deserve"?
263
00:18:00,200 --> 00:18:02,668
Oh, that's it, is it?
264
00:18:02,680 --> 00:18:05,028
How are you gonna get a judge
to give you the clinic?
265
00:18:05,040 --> 00:18:07,668
Because you're
going to get struck off.
266
00:18:07,680 --> 00:18:09,548
What?!
You and your mate Dan.
267
00:18:09,560 --> 00:18:12,628
A patient was murdered
on your watch.
268
00:18:12,640 --> 00:18:14,628
Right under your nose.
269
00:18:14,640 --> 00:18:17,068
I mean, it's criminal negligence.
Minimum.
270
00:18:17,080 --> 00:18:22,268
And what about you, Mariel, getting
the coroner to turn a blind eye?
271
00:18:22,280 --> 00:18:25,720
If I didn't know any better,
I'd think YOU killed that girl.
272
00:18:27,040 --> 00:18:31,788
And if I didn't know any better,
I'd think YOU killed that girl.
273
00:18:31,800 --> 00:18:33,428
And if I didn't know any better,
274
00:18:33,440 --> 00:18:35,588
I'd think you murdered that girl
to discredit me
275
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
and get your grubby little trotters
on the clinic.
276
00:18:49,160 --> 00:18:51,348
Yeah, I texted you his address.
277
00:18:51,360 --> 00:18:53,520
He said it's making a funny noise.
278
00:19:04,360 --> 00:19:06,628
No, I'm not doing it again.
279
00:19:06,640 --> 00:19:09,068
Yeah. Just get round there
and fix the boiler.
280
00:19:09,080 --> 00:19:11,628
Oh, and I want a full report
on his lifestyle.
281
00:19:11,640 --> 00:19:14,148
OK? Good. I gotta go.
282
00:19:14,160 --> 00:19:16,468
Boyfriend's coming round
to look at your boiler tonight.
283
00:19:16,480 --> 00:19:18,188
Oh, thank you, ma'am.
284
00:19:18,200 --> 00:19:20,308
Right, Dan McCartney
is waiting up there.
285
00:19:20,320 --> 00:19:22,400
Let's see what
he's got to say for himself.
286
00:19:27,360 --> 00:19:31,680
I am an anaesthetist
of 25 years' standing, OK?
287
00:19:33,200 --> 00:19:37,068
Potassium chloride?
It's a blunt instrument.
288
00:19:37,080 --> 00:19:39,548
If I wanted to kill someone
on the operating table,
289
00:19:39,560 --> 00:19:42,588
you guys wouldn't even have a clue.
290
00:19:42,600 --> 00:19:45,760
I've got nothing to do with this.
I just want to be clear on that.
291
00:19:47,720 --> 00:19:49,828
Dr McCartney,
pending further enquiries,
292
00:19:49,840 --> 00:19:53,148
your status here today
is significant witness.
293
00:19:53,160 --> 00:19:56,788
So, let's start
from the beginning.
294
00:19:56,800 --> 00:19:59,988
'Dr McCartney,
in the secured wing of the clinic,
295
00:20:00,000 --> 00:20:02,588
'you put Rose Boleyn
under anaesthetic,
296
00:20:02,600 --> 00:20:06,588
'then wheeled her to the operating
theatre at 11:15.'
297
00:20:06,600 --> 00:20:07,908
Yes.
298
00:20:07,920 --> 00:20:10,708
And during the procedure,
you monitored her vital signs
299
00:20:10,720 --> 00:20:13,548
and kept her topped up
with Propofol.
300
00:20:13,560 --> 00:20:15,068
Yep.
301
00:20:15,080 --> 00:20:19,708
'As the anaesthetist, I'm holding
the patient's life in my hands.'
302
00:20:19,720 --> 00:20:24,000
When I call for the Propofol, I get
the Propofol and I administer it.
303
00:20:25,880 --> 00:20:29,960
Without... seeing exactly
who gives it to me.
304
00:20:31,760 --> 00:20:35,760
Sorry, could you just explain that
for us, Dr McCartney?
305
00:20:37,800 --> 00:20:42,188
I'm exclusively focused on the
operating table and the monitors.
306
00:20:42,200 --> 00:20:47,348
So when I make the call,
I put my hand out behind me.
307
00:20:47,360 --> 00:20:48,960
Like this.
308
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Propofol.
309
00:20:53,920 --> 00:20:59,508
'So, possibly any of the other
three people in the theatre
310
00:20:59,520 --> 00:21:02,880
'could have handed you...
the rogue vial?'
311
00:21:04,480 --> 00:21:08,188
Maybe. I... I don't know.
Dr McCartney, are you OK?
312
00:21:08,200 --> 00:21:12,388
No, I'm not OK.
I killed that girl, didn't I?
313
00:21:12,400 --> 00:21:14,720
Someone I know and trust
has used me.
314
00:21:28,360 --> 00:21:30,748
Rose's phone. You got anything?
315
00:21:30,760 --> 00:21:32,828
It's with Tech Support.
They've unlocked it,
316
00:21:32,840 --> 00:21:34,868
but there's thousands of videos
and photos.
317
00:21:34,880 --> 00:21:37,588
I've got a guy there trawling
through it. If anything turns up,
318
00:21:37,600 --> 00:21:41,268
I'll be the first to know.
OK. If McCartney didn't do this,
319
00:21:41,280 --> 00:21:43,668
and he can't tell us
who passed him the fatal vial...
320
00:21:43,680 --> 00:21:47,628
The surgical team - they were all
in and out of that theatre.
321
00:21:47,640 --> 00:21:50,308
We go back to them
and everyone who was in that clinic.
322
00:21:50,320 --> 00:21:52,720
Get on it, you lot.
323
00:21:54,040 --> 00:21:56,748
I arrived, as usual,
8:45, Monday morning.
324
00:21:56,760 --> 00:22:00,548
Mariel was here. She's always
first to arrive at the clinic.
325
00:22:00,560 --> 00:22:05,788
I'm sure I left out Al's chisel.
It's his special chisel.
326
00:22:05,800 --> 00:22:11,308
But it wasn't there, so I had to nip
to the equipment room to get it.
327
00:22:11,320 --> 00:22:15,708
The dog was barking out in the
corridor, so I had to go sort it.
328
00:22:15,720 --> 00:22:18,680
I'm an agency nurse,
not a bloody dog whisperer.
329
00:22:20,320 --> 00:22:22,320
Is that allowed?
330
00:22:23,720 --> 00:22:25,508
Only when you're playing for money.
331
00:22:25,520 --> 00:22:29,268
AL: Mariel is a very unstable
and materialistic woman.
332
00:22:29,280 --> 00:22:31,748
First, she wants
a friendly 50-50 divorce.
333
00:22:31,760 --> 00:22:33,708
Then she metastasises
into the vengeful,
334
00:22:33,720 --> 00:22:36,560
vindictive harridan
she's always dreamed of being.
335
00:22:37,960 --> 00:22:40,468
Say it loud, say it proud.
336
00:22:40,480 --> 00:22:42,788
We're divorcing.
Oh!
337
00:22:42,800 --> 00:22:45,428
We might not be a couple,
but we're still a family!
338
00:22:45,440 --> 00:22:46,680
Oh, bless.
339
00:22:49,200 --> 00:22:51,708
Sir, if we could
just keep to the point?
340
00:22:51,720 --> 00:22:55,468
Now, erm, at what time
did Ms Boleyn arrive?
341
00:22:55,480 --> 00:22:59,148
9:30. Mariel and I
did the usual welcome spiel
342
00:22:59,160 --> 00:23:01,440
and then I went to my office
to check over my notes.
343
00:23:02,600 --> 00:23:07,788
If you want to understand
why Al is the way he is,
344
00:23:07,800 --> 00:23:11,508
just Google his mother. Oh...
345
00:23:11,520 --> 00:23:14,548
Strength was your weakness.
Tell me about it.
346
00:23:14,560 --> 00:23:17,588
So what time...
Dr Adjoa Abeasi.
347
00:23:17,600 --> 00:23:19,868
Had Al's life
all mapped out for him.
348
00:23:19,880 --> 00:23:22,908
High profile
transnational public health job,
349
00:23:22,920 --> 00:23:25,908
maybe even politics, till he met me.
350
00:23:25,920 --> 00:23:28,428
AL: 'When did I first
set eyes on her?'
351
00:23:28,440 --> 00:23:30,468
The Horse And Jockey, Kentish Town.
352
00:23:30,480 --> 00:23:32,748
April '94.
353
00:23:32,760 --> 00:23:34,348
She was singing karaoke.
354
00:23:34,360 --> 00:23:36,428
God, she was awful.
355
00:23:36,440 --> 00:23:38,560
I was brilliant. Still am.
356
00:23:39,640 --> 00:23:42,668
Karaoke's my release, you know?
357
00:23:42,680 --> 00:23:44,708
Excuse me.
Sorry, yeah.
358
00:23:44,720 --> 00:23:47,948
So I left Rose
in the charge of Al and his team.
359
00:23:47,960 --> 00:23:53,468
I went up to my office. I had a call
booked with my lawyer at 9:50.
360
00:23:53,480 --> 00:23:56,268
Do you know, just a little,
pre-emptive lift
361
00:23:56,280 --> 00:23:58,548
just around the eyes
wouldn't go amiss.
362
00:23:58,560 --> 00:24:01,348
Just take the edge off you.
363
00:24:01,360 --> 00:24:04,908
A face is not a face.
For me, a face is a canvas.
364
00:24:04,920 --> 00:24:06,668
I don't see the patient -
365
00:24:06,680 --> 00:24:10,188
I see the sculpture
inside the block of stone.
366
00:24:10,200 --> 00:24:13,588
Ah! You mean like Michelangelo?
367
00:24:13,600 --> 00:24:15,868
Exactly, Sergeant Doods.
368
00:24:15,880 --> 00:24:18,508
No, it's Dodds, sir.
Sure.
369
00:24:18,520 --> 00:24:22,428
I'm an artist.
Mariel's more of a craftsman.
370
00:24:22,440 --> 00:24:25,708
I'd describe her
as the Wise to my Morecambe.
371
00:24:25,720 --> 00:24:27,348
She's great at sales.
372
00:24:27,360 --> 00:24:29,668
God, she could've made Muhammad Ali
feel insecure.
373
00:24:29,680 --> 00:24:31,188
If we could just get back to...
374
00:24:31,200 --> 00:24:33,708
Get back to the day after
she announced the divorce, yes.
375
00:24:33,720 --> 00:24:35,108
Look what she did.
376
00:24:35,120 --> 00:24:40,068
Teddy Pendergrass' debut album,
a first pressing.
377
00:24:40,080 --> 00:24:42,908
Scratched.
And do you know what she said,
378
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
when she finally calmed down,
a week later, by way of apology?
379
00:24:47,440 --> 00:24:49,988
She'd buy me the CD.
380
00:24:52,400 --> 00:24:54,348
Sorry. Where was I?
381
00:24:54,360 --> 00:24:56,508
Your patient
went into cardiac arrest.
382
00:24:56,520 --> 00:24:58,280
Yes.
383
00:25:02,440 --> 00:25:06,108
Rose was cremated two days
after she died. Paid for by you.
384
00:25:06,120 --> 00:25:09,468
Paid for by Flynn & Ford PLC.
Why the rush to cremate?
385
00:25:09,480 --> 00:25:11,668
Rose had no family.
She died in our clinic.
386
00:25:11,680 --> 00:25:14,148
It was the least I could do.
387
00:25:14,160 --> 00:25:16,588
Lauren, I don't know
whether you were born suspicious,
388
00:25:16,600 --> 00:25:21,748
or men have made you that way,
or the job or what...
389
00:25:21,760 --> 00:25:26,148
A little bit more of an almond shape
on the eye.
390
00:25:26,160 --> 00:25:27,560
Yeah, that could work. Yeah.
391
00:25:38,400 --> 00:25:40,268
I know I'm no good on...
392
00:25:40,280 --> 00:25:43,428
that thing you do, ma'am,
where you understand other people...
393
00:25:43,440 --> 00:25:45,228
Emotional intelligence?
394
00:25:45,240 --> 00:25:46,828
Yeah, yeah, that.
395
00:25:46,840 --> 00:25:48,708
Mr Ford, he's completely obsessed
396
00:25:48,720 --> 00:25:50,828
with his soon-to-be ex-wife.
