Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:19.209 --> 00:22.484
Mariana is not available at the moment.
00:22.568 --> 00:25.871
Please leave your message
and she will return your call.
00:28.908 --> 00:29.918
Mariana.
00:31.140 --> 00:32.140
Are you there?
00:35.005 --> 00:36.290
Pick up.
00:39.289 --> 00:41.566
Pick up the phone.
00:44.503 --> 00:45.689
Mariana.
00:46.509 --> 00:47.564
Please.
00:47.648 --> 00:49.756
Mariana, can you hear me?
00:55.674 --> 00:57.719
Don't leave us alone.
01:00.279 --> 01:02.351
Please, Mariana.
01:50.399 --> 01:52.697
Mariana. Pick up.
01:55.060 --> 01:56.100
Are you there?
01:57.733 --> 02:01.273
THE AUNTS
02:14.173 --> 02:15.753
Do you like our new house?
02:16.926 --> 02:18.135
Beautiful, isn't it?
02:22.040 --> 02:22.917
Are you thirsty?
02:24.767 --> 02:25.645
Come on.
02:31.899 --> 02:32.942
Sit here.
02:41.453 --> 02:42.412
Here, honey.
02:50.084 --> 02:51.003
Look.
02:51.087 --> 02:53.000
This is what will happen now, okay?
02:53.504 --> 02:55.597
You will stay here.
02:55.681 --> 02:57.487
Mommy will talk to the moving people.
02:57.571 --> 03:01.550
There will be some noise and movement,
but it's okay, don't worry.
03:03.290 --> 03:04.290
So what do you say?
03:05.391 --> 03:06.451
Will you help me?
03:08.092 --> 03:09.397
Make some room over there.
03:09.481 --> 03:10.399
Alright.
03:11.066 --> 03:12.692
Put them over those boxes.
03:13.693 --> 03:16.071
- Hello, madam.
- Hello. Come in.
03:16.808 --> 03:19.048
That box goes in the back.
03:20.870 --> 03:23.911
Please try not to make loud noises
that may upset my daughter.
03:23.995 --> 03:26.034
Those plants go in the corner over there.
03:27.749 --> 03:29.773
- Here?
- Yes, they're fine on that table.
03:32.129 --> 03:34.380
Let's get the mattresses,
they're in the way.
03:34.464 --> 03:38.217
STIMULATION KIT FOR LOLA
03:38.301 --> 03:39.550
What about the mattress?
03:39.634 --> 03:43.723
The mattress goes in the bedroom.
It's that door on the left.
03:43.807 --> 03:45.183
Sure thing, madam.
03:45.267 --> 03:47.019
Take those chairs
03:47.103 --> 03:49.646
to the same room in the back, please.
03:49.730 --> 03:50.626
You got it.
03:51.440 --> 03:53.044
You want these plants over here?
03:54.308 --> 03:55.234
Yes, on the right.
03:56.653 --> 03:57.614
Mate.
03:59.031 --> 04:00.299
Give me a hand with these.
04:01.408 --> 04:03.096
Hey, be careful.
04:03.785 --> 04:05.250
You break it, you pay for it.
04:08.540 --> 04:09.417
So?
04:11.860 --> 04:13.468
Are you ready to see the rest?
04:14.961 --> 04:18.037
LIVING OFF THE LAND.
PLANT-BASED RECIPES
04:27.598 --> 04:28.598
Lola, open up.
05:30.065 --> 05:32.274
Honey. You're barely eating.
05:33.456 --> 05:35.301
Eating well is part of your treatment.
05:36.156 --> 05:38.822
What will Manuel say
if he finds out you're not eating?
05:39.337 --> 05:40.504
Go on, a little more.
05:49.346 --> 05:51.055
I know all of this is new to you.
05:52.813 --> 05:54.064
You miss the old house.
05:56.312 --> 05:57.188
But look.
05:57.811 --> 06:00.691
There are trees and flowers here.
06:00.775 --> 06:03.930
You don't have to hear
the noise of traffic all day long.
06:05.068 --> 06:06.485
Can you hear the crickets?
06:09.329 --> 06:12.378
I wouldn't have brought you here
if I weren't sure you'd like it.
06:14.176 --> 06:17.526
Remember I spent a lot of time
in this house when I was a little girl?
06:19.566 --> 06:20.673
I was very happy.
06:21.327 --> 06:22.754
I'm sure you'll be happy too.
06:35.270 --> 06:37.479
This isn't the right time
to talk about that.
06:38.857 --> 06:41.908
We're here.
Everything's fine, so don't worry.
06:45.460 --> 06:48.925
No, I couldn't tell you before.
I haven't been checking my cellphone.
06:49.766 --> 06:52.516
I told you. From now on,
Lola will only use this phone.
06:53.087 --> 06:54.176
I'll put her on.
06:59.275 --> 07:01.003
Lola, it's your dad.
07:01.970 --> 07:02.983
She can hear you now.
07:03.799 --> 07:06.009
Hi, honey. It's Dad.
07:06.676 --> 07:08.427
I miss you so much.
09:46.836 --> 09:49.670
Welcome to the life you deserve.
We'll talk tomorrow.
09:51.341 --> 09:52.217
Okay.
09:53.051 --> 09:53.941
There.
09:58.701 --> 09:59.797
Come here, honey.
10:08.835 --> 10:11.794
Would you like to tell me
how you are feeling today?
10:14.008 --> 10:15.618
Should we figure it out together?
10:18.023 --> 10:19.023
Okay.
10:27.418 --> 10:28.741
Nervous.
10:30.645 --> 10:31.824
Surprised.
10:34.800 --> 10:36.093
Happy?
10:39.459 --> 10:40.459
Sad.
10:43.199 --> 10:44.816
Would you like to choose a card?
10:49.060 --> 10:50.020
Let's see this one.
10:51.942 --> 10:53.901
Are you feeling happy?
10:56.614 --> 10:57.740
Happy?
11:00.534 --> 11:01.838
Not happy then.
11:03.591 --> 11:05.383
Okay, let's see. Sad?
11:07.026 --> 11:08.026
Sad?
11:09.447 --> 11:10.771
Are you feeling sad, honey?
11:11.712 --> 11:13.108
This is a new place, Lola.
11:13.192 --> 11:15.416
But these exercises are the same.
11:15.500 --> 11:17.569
Let's do a harmonization, okay?
12:39.777 --> 12:40.846
How's it going?
12:40.930 --> 12:42.182
- Great.
- Really?
12:42.266 --> 12:44.253
- We're adapting to the place.
- Right.
12:45.554 --> 12:48.285
It must be so emotional
to be back here after so long.
12:48.369 --> 12:50.850
- It is for me.
- Right.
12:51.939 --> 12:53.869
I already see your touch in the place.
12:55.272 --> 12:57.361
We still have a long way to go.
12:57.445 --> 12:59.359
So where is my favorite patient?
13:00.611 --> 13:01.646
There she is.
13:06.905 --> 13:08.740
Hello. Lola?
13:11.246 --> 13:12.455
How are you? Doing okay?
13:16.653 --> 13:17.894
How is your mom doing?
13:19.263 --> 13:20.853
Is she giving you a lot of work?
13:22.970 --> 13:25.679
It looks like the headache is gone.
13:27.106 --> 13:29.148
I can tell her breathing's better.
13:30.059 --> 13:31.851
I can already see the change in her.
13:32.365 --> 13:33.769
How are the exercises going?
13:33.853 --> 13:35.028
Very well.
13:35.112 --> 13:38.815
It's easier to follow the schedule here,
being focused on her at all times.
