Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,002
Stuart, I just
realized I've got this
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,795
deposition until five tomorrow,
3
00:00:03,795 --> 00:00:06,173
I'm gonna have to come right
home from there and change.
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,216
Change for what?
5
00:00:07,216 --> 00:00:08,425
[baby babbling]
6
00:00:08,425 --> 00:00:10,594
The AIDS benefit in Santa
Monica?
7
00:00:10,594 --> 00:00:13,388
- That's tomorrow night?
- Honey, of course it is.
8
00:00:13,388 --> 00:00:16,391
Ann, I have my meeting with
Lilah Vandenberg tomorrow night.
9
00:00:16,391 --> 00:00:18,268
- Lilah Vandenberg, the actress?
- Yeah.
10
00:00:18,268 --> 00:00:19,686
Kelsey: I thought that
was in the afternoon.
11
00:00:19,686 --> 00:00:21,438
No, she only takes
evening meetings.
12
00:00:21,438 --> 00:00:22,564
She finds them
much more civilized.
13
00:00:22,564 --> 00:00:23,857
Is she a client of yours?
14
00:00:23,857 --> 00:00:25,442
No, she's represented
by Susan Bloom,
15
00:00:25,442 --> 00:00:26,985
but they've asked me
to take a look at her finances.
16
00:00:26,985 --> 00:00:28,654
So, I go to the dinner alone?
17
00:00:28,654 --> 00:00:30,822
No. I-- why don't you
call somebody from the firm?
18
00:00:30,822 --> 00:00:32,407
Maybe Douglas would wanna go.
19
00:00:32,407 --> 00:00:33,450
I could take you.
20
00:00:33,450 --> 00:00:34,868
That's very sweet of you, Ned-
21
00:00:34,868 --> 00:00:36,662
Now, wait a minute,
that's a great idea!
22
00:00:36,662 --> 00:00:37,913
Who's gonna
take care of Matthew?
23
00:00:37,913 --> 00:00:39,039
Matthew can stay with the, uh,
24
00:00:39,039 --> 00:00:40,207
the whatcha-call-its next door.
25
00:00:40,207 --> 00:00:41,583
- The Haileys.
- The Haileys!
26
00:00:41,583 --> 00:00:43,043
- He's crazy about little--
- Chelsea.
27
00:00:43,043 --> 00:00:44,544
Little-- little Chelsea.
28
00:00:44,544 --> 00:00:46,296
H-- he won't even know
we're gone!
29
00:00:46,296 --> 00:00:48,840
- It's black tie, Stuart.
- Oh, that's no problem.
30
00:00:48,840 --> 00:00:50,008
My roommate used
to be a maître d'.
31
00:00:50,008 --> 00:00:51,468
Actually, he owns a tuxedo.
32
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
Great. No problem, you see?
33
00:00:53,136 --> 00:00:54,972
Markowitz: No problem at all.
It's no problem at all.
34
00:00:54,972 --> 00:00:57,432
Is it, Matthew? No problem.
35
00:00:57,432 --> 00:01:00,352
[theme music]
36
00:01:25,419 --> 00:01:28,380
[music continues]
37
00:01:45,480 --> 00:01:48,442
[music continues]
38
00:02:10,964 --> 00:02:13,925
[music continues]
39
00:02:29,232 --> 00:02:32,194
[instrumental music]
40
00:02:55,967 --> 00:02:58,929
[music continues]
41
00:03:19,241 --> 00:03:21,159
Next up. Campos et al
42
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
versus Halifax Chemical.
43
00:03:22,619 --> 00:03:23,662
We're going to trial.
44
00:03:23,662 --> 00:03:25,038
This is the class action suit
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,415
brought by the Hondurans?
46
00:03:26,415 --> 00:03:28,625
Uh-huh. I'm co-chair
with Alex DePalma,
47
00:03:28,625 --> 00:03:30,127
the attorney
who brought it to us.
48
00:03:30,127 --> 00:03:32,170
Farm workers down
there used a real nasty
49
00:03:32,170 --> 00:03:35,090
pesticide called Z-chlor,
also known as "Wallop."
50
00:03:35,090 --> 00:03:38,135
- It made 400 of 'em sterile.
- Wallop indeed.
51
00:03:38,135 --> 00:03:40,345
Mullaney: Z-chlor was suspended
by the E.P.A.,
52
00:03:40,345 --> 00:03:43,598
but Halifax kept shipping
tons of the stuff to Honduras.
53
00:03:43,598 --> 00:03:44,850
I thought this case was
dismissed
54
00:03:44,850 --> 00:03:46,393
on jurisdictional grounds.
55
00:03:46,393 --> 00:03:48,311
We appealed and the court
ruled that since
56
00:03:48,311 --> 00:03:51,189
Halifax is based in
California, we can try it here.
57
00:03:51,189 --> 00:03:53,358
Foreign workers suing
in our courts? Good luck.
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Brackman:
It's worse than you think.
59
00:03:54,651 --> 00:03:56,153
DePalma is a solo practitioner
60
00:03:56,153 --> 00:03:57,654
from East L.A.
61
00:03:57,654 --> 00:04:00,699
Halifax is represented
by Breech and Spitzer.
62
00:04:00,699 --> 00:04:02,993
- Ooh, those guys are pit bulls.
- Kiss this one goodbye.
63
00:04:02,993 --> 00:04:04,744
Look, we know
it's a long shot, but,
64
00:04:04,744 --> 00:04:07,247
what that company did to these
people was a crime.
65
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Brackman: But you can't right
every wrong in the world
66
00:04:09,124 --> 00:04:11,042
and this is eating up
billable hours.
67
00:04:11,042 --> 00:04:12,836
C.J.: This isn't about hours--
- This is about conscience--
68
00:04:12,836 --> 00:04:14,421
Becker: Come on, folks. We have
to have some fiscal responsi--
69
00:04:14,421 --> 00:04:15,881
Yeah, but how far
are we expected to go?
70
00:04:15,881 --> 00:04:17,466
Before this goes any further,
71
00:04:17,466 --> 00:04:20,051
I want to talk to Mr. DePalma
and the class rep.
72
00:04:20,051 --> 00:04:22,471
- Anything else, Douglas?
- No. We're adjourned.
73
00:04:25,390 --> 00:04:26,683
[door closes]
74
00:04:26,683 --> 00:04:28,768
Gentlemen, when we took this on,
75
00:04:28,768 --> 00:04:30,645
you both agreed we
should settle.
76
00:04:30,645 --> 00:04:32,898
We asked for four million,
they shot it down.
77
00:04:32,898 --> 00:04:34,274
So, try again.
78
00:04:34,274 --> 00:04:36,610
Mr. McKenzie,
we are ready for trial.
79
00:04:36,610 --> 00:04:38,945
We've got a solid
case on the facts.
80
00:04:38,945 --> 00:04:41,239
Mr. Campos has spent six years
81
00:04:41,239 --> 00:04:44,367
gathering data and overseeing
medical tests down in Honduras.
82
00:04:44,367 --> 00:04:46,244
These people are counting on us.
83
00:04:46,244 --> 00:04:50,040
Thirty percent of the workers
at my plantation are like me.
84
00:04:50,040 --> 00:04:51,708
We can never have children.
85
00:04:51,708 --> 00:04:54,377
But you still have to
prove a link to the pesticide.
86
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
We all know how hard that is.