397
00:25:50,840 --> 00:25:53,680
Oh, and she won't shut up about him.
398
00:25:55,400 --> 00:25:59,440
Do you think
I look suspicious all the time?
399
00:26:04,800 --> 00:26:07,348
I... I don't know, ma'am.
I wouldn't like to say.
400
00:26:07,360 --> 00:26:09,468
Say.
401
00:26:09,480 --> 00:26:12,868
I suppose it's what
them young'uns call your, erm...
402
00:26:12,880 --> 00:26:15,760
your game face.
My game face?!
403
00:26:22,360 --> 00:26:24,828
Oh, come on.
Who was the last person to use this?
404
00:26:24,840 --> 00:26:27,228
It's not me, ma'am.
I don't do coffee.
405
00:26:27,240 --> 00:26:30,108
Right, what idiot
didn't replace the coffee beans?
406
00:26:30,120 --> 00:26:32,588
It'll be me, DCI McDonald.
407
00:26:32,600 --> 00:26:34,708
Sorry, ma'am.
408
00:26:34,720 --> 00:26:36,828
I have something for you.
409
00:26:36,840 --> 00:26:42,000
More gossip than
high-value intelligence, but...
410
00:26:44,920 --> 00:26:49,508
My son-in-law
is a consultant oncologist
411
00:26:49,520 --> 00:26:52,308
and a few months ago
he was at an event
412
00:26:52,320 --> 00:26:54,508
where Al and Mariel Ford
413
00:26:54,520 --> 00:26:56,588
were set to renew
their marriage vows.
414
00:26:56,600 --> 00:26:59,748
As they went onstage to do so,
415
00:26:59,760 --> 00:27:02,788
Mariel suddenly announces
that they were divorcing.
416
00:27:02,800 --> 00:27:05,268
Completely out of the blue.
417
00:27:05,280 --> 00:27:08,988
As I say,
more gossip than intelligence.
418
00:27:09,000 --> 00:27:10,788
But...
419
00:27:10,800 --> 00:27:14,188
Thank you, ma'am. I'll bear that
in mind going forward.
420
00:27:14,200 --> 00:27:16,108
I know what you're thinking,
421
00:27:16,120 --> 00:27:19,268
and I'm thinking the same thing.
422
00:27:19,280 --> 00:27:22,028
Upstairs is a boys' club,
423
00:27:22,040 --> 00:27:23,828
girls' club, too, for that matter,
424
00:27:23,840 --> 00:27:25,508
and they've got us all
scrabbling around
425
00:27:25,520 --> 00:27:27,548
trying to cover
for their esteemed coroner.
426
00:27:27,560 --> 00:27:30,840
But in the end,
what choice do we have?
427
00:27:32,840 --> 00:27:36,508
Right, cappuccino, mocha or latte?
428
00:27:36,520 --> 00:27:38,440
Oh, latte, please, thank you, ma'am.
429
00:27:40,400 --> 00:27:43,240
Rose Boleyn was precious to someone.
430
00:27:44,280 --> 00:27:46,040
Do your best.
431
00:27:51,640 --> 00:27:55,268
'I understand that
some of you don't really approve,
432
00:27:55,280 --> 00:27:58,468
'and I know some of you think
that my nose is perfectly fine,
433
00:27:58,480 --> 00:27:59,988
'but when I look in the mirror,
434
00:28:00,000 --> 00:28:02,468
'I see something that's
really affecting my wellbeing.
435
00:28:02,480 --> 00:28:05,748
'Honestly, this isn't about how
I look. It's about how I feel.
436
00:28:05,760 --> 00:28:09,828
'My self-worth. The trolls and the
haters won't tell us how to live,
437
00:28:09,840 --> 00:28:12,440
'because we are strong
and independent.
438
00:28:14,320 --> 00:28:19,280
'We make our happiness
and self-worth our priority.'
439
00:28:20,760 --> 00:28:24,508
For the last six months, she's been
doing a twice-weekly vlog -
440
00:28:24,520 --> 00:28:27,348
Rose's Romantic Adventures In Bath.
441
00:28:27,360 --> 00:28:31,308
She's on an emotional journey,
searching for the perfect partner,
442
00:28:31,320 --> 00:28:35,348
while also promoting
various bespoke products.
443
00:28:35,360 --> 00:28:39,708
Lifestyle influencer.
Over 35,000 followers and growing.
444
00:28:39,720 --> 00:28:43,228
Until she decided
to get the nose job,
445
00:28:43,240 --> 00:28:45,548
at which point some of her fans
unfollowed her,
446
00:28:45,560 --> 00:28:47,348
cos they thought it was off-brand.
447
00:28:47,360 --> 00:28:49,428
A few of them trolled her.
448
00:28:49,440 --> 00:28:52,028
"Unfollowed"? "Trolled"?
449
00:28:52,040 --> 00:28:55,548
Others,
the ultra-loyal "Boleyn Beauties",
450
00:28:55,560 --> 00:28:57,628
are demanding the truth
about her death.
451
00:28:57,640 --> 00:29:01,108
They think the clinic botched the
procedure and there's a cover-up.
452
00:29:01,120 --> 00:29:04,468
Well, let's not add any fuel
to the fire by letting it get out
453
00:29:04,480 --> 00:29:06,868
that we're conducting
a murder enquiry.
454
00:29:06,880 --> 00:29:09,148
We do not want media heat
on this one.
455
00:29:09,160 --> 00:29:11,708
"Lifestyle influencer"?
456
00:29:11,720 --> 00:29:13,548
You see, influencers
are people who...
457
00:29:13,560 --> 00:29:16,348
Oh, he knows what an influencer is.
458
00:29:16,360 --> 00:29:19,240
But what is a lifestyle?
459
00:29:21,880 --> 00:29:23,748
Erm...
460
00:29:23,760 --> 00:29:28,200
It's like the stuff you do,
and think, and...
461
00:29:29,440 --> 00:29:31,748
I dunno. Cushions?
462
00:29:31,760 --> 00:29:34,508
Deep background on the victim.
She had a lot of relationships.
463
00:29:34,520 --> 00:29:37,868
We're looking for any connection
to these four.
464
00:29:37,880 --> 00:29:40,188
And everything you can get
on the clinic.
465
00:29:40,200 --> 00:29:43,788
Finances, business plans,
market, clients.
466
00:29:43,800 --> 00:29:45,788
What about her family?
Still working on that.
467
00:29:45,800 --> 00:29:49,428
Rose Boleyn wasn't her real name.
She'd changed it by deed poll,
468
00:29:49,440 --> 00:29:52,080
so I'm waiting on
her original birth certificate.
469
00:29:55,560 --> 00:29:57,440
So who was Rose Boleyn?
470
00:30:04,640 --> 00:30:07,748
Are you sure this is
where Rose Boleyn lived, ma'am?
471
00:30:07,760 --> 00:30:09,108
Yes. Why?
472
00:30:09,120 --> 00:30:12,360
Well, this is a basement flat.
We should be several storeys up.
473
00:30:34,560 --> 00:30:36,600
Well,
this stuff looks expensive.
474
00:30:37,840 --> 00:30:40,228
It must be complimentary.
I'm in the wrong game.
475
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
All these companies
showering her with products.
476
00:30:44,960 --> 00:30:46,868
Hathledge Hotel.
477
00:30:46,880 --> 00:30:48,388
Posh.
478
00:30:48,400 --> 00:30:50,200
Bag that up.
479
00:30:59,680 --> 00:31:01,360
Strange.
480
00:31:03,000 --> 00:31:05,388
This is definitely the room
she does her V-logs in.
481
00:31:05,400 --> 00:31:06,988
Vlogs, not V-logs.
482
00:31:07,000 --> 00:31:09,348
Vlogs.
Vlogs.
483
00:31:09,360 --> 00:31:10,948
Well...
484
00:31:10,960 --> 00:31:12,868
This is the room she does them,
but...
485
00:31:12,880 --> 00:31:15,080
It can't be.
486
00:31:16,240 --> 00:31:18,468
In her... vlogs.
487
00:31:18,480 --> 00:31:20,868
Bath Abbey is in the background.
488
00:31:20,880 --> 00:31:24,188
But there's no view
of Bath Abbey from here.
489
00:31:24,200 --> 00:31:26,280
A-ha.
490
00:31:29,760 --> 00:31:31,828
Dawn.
491
00:31:31,840 --> 00:31:33,440
Dusk.
492
00:31:34,440 --> 00:31:35,880
Spring.
493
00:31:37,160 --> 00:31:38,868
Summer
494
00:31:38,880 --> 00:31:40,760
Autumn.
495
00:31:42,120 --> 00:31:44,348
Winter.
496
00:31:44,360 --> 00:31:46,908
It's all an illusion.
497
00:31:46,920 --> 00:31:49,228
She's really selling Bath as this
498
00:31:49,240 --> 00:31:52,160
big romantic city of lovers.
499
00:31:53,760 --> 00:31:55,680
Or city of stalkers.
500
00:31:57,160 --> 00:31:59,708
You don't have one of these unless
you're afraid of someone.
501
00:32:14,960 --> 00:32:17,548
Your recent social media activity.
502
00:32:17,560 --> 00:32:20,108
200 downloads
from Rose Boleyn's vlog.
503
00:32:20,120 --> 00:32:23,228
Over 1,000 likes
on her Instagram page.
504
00:32:23,240 --> 00:32:26,348
Most of those are late at night, or
into the early hours of the morning.
505
00:32:26,360 --> 00:32:28,748
Kind of obsessive.
506
00:32:28,760 --> 00:32:32,548
I... I didn't...
I didn't know her, personally.
507
00:32:32,560 --> 00:32:35,548
I just admired her attitude.
It's not illegal.
508
00:32:35,560 --> 00:32:38,268
Doesn't look good for you, Dan.
An obsession with the victim.
509
00:32:38,280 --> 00:32:40,148
Why would I kill her?
510
00:32:40,160 --> 00:32:42,628
I don't need the why
when I've got the how.
511
00:32:42,640 --> 00:32:45,148
Someone in that operating theatre
killed Rose,
512
00:32:45,160 --> 00:32:47,920
and it was you administered
the fatal drug.
513
00:32:49,200 --> 00:32:51,988
Al.
What do you mean, "Al"?
514
00:32:52,000 --> 00:32:54,948
A couple of Saturdays ago,
we were out on the town,
515
00:32:54,960 --> 00:32:57,348
and he lost his phone.
516
00:32:57,360 --> 00:33:00,908
He wanted to use mine and he needed
the pass-code. I gave it to him.
517
00:33:00,920 --> 00:33:03,628
I've got the same six-digit code
for my phone
518
00:33:03,640 --> 00:33:05,748
and for the drugs cabinet.
519
00:33:05,760 --> 00:33:09,108
Al knows I'm lazy about that stuff.
520
00:33:09,120 --> 00:33:10,720
I use my birthday.
521
00:33:18,760 --> 00:33:23,160
11, ten, 69. Hmm.
522
00:33:24,760 --> 00:33:27,068
Dan's birthday.
523
00:33:27,080 --> 00:33:30,028
It's also the access code
to the drugs cabinet
524
00:33:30,040 --> 00:33:32,228
in the secure wing downstairs.
525
00:33:32,240 --> 00:33:36,588
No! You think I... What?
526
00:33:36,600 --> 00:33:40,908
Well, accessed that cabinet
and swapped the Propofol vial
527
00:33:40,920 --> 00:33:43,640
for one laced with
potassium chloride.
528
00:33:44,720 --> 00:33:48,028
Yesterday, you told us that
you had no access to that cabinet.
529
00:33:48,040 --> 00:33:51,680
Because I couldn't admit that
in front of Dan.
530
00:33:52,920 --> 00:33:56,068
It seems the drugs in the cabinet
weren't just for the patients.
531
00:33:56,080 --> 00:34:00,028
So, a couple of weeks ago,
I took Dan out,
532
00:34:00,040 --> 00:34:02,068
got him a bit drunk
533
00:34:02,080 --> 00:34:04,708
and I conned him out of his phone
and his pass-code.
534
00:34:04,720 --> 00:34:08,240
And, so, yes,
I had access to the drug cabinet.
535
00:34:09,360 --> 00:34:11,720
But only so I could prove
Dan was stealing drugs.
