All language subtitles for Las Tias.WEB-DL.Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:19.209 --> 00:22.484 Mariana is not available at the moment. 00:22.568 --> 00:25.871 Please leave your message and she will return your call. 00:28.908 --> 00:29.918 Mariana. 00:31.140 --> 00:32.140 Are you there? 00:35.005 --> 00:36.290 Pick up. 00:39.289 --> 00:41.566 Pick up the phone. 00:44.503 --> 00:45.689 Mariana. 00:46.509 --> 00:47.564 Please. 00:47.648 --> 00:49.756 Mariana, can you hear me? 00:55.674 --> 00:57.719 Don't leave us alone. 01:00.279 --> 01:02.351 Please, Mariana. 01:50.399 --> 01:52.697 Mariana. Pick up. 01:55.060 --> 01:56.100 Are you there? 01:57.733 --> 02:01.273 THE AUNTS 02:14.173 --> 02:15.753 Do you like our new house? 02:16.926 --> 02:18.135 Beautiful, isn't it? 02:22.040 --> 02:22.917 Are you thirsty? 02:24.767 --> 02:25.645 Come on. 02:31.899 --> 02:32.942 Sit here. 02:41.453 --> 02:42.412 Here, honey. 02:50.084 --> 02:51.003 Look. 02:51.087 --> 02:53.000 This is what will happen now, okay? 02:53.504 --> 02:55.597 You will stay here. 02:55.681 --> 02:57.487 Mommy will talk to the moving people. 02:57.571 --> 03:01.550 There will be some noise and movement, but it's okay, don't worry. 03:03.290 --> 03:04.290 So what do you say? 03:05.391 --> 03:06.451 Will you help me? 03:08.092 --> 03:09.397 Make some room over there. 03:09.481 --> 03:10.399 Alright. 03:11.066 --> 03:12.692 Put them over those boxes. 03:13.693 --> 03:16.071 - Hello, madam. - Hello. Come in. 03:16.808 --> 03:19.048 That box goes in the back. 03:20.870 --> 03:23.911 Please try not to make loud noises that may upset my daughter. 03:23.995 --> 03:26.034 Those plants go in the corner over there. 03:27.749 --> 03:29.773 - Here? - Yes, they're fine on that table. 03:32.129 --> 03:34.380 Let's get the mattresses, they're in the way. 03:34.464 --> 03:38.217 STIMULATION KIT FOR LOLA 03:38.301 --> 03:39.550 What about the mattress? 03:39.634 --> 03:43.723 The mattress goes in the bedroom. It's that door on the left. 03:43.807 --> 03:45.183 Sure thing, madam. 03:45.267 --> 03:47.019 Take those chairs 03:47.103 --> 03:49.646 to the same room in the back, please. 03:49.730 --> 03:50.626 You got it. 03:51.440 --> 03:53.044 You want these plants over here? 03:54.308 --> 03:55.234 Yes, on the right. 03:56.653 --> 03:57.614 Mate. 03:59.031 --> 04:00.299 Give me a hand with these. 04:01.408 --> 04:03.096 Hey, be careful. 04:03.785 --> 04:05.250 You break it, you pay for it. 04:08.540 --> 04:09.417 So? 04:11.860 --> 04:13.468 Are you ready to see the rest? 04:14.961 --> 04:18.037 LIVING OFF THE LAND. PLANT-BASED RECIPES 04:27.598 --> 04:28.598 Lola, open up. 05:30.065 --> 05:32.274 Honey. You're barely eating. 05:33.456 --> 05:35.301 Eating well is part of your treatment. 05:36.156 --> 05:38.822 What will Manuel say if he finds out you're not eating? 05:39.337 --> 05:40.504 Go on, a little more. 05:49.346 --> 05:51.055 I know all of this is new to you. 05:52.813 --> 05:54.064 You miss the old house. 05:56.312 --> 05:57.188 But look. 05:57.811 --> 06:00.691 There are trees and flowers here. 06:00.775 --> 06:03.930 You don't have to hear the noise of traffic all day long. 06:05.068 --> 06:06.485 Can you hear the crickets? 06:09.329 --> 06:12.378 I wouldn't have brought you here if I weren't sure you'd like it. 06:14.176 --> 06:17.526 Remember I spent a lot of time in this house when I was a little girl? 06:19.566 --> 06:20.673 I was very happy. 06:21.327 --> 06:22.754 I'm sure you'll be happy too. 06:35.270 --> 06:37.479 This isn't the right time to talk about that. 06:38.857 --> 06:41.908 We're here. Everything's fine, so don't worry. 06:45.460 --> 06:48.925 No, I couldn't tell you before. I haven't been checking my cellphone. 06:49.766 --> 06:52.516 I told you. From now on, Lola will only use this phone. 06:53.087 --> 06:54.176 I'll put her on. 06:59.275 --> 07:01.003 Lola, it's your dad. 07:01.970 --> 07:02.983 She can hear you now. 07:03.799 --> 07:06.009 Hi, honey. It's Dad. 07:06.676 --> 07:08.427 I miss you so much. 09:46.836 --> 09:49.670 Welcome to the life you deserve. We'll talk tomorrow. 09:51.341 --> 09:52.217 Okay. 09:53.051 --> 09:53.941 There. 09:58.701 --> 09:59.797 Come here, honey. 10:08.835 --> 10:11.794 Would you like to tell me how you are feeling today? 10:14.008 --> 10:15.618 Should we figure it out together? 10:18.023 --> 10:19.023 Okay. 10:27.418 --> 10:28.741 Nervous. 10:30.645 --> 10:31.824 Surprised. 10:34.800 --> 10:36.093 Happy? 10:39.459 --> 10:40.459 Sad. 10:43.199 --> 10:44.816 Would you like to choose a card? 10:49.060 --> 10:50.020 Let's see this one. 10:51.942 --> 10:53.901 Are you feeling happy? 10:56.614 --> 10:57.740 Happy? 11:00.534 --> 11:01.838 Not happy then. 11:03.591 --> 11:05.383 Okay, let's see. Sad? 11:07.026 --> 11:08.026 Sad? 11:09.447 --> 11:10.771 Are you feeling sad, honey? 11:11.712 --> 11:13.108 This is a new place, Lola. 11:13.192 --> 11:15.416 But these exercises are the same. 11:15.500 --> 11:17.569 Let's do a harmonization, okay? 12:39.777 --> 12:40.846 How's it going? 12:40.930 --> 12:42.182 - Great. - Really? 12:42.266 --> 12:44.253 - We're adapting to the place. - Right. 12:45.554 --> 12:48.285 It must be so emotional to be back here after so long. 12:48.369 --> 12:50.850 - It is for me. - Right. 12:51.939 --> 12:53.869 I already see your touch in the place. 12:55.272 --> 12:57.361 We still have a long way to go. 12:57.445 --> 12:59.359 So where is my favorite patient? 13:00.611 --> 13:01.646 There she is. 13:06.905 --> 13:08.740 Hello. Lola? 13:11.246 --> 13:12.455 How are you? Doing okay? 13:16.653 --> 13:17.894 How is your mom doing? 13:19.263 --> 13:20.853 Is she giving you a lot of work? 13:22.970 --> 13:25.679 It looks like the headache is gone. 13:27.106 --> 13:29.148 I can tell her breathing's better. 13:30.059 --> 13:31.851 I can already see the change in her. 13:32.365 --> 13:33.769 How are the exercises going? 13:33.853 --> 13:35.028 Very well. 13:35.112 --> 13:38.815 It's easier to follow the schedule here, being focused on her at all times. 