Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,795
Mr. Markowitz, Barry Gorman.
Thanks for seein' me.
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,840
Sure. What can I do for you?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,383
Oh, we'll get to that.
4
00:00:08,383 --> 00:00:10,219
That's a nice family.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,262
Thank you.
Thank you very much.
6
00:00:12,262 --> 00:00:15,474
So you have a client with
a tax problem, is that right?
7
00:00:15,474 --> 00:00:17,267
Hm? Oh, no, no.
8
00:00:17,267 --> 00:00:19,061
This is a private matter.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,564
You, uh, [clears throat]
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,943
knew a woman back in 1974
named Karen Alder?
11
00:00:25,943 --> 00:00:27,527
Yes. I did indeed.
12
00:00:27,527 --> 00:00:30,656
We met down in Baja.
How's she doin'?
13
00:00:30,656 --> 00:00:32,866
She passed away
a few months ago.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,452
I'm very sorry to hear that.
15
00:00:35,452 --> 00:00:37,829
She was, she was a couple
of years younger than I am.
16
00:00:37,829 --> 00:00:40,958
You and Ms. Alder
had a relationship, right?
17
00:00:40,958 --> 00:00:42,209
I wouldn't call it
a relationship.
18
00:00:42,209 --> 00:00:43,585
We went out a few times.
19
00:00:43,585 --> 00:00:47,172
You had... sexual relations
20
00:00:47,172 --> 00:00:49,466
on some on those occasions,
didn't you?
21
00:00:49,466 --> 00:00:51,343
Excuse me?
22
00:00:51,343 --> 00:00:53,095
What is this about, Mr. Gorman?
23
00:00:53,095 --> 00:00:56,139
This is about paternity,
Mr. Markowitz.
24
00:00:56,139 --> 00:00:57,516
You have a daughter.
25
00:00:59,768 --> 00:01:01,812
[theme music]
26
00:01:31,008 --> 00:01:32,968
[music continues]
27
00:02:03,081 --> 00:02:05,042
[music continues]
28
00:02:31,151 --> 00:02:33,111
[instrumental music]
29
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
[music continues]
30
00:03:27,416 --> 00:03:29,918
Well, so far this alleged
"daughter" hasn't filed yet.
31
00:03:29,918 --> 00:03:32,129
She'll probably threaten to go
public to force a settlement.
32
00:03:32,129 --> 00:03:33,755
- That's blackmail!
Arnie: Oh, absolutely.
33
00:03:33,755 --> 00:03:35,757
Look, this Gorman
is a bottom-feeder,
34
00:03:35,757 --> 00:03:37,467
I wouldn't be surprised
if he manipulated
35
00:03:37,467 --> 00:03:39,594
this girl into filing suit.
36
00:03:39,594 --> 00:03:41,179
He may even try to get
appointed her guardian.
37
00:03:41,179 --> 00:03:42,931
So we're looking at fraud here?
38
00:03:42,931 --> 00:03:45,976
Probably, but they've done
some homework.
39
00:03:45,976 --> 00:03:48,145
Stuart...
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,939
you did know
this woman, Karen Alder?
41
00:03:50,939 --> 00:03:53,942
Yeah, I-- I-- I dated her
for like, uh, 3 months.
42
00:03:53,942 --> 00:03:55,694
And you did go to bed with her?
43
00:03:55,694 --> 00:03:58,613
Yeah, it was a casual thing.
44
00:03:58,613 --> 00:04:00,699
- Well, I wasn't a monk!
- I never said you were.
45
00:04:00,699 --> 00:04:02,659
Okay, the good news is,
the girl is sixteen,
46
00:04:02,659 --> 00:04:04,286
the most she can
ask for is 2 years' support
47
00:04:04,286 --> 00:04:05,495
until she reaches her majority.
48
00:04:05,495 --> 00:04:06,496
What's the bad news?
49
00:04:06,496 --> 00:04:07,706
California child support
50
00:04:07,706 --> 00:04:09,207
guidelines state that a child
51
00:04:09,207 --> 00:04:11,126
must be supported
in a fashion commensurate
52
00:04:11,126 --> 00:04:12,127
with the father's wealth.
53
00:04:12,127 --> 00:04:13,170
Ann: Oh, God...
54
00:04:13,170 --> 00:04:15,172
Given your net annual salary,
55
00:04:15,172 --> 00:04:17,424
I can see her going for, what,
6,000 a month for 2 years?
56
00:04:17,424 --> 00:04:19,676
You're lookin'
at $150,000 hit here.
57
00:04:19,676 --> 00:04:21,303
If this really were my daughter
58
00:04:21,303 --> 00:04:22,888
why didn't the mother contact
me for support?
59
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
- Exactly!
Arnie: Relax.
60
00:04:24,848 --> 00:04:26,475
- They overlooked one thing.
- What?
61
00:04:26,475 --> 00:04:27,726
Your sperm count is so low
62
00:04:27,726 --> 00:04:29,227
it can be measured
in fractions.
63
00:04:29,227 --> 00:04:30,729
Their case is real shaky.
64
00:04:30,729 --> 00:04:32,689
Great. That makes me feel
really wonderful.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
So, what do we do?
66
00:04:34,816 --> 00:04:36,818
The easiest way
to get rid of this?
67
00:04:36,818 --> 00:04:38,153
DNA tests.
68
00:04:38,153 --> 00:04:39,529
But it probably
won't come to that.
69
00:04:39,529 --> 00:04:41,198
Look, Gorman
is a K-Mart lawyer.
70
00:04:41,198 --> 00:04:44,743
If I go at him at Warp Ten
and I don't let up,
71
00:04:44,743 --> 00:04:46,828
I might intimidate him
right back into the woodwork.
72
00:04:46,828 --> 00:04:48,914
Good, because if he thinks
we are going to roll over
73
00:04:48,914 --> 00:04:53,293
for this kind of extortion,
he is dead wrong!
74
00:04:53,293 --> 00:04:55,837
Next up, The Simon
and Katherine Rubin Foundation
75
00:04:55,837 --> 00:04:59,007
versus University of California
and Dr. Emily Connor.
76
00:04:59,007 --> 00:05:02,260
We're representing Dr. Connor
and the University?
77
00:05:02,260 --> 00:05:03,804
Yeah, The Rubin Foundation
78
00:05:03,804 --> 00:05:06,765
granted Dr. Connor $100,000
to study a new way
79
00:05:06,765 --> 00:05:08,808
to save heart attack
and stroke victims.
80
00:05:08,808 --> 00:05:10,185
She's halfway through
the project
81
00:05:10,185 --> 00:05:11,520
and Kurt Rubin,
the Foundation president,
82
00:05:11,520 --> 00:05:12,521
wants his money back.
83
00:05:12,521 --> 00:05:13,980
Why?
84
00:05:13,980 --> 00:05:15,357
He says she's breached
their contract
85
00:05:15,357 --> 00:05:16,691
by using scientific data
86
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
from the Nazi
concentration camps.
87
00:05:18,568 --> 00:05:19,945
- Nazis?
Cara: What data?
88
00:05:19,945 --> 00:05:21,613
- We're representing Nazis?
- No.
89
00:05:21,613 --> 00:05:23,532
We're representing
a highly respected scientist
90
00:05:23,532 --> 00:05:25,200
who wants to save lives.
91
00:05:25,200 --> 00:05:28,245
Which particular Nazi
experiments is she using?
92
00:05:28,245 --> 00:05:30,497
The Dachau hypothermia
experiment.
93
00:05:30,497 --> 00:05:32,123
You know,
where they subjected prisoners
94
00:05:32,123 --> 00:05:33,458
to freezing temperatures
and monitored
95
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
their physiological responses.
96
00:05:34,709 --> 00:05:36,628
- How many died?
Jonathan: About 90 men,
97
00:05:36,628 --> 00:05:38,463
but tens of thousands
die every month
98
00:05:38,463 --> 00:05:39,798
from heart disease,
and my client
99
00:05:39,798 --> 00:05:41,216
thinks she can save
a lot of them.
100
00:05:41,216 --> 00:05:42,259
I'm sorry,
but I don't buy that.
101
00:05:42,259 --> 00:05:43,468
Arnie: I hate to sound crass,
102
00:05:43,468 --> 00:05:45,303
but if it meant the life
and death
103
00:05:45,303 --> 00:05:48,515
of somebody that I loved,
I'd want them to use the data.
104
00:05:48,515 --> 00:05:50,141
It won't change what happened
to those prisoners.
105
00:05:50,141 --> 00:05:52,269
I don't think
it's quite that simple, Arnold.
106
00:05:52,269 --> 00:05:53,937
Come on, Leland, no one's saying
the experiments
107
00:05:53,937 --> 00:05:56,022
weren't horrendous,
but they were 50 years ago.
108
00:05:56,022 --> 00:05:58,066
If the data can save
even one life today,
109
00:05:58,066 --> 00:05:59,109
I feel we should do it.
110
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
I'm not saying you shouldn't
111
00:06:00,110 --> 00:06:02,571
take the case, Jonathan,
112
00:06:02,571 --> 00:06:05,240
but I understand what Mr. Rubin
is afraid of.
113
00:06:05,240 --> 00:06:06,741
Is there any possibility
of a settlement?
114
00:06:06,741 --> 00:06:08,368
So far they haven't
been willing.
115
00:06:08,368 --> 00:06:10,287
I think they're just hoping
for the best deal
116
00:06:10,287 --> 00:06:11,621
at the 11th hour.
117
00:06:11,621 --> 00:06:13,915
Good luck.
And we're adjourned.
118
00:06:20,505 --> 00:06:24,009
That's is for News at Noon.
Have a great day, L.A.
119
00:06:24,009 --> 00:06:26,845
We're clear!
Good work, people.
120
00:06:28,513 --> 00:06:29,472
Good piece.
121
00:06:33,310 --> 00:06:34,936
These chairs are murder.