87
00:04:56,087 --> 00:04:57,547
The firm is in no position
88
00:04:57,547 --> 00:04:59,508
to carry this through
a trial and appeals
89
00:04:59,508 --> 00:05:00,550
that could take years.
90
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
I didn't come here
91
00:05:01,843 --> 00:05:03,053
so you could broker a settlement
92
00:05:03,053 --> 00:05:05,180
and walk away with a big fee.
93
00:05:05,180 --> 00:05:07,015
I needed Tommy Mullaney to win.
94
00:05:07,015 --> 00:05:09,476
You needed an
experienced firm to back you.
95
00:05:09,476 --> 00:05:10,852
And we're telling you to settle.
96
00:05:10,852 --> 00:05:13,230
Halifax isn't
interested in settling.
97
00:05:13,230 --> 00:05:16,191
They want a verdict to
discourage other foreign suits.
98
00:05:16,191 --> 00:05:18,276
The whole chemical
industry is behind them.
99
00:05:18,276 --> 00:05:20,820
Great. Now we're taking
on the chemical lobby.
100
00:05:20,820 --> 00:05:23,323
Look, why-- why not
make another offer?
101
00:05:23,323 --> 00:05:25,534
- Try asking for two million.
- That's a joke!
102
00:05:25,534 --> 00:05:28,245
After fees, that's barely
3,000 per man!
103
00:05:28,245 --> 00:05:30,372
You'd be lucky to get
that for Third World workers!
104
00:05:30,372 --> 00:05:31,957
Third World? Does that mean
105
00:05:31,957 --> 00:05:33,166
our lives have
less value than yours?
106
00:05:33,166 --> 00:05:34,543
I wasn't saying that.
107
00:05:34,543 --> 00:05:35,961
Yeah, well, then
what were you saying?
108
00:05:35,961 --> 00:05:37,712
He's talking about
the average wage earn--
109
00:05:37,712 --> 00:05:41,091
Tommy: Guys, uh, let me have
a few minutes here, okay?
110
00:05:41,091 --> 00:05:43,718
I'll meet you back in my office.
111
00:05:43,718 --> 00:05:44,678
Thanks.
112
00:05:46,137 --> 00:05:48,014
I'm sorry I let you
talk us into this.
113
00:05:48,014 --> 00:05:50,725
Listen Leland, we're talkin'
about 15 million
114
00:05:50,725 --> 00:05:54,187
in damages here, with possible
punitives beyond that.
115
00:05:54,187 --> 00:05:56,773
Our split would be
at least two million five.
116
00:05:56,773 --> 00:05:59,109
If you win, and
if it holds up on appeal.
117
00:05:59,109 --> 00:06:00,485
We got a verdict in our favor,
118
00:06:00,485 --> 00:06:02,612
they'll settle big
before they appeal.
119
00:06:02,612 --> 00:06:04,614
I'm tellin' ya, guys,
120
00:06:04,614 --> 00:06:06,116
we can pull this off.
121
00:06:12,372 --> 00:06:15,667
Mr. Campos, when did you
find out that you were sterile?
122
00:06:15,667 --> 00:06:16,960
Campos: Seven years ago.
123
00:06:16,960 --> 00:06:18,336
My wife and I had been married
124
00:06:18,336 --> 00:06:20,589
three years
and still no children.
125
00:06:20,589 --> 00:06:22,549
The doctor said I had no sperm.
126
00:06:22,549 --> 00:06:24,050
Mullaney: Did the doctor offer
any hope
127
00:06:24,050 --> 00:06:25,427
that you could ever have
children?
128
00:06:25,427 --> 00:06:26,636
No.
129
00:06:26,636 --> 00:06:28,555
He said this part of me is dead.
130
00:06:28,555 --> 00:06:29,723
I was 28 years old.
131
00:06:32,267 --> 00:06:34,561
Can you tell
us what this is, sir?
132
00:06:34,561 --> 00:06:37,522
Campos: It is the tool we use
to push Z-chlor into the ground.
133
00:06:39,107 --> 00:06:41,109
Mullaney: You inject the
pesticide
134
00:06:41,109 --> 00:06:43,570
into the roots
of the plant like this?
135
00:06:43,570 --> 00:06:46,197
Campos: Yes. Sometimes
you hit a stone,
136
00:06:46,197 --> 00:06:48,700
and it comes back in your
face and eyes...
137
00:06:48,700 --> 00:06:50,493
on your legs.
138
00:06:50,493 --> 00:06:52,329
It's like fire on the skin.
139
00:06:52,329 --> 00:06:54,372
It makes you so sick you vomit.
140
00:06:54,372 --> 00:06:57,626
Did anyone ever warn you or
the other workers that Z-chlor
141
00:06:57,626 --> 00:07:00,670
could make you sterile or was in
any way harmful to your health?
142
00:07:00,670 --> 00:07:02,088
Campos: No, never.
143
00:07:02,088 --> 00:07:03,048
Mr. Campos,
144
00:07:04,674 --> 00:07:06,801
what does it mean
to a Honduran man
145
00:07:06,801 --> 00:07:09,054
to know he can
never father a child?
146
00:07:10,221 --> 00:07:11,264
There is nothing worse.
147
00:07:12,766 --> 00:07:15,352
This is not losing a
hand or an eye.
148
00:07:15,352 --> 00:07:18,521
If you cannot make children,
you are not a man.
149
00:07:18,521 --> 00:07:20,190
Mullaney: Thank you, sir.
Nothing further.
150
00:07:25,153 --> 00:07:27,155
Mr. Campos, did you
ever have gonorrhea?
151
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
DePalma: Objection!
- Objection! Relevance!
152
00:07:28,573 --> 00:07:30,784
I'm exploring
other potential causes
153
00:07:30,784 --> 00:07:32,911
of Mr. Campos's sterility,
Your Honor.
154
00:07:32,911 --> 00:07:35,747
Overruled.
The witness will answer.
155
00:07:35,747 --> 00:07:37,999
Yes. I was 17 years old,
156
00:07:37,999 --> 00:07:40,418
but the doctor said
I was completely cured
157
00:07:40,418 --> 00:07:42,212
and there were
no long-term effects.
158
00:07:42,212 --> 00:07:44,047
And I am not the only
one who is sterile,
159
00:07:44,047 --> 00:07:45,882
there are 400 others.
160
00:07:45,882 --> 00:07:49,427
Isn't it common for men in your
culture to visit prostitutes?
161
00:07:49,427 --> 00:07:51,721
Objection!
Irrelevant and racist!
162
00:07:51,721 --> 00:07:53,765
Sustained.
Watch it, Mr. Spitzer.
163
00:07:53,765 --> 00:07:55,183
I'm sorry, Your Honor.
164
00:07:56,059 --> 00:07:57,769
Spitzer: Mr. Campos,
165
00:07:57,769 --> 00:08:01,106
alcohol abuse can
make men infertile.
166
00:08:01,106 --> 00:08:03,441
How many cantinas
are there in your village?
167
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Campos: I don't know.
- Thirty-five.
168
00:08:05,026 --> 00:08:06,444
By my information.
169
00:08:06,444 --> 00:08:08,988
That's one bar for
every 40 men in town.
170
00:08:08,988 --> 00:08:10,448
Sounds like a
pretty happy place.
171
00:08:10,448 --> 00:08:11,491
Objection!
172
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
Judge Fellmeth: Mr. Spitzer--
173
00:08:12,534 --> 00:08:14,119
I'll move on, Your Honor.