13:39.649 --> 13:43.115 I thought that the tuning forks, well… 13:43.199 --> 13:44.964 I'm sure she could actually 13:45.048 --> 13:48.382 hold a note for a lot longer and much more clearly. 13:49.201 --> 13:50.619 What did you sense in her? 13:52.997 --> 13:53.997 Relaxation. 13:54.789 --> 13:56.665 - And connection. - Right. 13:58.111 --> 14:00.102 I can tell my girls are doing great work. 14:00.879 --> 14:03.299 I know coming here was a big commitment, 14:03.999 --> 14:05.740 but I can already see the rewards. 14:05.824 --> 14:07.383 - It was worth the trouble. - No. 14:07.997 --> 14:10.276 Not the trouble. It is worth the happiness. 14:13.728 --> 14:15.189 What about her dad? 14:15.823 --> 14:16.950 Has he come over? 14:18.480 --> 14:19.677 He says he's too busy. 14:22.893 --> 14:24.514 He's been offered a new position. 14:25.237 --> 14:26.534 In Paris this time. 14:27.239 --> 14:28.448 A lot more money. 14:30.259 --> 14:31.135 So? 14:34.677 --> 14:35.677 He says… 14:36.623 --> 14:37.873 …he will only accept… 14:38.959 --> 14:40.501 …if the three of us go. 14:43.047 --> 14:44.047 Right. 14:44.936 --> 14:46.520 So you haven't told him. 14:48.176 --> 14:49.428 Never mind. 14:49.512 --> 14:51.010 What's important 14:51.660 --> 14:54.724 is for you to stop thinking about his needs 14:54.808 --> 14:56.018 and focus on yours, okay? 14:57.561 --> 14:59.689 Your life isn't all about Lola and Ernesto. 15:00.291 --> 15:01.733 Did you set up your workshop? 15:03.654 --> 15:04.855 - Want to see it? - Sure. 15:08.905 --> 15:10.282 I got almost everything out. 15:13.746 --> 15:16.674 - What do you think? Good, huh? - Yeah, it is. 15:16.758 --> 15:18.882 - A few more details and it's done. - Right. 15:19.962 --> 15:22.918 I can sit down and draw. I haven't done that in a while. 15:24.969 --> 15:26.734 I like to see that you're happy. 15:27.800 --> 15:28.987 I like that you're here. 15:41.192 --> 15:44.478 It's a long trip, but it was worth the trouble, I mean, the happiness. 15:46.484 --> 15:47.434 I can go now 15:48.240 --> 15:50.572 and find comfort in seeing that you're both okay. 15:51.267 --> 15:52.976 Specially you, Lolita. 15:53.789 --> 15:54.846 When will you be back? 15:55.410 --> 15:58.119 Soon. I'll try to come often, okay? 16:00.875 --> 16:01.875 See you soon. 16:15.349 --> 16:16.602 I've had an idea. 16:22.493 --> 16:24.646 When I was your age, there were no cellphones. 16:25.348 --> 16:28.017 We used to have a land line like the one in this house. 16:28.101 --> 16:29.603 But I wasn't allowed to use it. 16:29.687 --> 16:33.758 So me and Tere, my next door neighbor, we made this. 16:35.931 --> 16:39.098 Our special wired intercom. 16:39.954 --> 16:41.958 We set up the wire from window to window 16:42.042 --> 16:45.089 and talked for hours. Sometimes I don't even know what about. 16:45.173 --> 16:46.445 But we were still talking. 16:47.506 --> 16:48.467 Want to try? 16:50.177 --> 16:51.348 Sit here. 17:03.920 --> 17:07.316 Mom calling Lola. 17:07.400 --> 17:08.396 Do you read? 17:15.740 --> 17:17.532 Would you like to try? Here. 17:18.596 --> 17:19.469 Let's see. 17:26.814 --> 17:29.090 There's really no point if we're this close. 17:29.174 --> 17:30.133 But… 17:32.749 --> 17:33.590 …what if 17:34.450 --> 17:36.059 …I were your next door neighbor? 17:47.375 --> 17:48.549 Hello? 17:51.259 --> 17:52.644 Want to hear a joke? 17:54.157 --> 17:55.808 How do you make a tea shake? 17:59.246 --> 18:00.570 You brew it in a blender. 18:05.452 --> 18:06.313 Mariana. 18:06.920 --> 18:08.031 Are you there? 18:11.817 --> 18:12.693 Lola? 18:13.880 --> 18:14.798 Lola? 18:15.590 --> 18:16.611 Did you say anything? 18:23.392 --> 18:24.421 Did you speak, honey? 18:42.455 --> 18:43.373 Look. 18:44.079 --> 18:46.353 This is my aunt Liliana's stone collection. 18:48.703 --> 18:51.434 My aunts were a little weird. 18:52.337 --> 18:55.627 They were actually my mom's cousins but I called them aunts. 18:55.711 --> 18:56.833 "The aunts." 18:58.639 --> 19:02.766 When I first met them, I was a bit scared, but then we became friends. 19:02.850 --> 19:05.307 The reason why I loved visiting with them 19:05.391 --> 19:07.761 was that they let me play with this box for hours. 19:09.062 --> 19:10.352 See how beautiful they are? 19:12.042 --> 19:13.125 That was my favorite. 19:14.314 --> 19:15.733 My aunt said it was magical. 19:15.817 --> 19:18.167 She called it "the pure heart stone." 19:19.755 --> 19:23.785 She said this stone glows bright when our heart is truly pure and true. 19:25.664 --> 19:26.664 Want to see? 19:34.581 --> 19:36.768 So? It doesn't glow, does it? 19:39.008 --> 19:41.155 Only the owner of the stone can see it. 19:41.967 --> 19:43.565 That's what Liliana used to say. 19:45.935 --> 19:47.519 I once asked her to have it. 19:48.518 --> 19:51.387 She said she would give it to me when I grew older, 19:52.054 --> 19:55.090 if I kept coming to visit them and never forget them. 19:58.070 --> 19:59.914 But the truth is that as time went by, 20:00.614 --> 20:02.157 I would come less and less. 20:04.868 --> 20:07.555 So we won't get to know if she really meant that. 20:15.963 --> 20:17.848 Would you like to play with them? 21:19.360 --> 21:20.236 Lola? 21:22.499 --> 21:24.601 Are you okay? You need to use the bathroom? 21:31.107 --> 21:32.307 Lola, are you okay? 21:32.391 --> 21:33.912 Lola, are you asleep? 21:41.879 --> 21:43.530 Let's get you back to bed, honey. 22:08.632 --> 22:11.373 - Hello? - So how is everything going? 22:11.457 --> 22:12.757 We're doing fine. 22:13.413 --> 22:16.437 Listen. I won't be able to see Lola today. 22:17.336 --> 22:19.835 I'm having some issues here at work. 22:19.919 --> 22:21.170 Some other time then. 22:22.038 --> 22:23.943 Can't we FaceTime? 22:24.027 --> 22:26.048 - Ernesto… - Just for a second. 22:26.692 --> 22:28.106 I'd like to see her. Please. 22:28.190 --> 22:32.235 Manuel specifically said she shouldn't be exposed to cellphones. 22:32.319 --> 22:35.009 All I'm asking is to see my daughter. 