536
00:34:14,720 --> 00:34:16,468
Come on.
537
00:34:16,480 --> 00:34:19,280
What possible reason could I have
to kill a complete stranger?
538
00:34:29,240 --> 00:34:33,348
I've been through all of
Rose's vlogs and it's very strange.
539
00:34:33,360 --> 00:34:37,708
All the trendy, expensive bars and
restaurants she says she went to -
540
00:34:37,720 --> 00:34:40,908
she didn't go.
None of the staff recognise her.
541
00:34:40,920 --> 00:34:44,188
And there were
no men in her life either.
542
00:34:44,200 --> 00:34:45,588
No dates, no friends.
543
00:34:45,600 --> 00:34:48,108
The private car hire company
she used -
544
00:34:48,120 --> 00:34:50,908
the driver says she'd get
into the car all dressed up,
545
00:34:50,920 --> 00:34:54,148
do her vlogs
like she was going on a date,
546
00:34:54,160 --> 00:34:56,748
and then they'd just
drive around for a couple of hours
547
00:34:56,760 --> 00:34:58,708
and she'd go home.
548
00:34:58,720 --> 00:35:01,628
This whole Rose Boleyn persona,
549
00:35:01,640 --> 00:35:05,868
the whole romantic adventures
thing - it's all a fiction.
550
00:35:05,880 --> 00:35:08,268
A lucrative fiction.
And one more thing.
551
00:35:08,280 --> 00:35:10,468
I've heard back
from immigration control.
552
00:35:10,480 --> 00:35:13,828
Her real name is Elena Vacarescu.
553
00:35:13,840 --> 00:35:17,228
Born in Romania,
came to the UK ten years ago
554
00:35:17,240 --> 00:35:19,348
with her family
to pick fruit in Norfolk,
555
00:35:19,360 --> 00:35:22,588
and didn't go back.
How do you read this?
556
00:35:22,600 --> 00:35:26,548
I think she created
this whole new identity for herself
557
00:35:26,560 --> 00:35:28,440
so she could fit in and then...
558
00:35:30,200 --> 00:35:34,560
It's clever. She sells Englishness
back to the English.
559
00:35:36,720 --> 00:35:39,268
The hotel card!
It was for room 504.
560
00:35:39,280 --> 00:35:41,348
Rose was seen entering
and leaving that room,
561
00:35:41,360 --> 00:35:43,708
but it was booked in the name
of the man she was meeting.
562
00:35:43,720 --> 00:35:46,480
She had a real romance after all.
Oh, yes.
563
00:36:27,120 --> 00:36:30,508
Do we have to do this?
I'm under a lot of stress here.
564
00:36:30,520 --> 00:36:31,988
I can see that (!)
565
00:36:32,000 --> 00:36:34,028
A girl's murdered
on your operating table and...
566
00:36:34,040 --> 00:36:35,320
DJ'ing helps me decompress.
567
00:36:37,320 --> 00:36:40,468
What do you make of this, Mr Ford?
568
00:36:40,480 --> 00:36:42,668
You lied to me. You knew Rose.
569
00:36:42,680 --> 00:36:45,908
Intimately.
Which gives you motive.
570
00:36:45,920 --> 00:36:48,708
It was a casual fling, all right?
Nothing serious.
571
00:36:48,720 --> 00:36:52,428
We just met at the hotel
one day a week.
572
00:36:52,440 --> 00:36:54,548
Oh, great.
Just what I need in my life.
573
00:36:54,560 --> 00:36:56,068
Another judgemental woman.
574
00:36:56,080 --> 00:36:58,348
It's not your place to judge me,
575
00:36:58,360 --> 00:37:01,068
you're here to work out
who murdered... Your girlfriend?
576
00:37:01,080 --> 00:37:04,308
Isn't it unethical to operate
on someone that you're, erm...
577
00:37:04,320 --> 00:37:06,148
Oh, for goodness sake!
578
00:37:06,160 --> 00:37:08,188
It's not illegal.
579
00:37:08,200 --> 00:37:12,000
Perhaps, but it gave you the motive,
means and opportunity to kill her.
580
00:37:13,040 --> 00:37:15,268
Look, I'm sorry I didn't tell you,
all right?
581
00:37:15,280 --> 00:37:17,708
Mariel is trying to nail me
to the floor over this divorce.
582
00:37:17,720 --> 00:37:20,068
And infidelity doesn't play well
with the judge
583
00:37:20,080 --> 00:37:22,148
when you're trying
to divvy everything up,
584
00:37:22,160 --> 00:37:25,948
so I was just trying to be discreet.
That's all.
585
00:37:25,960 --> 00:37:29,188
But maybe Rose thought you and her
were more than just a fling.
586
00:37:29,200 --> 00:37:30,508
If I HAD wanted to do her in,
587
00:37:30,520 --> 00:37:32,588
you think I'd murder her
in my own clinic?
588
00:37:32,600 --> 00:37:34,148
You got the outcome you wanted.
589
00:37:34,160 --> 00:37:37,268
With no body, no crime scene,
no murder weapon,
590
00:37:37,280 --> 00:37:39,028
what can we prove?
591
00:37:39,040 --> 00:37:41,228
It's the outcome Mariel wanted.
592
00:37:41,240 --> 00:37:44,348
She's trying to ruin me
and take the clinic.
593
00:37:44,360 --> 00:37:46,588
I need to change the record.
594
00:37:46,600 --> 00:37:48,400
You really do, Al.
595
00:37:50,000 --> 00:37:53,160
Did Mariel know
about you and Rose's affair?
596
00:37:57,760 --> 00:38:00,880
No. You're not gonna tell her,
are you?
597
00:38:02,560 --> 00:38:03,920
You can go.
598
00:38:09,360 --> 00:38:11,268
What do you think, Ma'am?
599
00:38:11,280 --> 00:38:13,468
I think he's not as harmless
as he seems.
600
00:38:13,480 --> 00:38:16,588
Are you gonna tell her?
What do you think?
601
00:38:16,600 --> 00:38:19,640
If she did know, that is motive.
602
00:38:24,320 --> 00:38:25,800
Al?
603
00:38:26,800 --> 00:38:29,388
And the dead girl?
604
00:38:29,400 --> 00:38:32,828
I mean, are you sure?
Do you actually have any proof?
605
00:38:32,840 --> 00:38:35,148
CCTV.
606
00:38:35,160 --> 00:38:37,840
You didn't know?
No.
607
00:38:41,560 --> 00:38:43,360
No.
608
00:38:44,720 --> 00:38:47,188
If I had,
I'd be using it in the divorce.
609
00:38:47,200 --> 00:38:49,800
And you will now, I suppose.
Wouldn't you?
610
00:38:52,480 --> 00:38:54,960
My first date with Al...
611
00:38:56,240 --> 00:38:58,628
..it was a rainy Soho night,
612
00:38:58,640 --> 00:39:02,508
and he didn't put a foot wrong. We
couldn't get enough of each other.
613
00:39:02,520 --> 00:39:06,428
20 weeks of blissful,
614
00:39:06,440 --> 00:39:09,600
thrilling, Technicolour happiness.
615
00:39:13,760 --> 00:39:15,880
20 years of...
616
00:39:18,200 --> 00:39:21,468
You stood up in front of 200 people
and announced your divorce
617
00:39:21,480 --> 00:39:24,560
when you were supposed to be...
You've done your homework.
618
00:39:28,880 --> 00:39:32,600
This can't be the first time
he's... you know.
619
00:39:37,360 --> 00:39:39,828
Mm. I've had my suspicions,
but no proof.
620
00:39:39,840 --> 00:39:42,280
Is it possible? Did he?
621
00:39:44,960 --> 00:39:46,868
Did he kill her?
622
00:39:46,880 --> 00:39:49,068
Always comes back to that,
doesn't it?
623
00:39:49,080 --> 00:39:52,428
Well, why wouldn't it?
He lied to you too.
624
00:39:52,440 --> 00:39:54,508
Most women are murdered by men
625
00:39:54,520 --> 00:39:56,680
they're in a relationship with,
aren't they?
626
00:40:01,400 --> 00:40:04,440
I'm sorry, Lauren,
I'm all over the place.
627
00:40:05,680 --> 00:40:08,108
Please.
I've got surgery in 20 minutes,
628
00:40:08,120 --> 00:40:10,228
and I've got to be on point.
Can't you cancel?
629
00:40:10,240 --> 00:40:12,868
It's a facial reconstruction.
630
00:40:12,880 --> 00:40:15,548
13-year-old girl.
Terrible car crash.
631
00:40:15,560 --> 00:40:17,348
It's her fourth operation this year.
632
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
I didn't know you did...
Pro bono work?
633
00:40:20,960 --> 00:40:24,800
Give something back and all that.
Please, I've...
634
00:40:39,480 --> 00:40:42,708
She doesn't know.
You sure?
635
00:40:42,720 --> 00:40:46,028
No! I'm not sure of anything.
How can I be?
636
00:40:46,040 --> 00:40:48,148
Between Al and Mariel
blaming each other.
637
00:40:48,160 --> 00:40:50,748
I've got Dr McCartney,
who I still can't rule out.
638
00:40:50,760 --> 00:40:53,188
Well, I can't rule any of them out,
or in.
639
00:40:53,200 --> 00:40:56,480
I've got no prints. No DNA.
No evidence.
640
00:40:57,520 --> 00:41:01,628
Can you break the logjam?
I don't know, Ma'am.
641
00:41:01,640 --> 00:41:03,720
I can try.
642
00:42:00,240 --> 00:42:02,948
So, what do you think?
643
00:42:02,960 --> 00:42:05,268
Oh, well,
I've got it all set up, Ma'am.
644
00:42:05,280 --> 00:42:06,868
I think I'm onto something.
645
00:42:06,880 --> 00:42:09,388
No, I mean what'd you think about
the boyfriend?
646
00:42:09,400 --> 00:42:11,428
Oh!
Boiler's fixed, right?
647
00:42:11,440 --> 00:42:13,560
Oh, yes. Well...
648
00:42:15,040 --> 00:42:18,388
You should be very proud, Ma'am.
Proud?
649
00:42:18,400 --> 00:42:22,588
He had my old boiler running like
clockwork in less than 15 minutes.
650
00:42:22,600 --> 00:42:24,868
15 minutes?
Yeah.
651
00:42:24,880 --> 00:42:28,028
He fixed your boiler in 15 minutes?
As good as new.
652
00:42:28,040 --> 00:42:31,948
I shall be luxuriating
in a proper hot bath tonight, Ma'am.
653
00:42:31,960 --> 00:42:36,000
Boundaries, Sergeant Dodds.
Oh, er... Yeah.
654
00:42:38,120 --> 00:42:40,348
I'll just...
655
00:42:40,360 --> 00:42:43,988
Right, er, if I could have
your attention, please, everybody.
656
00:42:44,000 --> 00:42:46,320
Can you put on the screens, please?
657
00:42:47,800 --> 00:42:51,068
Now, Ma'am, I have constructed
a timeline of events
658
00:42:51,080 --> 00:42:54,868
leading to the murder
of our victim on Monday.
659
00:42:54,880 --> 00:42:57,188
Now...
660
00:42:57,200 --> 00:43:02,988
Ms Boleyn's procedure commenced
on schedule at 11:20am
661
00:43:03,000 --> 00:43:06,668
in theatre number one
on the ground floor,
662
00:43:06,680 --> 00:43:11,108
in the secured wing that only those
in the operation team had access to.
663
00:43:11,120 --> 00:43:16,828
While Ms Flynn was in her office,
on the first floor...
664
00:43:16,840 --> 00:43:19,560
Mr Ford...
665
00:43:21,320 --> 00:43:22,840
..Dr McCartney...
666
00:43:24,240 --> 00:43:26,148
..Nurse Yang...
667
00:43:26,160 --> 00:43:31,308
and Nurse Haggard
performed the operation.
668
00:43:31,320 --> 00:43:36,068
Now, it's all about
the three vials of Propofol.
669
00:43:36,080 --> 00:43:42,228
The first vial was administered
by Mr McCartney at 11:24am,
670
00:43:42,240 --> 00:43:47,228
passed to him by Nurse Haggard.
671
00:43:47,240 --> 00:43:50,988
At 11:39,
she passes him the second vial,
672
00:43:51,000 --> 00:43:52,708
which he duly administers.