13:39.649 --> 13:43.115
I thought that the tuning forks, well…
13:43.199 --> 13:44.964
I'm sure she could actually
13:45.048 --> 13:48.382
hold a note for a lot longer
and much more clearly.
13:49.201 --> 13:50.619
What did you sense in her?
13:52.997 --> 13:53.997
Relaxation.
13:54.789 --> 13:56.665
- And connection.
- Right.
13:58.111 --> 14:00.102
I can tell my girls are doing great work.
14:00.879 --> 14:03.299
I know coming here was a big commitment,
14:03.999 --> 14:05.740
but I can already see the rewards.
14:05.824 --> 14:07.383
- It was worth the trouble.
- No.
14:07.997 --> 14:10.276
Not the trouble.
It is worth the happiness.
14:13.728 --> 14:15.189
What about her dad?
14:15.823 --> 14:16.950
Has he come over?
14:18.480 --> 14:19.677
He says he's too busy.
14:22.893 --> 14:24.514
He's been offered a new position.
14:25.237 --> 14:26.534
In Paris this time.
14:27.239 --> 14:28.448
A lot more money.
14:30.259 --> 14:31.135
So?
14:34.677 --> 14:35.677
He says…
14:36.623 --> 14:37.873
…he will only accept…
14:38.959 --> 14:40.501
…if the three of us go.
14:43.047 --> 14:44.047
Right.
14:44.936 --> 14:46.520
So you haven't told him.
14:48.176 --> 14:49.428
Never mind.
14:49.512 --> 14:51.010
What's important
14:51.660 --> 14:54.724
is for you to stop thinking
about his needs
14:54.808 --> 14:56.018
and focus on yours, okay?
14:57.561 --> 14:59.689
Your life
isn't all about Lola and Ernesto.
15:00.291 --> 15:01.733
Did you set up your workshop?
15:03.654 --> 15:04.855
- Want to see it?
- Sure.
15:08.905 --> 15:10.282
I got almost everything out.
15:13.746 --> 15:16.674
- What do you think? Good, huh?
- Yeah, it is.
15:16.758 --> 15:18.882
- A few more details and it's done.
- Right.
15:19.962 --> 15:22.918
I can sit down and draw.
I haven't done that in a while.
15:24.969 --> 15:26.734
I like to see that you're happy.
15:27.800 --> 15:28.987
I like that you're here.
15:41.192 --> 15:44.478
It's a long trip, but it was worth
the trouble, I mean, the happiness.
15:46.484 --> 15:47.434
I can go now
15:48.240 --> 15:50.572
and find comfort
in seeing that you're both okay.
15:51.267 --> 15:52.976
Specially you, Lolita.
15:53.789 --> 15:54.846
When will you be back?
15:55.410 --> 15:58.119
Soon. I'll try to come often, okay?
16:00.875 --> 16:01.875
See you soon.
16:15.349 --> 16:16.602
I've had an idea.
16:22.493 --> 16:24.646
When I was your age,
there were no cellphones.
16:25.348 --> 16:28.017
We used to have a land line
like the one in this house.
16:28.101 --> 16:29.603
But I wasn't allowed to use it.
16:29.687 --> 16:33.758
So me and Tere,
my next door neighbor, we made this.
16:35.931 --> 16:39.098
Our special wired intercom.
16:39.954 --> 16:41.958
We set up the wire from window to window
16:42.042 --> 16:45.089
and talked for hours.
Sometimes I don't even know what about.
16:45.173 --> 16:46.445
But we were still talking.
16:47.506 --> 16:48.467
Want to try?
16:50.177 --> 16:51.348
Sit here.
17:03.920 --> 17:07.316
Mom calling Lola.
17:07.400 --> 17:08.396
Do you read?
17:15.740 --> 17:17.532
Would you like to try? Here.
17:18.596 --> 17:19.469
Let's see.
17:26.814 --> 17:29.090
There's really no point
if we're this close.
17:29.174 --> 17:30.133
But…
17:32.749 --> 17:33.590
…what if
17:34.450 --> 17:36.059
…I were your next door neighbor?
17:47.375 --> 17:48.549
Hello?
17:51.259 --> 17:52.644
Want to hear a joke?
17:54.157 --> 17:55.808
How do you make a tea shake?
17:59.246 --> 18:00.570
You brew it in a blender.
18:05.452 --> 18:06.313
Mariana.
18:06.920 --> 18:08.031
Are you there?
18:11.817 --> 18:12.693
Lola?
18:13.880 --> 18:14.798
Lola?
18:15.590 --> 18:16.611
Did you say anything?
18:23.392 --> 18:24.421
Did you speak, honey?
18:42.455 --> 18:43.373
Look.
18:44.079 --> 18:46.353
This is my aunt Liliana's
stone collection.
18:48.703 --> 18:51.434
My aunts were a little weird.
18:52.337 --> 18:55.627
They were actually my mom's cousins
but I called them aunts.
18:55.711 --> 18:56.833
"The aunts."
18:58.639 --> 19:02.766
When I first met them, I was a bit scared,
but then we became friends.
19:02.850 --> 19:05.307
The reason why I loved visiting with them
19:05.391 --> 19:07.761
was that they let me play
with this box for hours.
19:09.062 --> 19:10.352
See how beautiful they are?
19:12.042 --> 19:13.125
That was my favorite.
19:14.314 --> 19:15.733
My aunt said it was magical.
19:15.817 --> 19:18.167
She called it "the pure heart stone."
19:19.755 --> 19:23.785
She said this stone glows bright
when our heart is truly pure and true.
19:25.664 --> 19:26.664
Want to see?
19:34.581 --> 19:36.768
So? It doesn't glow, does it?
19:39.008 --> 19:41.155
Only the owner of the stone can see it.
19:41.967 --> 19:43.565
That's what Liliana used to say.
19:45.935 --> 19:47.519
I once asked her to have it.
19:48.518 --> 19:51.387
She said she would give it to me
when I grew older,
19:52.054 --> 19:55.090
if I kept coming to visit them
and never forget them.
19:58.070 --> 19:59.914
But the truth is that as time went by,
20:00.614 --> 20:02.157
I would come less and less.
20:04.868 --> 20:07.555
So we won't get to know
if she really meant that.
20:15.963 --> 20:17.848
Would you like to play with them?
21:19.360 --> 21:20.236
Lola?
21:22.499 --> 21:24.601
Are you okay?
You need to use the bathroom?
21:31.107 --> 21:32.307
Lola, are you okay?
21:32.391 --> 21:33.912
Lola, are you asleep?
21:41.879 --> 21:43.530
Let's get you back to bed, honey.
22:08.632 --> 22:11.373
- Hello?
- So how is everything going?
22:11.457 --> 22:12.757
We're doing fine.
22:13.413 --> 22:16.437
Listen. I won't be able to see Lola today.
22:17.336 --> 22:19.835
I'm having some issues here at work.
22:19.919 --> 22:21.170
Some other time then.
22:22.038 --> 22:23.943
Can't we FaceTime?
22:24.027 --> 22:26.048
- Ernesto…
- Just for a second.
22:26.692 --> 22:28.106
I'd like to see her. Please.
22:28.190 --> 22:32.235
Manuel specifically said
she shouldn't be exposed to cellphones.
22:32.319 --> 22:35.009
All I'm asking is to see my daughter.
22:35.093 --> 22:36.850
I should get at least that.
22:42.372 --> 22:44.214
You said you'd be coming today.
22:44.862 --> 22:47.030
But your job always comes first,
doesn't it?
22:50.327 --> 22:51.847
I told you I had that covered.
22:52.492 --> 22:54.231
You said you wouldn't pay for that.