22:35.093 --> 22:36.850 I should get at least that. 22:42.372 --> 22:44.214 You said you'd be coming today. 22:44.862 --> 22:47.030 But your job always comes first, doesn't it? 22:50.327 --> 22:51.847 I told you I had that covered. 22:52.492 --> 22:54.231 You said you wouldn't pay for that. 22:56.418 --> 22:58.422 It would help a lot more if you trusted me. 23:03.918 --> 23:04.915 Don't give me that. 23:06.792 --> 23:08.711 You're the one who's wrong about this. 23:09.032 --> 23:11.763 If you can't do whatever it takes to help your daughter, 23:11.847 --> 23:13.197 that's your fucking problem. 23:13.281 --> 23:14.802 But if there's a slight chance 23:15.479 --> 23:18.648 that Lola will get better, however remote it is, 23:18.732 --> 23:20.595 and that she will have a happier life, 23:20.679 --> 23:23.946 I'm sorry, but I'll do whatever it takes to make it happen. 23:24.030 --> 23:25.916 I'm not giving up on her, okay? 23:32.870 --> 23:34.456 You're not listening, are you? 23:39.126 --> 23:40.015 Ernesto, I… 23:44.046 --> 23:45.091 I want a divorce. 23:54.317 --> 23:56.437 I have to go. It's time for Lola's exercises. 24:19.701 --> 24:20.960 Okay, Lola. 24:21.044 --> 24:22.853 Open your mouth. 24:24.835 --> 24:25.702 Lola. 24:27.141 --> 24:28.017 Lola, please. 24:33.784 --> 24:34.940 Goddammit. 24:44.815 --> 24:46.726 Mom, why are you crying? 24:51.992 --> 24:52.868 Lola? 24:56.353 --> 24:57.353 What did you say? 25:01.056 --> 25:01.932 Lola? 25:12.822 --> 25:14.281 Are you mad at me? 25:26.316 --> 25:28.318 Manuel, you won't believe this. 25:29.381 --> 25:30.475 It's Lola. 25:30.559 --> 25:31.995 She spoke! 25:32.889 --> 25:35.578 The treatment is working. My daughter is speaking! 25:38.334 --> 25:39.390 Just now. 25:41.991 --> 25:45.765 I'm just telling you. I've just had a conversation with her! 25:48.970 --> 25:50.048 Um… 25:50.132 --> 25:52.752 No, you're the first one I called. 25:52.836 --> 25:55.436 I'll call him right away. Let me call you back, okay? 26:02.443 --> 26:04.188 Hi, Ernesto. 26:04.272 --> 26:05.882 You need to come over right now. 26:10.191 --> 26:11.086 Lola? 26:14.085 --> 26:14.932 Lola. 26:19.824 --> 26:21.851 Hello? Lola calling. 26:22.667 --> 26:24.740 Hello? Lola calling. 26:25.751 --> 26:28.589 I can't hear you. Speak up, please. 26:39.541 --> 26:40.786 What are you doing, honey? 26:43.645 --> 26:44.585 Are you playing? 26:47.941 --> 26:49.364 I'm talking to my neighbor. 26:51.192 --> 26:52.192 Is it Tere? 26:52.858 --> 26:54.493 She hasn't told me her name yet. 27:02.458 --> 27:03.460 Are you okay? 27:04.620 --> 27:06.080 Yes, of course. 27:08.457 --> 27:10.254 I'm just so happy to hear your voice. 27:15.631 --> 27:17.001 Have you talked to my dad? 27:18.061 --> 27:20.696 Yes, he's coming over to see you. 27:21.557 --> 27:22.884 Would you like to call him? 27:26.283 --> 27:27.283 What is it? 27:28.936 --> 27:30.271 You don't want to see him? 27:31.731 --> 27:34.275 I don't like it when you're fighting all the time. 27:43.117 --> 27:44.157 You're right. 27:46.537 --> 27:47.537 Grown-ups… 27:49.123 --> 27:52.543 …try to do things right, but we're not always able to. 27:53.671 --> 27:54.702 Your dad and I… 27:57.214 --> 27:58.717 …only want the best for you. 27:59.797 --> 28:01.382 But we don't always agree. 28:06.098 --> 28:08.412 I promise from now on we will stop arguing, okay? 28:10.561 --> 28:13.372 Don't make promises you can't keep, Mom. 28:20.211 --> 28:22.485 - Where is she? - This way. 28:23.118 --> 28:24.563 She's still taking her nap. 28:30.228 --> 28:31.228 Are you ready? 28:33.777 --> 28:35.151 Honey. Lola. 28:36.649 --> 28:37.649 Hey. 28:38.424 --> 28:39.476 Baby. 28:40.313 --> 28:41.509 My princess. 28:43.971 --> 28:44.889 Hey. 28:45.857 --> 28:46.889 Daddy is here. 28:50.770 --> 28:51.812 Did you miss me? 28:54.364 --> 28:55.364 My princess? 29:00.117 --> 29:01.531 - Lola? - Lola. 29:02.841 --> 29:03.841 How are you? 29:04.957 --> 29:06.042 Did you get some rest? 29:08.160 --> 29:10.535 Remember how we were talking before? 29:14.001 --> 29:15.001 Lola? 29:17.002 --> 29:18.339 Your dad is here to see you. 29:20.508 --> 29:22.846 - Don't you want to talk to him too? - Mariana. 29:25.302 --> 29:27.847 Let's not push her, okay? 29:28.764 --> 29:30.518 Let her speak whenever she wants. 29:31.727 --> 29:34.895 - But she… - No, we shouldn't push her. 29:35.720 --> 29:37.596 Don't worry. I can wait. 29:38.536 --> 29:40.956 You should've put her on the phone when I asked. 29:41.040 --> 29:43.287 I'm not giving my daughter a cellphone. 29:43.371 --> 29:46.747 Don't you think you could've broken the rule this time? 29:46.831 --> 29:49.576 No screens, no devices… 29:49.660 --> 29:51.494 - No… - She looks the same to me. 29:53.040 --> 29:55.753 I swear she's doing a lot better since we moved in here. 29:56.117 --> 29:57.877 Okay, Mariana, I… 29:59.295 --> 30:01.743 I only need to know if Lola spoke. 30:01.827 --> 30:04.218 Or if it was your imagination. 30:04.302 --> 30:05.592 What do you mean? 30:06.221 --> 30:09.680 - Maybe you imagined it or overstated it… - I'm not crazy. 30:10.475 --> 30:11.475 I didn't say that. 30:15.253 --> 30:16.191 Who is it? 30:16.275 --> 30:17.271 Manuel. 30:27.053 --> 30:27.978 Hi. 30:29.453 --> 30:32.787 - Hey, I was… Give me kiss. - Ernesto is here. 30:47.220 --> 30:49.281 Let me say hello to my patient first. 30:50.811 --> 30:52.387 How are you, beautiful? 30:53.751 --> 30:54.627 Hey. 30:55.310 --> 30:59.061 Your mom told me you have been talking a lot before. 31:07.991 --> 31:09.700 That is very good news. 31:13.664 --> 31:15.082 Okay, now. How are you? 31:15.707 --> 31:17.461 - Fine. - It's been a while. 31:22.893 --> 31:23.895 Okay… 31:25.053 --> 31:28.893 Why don't we take this chance, now that we're all here, 31:29.501 --> 31:31.357 to talk about how we're all connected. 31:32.140 --> 31:34.601 Healing is always a combination of factors. 31:34.685 --> 31:37.905 Okay? Some spiritual key was unlocked these past days. 31:39.147 --> 31:43.153 We are fully aware that Lola can speak and communicate without difficulty. 