122
00:06:34,936 --> 00:06:37,147
Here, let me show you
what's good for that.
123
00:06:37,147 --> 00:06:38,732
Come here, sit down.
124
00:06:44,529 --> 00:06:47,949
Ooh, your scapula's in spasm.
125
00:06:47,949 --> 00:06:51,828
Okay, just relax.
126
00:06:51,828 --> 00:06:54,247
How can I ever thank you?
127
00:06:54,247 --> 00:06:58,627
Well... now that you ask...
128
00:06:58,627 --> 00:07:01,129
I have 2 tickets for Phantom
this Friday night
129
00:07:01,129 --> 00:07:05,216
and I just broke up
with someone.
130
00:07:05,216 --> 00:07:08,094
I'd hate to listen to the music
of the night alone.
131
00:07:08,094 --> 00:07:09,763
Would you go with me?
132
00:07:09,763 --> 00:07:14,643
I'd love to, but I--
but I can't.
133
00:07:14,643 --> 00:07:18,480
I'm living with someone
and, uh...
134
00:07:18,480 --> 00:07:21,441
She's gonna meet me here
for lunch.
135
00:07:21,441 --> 00:07:23,276
Well, that proves it.
136
00:07:23,276 --> 00:07:26,446
All the good ones are taken.
137
00:07:26,446 --> 00:07:27,656
Sorry. [both laughs]
138
00:07:27,656 --> 00:07:29,074
I'll live.
139
00:07:29,074 --> 00:07:30,367
Just to show you
there are no hard feelings,
140
00:07:30,367 --> 00:07:32,202
I'll finish up your left trap.
141
00:07:32,202 --> 00:07:33,787
[sighs]
142
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
Is this what they mean by
"hands on" journalism?
143
00:07:36,164 --> 00:07:38,416
[both laughing]
144
00:07:38,416 --> 00:07:41,503
Oh, boy, this is heaven.
145
00:07:41,503 --> 00:07:43,463
Ahem.
146
00:07:43,463 --> 00:07:46,132
Roxanne! Hi.
147
00:07:46,132 --> 00:07:49,094
Uh, this is Julie Rayburn.
148
00:07:49,094 --> 00:07:51,763
- Uh, you know Julie Rayburn?
- No, no.
149
00:07:51,763 --> 00:07:53,348
But I've heard
a lot about her.
150
00:07:53,348 --> 00:07:55,100
Uh, Julie,
this is my girlfriend,
151
00:07:55,100 --> 00:07:56,726
Roxanne Melman.
152
00:07:56,726 --> 00:07:59,187
Nice to meet you.
You've got a great guy here.
153
00:07:59,187 --> 00:08:02,232
Thanks. I think so, too.
Most of the time.
154
00:08:02,232 --> 00:08:03,817
We gotta go. See you tomorrow.
155
00:08:07,654 --> 00:08:10,156
We'd like to find some
middle ground here, Mr. Rubin.
156
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
We've still got a few minutes
before court.
157
00:08:11,157 --> 00:08:12,826
No.
158
00:08:12,826 --> 00:08:13,993
It can't hurt
to at least listen, Kurt.
159
00:08:13,993 --> 00:08:15,912
Rubin: There is middle ground!
160
00:08:15,912 --> 00:08:18,248
Using my money
to legitimize Nazis
161
00:08:18,248 --> 00:08:20,208
desecrates the memory
of my parents.
162
00:08:20,208 --> 00:08:21,793
And letting people die
honors them?
163
00:08:21,793 --> 00:08:23,712
- Emily...
- We have a contract.
164
00:08:23,712 --> 00:08:26,923
This isn't just
about contracts.
165
00:08:26,923 --> 00:08:28,466
It's about not forgetting.
166
00:08:28,466 --> 00:08:29,926
This is pointless.
167
00:08:33,471 --> 00:08:36,099
Jonathan!
168
00:08:36,099 --> 00:08:37,642
- Hey, babe.
- There was a file
169
00:08:37,642 --> 00:08:39,018
on the kitchen table.
170
00:08:39,018 --> 00:08:42,313
Ah, yes,
People versus Barretto?
171
00:08:42,313 --> 00:08:44,023
Yes. You are a lifesaver.
172
00:08:44,023 --> 00:08:45,775
I gotta go. Bye.
173
00:08:48,194 --> 00:08:50,321
Your wife?
174
00:08:50,321 --> 00:08:51,781
Girlfriend.
175
00:08:51,781 --> 00:08:55,201
Is that...
Is that a problem?
176
00:08:55,201 --> 00:08:57,287
We live with it.
177
00:08:57,287 --> 00:08:59,164
My mother was a Protestant
178
00:08:59,164 --> 00:09:01,166
and my father was a Jew.
179
00:09:01,166 --> 00:09:03,251
They were not allowed
to live with it.
180
00:09:03,251 --> 00:09:06,921
Under the Nazis,
their marriage was a crime
181
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
and their punishment
was death.
182
00:09:13,970 --> 00:09:16,931
Mr. Rubin, what happened
when you were 7 years old?
183
00:09:16,931 --> 00:09:21,770
I was climbing trees
in the woods near our house.
184
00:09:21,770 --> 00:09:24,814
When I got home,
my parents were gone.
185
00:09:24,814 --> 00:09:27,400
The Nazis had taken them
to Auschwitz.
186
00:09:27,400 --> 00:09:29,986
- I never saw them again.
Neil: What did you do?
187
00:09:29,986 --> 00:09:31,905
Rubin: I lived in the woods
for several days,
188
00:09:31,905 --> 00:09:33,490
before a neighbor found me.
189
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
For the next year,
I was a child fugitive.
190
00:09:35,492 --> 00:09:37,994
Sometimes runnin,
sometimes hiding
191
00:09:37,994 --> 00:09:41,080
in farmers barns
and cellars.
192
00:09:41,080 --> 00:09:43,666
Finally I was, uh...
193
00:09:43,666 --> 00:09:45,293
smuggled to Switzerland.
194
00:09:45,293 --> 00:09:46,836
Do you know what happened
to your parents
195
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
in the concentration camps?
196
00:09:48,838 --> 00:09:51,674
Yes, a survivor I found
after the war
197
00:09:51,674 --> 00:09:53,593
told me that...
198
00:09:53,593 --> 00:09:57,472
the Nazis tried to make
my father a Kapo,
199
00:09:57,472 --> 00:10:00,934
a prisoner who helped them
brutalize other prisoners.
200
00:10:00,934 --> 00:10:04,604
Neil: Did your father agree?
- No.
201
00:10:04,604 --> 00:10:06,064
He committed suicide
202
00:10:06,064 --> 00:10:09,526
by throwing himself
on an electrified fence.
203
00:10:09,526 --> 00:10:11,152
And your mother?
204
00:10:11,152 --> 00:10:13,446
They shot her
205
00:10:13,446 --> 00:10:14,823
when she tried to stop them
206
00:10:14,823 --> 00:10:17,367
from removing my father's head.
207
00:10:17,367 --> 00:10:20,120
Neil: Why would they
remove his head?
208
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
A Nazi anthropologist
209
00:10:21,830 --> 00:10:24,332
wanted Jewish skulls
for his collection.
210
00:10:24,332 --> 00:10:28,002
And this is
the kind of "science"
211
00:10:28,002 --> 00:10:29,003
the Nazis practiced.
212
00:10:29,003 --> 00:10:30,630
Objection, irrelevant!
213
00:10:30,630 --> 00:10:32,799
It is not he kind of science
Dr. Connor practices.
214
00:10:32,799 --> 00:10:34,300
Sustained.
215
00:10:34,300 --> 00:10:35,844
Why did you establish
a foundation
216
00:10:35,844 --> 00:10:37,762
in your parents name,
Mr. Rubin?
217
00:10:37,762 --> 00:10:40,765
To promote
the betterment of mankind,
218
00:10:40,765 --> 00:10:44,144
subject to ethical,
medical research standards.
219
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
Then why did you agree
to fund a project
220
00:10:46,271 --> 00:10:48,648
that included the Dachau
hypothermia data?
221
00:10:48,648 --> 00:10:51,818
Because Dr. Connor's
application didn't state
222
00:10:51,818 --> 00:10:55,363
that she was going
to use the data.
223
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
It was only after
she cashed my check
224
00:10:57,031 --> 00:10:59,117
that she began
conducting seminars
225
00:10:59,117 --> 00:11:01,953
which referenced
this... torture.
226
00:11:01,953 --> 00:11:05,081
If you'd known this,
227
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
you'd never have agreed
to give her the grant?
228
00:11:07,625 --> 00:11:08,960
Rubin: Absolutely not.
229
00:11:08,960 --> 00:11:10,503
My mother and father
were butchered
230
00:11:10,503 --> 00:11:13,590
by those criminals,
Mr. Robertson.
231
00:11:13,590 --> 00:11:17,176
How can anyone expect me
to give money in their name
232
00:11:17,176 --> 00:11:20,263
to someone who says
that these criminals
233
00:11:20,263 --> 00:11:21,806
were scientists?
234
00:11:21,806 --> 00:11:23,099
No further questions.
235
00:11:25,351 --> 00:11:27,937
Does the Rubin Foundation
require grant applicants
236
00:11:27,937 --> 00:11:29,689
to list all of their
research sources?
237
00:11:29,689 --> 00:11:31,858
We require primary sources, yes.
238
00:11:31,858 --> 00:11:33,318
And didn't Dr. Connor
list her primary sources?
239
00:11:33,318 --> 00:11:35,028
Rubin: Yes, but--
240
00:11:35,028 --> 00:11:37,113
So, Dr. Connor didn't deceive
you in her application?
241
00:11:37,113 --> 00:11:39,365
No, but she obviously omitted
the Dachau data
242
00:11:39,365 --> 00:11:41,284
because she knew that
I would refuse--
243
00:11:41,284 --> 00:11:43,161
Move to strike. Mr. Rubin isn't
able to read Dr. Connor's mind.