22:56.418 --> 22:58.422
It would help a lot more
if you trusted me.
23:03.918 --> 23:04.915
Don't give me that.
23:06.792 --> 23:08.711
You're the one who's wrong about this.
23:09.032 --> 23:11.763
If you can't do whatever it takes
to help your daughter,
23:11.847 --> 23:13.197
that's your fucking problem.
23:13.281 --> 23:14.802
But if there's a slight chance
23:15.479 --> 23:18.648
that Lola will get better,
however remote it is,
23:18.732 --> 23:20.595
and that she will have a happier life,
23:20.679 --> 23:23.946
I'm sorry, but I'll do
whatever it takes to make it happen.
23:24.030 --> 23:25.916
I'm not giving up on her, okay?
23:32.870 --> 23:34.456
You're not listening, are you?
23:39.126 --> 23:40.015
Ernesto, I…
23:44.046 --> 23:45.091
I want a divorce.
23:54.317 --> 23:56.437
I have to go.
It's time for Lola's exercises.
24:19.701 --> 24:20.960
Okay, Lola.
24:21.044 --> 24:22.853
Open your mouth.
24:24.835 --> 24:25.702
Lola.
24:27.141 --> 24:28.017
Lola, please.
24:33.784 --> 24:34.940
Goddammit.
24:44.815 --> 24:46.726
Mom, why are you crying?
24:51.992 --> 24:52.868
Lola?
24:56.353 --> 24:57.353
What did you say?
25:01.056 --> 25:01.932
Lola?
25:12.822 --> 25:14.281
Are you mad at me?
25:26.316 --> 25:28.318
Manuel, you won't believe this.
25:29.381 --> 25:30.475
It's Lola.
25:30.559 --> 25:31.995
She spoke!
25:32.889 --> 25:35.578
The treatment is working.
My daughter is speaking!
25:38.334 --> 25:39.390
Just now.
25:41.991 --> 25:45.765
I'm just telling you.
I've just had a conversation with her!
25:48.970 --> 25:50.048
Um…
25:50.132 --> 25:52.752
No, you're the first one I called.
25:52.836 --> 25:55.436
I'll call him right away.
Let me call you back, okay?
26:02.443 --> 26:04.188
Hi, Ernesto.
26:04.272 --> 26:05.882
You need to come over right now.
26:10.191 --> 26:11.086
Lola?
26:14.085 --> 26:14.932
Lola.
26:19.824 --> 26:21.851
Hello? Lola calling.
26:22.667 --> 26:24.740
Hello? Lola calling.
26:25.751 --> 26:28.589
I can't hear you. Speak up, please.
26:39.541 --> 26:40.786
What are you doing, honey?
26:43.645 --> 26:44.585
Are you playing?
26:47.941 --> 26:49.364
I'm talking to my neighbor.
26:51.192 --> 26:52.192
Is it Tere?
26:52.858 --> 26:54.493
She hasn't told me her name yet.
27:02.458 --> 27:03.460
Are you okay?
27:04.620 --> 27:06.080
Yes, of course.
27:08.457 --> 27:10.254
I'm just so happy to hear your voice.
27:15.631 --> 27:17.001
Have you talked to my dad?
27:18.061 --> 27:20.696
Yes, he's coming over to see you.
27:21.557 --> 27:22.884
Would you like to call him?
27:26.283 --> 27:27.283
What is it?
27:28.936 --> 27:30.271
You don't want to see him?
27:31.731 --> 27:34.275
I don't like it
when you're fighting all the time.
27:43.117 --> 27:44.157
You're right.
27:46.537 --> 27:47.537
Grown-ups…
27:49.123 --> 27:52.543
…try to do things right,
but we're not always able to.
27:53.671 --> 27:54.702
Your dad and I…
27:57.214 --> 27:58.717
…only want the best for you.
27:59.797 --> 28:01.382
But we don't always agree.
28:06.098 --> 28:08.412
I promise from now on
we will stop arguing, okay?
28:10.561 --> 28:13.372
Don't make promises you can't keep, Mom.
28:20.211 --> 28:22.485
- Where is she?
- This way.
28:23.118 --> 28:24.563
She's still taking her nap.
28:30.228 --> 28:31.228
Are you ready?
28:33.777 --> 28:35.151
Honey. Lola.
28:36.649 --> 28:37.649
Hey.
28:38.424 --> 28:39.476
Baby.
28:40.313 --> 28:41.509
My princess.
28:43.971 --> 28:44.889
Hey.
28:45.857 --> 28:46.889
Daddy is here.
28:50.770 --> 28:51.812
Did you miss me?
28:54.364 --> 28:55.364
My princess?
29:00.117 --> 29:01.531
- Lola?
- Lola.
29:02.841 --> 29:03.841
How are you?
29:04.957 --> 29:06.042
Did you get some rest?
29:08.160 --> 29:10.535
Remember how we were talking before?
29:14.001 --> 29:15.001
Lola?
29:17.002 --> 29:18.339
Your dad is here to see you.
29:20.508 --> 29:22.846
- Don't you want to talk to him too?
- Mariana.
29:25.302 --> 29:27.847
Let's not push her, okay?
29:28.764 --> 29:30.518
Let her speak whenever she wants.
29:31.727 --> 29:34.895
- But she…
- No, we shouldn't push her.
29:35.720 --> 29:37.596
Don't worry. I can wait.
29:38.536 --> 29:40.956
You should've put her on the phone
when I asked.
29:41.040 --> 29:43.287
I'm not giving my daughter a cellphone.
29:43.371 --> 29:46.747
Don't you think
you could've broken the rule this time?
29:46.831 --> 29:49.576
No screens, no devices…
29:49.660 --> 29:51.494
- No…
- She looks the same to me.
29:53.040 --> 29:55.753
I swear she's doing a lot better
since we moved in here.
29:56.117 --> 29:57.877
Okay, Mariana, I…
29:59.295 --> 30:01.743
I only need to know if Lola spoke.
30:01.827 --> 30:04.218
Or if it was your imagination.
30:04.302 --> 30:05.592
What do you mean?
30:06.221 --> 30:09.680
- Maybe you imagined it or overstated it…
- I'm not crazy.
30:10.475 --> 30:11.475
I didn't say that.
30:15.253 --> 30:16.191
Who is it?
30:16.275 --> 30:17.271
Manuel.
30:27.053 --> 30:27.978
Hi.
30:29.453 --> 30:32.787
- Hey, I was… Give me kiss.
- Ernesto is here.
30:47.220 --> 30:49.281
Let me say hello to my patient first.
30:50.811 --> 30:52.387
How are you, beautiful?
30:53.751 --> 30:54.627
Hey.
30:55.310 --> 30:59.061
Your mom told me
you have been talking a lot before.
31:07.991 --> 31:09.700
That is very good news.
31:13.664 --> 31:15.082
Okay, now. How are you?
31:15.707 --> 31:17.461
- Fine.
- It's been a while.
31:22.893 --> 31:23.895
Okay…
31:25.053 --> 31:28.893
Why don't we take this chance,
now that we're all here,
31:29.501 --> 31:31.357
to talk about how we're all connected.
31:32.140 --> 31:34.601
Healing
is always a combination of factors.
31:34.685 --> 31:37.905
Okay? Some spiritual key
was unlocked these past days.
31:39.147 --> 31:43.153
We are fully aware that Lola can speak
and communicate without difficulty.
31:44.167 --> 31:45.126
We don't know that.
31:46.327 --> 31:47.942
We do. I heard her.
31:49.916 --> 31:52.082
My daughter doesn't make eye contact.
