All language subtitles for Marry.YOU.E02.241117.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,526 --> 00:00:09,627 (Marry YOU) 2 00:00:10,039 --> 00:00:12,269 (Production supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Korea Communications Agency) 3 00:00:12,417 --> 00:00:13,818 (All places, organizations, and characters in this drama are fictitious.) 4 00:00:13,818 --> 00:00:15,161 (Guidelines for the protection of minors were kept when filming with child actors.) 5 00:00:16,223 --> 00:00:17,625 (Episode 2) 6 00:00:22,401 --> 00:00:25,738 Yes. Miss Ha Na, you can stay a non-maritalist. 7 00:00:25,738 --> 00:00:27,406 I want to get married. 8 00:00:27,406 --> 00:00:29,441 You said people should be qualified in order to get married. 9 00:00:29,942 --> 00:00:34,113 Check and see if I... 10 00:00:34,113 --> 00:00:35,447 am qualified for marriage. 11 00:00:35,815 --> 00:00:38,017 Yes, I will try my best. 12 00:00:38,017 --> 00:00:39,318 Okay. 13 00:00:39,485 --> 00:00:41,687 Well, I'm good then. You can get back to work. 14 00:00:41,687 --> 00:00:44,323 Hey, Mister Cheol Hee, we should at least have a cup of tea... 15 00:00:45,091 --> 00:00:46,392 But... 16 00:00:50,496 --> 00:00:51,830 Ha Na. 17 00:00:54,834 --> 00:00:57,870 There's no one here... 18 00:00:57,870 --> 00:01:01,941 who can call my name in such an intimate way. 19 00:01:15,788 --> 00:01:17,222 It's been a while. 20 00:01:21,894 --> 00:01:23,395 What brings you here? 21 00:01:25,298 --> 00:01:26,699 I've been appointed here. 22 00:01:27,767 --> 00:01:29,201 I see. 23 00:01:30,736 --> 00:01:33,139 You don't seem surprised. 24 00:01:33,139 --> 00:01:35,507 I called to let you know earlier. 25 00:01:37,543 --> 00:01:39,478 It's a small world. 26 00:01:40,212 --> 00:01:44,583 I thought I might run into him at least once. 27 00:01:45,785 --> 00:01:49,154 But I didn't think that would be today. 28 00:01:49,822 --> 00:01:50,856 Ha Na. 29 00:01:50,856 --> 00:01:52,825 Don't you think you shouldn't call me by my name anymore? 30 00:01:52,825 --> 00:01:54,036 What? 31 00:01:54,060 --> 00:01:55,828 Well, I guess it's a good thing. 32 00:01:55,962 --> 00:01:58,163 Let's settle our past today. 33 00:01:58,597 --> 00:01:59,932 Settle our past? 34 00:02:08,774 --> 00:02:11,977 I should have done this three years ago. I'm late. 35 00:02:13,746 --> 00:02:16,282 Miss Ha Na? What's going on? 36 00:02:17,083 --> 00:02:18,384 What? 37 00:02:20,186 --> 00:02:22,855 Yes, let me introduce you. 38 00:02:24,657 --> 00:02:27,226 - I'll be marrying him. - What? 39 00:02:29,528 --> 00:02:32,331 We're getting married? 40 00:02:35,534 --> 00:02:38,837 Is this the person you're going to marry? 41 00:02:42,208 --> 00:02:44,210 It's nice to meet you. Please excuse me. 42 00:02:44,210 --> 00:02:46,912 Well... 43 00:02:47,947 --> 00:02:50,249 I owe Ha Na a lot. 44 00:02:50,249 --> 00:02:51,684 Really? 45 00:02:51,684 --> 00:02:53,886 Then I guess you should get slapped. 46 00:02:54,553 --> 00:02:55,854 Yes. 47 00:02:57,023 --> 00:02:58,390 It sure hurts. 48 00:02:59,125 --> 00:03:01,727 Let's say the debt is paid with this. 49 00:03:02,395 --> 00:03:04,430 As we're in the same space from now on... 50 00:03:04,430 --> 00:03:07,499 we'll probably see each other a lot. I hope we can get along. 51 00:03:07,800 --> 00:03:09,244 Miss Jung Ha Na. 52 00:03:09,268 --> 00:03:11,503 Right. I'll be in your care. 53 00:03:12,805 --> 00:03:14,874 It was nice to meet you. I'll see you again. 54 00:03:14,874 --> 00:03:16,275 Me? 55 00:03:16,642 --> 00:03:19,612 I wonder if I will ever see you again. 56 00:03:21,714 --> 00:03:23,683 For some reason, I think we will. 57 00:03:23,683 --> 00:03:24,984 Huh? 58 00:03:25,885 --> 00:03:27,252 Then I'll be taking my leave. 59 00:03:34,660 --> 00:03:38,731 There's no way the past can be paid off with one slap on the cheek. 60 00:03:39,832 --> 00:03:41,634 But at least... 61 00:03:42,134 --> 00:03:46,939 I was able to tell him not to call me like that so easily anymore. 62 00:03:46,939 --> 00:03:48,240 Miss Ha Na. 63 00:03:51,644 --> 00:03:52,945 Miss Ha Na. 64 00:03:53,279 --> 00:03:54,580 Yes? 65 00:03:54,714 --> 00:03:55,982 Are you all right? 66 00:03:55,982 --> 00:03:57,683 Yes, I'm fine. 67 00:03:58,184 --> 00:04:00,920 If you're still angry, I'll go beat him up for you. 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,722 No, it's fine. 69 00:04:02,722 --> 00:04:05,358 I can just tell by the way he looks even without you telling me. 70 00:04:05,358 --> 00:04:07,627 He's in a pyramid scheme, isn't he? 71 00:04:07,627 --> 00:04:08,661 No... 72 00:04:08,661 --> 00:04:11,263 Our Chief was also scammed a while back. 73 00:04:11,263 --> 00:04:14,233 They approach you like a gentleman and then start trying to sell drugs, huh? 74 00:04:14,233 --> 00:04:17,169 No, he's not part of a pyramid scheme. 75 00:04:20,439 --> 00:04:21,740 Anyway, 76 00:04:23,376 --> 00:04:25,077 so when are we getting married? 77 00:04:27,046 --> 00:04:29,548 I was a bit flustered earlier. 78 00:04:29,548 --> 00:04:31,050 Whatever. 79 00:04:31,050 --> 00:04:32,685 Let's hurry and set a date. 80 00:04:32,685 --> 00:04:35,655 I didn't know our government workers were so good at their job. 81 00:04:35,655 --> 00:04:37,156 How could you solve a case so soon... 82 00:04:37,156 --> 00:04:39,325 when I only applied today? 83 00:04:39,325 --> 00:04:40,693 You're amazing. 84 00:04:41,160 --> 00:04:42,328 The thing is... 85 00:04:42,328 --> 00:04:46,232 Then I'll trust you, go back, and tell everyone the good news. 86 00:04:46,232 --> 00:04:47,600 I'll come back after I'm all ready. 87 00:04:47,600 --> 00:04:51,003 So you should get ready too, Miss Ha Na. 88 00:04:51,003 --> 00:04:53,172 - Wait... - And... 89 00:04:53,839 --> 00:04:56,876 I'll bring the home food you like the next time I come. 90 00:04:56,876 --> 00:04:58,844 I'll cook a lot of side dishes. 91 00:04:58,844 --> 00:05:02,048 I saw you slap him earlier, and I think you'll need to eat more... 92 00:05:02,048 --> 00:05:04,049 to slap him harder. 93 00:05:05,017 --> 00:05:07,186 Good. I'll be leaving now. 94 00:05:24,998 --> 00:05:26,412 (Episode 2) 95 00:05:26,436 --> 00:05:29,030 (The Meaning of Home Food) 96 00:05:36,983 --> 00:05:38,117 Nice to meet you. 97 00:05:38,117 --> 00:05:40,819 I'm Deputy Director Choi Ki Jun, appointed as the team leader. 98 00:05:42,188 --> 00:05:43,723 - Nice to meet you. - Welcome. 99 00:05:43,723 --> 00:05:47,293 We were waiting so long for you, sir. 100 00:05:47,293 --> 00:05:49,695 Are you married? 101 00:05:49,695 --> 00:05:50,763 Right. 102 00:05:50,763 --> 00:05:54,733 That's the most important question in our marriage promotion team. 103 00:05:57,269 --> 00:05:59,271 I still haven't married. 104 00:05:59,572 --> 00:06:02,608 Then why don't you submit a registration form too? 105 00:06:03,242 --> 00:06:06,312 How is the project given by the Mayor going along? 106 00:06:08,047 --> 00:06:10,516 Are you talking about the case with Mister Bong Cheol Hee? 107 00:06:10,750 --> 00:06:13,218 Yes, Mister Bong Cheol Hee. 108 00:06:14,520 --> 00:06:16,655 Is there already good news? 109 00:06:18,290 --> 00:06:20,526 No, that's not the case. 110 00:06:20,893 --> 00:06:23,762 His registration form was submitted just now. 111 00:06:25,231 --> 00:06:26,732 Anything significant? 112 00:06:27,233 --> 00:06:29,168 Mister Bong Cheol Hee has a young niece and nephew. 113 00:06:29,168 --> 00:06:31,137 I think that's why he was careful about his decision. 114 00:06:31,137 --> 00:06:32,772 Then... 115 00:06:32,772 --> 00:06:35,741 coming out from the island to do blind dates might be hard for him. 116 00:06:35,741 --> 00:06:36,909 I agree. 117 00:06:36,909 --> 00:06:38,877 You can leave that to me. 118 00:06:39,712 --> 00:06:41,347 All right. Please do well. 119 00:06:41,347 --> 00:06:43,549 We also have to take regular applicants. 120 00:06:43,549 --> 00:06:45,051 How is that going? 