31:44.167 --> 31:45.126 We don't know that. 31:46.327 --> 31:47.942 We do. I heard her. 31:49.916 --> 31:52.082 My daughter doesn't make eye contact. 31:52.950 --> 31:54.372 Not with me or anyone else. 31:54.456 --> 31:58.460 All progress may take a step back. No one moves in straight lines. 31:58.544 --> 31:59.415 Exactly. 31:59.499 --> 32:01.488 Right, you have an answer for everything. 32:02.960 --> 32:04.797 I understand your impatience. 32:05.719 --> 32:08.965 I also know I'm not Lola's father 32:09.049 --> 32:11.106 but I can understand your perspective. 32:11.932 --> 32:13.153 And this impatience, 32:13.897 --> 32:16.103 I don't think it's helping Mariana, 32:16.187 --> 32:18.237 or me or you. 32:18.321 --> 32:20.404 It won't help Lola either, of course. 32:21.130 --> 32:23.210 Yes, I'm impatient. 32:24.028 --> 32:27.924 I can't wait to know if there is a point to all this madness Mariana has made up. 32:29.208 --> 32:32.620 My daughter is two hours away from me, three when there's heavy traffic, 32:32.704 --> 32:34.740 and I can't even talk to her on the phone. 32:34.824 --> 32:35.703 Ernesto. 32:36.625 --> 32:37.625 Lola spoke. 32:37.944 --> 32:41.135 Do you know how many parents would give anything to experience this? 32:42.105 --> 32:43.138 I didn't hear her. 32:45.384 --> 32:46.674 Are you implying I lied? 32:48.218 --> 32:49.343 Then what? 32:50.854 --> 32:54.142 Do you think this is all an elaborate act to take your money or what? 32:55.462 --> 32:57.562 No, I know you're not lying. 32:58.606 --> 32:59.916 At least about Lola. 33:01.417 --> 33:02.864 Okay. Um… 33:04.360 --> 33:07.988 I'll go back to Lola so you two can have a good talk. 33:13.832 --> 33:14.871 That guy? 33:15.913 --> 33:16.789 Seriously? 33:17.981 --> 33:18.981 Manuel… 33:19.905 --> 33:21.465 …supports me and believes in me. 33:21.549 --> 33:23.088 He's a quack. 33:23.172 --> 33:25.495 Not a thing he says is true. Can't you see that? 33:26.342 --> 33:29.094 Thanks to Manuel, my mom had another whole year to live. 33:29.178 --> 33:32.054 - She was able to meet her granddaughter. - That's not true. 33:32.950 --> 33:36.610 It's not unheard of for cancer patients to get better right before the end. 33:37.507 --> 33:40.489 My doctor friends told me that. I didn't want to tell you. 33:42.128 --> 33:44.420 What happened to your mom was no miracle. 33:45.993 --> 33:47.656 And let's better not talk 33:47.740 --> 33:50.933 about what happened to your aunts after Manuel took care of them. 33:53.466 --> 33:55.011 I'll say goodbye to my daughter. 34:00.380 --> 34:01.380 Honey. 34:02.876 --> 34:05.210 Baby, Daddy is leaving, okay? 34:06.846 --> 34:07.846 I love you. 34:08.590 --> 34:09.630 I love you so much. 34:11.554 --> 34:12.554 So much. 34:18.556 --> 34:19.709 Good night, honey. 34:21.772 --> 34:23.252 I loved to hear your voice. 34:24.467 --> 34:26.399 We can talk again whenever you want. 34:27.359 --> 34:29.412 I'm sorry if you felt we were pushing you. 35:07.441 --> 35:08.736 What happened with Ernesto? 35:10.564 --> 35:12.288 I don't want to talk about that now. 35:14.198 --> 35:15.701 I had a really intense day. 35:16.838 --> 35:17.838 Right. 35:22.875 --> 35:24.270 It wasn't a miracle, Mariana. 35:26.134 --> 35:27.385 Lola will speak again. 35:28.006 --> 35:28.965 You have my word. 35:30.466 --> 35:31.352 Thank you. 37:21.494 --> 37:22.490 Lola! 37:27.454 --> 37:29.747 Hey! 37:29.831 --> 37:32.461 What happened? Mommy's here. I'm right here. 37:33.286 --> 37:34.558 Hey, I'm here. 37:35.174 --> 37:36.252 Hey. 37:37.343 --> 37:38.964 Come here. What happened? 37:43.387 --> 37:44.550 What are you thinking? 37:45.202 --> 37:46.130 Tell me. 37:49.353 --> 37:50.940 Lola had never sleepwalked. 37:52.142 --> 37:54.522 And it already happened twice since we arrived. 37:54.606 --> 37:55.984 Both times in the bathroom. 37:56.068 --> 37:58.595 She's going through a lot of changes, that's all. 37:59.780 --> 38:02.112 I'd be worried if she acted always the same way. 38:04.362 --> 38:06.455 Now, if Lola speaks again, 38:06.539 --> 38:08.787 it would be good to make a record of it somehow. 38:09.827 --> 38:12.360 I thought about it, but I didn't want to use my phone. 38:13.391 --> 38:15.838 A few minutes in airplane mode should be fine, okay? 38:18.233 --> 38:19.551 It's… 38:19.635 --> 38:23.329 it's important that we prove this treatment is working. 38:26.480 --> 38:27.901 Call me if you need anything. 38:28.572 --> 38:30.314 - Okay. - Promise? 38:30.398 --> 38:32.700 - I promise. - Okay. 38:50.200 --> 38:53.243 One more minute and we'll rinse your hair, okay? 38:54.001 --> 38:55.874 Tilt your head back. 38:55.958 --> 38:57.709 That's it. Very good. 38:57.793 --> 39:00.612 It's alright, we're almost done. 39:00.696 --> 39:04.183 There. All done. You're alright. 39:10.046 --> 39:11.046 So? 39:11.748 --> 39:13.249 Won't you say anything today? 39:15.817 --> 39:17.523 I know you can hear me, honey. 39:17.607 --> 39:20.777 I know that you can talk and show your emotions. 39:20.861 --> 39:23.695 But for some reason, you're not doing it. 39:24.518 --> 39:25.867 Is it because of your dad? 39:27.325 --> 39:30.159 Because you don't like it when we argue? 39:32.367 --> 39:33.547 Is it because of Manuel? 39:36.960 --> 39:39.087 I guess you must've noticed, 39:40.129 --> 39:41.169 but Manuel and I… 39:42.259 --> 39:45.093 …we're not together, but there's something between us. 39:45.177 --> 39:47.428 And I'd like to stop hiding it from you. 39:47.512 --> 39:50.557 I told your dad and he understood. 39:53.011 --> 39:53.961 Alright. 39:54.897 --> 39:57.272 Let's get you out of there. We have much to do. 40:00.233 --> 40:01.438 Scared. 40:01.522 --> 40:02.986 Confused. 40:05.568 --> 40:06.559 Angry. 40:07.198 --> 40:08.530 Would you like to pick one? 40:11.036 --> 40:12.123 Come on, Lola. 40:12.788 --> 40:13.872 Try a little harder. 40:14.735 --> 40:16.022 You haven't done anything. 40:17.294 --> 40:19.561 We need to do these exercises, honey. 