31:52.950 --> 31:54.372
Not with me or anyone else.
31:54.456 --> 31:58.460
All progress may take a step back.
No one moves in straight lines.
31:58.544 --> 31:59.415
Exactly.
31:59.499 --> 32:01.488
Right, you have an answer for everything.
32:02.960 --> 32:04.797
I understand your impatience.
32:05.719 --> 32:08.965
I also know I'm not Lola's father
32:09.049 --> 32:11.106
but I can understand your perspective.
32:11.932 --> 32:13.153
And this impatience,
32:13.897 --> 32:16.103
I don't think it's helping Mariana,
32:16.187 --> 32:18.237
or me or you.
32:18.321 --> 32:20.404
It won't help Lola either, of course.
32:21.130 --> 32:23.210
Yes, I'm impatient.
32:24.028 --> 32:27.924
I can't wait to know if there is a point
to all this madness Mariana has made up.
32:29.208 --> 32:32.620
My daughter is two hours away from me,
three when there's heavy traffic,
32:32.704 --> 32:34.740
and I can't even talk to her on the phone.
32:34.824 --> 32:35.703
Ernesto.
32:36.625 --> 32:37.625
Lola spoke.
32:37.944 --> 32:41.135
Do you know how many parents
would give anything to experience this?
32:42.105 --> 32:43.138
I didn't hear her.
32:45.384 --> 32:46.674
Are you implying I lied?
32:48.218 --> 32:49.343
Then what?
32:50.854 --> 32:54.142
Do you think this is all an elaborate act
to take your money or what?
32:55.462 --> 32:57.562
No, I know you're not lying.
32:58.606 --> 32:59.916
At least about Lola.
33:01.417 --> 33:02.864
Okay. Um…
33:04.360 --> 33:07.988
I'll go back to Lola
so you two can have a good talk.
33:13.832 --> 33:14.871
That guy?
33:15.913 --> 33:16.789
Seriously?
33:17.981 --> 33:18.981
Manuel…
33:19.905 --> 33:21.465
…supports me and believes in me.
33:21.549 --> 33:23.088
He's a quack.
33:23.172 --> 33:25.495
Not a thing he says is true.
Can't you see that?
33:26.342 --> 33:29.094
Thanks to Manuel,
my mom had another whole year to live.
33:29.178 --> 33:32.054
- She was able to meet her granddaughter.
- That's not true.
33:32.950 --> 33:36.610
It's not unheard of for cancer patients
to get better right before the end.
33:37.507 --> 33:40.489
My doctor friends told me that.
I didn't want to tell you.
33:42.128 --> 33:44.420
What happened to your mom was no miracle.
33:45.993 --> 33:47.656
And let's better not talk
33:47.740 --> 33:50.933
about what happened to your aunts
after Manuel took care of them.
33:53.466 --> 33:55.011
I'll say goodbye to my daughter.
34:00.380 --> 34:01.380
Honey.
34:02.876 --> 34:05.210
Baby, Daddy is leaving, okay?
34:06.846 --> 34:07.846
I love you.
34:08.590 --> 34:09.630
I love you so much.
34:11.554 --> 34:12.554
So much.
34:18.556 --> 34:19.709
Good night, honey.
34:21.772 --> 34:23.252
I loved to hear your voice.
34:24.467 --> 34:26.399
We can talk again whenever you want.
34:27.359 --> 34:29.412
I'm sorry if you felt we were pushing you.
35:07.441 --> 35:08.736
What happened with Ernesto?
35:10.564 --> 35:12.288
I don't want to talk about that now.
35:14.198 --> 35:15.701
I had a really intense day.
35:16.838 --> 35:17.838
Right.
35:22.875 --> 35:24.270
It wasn't a miracle, Mariana.
35:26.134 --> 35:27.385
Lola will speak again.
35:28.006 --> 35:28.965
You have my word.
35:30.466 --> 35:31.352
Thank you.
37:21.494 --> 37:22.490
Lola!
37:27.454 --> 37:29.747
Hey!
37:29.831 --> 37:32.461
What happened?
Mommy's here. I'm right here.
37:33.286 --> 37:34.558
Hey, I'm here.
37:35.174 --> 37:36.252
Hey.
37:37.343 --> 37:38.964
Come here. What happened?
37:43.387 --> 37:44.550
What are you thinking?
37:45.202 --> 37:46.130
Tell me.
37:49.353 --> 37:50.940
Lola had never sleepwalked.
37:52.142 --> 37:54.522
And it already happened twice
since we arrived.
37:54.606 --> 37:55.984
Both times in the bathroom.
37:56.068 --> 37:58.595
She's going through
a lot of changes, that's all.
37:59.780 --> 38:02.112
I'd be worried
if she acted always the same way.
38:04.362 --> 38:06.455
Now, if Lola speaks again,
38:06.539 --> 38:08.787
it would be good
to make a record of it somehow.
38:09.827 --> 38:12.360
I thought about it,
but I didn't want to use my phone.
38:13.391 --> 38:15.838
A few minutes in airplane mode
should be fine, okay?
38:18.233 --> 38:19.551
It's…
38:19.635 --> 38:23.329
it's important that we prove
this treatment is working.
38:26.480 --> 38:27.901
Call me if you need anything.
38:28.572 --> 38:30.314
- Okay.
- Promise?
38:30.398 --> 38:32.700
- I promise.
- Okay.
38:50.200 --> 38:53.243
One more minute
and we'll rinse your hair, okay?
38:54.001 --> 38:55.874
Tilt your head back.
38:55.958 --> 38:57.709
That's it. Very good.
38:57.793 --> 39:00.612
It's alright, we're almost done.
39:00.696 --> 39:04.183
There. All done. You're alright.
39:10.046 --> 39:11.046
So?
39:11.748 --> 39:13.249
Won't you say anything today?
39:15.817 --> 39:17.523
I know you can hear me, honey.
39:17.607 --> 39:20.777
I know that you can talk
and show your emotions.
39:20.861 --> 39:23.695
But for some reason, you're not doing it.
39:24.518 --> 39:25.867
Is it because of your dad?
39:27.325 --> 39:30.159
Because you don't like it when we argue?
39:32.367 --> 39:33.547
Is it because of Manuel?
39:36.960 --> 39:39.087
I guess you must've noticed,
39:40.129 --> 39:41.169
but Manuel and I…
39:42.259 --> 39:45.093
…we're not together,
but there's something between us.
39:45.177 --> 39:47.428
And I'd like to stop hiding it from you.
39:47.512 --> 39:50.557
I told your dad and he understood.
39:53.011 --> 39:53.961
Alright.
39:54.897 --> 39:57.272
Let's get you out of there.
We have much to do.
40:00.233 --> 40:01.438
Scared.
40:01.522 --> 40:02.986
Confused.
40:05.568 --> 40:06.559
Angry.
40:07.198 --> 40:08.530
Would you like to pick one?
40:11.036 --> 40:12.123
Come on, Lola.
40:12.788 --> 40:13.872
Try a little harder.
40:14.735 --> 40:16.022
You haven't done anything.
40:17.294 --> 40:19.561
We need to do these exercises, honey.
40:20.241 --> 40:21.241
They work.
40:22.381 --> 40:23.835
Let's not give up, okay?
40:25.678 --> 40:26.695
So let's try again.
41:31.281 --> 41:32.283
No, honey.
41:32.367 --> 41:34.048
You know this isn't good for you.
41:36.248 --> 41:37.539
Come on.
41:46.379 --> 41:49.510
This should give you
some long hours of fun.
42:02.323 --> 42:04.912
Can you be here by yourself
for a while so I can work?