673
00:43:52,720 --> 00:43:58,348
The final vial was applied at 11:53
674
00:43:58,360 --> 00:44:01,228
but not passed to Mr McCartney
by Nurse Haggard.
675
00:44:01,240 --> 00:44:06,308
She had left the theatre at 11:44am.
676
00:44:06,320 --> 00:44:08,588
She forgot to put out
Mr Ford's special chisel.
677
00:44:08,600 --> 00:44:11,428
She ran to the equipment room
to get it.
678
00:44:11,440 --> 00:44:12,868
Quite right.
679
00:44:12,880 --> 00:44:16,388
Nor was it passed him by...
Nurse Yang.
680
00:44:16,400 --> 00:44:18,988
He left the theatre
to deal with the dog...
681
00:44:19,000 --> 00:44:22,148
I'll sort it!
..at 11:49.
682
00:44:22,160 --> 00:44:25,708
Good. And it wasn't passed
by Mr Ford.
683
00:44:25,720 --> 00:44:28,708
He was performing
the most critical part
684
00:44:28,720 --> 00:44:32,360
of the procedure also at 11:53.
685
00:44:34,080 --> 00:44:38,188
So... who passed it to him?
686
00:44:38,200 --> 00:44:40,480
A mystery nurse.
687
00:44:41,720 --> 00:44:45,720
Not one of the surgical team
in the secured wing.
688
00:44:47,320 --> 00:44:51,068
Now, if you remember
Dr McCartney's testimony,
689
00:44:51,080 --> 00:44:55,748
he was focusing on monitoring
the patient's vital signs.
690
00:44:55,760 --> 00:45:00,948
So, when he called for his Propofol,
he's not looking around.
691
00:45:00,960 --> 00:45:03,908
He just puts his hand back,
like this.
692
00:45:03,920 --> 00:45:05,240
Propofol.
693
00:45:07,600 --> 00:45:11,028
And someone else entered the theatre
and slipped him...
694
00:45:11,040 --> 00:45:14,400
A rogue vial
of the lethal substance.
695
00:45:19,040 --> 00:45:23,148
OK. So... can we narrow it down?
696
00:45:23,160 --> 00:45:25,068
Indeed, we can, Ma'am.
697
00:45:25,080 --> 00:45:29,388
I believe that the mystery nurse
is a woman.
698
00:45:29,400 --> 00:45:33,868
Mm? Well, you see, when Nurse Yang
came out into the corridor,
699
00:45:33,880 --> 00:45:37,268
he attests that
the dog was growling
700
00:45:37,280 --> 00:45:39,960
at the cupboard door, aggressively.
701
00:45:41,360 --> 00:45:43,868
Spike's a misogynist.
Correct.
702
00:45:43,880 --> 00:45:47,308
I believe that... the killer,
703
00:45:47,320 --> 00:45:51,788
a woman, was lying in wait
in that cupboard.
704
00:45:51,800 --> 00:45:54,348
And when Nurse Yang
takes the dog away,
705
00:45:54,360 --> 00:45:57,068
she comes out of the cupboard,
706
00:45:57,080 --> 00:46:00,708
down the corridor, into the theatre,
707
00:46:00,720 --> 00:46:03,400
and hands Dr McCartney
the fatal vial.
708
00:46:06,640 --> 00:46:10,548
OK. This has just widened the net.
709
00:46:10,560 --> 00:46:12,708
I want you to go through
all Rose's vlog posts.
710
00:46:12,720 --> 00:46:15,948
She did them in public, so...
see if there's anyone following her.
711
00:46:15,960 --> 00:46:18,348
A female. Deranged fan,
that sort of thing.
712
00:46:18,360 --> 00:46:21,828
What did you call 'em?
"The Boleyn Beauties".
713
00:46:21,840 --> 00:46:23,828
They're having
a memorial service tonight.
714
00:46:23,840 --> 00:46:25,628
We should have a presence there.
715
00:46:25,640 --> 00:46:29,708
Influencers. Sounds right up
your street, Sergeant Dodds.
716
00:46:29,720 --> 00:46:33,028
Mm?
But this is good. Really good.
717
00:46:33,040 --> 00:46:36,400
Brings us closer to hard evidence.
The killer... Mm.
718
00:46:37,880 --> 00:46:40,400
..was in that cupboard.
719
00:46:46,840 --> 00:46:49,428
Right, full sweep of this cupboard,
and then the rest of the unit.
720
00:46:49,440 --> 00:46:50,868
How was this wing accessed?
721
00:46:50,880 --> 00:46:53,400
Get me DNA, prints.
Anything and everything.
722
00:46:55,640 --> 00:46:58,908
So... the boyfriend...
723
00:46:58,920 --> 00:47:00,748
you told me he fixed your boiler
in 15 minutes,
724
00:47:00,760 --> 00:47:05,668
but he told me
he was at your house for two hours?
725
00:47:05,680 --> 00:47:08,188
So, where was he,
and who was he with?
726
00:47:08,200 --> 00:47:10,988
Oh, no, Ma'am.
He was with me the whole two hours.
727
00:47:11,000 --> 00:47:13,948
What?
Yeah, he, erm...
728
00:47:13,960 --> 00:47:18,548
We had a cup of tea and a...
ha, a chat.
729
00:47:18,560 --> 00:47:20,080
A chat?!
730
00:47:25,240 --> 00:47:26,708
What?
731
00:47:26,720 --> 00:47:31,348
Ma'am, have you got
Rose Boleyn's last, erm... vlog?
732
00:47:31,360 --> 00:47:32,520
Mm-hm.
733
00:47:34,520 --> 00:47:37,428
'I'm nervous, I'm excited...'
There.
734
00:47:37,440 --> 00:47:39,000
No, no, stop it there.
735
00:47:43,680 --> 00:47:45,228
Our mystery nurse,
736
00:47:45,240 --> 00:47:47,508
I think she came into the clinic
through this door.
737
00:47:47,520 --> 00:47:51,748
Oh, but that only opens
from the... inside.
738
00:47:51,760 --> 00:47:53,948
You have to break
that glass tube thing.
739
00:47:53,960 --> 00:47:58,108
Unless she had an accomplice...
inside the clinic?
740
00:48:00,640 --> 00:48:02,040
What's going on?
741
00:48:06,560 --> 00:48:09,428
Sergeant Dodds...
finish what you were saying.
742
00:48:09,440 --> 00:48:12,708
Well, Ms Flynn, this door
has been breached recently,
743
00:48:12,720 --> 00:48:16,188
and this was after Rose Boleyn
entered the clinic.
744
00:48:16,200 --> 00:48:20,108
Now, if you just look here,
this is Rose Boleyn's last vlog,
745
00:48:20,120 --> 00:48:21,668
just before her surgery.
746
00:48:21,680 --> 00:48:24,548
Now, if you can see there,
this glass tube,
747
00:48:24,560 --> 00:48:26,280
it's blue, isn't it?
748
00:48:28,080 --> 00:48:32,268
Well, now, this is the same door.
The tube is now red.
749
00:48:32,280 --> 00:48:34,988
And we believe that the killer,
who is female,
750
00:48:35,000 --> 00:48:38,988
entered the clinic
via this door and...
751
00:48:39,000 --> 00:48:42,108
Someone from inside this clinic
broke the glass tube thing
752
00:48:42,120 --> 00:48:44,720
and let her in
and then replaced it.
753
00:48:45,960 --> 00:48:47,240
Hmm...
754
00:48:48,800 --> 00:48:50,908
Well, it wasn't me.
I was upstairs...
755
00:48:50,920 --> 00:48:53,560
on that Zoom call with my lawyer,
and that was...
756
00:48:55,600 --> 00:48:57,548
Oh, my God.
757
00:48:57,560 --> 00:48:59,588
It's obvious, isn't it?
758
00:48:59,600 --> 00:49:02,988
Is it?
You said the killer was female?
759
00:49:03,000 --> 00:49:06,948
Al? God, is he that twisted?
760
00:49:06,960 --> 00:49:11,868
Did he break the tube...
to get his new girlfriend
761
00:49:11,880 --> 00:49:14,600
to kill his old girlfriend?
762
00:49:18,320 --> 00:49:19,948
Someone from inside the clinic
763
00:49:19,960 --> 00:49:21,868
smashed the glass tube
on the fire door,
764
00:49:21,880 --> 00:49:25,428
which means the whole surgical team
are now back in play
765
00:49:25,440 --> 00:49:27,628
as suspected accessories.
I need you and Malik
766
00:49:27,640 --> 00:49:30,908
to get onto them - without warning -
and put on a bit of pressure.
767
00:49:30,920 --> 00:49:32,440
All right?
768
00:49:33,760 --> 00:49:35,868
Mariel's lying, isn't she?
769
00:49:35,880 --> 00:49:39,188
Yes, Ma'am.
But I don't know what about exactly.
770
00:49:39,200 --> 00:49:42,108
Her alibi checks. She was
in the office the whole time.
771
00:49:42,120 --> 00:49:43,988
Which means she can't be the killer,
772
00:49:44,000 --> 00:49:46,708
and she can't be the accomplice
that smashed the glass tube.
773
00:49:46,720 --> 00:49:50,160
So what's she hiding?
I don't know, ma'am.
774
00:50:01,240 --> 00:50:04,188
So... you and the boyfriend spent
775
00:50:04,200 --> 00:50:06,468
two whole hours together
drinking a cup of tea?
776
00:50:06,480 --> 00:50:09,228
Oh, and a couple
of Old Speckled Hens. Huh?
777
00:50:09,240 --> 00:50:12,548
Er, local bitter
I had in the refrigerator.
778
00:50:12,560 --> 00:50:15,748
Ma'am... the more I think about it,
779
00:50:15,760 --> 00:50:20,108
the more it seems that everything
around the murder of Rose Boleyn
780
00:50:20,120 --> 00:50:22,028
was carefully planned.
781
00:50:22,040 --> 00:50:25,188
Now, for the killer
to have carried out her mission,
782
00:50:25,200 --> 00:50:28,068
she must have known
the exact details
783
00:50:28,080 --> 00:50:30,548
of Mr Ford and his team's routine,
784
00:50:30,560 --> 00:50:36,148
and she must have known
that Dr McCartney never turns round
785
00:50:36,160 --> 00:50:38,028
when he calls for his Propofol.
786
00:50:38,040 --> 00:50:42,188
And must have known that
there was a window of opportunity
787
00:50:42,200 --> 00:50:44,588
when the two nurses
left the theatre.
788
00:50:44,600 --> 00:50:46,108
If they're not accessories.
789
00:50:46,120 --> 00:50:48,720
Unless they're accessories.
790
00:50:53,000 --> 00:50:55,988
Al's been lying to us.
Mariel's been lying to us.
791
00:50:56,000 --> 00:50:57,988
While, at the same time,
accusing each other
792
00:50:58,000 --> 00:51:00,748
of the murder of Rose Boleyn.
793
00:51:00,760 --> 00:51:02,108
It's like they've got some weird,
794
00:51:02,120 --> 00:51:04,480
destructive obsession
with each other.
795
00:51:10,280 --> 00:51:13,748
What have you done... to Spike?
796
00:51:13,760 --> 00:51:16,788
I'm thinking of putting him in
for a dog show.
797
00:51:16,800 --> 00:51:20,308
OK, folks. We're just trying to
thrash out some sort of a deal here.
798
00:51:20,320 --> 00:51:23,548
What? No.
Why? He'd love it.
799
00:51:23,560 --> 00:51:25,508
Wouldn't you, Fluffy?
Fluffy?!
800
00:51:25,520 --> 00:51:28,548
Yes, it's his new name.
He's seen the error of his ways,
801
00:51:28,560 --> 00:51:30,308
and he's now expressing
his feminine side.
802
00:51:31,440 --> 00:51:34,228
I want him back, Mariel.
He belongs with me.
803
00:51:34,240 --> 00:51:35,440
You're getting nothing, Al.
804
00:51:36,520 --> 00:51:38,388
Although I could throw in
a breast reduction.
805
00:51:38,400 --> 00:51:40,468
On the house.
806
00:51:40,480 --> 00:51:43,068
You see what I have to deal with?
Toxic femininity.
807
00:51:43,080 --> 00:51:44,788
Oh, for God's sake.
Al, let's focus...