40:20.241 --> 40:21.241 They work. 40:22.381 --> 40:23.835 Let's not give up, okay? 40:25.678 --> 40:26.695 So let's try again. 41:31.281 --> 41:32.283 No, honey. 41:32.367 --> 41:34.048 You know this isn't good for you. 41:36.248 --> 41:37.539 Come on. 41:46.379 --> 41:49.510 This should give you some long hours of fun. 42:02.323 --> 42:04.912 Can you be here by yourself for a while so I can work? 43:30.335 --> 43:31.331 Lola? 43:33.746 --> 43:35.854 How did you finish the puzzle so quickly? 43:36.624 --> 43:37.949 I didn't finish it, Mom. 43:38.922 --> 43:39.958 It wasn't me. 43:40.539 --> 43:41.707 You're talking again! 43:42.662 --> 43:43.916 You'll scare them away. 43:45.183 --> 43:46.188 Who? 43:47.170 --> 43:48.583 My friends. 43:53.930 --> 43:55.390 There's no one here, baby. 44:03.114 --> 44:04.154 They're gone now. 44:05.024 --> 44:07.060 I told you you'd scare them away. 44:07.144 --> 44:09.062 They don't like you. 44:11.825 --> 44:13.702 Who are these friends? Can you tell me? 44:16.395 --> 44:17.536 The aunts. 44:20.827 --> 44:21.758 What aunts? 44:25.190 --> 44:27.337 The ones living here with us. 44:32.010 --> 44:32.928 Honey. 44:35.471 --> 44:37.638 There's no one living here but you and me. 44:43.793 --> 44:45.808 One of them has a twisted body. 44:45.892 --> 44:47.476 She's in a wheelchair. 44:48.042 --> 44:49.988 Her head is all banged up. 44:51.904 --> 44:53.377 The other one is really skinny 44:54.243 --> 44:56.328 and has blood in her hands. 44:57.633 --> 44:58.684 She looks mean. 44:59.563 --> 45:02.481 But she's only sad because she lost her baby. 45:14.034 --> 45:14.923 Hi. 45:15.783 --> 45:17.081 It's… it's Lola. 45:21.782 --> 45:22.790 What is it? 45:23.800 --> 45:24.826 The way I see it, 45:25.438 --> 45:27.813 there's no mystery to all of this. None at all. 45:28.600 --> 45:29.527 Look. 45:30.155 --> 45:32.740 Lola is really fast with puzzles. 45:32.824 --> 45:34.947 She has impressive focus. 45:35.031 --> 45:38.387 Yes, but not like this. This was a new puzzle she had never seen. 45:38.471 --> 45:39.419 Look at her. 45:40.110 --> 45:42.342 From our point of view, 45:42.426 --> 45:46.292 she seems to be in a different world, millions of light-years away. 45:46.376 --> 45:51.044 But the truth is she's much more focused on the here and now. 45:51.128 --> 45:52.579 A lot more than the two of us. 45:53.352 --> 45:54.823 I don't understand. 45:56.719 --> 45:58.146 What I mean to say is… 45:59.931 --> 46:01.099 …everything that Lola 46:02.016 --> 46:04.143 seems to know out of nowhere 46:04.811 --> 46:05.811 are actually 46:06.621 --> 46:10.162 things that she saw or heard and figured out 46:10.246 --> 46:12.536 based on everything that's going on around her. 46:14.332 --> 46:15.332 Manuel. 46:15.863 --> 46:18.783 I never told Lola how my aunts died. 46:19.489 --> 46:20.792 She had no way of knowing. 46:20.876 --> 46:25.065 Yes, but you and I have talked about this many times, haven't we? 46:25.866 --> 46:27.533 She may have heard us. 46:28.251 --> 46:29.877 Stay with us tonight. 46:31.003 --> 46:33.339 She might speak again some time. 46:35.556 --> 46:37.085 Yes, of course. 46:48.107 --> 46:49.107 I'm sorry. 46:50.442 --> 46:51.500 I'm not in the mood. 46:53.621 --> 46:55.289 Sure. Don't worry. 46:58.629 --> 46:59.629 You know? 47:02.246 --> 47:04.139 I feel like we should leave this house. 47:06.456 --> 47:10.248 I don't know how to explain it, but I feel there's something off here. 47:17.464 --> 47:19.875 - Your daughter's talking. - Yes, but at what cost? 47:25.266 --> 47:26.997 There's something I never told you. 47:29.383 --> 47:30.333 What? 47:32.224 --> 47:33.349 Tell me. 47:33.975 --> 47:35.985 Before Liliana killed Eugenia, 47:36.622 --> 47:37.957 and then killed herself, 47:40.379 --> 47:41.786 Eugenia called me in Spain. 47:43.201 --> 47:45.081 There were two or three calls. 47:45.165 --> 47:47.330 I didn't answer, I was too busy. 47:50.337 --> 47:53.420 It wasn't after you phoned to tell me about it 47:54.715 --> 47:56.703 that I found her message in my voicemail. 48:00.810 --> 48:02.259 Eugenia sounded… 48:03.889 --> 48:04.889 …worried. 48:06.682 --> 48:09.026 As if she knew something bad was about to happen. 48:13.078 --> 48:15.498 There was nothing you could've done. 48:17.196 --> 48:20.109 You came to this house looking for something, didn't you? 48:20.231 --> 48:24.648 Something that seemed impossible. But now it's happening. 48:25.686 --> 48:27.469 There's nothing bad about this place. 48:29.413 --> 48:30.739 It's you… 48:32.522 --> 48:35.349 …the one who needs to stop resisting these changes, okay? 49:22.550 --> 49:24.329 So? Did she say anything? 49:25.173 --> 49:26.387 No, nothing. 49:27.256 --> 49:29.423 But she looks fine to me. 49:31.549 --> 49:35.250 I'll take this time to do a harmonization. 49:37.735 --> 49:38.974 Let's start, Lola. 51:10.661 --> 51:12.444 Manuel said he loved me. He loved me. 51:12.528 --> 51:13.862 We made love. 51:15.492 --> 51:18.034 I'm pregnant with his child. 51:25.676 --> 51:26.629 What? 51:27.220 --> 51:29.351 Are you telling me you believe this nonsense? 51:31.345 --> 51:32.505 Okay, Mariana. 51:33.934 --> 51:35.967 Liliana had schizophrenia. 51:36.051 --> 51:38.277 - A mental illness that… - You never said that. 51:38.361 --> 51:39.763 I didn't know. 51:39.847 --> 51:43.556 Are you telling me, during all that time, she never came on to you? 51:43.640 --> 51:46.789 The root of your aunt's delusion 51:46.873 --> 51:50.322 was that not only me, apparently, but every man on the planet 51:50.406 --> 51:53.777 was in love with her, and Eugenia conspired against her. 51:53.861 --> 51:55.362 What about her pregnancy? 51:56.607 --> 51:57.689 What about it? 51:58.782 --> 52:01.830 She wrote that she was pregnant. That she lost her baby. 52:02.547 --> 52:04.520 And that's exactly what Lola told me. 52:08.994 --> 52:12.328 So now you're telling me that your daughter is talking to ghosts. 52:13.050 --> 52:14.305 No, but… 52:15.050 --> 52:16.445 Where did you find this? 52:17.103 --> 52:18.890 It was in the stones box. 52:19.631 --> 52:21.426 It had a false bottom. 