244
00:11:43,161 --> 00:11:44,621
Sustained.
245
00:11:44,621 --> 00:11:45,872
Doesn't your grant include
a statement
246
00:11:45,872 --> 00:11:47,457
protecting
full academic freedom?
247
00:11:47,457 --> 00:11:50,919
This is not about
academic freedom, Mr. Rollins.
248
00:11:50,919 --> 00:11:53,922
It's about my right
to refuse to finance lies!
249
00:11:53,922 --> 00:11:55,632
Yes or no, Mr. Rubin.
250
00:11:55,632 --> 00:11:57,759
Do you believe
in academic freedom?
251
00:11:57,759 --> 00:12:01,137
Yes, but I don't believe in
legitimizing atrocities--
252
00:12:01,137 --> 00:12:02,388
And doesn't Dr. Connor say that
her research can save lives?
253
00:12:02,388 --> 00:12:03,973
Rubin: Yes, but--
254
00:12:03,973 --> 00:12:05,934
And if that's true, isn't her
work promoting
255
00:12:05,934 --> 00:12:07,101
the betterment of mankind?
256
00:12:07,101 --> 00:12:10,230
Not if it exonerates savagery!
257
00:12:10,230 --> 00:12:12,482
Do you think this is all over
and done with?
258
00:12:12,482 --> 00:12:14,108
Do you think the Nazis
were just some
259
00:12:14,108 --> 00:12:15,735
historical aberration?
260
00:12:15,735 --> 00:12:17,445
- Your Honor, move to strike.
Rubin: Look around you!
261
00:12:17,445 --> 00:12:19,030
We're in a recession
and up springs
262
00:12:19,030 --> 00:12:21,032
a former Ku Klux Klansman
to run for president!
263
00:12:21,032 --> 00:12:22,617
- Your Honor.
Donald: Mr. Rubin.
264
00:12:22,617 --> 00:12:24,827
In Germany Neo-Nazis
are killing foreigners
265
00:12:24,827 --> 00:12:26,246
and people watched,
just like they watched Hitler.
266
00:12:26,246 --> 00:12:27,956
Mr. Rubin, please!
267
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
What if you're a communist,
Dr. Connor?
268
00:12:29,666 --> 00:12:32,126
- Or a homosexual?
- That's enough! Sit down.
269
00:12:32,126 --> 00:12:35,046
What if they outlaw scientists?
270
00:12:35,046 --> 00:12:36,965
What is you are the enemy
next time?
271
00:12:36,965 --> 00:12:39,258
Donald: Mr. Rubin... please.
272
00:12:39,258 --> 00:12:40,385
Naw.
273
00:12:45,515 --> 00:12:47,767
Be aggressive, Arnie.
I want vintage Becker.
274
00:12:47,767 --> 00:12:49,644
Please, Ann.
275
00:12:49,644 --> 00:12:50,937
Good morning.
276
00:12:50,937 --> 00:12:53,940
Mr. Markowitz. Mr. Becker.
277
00:12:53,940 --> 00:12:55,733
This is my wife, Ann Kelsey.
278
00:12:55,733 --> 00:12:57,360
Mr. Gorman.
279
00:12:57,360 --> 00:13:01,990
I'd like you both to meet
my client, Sarah Alder.
280
00:13:01,990 --> 00:13:04,284
Hi.
281
00:13:04,284 --> 00:13:05,368
Hello.
282
00:13:08,288 --> 00:13:09,956
Hi.
283
00:13:09,956 --> 00:13:12,750
- Hi.
- Let's get started.
284
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
First thing I'd like to know
is what you're doing
285
00:13:13,751 --> 00:13:15,420
representing a minor?
286
00:13:15,420 --> 00:13:17,255
It so happens, counselor,
that I'm planning on
287
00:13:17,255 --> 00:13:19,132
seeking guardianship
for this young lady.
288
00:13:19,132 --> 00:13:20,717
You know, the only thing that
stinks here
289
00:13:20,717 --> 00:13:23,928
worse than your case, counselor,
is your ethics.
290
00:13:23,928 --> 00:13:26,097
Let's drop the animosity,
shall we?
291
00:13:26,097 --> 00:13:29,475
You haven't seen animosity,
Mr. Gorman.
292
00:13:29,475 --> 00:13:30,977
It's highly unlikely
that this girl
293
00:13:30,977 --> 00:13:32,729
is Mr. Markowitz's daughter,
294
00:13:32,729 --> 00:13:35,481
as these medical records
from his urologist can attest.
295
00:13:35,481 --> 00:13:36,941
You're leveling flimsy charges
296
00:13:36,941 --> 00:13:40,069
against a man
of high principles...
297
00:13:40,069 --> 00:13:41,070
and a low sperm count.
298
00:13:41,070 --> 00:13:42,321
Stuart: Alright, Arnie.
299
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
She's your daughter, Stuart.
300
00:13:43,322 --> 00:13:44,699
Arnie: What?
- What?
301
00:13:44,699 --> 00:13:46,075
Ann: You're the father.
I can tell.
302
00:13:46,075 --> 00:13:47,493
Terrific! Let's draw up
some papers.
303
00:13:47,493 --> 00:13:49,078
Look at eyes for God's sake.
304
00:13:49,078 --> 00:13:50,121
- Can't you see it?
- I don't believe this.
305
00:13:50,121 --> 00:13:51,539
How are we gonna tell Matthew?
306
00:13:51,539 --> 00:13:53,291
Honey, M-- Matthew's
two years old.
307
00:13:53,291 --> 00:13:55,084
I can see it now, "Mother,
this is Stuart's daughter
308
00:13:55,084 --> 00:13:56,461
- this is Stuart's daughter--
Stuart: Oh, wait a minute!
309
00:13:56,461 --> 00:13:58,129
We don't talk to your
mother now.
310
00:13:58,129 --> 00:13:59,756
- Why should this change?
- He's not my father.
311
00:13:59,756 --> 00:14:00,882
- What?
Arnie: What?
312
00:14:00,882 --> 00:14:02,967
I'm sorry.
313
00:14:02,967 --> 00:14:04,969
I knew my mom
had been with you,
314
00:14:04,969 --> 00:14:07,346
I knew you had money,
that's why I came to you.
315
00:14:07,346 --> 00:14:09,265
But you're not my real father.
316
00:14:09,265 --> 00:14:11,476
Let's not jump to any rash
conclusions here.
317
00:14:11,476 --> 00:14:13,394
He doesn't even look like me!
318
00:14:15,313 --> 00:14:16,647
Sarah: I'm sorry.
319
00:14:24,113 --> 00:14:26,574
During 1942 and '43
320
00:14:26,574 --> 00:14:29,911
approximately 350 male
concentration camp prisoners
321
00:14:29,911 --> 00:14:33,539
were either plunged naked
into vats of freezing water
322
00:14:33,539 --> 00:14:36,626
or hosed down and left outdoors
in sub zero weather.
323
00:14:36,626 --> 00:14:38,044
To lower their
body temperatures
324
00:14:38,044 --> 00:14:39,629
to subnormal levels?
325
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
David: Yes, as their
temperatures dropped,
326
00:14:41,464 --> 00:14:44,467
physiological and biochemical
changes were recorded.
327
00:14:44,467 --> 00:14:46,260
When they were near death,
328
00:14:46,260 --> 00:14:49,639
the Nazis tried various methods
to rewarm them.
329
00:14:49,639 --> 00:14:53,017
What was the so-called purpose
for these "experiments?"
330
00:14:53,017 --> 00:14:55,228
To find ways
to save German pilots
331
00:14:55,228 --> 00:14:56,479
who fell into the North Sea
332
00:14:56,479 --> 00:14:59,273
when their planes
were shot down.
333
00:14:59,273 --> 00:15:01,359
As an expert
on these experiments,
334
00:15:01,359 --> 00:15:02,944
how would you say
the Dachau study
335
00:15:02,944 --> 00:15:04,570
measures up scientifically?
336
00:15:04,570 --> 00:15:06,531
The report is riddled
with inconsistencies
337
00:15:06,531 --> 00:15:08,449
and very likely falsifications.
338
00:15:08,449 --> 00:15:09,909
There is no evidence
339
00:15:09,909 --> 00:15:12,578
that scientific standards
were maintained.
340
00:15:12,578 --> 00:15:15,164
And what about the man
who ran these experiments?
341
00:15:15,164 --> 00:15:18,626
Dr. Sigmund Rascher
was a mediocre scientist.
342
00:15:18,626 --> 00:15:20,711
But he was
an accomplished sadist,
343
00:15:20,711 --> 00:15:22,672
whose hobbies included
collecting human skin
344
00:15:22,672 --> 00:15:23,881
for riding britches.
345
00:15:23,881 --> 00:15:25,258
Niel: Did Dr. Rascher conduct
346
00:15:25,258 --> 00:15:26,425
any other experiments
for the Nazis?
347
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
Objection. Relevance?
348
00:15:28,094 --> 00:15:30,221
Goes to the competency
of the researcher, Your Honor.
349
00:15:30,221 --> 00:15:32,223
I'll allow it.
350
00:15:32,223 --> 00:15:35,434
I hesitate to call what Rascher
did experiments.
351
00:15:35,434 --> 00:15:37,687
He-- he put people
in pressure chambers
352
00:15:37,687 --> 00:15:40,022
until his subjects
lungs exploded.
353
00:15:40,022 --> 00:15:41,440
He also slaughtered
men and women
354
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
by amputating their limbs
355
00:15:43,067 --> 00:15:46,362
to test a medication he claimed
would reduce bleeding.
356
00:15:46,362 --> 00:15:50,032
Dr. Howell, if a scientist
came forward today with data
357
00:15:50,032 --> 00:15:53,452
gathered using methods like
Sigmund Rascher's,
358
00:15:53,452 --> 00:15:54,495
what do you think would happen?