174
00:08:14,119 --> 00:08:16,955
Mr. Campos, you said you
were never warned
175
00:08:16,955 --> 00:08:20,542
about potential health
risks from using Z-chlor.
176
00:08:20,542 --> 00:08:23,837
This is a label from
a drum of Z-chlor.
177
00:08:23,837 --> 00:08:27,924
As you can see, it's in Spanish.
178
00:08:27,924 --> 00:08:30,802
Could you please
translate for the jury?
179
00:08:30,802 --> 00:08:33,221
"Do not swallow, inhale vapors,
180
00:08:33,221 --> 00:08:35,181
or make contact
with skin and eyes."
181
00:08:35,181 --> 00:08:38,226
So, you were warned,
but you ignored the warning
182
00:08:38,226 --> 00:08:40,729
and used the pesticide
carelessly.
183
00:08:40,729 --> 00:08:42,689
We did nothing careless.
184
00:08:42,689 --> 00:08:44,107
And many men cannot read.
185
00:08:44,107 --> 00:08:46,234
But you can, Mr. Campos.
186
00:08:46,234 --> 00:08:48,570
Spitzer: And as a crew leader,
weren't you obligated
187
00:08:48,570 --> 00:08:51,448
to make sure that everyone
wore protective clothing
188
00:08:51,448 --> 00:08:54,075
and face masks when
applying this pesticide?
189
00:08:54,075 --> 00:08:56,453
I asked the fruit
company for these things,
190
00:08:56,453 --> 00:08:59,372
and I was told to use
my bandana across my face.
191
00:08:59,372 --> 00:09:00,790
And I was also told
192
00:09:00,790 --> 00:09:02,751
if I ask more questions,
I could lose my job.
193
00:09:02,751 --> 00:09:04,335
Spitzer: Well, it sounds
to me like your complaint
194
00:09:04,335 --> 00:09:06,212
is with the foreign company.
195
00:09:06,212 --> 00:09:08,715
But I guess a Honduran
fruit company doesn't
196
00:09:08,715 --> 00:09:11,217
have the deep pocket dinero
197
00:09:11,217 --> 00:09:12,761
of an American chemical giant.
198
00:09:12,761 --> 00:09:14,012
- Objection!
Judge Fellmeth: Sustained.
199
00:09:14,012 --> 00:09:15,555
Withdrawn. Nothing further.
200
00:09:15,555 --> 00:09:17,348
Campos: This is not about money!
- Move to strike.
201
00:09:17,348 --> 00:09:19,559
This is about the killings
of 400 families!
202
00:09:19,559 --> 00:09:22,353
About the sons and
daughters we will never have!
203
00:09:22,353 --> 00:09:23,646
Campos: This is about justice!
204
00:09:28,985 --> 00:09:31,112
Leonard Myatt gets
a 17 year old girl stoned,
205
00:09:31,112 --> 00:09:32,322
then beats the hell out of her
206
00:09:32,322 --> 00:09:33,364
and you want to
offer him a deal!
207
00:09:33,364 --> 00:09:34,783
The witnesses say she was
208
00:09:34,783 --> 00:09:36,451
high as a kite before
he even got there.
209
00:09:36,451 --> 00:09:38,328
They heard her
threaten to stab him.
210
00:09:38,328 --> 00:09:39,996
Oh, so she deserved
to have her teeth knocked out?
211
00:09:39,996 --> 00:09:41,581
That is not what I'm saying.
212
00:09:41,581 --> 00:09:43,041
Why don't we just
give him a medal and a parade
213
00:09:43,041 --> 00:09:44,584
and skip the
plea bargain all together?
214
00:09:44,584 --> 00:09:47,212
I don't believe this! Margaret,
even if we plead it out,
215
00:09:47,212 --> 00:09:49,047
Myatt still does jail time!
216
00:09:49,047 --> 00:09:50,507
Look, I just don't want
to see this scum
217
00:09:50,507 --> 00:09:52,801
get a slap on the wrist
because we're too busy
218
00:09:52,801 --> 00:09:54,302
or lazy to prosecute!
219
00:09:54,302 --> 00:09:55,762
You think that's
why I want to plead it
220
00:09:55,762 --> 00:09:57,764
because I'm too busy
or too lazy?
221
00:09:59,516 --> 00:10:02,852
[sighs]
No, no. I-- I'm sorry.
222
00:10:02,852 --> 00:10:06,022
I, um, didn't get
enough sleep last night.
223
00:10:06,022 --> 00:10:08,733
Well, what about last week
or the week before?
224
00:10:08,733 --> 00:10:10,777
You're right about Myatt.
225
00:10:10,777 --> 00:10:12,195
Let's just plead it out.
226
00:10:12,195 --> 00:10:14,447
Wait, wait, wait, wait, wait!
Margaret!
227
00:10:14,447 --> 00:10:16,741
This is exactly
what I'm talking about.
228
00:10:18,201 --> 00:10:20,453
Two minutes ago,
you want to crucify the guy
229
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
and now you
want to plead it out.
230
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
What is going on?
231
00:10:25,667 --> 00:10:26,709
It's personal.
232
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
I've been seeing a therapist.
233
00:10:32,632 --> 00:10:34,342
This is a stressful job.
I mean I've--
234
00:10:34,342 --> 00:10:36,469
It has nothing
to do with the job!
235
00:10:42,183 --> 00:10:44,477
I've been remembering
things about my sister Colleen.
236
00:10:45,854 --> 00:10:47,564
I didn't know you had a sister.
237
00:10:47,564 --> 00:10:49,899
I don't.
She died when I was eight.
238
00:10:49,899 --> 00:10:51,192
She was only fourteen.
239
00:10:52,318 --> 00:10:54,821
My God. I'm sorry.
240
00:10:56,281 --> 00:10:59,492
My parents said she
choked to death on a...
241
00:10:59,492 --> 00:11:01,119
piece of candy
in her sleep, but...
242
00:11:03,454 --> 00:11:05,582
I could never
really remember it.
243
00:11:05,582 --> 00:11:07,041
And we slept in the same room.
244
00:11:09,252 --> 00:11:10,336
[sniffles]
245
00:11:10,336 --> 00:11:12,672
Oh, I should have saved her.
246
00:11:12,672 --> 00:11:13,965
You were just a child.
247
00:11:18,803 --> 00:11:21,848
About a month ago, these...
248
00:11:21,848 --> 00:11:23,641
images started
popping in my head,
249
00:11:23,641 --> 00:11:25,602
taking a shower, eating dinner,
250
00:11:25,602 --> 00:11:26,811
talking to a witness...
251
00:11:28,605 --> 00:11:30,940
I just-- I couldn't
make them stop!
252
00:11:30,940 --> 00:11:32,233
[sobs]
253
00:11:34,360 --> 00:11:37,280
He was standing over her,
holding her pillow and he, uh...
254
00:11:37,280 --> 00:11:38,907
Who was?
255
00:11:38,907 --> 00:11:40,950
I thought he was going
to kiss her goodnight, but he...
256
00:11:42,619 --> 00:11:43,620
He didn't. He...
257
00:11:45,538 --> 00:11:48,333
put the pillow over
her face, and he, uh...
258
00:11:49,500 --> 00:11:50,627
[sobs]
259
00:11:54,130 --> 00:11:55,590
I've decided to prosecute him!
260
00:11:57,050 --> 00:11:59,636
Who? Who are you talking about?
261
00:11:59,636 --> 00:12:00,595
My father.
262
00:12:02,055 --> 00:12:04,891
I watched my
father murder my sister.