43:30.335 --> 43:31.331
Lola?
43:33.746 --> 43:35.854
How did you finish the puzzle so quickly?
43:36.624 --> 43:37.949
I didn't finish it, Mom.
43:38.922 --> 43:39.958
It wasn't me.
43:40.539 --> 43:41.707
You're talking again!
43:42.662 --> 43:43.916
You'll scare them away.
43:45.183 --> 43:46.188
Who?
43:47.170 --> 43:48.583
My friends.
43:53.930 --> 43:55.390
There's no one here, baby.
44:03.114 --> 44:04.154
They're gone now.
44:05.024 --> 44:07.060
I told you you'd scare them away.
44:07.144 --> 44:09.062
They don't like you.
44:11.825 --> 44:13.702
Who are these friends? Can you tell me?
44:16.395 --> 44:17.536
The aunts.
44:20.827 --> 44:21.758
What aunts?
44:25.190 --> 44:27.337
The ones living here with us.
44:32.010 --> 44:32.928
Honey.
44:35.471 --> 44:37.638
There's no one living here but you and me.
44:43.793 --> 44:45.808
One of them has a twisted body.
44:45.892 --> 44:47.476
She's in a wheelchair.
44:48.042 --> 44:49.988
Her head is all banged up.
44:51.904 --> 44:53.377
The other one is really skinny
44:54.243 --> 44:56.328
and has blood in her hands.
44:57.633 --> 44:58.684
She looks mean.
44:59.563 --> 45:02.481
But she's only sad
because she lost her baby.
45:14.034 --> 45:14.923
Hi.
45:15.783 --> 45:17.081
It's… it's Lola.
45:21.782 --> 45:22.790
What is it?
45:23.800 --> 45:24.826
The way I see it,
45:25.438 --> 45:27.813
there's no mystery to all of this.
None at all.
45:28.600 --> 45:29.527
Look.
45:30.155 --> 45:32.740
Lola is really fast with puzzles.
45:32.824 --> 45:34.947
She has impressive focus.
45:35.031 --> 45:38.387
Yes, but not like this.
This was a new puzzle she had never seen.
45:38.471 --> 45:39.419
Look at her.
45:40.110 --> 45:42.342
From our point of view,
45:42.426 --> 45:46.292
she seems to be in a different world,
millions of light-years away.
45:46.376 --> 45:51.044
But the truth is she's much more focused
on the here and now.
45:51.128 --> 45:52.579
A lot more than the two of us.
45:53.352 --> 45:54.823
I don't understand.
45:56.719 --> 45:58.146
What I mean to say is…
45:59.931 --> 46:01.099
…everything that Lola
46:02.016 --> 46:04.143
seems to know out of nowhere
46:04.811 --> 46:05.811
are actually
46:06.621 --> 46:10.162
things that she saw or heard
and figured out
46:10.246 --> 46:12.536
based on everything
that's going on around her.
46:14.332 --> 46:15.332
Manuel.
46:15.863 --> 46:18.783
I never told Lola how my aunts died.
46:19.489 --> 46:20.792
She had no way of knowing.
46:20.876 --> 46:25.065
Yes, but you and I have talked about
this many times, haven't we?
46:25.866 --> 46:27.533
She may have heard us.
46:28.251 --> 46:29.877
Stay with us tonight.
46:31.003 --> 46:33.339
She might speak again some time.
46:35.556 --> 46:37.085
Yes, of course.
46:48.107 --> 46:49.107
I'm sorry.
46:50.442 --> 46:51.500
I'm not in the mood.
46:53.621 --> 46:55.289
Sure. Don't worry.
46:58.629 --> 46:59.629
You know?
47:02.246 --> 47:04.139
I feel like we should leave this house.
47:06.456 --> 47:10.248
I don't know how to explain it,
but I feel there's something off here.
47:17.464 --> 47:19.875
- Your daughter's talking.
- Yes, but at what cost?
47:25.266 --> 47:26.997
There's something I never told you.
47:29.383 --> 47:30.333
What?
47:32.224 --> 47:33.349
Tell me.
47:33.975 --> 47:35.985
Before Liliana killed Eugenia,
47:36.622 --> 47:37.957
and then killed herself,
47:40.379 --> 47:41.786
Eugenia called me in Spain.
47:43.201 --> 47:45.081
There were two or three calls.
47:45.165 --> 47:47.330
I didn't answer, I was too busy.
47:50.337 --> 47:53.420
It wasn't after you phoned
to tell me about it
47:54.715 --> 47:56.703
that I found her message in my voicemail.
48:00.810 --> 48:02.259
Eugenia sounded…
48:03.889 --> 48:04.889
…worried.
48:06.682 --> 48:09.026
As if she knew
something bad was about to happen.
48:13.078 --> 48:15.498
There was nothing you could've done.
48:17.196 --> 48:20.109
You came to this house
looking for something, didn't you?
48:20.231 --> 48:24.648
Something that seemed impossible.
But now it's happening.
48:25.686 --> 48:27.469
There's nothing bad about this place.
48:29.413 --> 48:30.739
It's you…
48:32.522 --> 48:35.349
…the one who needs to stop
resisting these changes, okay?
49:22.550 --> 49:24.329
So? Did she say anything?
49:25.173 --> 49:26.387
No, nothing.
49:27.256 --> 49:29.423
But she looks fine to me.
49:31.549 --> 49:35.250
I'll take this time to do a harmonization.
49:37.735 --> 49:38.974
Let's start, Lola.
51:10.661 --> 51:12.444
Manuel said he loved me.
He loved me.
51:12.528 --> 51:13.862
We made love.
51:15.492 --> 51:18.034
I'm pregnant with his child.
51:25.676 --> 51:26.629
What?
51:27.220 --> 51:29.351
Are you telling me
you believe this nonsense?
51:31.345 --> 51:32.505
Okay, Mariana.
51:33.934 --> 51:35.967
Liliana had schizophrenia.
51:36.051 --> 51:38.277
- A mental illness that…
- You never said that.
51:38.361 --> 51:39.763
I didn't know.
51:39.847 --> 51:43.556
Are you telling me, during all that time,
she never came on to you?
51:43.640 --> 51:46.789
The root of your aunt's delusion
51:46.873 --> 51:50.322
was that not only me, apparently,
but every man on the planet
51:50.406 --> 51:53.777
was in love with her,
and Eugenia conspired against her.
51:53.861 --> 51:55.362
What about her pregnancy?
51:56.607 --> 51:57.689
What about it?
51:58.782 --> 52:01.830
She wrote that she was pregnant.
That she lost her baby.
52:02.547 --> 52:04.520
And that's exactly what Lola told me.
52:08.994 --> 52:12.328
So now you're telling me
that your daughter is talking to ghosts.
52:13.050 --> 52:14.305
No, but…
52:15.050 --> 52:16.445
Where did you find this?
52:17.103 --> 52:18.890
It was in the stones box.
52:19.631 --> 52:21.426
It had a false bottom.
52:21.510 --> 52:22.597
Okay.
52:23.477 --> 52:24.896
So that explains it.
52:24.980 --> 52:28.061
Lola has been playing
with that box all this time.
52:28.145 --> 52:32.963
I'm sure
she found the journal before and read it.
52:33.047 --> 52:34.158
Of course she did.
52:35.820 --> 52:37.492
When you moved to Spain,
52:37.936 --> 52:40.136
there was no one to look after your aunts.
52:40.220 --> 52:43.435
You begged me to come visit them.
Didn't you?