808
00:51:44,800 --> 00:51:47,948
No, she's chipping away
at my self-esteem.
809
00:51:47,960 --> 00:51:51,828
But it won't work, Mariel.
I'm very comfortable with my body.
810
00:51:51,840 --> 00:51:53,868
Hmm! Story of your life, Al.
811
00:51:53,880 --> 00:51:56,160
Your ego's been writing cheques
your body can't cash.
812
00:51:57,880 --> 00:51:58,908
What's that even mean?
813
00:51:58,920 --> 00:52:03,308
It means you've never even been
in the same room as a female orgasm.
814
00:52:03,320 --> 00:52:05,240
Well, neither have you.
815
00:52:06,360 --> 00:52:09,280
Are you insane?!
816
00:52:13,200 --> 00:52:15,308
No, I didn't break the glass tube.
817
00:52:15,320 --> 00:52:18,708
I have nothing to do with anything
that goes on in this clinic, OK?
818
00:52:18,720 --> 00:52:21,908
Yeah. I... left the theatre
to take care of the dog.
819
00:52:21,920 --> 00:52:23,628
I... didn't smash anything.
820
00:52:23,640 --> 00:52:25,868
And I just went to go and get
Al's chisel.
821
00:52:25,880 --> 00:52:30,468
Do you have any idea how the
fire door panel came to be smashed?
822
00:52:30,480 --> 00:52:32,908
I don't know. Collateral damage?
823
00:52:32,920 --> 00:52:34,788
Al and Mariel.
824
00:52:34,800 --> 00:52:37,308
Things get smashed around them.
They're always fighting.
825
00:52:37,320 --> 00:52:39,908
Yeah, and they certainly know
how to make up.
826
00:52:39,920 --> 00:52:42,188
I actually saw them the other day...
827
00:52:42,200 --> 00:52:46,508
in one of the empty
patient's rooms... together.
828
00:52:46,520 --> 00:52:52,068
You know? One minute,
it's all-out war, the next...
829
00:52:52,080 --> 00:52:53,828
they can't keep their hands
off each other.
830
00:53:01,600 --> 00:53:03,920
I'm, erm...
831
00:53:05,560 --> 00:53:08,360
I'm sorry I, er,
threw my phone at you.
832
00:53:10,480 --> 00:53:11,840
You know how I get.
833
00:53:13,040 --> 00:53:15,040
I said a few things I...
834
00:53:16,360 --> 00:53:18,028
Sorry.
835
00:53:20,400 --> 00:53:21,868
I'll see you soon, Spike.
836
00:53:26,120 --> 00:53:27,600
Right, come on, Fluffy.
837
00:53:29,760 --> 00:53:30,800
Mariel?
838
00:53:33,280 --> 00:53:35,320
See you on the other side.
839
00:53:37,240 --> 00:53:40,480
Yes, Al. You will.
840
00:53:43,960 --> 00:53:45,748
Anything?
841
00:53:45,760 --> 00:53:48,068
Er, nothing from Nurses Yang
and Haggard.
842
00:53:48,080 --> 00:53:51,280
But Flynn and Ford?
Seems they're sleeping together.
843
00:53:52,280 --> 00:53:53,480
Course they are.
844
00:53:54,560 --> 00:53:56,108
Alliyah Kharti?
845
00:53:56,120 --> 00:53:58,348
She didn't leave her desk
the whole time, Ma'am.
846
00:53:58,360 --> 00:54:00,588
CCTV footage in the foyer
proves that.
847
00:54:00,600 --> 00:54:03,108
But I'll keep digging.
848
00:54:03,120 --> 00:54:05,228
I've just heard back
from my mate at Tech Services,
849
00:54:05,240 --> 00:54:07,228
and he's been through
all of Rose Boleyn's cloud
850
00:54:07,240 --> 00:54:08,908
and camera reel footage
on her phone,
851
00:54:08,920 --> 00:54:13,360
and he's found a saved video
that she didn't post.
852
00:54:15,880 --> 00:54:18,988
'I saw him again. Oh, God.'
853
00:54:21,600 --> 00:54:25,828
'This is not a romance.
He... He was horrible.
854
00:54:25,840 --> 00:54:29,308
'We had an argument on the street,
and... and he turned on me.
855
00:54:29,320 --> 00:54:33,548
'H-H-H-H-He threatened me.
He... He really threatened me.'
856
00:54:35,920 --> 00:54:38,080
'Al's not what I thought he was.
857
00:54:39,520 --> 00:54:40,868
'The reason I'm filming this
858
00:54:40,880 --> 00:54:43,388
'is because I'm scared
he's going to kill me.
859
00:54:43,400 --> 00:54:46,788
'He's outside right now,
watching the flat.
860
00:54:46,800 --> 00:54:49,188
'Oh, God!
861
00:54:49,200 --> 00:54:51,320
'Al's not what I thought he was.'
862
00:54:53,800 --> 00:54:57,508
Oh... Al Ford.
863
00:54:57,520 --> 00:55:01,080
Do we know where he is now?
I'll find out.
864
00:55:11,720 --> 00:55:14,520
'Al's not what I thought he was.'
865
00:55:19,960 --> 00:55:22,120
Rose filmed this
two days before she was murdered...
866
00:55:23,560 --> 00:55:25,160
..on your operating table.
867
00:55:26,760 --> 00:55:30,268
Saturday? No.
Why is she saying that?
868
00:55:30,280 --> 00:55:31,748
Hmm?
869
00:55:31,760 --> 00:55:35,028
This is ridiculous!
We had a nice evening.
870
00:55:35,040 --> 00:55:38,228
I didn't threaten her.
Not even any cross words.
871
00:55:38,240 --> 00:55:40,428
What the hell's going on here?
872
00:55:40,440 --> 00:55:45,068
Well, we can now establish
that the killer, a female,
873
00:55:45,080 --> 00:55:48,108
entered the clinic
by someone from the inside
874
00:55:48,120 --> 00:55:51,668
smashing the glass tube
on the fire door.
875
00:55:51,680 --> 00:55:53,200
Was that you, Al?
876
00:55:58,200 --> 00:56:02,228
No. Right...
Rose thinks I'm gonna kill her.
877
00:56:02,240 --> 00:56:05,388
Two days later,
she lets me operate on her?
878
00:56:05,400 --> 00:56:06,680
Seriously?
879
00:56:10,240 --> 00:56:14,708
Come on, Al. You had the motive,
the expertise and the means.
880
00:56:14,720 --> 00:56:15,788
So did Mariel.
881
00:56:15,800 --> 00:56:18,228
Yeah, but she wasn't
threatening the victim's life.
882
00:56:18,240 --> 00:56:20,068
All this toxic masculinity?
883
00:56:20,080 --> 00:56:22,668
Oh, you've fallen
for one of Mariel's sales pitches?
884
00:56:22,680 --> 00:56:25,828
Let me guess - did she offer
to boost your self-esteem
885
00:56:25,840 --> 00:56:28,268
with some nice little
corrective surgery, hmm?
886
00:56:28,280 --> 00:56:30,588
You got your new girlfriend
to kill your old girlfriend.
887
00:56:30,600 --> 00:56:32,388
Most murdered women
are killed by men
888
00:56:32,400 --> 00:56:34,800
they're in a relationship with,
aren't they?
889
00:56:38,200 --> 00:56:40,628
First, there IS no new girlfriend.
890
00:56:40,640 --> 00:56:44,040
Second, you really have been
listening to the Gospel of Mariel.
891
00:56:48,080 --> 00:56:50,668
God, she is good.
Yeah?
892
00:56:50,680 --> 00:56:52,428
'Ma'am,
I've just sent you a link.
893
00:56:52,440 --> 00:56:55,668
'I was combing through all of
Rose's vlogs and CCTV for stalkers,
894
00:56:55,680 --> 00:56:57,868
'and I found this.
895
00:56:57,880 --> 00:57:02,148
'If you enlarge it just after Al
and Rose leave the reception area,
896
00:57:02,160 --> 00:57:06,920
'you can see it's Alliyah Kharti...
the receptionist at the clinic.'
897
00:57:18,920 --> 00:57:20,908
Miss Kharti?
898
00:57:20,920 --> 00:57:23,108
Didn't have you down
as a Boleyn Beauty.
899
00:57:23,120 --> 00:57:24,560
I don't know what you mean.
900
00:57:27,040 --> 00:57:30,240
Looks to me like you might have been
stalking Rose Boleyn.
901
00:57:31,800 --> 00:57:33,828
Al.
What?
902
00:57:33,840 --> 00:57:36,188
You had an obsession with Al?
No!
903
00:57:36,200 --> 00:57:38,000
Well, explain it to me, Alliyah.
904
00:57:39,200 --> 00:57:42,508
I do a lot of promotional work.
905
00:57:42,520 --> 00:57:44,068
Corporate, hospitality.
906
00:57:44,080 --> 00:57:47,708
I met Mariel at one of those events.
We hit it off. She's, erm...
907
00:57:47,720 --> 00:57:49,388
She's quite a character.
908
00:57:49,400 --> 00:57:52,668
She asked me to come and work
for her in the clinic, on reception,
909
00:57:52,680 --> 00:57:54,348
and so I could
keep across Al's diary.
910
00:57:54,360 --> 00:57:58,160
She's paid me twice my hourly rate,
plus a bonus to follow him.
911
00:57:59,360 --> 00:58:00,520
I kept up both jobs.
912
00:58:02,760 --> 00:58:05,828
Er, don't tell Mariel
that I've told you all that.
913
00:58:05,840 --> 00:58:07,788
How long was this affair with Rose
going on?
914
00:58:07,800 --> 00:58:09,548
At least three months.
915
00:58:09,560 --> 00:58:12,428
And you told...
Mariel?
916
00:58:12,440 --> 00:58:15,560
Well, yeah, of course I did.
That's what she was paying me for.
917
00:58:18,440 --> 00:58:19,908
Oh...
918
00:58:19,920 --> 00:58:23,388
Oh! Nearly, Judge Evan.
919
00:58:23,400 --> 00:58:25,680
Strength is your weakness.
920
00:58:27,240 --> 00:58:30,108
Er, I'm not sure...
I know what you mean.
921
00:58:30,120 --> 00:58:33,108
You've over-tightening the grip.
922
00:58:33,120 --> 00:58:37,148
Nice, soft hands.
That's the key...
923
00:58:37,160 --> 00:58:42,308
to a good... short... game.
924
00:58:42,320 --> 00:58:43,748
Ah!
925
00:58:43,760 --> 00:58:45,800
It's all about your feel
for the shaft.
926
00:58:47,560 --> 00:58:51,120
Damn! She's been lying to me.
Lying to us all, Ma'am.
927
00:58:52,880 --> 00:58:54,708
You and the boyfriend...
928
00:58:54,720 --> 00:58:57,148
when you were boozing,
what did you talk about?
929
00:58:57,160 --> 00:59:00,268
Oh, this and that.
You know, life, the universe.
930
00:59:00,280 --> 00:59:02,228
"Shooting the breeze",
as he called it.
931
00:59:02,240 --> 00:59:05,628
Yeah. And, erm...
What?
932
00:59:05,640 --> 00:59:08,188
Well, Ma'am, it's not my place
to interfere, but...
933
00:59:08,200 --> 00:59:10,148
"Interfere"? What do you mean?
934
00:59:10,160 --> 00:59:13,120
Well, boss, nothing.
No, go on. Out with it.
935
00:59:14,360 --> 00:59:16,988
Well, Ma'am, I-I don't see
there's any harm in him
936
00:59:17,000 --> 00:59:18,748
having a game of five-a-side
937
00:59:18,760 --> 00:59:20,948
on a Saturday
as well as a Wednesday.
938
00:59:20,960 --> 00:59:22,868
Well, Sergeant Dodds,
as I explained to him,
939
00:59:22,880 --> 00:59:25,028
I want quality time on the weekend.
940
00:59:25,040 --> 00:59:26,548
Yeah, but you spend most of it
online,
941
00:59:26,560 --> 00:59:28,868
looking at houses and holidays.
Yeah, but...
942
00:59:28,880 --> 00:59:30,508
Oh, my God. What is happening?!
943
00:59:30,520 --> 00:59:34,200
Ma'am. C-C-Could we just
get back to the case, please, Ma'am?
944
00:59:35,600 --> 00:59:38,828
So, this memorial tonight,
see if any suspects pop up.