359
00:15:54,495 --> 00:15:56,038
He'd be thrown in prison,
360
00:15:56,038 --> 00:15:59,625
and his data recognized
for the garbage it is.
361
00:15:59,625 --> 00:16:02,128
Thank you.
362
00:16:02,128 --> 00:16:03,880
Your witness.
363
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
You say this data is garbage,
Dr. Howell?
364
00:16:05,923 --> 00:16:06,966
David: Yes.
365
00:16:06,966 --> 00:16:08,009
Then how do you explain the fact
366
00:16:08,009 --> 00:16:09,135
that it's been cited in numerous
367
00:16:09,135 --> 00:16:10,845
respected medical studies?
368
00:16:10,845 --> 00:16:15,349
The authors obviously only took
the results at face value.
369
00:16:15,349 --> 00:16:17,393
They haven't done
any real analysis.
370
00:16:17,393 --> 00:16:20,104
But didn't the Dachau data help
researchers develop techniques
371
00:16:20,104 --> 00:16:23,024
for open heart surgery
and cold water survival suits?
372
00:16:23,024 --> 00:16:25,109
The degree to which that
data helped
373
00:16:25,109 --> 00:16:27,445
is highly debatable, counsel.
374
00:16:27,445 --> 00:16:28,863
The majority of medical
ethicists agree with me.
375
00:16:28,863 --> 00:16:30,656
Medical ethicists agree.
376
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
And that's primarily
your field, isn't it doctor?
377
00:16:31,657 --> 00:16:33,284
Yes.
378
00:16:33,284 --> 00:16:35,703
But physicians, and
physiologists like Dr. Connor,
379
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
have found that data valuable
380
00:16:37,371 --> 00:16:39,207
and utilized it in the past.
Isn't that correct?
381
00:16:39,207 --> 00:16:42,793
Every time we accept
the unacceptable,
382
00:16:42,793 --> 00:16:44,420
the unspeakable,
383
00:16:44,420 --> 00:16:47,506
we bring it that much closer
to happening again.
384
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
Doctor, we don't live
in Nazi Germany.
385
00:16:49,383 --> 00:16:52,178
Starting in 1932,
the U.S. Public Health Service
386
00:16:52,178 --> 00:16:54,430
studied 100s of black men
with syphilis.
387
00:16:54,430 --> 00:16:57,141
They never told them
they had the disease
388
00:16:57,141 --> 00:16:59,268
"Bad blood"
is what they called it.
389
00:16:59,268 --> 00:17:02,271
And even after the introduction
of penicillin
390
00:17:02,271 --> 00:17:03,814
they refused to cure them.
391
00:17:03,814 --> 00:17:05,775
Those men died horrible deaths,
392
00:17:05,775 --> 00:17:07,985
all for the sake of a study.
393
00:17:07,985 --> 00:17:12,114
A study that didn't stop
until 1972!
394
00:17:12,114 --> 00:17:13,991
So don't tell me
this kind of thing
395
00:17:13,991 --> 00:17:15,284
can't happen here, counsel!
396
00:17:15,284 --> 00:17:16,661
That's tragic, Dr. Howell,
397
00:17:16,661 --> 00:17:18,204
but it is not what this case
is about.
398
00:17:18,204 --> 00:17:20,790
Dr. Connor is not
an unethical researcher.
399
00:17:20,790 --> 00:17:23,209
She is if she uses
unethical data!
400
00:17:23,209 --> 00:17:25,294
Or maybe she saw a way to
bring some good out of the pain
401
00:17:25,294 --> 00:17:26,671
and terror these
prisoners suffered.
402
00:17:26,671 --> 00:17:28,130
- Objection.
Jonathan: Withdrawn.
403
00:17:28,130 --> 00:17:29,674
I have nothing further.
404
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
Arnie, just the man
I want to see!
405
00:17:36,055 --> 00:17:39,183
Do you know anything
about computer sex?
406
00:17:39,183 --> 00:17:40,518
Sex between computers?
407
00:17:40,518 --> 00:17:42,228
man: Two minutes to floor.
408
00:17:42,228 --> 00:17:44,647
No, no. computer operators.
409
00:17:44,647 --> 00:17:47,984
Electronic bulletin boards
on sexual topics.
410
00:17:47,984 --> 00:17:50,695
Like phone sex,
but via modem.
411
00:17:50,695 --> 00:17:52,697
And it's not all talk, either.
412
00:17:52,697 --> 00:17:55,491
With a good printer,
you can send photographs
413
00:17:55,491 --> 00:17:57,868
or illustrations like these.
414
00:18:01,998 --> 00:18:04,959
I guess
it's the missionary position...
415
00:18:04,959 --> 00:18:06,252
if you're a missionary
from Mars.
416
00:18:06,252 --> 00:18:07,295
[laughs]
417
00:18:07,295 --> 00:18:08,963
Computer generated images.
418
00:18:08,963 --> 00:18:11,757
Cybersex. [laughs]
It's a natural, right?
419
00:18:11,757 --> 00:18:14,135
Oh, absolutely. A natural.
420
00:18:14,135 --> 00:18:15,386
For what?
421
00:18:15,386 --> 00:18:16,929
Sweeps week.
422
00:18:16,929 --> 00:18:19,056
Now what I need from you
is the legal angle.
423
00:18:19,056 --> 00:18:20,558
man: Thirty seconds to floor.
424
00:18:20,558 --> 00:18:22,810
Julie: This could give us both
a big boost.
425
00:18:22,810 --> 00:18:24,228
It's incredibly hot,
426
00:18:24,228 --> 00:18:26,063
our faces will be all over
every promo
427
00:18:26,063 --> 00:18:27,440
for the 6 o'clock news.
428
00:18:27,440 --> 00:18:29,567
Think of the exposure.
429
00:18:29,567 --> 00:18:31,319
Sounds great.
Let's do it this afternoon.
430
00:18:31,319 --> 00:18:34,030
Julie: I can't. I've got
a remote at Griffith Park.
431
00:18:34,030 --> 00:18:35,364
And I'm in the editing room
all day tomorrow.
432
00:18:35,364 --> 00:18:37,116
How about tomorrow night?
433
00:18:37,116 --> 00:18:40,411
We can go to my place, order
a pizza, go over everything.
434
00:18:40,411 --> 00:18:43,372
Your place. Tomorrow.
You've got it.
435
00:18:43,372 --> 00:18:48,336
man: And four, three,
two, one...
436
00:18:48,336 --> 00:18:51,380
Dr. Connor, you're a specialist
in hypothermia
437
00:18:51,380 --> 00:18:54,008
and the study of blood flow
to the brain, correct?
438
00:18:54,008 --> 00:18:55,801
Yes, with the Rubin grant,
439
00:18:55,801 --> 00:18:58,554
I hope to find ways to lessen
the damage of heart disease
440
00:18:58,554 --> 00:19:00,306
by cooling certain parts
of the brain.
441
00:19:00,306 --> 00:19:01,640
What good would that do?
442
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
During a heart attack or stroke,
443
00:19:03,559 --> 00:19:06,228
the brain gets less oxygen
and glucose.
444
00:19:06,228 --> 00:19:07,897
Cooling the brain helps
diminish it's need
445
00:19:07,897 --> 00:19:09,774
for those things,
and hopefully
446
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
extends the time
for medical intervention.
447
00:19:11,901 --> 00:19:15,029
And where does the Dachau
hypothermia data fit in?
448
00:19:15,029 --> 00:19:16,947
That data could pinpoint
which areas
449
00:19:16,947 --> 00:19:19,283
of the brain are most responsive
to cooling.
450
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
It will also help determine
how far
451
00:19:21,160 --> 00:19:24,121
we can cool someone's brain
before we do damage ourselves.
452
00:19:24,121 --> 00:19:26,582
And that information
isn't available elsewhere?
453
00:19:26,582 --> 00:19:28,668
No, with all their flaws,
454
00:19:28,668 --> 00:19:30,419
the Dachau hypothermia
experiments
455
00:19:30,419 --> 00:19:32,338
are the most extensive studies
456
00:19:32,338 --> 00:19:34,465
of the human thermoregulatory
system we have.
457
00:19:34,465 --> 00:19:35,758
Jonathan: What about using
animal studies?
458
00:19:35,758 --> 00:19:37,385
They don't help.
459
00:19:37,385 --> 00:19:41,013
All mammals respond
differently to cold.
460
00:19:41,013 --> 00:19:42,473
How do you feel about
461
00:19:42,473 --> 00:19:45,726
what the Nazis did at Dachau,
Dr. Connor?
462
00:19:45,726 --> 00:19:47,103
As a human being,
463
00:19:47,103 --> 00:19:50,606
I think it's horrendous.
464
00:19:50,606 --> 00:19:52,149
As a medical researcher,
465
00:19:52,149 --> 00:19:54,193
I have to balance it
against the potential
466
00:19:54,193 --> 00:19:56,737
the research has to save others.
467
00:19:56,737 --> 00:19:57,947
Jonathan: Thank you, Dr. Connor.
468
00:19:57,947 --> 00:19:59,281
No further questions.
469
00:20:02,118 --> 00:20:03,702
Dr. Connor,
470
00:20:03,702 --> 00:20:05,037
could you complete your project
471
00:20:05,037 --> 00:20:07,123
without the Dachau
hypothermia data?
472
00:20:07,123 --> 00:20:08,916
Yes, but it would take longer.
473
00:20:08,916 --> 00:20:10,126
Months longer.
474
00:20:10,126 --> 00:20:12,920
And every 32 seconds
in this country,
475
00:20:12,920 --> 00:20:15,464
someone dies
of cardiovascular disease.
476
00:20:15,464 --> 00:20:17,341
Someone I might be able to save.
477
00:20:17,341 --> 00:20:19,009
Wouldn't those extra months
also benefit you
478
00:20:19,009 --> 00:20:20,177
professionally, Dr. Connor?