52:44.040 --> 52:44.993
And now,
52:45.747 --> 52:46.961
after everything
52:47.790 --> 52:48.968
that I've done for you,
52:49.614 --> 52:50.691
for your mother,
52:50.775 --> 52:53.597
you are trying to say
I got your schizophrenic aunt pregnant
52:53.681 --> 52:55.534
and then made her get an abortion?
52:57.873 --> 52:59.298
Why would I ever do that?
53:01.089 --> 53:02.346
Give me a break, Mariana.
53:04.390 --> 53:07.437
- I'm sorry…
- No, it's okay. I have to go.
53:23.791 --> 53:25.947
Are you sad
because you argued with Manuel?
53:30.005 --> 53:31.176
Are you okay, Mom?
53:33.300 --> 53:34.552
Yes, it's just that…
53:38.398 --> 53:40.408
Why didn't you talk to Manuel, honey?
53:43.513 --> 53:44.513
Or your dad?
53:46.395 --> 53:48.061
Why didn't you talk to him either?
53:49.034 --> 53:51.652
The aunts only want me to talk to you.
53:53.860 --> 53:54.860
The aunts?
53:55.534 --> 53:56.845
What are you talking about?
53:58.230 --> 54:00.273
They say Manuel is a bad man.
54:01.287 --> 54:03.320
They don't like that he's your boyfriend.
54:07.165 --> 54:08.369
I already told you that…
54:19.210 --> 54:20.231
Honey.
54:21.496 --> 54:22.789
Did you find this?
54:27.394 --> 54:30.337
Did you read it
and then told me all those things?
54:43.695 --> 54:44.695
No, Mom.
54:45.626 --> 54:46.854
I didn't read anything.
55:02.017 --> 55:02.935
Come on, Lola.
55:04.099 --> 55:06.182
Go on, honey, say something, please.
55:09.309 --> 55:10.381
Lola, what's wrong?
55:12.323 --> 55:14.350
You always say that's not good for me.
55:15.444 --> 55:18.621
Okay, but forget that now. Just talk.
55:26.660 --> 55:29.742
I told you.
The aunts only want me to talk to…
55:29.826 --> 55:31.046
Enough!
55:31.130 --> 55:32.126
Stop it!
55:32.962 --> 55:35.633
There are no aunts, okay?
55:35.717 --> 55:38.733
Stop talking about them.
Can't you see you're driving me crazy?
55:39.881 --> 55:40.916
I don't understand.
55:41.000 --> 55:43.108
You wanted me to talk just seconds ago.
55:43.865 --> 55:45.084
And now that I'm talking,
55:45.599 --> 55:46.599
you don't like it.
56:26.466 --> 56:28.800
Lola, I'm sorry about everything, okay?
56:29.929 --> 56:31.702
I know this is hard on you, Mom.
56:35.232 --> 56:36.261
Okay, here's an idea.
56:39.313 --> 56:41.313
Let's put all of this behind us, okay?
56:50.634 --> 56:51.635
Look.
56:55.881 --> 56:56.881
Do you like it?
56:59.431 --> 57:00.549
Can I have it?
57:03.504 --> 57:05.297
Only if you talk to Manuel tomorrow
57:05.959 --> 57:07.000
and your dad.
57:08.380 --> 57:09.610
Promise?
57:10.432 --> 57:11.860
Of course I promise.
57:18.690 --> 57:19.649
What is it?
57:20.235 --> 57:21.235
Nothing, Mom.
57:22.564 --> 57:23.527
Good night.
59:52.885 --> 59:53.881
Baby.
59:54.556 --> 59:56.228
We have to go. Now.
01:00:04.434 --> 01:00:05.726
Put this on.
01:00:10.772 --> 01:00:11.768
Oh.
01:00:22.744 --> 01:00:24.370
Come on. Let's go.
01:00:36.842 --> 01:00:38.718
Come, Lola, let's go.
01:00:43.018 --> 01:00:44.133
Get in.
01:01:10.507 --> 01:01:12.789
Baby, I left my phone in the house.
01:01:12.873 --> 01:01:14.102
Don't you move from here.
01:02:05.934 --> 01:02:07.007
Lola?
01:02:15.774 --> 01:02:16.820
Lola!
01:02:17.442 --> 01:02:18.360
Lola!
01:02:19.704 --> 01:02:21.203
Where are you?
01:02:22.385 --> 01:02:23.385
Lola!
01:02:25.207 --> 01:02:26.124
Lola!
01:02:34.834 --> 01:02:35.752
Lola?
01:02:41.925 --> 01:02:42.884
Lola?
01:02:47.597 --> 01:02:48.556
Lola?
01:02:51.155 --> 01:02:52.275
No, Lola!
01:02:54.365 --> 01:02:55.495
Lola!
01:02:56.198 --> 01:02:57.198
Lola!
01:02:59.703 --> 01:03:00.671
Lola!
01:03:02.696 --> 01:03:03.860
Lola!
01:03:12.444 --> 01:03:16.740
Unfortunately, we found nothing
after the search with the dogs.
01:03:17.934 --> 01:03:20.017
Rain doesn't help in these cases,
01:03:20.801 --> 01:03:23.435
but it's unlikely
she ever got farther from this house.
01:03:24.840 --> 01:03:28.216
In any case, we will keep searching
around the area, okay?
01:03:29.554 --> 01:03:30.596
Any news?
01:03:31.176 --> 01:03:32.686
Good evening.
01:03:32.770 --> 01:03:34.391
Yes, I was just telling your…
01:03:34.990 --> 01:03:37.577
We've found nothing yet,
but we will keep searching.
01:03:38.113 --> 01:03:40.243
I just can't wrap my head around it.
01:03:40.327 --> 01:03:41.986
How did she disappear?
01:03:42.070 --> 01:03:43.288
Okay…
01:03:43.372 --> 01:03:46.261
What we know so far is
she left her daughter in the car
01:03:46.345 --> 01:03:50.061
while she was getting her cellphone.
When she came back, her daughter was gone.
01:03:50.145 --> 01:03:51.583
That's not what you told me.
01:03:53.125 --> 01:03:55.625
I don't know what I said,
I was so confused.
01:03:56.339 --> 01:03:57.815
You called from the bathroom
01:03:57.899 --> 01:04:00.996
saying that Lola
had disappeared into the tub.
01:04:01.717 --> 01:04:02.754
I never said that.
01:04:04.330 --> 01:04:05.515
That's what I heard.
01:04:05.599 --> 01:04:09.785
No. Lola was taking a bath
and left the water running.
01:04:10.388 --> 01:04:12.264
That's why the floor is wet.
01:04:13.356 --> 01:04:15.913
Then we got in the car
01:04:16.633 --> 01:04:17.812
and she vanished.
01:04:17.896 --> 01:04:19.109
Where were you going?
01:04:19.898 --> 01:04:21.735
I already explained this.
01:04:21.819 --> 01:04:23.867
We were going to spend some days in town.
01:04:24.705 --> 01:04:26.429
In the middle of the night, Mariana?
01:04:28.125 --> 01:04:30.463
Please come with me, sir. Let's go.
01:04:31.246 --> 01:04:32.406
Please.
01:04:32.490 --> 01:04:35.380
I'm Detective RamÃrez.
I have a few questions for you.
01:04:40.096 --> 01:04:41.138
Okay.
01:04:41.222 --> 01:04:44.244
We know your daughter
moved into this house.
01:04:44.328 --> 01:04:45.607
You disagreed.
01:04:46.348 --> 01:04:48.844
Tell me everything what happened, okay?
01:04:48.928 --> 01:04:49.924
Sir.
01:04:50.812 --> 01:04:52.346
- Sir.
- What did you do to her?
01:04:52.430 --> 01:04:56.186
- What did you do? Where is my daughter?