121 00:06:45,051 --> 00:06:49,188 We placed a pop-up page on the website for now. 122 00:06:49,855 --> 00:06:51,624 What should we do with the registration forms? 123 00:06:51,624 --> 00:06:53,426 We also need to make an interview form. 124 00:06:53,426 --> 00:06:57,596 Action Officer Han, please write a draft that suits people in their 20s and 30s. 125 00:06:57,596 --> 00:06:59,665 Understood. I'll do my best. 126 00:06:59,665 --> 00:07:03,002 As for everyone else, please take a look and gather your opinions. 127 00:07:03,002 --> 00:07:04,570 Let's end our meeting here for today. 128 00:07:04,570 --> 00:07:06,572 - Thank you. - Thank you. 129 00:07:08,007 --> 00:07:09,475 Careful. 130 00:07:13,045 --> 00:07:14,513 Action Officer Jung Ha Na. 131 00:07:18,317 --> 00:07:22,087 Let's have Mister Bong Cheol Hee stay in the official residence for now. 132 00:07:22,788 --> 00:07:23,889 - The official residence? - Yes. 133 00:07:23,889 --> 00:07:26,525 It'll take a long time for him to go to and from the island. 134 00:07:26,525 --> 00:07:28,861 I think it'll be good for us to make it easier for him. 135 00:07:28,861 --> 00:07:30,930 There should be remaining rooms. 136 00:07:31,130 --> 00:07:33,232 Understood. I will look into it. 137 00:07:39,238 --> 00:07:41,207 Thank you. 138 00:07:41,207 --> 00:07:43,075 Goodbye. 139 00:07:50,916 --> 00:07:53,218 I heard Choi Ki Jun was appointed as your team leader. 140 00:07:54,086 --> 00:07:55,521 Yeah. 141 00:07:57,156 --> 00:07:58,457 That's it? 142 00:07:59,792 --> 00:08:01,160 What else should there be? 143 00:08:01,160 --> 00:08:04,297 Did that bastard not say anything to you? 144 00:08:04,297 --> 00:08:06,465 Are you not uncomfortable? 145 00:08:06,932 --> 00:08:08,567 We settled it with a slap on his face. 146 00:08:08,567 --> 00:08:09,602 His face? 147 00:08:09,602 --> 00:08:12,505 That's crazy. You slapped him? 148 00:08:12,505 --> 00:08:14,673 I should've done it back then. 149 00:08:16,514 --> 00:08:18,210 I didn't know you were this cool. 150 00:08:18,210 --> 00:08:20,846 It's all thanks to your teachings. 151 00:08:21,647 --> 00:08:25,184 This won't do. Let's go to the bar today. 152 00:08:25,184 --> 00:08:27,720 I can't. I haven't been to my singing lessons in a while now. 153 00:08:28,187 --> 00:08:30,623 Also, aren't you tired of getting picked up? 154 00:08:30,623 --> 00:08:33,359 You need to meet all sorts of people to find the one youโ€™ll marry. 155 00:08:33,359 --> 00:08:36,128 Marry? Even after you got divorced like that? 156 00:08:36,128 --> 00:08:37,863 I was only able to do it once. 157 00:08:37,863 --> 00:08:41,200 Also, they say the more the better. 158 00:08:44,370 --> 00:08:46,138 Aren't you tired? 159 00:08:46,405 --> 00:08:48,107 Go home and eat some home food. 160 00:08:48,107 --> 00:08:50,142 Your food has a strong taste. 161 00:08:51,644 --> 00:08:54,213 I get that MSG has a deep taste, but... 162 00:08:54,880 --> 00:08:56,448 Whatever. I'm going to pay now. 163 00:08:57,783 --> 00:08:58,985 Huh? 164 00:08:58,985 --> 00:09:00,286 What? 165 00:09:00,820 --> 00:09:02,288 My phone. 166 00:09:12,398 --> 00:09:14,133 How did I forget this? 167 00:09:23,009 --> 00:09:24,944 I thought you had left. 168 00:09:25,411 --> 00:09:26,946 I left this here. 169 00:09:27,813 --> 00:09:29,415 I'll see you tomorrow. 170 00:09:29,415 --> 00:09:30,716 All right. 171 00:09:33,686 --> 00:09:35,054 Sir. 172 00:09:35,254 --> 00:09:36,555 Yes? 173 00:09:37,990 --> 00:09:39,959 The Mayor has promised to let me move teams... 174 00:09:39,959 --> 00:09:42,528 if I succeed with Mister Bong Cheol Hee's case. 175 00:09:42,895 --> 00:09:44,630 I heard about that. 176 00:09:44,630 --> 00:09:45,931 Well then. 177 00:09:48,601 --> 00:09:49,902 Ha Na. 178 00:09:58,711 --> 00:10:00,346 About what happened back then... 179 00:10:09,004 --> 00:10:10,305 Ha Na. 180 00:10:19,114 --> 00:10:20,749 About what happened back then... 181 00:10:35,958 --> 00:10:37,660 It doesn't affect me anymore. 182 00:10:46,602 --> 00:10:48,704 No matter what you do... 183 00:10:53,309 --> 00:10:56,178 I don't feel anything. 184 00:10:58,381 --> 00:11:00,215 Am I too late? 185 00:11:02,251 --> 00:11:04,787 Rather, I'm grateful to you now. 186 00:11:06,021 --> 00:11:08,391 If it wasn't for what happened three years ago... 187 00:11:08,391 --> 00:11:10,993 I wouldn't have known what I truly wanted. 188 00:11:16,599 --> 00:11:18,667 Or at least that it wasn't marriage. 189 00:11:47,763 --> 00:11:49,064 Ki Jun. 190 00:11:50,533 --> 00:11:52,501 I'll make you happy. 191 00:11:53,269 --> 00:11:54,603 Okay. 192 00:12:13,923 --> 00:12:17,493 Uncle, where's my underwear? 193 00:12:17,493 --> 00:12:19,695 How would he know? 194 00:12:19,695 --> 00:12:21,697 Don't fight, you two. 195 00:12:36,445 --> 00:12:37,847 Miss Ha Na? 196 00:12:37,847 --> 00:12:40,116 Mister Cheol Hee. Are you done getting ready? 197 00:12:40,116 --> 00:12:42,651 Most of the things you need are in the official residence. 198 00:12:42,651 --> 00:12:44,853 You just have to bring a few clothes to wear for now. 199 00:12:44,954 --> 00:12:46,555 Okay. But... 200 00:12:46,555 --> 00:12:48,691 Ba Da and San I are also coming, right? 201 00:12:48,691 --> 00:12:50,526 Yes. But... 202 00:12:50,526 --> 00:12:52,161 Okay. I'll see you tomorrow. 203 00:12:53,596 --> 00:12:55,030 Hello? 204 00:12:55,598 --> 00:12:57,599 Hello? 205 00:12:58,768 --> 00:13:03,339 Who calls someone to say only what they want to? 206 00:13:03,939 --> 00:13:06,608 Did she eat away her manners with bean paste soup? 207 00:13:13,649 --> 00:13:16,385 What did I pack these useless things for? 208 00:13:16,986 --> 00:13:18,287 Take them all out. 209 00:13:18,721 --> 00:13:21,256 Take them out. There's no need. 210 00:13:21,457 --> 00:13:25,527 Uncle, where did you put my underwear? 211 00:13:26,028 --> 00:13:28,464 It's in the second drawer. Check. 212 00:13:28,464 --> 00:13:30,165 Second from the bottom. 213 00:13:46,248 --> 00:13:47,549 Someone's already here? 214 00:13:48,350 --> 00:13:49,885 Who is it? 215 00:13:54,457 --> 00:13:55,758 What brings you here? 216 00:13:55,758 --> 00:13:59,028 I was on my way back from working outside of the office... 217 00:13:59,028 --> 00:14:00,596 I worried you'd be working hard all on your own. 218 00:14:01,964 --> 00:14:05,601 It's also my job to supervise my team members. 219 00:14:13,394 --> 00:14:14,710 What's wrong with him? 220 00:14:15,644 --> 00:14:17,079 Not bad. 221 00:14:18,447 --> 00:14:20,149 What should I start with? 222 00:14:20,149 --> 00:14:21,817 What is there to do? 223 00:14:21,817 --> 00:14:24,186 It's my job. I said I'll do it. 224 00:14:24,487 --> 00:14:26,088 It's our department's job. 225 00:14:26,088 --> 00:14:27,823 It'll be good for us to work on this together. 226 00:14:29,058 --> 00:14:30,826 I'm already done. 227 00:14:31,927 --> 00:14:35,130 Even so, is there nothing to do? 228 00:14:35,998 --> 00:14:37,366 Then... 229 00:14:43,172 --> 00:14:45,774 I also changed the lights in your house back then. 230 00:14:49,678 --> 00:14:50,979 All done. 231 00:14:58,020 --> 00:14:59,855 Then we should clock out now. 232 00:15:11,000 --> 00:15:12,301 Ha Na... 233 00:15:12,535 --> 00:15:14,870 If you're not busy, want to go grab dinner? 234 00:15:16,572 --> 00:15:18,540 I'll get going. 235 00:15:32,588 --> 00:15:34,590 Why are you giving me so much? 236 00:15:34,590 --> 00:15:36,492 My stomach will explode. 237 00:15:36,492 --> 00:15:39,161 You have to eat well to date well. 238 00:15:39,295 --> 00:15:41,697 So are you moving in 239 00:15:41,697 --> 00:15:43,799 with that pretty lady from before? 240 00:15:43,799 --> 00:15:47,069 Well, we'll find out when we get there. 241 00:15:47,069 --> 00:15:48,604 Cheol Hee, don't come back. 242 00:15:48,604 --> 00:15:52,541 Take this chance to settle down. 243 00:15:52,541 --> 00:15:54,844 Don't worry. 244 00:15:54,844 --> 00:15:59,382 While I'm gone, please take care of this island. 