479
00:20:20,177 --> 00:20:21,804
By giving you a leg up
480
00:20:21,804 --> 00:20:23,472
on the other researchers
working in this field?
481
00:20:23,472 --> 00:20:25,141
- Objection!
Donald: Overruled.
482
00:20:25,141 --> 00:20:27,435
My main concern
is saving lives.
483
00:20:27,435 --> 00:20:28,686
But you have no compelling
evidence
484
00:20:28,686 --> 00:20:30,187
your findings will do that,
do you?
485
00:20:30,187 --> 00:20:31,564
Emily: Of course,
I can't guarantee it--
486
00:20:31,564 --> 00:20:32,565
In fact, that's just
speculation
487
00:20:32,565 --> 00:20:33,941
on your part, isn't it?
488
00:20:33,941 --> 00:20:35,734
- Technically, yes, but--
Neil: Thank you.
489
00:20:35,734 --> 00:20:37,403
Doctor, you knew
the Rubin Foundation
490
00:20:37,403 --> 00:20:39,822
was established in memory
of two Holocaust victims.
491
00:20:39,822 --> 00:20:41,115
Why didn't you tell them
you were planning
492
00:20:41,115 --> 00:20:42,700
to use the Nazi data?
493
00:20:42,700 --> 00:20:44,869
It never occurred to me.
494
00:20:44,869 --> 00:20:47,371
The data's origins aren't
important to my research.
495
00:20:47,371 --> 00:20:51,876
Its origins weren't important
to you.
496
00:20:51,876 --> 00:20:53,461
Tell me, doctor,
how many people
497
00:20:53,461 --> 00:20:55,296
were exterminated
in the Holocaust?
498
00:20:55,296 --> 00:20:56,422
Objection, relevance,
Your Honor?
499
00:20:56,422 --> 00:20:58,591
Dr. Connor claims to have
500
00:20:58,591 --> 00:21:00,384
"balanced" the data's
Nazi origins
501
00:21:00,384 --> 00:21:02,803
against the potential good
it may provide.
502
00:21:02,803 --> 00:21:04,180
I'm trying to find out
how much she actually knows
503
00:21:04,180 --> 00:21:06,015
about those origins.
504
00:21:06,015 --> 00:21:09,393
I'll give you some leeway here,
counsel, but keep it brief.
505
00:21:09,393 --> 00:21:12,104
Thank you. Dr. Connor?
506
00:21:12,104 --> 00:21:14,064
Six million people died
in the Holocaust.
507
00:21:14,064 --> 00:21:15,357
Sixteen million, doctor.
508
00:21:15,357 --> 00:21:17,109
Six million were Jews.
509
00:21:17,109 --> 00:21:19,612
- Do you know what Babi Yar is?
- No.
510
00:21:19,612 --> 00:21:21,071
It was the largest single act
511
00:21:21,071 --> 00:21:23,616
of genocide of the war.
512
00:21:23,616 --> 00:21:26,035
Thirty-four thousand Jews
slaughtered.
513
00:21:26,035 --> 00:21:28,245
- What about Kristallpacht?
Emily: No.
514
00:21:28,245 --> 00:21:29,872
Neil: Who conceived
the Final Solution?
515
00:21:29,872 --> 00:21:32,666
- Adolf Hitler.
- Adolf Eichmann.
516
00:21:32,666 --> 00:21:35,127
How can you have "balanced
the good against the evil
517
00:21:35,127 --> 00:21:36,921
when you clearly have no idea
518
00:21:36,921 --> 00:21:38,964
of the enormity
of that evil, doctor?
519
00:21:38,964 --> 00:21:41,634
The history of Nazism
wasn't my concern--
520
00:21:41,634 --> 00:21:44,220
Sixteen million dead,
that's not your concern?
521
00:21:44,220 --> 00:21:46,555
I wasn't about to become
a Holocaust scholar
522
00:21:46,555 --> 00:21:49,266
just to do a physiology study,
it wasn't relevant!
523
00:21:49,266 --> 00:21:51,727
You research everything else,
why not this?
524
00:21:51,727 --> 00:21:53,521
Because you just didn't care?
525
00:21:53,521 --> 00:21:54,897
Objection, argumentative!
526
00:21:54,897 --> 00:21:56,649
Neil: Withdrawn.
527
00:21:56,649 --> 00:21:58,025
I have nothing further.
528
00:22:10,996 --> 00:22:12,456
Where the hell
were you in there?
529
00:22:12,456 --> 00:22:14,667
Oh, he has the right
to question you.
530
00:22:14,667 --> 00:22:17,044
Question me?
He was haranguing me!
531
00:22:17,044 --> 00:22:18,879
I didn't conduct those
experiments, Jonathan!
532
00:22:18,879 --> 00:22:20,631
I just want to study them!
533
00:22:20,631 --> 00:22:23,425
Any more objections would have
alienated the jury, Emily
534
00:22:23,425 --> 00:22:25,511
and implied you didn't know
the answers to his questions.
535
00:22:25,511 --> 00:22:27,263
Well, obviously, I didn't.
536
00:22:30,266 --> 00:22:33,227
- Did you?
- No.
537
00:22:33,227 --> 00:22:34,603
It took me four years
538
00:22:34,603 --> 00:22:37,022
to get a grant
for this project.
539
00:22:37,022 --> 00:22:39,858
I am not unsympathetic
to Mr. Rubin's feelings,
540
00:22:39,858 --> 00:22:42,820
but I do not intend to go back
to being a dog labber
541
00:22:42,820 --> 00:22:44,321
just because some old man
can't see
542
00:22:44,321 --> 00:22:45,948
the forest for the trees!!
543
00:22:45,948 --> 00:22:47,866
[instrumental music]
544
00:23:01,088 --> 00:23:02,756
I called Dr. Findlestein.
545
00:23:04,133 --> 00:23:06,677
I want the DNA test.
546
00:23:06,677 --> 00:23:08,804
It'll only confirm
what we already know, Stuart.
547
00:23:08,804 --> 00:23:10,264
She is your daughter.
548
00:23:14,602 --> 00:23:16,687
It's weird.
549
00:23:16,687 --> 00:23:19,523
I-- I-- I was in that room,
what, five minutes?
550
00:23:19,523 --> 00:23:23,027
Most of which I spent
telling myself she was a fraud,
551
00:23:23,027 --> 00:23:26,447
and this feeling
keeps coming up.
552
00:23:26,447 --> 00:23:29,158
It's the same feeling I had
that day we lost Kelsey.
553
00:23:33,662 --> 00:23:35,748
[sighs]
What was the mother like?
554
00:23:37,249 --> 00:23:38,959
She was, she was nice.
555
00:23:38,959 --> 00:23:40,628
Karen.
556
00:23:40,628 --> 00:23:43,631
She was funny. She was smart.
557
00:23:43,631 --> 00:23:45,049
Was she good in bed?
558
00:23:45,049 --> 00:23:47,051
Ann, at that point in my life,
559
00:23:47,051 --> 00:23:49,053
if I got a woman in bed,
it was good.
560
00:23:49,053 --> 00:23:51,221
Obviously, you didn't practice
safe sex.
561
00:23:51,221 --> 00:23:54,350
No, in 1974 "safe sex"
meant not having sex
562
00:23:54,350 --> 00:23:56,143
in a moving vehicle, okay?
563
00:23:59,521 --> 00:24:01,774
Are you okay about this?
564
00:24:01,774 --> 00:24:03,817
It's not the mother
565
00:24:03,817 --> 00:24:06,779
or your relationship with her.
566
00:24:06,779 --> 00:24:08,197
It's the idea
567
00:24:08,197 --> 00:24:11,033
that there's this
stranger out there
568
00:24:11,033 --> 00:24:12,201
that has some kind of claim
on you.
569
00:24:12,201 --> 00:24:13,661
She doesn't have a claim on me.
570
00:24:13,661 --> 00:24:15,037
She gave up
whatever claim she had
571
00:24:15,037 --> 00:24:16,497
when she walked out that door!
572
00:24:16,497 --> 00:24:18,958
She gave it up
but does that mean you can?
573
00:24:21,293 --> 00:24:22,503
No.
574
00:24:25,422 --> 00:24:26,882
No, I don't think I can.
575
00:24:30,094 --> 00:24:32,054
[instrumental music]
576
00:24:41,522 --> 00:24:46,777
One of the S.S. men brought me
into the operating theater.
577
00:24:46,777 --> 00:24:48,737
Next to the table there was a
578
00:24:48,737 --> 00:24:53,200
a large glass tank
filled with water.
579
00:24:53,200 --> 00:24:56,203
There was ice on the water.
580
00:24:56,203 --> 00:24:59,123
They asked me if I would like
581
00:24:59,123 --> 00:25:02,543
to send a message to my family.
582
00:25:02,543 --> 00:25:06,588
Since they were all dead,
I declined.
583
00:25:06,588 --> 00:25:08,424
What happened then, Dr. Schulan?
584
00:25:08,424 --> 00:25:10,509
I was stripped naked.
585
00:25:10,509 --> 00:25:13,303
Then they lifted me
into the tank.
586
00:25:13,303 --> 00:25:18,600
The... pain from the cold
was indescribable.
587
00:25:18,600 --> 00:25:23,313
After about 40 minutes,
I passed out.
588
00:25:23,313 --> 00:25:24,773
And when you woke up?
589
00:25:24,773 --> 00:25:28,902
I was in a bed with two other
naked prisoners,
590
00:25:28,902 --> 00:25:31,196
put there to warm me
with body heat.
591
00:25:31,196 --> 00:25:35,701
It was one of several methods
of rewarming
592
00:25:35,701 --> 00:25:38,203
that the Nazis tested.
593
00:25:38,203 --> 00:25:42,082
I was lucky. I was not thrown
into boiling water.