- Calm down, please.
01:04:56.270 --> 01:04:57.354
You're accusing me?
01:04:57.890 --> 01:04:59.432
What are you accusing me of?
01:05:01.571 --> 01:05:05.864
Your daughter had to disappear
so you have the decency to come see her?
01:05:05.948 --> 01:05:06.830
Stop lying.
01:05:07.527 --> 01:05:11.046
You called me and said
Lola went down the drain.
01:05:13.275 --> 01:05:14.855
Mariana, what did you do to her?
01:05:15.790 --> 01:05:16.786
Did you drown her?
01:05:16.870 --> 01:05:19.005
I didn't do anything, son of a bitch!
01:05:19.089 --> 01:05:20.255
Calm down!
01:05:20.876 --> 01:05:21.936
Please come with me.
01:05:30.292 --> 01:05:31.309
I understand.
01:05:32.644 --> 01:05:33.855
I'm waiting for news.
01:05:35.185 --> 01:05:36.155
Thank you.
01:05:38.066 --> 01:05:40.586
That's why I need you to tell me if you…
01:05:41.567 --> 01:05:43.356
I'm not accusing anyone.
01:05:43.440 --> 01:05:45.248
But my daughter's still missing and…
01:05:46.196 --> 01:05:47.196
Hold on.
01:05:48.038 --> 01:05:49.331
I'll call you right back.
01:05:55.750 --> 01:05:58.512
I've just talked to Manuel.
He asked for you to call him.
01:05:59.116 --> 01:06:01.343
- So now you trust him?
- No, I don't.
01:06:02.595 --> 01:06:03.591
Mariana,
01:06:04.627 --> 01:06:05.916
I just want to find Lola.
01:06:06.000 --> 01:06:07.124
Me too.
01:06:08.839 --> 01:06:11.239
I know.
I know how important Lola is to you.
01:06:12.017 --> 01:06:13.400
You're her mother.
01:06:13.484 --> 01:06:14.732
You're a great mother.
01:06:15.970 --> 01:06:18.261
But you've been acting
very strangely, Mariana.
01:06:19.357 --> 01:06:20.613
Manuel agrees with me.
01:06:22.402 --> 01:06:26.065
I need you to tell me everything you know.
I need you to help us.
01:06:26.149 --> 01:06:28.856
I already told you
everything that was to be told.
01:06:28.940 --> 01:06:31.231
I know you're not telling me
everything you know.
01:06:32.120 --> 01:06:33.142
I know it.
01:06:35.874 --> 01:06:37.004
I need to be alone.
01:06:37.751 --> 01:06:40.462
I'm not leaving
until you tell me every detail…
01:06:40.546 --> 01:06:43.180
I need to be alone
and this is my house, Ernesto.
01:06:46.092 --> 01:06:47.616
I'm going to the police station.
01:06:48.032 --> 01:06:49.906
I'll let you know if there's any news.
01:07:26.584 --> 01:07:27.543
Mom?
01:07:31.468 --> 01:07:32.411
Mom?
01:07:33.254 --> 01:07:34.250
Lola.
01:07:36.344 --> 01:07:37.474
Lola, are you there?
01:07:39.472 --> 01:07:40.386
Mom.
01:07:40.470 --> 01:07:41.555
Lola?
01:07:48.986 --> 01:07:49.990
Mom?
01:08:22.776 --> 01:08:24.680
Hello? Mom calling Lola.
01:08:27.377 --> 01:08:30.990
Hello? Mom calling Lola. Can you hear me?
01:08:34.594 --> 01:08:37.829
Mom calling Lola!
01:08:42.453 --> 01:08:43.614
Lola.
01:08:43.698 --> 01:08:44.923
Are you there?
01:08:46.205 --> 01:08:48.916
Mom?
01:08:49.000 --> 01:08:51.576
Lola! Baby, where are you?
01:08:52.590 --> 01:08:54.979
They won't let me go, Mom.
01:08:55.063 --> 01:08:56.743
They're lonely.
01:08:56.827 --> 01:08:58.932
- They need me.
- No.
01:08:59.016 --> 01:09:00.299
Lola.
01:09:00.383 --> 01:09:02.524
You need to find your way back.
01:09:03.139 --> 01:09:06.973
You belong here with me, not them.
01:09:07.542 --> 01:09:08.880
They're angry.
01:09:08.964 --> 01:09:11.546
They want the life
of the one who is to blame.
01:09:12.160 --> 01:09:14.594
- No.
- A life for a life.
01:09:14.678 --> 01:09:15.776
No.
01:09:15.860 --> 01:09:18.909
Lola, I don't understand. Lola.
01:09:19.667 --> 01:09:20.667
Lola?
01:09:22.857 --> 01:09:27.277
Lola! No. Lola, baby, answer me.
01:09:28.593 --> 01:09:30.502
No.
01:09:31.083 --> 01:09:32.083
Lola!
01:10:32.652 --> 01:10:35.064
DEED OF TRANSFER OF LAND OWNERSHIP
01:10:53.844 --> 01:10:54.934
Mariana.
01:10:57.717 --> 01:11:00.313
Ernesto told me everything.
I can't believe it.
01:11:03.748 --> 01:11:05.011
But I'm here now, okay?
01:11:11.468 --> 01:11:12.449
Thank you.
01:11:20.289 --> 01:11:21.610
So where is Ernesto?
01:11:23.286 --> 01:11:24.412
At the police station.
01:11:25.448 --> 01:11:26.823
For all the paperwork.
01:11:27.999 --> 01:11:29.016
He'll be back later.
01:11:33.334 --> 01:11:35.929
You know you can count on me
for anything you need.
01:11:48.976 --> 01:11:51.405
I wanted to talk to you about yesterday.
01:11:51.489 --> 01:11:53.944
No, that's not important now.
01:11:54.899 --> 01:11:56.521
It actually is.
01:11:59.440 --> 01:12:01.220
I wish I had understood sooner.
01:12:06.579 --> 01:12:07.955
What are you talking about?
01:12:09.819 --> 01:12:11.048
My aunt's journal.
01:12:13.082 --> 01:12:14.202
What she wrote.
01:12:17.083 --> 01:12:18.486
Liliana may have been insane.
01:12:18.918 --> 01:12:20.076
But it was all true.
01:12:20.806 --> 01:12:23.449
Okay, I know you're upset.
01:12:23.533 --> 01:12:27.308
- But I won't go over this again…
- You came into this house.
01:12:29.277 --> 01:12:31.133
You earned my aunts' trust.
01:12:33.970 --> 01:12:37.227
At some point you found out
they had money in the bank.
01:12:37.311 --> 01:12:39.978
Properties
they had inherited from their parents.
01:12:41.243 --> 01:12:42.409
I was away.
01:12:44.166 --> 01:12:45.421
You saw a chance
01:12:46.111 --> 01:12:47.654
and you decided to take it.
01:12:47.738 --> 01:12:49.202
Do you really think I…?
01:12:49.286 --> 01:12:51.237
You tried to have them sign a document.
01:12:52.465 --> 01:12:54.349
So you could take everything from them.
01:12:56.609 --> 01:12:57.755
Liliana was easy.
01:12:58.870 --> 01:13:00.057
But Eugenia…
01:13:02.672 --> 01:13:06.334
She didn't believe for a second
that you were in love with her sister.
01:13:06.418 --> 01:13:07.950
That's enough, Mariana, I…
01:13:08.034 --> 01:13:08.985
I don't know
01:13:09.610 --> 01:13:11.039
if you did get her pregnant.
01:13:12.270 --> 01:13:15.032
But I know you left her
when things got complicated.