263
00:12:09,687 --> 00:12:12,148
You know, I remember the first
movie of hers I ever saw her in.
264
00:12:12,148 --> 00:12:13,608
It was "Venus Rising."
265
00:12:13,608 --> 00:12:15,276
I was eleven years
old and I stumbled
266
00:12:15,276 --> 00:12:16,819
into the movie
theatre by mistake.
267
00:12:16,819 --> 00:12:19,280
I thought I was seeing
a film about astronomy.
268
00:12:19,280 --> 00:12:20,823
What do you think of this one?
269
00:12:20,823 --> 00:12:23,409
Oh, I like that one too.
Yeah, I like them all.
270
00:12:23,409 --> 00:12:26,246
I think she was the most
beautiful woman I had ever seen.
271
00:12:26,246 --> 00:12:28,206
I fell hopelessly in
love with her.
272
00:12:28,206 --> 00:12:30,750
It must've lasted a
good three or four weeks.
273
00:12:30,750 --> 00:12:32,126
You don't think
this is too frivolous?
274
00:12:32,126 --> 00:12:33,920
Maybe something more sedate?
275
00:12:33,920 --> 00:12:36,297
No, no, I think it's fine.
I think you'll look gorgeous.
276
00:12:38,174 --> 00:12:39,968
You look pretty good yourself.
277
00:12:39,968 --> 00:12:43,137
I thought you got over Lilah
Vandenberg when you were eleven.
278
00:12:43,137 --> 00:12:45,348
Honey, this meeting
is strictly business.
279
00:12:45,348 --> 00:12:46,683
You've got nothing
to worry about.
280
00:12:46,683 --> 00:12:47,642
Uh-huh.
281
00:12:51,729 --> 00:12:54,399
Dr. Maitland,
in a University study
282
00:12:54,399 --> 00:12:57,193
you exposed lab rats to Z-chlor.
283
00:12:57,193 --> 00:12:58,736
What happened to these rats?
284
00:12:58,736 --> 00:13:01,406
At high doses, ninety
percent of the rats
285
00:13:01,406 --> 00:13:03,199
had a sperm count of zero.
286
00:13:03,199 --> 00:13:05,618
DePalma: And how did the
Environmental Protection Agency
287
00:13:05,618 --> 00:13:07,078
respond to your study?
288
00:13:07,078 --> 00:13:08,871
Well, they immediately
suspended Z-chlor's
289
00:13:08,871 --> 00:13:10,707
registration pending
further studies.
290
00:13:10,707 --> 00:13:12,041
DePalma: And what
did these studies find?
291
00:13:12,041 --> 00:13:13,084
Dr. Maitland:
They were never done.
292
00:13:13,084 --> 00:13:14,794
Halifax withdrew Z-chlor
293
00:13:14,794 --> 00:13:17,213
from the U.S. market, so
no more tests were required.
294
00:13:17,213 --> 00:13:20,800
But Halifax was
free to sell Z-chlor overseas?
295
00:13:20,800 --> 00:13:22,593
Yes. There are
almost no restrictions
296
00:13:22,593 --> 00:13:24,095
on exported pesticides.
297
00:13:24,095 --> 00:13:26,514
And before its
suspension in the U.S.,
298
00:13:26,514 --> 00:13:28,391
were there
restrictions on Z-chlor?
299
00:13:28,391 --> 00:13:31,227
Yes, Z-chlor is a known
animal carcinogen.
300
00:13:31,227 --> 00:13:34,105
Objection! Irrelevant.
The issue here is sterility.
301
00:13:34,105 --> 00:13:35,148
Judge Fellmeth: Sustained.
302
00:13:35,148 --> 00:13:37,734
Could these Honduran workers
303
00:13:37,734 --> 00:13:39,318
have received such high doses?
304
00:13:39,318 --> 00:13:40,862
If it was splashing
on their skin
305
00:13:40,862 --> 00:13:42,655
day after day, they
could have absorbed
306
00:13:42,655 --> 00:13:44,866
hundreds, even
thousands of milligrams.
307
00:13:44,866 --> 00:13:46,451
DePalma:
Doctor, in your opinion,
308
00:13:46,451 --> 00:13:49,287
if a person were exposed
to those levels of Z-chlor,
309
00:13:49,287 --> 00:13:50,580
would they become sterile?
310
00:13:50,580 --> 00:13:52,665
Yes. What happened to my rats
311
00:13:52,665 --> 00:13:54,125
would happen to those men.
312
00:13:54,125 --> 00:13:55,043
DePalma: Nothing further.
313
00:13:58,463 --> 00:14:00,214
In this study of yours,
314
00:14:00,214 --> 00:14:04,052
what happened to rats
receiving low doses of Z-chlor?
315
00:14:04,052 --> 00:14:06,179
There were no
observable effects.
316
00:14:06,179 --> 00:14:09,891
Uh, exactly what level were the
farm workers exposed to?
317
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
No field tests were
done at that time--
318
00:14:11,559 --> 00:14:13,436
So, you don't know.
319
00:14:13,436 --> 00:14:15,938
Uh, tell me, doctor, have
there been any studies
320
00:14:15,938 --> 00:14:19,150
showing Z-chlor causes
sterility in people?
321
00:14:19,150 --> 00:14:20,485
Of course not.
322
00:14:20,485 --> 00:14:22,278
We don't experiment on people.
323
00:14:22,278 --> 00:14:25,031
Spitzer: But isn't it true that
before concluding a chemical
324
00:14:25,031 --> 00:14:27,033
has a probable effect on humans,
325
00:14:27,033 --> 00:14:30,912
the effect must be shown
in two different animal species?
326
00:14:30,912 --> 00:14:32,580
That is generally accepted.
327
00:14:32,580 --> 00:14:35,333
Has Z-chlor been shown
to cause sterility in animals
328
00:14:35,333 --> 00:14:36,834
other than rats?
329
00:14:36,834 --> 00:14:38,377
I don't know of any such tests.
330
00:14:38,377 --> 00:14:40,129
Spitzer:
So you can't conclude that
331
00:14:40,129 --> 00:14:42,048
Z-chlor made these men sterile,
can you?
332
00:14:42,048 --> 00:14:44,383
When 400 men in the same village
333
00:14:44,383 --> 00:14:47,136
suddenly become sterile,
there's a reason.
334
00:14:47,136 --> 00:14:50,264
The common factor is obviously
their exposure to Z-chlor!
335
00:14:50,264 --> 00:14:51,891
Is it?
336
00:14:51,891 --> 00:14:54,769
Plantation records
show that, along with Z-chlor,
337
00:14:54,769 --> 00:14:57,647
the workers used a
fungicide called Lizene,
338
00:14:57,647 --> 00:14:59,899
not made by Halifax.
339
00:14:59,899 --> 00:15:01,776
Are you aware
Lizene has been shown
340
00:15:01,776 --> 00:15:03,736
to cause sterility in rats also?
341
00:15:03,736 --> 00:15:05,863
Only at extremely high doses.
342
00:15:05,863 --> 00:15:08,741
Mm-hm. And exactly
what levels of Lizene
343
00:15:08,741 --> 00:15:10,618
were these workers exposed to?
344
00:15:10,618 --> 00:15:14,122
As I said, no field tests were
done. There's no way to know.
345
00:15:14,122 --> 00:15:16,833
Spitzer: Doctor, if you don't
know how much of either
346
00:15:16,833 --> 00:15:19,544
pesticide these
workers were exposed to,
347
00:15:19,544 --> 00:15:21,546
how can you say which
one made them sterile?