594
00:25:42,082 --> 00:25:44,793
Dr. Schulan,
how do you feel about the data
595
00:25:44,793 --> 00:25:49,381
from those experiments
being used by Dr. Connor?
596
00:25:49,381 --> 00:25:52,092
If it will save lives,
it should be used--
597
00:25:52,092 --> 00:25:53,677
- God forgive you!
Jonathan: Objection!
598
00:25:53,677 --> 00:25:57,431
If there is a God,
may he let us both find peace.
599
00:25:57,431 --> 00:25:59,433
There is no peace for those
who betray the dead!
600
00:25:59,433 --> 00:26:02,895
- Mr. Rubin, that's enough.
- Kurt, sit down.
601
00:26:02,895 --> 00:26:05,814
Jonathan: Sir, why do you think
the data should be used?
602
00:26:05,814 --> 00:26:10,486
Well, before I retired,
I was a pediatric surgeon.
603
00:26:10,486 --> 00:26:14,823
Like any doctor,
I had patients die...
604
00:26:14,823 --> 00:26:17,409
sometimes painfully.
605
00:26:17,409 --> 00:26:21,038
But I used what I learned
from their deaths
606
00:26:21,038 --> 00:26:22,915
to help others.
607
00:26:22,915 --> 00:26:25,834
If knowledge from Dachau
608
00:26:25,834 --> 00:26:27,961
can help other human beings,
609
00:26:27,961 --> 00:26:31,757
then the suffering
of those who died there...
610
00:26:31,757 --> 00:26:36,345
might begin to have
some meaning.
611
00:26:36,345 --> 00:26:37,805
Jonathan: I have nothing else.
612
00:26:44,144 --> 00:26:48,690
Doctor... how did the Nazis
monitor your body temperature?
613
00:26:48,690 --> 00:26:50,818
They inserted a wire
into my rectum
614
00:26:50,818 --> 00:26:52,402
and another into my mouth.
615
00:26:52,402 --> 00:26:53,946
Neil: Didn't the Nazis
at one time consider
616
00:26:53,946 --> 00:26:56,490
moving all experiments
from Dachau?
617
00:26:56,490 --> 00:26:58,408
Stanley: Yes, they did.
- Why?
618
00:26:58,408 --> 00:27:00,369
Well, because the screams...
619
00:27:03,372 --> 00:27:06,542
from the men and women
620
00:27:06,542 --> 00:27:09,294
were being experimented upon
621
00:27:09,294 --> 00:27:12,256
it was so loud that they
disturbed the families
622
00:27:12,256 --> 00:27:15,425
of the officers
who were stationed there.
623
00:27:17,136 --> 00:27:20,472
Can you ever forgive the Nazis
for what they did?
624
00:27:20,472 --> 00:27:21,807
No. Never.
625
00:27:21,807 --> 00:27:23,267
Can you really blame Mr. Rubin
626
00:27:23,267 --> 00:27:24,935
for seeing Dr. Connor's project
627
00:27:24,935 --> 00:27:27,312
as legitimizing
what the Nazis did?
628
00:27:27,312 --> 00:27:30,774
I appreciate his point of view.
629
00:27:30,774 --> 00:27:34,486
But we, each of us, have
to make our own decisions.
630
00:27:34,486 --> 00:27:37,281
Thank you, doctor.
No further questions.
631
00:27:37,281 --> 00:27:39,199
[instrumental music]
632
00:27:59,094 --> 00:28:02,389
- Karen?
- Stuart?
633
00:28:02,389 --> 00:28:04,558
Stuart Markowitz?
634
00:28:04,558 --> 00:28:05,642
I thought you were dead.
635
00:28:05,642 --> 00:28:06,852
[scoff]
636
00:28:06,852 --> 00:28:08,061
Do I look that bad?
637
00:28:08,061 --> 00:28:10,480
[chuckles] I'm sorry.
638
00:28:10,480 --> 00:28:13,233
Mom, do you know where
the car keys are?
639
00:28:14,943 --> 00:28:16,445
Oh, God.
640
00:28:18,655 --> 00:28:20,991
Mom was gonna take a second
mortgage out on the house
641
00:28:20,991 --> 00:28:22,993
in order to pay for college.
642
00:28:22,993 --> 00:28:25,370
I couldn't let her do that.
643
00:28:25,370 --> 00:28:27,789
She's made too many
sacrifices for me.
644
00:28:27,789 --> 00:28:29,291
One more and she's up
for canonization.
645
00:28:29,291 --> 00:28:30,542
[chuckles] Sarah.
646
00:28:30,542 --> 00:28:31,835
So you hired
some low-rent lawyer
647
00:28:31,835 --> 00:28:33,253
who wouldn't ask
too many questions
648
00:28:33,253 --> 00:28:35,047
when you told him
your mother was dead.
649
00:28:37,382 --> 00:28:39,343
I didn't want to,
650
00:28:39,343 --> 00:28:42,179
but I knew you'd never go
for the idea.
651
00:28:42,179 --> 00:28:43,972
Yeah.
652
00:28:43,972 --> 00:28:46,850
You were right.
653
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
So that's why you came
to see me? For the money?
654
00:28:51,980 --> 00:28:55,776
I also wanted to meet you,
I guess.
655
00:28:55,776 --> 00:28:57,611
Mom told me your name,
656
00:28:57,611 --> 00:28:58,987
she said you were a lawyer,
657
00:28:58,987 --> 00:29:01,657
so I just checked
with the State Bar.
658
00:29:04,993 --> 00:29:07,913
I wanted to know my father.
659
00:29:07,913 --> 00:29:10,040
And why did you back out?
660
00:29:10,040 --> 00:29:12,960
I didn't know you had a son.
661
00:29:12,960 --> 00:29:14,670
And...
662
00:29:14,670 --> 00:29:17,172
Well it wasn't until I saw you
663
00:29:17,172 --> 00:29:19,633
and your wife in the meeting,
664
00:29:19,633 --> 00:29:21,093
that it actually hit me how much
665
00:29:21,093 --> 00:29:23,929
I was disrupting your lives.
666
00:29:23,929 --> 00:29:25,681
I just couldn't do it.
667
00:29:33,021 --> 00:29:37,109
Wow, here's an interesting one.
668
00:29:37,109 --> 00:29:39,611
A "Viennese oyster."
669
00:29:39,611 --> 00:29:41,697
The woman puts her feet
behind her head--
670
00:29:41,697 --> 00:29:43,782
I know it.
671
00:29:43,782 --> 00:29:46,827
I thought you might.
672
00:29:46,827 --> 00:29:48,161
Julie, these people
are incredible.
673
00:29:48,161 --> 00:29:49,955
I mean, sharing these
sexual fantasies
674
00:29:49,955 --> 00:29:51,039
in bed is one thing,
675
00:29:51,039 --> 00:29:54,334
but... doing it in public...
676
00:29:54,334 --> 00:29:57,212
You know what my favorite
fantasy is?
677
00:29:57,212 --> 00:29:59,464
No, what?
678
00:29:59,464 --> 00:30:03,343
I come home from
the 11 o'clock night cast ...
679
00:30:03,343 --> 00:30:06,263
I slip into a hot bath...
680
00:30:06,263 --> 00:30:09,516
I feel the warm water
swirl and flow
681
00:30:09,516 --> 00:30:11,393
between my legs...
682
00:30:11,393 --> 00:30:15,605
I lean back
and close my eyes...
683
00:30:15,605 --> 00:30:17,274
I feel the water from
the faucet
684
00:30:17,274 --> 00:30:20,318
caress my ankle like a kiss...
685
00:30:20,318 --> 00:30:22,654
And when I open my eyes...
686
00:30:22,654 --> 00:30:24,281
he's there.
687
00:30:24,281 --> 00:30:26,742
Crouched by the tub,
688
00:30:26,742 --> 00:30:29,911
kissing the calf of my leg...
689
00:30:29,911 --> 00:30:34,124
and slowly, working his
way up...
690
00:30:34,124 --> 00:30:36,209
my eyes meet his...
691
00:30:43,508 --> 00:30:45,260
Julie. I-- I--...
692
00:30:45,260 --> 00:30:48,096
- I can't. I can't. I'm sorry.
- Why not?
693
00:30:48,096 --> 00:30:51,349
Listen, you're a beautiful woman
694
00:30:51,349 --> 00:30:52,768
and if we'd met a year ago,
695
00:30:52,768 --> 00:30:53,852
you might've been
the greatest thing
696
00:30:53,852 --> 00:30:55,020
that ever happened to me--
697
00:30:55,020 --> 00:30:57,189
I still can be.
698
00:30:57,189 --> 00:31:00,734
I live with someone
699
00:31:00,734 --> 00:31:02,277
and I love her.
700
00:31:02,277 --> 00:31:04,696
And I can't...
701
00:31:04,696 --> 00:31:06,198
I won't hurt her.
702
00:31:06,198 --> 00:31:08,742
God, that turns me on.
703
00:31:08,742 --> 00:31:10,869
Julie, look. I gotta go.
704
00:31:12,996 --> 00:31:15,332
[screams]
705
00:31:15,332 --> 00:31:17,042
Arnie. What's wrong?
706
00:31:17,042 --> 00:31:19,503
Oh. Oh. Oh, the pain.
707
00:31:21,338 --> 00:31:22,881
It's like a knife.
708
00:31:22,881 --> 00:31:24,633
What, did you hurt your back?
Here, let me--
709
00:31:24,633 --> 00:31:26,551
No, I'm fine. I-- I'm okay--
710
00:31:26,551 --> 00:31:30,180
Arnie, I'm not gonna rape you.
Here, sit down.
711
00:31:30,180 --> 00:31:31,807
[screams]
712
00:31:31,807 --> 00:31:34,184
Arnie, where is this pain?
713
00:31:34,184 --> 00:31:39,106
In my, uh... left... testicle.
714
00:31:39,106 --> 00:31:41,233
You know, I'm trying not
to take this personally,
715
00:31:41,233 --> 00:31:42,734
but it isn't easy.