245 00:15:59,382 --> 00:16:00,783 I will. 246 00:16:01,361 --> 00:16:04,865 (Bong Jin Sik, Lee Kyung Sook) 247 00:16:12,194 --> 00:16:14,430 It's been too long since I came here 248 00:16:19,068 --> 00:16:21,270 Mother, Father, your son Bong Cheol... 249 00:16:23,906 --> 00:16:25,507 has made up his mind. 250 00:16:27,977 --> 00:16:29,578 Please watch over me. 251 00:16:38,320 --> 00:16:41,290 You just have to come to this address. I'll see you tomorrow! 252 00:17:25,801 --> 00:17:28,938 - Mister Cheol Hee. - Miss Ha Na, when did you arrive? 253 00:17:28,938 --> 00:17:31,006 I've been waiting since yesterday. 254 00:17:31,841 --> 00:17:34,076 I couldn't wait to see Ba Da and San I. 255 00:17:34,944 --> 00:17:36,946 I missed you, too. 256 00:17:36,946 --> 00:17:38,614 Really? 257 00:17:43,319 --> 00:17:45,020 But what's all this? 258 00:17:46,055 --> 00:17:47,723 This? 259 00:17:47,723 --> 00:17:49,125 Not much. 260 00:17:49,125 --> 00:17:51,193 Things that the kids like such as dried fish, 261 00:17:51,193 --> 00:17:54,263 and the aunties packed up some greens real quick. It's not much. 262 00:17:54,263 --> 00:17:57,132 You know, the side dishes that you liked. 263 00:17:59,602 --> 00:18:02,371 You'll have to be here for a long time to finish all of these. 264 00:18:02,371 --> 00:18:03,572 Will that be okay, Ba Da? San I? 265 00:18:03,572 --> 00:18:04,973 - Yeah. - Yeah. 266 00:18:05,241 --> 00:18:09,244 I did bring the kids because you told me to, 267 00:18:09,578 --> 00:18:11,780 but do I have to do this to get married? 268 00:18:12,782 --> 00:18:14,116 It's their break. 269 00:18:14,116 --> 00:18:15,551 Take this chance to get check-ups... 270 00:18:15,551 --> 00:18:18,687 and do everything you have to do here. 271 00:18:18,687 --> 00:18:21,757 You had these plans all along, huh? 272 00:18:22,692 --> 00:18:24,927 But this is only for the break. 273 00:18:24,927 --> 00:18:27,429 They have to go back to school in the spring. 274 00:18:27,963 --> 00:18:31,033 Of course. Only for the break. 275 00:18:32,201 --> 00:18:36,305 But if this doesn't work out by then, 276 00:18:36,706 --> 00:18:38,807 you have to take responsibility for me. 277 00:18:39,141 --> 00:18:40,176 Sorry? 278 00:18:40,176 --> 00:18:43,212 That won't happen. Trust me. 279 00:18:43,479 --> 00:18:44,780 Let me take this for you. 280 00:18:44,780 --> 00:18:46,415 It's fine. 281 00:18:58,427 --> 00:18:59,795 Come on in. 282 00:19:04,233 --> 00:19:06,702 Is this where we're going to live? 283 00:19:06,702 --> 00:19:07,870 It's great! 284 00:19:07,870 --> 00:19:10,606 Can we really live here? 285 00:19:10,606 --> 00:19:11,907 Sure thing. 286 00:19:13,542 --> 00:19:15,377 Don't run. 287 00:19:15,778 --> 00:19:17,212 It's huge! 288 00:19:18,547 --> 00:19:22,351 But Miss Ha Na, you must've worked hard for this. 289 00:19:22,451 --> 00:19:24,854 I put in extra effort just for you. 290 00:19:24,854 --> 00:19:27,589 I don't know if I can be so indebted to you. 291 00:19:32,328 --> 00:19:34,430 I want to sleep with you. 292 00:19:34,430 --> 00:19:36,465 Where are you going to sleep? 293 00:19:37,833 --> 00:19:40,903 I'm going to sleep in my house. 294 00:19:41,737 --> 00:19:44,440 Then you have to come by a lot! 295 00:19:44,607 --> 00:19:46,075 Okay. 296 00:19:46,275 --> 00:19:47,676 I'm hungry, uncle. 297 00:19:47,676 --> 00:19:50,212 All right. I'll hurry and prepare the food. 298 00:19:50,613 --> 00:19:52,748 On days like this, you should order Chinese food. 299 00:19:52,748 --> 00:19:55,784 What Chinese food? Home food is the best. 300 00:19:56,152 --> 00:19:59,088 Miss Ha Na, you should also eat with us. I'll hurry and prepare the food. 301 00:19:59,088 --> 00:20:00,656 I should get going now. 302 00:20:03,225 --> 00:20:04,893 Take off your coat. 303 00:20:06,028 --> 00:20:09,264 They say that you must first share a meal together to become a family. 304 00:20:11,500 --> 00:20:12,935 Yes, that's right. 305 00:20:35,524 --> 00:20:36,892 It's so tasty. 306 00:20:44,533 --> 00:20:47,770 San I and Ba Da really like you. 307 00:20:47,937 --> 00:20:49,772 - That's a relief. - Yes. 308 00:20:52,608 --> 00:20:54,677 The food today was delicious. 309 00:20:55,144 --> 00:20:58,080 I thought you had starved for three days. 310 00:20:58,080 --> 00:21:00,483 Come by again if you ever want home food again. 311 00:21:00,483 --> 00:21:02,484 - I will. - Okay. 312 00:21:14,296 --> 00:21:16,866 Yes. Let me introduce you. 313 00:21:16,866 --> 00:21:18,667 I'll be marrying him. 314 00:21:31,847 --> 00:21:33,716 Are you already going home, dear? 315 00:21:34,450 --> 00:21:36,185 Can't you stay a little longer? 316 00:21:37,760 --> 00:21:39,095 Huh? 317 00:21:40,556 --> 00:21:43,092 I've seen this guy somewhere before. 318 00:21:43,292 --> 00:21:45,194 Mister Cheol Hee. 319 00:21:45,194 --> 00:21:47,596 Isn't this that guy? 320 00:21:47,596 --> 00:21:49,098 The pyramid scheme? 321 00:21:52,468 --> 00:21:53,769 A pyramid scheme? 322 00:21:54,136 --> 00:21:55,471 No... 323 00:21:56,706 --> 00:21:58,140 But what brings you here? 324 00:21:58,140 --> 00:22:00,609 Do you have more drugs to sell? Huh? 325 00:22:00,609 --> 00:22:02,678 Drugs? Me? 326 00:22:04,046 --> 00:22:06,615 It seems you didn't get slapped enough back then. 327 00:22:06,615 --> 00:22:08,917 Have you not come to your senses yet? 328 00:22:10,219 --> 00:22:12,755 Do you know what Ha Na, my soon-to-be wife, 329 00:22:12,755 --> 00:22:14,223 does for a living? 330 00:22:15,224 --> 00:22:17,960 She's a government worker! 331 00:22:18,361 --> 00:22:20,229 Do you know what that means? 332 00:22:21,230 --> 00:22:23,098 If you scam us one more time... 333 00:22:23,833 --> 00:22:26,402 you'll be punished by law! 334 00:22:29,672 --> 00:22:30,673 Hello. 335 00:22:30,673 --> 00:22:32,775 I'm Choi Ki Jun, the leader of the Marriage Promotion Team... 336 00:22:32,775 --> 00:22:35,311 Exactly! Why would you do scams with marriage? 337 00:22:35,311 --> 00:22:36,612 Mister Cheol Hee. 338 00:22:36,946 --> 00:22:39,215 It's not a marriage scam. It's the Marriage Promotion Team... 339 00:22:39,215 --> 00:22:42,017 So why would you use marriage to promote... 340 00:22:42,351 --> 00:22:43,786 Promote...? 341 00:22:44,353 --> 00:22:45,821 Promotion? 342 00:22:47,223 --> 00:22:48,891 He's our team leader. 343 00:22:48,891 --> 00:22:50,192 What? 344 00:22:53,529 --> 00:22:54,830 You're the team leader? 345 00:22:55,531 --> 00:22:58,801 I think there was a misunderstanding since I didn't introduce myself properly. 346 00:22:58,801 --> 00:23:02,237 Thank you so much for trusting our team and signing up for the matchmaking. 347 00:23:03,105 --> 00:23:04,840 My pleasure, sir. 348 00:23:06,475 --> 00:23:09,478 I live in room 205. 349 00:23:10,112 --> 00:23:11,981 I moved in here yesterday too. 350 00:23:11,981 --> 00:23:15,184 I couldn't find a place to stay because I was appointed here so suddenly. 351 00:23:16,886 --> 00:23:19,922 Please tell me whenever if anything is bothering you. 352 00:23:19,922 --> 00:23:22,658 No, it's fine. Miss Ha Na has been great to me. 353 00:23:22,658 --> 00:23:24,760 I'll be in your care, sir. 354 00:23:26,862 --> 00:23:28,430 Are you leaving now? 355 00:23:28,597 --> 00:23:30,966 Yes, I will see you on Monday. 356 00:23:33,602 --> 00:23:35,537 Excuse me for what I said earlier. 357 00:23:36,005 --> 00:23:37,973 Wait up! 358 00:23:44,804 --> 00:23:47,359 (Injeong City Hall) 359 00:23:47,383 --> 00:23:50,720 You can view the applicant's information efficiently 360 00:23:50,720 --> 00:23:53,489 as the application form has been created along the standards... 361 00:23:53,489 --> 00:23:56,692 of their education, job, salary, vehicle, and housing type. 362 00:23:58,461 --> 00:24:01,430 We can only get information regarding their qualifications. 363 00:24:02,531 --> 00:24:04,900 If so, it's not much different from matchmaking companies 364 00:24:04,900 --> 00:24:06,502 that classify people into grades. 