945
00:59:38,840 --> 00:59:41,068
One of them
could be your mystery nurse.
946
00:59:41,080 --> 00:59:42,668
I'll deal with Mariel.
947
00:59:42,680 --> 00:59:45,428
'The Best'
948
00:59:45,440 --> 00:59:47,120
♪ Better than all the rest ♪
949
00:59:49,280 --> 00:59:51,348
♪ Better than anyone ♪
950
00:59:53,160 --> 00:59:55,440
♪ Anyone I ever met ♪
951
00:59:57,800 --> 01:00:01,988
♪ I'm stuck in your heart ♪
952
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
♪ I hang on every word you say ♪
953
01:00:06,800 --> 01:00:09,040
♪ Tear us apart ♪
954
01:00:11,400 --> 01:00:15,628
♪ Baby, I would rather be dead ♪
955
01:00:15,640 --> 01:00:17,720
♪ Wow, you're the best! ♪
956
01:00:25,840 --> 01:00:29,428
As always, a Rose like no other.
We'll miss you.
957
01:00:29,440 --> 01:00:32,028
Hear, hear!
958
01:00:39,400 --> 01:00:42,480
We should split up, Sergeant.
Start questioning them.
959
01:00:43,520 --> 01:00:46,068
Now, DCI McDonald wants discretion.
960
01:00:46,080 --> 01:00:48,228
We're just looking into
Rose's background,
961
01:00:48,240 --> 01:00:49,588
and we don't want to say anything
962
01:00:49,600 --> 01:00:52,000
that might indicate
that Rose was murdered.
963
01:01:04,680 --> 01:01:07,388
The thing about Rose
was that she was just like us.
964
01:01:07,400 --> 01:01:10,708
Normal.
965
01:01:10,720 --> 01:01:13,600
And she made us feel heard. Seen.
966
01:01:15,280 --> 01:01:17,348
There was nothing fake about her.
Where's Keira?
967
01:01:17,360 --> 01:01:20,240
I dunno.
Maybe it's best if she isn't here.
968
01:01:22,760 --> 01:01:25,000
She was the most authentic
influencer out there.
969
01:01:26,880 --> 01:01:28,628
Rest in beauty, Rose.
970
01:01:30,800 --> 01:01:32,588
'What do you think, huh?'
971
01:01:32,600 --> 01:01:35,348
I think I killed it
out there tonight, don't you?
972
01:01:35,360 --> 01:01:36,708
'Mercy'
973
01:01:36,720 --> 01:01:39,840
It was... different.
974
01:01:42,400 --> 01:01:45,400
You've known about Al's affair
with Rose for the last three months.
975
01:01:49,840 --> 01:01:52,348
Come on. That's yours.
976
01:01:52,360 --> 01:01:56,480
Come on! You deserve it. We both do.
977
01:01:58,320 --> 01:02:00,240
Hard being a role model, isn't it?
978
01:02:02,160 --> 01:02:03,908
You lied to me, Mariel.
979
01:02:03,920 --> 01:02:07,600
Well, I... I just didn't tell you
the whole truth.
980
01:02:09,680 --> 01:02:10,788
Are you married, Lauren?
981
01:02:10,800 --> 01:02:13,708
You didn't not tell me.
You played devastated.
982
01:02:13,720 --> 01:02:17,188
It was scary convincing.
He hasn't asked you yet, has he?
983
01:02:17,200 --> 01:02:20,388
He will.
When you tell him to, right?
984
01:02:20,400 --> 01:02:23,148
Ah! You've got a thing for doormats.
985
01:02:23,160 --> 01:02:27,028
I mean, take your Detective Dodds,
for example.
986
01:02:27,040 --> 01:02:29,028
Who's got it
in his pretty little head
987
01:02:29,040 --> 01:02:31,668
that everything that happened
at your clinic on Monday morning,
988
01:02:31,680 --> 01:02:34,708
when Rose was murdered, was
all choreographed by some sort of...
989
01:02:34,720 --> 01:02:36,348
evil genius.
990
01:02:36,360 --> 01:02:39,760
How very Al.
Change the record, Mariel.
991
01:02:42,040 --> 01:02:47,468
"He got his new girlfriend
to kill his... old girlfriend?"
992
01:02:47,480 --> 01:02:49,348
I was just trying to help you.
993
01:02:49,360 --> 01:02:51,720
We're all in this together, Lauren.
994
01:02:56,640 --> 01:02:59,548
We never did get to see
her new skin-care collab.
995
01:03:01,240 --> 01:03:04,548
But, in some ways,
it feels like she's still with us.
996
01:03:04,560 --> 01:03:07,668
Through us. The Boleyn Beauties.
997
01:03:07,680 --> 01:03:10,680
The Boleyn Beauties!
998
01:03:12,840 --> 01:03:17,308
So... have you always
liked passive men, or...
999
01:03:17,320 --> 01:03:20,080
have you been wounded?
You know, a little scarred?
1000
01:03:23,080 --> 01:03:26,068
I guess I'm just not as tough
and resilient as you, Mariel.
1001
01:03:26,080 --> 01:03:29,108
I mean, Al's been playing away
for three months,
1002
01:03:29,120 --> 01:03:32,028
and you're still shagging him?
Mm-hm.
1003
01:03:32,040 --> 01:03:35,508
Which means... A, you're using him,
1004
01:03:35,520 --> 01:03:40,988
B, you're needy and pathetic,
or C...
1005
01:03:41,000 --> 01:03:44,080
you guys are in this together
and you're still crazy in love.
1006
01:03:47,280 --> 01:03:48,600
A.
1007
01:03:50,080 --> 01:03:52,760
Wish I could believe that.
For your sake.
1008
01:03:54,640 --> 01:03:59,828
They're... They're so sincere
and emotional and sensitive.
1009
01:03:59,840 --> 01:04:02,028
It's like they've come
from the future.
1010
01:04:02,040 --> 01:04:04,148
I keep hearing "Keira".
1011
01:04:04,160 --> 01:04:06,668
Yes. Keira.
Everyone's talking about her.
1012
01:04:06,680 --> 01:04:08,348
Rose's biggest fan.
1013
01:04:08,360 --> 01:04:11,348
Mm. More stalker than fan, it seems.
1014
01:04:11,360 --> 01:04:15,628
She was following Rose everywhere.
Threatening her.
1015
01:04:15,640 --> 01:04:17,920
Did you get a second name?
Yeah, Roberts.
1016
01:04:19,280 --> 01:04:22,468
You know, you should call in a check
on this Keira Roberts,
1017
01:04:22,480 --> 01:04:25,348
just see if she's, er...
'Hello, Missing Person's...'
1018
01:04:25,360 --> 01:04:27,108
Very good, DC Pachiorkowski.
Hello?
1019
01:04:27,120 --> 01:04:29,508
I need to run a check
on Keira Roberts.
1020
01:04:31,080 --> 01:04:34,108
Yeah?
1021
01:04:36,080 --> 01:04:39,188
Keira Roberts?
I think we've got something here.
1022
01:04:39,200 --> 01:04:42,948
She's been stalking
and pestering Rose for over a year.
1023
01:04:42,960 --> 01:04:45,428
We traced her
to an address in Slough,
1024
01:04:45,440 --> 01:04:49,028
but her parents
reported her missing yesterday.
1025
01:04:49,040 --> 01:04:51,480
She hasn't been seen since Monday.
1026
01:04:53,280 --> 01:04:55,148
OK. Thanks.
1027
01:04:55,160 --> 01:04:57,080
Where are you, Ma'am?
1028
01:04:59,560 --> 01:05:01,080
Dealing with Mariel.
1029
01:05:08,120 --> 01:05:10,628
It's interesting,
that face of yours.
1030
01:05:10,640 --> 01:05:14,748
How you can look suspicious
and happy at the same time.
1031
01:05:14,760 --> 01:05:16,000
It's quite remarkable.
1032
01:05:17,040 --> 01:05:19,108
I'm suspicious cos you lied to me.
1033
01:05:19,120 --> 01:05:21,628
And I'm happy
cos I just got a new lead.
1034
01:05:21,640 --> 01:05:24,000
Ooh! Do share.
1035
01:05:25,360 --> 01:05:29,468
Keira Roberts.
That name mean anything to you?
1036
01:05:29,480 --> 01:05:31,628
Keira Roberts?
1037
01:05:31,640 --> 01:05:33,640
No. Sorry.
1038
01:05:34,840 --> 01:05:38,108
She was stalking Rose.
No-one's seen her since Monday.
1039
01:05:38,120 --> 01:05:40,628
Only a matter of time
till I track her down.
1040
01:05:40,640 --> 01:05:43,200
Well... good hunting.
1041
01:05:55,160 --> 01:05:58,920
Three, two, one, release!
1042
01:06:26,040 --> 01:06:28,000
OK, thanks.
1043
01:06:36,400 --> 01:06:38,588
I've just had a call
with Mariel Flynn.
1044
01:06:38,600 --> 01:06:41,628
She alleges that you tried
to get her inebriated
1045
01:06:41,640 --> 01:06:44,428
to force a confession?
That's not what happened at all.
1046
01:06:44,440 --> 01:06:45,988
What happened is immaterial.
1047
01:06:46,000 --> 01:06:48,748
Anything a suspect says
uncorroborated
1048
01:06:48,760 --> 01:06:51,148
in a deliberately engineered
social situation
1049
01:06:51,160 --> 01:06:53,068
is inadmissible.
1050
01:06:53,080 --> 01:06:55,188
Yes, I know, ma'am.
But with all due respect,
1051
01:06:55,200 --> 01:06:57,428
this conversation is immaterial.
1052
01:06:57,440 --> 01:06:59,148
We've got a lead.
1053
01:06:59,160 --> 01:07:00,548
I know.
1054
01:07:00,560 --> 01:07:02,388
Keira Roberts.
1055
01:07:02,400 --> 01:07:05,348
But you need to get her down here
and get a confession.
1056
01:07:05,360 --> 01:07:06,828
Yes, ma'am, we're on it.
1057
01:07:06,840 --> 01:07:08,948
Al Ford has also been in touch.
1058
01:07:08,960 --> 01:07:10,948
Also alleging harassment.
1059
01:07:10,960 --> 01:07:13,188
Yeah, well, he would, wouldn't he?
1060
01:07:13,200 --> 01:07:15,548
Al and Mariel are behind this.
1061
01:07:15,560 --> 01:07:17,708
It's still a mess.
Not of my making.
1062
01:07:17,720 --> 01:07:19,680
Nor of mine.
1063
01:07:21,720 --> 01:07:24,988
Put that to one side.
You need a clear head.
1064
01:07:25,000 --> 01:07:26,788
Yes, ma'am.
1065
01:07:26,800 --> 01:07:28,548
Thank you.
1066
01:07:28,560 --> 01:07:30,200
Can I be transparent?
1067
01:07:31,320 --> 01:07:34,388
I don't consider myself
your role model.
1068
01:07:34,400 --> 01:07:36,188
Nor your mentor.
1069
01:07:36,200 --> 01:07:38,108
Nor am I
making a project out of you.
1070
01:07:38,120 --> 01:07:40,120
OK?
1071
01:07:51,720 --> 01:07:53,588
Ma'am.
1072
01:07:53,600 --> 01:07:57,308
Keira Roberts. Our missing suspect.
She wants to talk to you.
1073
01:07:57,320 --> 01:07:58,708
OK. Where?
1074
01:07:58,720 --> 01:08:03,200
She won't tell us, but she's ready
and waiting to talk to you on Zoom.
1075
01:08:04,560 --> 01:08:07,200
She wants to confess
to the murder of Rose Boleyn.
1076
01:08:10,680 --> 01:08:12,388
Are you sure
you're all right, Ma'am?
1077
01:08:12,400 --> 01:08:14,588
Mm-hm. Fine.
1078
01:08:14,600 --> 01:08:18,828
Now, this girl is a fanatic,
so her confession could be...
1079
01:08:18,840 --> 01:08:20,028
Attention seeking, I know.
1080
01:08:20,040 --> 01:08:22,388
But let's see how she does
with details of the murder and...
1081
01:08:22,400 --> 01:08:23,960
take a view from there, eh?
1082
01:08:39,800 --> 01:08:42,788
This is Detective Sergeant Dodds,
and I'm DCI Lauren McDonald.