348
00:15:21,546 --> 00:15:22,880
In all probability--
349
00:15:22,880 --> 00:15:25,091
I'm not asking
probabilities, doctor.
350
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
Can you say for sure
351
00:15:26,759 --> 00:15:28,678
which one made them sterile?
352
00:15:30,471 --> 00:15:31,556
No.
353
00:15:31,556 --> 00:15:33,474
Thank you. Nothing further.
354
00:15:37,061 --> 00:15:40,273
Flanagan made that statement
to the Attorney General.
355
00:15:40,273 --> 00:15:41,732
Did you know about it?
356
00:15:41,732 --> 00:15:43,192
I told her to talk to you first.
357
00:15:43,192 --> 00:15:45,027
Yeah, well, she didn't.
358
00:15:45,027 --> 00:15:46,779
She went straight to the A.G.
359
00:15:46,779 --> 00:15:49,282
Then he called me, and
asked what the hell is going on.
360
00:15:49,282 --> 00:15:51,617
Well, we can't prosecute,
it's a conflict of interest.
361
00:15:51,617 --> 00:15:54,412
She's asking the State
to charge her father
362
00:15:54,412 --> 00:15:58,416
with a thirty-year old murder
that may never have happened.
363
00:15:58,416 --> 00:16:00,835
The A.G. wanted to
know if she was burn out case.
364
00:16:00,835 --> 00:16:03,963
Look, I know it's bizarre,
but she really believed it.
365
00:16:03,963 --> 00:16:06,007
She believed Earl
Williams was a murderer, too.
366
00:16:06,007 --> 00:16:08,134
She was so convinced
she misused evidence.
367
00:16:08,134 --> 00:16:09,886
Have you talked to Margaret?
368
00:16:09,886 --> 00:16:12,889
I tried. You know what she said?
369
00:16:12,889 --> 00:16:15,183
She wants a police
investigation,
370
00:16:15,183 --> 00:16:18,853
but she won't let it interfere
with her work, unquote.
371
00:16:18,853 --> 00:16:21,814
- She's trying to cope, Ruby.
Thomas: I could see that.
372
00:16:21,814 --> 00:16:25,026
She was calm, she was rational
373
00:16:25,026 --> 00:16:26,611
and I had the
distinct impression
374
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
she was going off the edge.
375
00:16:28,196 --> 00:16:29,530
So, are you going
to put her on leave?
376
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
What do you suggest I do?
377
00:16:31,407 --> 00:16:32,992
Well, I think I can
378
00:16:32,992 --> 00:16:35,077
talk her out of going to the
police right away.
379
00:16:35,077 --> 00:16:37,538
I'll-- I'll pull the sister's
death certificate myself.
380
00:16:37,538 --> 00:16:40,208
And if there is no evidence
of a murder?
381
00:16:40,208 --> 00:16:41,167
What then?
382
00:16:43,878 --> 00:16:46,672
Dr. Benson, I sympathize.
383
00:16:46,672 --> 00:16:49,342
You got labeled a whistle-blower
and it hurt your career.
384
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
But I'm asking you
to look at the bigger picture.
385
00:16:52,970 --> 00:16:54,096
We need you.
386
00:16:56,140 --> 00:16:57,850
Look, don't jump to conclusions.
387
00:16:59,560 --> 00:17:01,938
Doctor, you're not listening!
388
00:17:01,938 --> 00:17:03,272
No, please don't!
389
00:17:05,691 --> 00:17:07,443
Guy used to work for Halifax?
390
00:17:11,030 --> 00:17:12,448
At least you found him.
391
00:17:12,448 --> 00:17:15,368
Yeah, great except
he won't testify.
392
00:17:15,368 --> 00:17:17,870
Maybe we can leverage him.
Maybe he smoked pot in college
393
00:17:17,870 --> 00:17:19,163
or he cheats on his wife.
394
00:17:19,163 --> 00:17:21,082
Tommy, the case is headed south.
395
00:17:21,082 --> 00:17:23,876
They impeached our expert!
396
00:17:23,876 --> 00:17:24,919
We have to have Benson.
397
00:17:24,919 --> 00:17:26,879
Okay, so you'll leverage him.
398
00:17:26,879 --> 00:17:29,298
You put him up there,
ya got a hostile witness.
399
00:17:29,298 --> 00:17:31,259
He's gonna lie
or he's gonna waffle,
400
00:17:31,259 --> 00:17:33,052
either way, you're in worse
shape with the jury
401
00:17:33,052 --> 00:17:36,222
than you were before. And come
on, Alex, you know better.
402
00:17:36,222 --> 00:17:37,890
Tactics like that never work.
403
00:17:37,890 --> 00:17:40,351
What about Halifax?
What about their tactics?
404
00:17:40,351 --> 00:17:43,229
First they stonewall,
then they bury us in paper.
405
00:17:43,229 --> 00:17:44,897
And when we beat
jurisdiction and it looks like
406
00:17:44,897 --> 00:17:46,732
we have a shot, what do they do?
407
00:17:46,732 --> 00:17:48,401
They offer me a job.
408
00:17:48,401 --> 00:17:50,820
All I have to do is dump
Campos and his farm workers.
409
00:17:50,820 --> 00:17:53,155
Okay! They're sleeze.
410
00:17:53,155 --> 00:17:56,284
But you play the game their way,
all you get is more like them.
411
00:17:56,284 --> 00:17:57,994
So what do we do,
roll over and lose?
412
00:17:57,994 --> 00:18:00,079
No! We got more
choices than that.
413
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Like what?
414
00:18:02,123 --> 00:18:03,416
I could call Benson.
415
00:18:04,667 --> 00:18:05,960
I can be a very charming guy.
416
00:18:09,088 --> 00:18:11,590
[distant chattering]
417
00:18:15,553 --> 00:18:16,721
I hope we're not late.
418
00:18:19,765 --> 00:18:21,892
Excuse me, we're
looking for the AIDS benefit.
419
00:18:21,892 --> 00:18:23,519
It was very nice.
420
00:18:23,519 --> 00:18:25,396
It was also last night.
421
00:18:25,396 --> 00:18:27,440
Oh, no.
422
00:18:27,440 --> 00:18:29,567
- Are you sure?
- No.
423
00:18:29,567 --> 00:18:32,486
Elizabeth Taylor and Magic
Johnson drop by every night.
424
00:18:32,486 --> 00:18:33,446
Clerk: Now if you'll excuse me.
425
00:18:34,947 --> 00:18:36,115
[nervous chuckles]
426
00:18:40,286 --> 00:18:42,204
[chuckles]
427
00:18:42,204 --> 00:18:46,417
Lilah is uh, donating some
of her memorabilia to U.S.C.
428
00:18:46,417 --> 00:18:48,544
She's been going through
this stuff for weeks.
429
00:18:48,544 --> 00:18:50,838
It's uh, nice little place. Heh.
430
00:18:50,838 --> 00:18:53,549
It was once owned
by Errol Flynn.
431
00:18:53,549 --> 00:18:58,179
He used to swing stark naked
from the ballroom chandelier.
432
00:18:58,179 --> 00:18:59,221
[chuckles softly]
433
00:19:01,932 --> 00:19:06,312
Susan tells me you're one of the
best tax attorneys in the state.