365 00:24:08,738 --> 00:24:10,105 Yes... 366 00:24:11,307 --> 00:24:12,908 Then... 367 00:24:12,908 --> 00:24:15,878 please revise the application, Action Officer Jung. 368 00:24:16,979 --> 00:24:19,915 Has there been anyone who wanted to go on dates with Mister Bong Cheol Hee? 369 00:24:19,915 --> 00:24:22,351 A few people have applied, so reviewing them. 370 00:24:23,052 --> 00:24:25,221 We need to set Mister Bong Cheol Hee... 371 00:24:25,221 --> 00:24:27,923 off to a good start. 372 00:24:27,990 --> 00:24:29,558 Right. 373 00:24:29,558 --> 00:24:31,894 It's not like we can perform a rite or something. 374 00:24:31,894 --> 00:24:33,629 That's what I'm saying. 375 00:24:34,463 --> 00:24:36,332 It has to go well. 376 00:24:37,489 --> 00:24:39,524 (Curious about Bong Cheol Hee, the Superman of Cheongdo?) 377 00:24:44,974 --> 00:24:48,177 What's this? Oh my. 378 00:24:48,177 --> 00:24:51,313 Her ideal type is someone who's taller than 180 cm and wants a DINK lifestyle. 379 00:24:51,981 --> 00:24:54,417 All of them make good money. 380 00:24:54,417 --> 00:24:56,185 I make more money. 381 00:24:56,385 --> 00:24:57,886 Right. 382 00:24:58,287 --> 00:24:59,522 What the? 383 00:24:59,522 --> 00:25:02,591 "But do we get any support money if this succeeds?" 384 00:25:02,591 --> 00:25:04,026 That's what it says. 385 00:25:04,026 --> 00:25:08,130 This one says, "Can the blind dates be done at my store?" 386 00:25:08,130 --> 00:25:10,466 Why is everyone being like this? 387 00:25:10,466 --> 00:25:13,635 You shouldn't joke around with things like this. 388 00:25:14,904 --> 00:25:18,974 Kung Kung, you shouldn't meet people like them. 389 00:25:20,443 --> 00:25:23,913 It may be a bother, but we should meet with the applicants ahead of time. 390 00:25:23,913 --> 00:25:27,316 I think we can tell if they're serious only by actually meeting them. 391 00:25:32,455 --> 00:25:35,591 But what to do? Aren't you awkward with Team Leader Choi? 392 00:25:36,792 --> 00:25:38,627 He's that person from before, right? 393 00:25:38,627 --> 00:25:42,931 The bad guy you talked about at the island. 394 00:25:44,100 --> 00:25:45,401 Yeah. 395 00:25:47,136 --> 00:25:50,139 Then I guess I wasn't completely wrong. 396 00:25:50,706 --> 00:25:52,841 He did scam someone with marriage. 397 00:25:54,977 --> 00:25:56,345 You were so cool. 398 00:25:56,946 --> 00:25:59,615 You faced him confidently instead of running away. 399 00:25:59,615 --> 00:26:01,417 You were very cool. 400 00:26:06,689 --> 00:26:09,224 I thought I was over it, 401 00:26:09,725 --> 00:26:11,994 but I got angry when he suddenly appeared. 402 00:26:11,994 --> 00:26:12,995 Hey. 403 00:26:12,995 --> 00:26:15,197 When do things ever work out our way anyway? 404 00:26:15,197 --> 00:26:16,532 It's fine. 405 00:26:19,001 --> 00:26:21,804 Anyway, if you successfully get married... 406 00:26:21,804 --> 00:26:23,506 I'll escape this department. 407 00:26:23,506 --> 00:26:26,442 Then I can go back to my peaceful life. 408 00:26:26,809 --> 00:26:28,977 So please do this. 409 00:26:29,779 --> 00:26:31,146 What's this? 410 00:26:32,548 --> 00:26:33,883 A survey? 411 00:26:33,883 --> 00:26:35,484 Qualifications are important, 412 00:26:35,484 --> 00:26:38,354 but I also put in real marriage situations you might go through... 413 00:26:38,354 --> 00:26:40,889 in a "Would You Rather" format. 414 00:26:42,091 --> 00:26:44,393 I think it's important to know first... 415 00:26:44,393 --> 00:26:46,128 what both of you value. 416 00:26:46,262 --> 00:26:48,464 Yes. Okay. 417 00:26:49,131 --> 00:26:51,900 - Then please check the boxes. - Okay. 418 00:27:01,811 --> 00:27:03,112 Excuse me for a moment. 419 00:27:03,112 --> 00:27:04,413 Yes. 420 00:27:11,854 --> 00:27:13,522 What do we do? 421 00:27:13,823 --> 00:27:16,525 Hurry and leave. 422 00:27:16,525 --> 00:27:17,793 Can you do this? 423 00:27:17,793 --> 00:27:19,395 Go. 424 00:27:20,763 --> 00:27:22,164 Go. 425 00:27:26,669 --> 00:27:29,638 Someone who needs alone time. 426 00:27:30,339 --> 00:27:33,308 Someone who always wants someone by their side. 427 00:27:34,777 --> 00:27:36,945 Someone who needs alone time. 428 00:27:38,114 --> 00:27:41,417 Prefers special events with partner. 429 00:27:41,951 --> 00:27:45,754 Prefers dates with ordinary, everyday things. 430 00:27:45,988 --> 00:27:48,657 (Prefers dates with ordinary, everyday things) 431 00:27:48,657 --> 00:27:50,959 Someone who wants sympathy. 432 00:27:51,460 --> 00:27:53,929 Someone who gives practical solutions. 433 00:27:56,632 --> 00:27:57,966 Sympathy. 434 00:27:58,022 --> 00:28:01,476 (Marriage is...) 435 00:28:02,438 --> 00:28:04,606 What is marriage to me? 436 00:28:07,810 --> 00:28:09,211 Marriage... 437 00:28:14,717 --> 00:28:16,185 All done? 438 00:28:16,652 --> 00:28:18,220 No, just a second. 439 00:28:28,731 --> 00:28:30,666 Come over later to eat. 440 00:28:31,667 --> 00:28:33,969 I think I'm going to work overtime today. 441 00:28:37,773 --> 00:28:39,942 You're all done. 442 00:28:39,942 --> 00:28:41,310 Thank you. 443 00:28:42,111 --> 00:28:43,679 Get home safely. 444 00:28:43,679 --> 00:28:46,115 I will. Eat well. 445 00:28:46,115 --> 00:28:47,950 All right. 446 00:28:47,950 --> 00:28:49,284 Good luck with work. 447 00:28:50,853 --> 00:28:52,654 - Goodbye. - Okay. 448 00:28:56,192 --> 00:28:58,461 Is Mister Bong Cheol Hee's case going well? 449 00:28:58,461 --> 00:29:01,697 Yes, he is preparing for his first blind date. 450 00:29:04,567 --> 00:29:05,835 But the thing is, 451 00:29:05,835 --> 00:29:08,371 you were doing great as an overseas resident employee. 452 00:29:08,371 --> 00:29:11,140 Why did you suddenly volunteer for this department? 453 00:29:11,507 --> 00:29:13,275 The timing was right. 454 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 I didn't think I should wait any longer. 455 00:29:16,379 --> 00:29:18,147 Timing? 456 00:29:19,315 --> 00:29:20,583 All right. 457 00:29:20,583 --> 00:29:23,552 As much as you volunteered, I have high expectations for you. 458 00:29:24,954 --> 00:29:26,322 The more applicants... 459 00:29:26,322 --> 00:29:28,891 the more flowers of love will bloom in Injeong City. 460 00:29:28,924 --> 00:29:32,261 Then it'll be heartwarming for all of us, don't you think? 461 00:29:32,728 --> 00:29:35,197 Yes. I will do well. 462 00:29:35,197 --> 00:29:36,565 All right. 463 00:29:36,565 --> 00:29:40,402 Mr. Choi, please do your best, all right? 464 00:29:43,239 --> 00:29:45,007 Miss Lee A Reum. 465 00:29:48,411 --> 00:29:49,612 Nice to meet you. 466 00:29:49,612 --> 00:29:50,913 Hello. 467 00:29:52,048 --> 00:29:56,819 Is there a specific reason why you applied for this? 468 00:30:00,189 --> 00:30:02,157 I hope to meet a good person. 469 00:30:04,126 --> 00:30:07,963 Then what do you think about Mister Bong Cheol Hee? 470 00:30:10,633 --> 00:30:12,001 Well... 471 00:30:13,936 --> 00:30:15,237 Are you... 472 00:30:15,738 --> 00:30:18,173 the YouTuber A Reum? 473 00:30:18,708 --> 00:30:20,609 - Yes, I am. - You are? 474 00:30:20,609 --> 00:30:23,045 What? That's crazy. 475 00:30:23,045 --> 00:30:25,814 I watched your video last night before I went to bed. 476 00:30:27,583 --> 00:30:29,685 That's incredible. 477 00:30:29,685 --> 00:30:31,721 I'm a huge fan. 478 00:30:31,721 --> 00:30:34,023 - It's publicity. - Excuse me? 479 00:30:34,757 --> 00:30:38,169 It's publicity. 480 00:30:38,193 --> 00:30:40,529 Right, publicity... 481 00:30:41,664 --> 00:30:42,965 Yeah. 482 00:31:04,120 --> 00:31:05,788 What do we do? 483 00:31:05,921 --> 00:31:07,956 Would we need to start from the beginning? 484 00:31:09,158 --> 00:31:10,693 Isn't there one more person? 485 00:31:10,693 --> 00:31:13,529 There is someone named Cha Min Ji. 486 00:31:14,196 --> 00:31:16,031 She said she'll be a bit late... 487 00:31:18,901 --> 00:31:20,202 Hello? 488 00:31:34,850 --> 00:31:39,421 It feels like my dark circles are being dragged along the floor. 489 00:31:39,955 --> 00:31:42,525 At least we got something at the end... 490 00:31:42,525 --> 00:31:44,360 so it feels like we've accomplished a task. 491 00:31:45,895 --> 00:31:48,564 She really has to suit Mister Cheol Hee... 492 00:31:49,398 --> 00:31:51,266 Right? 