1083
01:08:42,800 --> 01:08:45,588
I'm leading the enquiry
into Rose Boleyn's murder.
1084
01:08:45,600 --> 01:08:48,028
Is that the best connection
you've got?
1085
01:08:48,040 --> 01:08:50,428
'Yeah, it's the best I can do.'
1086
01:08:50,440 --> 01:08:52,120
What did you want to tell us, Keira?
1087
01:08:53,720 --> 01:08:56,440
'I... killed Rose Boleyn.'
1088
01:08:57,880 --> 01:09:01,988
OK. Well, take your time. No rush.
1089
01:09:02,000 --> 01:09:06,200
Can you explain to me, in
your own words, how you killed Rose?
1090
01:09:07,400 --> 01:09:09,520
'I broke into the clinic
on Monday morning.
1091
01:09:11,480 --> 01:09:13,548
'I sneaked into
the operating theatre
1092
01:09:13,560 --> 01:09:15,240
'when the nurses were distracted...
1093
01:09:19,440 --> 01:09:25,948
'..and I passed the anaesthetist
the... thing with the poison in it.
1094
01:09:25,960 --> 01:09:28,948
'He had his back to me,
so he didn't notice.'
1095
01:09:28,960 --> 01:09:31,108
OK. Let's go a step back.
1096
01:09:31,120 --> 01:09:34,040
How exactly
did you break into the clinic?
1097
01:09:35,040 --> 01:09:36,360
'The fire door.'
1098
01:09:38,880 --> 01:09:40,748
So, what, you just...
just forced it?
1099
01:09:40,760 --> 01:09:44,120
'No. Someone opened it
from the inside.'
1100
01:09:46,480 --> 01:09:48,708
Who?
1101
01:09:48,720 --> 01:09:50,760
Who opened the door for you, Keira?
1102
01:09:54,960 --> 01:09:56,680
'Al Ford.'
1103
01:10:11,440 --> 01:10:13,068
Mariel.
1104
01:10:13,080 --> 01:10:16,108
Al.
1105
01:10:16,120 --> 01:10:19,160
Ah! Come on. Good boy.
1106
01:10:21,720 --> 01:10:25,280
'I met him about a month ago,
at the bar he DJ's in, and...
1107
01:10:26,400 --> 01:10:27,920
'..I went back to his flat.
1108
01:10:29,760 --> 01:10:32,588
'It was all so lovely and romantic.
1109
01:10:32,600 --> 01:10:36,668
'The wine, the Teddy Pendergrass
first album - original pressing.
1110
01:10:36,680 --> 01:10:40,188
'We talked all night,
and he started going on about
1111
01:10:40,200 --> 01:10:42,320
'how sick he was
of his girlfriend.
1112
01:10:43,400 --> 01:10:44,960
'Rose Boleyn.'
1113
01:10:47,360 --> 01:10:49,548
And... you were a fan.
1114
01:10:49,560 --> 01:10:51,800
Her most obsessive fan.
1115
01:10:52,800 --> 01:10:55,548
'She just seemed
so lovely and perfect, and...
1116
01:10:55,560 --> 01:10:58,508
'I wanted to be like her
and have her life, but...
1117
01:10:58,520 --> 01:11:01,428
'Al said Rose was obsessed with him
and he was getting divorced
1118
01:11:01,440 --> 01:11:03,228
'and he'd lose
everything to his wife
1119
01:11:03,240 --> 01:11:05,320
'if his affair with Rose got out.
1120
01:11:08,400 --> 01:11:12,560
'Al just got inside my head...
manipulated me.
1121
01:11:13,680 --> 01:11:15,828
'I loved him so much,
I'd have done anything.'
1122
01:11:15,840 --> 01:11:18,588
OK, Keira. We need you
to come into the station.
1123
01:11:18,600 --> 01:11:21,148
'No. I've told you
what you need to know. That's it.'
1124
01:11:21,160 --> 01:11:23,548
I understand.
You were manipulated by Al.
1125
01:11:23,560 --> 01:11:26,468
But we need you to come in
in person.
1126
01:11:26,480 --> 01:11:27,668
'No.'
1127
01:11:27,680 --> 01:11:30,120
Wait, no!
1128
01:11:31,640 --> 01:11:33,588
Craig! Anything?
1129
01:11:33,600 --> 01:11:37,348
Er, Tech Services are trying to nail
her VPN and get a location,
1130
01:11:37,360 --> 01:11:40,600
but they're not hopeful.
Give 'em a bullocking.
1131
01:11:41,720 --> 01:11:42,748
I can do the bullocking.
1132
01:11:42,760 --> 01:11:45,268
OK. Cool.
Hello?
1133
01:11:46,880 --> 01:11:49,268
Right, be discreet
because local press'll be here,
1134
01:11:49,280 --> 01:11:52,028
but I want Al Ford processed and
ready for interview within the hour.
1135
01:11:52,040 --> 01:11:53,480
On it, ma'am.
1136
01:11:58,760 --> 01:12:00,320
She's lying!
1137
01:12:02,080 --> 01:12:03,640
Ma'am!
1138
01:12:08,120 --> 01:12:13,068
And having reviewed the assets
accrued by Flynn & Ford,
1139
01:12:13,080 --> 01:12:16,228
I have concluded
this was indeed a marriage
1140
01:12:16,240 --> 01:12:18,988
and highly successful business
1141
01:12:19,000 --> 01:12:25,708
founded on a bond of mutual love
and respect.
1142
01:12:25,720 --> 01:12:28,200
A bond that you, Mr Ford...
1143
01:12:29,320 --> 01:12:32,148
..brutally tore asunder.
1144
01:12:32,160 --> 01:12:33,628
What?!
1145
01:12:33,640 --> 01:12:37,548
You, sir,
are a cold and manipulative man
1146
01:12:37,560 --> 01:12:42,080
who preyed on the honesty
and insecurities of your wife.
1147
01:12:45,080 --> 01:12:49,868
But, in this case,
strength was your weakness.
1148
01:12:49,880 --> 01:12:53,788
No! She's a liar! And a cheat.
What have you done with Spike?
1149
01:12:53,800 --> 01:12:57,508
FLUFFY has been through intense
therapy, as have I,
1150
01:12:57,520 --> 01:12:59,440
after everything
you put us through.
1151
01:13:00,720 --> 01:13:03,268
Ma'am, Keira Roberts is lying.
1152
01:13:03,280 --> 01:13:05,748
There was no affair with Mr Ford.
1153
01:13:05,760 --> 01:13:07,868
I've seen an invoice.
1154
01:13:07,880 --> 01:13:10,508
She got a new dog -
one that doesn't bark at her.
1155
01:13:10,520 --> 01:13:12,988
That's just ridiculous.
1156
01:13:13,000 --> 01:13:15,548
Wait, what?
Why would she lie about that?
1157
01:13:15,560 --> 01:13:17,188
I... I-I don't know.
1158
01:13:17,200 --> 01:13:20,508
THAT is not Spike.
THAT is an impostor.
1159
01:13:20,520 --> 01:13:22,188
She's swapped the dogs!
1160
01:13:24,400 --> 01:13:25,828
That's it!
1161
01:13:25,840 --> 01:13:28,668
The real Spike is probably
lying dead in a ditch somewhere.
1162
01:13:28,680 --> 01:13:30,348
What?
You're making a fool of yourself.
1163
01:13:30,360 --> 01:13:33,828
You're the only fool in this place.
Mr Ford... Mr Ford... Ms Flynn,
1164
01:13:33,840 --> 01:13:36,548
I will not have
this sort of behaviour in my court!
1165
01:13:36,560 --> 01:13:37,948
Order!
1166
01:13:37,960 --> 01:13:41,440
Order! Mr Ford...
Honestly!
1167
01:13:42,560 --> 01:13:46,028
Keira told us that Mr Ford wooed her
1168
01:13:46,040 --> 01:13:48,508
with his first pressing of
a Teddy Pendergrass LP a month ago.
1169
01:13:48,520 --> 01:13:50,908
Mm-hm?
1170
01:13:50,920 --> 01:13:53,948
But Ms Flynn scratched
that same record three months ago,
1171
01:13:53,960 --> 01:13:56,548
so Keira's lying!
Why, for God's sake?
1172
01:13:56,560 --> 01:14:00,068
Ma'am... I think I know who broke
the glass tube on the fire door
1173
01:14:00,080 --> 01:14:01,480
and let the killer in.
1174
01:14:02,520 --> 01:14:05,200
Yeah? Al, or Mariel?
1175
01:14:06,280 --> 01:14:07,748
Neither.
1176
01:14:07,760 --> 01:14:11,188
It's the girl who's just confessed
to the murder of Rose Boleyn,
1177
01:14:11,200 --> 01:14:14,840
and that girl is NOT Keira Roberts.
1178
01:14:16,360 --> 01:14:18,800
And I know this, Ma'am, because...
1179
01:14:20,120 --> 01:14:23,000
..the dogs were swapped.
1180
01:14:32,880 --> 01:14:36,468
Algernon! Fancy meeting you here.
1181
01:14:36,480 --> 01:14:39,148
The police have asked to talk to me.
Me, too.
1182
01:14:39,160 --> 01:14:41,108
They say they know who killed Rose.
1183
01:14:41,120 --> 01:14:45,028
How does it feel, Mariel, to have
crushed me in court like that?
1184
01:14:45,040 --> 01:14:49,028
Ah, well,
I am in a place beyond happiness.
1185
01:14:49,040 --> 01:14:53,508
Well... wealth and freedom
can be a lonely place for a woman
1186
01:14:53,520 --> 01:14:55,388
of your... vintage.
1187
01:14:55,400 --> 01:15:00,348
And poverty and prison can be even
lonelier for a person of your...
1188
01:15:00,360 --> 01:15:03,148
evilness.
1189
01:15:03,160 --> 01:15:06,508
Yes, "evilness" isn't a word.
Mm... works for you.
1190
01:15:06,520 --> 01:15:09,668
Well, I'm groomed, I'm flossed,
I'm moisturised.
1191
01:15:09,680 --> 01:15:11,828
I will be back.
1192
01:15:13,320 --> 01:15:17,188
You're so deluded,
it's almost sweet!
1193
01:15:17,200 --> 01:15:20,800
Now... let's face the music.
1194
01:15:29,960 --> 01:15:32,628
Thank you, everyone,
for joining us so quickly.
1195
01:15:32,640 --> 01:15:35,508
This case took a bit of unravelling.
1196
01:15:35,520 --> 01:15:38,068
At its heart
it's a clever piece of subterfuge,
1197
01:15:38,080 --> 01:15:40,400
that depended on confirmation bias.
1198
01:15:41,960 --> 01:15:45,760
You see, no matter how closely
we might look at something...
1199
01:15:47,440 --> 01:15:49,428
..you only see
what you expect to see.
1200
01:15:50,920 --> 01:15:53,720
Not what's really there,
not what's right in front of you...
1201
01:15:55,160 --> 01:15:57,320
staring you in the face.
1202
01:15:59,320 --> 01:16:01,880
Sergeant Dodds? The plan.
1203
01:16:09,720 --> 01:16:11,068
Monday morning.
1204
01:16:11,080 --> 01:16:15,480
Rose Boleyn arrived here at 9:30.
1205
01:16:17,720 --> 01:16:24,068
Now, Mr Ford and his surgical team
followed their standard procedure.
1206
01:16:24,080 --> 01:16:28,348
First, Nurse Haggard asked Rose
1207
01:16:28,360 --> 01:16:31,428
to remove her trademark make-up.
1208
01:16:31,440 --> 01:16:33,080
And then you...
1209
01:16:35,600 --> 01:16:39,560
..Mr Ford,
you prepared her for surgery.
1210
01:16:42,040 --> 01:16:46,000
And when you left her to ready
yourself for the procedure...
1211
01:16:49,280 --> 01:16:50,480
..that's when it happened.
1212
01:16:52,400 --> 01:16:54,748
The glass tube in the fire door
was smashed
1213
01:16:54,760 --> 01:16:58,800
by someone inside this facility.
1214
01:17:04,120 --> 01:17:05,640
Who?
1215
01:17:13,120 --> 01:17:14,840
Rose Boleyn.
1216
01:17:27,280 --> 01:17:30,388
Rose?
1217
01:17:30,400 --> 01:17:33,468
But why would Rose let
her own killer into the building?