434
00:19:06,312 --> 00:19:07,980
Oh, dear. [chuckles]
435
00:19:07,980 --> 00:19:09,565
Well, uh, I-- I'm pretty sure
436
00:19:09,565 --> 00:19:10,983
I can straighten
things out for you.
437
00:19:10,983 --> 00:19:13,778
I never had a good
head for business.
438
00:19:13,778 --> 00:19:17,448
My third husband embezzled
from me for five years.
439
00:19:17,448 --> 00:19:18,824
I never found out about it
440
00:19:18,824 --> 00:19:21,369
until the two-faced
bastard was dead.
441
00:19:21,369 --> 00:19:23,412
I wanted to dig him
up and bring him to trial,
442
00:19:23,412 --> 00:19:26,165
but they said it wasn't
practical.
443
00:19:26,165 --> 00:19:27,458
[chuckles]
444
00:19:27,458 --> 00:19:28,959
Bloom: I'd love to stay, but
445
00:19:28,959 --> 00:19:30,336
I'm meeting Diller at nine.
446
00:19:30,336 --> 00:19:33,089
- Oh.
- I can find my own way out.
447
00:19:33,089 --> 00:19:34,799
Stuart, you
take good care of her.
448
00:19:34,799 --> 00:19:36,759
- Hasta la pasta.
- Bye.
449
00:19:40,137 --> 00:19:42,139
So...
450
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
Uh, Susan gave me
your corporate spreadsheets,
451
00:19:44,725 --> 00:19:46,018
but she said you had your
452
00:19:46,018 --> 00:19:47,353
personal statements
here at home.
453
00:19:47,353 --> 00:19:49,105
So I do.
454
00:19:49,105 --> 00:19:51,649
- Come along.
- Uh--
455
00:19:51,649 --> 00:19:55,694
I took them back when I
fired my last business manager.
456
00:19:55,694 --> 00:19:57,530
I think they're over here.
457
00:20:03,828 --> 00:20:07,039
Oh, wow. Is this the dress
you wore in Summer Serenade?
458
00:20:07,039 --> 00:20:09,333
Mm... back when I had cleavage.
459
00:20:11,168 --> 00:20:12,294
Good heavens!
460
00:20:13,546 --> 00:20:15,589
I haven't seen this in 40 years.
461
00:20:15,589 --> 00:20:17,049
What is it?
462
00:20:17,049 --> 00:20:20,136
It's a fork I used to
fend off Howard Hughes.
463
00:20:20,136 --> 00:20:22,680
He'd lunged at
me once over dinner.
464
00:20:22,680 --> 00:20:24,432
Great.
465
00:20:24,432 --> 00:20:25,766
Which movie
did you wear this one in?
466
00:20:27,601 --> 00:20:29,103
I bought that for my wedding.
467
00:20:30,646 --> 00:20:32,523
To Kent Taylor.
468
00:20:32,523 --> 00:20:34,483
Oh, I didn't know you
were married to Kent Taylor.
469
00:20:34,483 --> 00:20:36,861
Oh, I wasn't.
He was going to leave his wife,
470
00:20:36,861 --> 00:20:39,280
and we planned to elope.
471
00:20:39,280 --> 00:20:43,451
He got as far as filing
the divorce papers...
472
00:20:43,451 --> 00:20:44,618
before he backed out.
473
00:20:49,248 --> 00:20:51,125
Are you married, Mr. Markowitz?
474
00:20:51,125 --> 00:20:52,710
Yes, I am.
475
00:20:52,710 --> 00:20:55,796
Is she the only person
you ever really loved?
476
00:20:57,423 --> 00:20:59,049
Yeah.
477
00:20:59,049 --> 00:21:00,050
I envy you.
478
00:21:05,139 --> 00:21:07,266
Mmm, the pesto smells delicious.
479
00:21:07,266 --> 00:21:08,559
How did you learn to cook?
480
00:21:09,894 --> 00:21:11,937
Sophomore year in college.
481
00:21:11,937 --> 00:21:13,814
After a year of dorm food,
I decided the only way
482
00:21:13,814 --> 00:21:17,485
to make it out alive was to
get an apartment with a stove.
483
00:21:17,485 --> 00:21:19,653
That's when you
learned to cook, not how.
484
00:21:20,654 --> 00:21:22,031
An old girlfriend.
485
00:21:22,031 --> 00:21:23,616
We were poor so we ate in a lot.
486
00:21:28,871 --> 00:21:29,872
Mm.
487
00:21:31,665 --> 00:21:32,666
What do you think?
488
00:21:33,918 --> 00:21:34,919
Perfect.
489
00:21:36,796 --> 00:21:39,173
You're being such
a good sport about this.
490
00:21:39,173 --> 00:21:43,135
I drag you out on your one night
off and I get the day wrong...
491
00:21:43,135 --> 00:21:45,095
I can't think of anything
I'd rather be doing.
492
00:21:51,393 --> 00:21:52,645
Ann, I really care for you.
493
00:21:54,605 --> 00:21:56,273
I'm married, Ned.
494
00:21:57,900 --> 00:21:59,568
Happily married,
last time I looked.
495
00:22:00,694 --> 00:22:01,695
Yeah, I know.
496
00:22:03,614 --> 00:22:05,199
I don't know what to do
with everything I feel for you.
497
00:22:07,743 --> 00:22:08,744
Not this.
498
00:22:13,582 --> 00:22:15,834
I think you'd better...
go home.
499
00:22:21,924 --> 00:22:24,885
[instrumental music]
500
00:22:30,307 --> 00:22:34,270
Stuart... I think we may
have a problem with Ned.
501
00:22:34,270 --> 00:22:35,938
What, is he sick?
502
00:22:35,938 --> 00:22:39,984
No, he's... he's got sort of
a crush on me.
503
00:22:39,984 --> 00:22:41,485
Well, of course he does.
Who wouldn't?
504
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Kelsey: I'm serious.
505
00:22:44,780 --> 00:22:46,365
I think he's in love with me.
506
00:22:46,365 --> 00:22:48,200
Markowitz: Hey, Ann,
he's 23 years old.
507
00:22:48,200 --> 00:22:49,368
You're old enough to be his...
508
00:22:52,580 --> 00:22:56,166
- Sister.
- Yeah, his... younger sister.
509
00:22:58,711 --> 00:23:00,838
Stuart, last night he...
510
00:23:00,838 --> 00:23:03,090
he acted like I was his date.
511
00:23:03,090 --> 00:23:04,091
You were.
512
00:23:05,718 --> 00:23:07,052
You know what I mean.
513
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
Think I should
challenge him to a duel?
514
00:23:09,054 --> 00:23:11,056
You're not taking
this very seriously.
515
00:23:11,056 --> 00:23:12,892
Alright.
You want me to fire him?
516
00:23:13,934 --> 00:23:16,478
No. Of course not.
517
00:23:16,478 --> 00:23:18,314
We'd never find anybody
better with Matthew.
518
00:23:18,314 --> 00:23:20,149
No, we wouldn't.
519
00:23:20,149 --> 00:23:22,234
And if he's got
this crush on you,
520
00:23:22,234 --> 00:23:23,444
I think we should ignore it.
521
00:23:24,570 --> 00:23:25,613
It's gonna go away.
522
00:23:26,906 --> 00:23:27,948
Okay?
523
00:23:31,785 --> 00:23:35,039
Mr. Bremmer, as C.E.O.
of Halifax Chemical,
524
00:23:35,039 --> 00:23:37,916
how did you respond to this
rat study we've heard about?