493 00:31:59,108 --> 00:32:01,110 Is it something funny? 494 00:32:01,310 --> 00:32:03,779 He said, "Mission Complete." 495 00:32:06,449 --> 00:32:09,852 It's not clean at all, 496 00:32:09,852 --> 00:32:11,520 but he says he's done with cleaning. 497 00:32:14,757 --> 00:32:17,493 He sure is a lot to take care of. 498 00:32:21,530 --> 00:32:22,965 What is it now? 499 00:32:23,632 --> 00:32:25,300 He came to pick me up. 500 00:32:26,435 --> 00:32:28,303 Huh? Action Officer Lee, 501 00:32:28,537 --> 00:32:31,006 your dark circles are suddenly gone. 502 00:32:33,876 --> 00:32:36,245 You're exaggerating. 503 00:32:36,245 --> 00:32:38,313 I'm getting a bit jealous. 504 00:32:38,848 --> 00:32:42,451 Right? You all should hurry up and get married. 505 00:32:52,328 --> 00:32:54,129 I'm home. 506 00:32:59,001 --> 00:33:02,438 Sometimes, I imagine... 507 00:33:10,212 --> 00:33:11,347 You're home? 508 00:33:11,347 --> 00:33:13,982 Aren't you hungry? Wait. 509 00:33:17,386 --> 00:33:18,787 It smells great. 510 00:33:19,255 --> 00:33:20,789 It's cold outside, isn't it? 511 00:33:21,424 --> 00:33:23,993 The smell of stew hitting my nose... 512 00:33:23,993 --> 00:33:26,529 Your favorite, sunny-side up with a soft yolk. 513 00:33:26,529 --> 00:33:29,465 The smell of steaming home food, 514 00:33:31,067 --> 00:33:33,669 the warmth of someone waiting for me, 515 00:33:33,669 --> 00:33:37,039 the warmth filling the room. 516 00:33:38,307 --> 00:33:42,111 If nothing had happened to me three years ago, 517 00:33:42,111 --> 00:33:44,046 that's what I would've seen. 518 00:34:24,019 --> 00:34:28,557 But even so, I don't regret my decision. 519 00:34:29,458 --> 00:34:33,429 I'm just curious. I don't want to go down that path. 520 00:34:34,530 --> 00:34:36,766 ("Become a Good Person to Meet a Good Person") 521 00:34:52,305 --> 00:34:55,241 (Cha Min Ji, Ideal type 1. A man who's like home food) 522 00:35:04,118 --> 00:35:05,320 (Miss Ha Na) 523 00:35:09,365 --> 00:35:10,833 Hello? 524 00:35:10,833 --> 00:35:12,301 Yes, Miss Ha Na? 525 00:35:12,301 --> 00:35:16,639 Why don't you clock out with me tomorrow? 526 00:35:16,639 --> 00:35:17,940 Sorry? 527 00:35:17,973 --> 00:35:20,443 You know the blind date I have the day after tomorrow? 528 00:35:20,443 --> 00:35:23,045 I think I should show some manners, 529 00:35:23,045 --> 00:35:25,914 but I don't have anything to wear. 530 00:35:26,816 --> 00:35:28,283 Hang on. 531 00:35:29,852 --> 00:35:33,389 Tomorrow... 532 00:35:33,856 --> 00:35:35,891 Well, if you're busy, that's fine. 533 00:35:35,891 --> 00:35:37,059 Leave it be. 534 00:35:37,059 --> 00:35:39,495 I can just go without with nothing on. That's fine. 535 00:35:40,129 --> 00:35:43,065 That'll do. You have a good body. 536 00:35:44,533 --> 00:35:46,736 All right. See you tomorrow. 537 00:35:46,736 --> 00:35:48,504 Okay. 538 00:35:48,504 --> 00:35:49,905 Bye. 539 00:35:54,643 --> 00:35:56,845 Her Chungcheongdo dialect is on point. 540 00:36:13,429 --> 00:36:14,730 Miss Ha Na. 541 00:36:14,730 --> 00:36:16,165 Did you pick one you like? 542 00:36:20,770 --> 00:36:22,171 How do I look? 543 00:36:22,972 --> 00:36:24,773 This makes me feel good. 544 00:36:26,742 --> 00:36:28,243 I had forgotten... 545 00:36:29,111 --> 00:36:31,380 I have to get that face married. 546 00:36:33,916 --> 00:36:35,217 Come here. 547 00:36:43,592 --> 00:36:45,627 I think this color will suit you well. 548 00:36:46,962 --> 00:36:49,098 Your girlfriend is very detailed. 549 00:36:49,098 --> 00:36:50,399 No, I'm not... 550 00:36:51,167 --> 00:36:52,968 She's not my girlfriend. 551 00:36:53,469 --> 00:36:55,604 She said she wants to get married to me. 552 00:36:58,140 --> 00:36:59,842 Hurry and go try this on. 553 00:37:07,383 --> 00:37:09,752 Miss Ha Na, I think this is a bit small for me. 554 00:37:09,752 --> 00:37:12,187 Really? Hang on. 555 00:37:17,026 --> 00:37:18,460 Here's the shirt... 556 00:37:27,203 --> 00:37:29,838 If you're not coming in, please close the curtains. 557 00:37:32,708 --> 00:37:35,878 I was just trying to hand you this. 558 00:37:52,495 --> 00:37:55,164 No pressure on your blind date tomorrow. 559 00:37:55,164 --> 00:37:57,366 Since you're looking for someone to spend the rest of your life with, 560 00:37:57,366 --> 00:37:59,435 you can take your time before you make your decision. 561 00:37:59,435 --> 00:38:01,003 I'm not pressured at all. 562 00:38:01,003 --> 00:38:03,138 My game is strong. 563 00:38:03,439 --> 00:38:05,074 I'm sure it is. 564 00:38:05,074 --> 00:38:07,043 That's why you're shopping like this... 565 00:38:07,043 --> 00:38:09,678 and watching YouTube videos on blind date manners. 566 00:38:10,579 --> 00:38:12,014 The truth is, 567 00:38:12,648 --> 00:38:15,117 I'm a bit nervous, 568 00:38:15,117 --> 00:38:16,919 but I'm not worried. 569 00:38:16,919 --> 00:38:18,220 Really? 570 00:38:18,387 --> 00:38:19,789 That's a relief. 571 00:38:19,789 --> 00:38:22,158 There's no reason for me to look far. 572 00:38:22,158 --> 00:38:23,292 If it doesn't work out... 573 00:38:23,292 --> 00:38:25,561 can't you be my partner? 574 00:38:25,561 --> 00:38:28,097 - Excuse me? - Do you not remember? 575 00:38:30,266 --> 00:38:33,069 "I'll be marrying him," is what you said. 576 00:38:33,069 --> 00:38:34,837 Are you really going to keep teasing me like this? 577 00:38:34,837 --> 00:38:37,239 Why? You're the one who said it. 578 00:38:37,239 --> 00:38:39,375 You said we're getting married. 579 00:38:39,375 --> 00:38:40,910 You held onto my arm. 580 00:38:40,910 --> 00:38:43,679 - I did that for a reason. - Am I wrong? 581 00:38:43,679 --> 00:38:46,281 You can't take it back. 582 00:38:48,851 --> 00:38:50,386 Hurry and go inside now. 583 00:38:50,386 --> 00:38:52,888 You should go. My house is right here. Press the gas pedal! 584 00:38:52,888 --> 00:38:55,491 - I'll press it real hard. - Don't put it in reverse. 585 00:39:21,990 --> 00:39:23,558 (Dyan Mart Director Oh In A) 586 00:39:28,591 --> 00:39:30,092 So hot! 587 00:39:30,493 --> 00:39:31,794 Yes? 588 00:39:34,063 --> 00:39:35,831 I guess a new PB product has been launched? 589 00:39:35,965 --> 00:39:38,600 Yes, don't you think it'll do well this time too? 590 00:39:39,168 --> 00:39:42,004 I hope this meeting will go well too. 591 00:39:43,839 --> 00:39:45,140 What do you think? 592 00:39:45,174 --> 00:39:47,676 The chairman said he's the greatest husband material. 593 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 He wants you to meet him. 594 00:39:50,446 --> 00:39:52,815 When will my father give up on this? 595 00:39:56,485 --> 00:39:57,886 So hot! 596 00:40:07,897 --> 00:40:09,865 Help me. 597 00:40:21,677 --> 00:40:23,312 How can I help you? 598 00:40:23,312 --> 00:40:26,882 I have a very important meeting today, ma'am. 599 00:40:26,882 --> 00:40:28,184 Right... 600 00:40:28,184 --> 00:40:30,152 My hair... 601 00:40:30,152 --> 00:40:33,022 Please straighten it as much as you can. 602 00:40:33,389 --> 00:40:35,424 Show me your skills. 603 00:40:52,208 --> 00:40:55,211 - It's so comfortable here. - The bear is so cute. 604 00:40:55,211 --> 00:40:57,579 Kung Kung, look at this bear. 605 00:40:59,382 --> 00:41:02,385 Wow, sir. As expected of you. 606 00:41:02,385 --> 00:41:04,353 This location is incredible. 607 00:41:05,187 --> 00:41:06,889 I used my connections. 608 00:41:08,057 --> 00:41:12,194 Then we should do the serving and act as extras, right? 609 00:41:12,194 --> 00:41:13,929 Yes, just that much. 610 00:41:14,764 --> 00:41:17,666 Action Officer Han, why don't you call your girlfriend at a time like this? 611 00:41:18,401 --> 00:41:21,337 I have no girlfriend or girl friends to call. 612 00:41:22,938 --> 00:41:26,175 What are you acting like that for? You're ruining the mood. 613 00:41:26,442 --> 00:41:29,111 - We can do it on our own. - Yes, we can. 614 00:41:29,111 --> 00:41:32,348 Then the two of you can act as a couple. 