716
00:31:42,734 --> 00:31:45,112
Maybe it's just
like a charley horse.
717
00:31:45,112 --> 00:31:46,947
Maybe you just need
to work it out.
718
00:31:46,947 --> 00:31:49,950
No! Ah! Ah! No kidding.
719
00:31:49,950 --> 00:31:53,286
Julie, I--
I'm in real pain here.
720
00:31:53,286 --> 00:31:54,704
Well, we better get you
to a hospital.
721
00:31:54,704 --> 00:31:56,414
Can you... walk?
722
00:31:56,414 --> 00:31:58,875
Yeah, I'm... I'm fine,
as long as it,
723
00:31:58,875 --> 00:32:01,586
as long as it doesn't touch
the inside of my thigh.
724
00:32:01,586 --> 00:32:03,213
Ah! Ah!
725
00:32:03,213 --> 00:32:04,381
Could you give my coat?
726
00:32:09,469 --> 00:32:12,806
- Come on.
- Who says romance is dead?
727
00:32:12,806 --> 00:32:14,891
[sighs]
728
00:32:25,944 --> 00:32:27,988
How are you feeling?
729
00:32:27,988 --> 00:32:30,866
It hurts even with it touching
the table.
730
00:32:30,866 --> 00:32:32,242
Why don't you bend your knees?
731
00:32:32,242 --> 00:32:35,704
That way... you're not making
contact.
732
00:32:36,913 --> 00:32:38,832
Ah!
733
00:32:38,832 --> 00:32:39,958
- Arnie?
- Rox.
734
00:32:39,958 --> 00:32:41,585
Roxanne: I called the studio.
735
00:32:41,585 --> 00:32:45,422
They said you were at her house
and you had an accident.
736
00:32:45,422 --> 00:32:47,048
What the hell are you doing?
737
00:32:47,048 --> 00:32:50,010
I'm just trying to make him
more comfortable.
738
00:32:50,010 --> 00:32:51,887
- I'll bet.
Arnie: Rox.
739
00:32:51,887 --> 00:32:52,888
They don't know
how this happened.
740
00:32:52,888 --> 00:32:54,514
It might be a hernia...
741
00:32:54,514 --> 00:32:59,227
I-- I-- I may have sprained
a muscle in my... groin.
742
00:32:59,227 --> 00:33:02,522
You know, I'm probably
not needed here any more.
743
00:33:02,522 --> 00:33:03,899
You're gonna be fine, Arnie.
744
00:33:03,899 --> 00:33:05,859
Roxanne'll take care of you.
745
00:33:11,948 --> 00:33:14,075
Well, this is a new one,
even for you.
746
00:33:14,075 --> 00:33:16,912
Rox, I swear nothing happened.
We were just working.
747
00:33:16,912 --> 00:33:18,872
At her house?
748
00:33:18,872 --> 00:33:20,790
Mr. Becker, I'm Dr. Stewart.
749
00:33:20,790 --> 00:33:22,250
I'm a urologist.
750
00:33:22,250 --> 00:33:23,793
- Rox, don't leave!
- Are you kidding?
751
00:33:23,793 --> 00:33:25,503
I'm thinking
of selling tickets.
752
00:33:25,503 --> 00:33:31,218
Okay, now I'm going to have
to palpate the area.
753
00:33:31,218 --> 00:33:34,137
Just... relax.
754
00:33:38,892 --> 00:33:40,894
Stewart: Does this hurt?
- No.
755
00:33:40,894 --> 00:33:41,937
How about this?
756
00:33:41,937 --> 00:33:43,647
[screams]
757
00:33:43,647 --> 00:33:46,066
Ahh! Oh! Yeah.
758
00:33:46,066 --> 00:33:49,486
Mr. Becker, you have a torsion.
759
00:33:49,486 --> 00:33:52,739
A man's testicles are suspended
inside his scrotal sac
760
00:33:52,739 --> 00:33:55,116
by the spermatic cords.
761
00:33:55,116 --> 00:33:58,453
These cords can sometimes
become twisted.
762
00:33:58,453 --> 00:34:00,538
How did it happen?
763
00:34:00,538 --> 00:34:02,958
Any number of ways.
A sharp, sudden movement...
764
00:34:02,958 --> 00:34:04,626
slipping on a wet surface...
765
00:34:04,626 --> 00:34:06,503
Don't worry though,
it's easily correctable.
766
00:34:06,503 --> 00:34:08,797
We just go inside
and rotate the testis
767
00:34:08,797 --> 00:34:10,006
until the cord is untwisted.
768
00:34:10,006 --> 00:34:11,341
You have to cut them open?
769
00:34:11,341 --> 00:34:13,343
Yes, but it's only
minor surgery.
770
00:34:13,343 --> 00:34:15,345
We give you a spinal block
to numb it
771
00:34:15,345 --> 00:34:17,055
and then we go in.
772
00:34:17,055 --> 00:34:20,058
But I do have to warn you
when the cord twisted,
773
00:34:20,058 --> 00:34:22,394
it can cut off
the flow of blood.
774
00:34:22,394 --> 00:34:24,187
We could open it up to discover
775
00:34:24,187 --> 00:34:25,897
the testicle
has turned gangrenous.
776
00:34:25,897 --> 00:34:27,482
Gangrene?
777
00:34:27,482 --> 00:34:31,194
In that case, of course,
we'd have to remove it.
778
00:34:31,194 --> 00:34:32,237
Oh!
779
00:34:37,742 --> 00:34:40,453
Auschwitz... Dachau...
780
00:34:40,453 --> 00:34:44,207
Bergen-Belsen ... Treblinka.
781
00:34:44,207 --> 00:34:47,210
Sixteen million human lives.
782
00:34:47,210 --> 00:34:49,379
That's the entire population
of New York
783
00:34:49,379 --> 00:34:51,256
and Los Angeles combined.
784
00:34:51,256 --> 00:34:52,632
Imagine this city empty...
785
00:34:52,632 --> 00:34:55,385
Every human being
who lives here dead
786
00:34:55,385 --> 00:34:58,930
in the gas chambers.
787
00:34:58,930 --> 00:35:01,558
It's too much for us
to take in.
788
00:35:01,558 --> 00:35:04,894
We can't help abstracting it.
789
00:35:04,894 --> 00:35:06,813
But that is the one thing
we cannot do.
790
00:35:06,813 --> 00:35:08,898
If someone like
Sigmund Rasher
791
00:35:08,898 --> 00:35:12,193
proposed doing his hideous
experiments today,
792
00:35:12,193 --> 00:35:14,988
society would never permit it.
793
00:35:14,988 --> 00:35:16,740
So why is it alright to use it
794
00:35:16,740 --> 00:35:19,200
after the atrocities have
been committed?
795
00:35:19,200 --> 00:35:20,869
What kind of deterrence
796
00:35:20,869 --> 00:35:23,455
does that pose to
unethical researchers?
797
00:35:23,455 --> 00:35:25,832
Dr. Connor signed a contract
798
00:35:25,832 --> 00:35:29,294
that requires the use
of ethical medical standards.
799
00:35:29,294 --> 00:35:31,838
Now by using the Dachau
experiments in her work,
800
00:35:31,838 --> 00:35:34,466
she has violated
those standards,
801
00:35:34,466 --> 00:35:36,801
especially since
she is unable to show
802
00:35:36,801 --> 00:35:41,264
that the Dachau data is of any
compelling value.
803
00:35:44,601 --> 00:35:49,397
First we ignore
the lessons of history...
804
00:35:51,441 --> 00:35:54,861
then we forget...
805
00:35:54,861 --> 00:35:59,282
then we repeat them.
806
00:36:01,618 --> 00:36:05,580
Tell those who would
draw comfort from this...
807
00:36:07,165 --> 00:36:09,793
we shall never forget.
808
00:36:19,010 --> 00:36:23,765
Dr. Emily Connor is not a Nazi.
809
00:36:23,765 --> 00:36:25,975
She abhors, as all of us do,
810
00:36:25,975 --> 00:36:29,270
the methods by which this data
was gained.
811
00:36:29,270 --> 00:36:31,564
The data is there,
812
00:36:31,564 --> 00:36:35,318
and there are many respected
scientists who find it valid.
813
00:36:35,318 --> 00:36:38,613
For her to ignore it is to
ignore the pain and suffering
814
00:36:38,613 --> 00:36:41,032
which she might be able
to alleviate.
815
00:36:41,032 --> 00:36:43,660
And that, ladies and gentlemen,
is the one thing
816
00:36:43,660 --> 00:36:45,829
she cannot do.
817
00:36:45,829 --> 00:36:47,288
Dr. Stanley Schulan,
818
00:36:47,288 --> 00:36:50,166
a survivor of
the hypothermia experiments,
819
00:36:50,166 --> 00:36:52,460
believes she should be allowed
to try.
820
00:36:56,256 --> 00:37:00,760
Mr. Rubin is a good man
821
00:37:00,760 --> 00:37:02,637
with a tragic history.
822
00:37:02,637 --> 00:37:04,848
His concern is understandable.
823
00:37:04,848 --> 00:37:07,892
Respect what he has to say.
It's important.
824
00:37:07,892 --> 00:37:11,813
But give the situation
the perspective he can't.
825
00:37:11,813 --> 00:37:14,399
Let Dr. Connor honor the dead
826
00:37:14,399 --> 00:37:16,151
by honoring the living.
827
00:37:16,151 --> 00:37:18,653
Don't stand between her
and the lives
828
00:37:18,653 --> 00:37:20,655
she might be able to save.
829
00:37:29,914 --> 00:37:31,040
[laughs]
830
00:37:31,040 --> 00:37:31,958
What?
831
00:37:34,294 --> 00:37:38,047
"To Arnold who brings new
meaning to the phrase
832
00:37:38,047 --> 00:37:40,341
'Hoist on his own petard.'"