1218
01:17:33,480 --> 01:17:38,028
Oh, no, er...
She didn't let the killer in.
1219
01:17:38,040 --> 01:17:40,600
She let the victim in.
1220
01:17:51,040 --> 01:17:55,228
And while the real Rose Boleyn
hid in the cupboard,
1221
01:17:55,240 --> 01:18:01,788
the false Rose Boleyn
took her place in the private room.
1222
01:18:01,800 --> 01:18:06,548
And since you, Dr McCartney,
had only met her in the flesh
1223
01:18:06,560 --> 01:18:12,428
after Mr Ford had marked her face
with a matrix of blue lines...
1224
01:18:12,440 --> 01:18:15,268
Well, confirmation bias.
1225
01:18:15,280 --> 01:18:17,388
You didn't realise
that you were taking
1226
01:18:17,400 --> 01:18:19,028
the false Rose Boleyn to surgery.
1227
01:18:19,040 --> 01:18:22,068
And you didn't recognise her,
either, Mr Ford,
1228
01:18:22,080 --> 01:18:26,228
because, as you say,
you don't see a patient,
1229
01:18:26,240 --> 01:18:31,400
you see a
"sculpture inside a block of stone."
1230
01:18:32,440 --> 01:18:37,948
And when you sent Nurse Haggard out
to get your special chisel...
1231
01:18:37,960 --> 01:18:39,988
Mortise chisel!
Straight-edged blade!
1232
01:18:40,000 --> 01:18:42,148
Now! Come on.
I... I'm... I'm s... I'm sorry.
1233
01:18:42,160 --> 01:18:47,628
..and then, five minutes later,
you dispatched Nurse Yang...
1234
01:18:47,640 --> 01:18:51,308
to take Spike
back upstairs to Ms Flynn,
1235
01:18:51,320 --> 01:18:55,200
the route was clear
for the real Rose Boleyn...
1236
01:18:58,840 --> 01:19:01,868
..to murder the false Rose Boleyn.
1237
01:19:11,520 --> 01:19:12,720
Propofol.
1238
01:19:47,200 --> 01:19:49,560
The whole thing planned
and orchestrated...
1239
01:19:56,920 --> 01:19:58,400
..by you, Mariel.
1240
01:19:59,600 --> 01:20:01,908
It was you, Ms Flynn,
1241
01:20:01,920 --> 01:20:04,628
who added the lethal dose
of potassium chloride
1242
01:20:04,640 --> 01:20:07,348
to the rogue vial of Propofol,
1243
01:20:07,360 --> 01:20:13,508
which you then left out with a
nurse's uniform for Rose to collect.
1244
01:20:13,520 --> 01:20:16,468
And, afterwards,
you replaced the broken glass tube
1245
01:20:16,480 --> 01:20:20,388
on the fire door
and cleared up the debris.
1246
01:20:20,400 --> 01:20:23,828
And it was you
who took the chisel from here
1247
01:20:23,840 --> 01:20:26,868
to lure Nurse Haggard away.
1248
01:20:26,880 --> 01:20:31,320
And it was you who ejected Spike
from your office...
1249
01:20:32,480 --> 01:20:36,480
..knowing that Nurse Yang would
have to bring him back upstairs.
1250
01:20:38,760 --> 01:20:40,200
You can't prove any of this.
1251
01:20:41,640 --> 01:20:42,920
I can.
1252
01:20:45,640 --> 01:20:47,960
On the testimony
of our key witness...
1253
01:21:06,400 --> 01:21:08,160
Rose Boleyn.
1254
01:21:13,680 --> 01:21:16,160
We picked her up
at Bristol Airport...
1255
01:21:17,640 --> 01:21:21,760
..on a one-way flight to Australia,
using her Romanian passport...
1256
01:21:23,400 --> 01:21:25,708
..under the name of
"Elena Vacarescu".
1257
01:21:25,720 --> 01:21:28,788
So... who did I operate on?
1258
01:21:28,800 --> 01:21:32,560
Keira Roberts. Rose's biggest fan.
1259
01:21:34,480 --> 01:21:36,188
Rose told us everything, Mariel.
1260
01:21:36,200 --> 01:21:40,428
How you, Al, had told her
you were going to leave your wife.
1261
01:21:40,440 --> 01:21:43,468
But when she saw online that
you were renewing your wedding vows,
1262
01:21:43,480 --> 01:21:45,348
she gate-crashed your party.
1263
01:21:45,360 --> 01:21:48,788
And you, Mariel, when you saw Al
with Rose, that was the last straw.
1264
01:21:48,800 --> 01:21:52,160
You got up on stage
and announced your divorce.
1265
01:21:53,360 --> 01:21:55,668
Then you made friends with Rose...
Friends?
1266
01:21:55,680 --> 01:21:58,748
..turned her against Al,
offered her £200,000
1267
01:21:58,760 --> 01:22:01,548
and a new life in Australia
to carry out your plan
1268
01:22:01,560 --> 01:22:03,360
to take everything from him.
1269
01:22:04,480 --> 01:22:05,788
She wanted out.
1270
01:22:05,800 --> 01:22:08,908
She'd trapped herself
in the persona of Rose Boleyn...
1271
01:22:08,920 --> 01:22:12,828
and she was being stalked
by a particularly overzealous fan.
1272
01:22:12,840 --> 01:22:14,908
Keira Roberts.
1273
01:22:14,920 --> 01:22:19,468
Who had discovered her true identity
and was threatening to expose her.
1274
01:22:19,480 --> 01:22:21,628
Keira had come to you last year
1275
01:22:21,640 --> 01:22:25,468
and asked for
the full Rose Boleyn works.
1276
01:22:25,480 --> 01:22:28,588
You noticed
the same underlying bone structure.
1277
01:22:28,600 --> 01:22:32,120
The reddish complexion.
The same colour eyes...
1278
01:22:33,320 --> 01:22:35,788
..and you persuaded Keira
to have a free operation
1279
01:22:35,800 --> 01:22:38,508
to look just like her idol.
1280
01:22:38,520 --> 01:22:42,348
Rose wanted out.
You wanted to destroy Al,
1281
01:22:42,360 --> 01:22:46,068
and sacrificing Keira was
the solution to both your problems.
1282
01:22:46,080 --> 01:22:47,908
You facilitated the switch.
1283
01:22:47,920 --> 01:22:53,360
Like you switched Fluffy for Spike,
you switched Keira for Rose.
1284
01:22:55,760 --> 01:22:57,360
And Rose murdered Keira.
1285
01:22:58,840 --> 01:23:01,188
And that stuff
they found on your phone...
1286
01:23:01,200 --> 01:23:02,560
saying I was gonna kill you...
1287
01:23:04,080 --> 01:23:05,828
..that was part of the plan?
1288
01:23:05,840 --> 01:23:08,840
The phone you gave us, Mariel?
It was all Mariel's idea!
1289
01:23:11,080 --> 01:23:14,400
You're evil. Sinister.
1290
01:23:16,600 --> 01:23:18,268
No wonder he was scared
to leave you.
1291
01:23:18,280 --> 01:23:19,628
I was not scared to leave her.
1292
01:23:19,640 --> 01:23:21,828
The truth is, dear,
he didn't WANT to leave me.
1293
01:23:21,840 --> 01:23:23,560
Mariel!
Stop.
1294
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
This is over.
Bring in the arrest team.
1295
01:23:47,200 --> 01:23:49,240
It might have been easier
just to walk out on him.
1296
01:23:52,120 --> 01:23:53,760
I wanted to make him suffer.
1297
01:23:55,160 --> 01:23:57,908
After what he did to me,
I deserved more than...
1298
01:23:57,920 --> 01:24:01,708
You might deserve a lot of things,
Mariel - God knows Al's a ratbag -
1299
01:24:01,720 --> 01:24:04,068
but you can't just take
what you think you deserve
1300
01:24:04,080 --> 01:24:07,000
at the price of a woman's life.
It doesn't work like that.
1301
01:24:10,200 --> 01:24:12,548
Sorry, Mr Ford,
can you just wait there please, sir?
1302
01:24:12,560 --> 01:24:13,760
No, wait! Wait!
1303
01:24:15,000 --> 01:24:16,868
You come to gloat, Al?
1304
01:24:16,880 --> 01:24:19,560
There's been a mistake.
She hasn't killed anyone.
1305
01:24:21,480 --> 01:24:23,320
There's no mistake, Al.
Please...
1306
01:24:25,520 --> 01:24:27,200
..don't take her away...
1307
01:24:28,720 --> 01:24:30,160
..from me.
1308
01:24:33,880 --> 01:24:35,600
Damn it, Mariel!
1309
01:24:37,040 --> 01:24:39,040
I still love you.
1310
01:24:42,680 --> 01:24:44,560
Same.
1311
01:24:56,120 --> 01:24:57,840
This way, madam.
1312
01:25:15,120 --> 01:25:16,560
Mariel!
1313
01:26:24,040 --> 01:26:25,868
Did you get the address
of Keira's parents?
1314
01:26:25,880 --> 01:26:28,748
It's Slough.
Er, once we've picked up her ashes,
1315
01:26:28,760 --> 01:26:30,280
we'll be there by tea time.
1316
01:26:31,880 --> 01:26:37,388
God... all that social media stuff.
Obsessed with Rose.
1317
01:26:37,400 --> 01:26:40,240
She really lost her way, didn't she?
She did, Ma'am.
1318
01:26:41,520 --> 01:26:44,548
Thank you.
For what, Ma'am?
1319
01:26:44,560 --> 01:26:46,548
Well, if I'd have arrested Al,
1320
01:26:46,560 --> 01:26:50,308
Ormond would be chomping
at the bit to make an example of me.
1321
01:26:50,320 --> 01:26:52,988
Despite my clear-up rate.
That's just the way she is, Ma'am.
1322
01:26:53,000 --> 01:26:55,240
Very demanding.
1323
01:26:56,360 --> 01:26:58,828
Well... you didn't put a foot wrong
on this one.
1324
01:26:58,840 --> 01:27:00,720
There's a first time
for everything, Ma'am.
1325
01:27:03,360 --> 01:27:05,108
You're quite devious, really,
aren't you?
1326
01:27:05,120 --> 01:27:08,068
Devious? I was just tr...
trying to help, Ma'am.
1327
01:27:08,080 --> 01:27:10,708
No, I don't mean about that.
I mean...
1328
01:27:10,720 --> 01:27:13,428
..there's me, dispatching
my boyfriend to fix your boiler
1329
01:27:13,440 --> 01:27:15,948
so I could find out more about you.
Well, isn't THAT devious?
1330
01:27:15,960 --> 01:27:18,760
Yeah, but...
Oh, that's quite nice, actually.
1331
01:27:20,680 --> 01:27:22,268
..I'm none the wiser
and you're all over
1332
01:27:22,280 --> 01:27:24,388
my relationship with the boyfriend.
1333
01:27:24,400 --> 01:27:27,508
Oh, all I wanted was a hot bath,
Ma'am. You're very lucky.
1334
01:27:27,520 --> 01:27:30,348
God, I know. Something goes wrong
with your boiler,
1335
01:27:30,360 --> 01:27:32,428
there goes your week in Tenerife.
1336
01:27:32,440 --> 01:27:34,360
No. I-I-I mean your boyfriend.
1337
01:27:37,120 --> 01:27:40,068
He really loves you, ma'am.
1338
01:27:43,280 --> 01:27:44,520
Yeah, I know.
1339
01:27:45,960 --> 01:27:47,868
It's not everything, though, is it?
1340
01:27:47,880 --> 01:27:50,788
I mean, look at Al and Mariel.
1341
01:27:50,800 --> 01:27:53,708
They got so... wrapped up in each
other that some poor girl is dead
1342
01:27:53,720 --> 01:27:55,988
because they couldn't see right
from wrong any more.
1343
01:27:56,000 --> 01:27:58,148
I mean, there's
a whole world out there.
1344
01:27:58,160 --> 01:28:01,828
Beyond marriage or...
your relationship.
1345
01:28:01,840 --> 01:28:05,628
And I've got crimes to solve...
1346
01:28:05,640 --> 01:28:07,148
and murderers to bang up.
1347
01:28:07,160 --> 01:28:11,920
Mm. Yeah. I suppose that's why God
gave you a suspicious face.
99236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.