615 00:41:32,882 --> 00:41:35,084 - I don't really want to... - Sure. 616 00:41:38,721 --> 00:41:41,090 Do we really have to go that far? 617 00:41:43,859 --> 00:41:46,328 If you don't want to be a couple... 618 00:41:46,328 --> 00:41:48,063 you can act like a couple that broke up. 619 00:41:52,835 --> 00:41:54,970 Action Officer Lee Ji Kyung. 620 00:41:54,970 --> 00:41:56,705 Was that your best action? 621 00:42:02,244 --> 00:42:03,912 I can't believe I laughed. 622 00:42:05,081 --> 00:42:07,349 Wait. If we're going to serve... 623 00:42:07,349 --> 00:42:09,552 Over there... 624 00:42:09,552 --> 00:42:11,954 Then we should sit somewhere over there. 625 00:42:11,954 --> 00:42:13,255 Okay. 626 00:42:14,123 --> 00:42:16,125 I'm still looking for someone to love, 627 00:42:16,125 --> 00:42:18,394 not someone to marry. 628 00:42:18,394 --> 00:42:20,796 Please tell my father that we met up. 629 00:42:20,796 --> 00:42:22,231 (Potential marriage partner) 630 00:42:24,967 --> 00:42:26,402 Be careful! 631 00:43:09,078 --> 00:43:10,846 There's water dropping. 632 00:43:10,846 --> 00:43:12,147 No! 633 00:43:29,632 --> 00:43:31,233 What to do... 634 00:43:32,501 --> 00:43:34,036 Are you okay? 635 00:43:37,740 --> 00:43:39,041 Yes. 636 00:43:39,642 --> 00:43:41,777 I'm fine. 637 00:43:42,244 --> 00:43:43,645 Are you okay? 638 00:43:43,913 --> 00:43:45,814 Rather than me, 639 00:43:46,348 --> 00:43:48,550 I don't think you're fine... 640 00:43:49,652 --> 00:43:51,487 Not me... 641 00:43:52,822 --> 00:43:55,824 This. Are you okay? 642 00:43:56,892 --> 00:44:00,229 If you leave that wound, 643 00:44:00,229 --> 00:44:02,431 it'll hurt a lot. 644 00:44:02,431 --> 00:44:03,766 Here it is. 645 00:44:05,034 --> 00:44:06,402 I want to pay you for this. 646 00:44:06,402 --> 00:44:08,704 What? Pay me for what? 647 00:44:09,305 --> 00:44:11,741 Just see today as an unlucky day... 648 00:44:11,741 --> 00:44:14,143 and smile for the rest of the day. 649 00:44:15,878 --> 00:44:18,781 I have to wash up and go. 650 00:44:18,781 --> 00:44:20,449 I'm going to take my leave. 651 00:44:20,449 --> 00:44:21,750 Wait... 652 00:44:27,390 --> 00:44:29,425 I think today is a lucky day. 653 00:44:36,399 --> 00:44:38,133 Mister Cheol Hee... 654 00:44:45,875 --> 00:44:48,377 Your clothes and your hair... 655 00:44:49,645 --> 00:44:52,481 My curly hair is an issue. 656 00:44:55,017 --> 00:44:56,986 - Come here. - Huh? 657 00:44:56,986 --> 00:44:59,788 Hello. 658 00:45:06,228 --> 00:45:07,596 I shocked you, huh? 659 00:45:08,330 --> 00:45:10,833 I said I'd get ready, 660 00:45:12,034 --> 00:45:13,869 but my road here was rough. 661 00:45:14,804 --> 00:45:16,105 It seems so. 662 00:45:16,105 --> 00:45:18,774 But it's good to be natural. 663 00:45:19,041 --> 00:45:20,476 Right. 664 00:45:21,043 --> 00:45:23,312 Just in case it gets awkward, 665 00:45:23,312 --> 00:45:25,114 I prepared some jokes. 666 00:45:25,114 --> 00:45:26,482 No. 667 00:45:26,849 --> 00:45:28,651 Whatever it is, don't do it. 668 00:45:28,651 --> 00:45:31,086 Just act like your usual self. 669 00:45:31,487 --> 00:45:32,788 Okay. 670 00:45:33,656 --> 00:45:36,234 But why don't you listen to one just in case? 671 00:45:36,258 --> 00:45:39,928 Do you know what kind of oil cars hate the most? 672 00:45:40,162 --> 00:45:42,898 - The oil that cars hate the most? - Yeah. 673 00:45:43,199 --> 00:45:44,233 What is it? 674 00:45:44,233 --> 00:45:45,534 O-leave oil. 675 00:45:47,770 --> 00:45:49,405 It tells them to leave. 676 00:45:55,878 --> 00:45:58,080 Miss Cha Min Ji arrived. 677 00:45:58,714 --> 00:46:01,316 Action Officer Jung, let's get in position. 678 00:46:02,151 --> 00:46:04,887 - You got this, Mister Cheol Hee. - Right. 679 00:46:06,555 --> 00:46:09,025 Let's get in our positions. 680 00:46:09,025 --> 00:46:11,493 To our places. 681 00:46:18,501 --> 00:46:19,868 Have a good time. 682 00:46:25,808 --> 00:46:28,410 I heard you cook, Miss Min Ji. 683 00:46:29,211 --> 00:46:30,422 Yes. 684 00:46:30,446 --> 00:46:32,848 I'm running a small Italian restaurant in my neighborhood. 685 00:46:32,848 --> 00:46:34,817 An Italian restaurant? 686 00:46:35,017 --> 00:46:37,319 That's incredible. 687 00:46:37,653 --> 00:46:39,488 I didn't learn it professionally, 688 00:46:39,488 --> 00:46:41,624 but I like to travel... 689 00:46:41,624 --> 00:46:45,194 so I stayed in the Italian countryside for about two years before. 690 00:46:45,194 --> 00:46:47,329 I picked up some skills then. 691 00:46:47,563 --> 00:46:49,098 It's not much. 692 00:46:49,432 --> 00:46:52,768 "Not much"? It's amazing. 693 00:46:57,239 --> 00:47:00,442 Talking about Italy reminded me of something. 694 00:47:00,543 --> 00:47:01,544 Yes? 695 00:47:01,544 --> 00:47:04,913 Do you know what the weather's like in Italy right now? 696 00:47:06,315 --> 00:47:09,285 The weather? No. 697 00:47:09,285 --> 00:47:11,554 The weather in Italy... 698 00:47:11,554 --> 00:47:13,155 It's probably as hot as a spa-ghetti. 699 00:47:14,957 --> 00:47:16,425 Ah. 700 00:47:17,460 --> 00:47:19,361 Probably like a spa-ghetti. 701 00:47:24,900 --> 00:47:26,168 You like this. 702 00:47:26,168 --> 00:47:27,536 I'm fine. 703 00:47:32,375 --> 00:47:35,744 I remembered what we would eat at home back then. 704 00:47:36,579 --> 00:47:38,147 I never liked clam. 705 00:47:38,647 --> 00:47:39,982 You don't like it? 706 00:47:44,120 --> 00:47:46,889 It was the only dish you could make... 707 00:47:47,256 --> 00:47:50,526 and I wanted to adjust to the person I liked. 708 00:47:51,761 --> 00:47:53,696 I see... 709 00:47:55,164 --> 00:47:56,532 I'm sorry. 710 00:47:58,234 --> 00:48:00,235 Then what do you like now? 711 00:48:02,671 --> 00:48:06,008 We're not close enough anymore for me to tell you the things I like, sir. 712 00:48:17,620 --> 00:48:20,656 Don't those two surprisingly suit each other? 713 00:48:21,457 --> 00:48:23,092 Who? Mister Bong Cheol Hee? 714 00:48:23,092 --> 00:48:25,494 No, them. 715 00:48:30,733 --> 00:48:33,769 Here's your water. 716 00:48:34,870 --> 00:48:37,239 They look like they're getting along. 717 00:48:37,673 --> 00:48:39,675 What have you two been talking about? 718 00:48:40,042 --> 00:48:42,378 - We... - Food. 719 00:48:42,978 --> 00:48:44,313 What we usually eat at home. 720 00:48:44,313 --> 00:48:47,349 Food is an important topic. 721 00:48:47,349 --> 00:48:49,518 Well, continue your conversation. 722 00:48:57,560 --> 00:49:01,430 What do you usually like doing on dates? 723 00:49:02,598 --> 00:49:06,369 I like warm home food. 724 00:49:06,369 --> 00:49:08,837 I really like cooking meals for others. 725 00:49:11,073 --> 00:49:13,042 I like home food too. 726 00:49:13,242 --> 00:49:14,543 Really? 727 00:49:15,611 --> 00:49:19,548 I want to meet someone who's like home food. 728 00:49:22,551 --> 00:49:25,120 A precious meal that I can share with just one person. 729 00:49:25,521 --> 00:49:29,758 A man who values that one meal. 730 00:49:30,860 --> 00:49:33,595 If I do get married, I want to get married with someone like that. 731 00:49:34,997 --> 00:49:37,233 Home food is my profession. 732 00:49:37,233 --> 00:49:38,901 If we get the chance to next time... 733 00:49:38,901 --> 00:49:41,103 I'll have to show you my skills. 734 00:49:41,103 --> 00:49:42,438 Sounds good. 735 00:49:45,674 --> 00:49:48,644 Then how often do you come out from the island? 736 00:49:49,178 --> 00:49:50,780 That varies. 737 00:49:50,780 --> 00:49:53,482 When there's a typhoon, I take refuge. 738 00:49:53,482 --> 00:49:54,884 I see. 739 00:49:54,884 --> 00:49:56,786 If I run out of red pepper paste, 740 00:49:56,786 --> 00:49:59,522 I quickly go grocery shopping. 741 00:49:59,522 --> 00:50:02,625 Talking about islands reminded me of something funny. 742 00:50:02,625 --> 00:50:04,360 May I? 743 00:50:04,560 --> 00:50:06,062 No. 744 00:50:06,062 --> 00:50:08,530 I'll cut this for you. 745 00:50:21,210 --> 00:50:23,145 I wanted to pay for our meal today. 746 00:50:28,451 --> 00:50:29,785 Oh my. 747 00:50:29,785 --> 00:50:31,286 It probably went well, right? 