01:13:16.559 --> 01:13:18.440
Liliana blamed her sister as usual.
01:13:20.081 --> 01:13:21.623
Because she didn't want to sign.
01:13:24.270 --> 01:13:25.831
Eugenia tried to warn me.
01:13:27.140 --> 01:13:28.183
She called me,
01:13:29.125 --> 01:13:30.145
but I didn't answer.
01:13:30.744 --> 01:13:32.680
You're losing your mind, Mariana.
01:13:33.309 --> 01:13:35.188
How can you make up all that story?
01:13:36.792 --> 01:13:37.671
Open it.
01:13:42.959 --> 01:13:43.836
What?
01:13:45.967 --> 01:13:47.514
Open it and tell me it's a lie.
01:13:56.144 --> 01:13:57.615
Go on, read it.
01:14:04.607 --> 01:14:08.356
- Mariana, this is…
- That's what you tried to have them sign.
01:14:08.440 --> 01:14:09.740
You would get everything.
01:14:10.495 --> 01:14:14.168
This house.
The money, all the properties.
01:14:14.252 --> 01:14:15.458
Liliana did sign.
01:14:16.238 --> 01:14:17.456
Only Eugenia was left.
01:14:17.540 --> 01:14:20.115
- No, I would never…
- What?
01:14:23.088 --> 01:14:24.709
Am I imagining this?
01:14:24.793 --> 01:14:26.126
They didn't have anyone!
01:14:26.210 --> 01:14:28.341
You were on the other side of the world!
01:14:29.518 --> 01:14:32.316
They needed someone
to organize things for them.
01:14:32.400 --> 01:14:35.554
They needed to pay for treatments,
hire nurses.
01:14:35.638 --> 01:14:37.556
I paid for everything myself!
01:14:44.275 --> 01:14:46.049
You never answered their calls.
01:14:47.769 --> 01:14:49.478
I never seduced your aunt
01:14:50.409 --> 01:14:51.851
and I never got her pregnant.
01:14:54.453 --> 01:14:55.506
And this?
01:14:56.666 --> 01:14:58.005
This proves nothing.
01:15:04.423 --> 01:15:05.341
I don't need proof.
01:15:08.265 --> 01:15:09.563
Only retribution.
01:15:16.140 --> 01:15:18.515
Mariana, listen to me.
01:15:23.614 --> 01:15:25.501
Mariana, I…
01:15:29.154 --> 01:15:30.222
Mariana, help me.
01:15:31.510 --> 01:15:32.531
Help me.
01:16:01.390 --> 01:16:03.426
Lola? Lola, are you there?
01:16:05.135 --> 01:16:06.442
Where are you?
01:16:11.756 --> 01:16:14.438
Let my daughter go, you fucking witches!
01:16:15.279 --> 01:16:16.571
You've got what you wanted.
01:16:18.933 --> 01:16:20.680
Answer me, fuckers!
01:16:21.967 --> 01:16:23.309
I did my part!
01:16:27.936 --> 01:16:30.353
What else do you want from me?
01:16:31.145 --> 01:16:32.805
What else do you want?
01:16:50.863 --> 01:16:56.946
Aunts' home number
01:17:06.404 --> 01:17:08.384
- Hello?
- Mariana.
01:17:08.468 --> 01:17:10.683
- Mariana, can you hear me?
- Who is this?
01:17:10.767 --> 01:17:14.616
Marianita,
why did you take so long to answer?
01:17:15.295 --> 01:17:19.729
- Aunt?
- I called many times. We need you.
01:17:19.813 --> 01:17:20.809
Aunt!
01:17:21.642 --> 01:17:23.072
What have you done with Lola?
01:17:25.020 --> 01:17:27.422
Aunt Lili is not well.
01:17:27.506 --> 01:17:30.781
I'm scared, Marianita. I'm scared.
01:17:30.865 --> 01:17:33.324
I did what you asked for!
I only want to see Lola!
01:17:35.912 --> 01:17:38.372
You promised to look after us.
01:17:38.456 --> 01:17:40.082
You went so far away.
01:17:40.166 --> 01:17:43.575
- Aren't you listening?
- You abandoned us.
01:17:43.659 --> 01:17:47.128
Where is Lola? Where is she?
All I want is to see her!
01:17:49.697 --> 01:17:54.118
We need you here with us.
01:20:01.801 --> 01:20:02.969
Mariana!
01:20:12.646 --> 01:20:13.646
Mariana?
01:20:27.227 --> 01:20:28.227
Mariana!
01:20:32.954 --> 01:20:33.954
Mariana!
01:20:39.510 --> 01:20:40.510
Mariana?
01:20:42.050 --> 01:20:43.425
Where the hell are you?
01:20:47.555 --> 01:20:48.555
Mariana?
01:21:11.162 --> 01:21:12.162
Mariana?
01:21:24.921 --> 01:21:25.950
Mariana?
01:21:26.881 --> 01:21:29.749
Mariana.
01:21:34.220 --> 01:21:35.280
Hey.
01:21:48.449 --> 01:21:51.671
What did you do, Mariana?
What did you do?
01:22:01.880 --> 01:22:02.952
Honey.
01:22:08.832 --> 01:22:09.832
Honey.
01:22:17.099 --> 01:22:19.671
SIX MONTHS LATER
01:22:21.350 --> 01:22:25.476
If we are in agreement,
we only have to sign the deed.
01:22:28.748 --> 01:22:31.284
Congratulations. The house is yours.
01:22:31.368 --> 01:22:33.104
Thank you. It's been our pleasure.
01:22:34.684 --> 01:22:37.684
It's an old house,
but it has a lot of potential.
01:22:38.693 --> 01:22:41.919
I mean,
you can remodel and redo everything.
01:22:42.003 --> 01:22:43.431
Lola, honey, let's go.
01:22:44.584 --> 01:22:46.271
And this is…
01:22:47.287 --> 01:22:48.967
Well, this is…
01:22:49.051 --> 01:22:52.680
You know.
I mean, this patio is wonderfully…
01:22:52.764 --> 01:22:54.761
It's exactly what we were looking for.
01:22:54.845 --> 01:23:01.023
It's right in the middle,
all rooms around it, all this open space…
01:23:03.483 --> 01:23:08.673
This space is wonderful.
I think you could do great things with…
01:23:46.063 --> 01:23:49.190
♪ You always ask ♪
01:23:49.274 --> 01:23:53.194
♪ If you are in my dreams ♪
01:23:53.278 --> 01:23:59.043
♪ If I think of you
While you're sleeping ♪
01:24:01.260 --> 01:24:04.528
♪ You must know ♪
01:24:04.612 --> 01:24:08.350
♪ That I will never forget ♪
01:24:08.434 --> 01:24:14.249
♪ How your hand fits into mine ♪
01:24:15.974 --> 01:24:22.877
♪ I don't know if it's too soon
For you to understand ♪
01:24:23.496 --> 01:24:28.889
♪ Maybe you'll forget right away ♪
01:24:30.866 --> 01:24:34.481
♪ There is nothing ♪
01:24:34.565 --> 01:24:38.036
♪ I wouldn't give for you ♪
01:24:38.607 --> 01:24:44.237
♪ I love you more
Than anything in the world ♪
01:25:34.939 --> 01:25:41.670
♪ When I see you appear in my dreams ♪
01:25:42.295 --> 01:25:47.676
♪ Traveling into deep space ♪
01:25:49.970 --> 01:25:56.685
♪ You will remember, among the stars ♪
01:25:57.258 --> 01:26:04.098
♪ That I love you
More than anything in the world ♪
52725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.