52:21.510 --> 52:22.597 Okay. 52:23.477 --> 52:24.896 So that explains it. 52:24.980 --> 52:28.061 Lola has been playing with that box all this time. 52:28.145 --> 52:32.963 I'm sure she found the journal before and read it. 52:33.047 --> 52:34.158 Of course she did. 52:35.820 --> 52:37.492 When you moved to Spain, 52:37.936 --> 52:40.136 there was no one to look after your aunts. 52:40.220 --> 52:43.435 You begged me to come visit them. Didn't you? 52:44.040 --> 52:44.993 And now, 52:45.747 --> 52:46.961 after everything 52:47.790 --> 52:48.968 that I've done for you, 52:49.614 --> 52:50.691 for your mother, 52:50.775 --> 52:53.597 you are trying to say I got your schizophrenic aunt pregnant 52:53.681 --> 52:55.534 and then made her get an abortion? 52:57.873 --> 52:59.298 Why would I ever do that? 53:01.089 --> 53:02.346 Give me a break, Mariana. 53:04.390 --> 53:07.437 - I'm sorry… - No, it's okay. I have to go. 53:23.791 --> 53:25.947 Are you sad because you argued with Manuel? 53:30.005 --> 53:31.176 Are you okay, Mom? 53:33.300 --> 53:34.552 Yes, it's just that… 53:38.398 --> 53:40.408 Why didn't you talk to Manuel, honey? 53:43.513 --> 53:44.513 Or your dad? 53:46.395 --> 53:48.061 Why didn't you talk to him either? 53:49.034 --> 53:51.652 The aunts only want me to talk to you. 53:53.860 --> 53:54.860 The aunts? 53:55.534 --> 53:56.845 What are you talking about? 53:58.230 --> 54:00.273 They say Manuel is a bad man. 54:01.287 --> 54:03.320 They don't like that he's your boyfriend. 54:07.165 --> 54:08.369 I already told you that… 54:19.210 --> 54:20.231 Honey. 54:21.496 --> 54:22.789 Did you find this? 54:27.394 --> 54:30.337 Did you read it and then told me all those things? 54:43.695 --> 54:44.695 No, Mom. 54:45.626 --> 54:46.854 I didn't read anything. 55:02.017 --> 55:02.935 Come on, Lola. 55:04.099 --> 55:06.182 Go on, honey, say something, please. 55:09.309 --> 55:10.381 Lola, what's wrong? 55:12.323 --> 55:14.350 You always say that's not good for me. 55:15.444 --> 55:18.621 Okay, but forget that now. Just talk. 55:26.660 --> 55:29.742 I told you. The aunts only want me to talk to… 55:29.826 --> 55:31.046 Enough! 55:31.130 --> 55:32.126 Stop it! 55:32.962 --> 55:35.633 There are no aunts, okay? 55:35.717 --> 55:38.733 Stop talking about them. Can't you see you're driving me crazy? 55:39.881 --> 55:40.916 I don't understand. 55:41.000 --> 55:43.108 You wanted me to talk just seconds ago. 55:43.865 --> 55:45.084 And now that I'm talking, 55:45.599 --> 55:46.599 you don't like it. 56:26.466 --> 56:28.800 Lola, I'm sorry about everything, okay? 56:29.929 --> 56:31.702 I know this is hard on you, Mom. 56:35.232 --> 56:36.261 Okay, here's an idea. 56:39.313 --> 56:41.313 Let's put all of this behind us, okay? 56:50.634 --> 56:51.635 Look. 56:55.881 --> 56:56.881 Do you like it? 56:59.431 --> 57:00.549 Can I have it? 57:03.504 --> 57:05.297 Only if you talk to Manuel tomorrow 57:05.959 --> 57:07.000 and your dad. 57:08.380 --> 57:09.610 Promise? 57:10.432 --> 57:11.860 Of course I promise. 57:18.690 --> 57:19.649 What is it? 57:20.235 --> 57:21.235 Nothing, Mom. 57:22.564 --> 57:23.527 Good night. 59:52.885 --> 59:53.881 Baby. 59:54.556 --> 59:56.228 We have to go. Now. 01:00:04.434 --> 01:00:05.726 Put this on. 01:00:10.772 --> 01:00:11.768 Oh. 01:00:22.744 --> 01:00:24.370 Come on. Let's go. 01:00:36.842 --> 01:00:38.718 Come, Lola, let's go. 01:00:43.018 --> 01:00:44.133 Get in. 01:01:10.507 --> 01:01:12.789 Baby, I left my phone in the house. 01:01:12.873 --> 01:01:14.102 Don't you move from here. 01:02:05.934 --> 01:02:07.007 Lola? 01:02:15.774 --> 01:02:16.820 Lola! 01:02:17.442 --> 01:02:18.360 Lola! 01:02:19.704 --> 01:02:21.203 Where are you? 01:02:22.385 --> 01:02:23.385 Lola! 01:02:25.207 --> 01:02:26.124 Lola! 01:02:34.834 --> 01:02:35.752 Lola? 01:02:41.925 --> 01:02:42.884 Lola? 01:02:47.597 --> 01:02:48.556 Lola? 01:02:51.155 --> 01:02:52.275 No, Lola! 01:02:54.365 --> 01:02:55.495 Lola! 01:02:56.198 --> 01:02:57.198 Lola! 01:02:59.703 --> 01:03:00.671 Lola! 01:03:02.696 --> 01:03:03.860 Lola! 01:03:12.444 --> 01:03:16.740 Unfortunately, we found nothing after the search with the dogs. 01:03:17.934 --> 01:03:20.017 Rain doesn't help in these cases, 01:03:20.801 --> 01:03:23.435 but it's unlikely she ever got farther from this house. 01:03:24.840 --> 01:03:28.216 In any case, we will keep searching around the area, okay? 01:03:29.554 --> 01:03:30.596 Any news? 01:03:31.176 --> 01:03:32.686 Good evening. 01:03:32.770 --> 01:03:34.391 Yes, I was just telling your… 01:03:34.990 --> 01:03:37.577 We've found nothing yet, but we will keep searching. 01:03:38.113 --> 01:03:40.243 I just can't wrap my head around it. 01:03:40.327 --> 01:03:41.986 How did she disappear? 01:03:42.070 --> 01:03:43.288 Okay… 01:03:43.372 --> 01:03:46.261 What we know so far is she left her daughter in the car 01:03:46.345 --> 01:03:50.061 while she was getting her cellphone. When she came back, her daughter was gone. 01:03:50.145 --> 01:03:51.583 That's not what you told me. 01:03:53.125 --> 01:03:55.625 I don't know what I said, I was so confused. 01:03:56.339 --> 01:03:57.815 You called from the bathroom 01:03:57.899 --> 01:04:00.996 saying that Lola had disappeared into the tub. 01:04:01.717 --> 01:04:02.754 I never said that. 01:04:04.330 --> 01:04:05.515 That's what I heard. 01:04:05.599 --> 01:04:09.785 No. Lola was taking a bath and left the water running. 01:04:10.388 --> 01:04:12.264 That's why the floor is wet. 01:04:13.356 --> 01:04:15.913 Then we got in the car 01:04:16.633 --> 01:04:17.812 and she vanished. 01:04:17.896 --> 01:04:19.109 Where were you going? 01:04:19.898 --> 01:04:21.735 I already explained this. 01:04:21.819 --> 01:04:23.867 We were going to spend some days in town. 01:04:24.705 --> 01:04:26.429 In the middle of the night, Mariana? 01:04:28.125 --> 01:04:30.463 Please come with me, sir. Let's go. 01:04:31.246 --> 01:04:32.406 Please. 