748 00:50:38,361 --> 00:50:39,928 Please... 749 00:50:40,496 --> 00:50:43,265 Please ask for a second date... 750 00:50:44,300 --> 00:50:45,534 Mm. 751 00:50:45,534 --> 00:50:49,204 Miss Cha Min Ji and Mister Bong Cheol Hee said goodbye just now. 752 00:50:50,005 --> 00:50:51,240 After watching Miss Cha Min Ji leave... 753 00:50:51,240 --> 00:50:54,176 Mister Bong Cheol Hee headed the other way, but... 754 00:50:56,011 --> 00:50:59,181 So frustrating. 755 00:51:04,854 --> 00:51:06,322 Action Officer Han. 756 00:51:06,322 --> 00:51:08,190 What is it? Let's hear it quick. 757 00:51:08,391 --> 00:51:11,627 They shook hands when they said goodbye and agreed to stay friends... 758 00:51:11,627 --> 00:51:12,795 Friends? 759 00:51:12,795 --> 00:51:14,430 - What? - What? 760 00:51:24,340 --> 00:51:27,443 (8:00 p.m. singing class, let's make sure to go today) 761 00:51:30,179 --> 00:51:32,314 I'll be taking my leave first. 762 00:51:32,314 --> 00:51:34,116 Good work, everybody. 763 00:51:53,569 --> 00:51:57,073 (Miss Ha Na) 764 00:52:02,178 --> 00:52:03,679 Yes, Miss Ha Na? 765 00:52:03,679 --> 00:52:05,147 Where are you? 766 00:52:05,848 --> 00:52:09,051 Me? I'm at the bus stop. 767 00:52:09,518 --> 00:52:12,254 You weren't able to eat properly because of the blind date, were you? 768 00:52:12,254 --> 00:52:14,757 I'll serve you home food this time. 769 00:52:15,991 --> 00:52:17,660 Home food? 770 00:52:20,196 --> 00:52:21,830 It looks delicious. 771 00:52:26,402 --> 00:52:28,203 Over here. 772 00:52:36,545 --> 00:52:40,015 There's home food here? 773 00:52:40,483 --> 00:52:43,052 Do you not trust people? Sit down. 774 00:52:43,486 --> 00:52:45,888 - Okay. - A precious guest? 775 00:52:47,723 --> 00:52:49,024 Is this someone you know? 776 00:52:49,725 --> 00:52:52,261 I do have quite a history with Young Eun. 777 00:52:54,597 --> 00:52:56,065 Thanks. 778 00:53:01,470 --> 00:53:03,806 But what is this? 779 00:53:04,774 --> 00:53:06,142 This isn't on the menu. 780 00:53:06,142 --> 00:53:08,877 It's an exclusive dish for regulars. 781 00:53:10,212 --> 00:53:11,513 Try it. 782 00:53:12,848 --> 00:53:15,651 But this clearly doesn't look like home food... 783 00:53:15,651 --> 00:53:18,387 Hurry up and eat it. It's good. 784 00:53:18,387 --> 00:53:19,688 Okay. 785 00:53:28,631 --> 00:53:31,166 Boss, your food is delicious. 786 00:53:32,168 --> 00:53:33,636 It's nothing. 787 00:53:33,636 --> 00:53:35,571 I need to go to the mart real quick. 788 00:53:35,571 --> 00:53:36,872 No worries. 789 00:53:44,213 --> 00:53:46,682 - It's good, isn't it? - Yes. 790 00:53:48,217 --> 00:53:50,219 For me, this is like home food. 791 00:53:50,753 --> 00:53:53,455 You don't have to eat it at home for it to be home food. 792 00:53:54,123 --> 00:53:57,693 I think home food is whatever you eat with people you are comfortable with. 793 00:53:57,693 --> 00:53:59,228 Whatever the food is. 794 00:54:00,663 --> 00:54:04,733 Sometimes, you go home and you're all alone. 795 00:54:05,301 --> 00:54:07,503 Instead of eating alone, 796 00:54:07,536 --> 00:54:09,472 I cook with someone else... 797 00:54:09,472 --> 00:54:11,841 and chat about the hard complaints that came in today. 798 00:54:11,841 --> 00:54:13,709 We talk, 799 00:54:13,709 --> 00:54:16,045 we chat, and we eat. 800 00:54:19,615 --> 00:54:21,417 It must be nice, Mister Cheol Hee... 801 00:54:21,717 --> 00:54:23,652 to have Ba Da and San I. 802 00:54:23,753 --> 00:54:26,388 Also, you're great at cooking. 803 00:54:27,957 --> 00:54:29,725 Please. 804 00:54:29,725 --> 00:54:32,161 I'll teach you anytime if you want. 805 00:54:33,662 --> 00:54:37,366 That's why I always try to eat outside before I go home. 806 00:54:38,534 --> 00:54:41,170 After all, Young Eun is like a family to me. 807 00:54:43,606 --> 00:54:44,973 You're right. 808 00:54:47,076 --> 00:54:48,411 What? 809 00:54:48,411 --> 00:54:51,013 This is home food for you. 810 00:54:52,915 --> 00:54:57,653 The truth is, I think home food is really important too. 811 00:54:58,479 --> 00:55:00,782 (Marriage to me is?) 812 00:55:00,807 --> 00:55:03,124 (Marriage is home food) 813 00:55:03,826 --> 00:55:06,028 Even as I wrote it, I thought long and hard. 814 00:55:06,762 --> 00:55:09,031 I wasn't sure what the other person would think. 815 00:55:09,565 --> 00:55:11,266 But seeing you right now, 816 00:55:11,634 --> 00:55:14,136 I'm glad I wrote that. 817 00:55:18,207 --> 00:55:20,042 I was a bit late, 818 00:55:20,042 --> 00:55:22,911 but he gave me a lukewarm cup of water without saying anything. 819 00:55:24,513 --> 00:55:26,916 I know this because I cook. 820 00:55:26,916 --> 00:55:29,719 Drinking water that's close to your body temperature... 821 00:55:29,719 --> 00:55:31,620 is easier to absorb than cold water. 822 00:55:36,592 --> 00:55:38,527 He didn't put on any airs. 823 00:55:38,828 --> 00:55:41,530 He simply thought about the other person. 824 00:55:41,530 --> 00:55:43,699 I could feel how considerate he is. 825 00:55:48,237 --> 00:55:51,774 That's right. Mister Cheol Hee is that kind of person. 826 00:55:56,345 --> 00:55:57,946 What's with the way you're looking at me? 827 00:55:58,848 --> 00:56:00,416 The way you're looking at me... 828 00:56:01,083 --> 00:56:03,285 is as if you want to get married to me again. 829 00:56:05,921 --> 00:56:07,323 I'm joking. 830 00:56:07,323 --> 00:56:09,825 Marriage isn't something that simple. 831 00:56:11,227 --> 00:56:12,828 On her survey, Miss Cha Min Ji... 832 00:56:12,828 --> 00:56:16,065 wrote that she wants to date a man who's like home food. 833 00:56:17,033 --> 00:56:19,601 That's why I thought it was destiny. 834 00:56:21,103 --> 00:56:23,005 To me, home food... 835 00:56:23,005 --> 00:56:25,708 is a meal we can share comfortably... 836 00:56:25,708 --> 00:56:28,610 and meet frequently. 837 00:56:28,677 --> 00:56:30,846 For Miss Cha Min Ji, it was a special meal... 838 00:56:30,846 --> 00:56:33,916 prepared for one special person. 839 00:56:35,184 --> 00:56:37,519 We had different perspectives. 840 00:56:38,954 --> 00:56:40,889 - Hurry and eat up. - Okay. 841 00:56:45,728 --> 00:56:47,629 - Cheers. - Cheers. 842 00:56:54,904 --> 00:56:57,573 You're working in a new post now. We should celebrate. 843 00:56:58,074 --> 00:56:59,108 Celebrate? 844 00:56:59,108 --> 00:57:01,777 You called me because you don't want to eat alone. 845 00:57:01,877 --> 00:57:05,347 Hey, don't point that out. 846 00:57:06,282 --> 00:57:07,450 Okay. 847 00:57:07,450 --> 00:57:09,685 How's the new department you were appointed to? 848 00:57:09,685 --> 00:57:11,553 I heard Jung Ha Na is also there. 849 00:57:12,755 --> 00:57:14,056 Yeah. 850 00:57:17,560 --> 00:57:20,462 Did you tell her the truth of what happened back then? 851 00:57:46,605 --> 00:57:51,628 (Choi Ki Jun, Jung Ha Na) 852 00:57:54,463 --> 00:57:56,298 You throw this away, Ki Jun. 853 00:58:03,973 --> 00:58:05,741 Are you sure this is okay? 854 00:58:08,377 --> 00:58:09,812 Just leave her be. 855 00:58:23,192 --> 00:58:26,695 We'd need to have feelings left to fix misunderstandings. 856 00:58:27,730 --> 00:58:29,965 Even if she does, she could be saying that she doesn't. 857 00:58:29,965 --> 00:58:31,834 You think I don't know her? 858 00:58:34,704 --> 00:58:37,073 If she was someone who could pretend, 859 00:58:37,073 --> 00:58:39,208 we wouldn't have even broken up. 860 00:58:40,443 --> 00:58:42,878 Really? Okay. 861 00:58:45,581 --> 00:58:48,517 But you sure look like you have a long of lingering feelings. 862 00:58:48,984 --> 00:58:50,686 You're spouting nonsense again. 863 00:58:51,287 --> 00:58:54,823 Why do you keep rejecting potential partners for marriage? 864 00:58:55,424 --> 00:58:58,160 Your father probably wants his great daughter... 