525
00:23:37,916 --> 00:23:39,668
I was very concerned...
526
00:23:39,668 --> 00:23:42,087
until I saw the data.
527
00:23:42,087 --> 00:23:44,256
But the levels that
those rats were exposed to
528
00:23:44,256 --> 00:23:46,008
were so high, it was just...
529
00:23:46,008 --> 00:23:48,052
[chuckles] completely
unrealistic.
530
00:23:48,052 --> 00:23:49,094
Bremmer: There was
no way a worker
531
00:23:49,094 --> 00:23:50,137
could get that kind of dose.
532
00:23:50,137 --> 00:23:51,263
Objection, your Honor.
533
00:23:51,263 --> 00:23:53,015
Mr. Bremmer isn't a scientist.
534
00:23:53,015 --> 00:23:54,391
Overruled.
535
00:23:54,391 --> 00:23:56,393
What about the tests on Z-chlor
536
00:23:56,393 --> 00:23:57,936
done in your own laboratories?
537
00:23:57,936 --> 00:24:00,731
Oh, now, they showed that
at reasonable doses,
538
00:24:00,731 --> 00:24:03,525
there was no evidence that
Z-chlor causes sterility.
539
00:24:03,525 --> 00:24:05,569
And if you believed
Z-chlor was safe,
540
00:24:05,569 --> 00:24:07,738
why did you withdraw
it from the U.S. market?
541
00:24:07,738 --> 00:24:09,531
We were planning to replace it.
542
00:24:09,531 --> 00:24:11,617
Our research team
had developed a new pesticide
543
00:24:11,617 --> 00:24:13,952
that was cheaper
and more effective.
544
00:24:13,952 --> 00:24:16,413
Spitzer: So, the decision to
stop marketing Z-chlor
545
00:24:16,413 --> 00:24:18,374
here was purely economic?
546
00:24:18,374 --> 00:24:19,583
Purely economical.
547
00:24:19,583 --> 00:24:20,709
And when you sold
548
00:24:20,709 --> 00:24:22,503
the remaining stock of Z-chlor
549
00:24:22,503 --> 00:24:24,338
overseas, you felt it was safe?
550
00:24:24,338 --> 00:24:26,548
When used responsibly, yes.
551
00:24:27,633 --> 00:24:29,635
You know...
552
00:24:29,635 --> 00:24:32,680
chemical companies
are always the bad guy.
553
00:24:32,680 --> 00:24:35,724
You never hear anybody
talk about how a pesticide like
554
00:24:35,724 --> 00:24:38,310
Z-chlor can benefit agriculture
555
00:24:38,310 --> 00:24:39,895
in a developing nation.
556
00:24:39,895 --> 00:24:41,021
Bremmer:
I mean, at the plantation
557
00:24:41,021 --> 00:24:42,481
where these men worked
558
00:24:42,481 --> 00:24:44,024
the banana yield tripled
559
00:24:44,024 --> 00:24:45,317
after the first year
560
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
that Z-chlor
had been introduced.
561
00:24:46,819 --> 00:24:48,195
Of course that meant more
562
00:24:48,195 --> 00:24:51,699
food and more jobs
for the whole area.
563
00:24:51,699 --> 00:24:53,158
Thank you. Nothing further.
564
00:24:56,620 --> 00:24:59,289
When the E.P.A.
suspended Z-chlor...
565
00:25:01,083 --> 00:25:02,543
how much of it did
you have in stock?
566
00:25:02,543 --> 00:25:04,128
Bremmer: I don't know.
567
00:25:04,128 --> 00:25:07,673
Maybe... 800,000 barrels.
568
00:25:07,673 --> 00:25:09,717
What kind of investment
did that represent?
569
00:25:09,717 --> 00:25:12,302
- Roughly 70 million.
De Palma: 70 million.
570
00:25:12,302 --> 00:25:13,262
It's a lot of money.
571
00:25:15,055 --> 00:25:16,765
And the only place
you could sell the stuff
572
00:25:16,765 --> 00:25:18,016
was to countries with little
573
00:25:18,016 --> 00:25:20,102
or no pesticide regulation, correct?
574
00:25:20,102 --> 00:25:23,147
No, we sold it to countries
who needed it... and wanted it.
575
00:25:23,147 --> 00:25:26,150
Did you tell your foreign buyers
that Z-chlor made rats sterile?
576
00:25:26,150 --> 00:25:27,776
I don't recall.
577
00:25:27,776 --> 00:25:29,987
Did you inform foreign
regulatory agencies
578
00:25:29,987 --> 00:25:31,739
that, in the U.S., applicators
579
00:25:31,739 --> 00:25:33,907
needed protective clothes and
respirators?
580
00:25:33,907 --> 00:25:36,201
Who are we to tell
a foreign government
581
00:25:36,201 --> 00:25:38,579
how to regulate use
in their own country?
582
00:25:38,579 --> 00:25:40,080
Real considerate, aren't you?
583
00:25:40,080 --> 00:25:42,291
The fact is, you knew
Z-chlor would never pass
584
00:25:42,291 --> 00:25:44,126
the next round
E.P.A. tests, didn't you?
585
00:25:44,126 --> 00:25:45,711
Wasn't that the real
reason you withdrew it...
586
00:25:45,711 --> 00:25:47,254
- From the U.S. market?
- No.
587
00:25:47,254 --> 00:25:48,964
Didn't you stop production
because you were afraid
588
00:25:48,964 --> 00:25:50,591
it would make
your own workers sterile?
589
00:25:50,591 --> 00:25:51,675
Absolutely not.
590
00:25:51,675 --> 00:25:53,802
Didn't you ship 800,000 barrels
591
00:25:53,802 --> 00:25:55,512
of this poison overseas,
592
00:25:55,512 --> 00:25:57,931
knowing it could
sterilize foreign workers?
593
00:25:57,931 --> 00:26:00,893
- Objection! He's badgering.
- Sustained.
594
00:26:00,893 --> 00:26:03,145
The answer to that is no.
595
00:26:03,145 --> 00:26:04,813
Nothing further at this time.
596
00:26:04,813 --> 00:26:07,232
The witness is excused.
597
00:26:07,232 --> 00:26:09,401
Uh, Your Honor,
the defense rests.
598
00:26:09,401 --> 00:26:11,862
Your Honor, we'd like
to call a rebuttal witness,
599
00:26:11,862 --> 00:26:13,322
Dr. Harold Benson.
600
00:26:15,199 --> 00:26:17,201
- Uh, we object.
- I'm going to allow it.
601
00:26:17,201 --> 00:26:19,912
We'll hear from Dr. Benson
this afternoon.
602
00:26:24,500 --> 00:26:26,877
Stuart! What's the word?
603
00:26:26,877 --> 00:26:28,796
Well, I've been...
604
00:26:28,796 --> 00:26:31,215
going over
Lilah Vandenberg's finances
605
00:26:31,215 --> 00:26:33,592
and they make
the wreck of the Hesperus
606
00:26:33,592 --> 00:26:35,260
look like a fender bender.
607
00:26:35,260 --> 00:26:37,012
Bloom: What are her assets?
608
00:26:37,012 --> 00:26:39,473
Markowitz: Well, that's the
problem. She doesn't' have any.
609
00:26:39,473 --> 00:26:40,933
Well, her house is paid off
610
00:26:40,933 --> 00:26:42,434
and it's worth
three million dollars.
611
00:26:42,434 --> 00:26:44,311
But she's been
borrowing against it.