01:04:32.490 --> 01:04:35.380 I'm Detective Ramírez. I have a few questions for you. 01:04:40.096 --> 01:04:41.138 Okay. 01:04:41.222 --> 01:04:44.244 We know your daughter moved into this house. 01:04:44.328 --> 01:04:45.607 You disagreed. 01:04:46.348 --> 01:04:48.844 Tell me everything what happened, okay? 01:04:48.928 --> 01:04:49.924 Sir. 01:04:50.812 --> 01:04:52.346 - Sir. - What did you do to her? 01:04:52.430 --> 01:04:56.186 - What did you do? Where is my daughter? - Calm down, please. 01:04:56.270 --> 01:04:57.354 You're accusing me? 01:04:57.890 --> 01:04:59.432 What are you accusing me of? 01:05:01.571 --> 01:05:05.864 Your daughter had to disappear so you have the decency to come see her? 01:05:05.948 --> 01:05:06.830 Stop lying. 01:05:07.527 --> 01:05:11.046 You called me and said Lola went down the drain. 01:05:13.275 --> 01:05:14.855 Mariana, what did you do to her? 01:05:15.790 --> 01:05:16.786 Did you drown her? 01:05:16.870 --> 01:05:19.005 I didn't do anything, son of a bitch! 01:05:19.089 --> 01:05:20.255 Calm down! 01:05:20.876 --> 01:05:21.936 Please come with me. 01:05:30.292 --> 01:05:31.309 I understand. 01:05:32.644 --> 01:05:33.855 I'm waiting for news. 01:05:35.185 --> 01:05:36.155 Thank you. 01:05:38.066 --> 01:05:40.586 That's why I need you to tell me if you… 01:05:41.567 --> 01:05:43.356 I'm not accusing anyone. 01:05:43.440 --> 01:05:45.248 But my daughter's still missing and… 01:05:46.196 --> 01:05:47.196 Hold on. 01:05:48.038 --> 01:05:49.331 I'll call you right back. 01:05:55.750 --> 01:05:58.512 I've just talked to Manuel. He asked for you to call him. 01:05:59.116 --> 01:06:01.343 - So now you trust him? - No, I don't. 01:06:02.595 --> 01:06:03.591 Mariana, 01:06:04.627 --> 01:06:05.916 I just want to find Lola. 01:06:06.000 --> 01:06:07.124 Me too. 01:06:08.839 --> 01:06:11.239 I know. I know how important Lola is to you. 01:06:12.017 --> 01:06:13.400 You're her mother. 01:06:13.484 --> 01:06:14.732 You're a great mother. 01:06:15.970 --> 01:06:18.261 But you've been acting very strangely, Mariana. 01:06:19.357 --> 01:06:20.613 Manuel agrees with me. 01:06:22.402 --> 01:06:26.065 I need you to tell me everything you know. I need you to help us. 01:06:26.149 --> 01:06:28.856 I already told you everything that was to be told. 01:06:28.940 --> 01:06:31.231 I know you're not telling me everything you know. 01:06:32.120 --> 01:06:33.142 I know it. 01:06:35.874 --> 01:06:37.004 I need to be alone. 01:06:37.751 --> 01:06:40.462 I'm not leaving until you tell me every detail… 01:06:40.546 --> 01:06:43.180 I need to be alone and this is my house, Ernesto. 01:06:46.092 --> 01:06:47.616 I'm going to the police station. 01:06:48.032 --> 01:06:49.906 I'll let you know if there's any news. 01:07:26.584 --> 01:07:27.543 Mom? 01:07:31.468 --> 01:07:32.411 Mom? 01:07:33.254 --> 01:07:34.250 Lola. 01:07:36.344 --> 01:07:37.474 Lola, are you there? 01:07:39.472 --> 01:07:40.386 Mom. 01:07:40.470 --> 01:07:41.555 Lola? 01:07:48.986 --> 01:07:49.990 Mom? 01:08:22.776 --> 01:08:24.680 Hello? Mom calling Lola. 01:08:27.377 --> 01:08:30.990 Hello? Mom calling Lola. Can you hear me? 01:08:34.594 --> 01:08:37.829 Mom calling Lola! 01:08:42.453 --> 01:08:43.614 Lola. 01:08:43.698 --> 01:08:44.923 Are you there? 01:08:46.205 --> 01:08:48.916 Mom? 01:08:49.000 --> 01:08:51.576 Lola! Baby, where are you? 01:08:52.590 --> 01:08:54.979 They won't let me go, Mom. 01:08:55.063 --> 01:08:56.743 They're lonely. 01:08:56.827 --> 01:08:58.932 - They need me. - No. 01:08:59.016 --> 01:09:00.299 Lola. 01:09:00.383 --> 01:09:02.524 You need to find your way back. 01:09:03.139 --> 01:09:06.973 You belong here with me, not them. 01:09:07.542 --> 01:09:08.880 They're angry. 01:09:08.964 --> 01:09:11.546 They want the life of the one who is to blame. 01:09:12.160 --> 01:09:14.594 - No. - A life for a life. 01:09:14.678 --> 01:09:15.776 No. 01:09:15.860 --> 01:09:18.909 Lola, I don't understand. Lola. 01:09:19.667 --> 01:09:20.667 Lola? 01:09:22.857 --> 01:09:27.277 Lola! No. Lola, baby, answer me. 01:09:28.593 --> 01:09:30.502 No. 01:09:31.083 --> 01:09:32.083 Lola! 01:10:32.652 --> 01:10:35.064 DEED OF TRANSFER OF LAND OWNERSHIP 01:10:53.844 --> 01:10:54.934 Mariana. 01:10:57.717 --> 01:11:00.313 Ernesto told me everything. I can't believe it. 01:11:03.748 --> 01:11:05.011 But I'm here now, okay? 01:11:11.468 --> 01:11:12.449 Thank you. 01:11:20.289 --> 01:11:21.610 So where is Ernesto? 01:11:23.286 --> 01:11:24.412 At the police station. 01:11:25.448 --> 01:11:26.823 For all the paperwork. 01:11:27.999 --> 01:11:29.016 He'll be back later. 01:11:33.334 --> 01:11:35.929 You know you can count on me for anything you need. 01:11:48.976 --> 01:11:51.405 I wanted to talk to you about yesterday. 01:11:51.489 --> 01:11:53.944 No, that's not important now. 01:11:54.899 --> 01:11:56.521 It actually is. 01:11:59.440 --> 01:12:01.220 I wish I had understood sooner. 01:12:06.579 --> 01:12:07.955 What are you talking about? 01:12:09.819 --> 01:12:11.048 My aunt's journal. 01:12:13.082 --> 01:12:14.202 What she wrote. 01:12:17.083 --> 01:12:18.486 Liliana may have been insane. 01:12:18.918 --> 01:12:20.076 But it was all true. 01:12:20.806 --> 01:12:23.449 Okay, I know you're upset. 01:12:23.533 --> 01:12:27.308 - But I won't go over this again… - You came into this house. 01:12:29.277 --> 01:12:31.133 You earned my aunts' trust. 01:12:33.970 --> 01:12:37.227 At some point you found out they had money in the bank. 01:12:37.311 --> 01:12:39.978 Properties they had inherited from their parents. 01:12:41.243 --> 01:12:42.409 I was away. 01:12:44.166 --> 01:12:45.421 You saw a chance 01:12:46.111 --> 01:12:47.654 and you decided to take it. 01:12:47.738 --> 01:12:49.202 Do you really think I…? 01:12:49.286 --> 01:12:51.237 You tried to have them sign a document. 01:12:52.465 --> 01:12:54.349 So you could take everything from them. 01:12:56.609 --> 01:12:57.755 Liliana was easy. 01:12:58.870 --> 01:13:00.057 But Eugenia… 01:13:02.672 --> 01:13:06.334 She didn't believe for a second that you were in love with her sister. 