865 00:58:58,160 --> 00:59:00,396 to hurry and marry an even greater man. 866 00:59:00,396 --> 00:59:02,498 Why are you acting like that too? 867 00:59:03,165 --> 00:59:04,900 As for my marriage, 868 00:59:04,900 --> 00:59:08,003 I'm going to do it on my will. 869 00:59:08,504 --> 00:59:10,339 You probably have a lot of men around you. 870 00:59:10,339 --> 00:59:12,741 Meet someone you really like. 871 00:59:13,008 --> 00:59:15,344 But men like that... 872 00:59:15,344 --> 00:59:18,280 I don't know if they like me or my money. 873 00:59:19,148 --> 00:59:20,850 It sure is difficult. 874 00:59:20,850 --> 00:59:22,451 Just meet one on the streets. 875 00:59:22,451 --> 00:59:24,553 - What? - On the streets. 876 00:59:24,553 --> 00:59:26,088 On the streets? 877 00:59:36,932 --> 00:59:38,677 Hey, I think I met one today. 878 00:59:38,701 --> 00:59:40,135 Who? 879 00:59:48,144 --> 00:59:49,545 This person. 880 00:59:51,280 --> 00:59:53,449 I enjoyed your home food, Miss Ha Na. 881 00:59:53,449 --> 00:59:56,819 But what's going to happen to my next blind date? 882 00:59:57,086 --> 00:59:58,954 I'll make sure it turns out well. 883 00:59:58,954 --> 01:00:00,356 Well, all right 884 01:00:00,356 --> 01:00:02,458 I'll just trust you, Miss Ha Na. 885 01:00:02,458 --> 01:00:04,193 All right. You should go now. 886 01:00:04,193 --> 01:00:05,494 Okay. 887 01:00:16,539 --> 01:00:19,175 How long has it been since I felt this peaceful? 888 01:00:19,175 --> 01:00:22,244 You've worked all week, but you even worked on the weekend? 889 01:00:22,378 --> 01:00:25,214 Yeah. It's not easy to make a living. 890 01:00:26,382 --> 01:00:28,717 What about Mister Bong Cheol Hee's blind date? Did it go well? 891 01:00:30,019 --> 01:00:32,054 It was a failure that was like a success. 892 01:00:32,922 --> 01:00:34,456 What's that? 893 01:00:34,924 --> 01:00:38,060 This time, I at least saw his potential. 894 01:00:38,060 --> 01:00:42,531 That must mean you'll have to keep working overtime. 895 01:00:43,432 --> 01:00:45,968 Then I guess we don't know... 896 01:00:45,968 --> 01:00:48,203 when your peaceful daily life will return. 897 01:00:48,371 --> 01:00:50,306 No, I will make him succeed. 898 01:00:50,306 --> 01:00:51,940 I'm sure you will. 899 01:00:58,147 --> 01:00:59,581 I want to ride that. 900 01:01:01,317 --> 01:01:03,819 That's not for kids to ride. It's to put things in. 901 01:01:03,819 --> 01:01:05,221 Me too! 902 01:01:05,221 --> 01:01:07,256 I'm going to ride it first. 903 01:01:07,256 --> 01:01:09,458 I'm telling you guys you'll get hurt. 904 01:01:09,458 --> 01:01:10,993 Why are you acting like this? 905 01:01:13,496 --> 01:01:14,963 Look over there. 906 01:01:18,229 --> 01:01:20,679 (Injeong Nursery) 907 01:01:25,541 --> 01:01:27,376 Yes, I'll do that. 908 01:01:31,013 --> 01:01:33,415 Dear me. The car broke down. 909 01:01:34,450 --> 01:01:36,118 What is she going to do? 910 01:02:03,112 --> 01:02:05,414 What to do? So cute! 911 01:02:07,149 --> 01:02:09,585 Isn't that Dyan Mart's shopping cart? 912 01:02:11,721 --> 01:02:13,455 It's adorable. 913 01:02:16,826 --> 01:02:19,728 - We arrived at the Injeong branch mart. - Okay. 914 01:02:24,567 --> 01:02:26,836 - Birds go... - Chirp chirp! 915 01:02:26,836 --> 01:02:28,971 - Pigs go... - Oink oink! 916 01:02:28,971 --> 01:02:30,373 - Pigs go... - Oink oink! 917 01:02:30,373 --> 01:02:33,509 What's with that pied piper and those baby birds? 918 01:02:33,509 --> 01:02:35,377 Mister Bong Cheol Hee. 919 01:02:36,212 --> 01:02:37,546 Miss Ha Na. 920 01:02:37,546 --> 01:02:39,281 - It's Ha Na! - Ha Na! 921 01:02:39,281 --> 01:02:42,217 Hello, Ha Na. 922 01:02:42,451 --> 01:02:44,687 What is all this? 923 01:02:44,687 --> 01:02:48,190 They were on their way back from a field trip, but the car broke down. 924 01:02:48,190 --> 01:02:49,725 We're on the way back to the nursery school. 925 01:02:53,429 --> 01:02:54,930 Oh dear. 926 01:02:55,064 --> 01:02:56,632 So cute. 927 01:02:58,267 --> 01:03:00,036 The video of the shopping cart Pied Piper... 928 01:03:00,036 --> 01:03:02,838 has become the most viral thing this week. 929 01:03:03,272 --> 01:03:05,107 It was revealed... 930 01:03:05,107 --> 01:03:07,943 that the shopping cart Pied Pier was island bachelor Bong Cheol Hee. 931 01:03:07,943 --> 01:03:11,714 Even the old documentary is making a comeback. 932 01:03:19,177 --> 01:03:21,012 (Bong Cheol Hee) 933 01:03:24,178 --> 01:03:25,880 (Related Searches, Cart Man) 934 01:03:32,986 --> 01:03:35,989 (The shopping cart Pied Piper everyone is talking about) 935 01:03:37,640 --> 01:03:38,641 Huh? 936 01:03:39,275 --> 01:03:40,909 This person... 937 01:03:46,615 --> 01:03:48,317 That teddy bear? 938 01:03:53,089 --> 01:03:54,590 Really? 939 01:03:57,751 --> 01:04:00,233 (Marriage Promotion Team Group Chat) 940 01:04:01,764 --> 01:04:03,298 Darn it... 941 01:04:04,434 --> 01:04:06,645 (Marriage Promotion Team Group Chat) 942 01:04:06,669 --> 01:04:10,506 Oh my god. Mister Bong Cheol Hee is all over Instagram. 943 01:04:11,774 --> 01:04:13,709 He's even on the news. 944 01:04:14,276 --> 01:04:17,312 Mister Bong Cheol Hee is gaining so many followers right now. 945 01:04:17,380 --> 01:04:18,547 But what do we do? 946 01:04:18,547 --> 01:04:21,583 If he gets super popular... 947 01:04:22,818 --> 01:04:24,953 Why is everyone going crazy? 948 01:04:26,188 --> 01:04:28,691 Isn't there no need for him to get married here? 949 01:04:30,659 --> 01:04:31,960 She's right. 950 01:04:33,462 --> 01:04:35,698 Just get Mister Bong Cheol Hee married. 951 01:04:35,698 --> 01:04:40,202 Then I promise to move you to a different team just as you wish. 952 01:04:53,949 --> 01:04:55,384 Who is it? 953 01:04:58,721 --> 01:05:00,189 Hello. 954 01:05:00,656 --> 01:05:02,091 Did something happen? 955 01:05:04,727 --> 01:05:06,428 Did someone come? 956 01:05:10,933 --> 01:05:13,635 Jung Ha Na? 957 01:05:15,037 --> 01:05:16,372 It's been a while. 958 01:05:21,477 --> 01:05:22,778 Oh In A? 959 01:05:27,917 --> 01:05:31,086 Choi Ki Jun. You moved here? 960 01:05:38,427 --> 01:05:39,995 What brings you here? 961 01:05:40,262 --> 01:05:41,563 Wait. 962 01:05:42,598 --> 01:05:45,067 I can't live indebted to anyone. 963 01:05:45,201 --> 01:05:48,537 What debt? 964 01:06:00,704 --> 01:06:05,258 (Marry YOU) 965 01:06:29,044 --> 01:06:32,881 Mister Bong Cheol Hee and I might be destined for each other. 966 01:06:32,881 --> 01:06:35,116 A third-generation chaebol and Mister Bong Cheol Hee? 967 01:06:35,116 --> 01:06:36,284 Anyway, I'm against it. 968 01:06:36,284 --> 01:06:39,320 I simply want him to meet a good person. 969 01:06:39,320 --> 01:06:42,757 Don't you think that good person might be Miss Oh In A? 970 01:06:42,757 --> 01:06:44,826 There's someone who wants to be paired with you, Mister Bong Cheol Hee. 971 01:06:44,826 --> 01:06:46,928 She's someone that you know. 972 01:06:46,928 --> 01:06:48,697 If things go well between him and Miss Oh In A, 973 01:06:48,697 --> 01:06:50,632 wouldn't that be like him winning the lottery? 974 01:06:50,632 --> 01:06:54,869 What do you think it would be like to get married to a very rich person? 975 01:06:54,869 --> 01:06:56,204 That would be nice. 976 01:06:56,204 --> 01:06:57,572 Mister Cheol Hee. 977 01:06:57,572 --> 01:06:59,274 What's Miss Oh In A like? 978 01:06:59,274 --> 01:07:02,610 Something happened between you and her in the past. 979 01:07:03,078 --> 01:07:05,513 Why did Jung Ha Na go to Mister Bong Cheol Hee's house? 980 01:07:05,513 --> 01:07:07,382 Shouldn't they be put apart? 981 01:07:07,382 --> 01:07:08,983 When did your tire get punctured? 982 01:07:08,983 --> 01:07:10,852 Was it suddenly punctured? 983 01:07:11,252 --> 01:07:13,221 Where is he going? 984 01:07:13,288 --> 01:07:14,656 You said there's something you have to say to me. 985 01:07:14,656 --> 01:07:16,658 - The thing is... - What is it? 986 01:07:16,658 --> 01:07:18,059 The thing is... 987 01:07:20,662 --> 01:07:22,597 Just spit it out! 988 01:07:22,597 --> 01:07:25,500 But Miss Ha Na is okay, right? 989 01:07:26,558 --> 01:07:29,425 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 68941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.