833
00:37:43,553 --> 00:37:46,181
Well, at least the family
jewels are as good as new.
834
00:37:47,891 --> 00:37:49,434
Better.
835
00:37:49,434 --> 00:37:51,770
The doctor told me
he tacked them down,
836
00:37:51,770 --> 00:37:52,770
while he was in there.
837
00:37:52,770 --> 00:37:54,481
"Tacked them down?"
838
00:37:54,481 --> 00:37:57,567
You know, sutured them
to the inside of the scrotum.
839
00:37:57,567 --> 00:37:59,694
So they wouldn't get
twisted up again.
840
00:38:04,866 --> 00:38:07,994
Rox, about Julie...
841
00:38:09,704 --> 00:38:11,790
I swear nothing happened.
842
00:38:11,790 --> 00:38:13,958
Only because you sprained
your testicle.
843
00:38:13,958 --> 00:38:15,835
No, no, even before that.
844
00:38:15,835 --> 00:38:17,796
I admit I thought about it, okay?
845
00:38:17,796 --> 00:38:18,963
But when push came to shove--
846
00:38:18,963 --> 00:38:20,548
So to speak--
847
00:38:20,548 --> 00:38:22,258
It was weird, Rox,
for the first time in my life
848
00:38:22,258 --> 00:38:23,593
there was this...
849
00:38:23,593 --> 00:38:25,261
I don't know...
850
00:38:25,261 --> 00:38:27,055
there was this, like,
circuit breaker inside of me,
851
00:38:27,055 --> 00:38:30,099
and it just tripped...
852
00:38:30,099 --> 00:38:31,601
and I said no.
853
00:38:31,601 --> 00:38:34,020
I couldn't believe it myself,
but I know
854
00:38:34,020 --> 00:38:37,190
how hard it is for you
to believe, but I swear...
855
00:38:37,190 --> 00:38:39,567
it's true.
856
00:38:39,567 --> 00:38:42,654
Okay, nothing happened.
857
00:38:46,032 --> 00:38:47,784
You don't sound
like you mean it.
858
00:38:50,411 --> 00:38:53,081
Don't push it, Arnie.
859
00:38:53,081 --> 00:38:54,791
I'm doing the best that I can.
860
00:38:59,546 --> 00:39:01,923
Rubin: If I had hired you,
Mr. Rollins,
861
00:39:01,923 --> 00:39:05,677
could you have argued
my case as convincingly?
862
00:39:05,677 --> 00:39:09,430
I thought your side
was very convincing.
863
00:39:09,430 --> 00:39:11,349
The jury may, too.
864
00:39:11,349 --> 00:39:13,059
I don't expect them to.
865
00:39:13,059 --> 00:39:16,813
Even Mr. Robertson thought
we had a tough case.
866
00:39:16,813 --> 00:39:19,858
Then why wouldn't you even
discuss a settlement?
867
00:39:19,858 --> 00:39:23,319
How do you make a settlement
with evil, Mr. Rollins?
868
00:39:23,319 --> 00:39:25,864
Each time you refuse
to look it in the face
869
00:39:25,864 --> 00:39:27,949
and say 'No more,'
870
00:39:27,949 --> 00:39:30,827
it creeps a little closer.
871
00:39:30,827 --> 00:39:34,289
Do I have to tell this to you,
with your people's history?
872
00:39:34,289 --> 00:39:35,456
No.
873
00:39:37,876 --> 00:39:39,460
When my father was told
that he could
874
00:39:39,460 --> 00:39:41,462
no longer teach
at the University,
875
00:39:41,462 --> 00:39:44,257
he stayed home and tutored.
876
00:39:44,257 --> 00:39:47,051
When the students
stopped coming,
877
00:39:47,051 --> 00:39:50,346
he found work
running errands.
878
00:39:50,346 --> 00:39:52,390
When the Nazis came
for our neighbors,
879
00:39:52,390 --> 00:39:56,102
he comforted us by saying that
sanity must return,
880
00:39:56,102 --> 00:39:59,063
if we could just wait it out.
881
00:39:59,063 --> 00:40:02,692
And when the Nazis finally
ordered my father to choose
882
00:40:02,692 --> 00:40:05,945
the next men to die
at Auschwitz,
883
00:40:05,945 --> 00:40:09,073
I believe he understood at last
and he killed himself.
884
00:40:10,366 --> 00:40:11,743
I'm sorry.
885
00:40:14,287 --> 00:40:17,332
I didn't come here just
to win, Mr. Rollins.
886
00:40:17,332 --> 00:40:20,293
I came to...
887
00:40:20,293 --> 00:40:22,045
bring a warning.
888
00:40:22,045 --> 00:40:25,340
Do you think anybody heard me?
889
00:40:25,340 --> 00:40:28,217
Yeah. I do.
890
00:40:30,762 --> 00:40:32,180
The jury is in.
891
00:40:43,274 --> 00:40:44,651
Donald: Has the jury
reached a verdict?
892
00:40:44,651 --> 00:40:46,402
Yes, we have, Your Honor.
893
00:40:46,402 --> 00:40:49,197
In the matter of The Simon
and Katherine Rubin Foundation
894
00:40:49,197 --> 00:40:52,033
versus University of California
and Emily Connor,
895
00:40:52,033 --> 00:40:54,911
we find for the defendant.
896
00:40:54,911 --> 00:40:56,329
Oh, thank God.
897
00:40:56,329 --> 00:40:57,789
Donald: Ladies and gentlemen
of the jury,
898
00:40:57,789 --> 00:40:59,415
thank you for your service.
899
00:40:59,415 --> 00:41:00,708
This court is adjourned.
900
00:41:05,964 --> 00:41:07,840
So, what's the latest?
901
00:41:07,840 --> 00:41:09,467
Well, I...
902
00:41:09,467 --> 00:41:11,594
I think I finally talked
her into letting me send Sarah
903
00:41:11,594 --> 00:41:13,137
to college for one year.
904
00:41:13,137 --> 00:41:16,849
And... if that goes well,
we go on from there.
905
00:41:16,849 --> 00:41:18,351
Unless you have
a problem with it.
906
00:41:18,351 --> 00:41:21,062
No, no,
it's the right thing to do.
907
00:41:21,062 --> 00:41:22,939
It's just hard to believe
that this Karen
908
00:41:22,939 --> 00:41:24,816
wouldn't have come to you
for help before.
909
00:41:24,816 --> 00:41:27,902
Well, it's not hard to believe
if you know her.
910
00:41:27,902 --> 00:41:29,070
I mean, this is a woman
who started
911
00:41:29,070 --> 00:41:30,279
her own catering business,
912
00:41:30,279 --> 00:41:31,656
it goes belly-up
in the recession,
913
00:41:31,656 --> 00:41:33,324
and she refuses
to go Chapter 11.
914
00:41:33,324 --> 00:41:35,451
She's going to pay off each
and every creditor.
915
00:41:35,451 --> 00:41:36,953
That's the way she is.
916
00:41:36,953 --> 00:41:38,621
It's admirable.
917
00:41:38,621 --> 00:41:40,248
Not terribly realistic.
918
00:41:40,248 --> 00:41:41,749
No, it's not.
919
00:41:41,749 --> 00:41:43,710
So, I told her,
look, if you're determined
920
00:41:43,710 --> 00:41:45,837
to go about it this way,
at least let me help you set up
921
00:41:45,837 --> 00:41:48,631
a more structured schedule.
So she's gonna...
922
00:41:48,631 --> 00:41:52,719
she's gonna... let me do that.
923
00:41:52,719 --> 00:41:55,722
That's very nice of you.
924
00:41:55,722 --> 00:41:57,682
I have to do
somethin' here, honey.
925
00:41:57,682 --> 00:42:00,643
Absolutely. I understand.
926
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
She sounds like
a very interesting person.
927
00:42:02,937 --> 00:42:04,731
You wanna have 'em to dinner?
928
00:42:04,731 --> 00:42:08,109
Why don't we have her
and Sarah to dinner next week?
929
00:42:08,109 --> 00:42:09,610
I-- I I think it might be
a little soon.
930
00:42:09,610 --> 00:42:11,154
She's still getting used
to the idea of accepting
931
00:42:11,154 --> 00:42:13,531
help from me, I-- I...
932
00:42:13,531 --> 00:42:14,949
I don't want to push it.
933
00:42:14,949 --> 00:42:16,409
Maybe down the line.
934
00:42:16,409 --> 00:42:18,703
Okay. Fine.
935
00:42:18,703 --> 00:42:24,417
[sighs] It's just hard
to get used to the idea
936
00:42:24,417 --> 00:42:26,669
that you have
this entire family out there
937
00:42:26,669 --> 00:42:30,173
that I'm not a part of.
938
00:42:30,173 --> 00:42:32,383
Honey...
939
00:42:32,383 --> 00:42:34,677
Oh, that could be Ned.
He was gonna call.
940
00:42:34,677 --> 00:42:36,054
Hello?
941
00:42:36,054 --> 00:42:38,389
Oh, hi, Karen.
How ya doin'?
942
00:42:38,389 --> 00:42:40,975
No, it's no problem.
No problem at all.
943
00:42:40,975 --> 00:42:43,311
Yeah, I'm gonna take care
of it tomorrow.
944
00:42:43,311 --> 00:42:46,105
Yeah, Claremont does have more
945
00:42:46,105 --> 00:42:48,024
individualized instruction, but
I don't think
946
00:42:48,024 --> 00:42:51,611
we should discount Stanford,
you know.
947
00:42:51,611 --> 00:42:52,987
No, it's not that much more.
948
00:42:52,987 --> 00:42:55,281
Hey, let me worry about
the money, okay?
949
00:42:55,281 --> 00:42:56,449
Okay.
950
00:42:59,452 --> 00:43:01,412
[singing in foreign language]
951
00:44:00,555 --> 00:44:02,515
[theme music]
69301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.