01:13:06.418 --> 01:13:07.950 That's enough, Mariana, I… 01:13:08.034 --> 01:13:08.985 I don't know 01:13:09.610 --> 01:13:11.039 if you did get her pregnant. 01:13:12.270 --> 01:13:15.032 But I know you left her when things got complicated. 01:13:16.559 --> 01:13:18.440 Liliana blamed her sister as usual. 01:13:20.081 --> 01:13:21.623 Because she didn't want to sign. 01:13:24.270 --> 01:13:25.831 Eugenia tried to warn me. 01:13:27.140 --> 01:13:28.183 She called me, 01:13:29.125 --> 01:13:30.145 but I didn't answer. 01:13:30.744 --> 01:13:32.680 You're losing your mind, Mariana. 01:13:33.309 --> 01:13:35.188 How can you make up all that story? 01:13:36.792 --> 01:13:37.671 Open it. 01:13:42.959 --> 01:13:43.836 What? 01:13:45.967 --> 01:13:47.514 Open it and tell me it's a lie. 01:13:56.144 --> 01:13:57.615 Go on, read it. 01:14:04.607 --> 01:14:08.356 - Mariana, this is… - That's what you tried to have them sign. 01:14:08.440 --> 01:14:09.740 You would get everything. 01:14:10.495 --> 01:14:14.168 This house. The money, all the properties. 01:14:14.252 --> 01:14:15.458 Liliana did sign. 01:14:16.238 --> 01:14:17.456 Only Eugenia was left. 01:14:17.540 --> 01:14:20.115 - No, I would never… - What? 01:14:23.088 --> 01:14:24.709 Am I imagining this? 01:14:24.793 --> 01:14:26.126 They didn't have anyone! 01:14:26.210 --> 01:14:28.341 You were on the other side of the world! 01:14:29.518 --> 01:14:32.316 They needed someone to organize things for them. 01:14:32.400 --> 01:14:35.554 They needed to pay for treatments, hire nurses. 01:14:35.638 --> 01:14:37.556 I paid for everything myself! 01:14:44.275 --> 01:14:46.049 You never answered their calls. 01:14:47.769 --> 01:14:49.478 I never seduced your aunt 01:14:50.409 --> 01:14:51.851 and I never got her pregnant. 01:14:54.453 --> 01:14:55.506 And this? 01:14:56.666 --> 01:14:58.005 This proves nothing. 01:15:04.423 --> 01:15:05.341 I don't need proof. 01:15:08.265 --> 01:15:09.563 Only retribution. 01:15:16.140 --> 01:15:18.515 Mariana, listen to me. 01:15:23.614 --> 01:15:25.501 Mariana, I… 01:15:29.154 --> 01:15:30.222 Mariana, help me. 01:15:31.510 --> 01:15:32.531 Help me. 01:16:01.390 --> 01:16:03.426 Lola? Lola, are you there? 01:16:05.135 --> 01:16:06.442 Where are you? 01:16:11.756 --> 01:16:14.438 Let my daughter go, you fucking witches! 01:16:15.279 --> 01:16:16.571 You've got what you wanted. 01:16:18.933 --> 01:16:20.680 Answer me, fuckers! 01:16:21.967 --> 01:16:23.309 I did my part! 01:16:27.936 --> 01:16:30.353 What else do you want from me? 01:16:31.145 --> 01:16:32.805 What else do you want? 01:16:50.863 --> 01:16:56.946 Aunts' home number 01:17:06.404 --> 01:17:08.384 - Hello? - Mariana. 01:17:08.468 --> 01:17:10.683 - Mariana, can you hear me? - Who is this? 01:17:10.767 --> 01:17:14.616 Marianita, why did you take so long to answer? 01:17:15.295 --> 01:17:19.729 - Aunt? - I called many times. We need you. 01:17:19.813 --> 01:17:20.809 Aunt! 01:17:21.642 --> 01:17:23.072 What have you done with Lola? 01:17:25.020 --> 01:17:27.422 Aunt Lili is not well. 01:17:27.506 --> 01:17:30.781 I'm scared, Marianita. I'm scared. 01:17:30.865 --> 01:17:33.324 I did what you asked for! I only want to see Lola! 01:17:35.912 --> 01:17:38.372 You promised to look after us. 01:17:38.456 --> 01:17:40.082 You went so far away. 01:17:40.166 --> 01:17:43.575 - Aren't you listening? - You abandoned us. 01:17:43.659 --> 01:17:47.128 Where is Lola? Where is she? All I want is to see her! 01:17:49.697 --> 01:17:54.118 We need you here with us. 01:20:01.801 --> 01:20:02.969 Mariana! 01:20:12.646 --> 01:20:13.646 Mariana? 01:20:27.227 --> 01:20:28.227 Mariana! 01:20:32.954 --> 01:20:33.954 Mariana! 01:20:39.510 --> 01:20:40.510 Mariana? 01:20:42.050 --> 01:20:43.425 Where the hell are you? 01:20:47.555 --> 01:20:48.555 Mariana? 01:21:11.162 --> 01:21:12.162 Mariana? 01:21:24.921 --> 01:21:25.950 Mariana? 01:21:26.881 --> 01:21:29.749 Mariana. 01:21:34.220 --> 01:21:35.280 Hey. 01:21:48.449 --> 01:21:51.671 What did you do, Mariana? What did you do? 01:22:01.880 --> 01:22:02.952 Honey. 01:22:08.832 --> 01:22:09.832 Honey. 01:22:17.099 --> 01:22:19.671 SIX MONTHS LATER 01:22:21.350 --> 01:22:25.476 If we are in agreement, we only have to sign the deed. 01:22:28.748 --> 01:22:31.284 Congratulations. The house is yours. 01:22:31.368 --> 01:22:33.104 Thank you. It's been our pleasure. 01:22:34.684 --> 01:22:37.684 It's an old house, but it has a lot of potential. 01:22:38.693 --> 01:22:41.919 I mean, you can remodel and redo everything. 01:22:42.003 --> 01:22:43.431 Lola, honey, let's go. 01:22:44.584 --> 01:22:46.271 And this is… 01:22:47.287 --> 01:22:48.967 Well, this is… 01:22:49.051 --> 01:22:52.680 You know. I mean, this patio is wonderfully… 01:22:52.764 --> 01:22:54.761 It's exactly what we were looking for. 01:22:54.845 --> 01:23:01.023 It's right in the middle, all rooms around it, all this open space… 01:23:03.483 --> 01:23:08.673 This space is wonderful. I think you could do great things with… 01:23:46.063 --> 01:23:49.190 ♪ You always ask ♪ 01:23:49.274 --> 01:23:53.194 ♪ If you are in my dreams ♪ 01:23:53.278 --> 01:23:59.043 ♪ If I think of you While you're sleeping ♪ 01:24:01.260 --> 01:24:04.528 ♪ You must know ♪ 01:24:04.612 --> 01:24:08.350 ♪ That I will never forget ♪ 01:24:08.434 --> 01:24:14.249 ♪ How your hand fits into mine ♪ 01:24:15.974 --> 01:24:22.877 ♪ I don't know if it's too soon For you to understand ♪ 01:24:23.496 --> 01:24:28.889 ♪ Maybe you'll forget right away ♪ 01:24:30.866 --> 01:24:34.481 ♪ There is nothing ♪ 01:24:34.565 --> 01:24:38.036 ♪ I wouldn't give for you ♪ 01:24:38.607 --> 01:24:44.237 ♪ I love you more Than anything in the world ♪ 01:25:34.939 --> 01:25:41.670 ♪ When I see you appear in my dreams ♪ 01:25:42.295 --> 01:25:47.676 ♪ Traveling into deep space ♪ 01:25:49.970 --> 01:25:56.685 ♪ You will remember, among the stars ♪ 01:25:57.258 --> 01:26:04.098 ♪ That I love you More than anything in the world ♪ 52725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.