612
00:26:44,311 --> 00:26:47,022
She liquidated most
of her stocks years ago.
613
00:26:47,022 --> 00:26:49,650
She has two or three thousand
dollars in a savings account,
614
00:26:49,650 --> 00:26:51,026
a little more in
a checking account,
615
00:26:51,026 --> 00:26:54,071
but, in terms of
liquid assets... nothing.
616
00:26:54,071 --> 00:26:55,614
What are her liabilities?
617
00:26:55,614 --> 00:26:57,449
Those she's got. She's...
618
00:26:57,449 --> 00:27:00,828
overextended on her credit cards
$80,000 so the interest alone
619
00:27:00,828 --> 00:27:02,412
on that 12 grand a year.
620
00:27:02,412 --> 00:27:04,915
She throws these huge parties.
621
00:27:04,915 --> 00:27:08,043
She shops on Rodeo Drive like
she's got the Pentagon budget.
622
00:27:08,043 --> 00:27:10,504
She drives three cars,
two Jags and a Mercedes.
623
00:27:10,504 --> 00:27:11,839
Great.
624
00:27:11,839 --> 00:27:14,591
- What are we gonna do?
- Well...
625
00:27:14,591 --> 00:27:16,552
I see nothing short of
liquidating her house
626
00:27:16,552 --> 00:27:17,803
and maybe her art collection.
627
00:27:17,803 --> 00:27:19,638
[scoffs]
She'll never agree to that.
628
00:27:19,638 --> 00:27:21,515
Susan, you've got
to make her agree to that.
629
00:27:21,515 --> 00:27:22,933
She's playing
a pyramid game here
630
00:27:22,933 --> 00:27:24,810
and it's all about to fall
apart on her.
631
00:27:24,810 --> 00:27:26,436
Stuart, you don't
know her like I do.
632
00:27:26,436 --> 00:27:28,105
She is not gonna take this well!
633
00:27:28,105 --> 00:27:29,314
Well, we can't just ignore it.
634
00:27:29,314 --> 00:27:30,649
We've got to do something.
635
00:27:30,649 --> 00:27:32,109
Well, damned if I know what!
636
00:27:33,610 --> 00:27:35,487
[sighs]
637
00:27:35,487 --> 00:27:38,448
Benson: I did a study
on rats in the summer of 1980.
638
00:27:38,448 --> 00:27:40,742
On August 15th of that year,
I turned in the results.
639
00:27:40,742 --> 00:27:41,785
To who?
640
00:27:41,785 --> 00:27:43,579
The then Vice President
641
00:27:43,579 --> 00:27:46,623
of Operations, Al Bremmer.
642
00:27:46,623 --> 00:27:48,959
What did your rat study find?
643
00:27:48,959 --> 00:27:51,670
Within three months,
males exposed to
644
00:27:51,670 --> 00:27:55,132
moderate-to-high doses
of Z-chlor were sterile.
645
00:27:55,132 --> 00:27:56,884
I then did similar tests
on rabbits.
646
00:27:56,884 --> 00:27:58,886
- And got the same results.
- That's a lie!
647
00:27:58,886 --> 00:28:01,054
Please control your
client, Mr. Spitzer.
648
00:28:01,054 --> 00:28:02,514
Mullaney:
Did you give Mr. Bremmer
649
00:28:02,514 --> 00:28:04,349
the results of
your rabbit study?
650
00:28:04,349 --> 00:28:06,101
Yes.
651
00:28:06,101 --> 00:28:07,728
Along with the recommendation
that the production
652
00:28:07,728 --> 00:28:09,563
and sale of Z-chlor be halted.
653
00:28:09,563 --> 00:28:10,981
DePalma: That's pretty extreme.
654
00:28:10,981 --> 00:28:12,024
Benson:
Z-chlor was shown to cause
655
00:28:12,024 --> 00:28:14,276
sterility in two animal species.
656
00:28:14,276 --> 00:28:17,029
There was a strong probability
it would do the same in humans.
657
00:28:17,029 --> 00:28:20,240
What did Halifax do
with your test results, doctor?
658
00:28:20,240 --> 00:28:22,284
They ignored them.
659
00:28:22,284 --> 00:28:24,161
Three months later, I was fired.
660
00:28:24,161 --> 00:28:25,162
Mullaney: Thank you, doctor.
661
00:28:26,705 --> 00:28:28,540
[clears throat]
662
00:28:28,540 --> 00:28:30,375
Uh, Your Honor,
if I can have leave
663
00:28:30,375 --> 00:28:32,628
to continue cross after
deposition,
664
00:28:32,628 --> 00:28:34,671
I'd like to ask the doctor
a few questions now.
665
00:28:34,671 --> 00:28:35,839
Go ahead.
666
00:28:35,839 --> 00:28:37,132
Isn't it a fact, sir,
667
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
that you were fired
668
00:28:38,550 --> 00:28:40,093
from your position at Halifax
669
00:28:40,093 --> 00:28:41,637
because of incompetence?
670
00:28:41,637 --> 00:28:43,180
That's what Halifax claimed,
671
00:28:43,180 --> 00:28:45,098
but it was because
I wouldn't falsify my data.
672
00:28:45,098 --> 00:28:47,517
Your results were preliminary,
weren't they, doctor?
673
00:28:47,517 --> 00:28:49,978
I checked them very
carefully. They were valid.
674
00:28:49,978 --> 00:28:52,397
Isn't it true that your
research colleagues
675
00:28:52,397 --> 00:28:54,566
at Halifax didn't concur?
676
00:28:54,566 --> 00:28:57,945
Heh. They concurred. They were
just too scared to tell Bremmer.
677
00:28:57,945 --> 00:28:59,863
Spitzer: But there's no written
record whatsoever
678
00:28:59,863 --> 00:29:02,157
of these experiments
of yours, correct?
679
00:29:02,157 --> 00:29:03,742
Well, of course there isn't.
680
00:29:03,742 --> 00:29:06,078
They just got rid of
it to cover their asses.
681
00:29:06,078 --> 00:29:08,038
What have you been
promised by the plaintiff
682
00:29:08,038 --> 00:29:11,124
or his counsel
to deliver this testimony?
683
00:29:11,124 --> 00:29:13,168
- Nothing.
- Who paid for your air fare?
684
00:29:15,420 --> 00:29:17,005
I did.
685
00:29:17,005 --> 00:29:18,465
Your Honor, I'll...
686
00:29:18,465 --> 00:29:20,842
continue with Dr. Benson
after his deposition.
687
00:29:20,842 --> 00:29:22,761
Good idea.
688
00:29:22,761 --> 00:29:24,680
[people murmuring]
689
00:29:27,557 --> 00:29:29,851
I hope this is
a serious offer, Russ.
690
00:29:29,851 --> 00:29:31,103
It's been a long day.
691
00:29:32,854 --> 00:29:35,315
Ten million serious enough?
692
00:29:35,315 --> 00:29:37,234
Spitzer:
That's double your last offer.
693
00:29:37,234 --> 00:29:38,819
Assuming you
take a one-third cut,
694
00:29:38,819 --> 00:29:42,406
that leaves nearly seven million
for the workers.
695
00:29:42,406 --> 00:29:44,992
That's roughly $17,000 or
696
00:29:44,992 --> 00:29:47,661
eighty thousand Honduran lempira
per man.
697
00:29:47,661 --> 00:29:49,246
Sounds better in lempira.
698
00:29:49,246 --> 00:29:50,831
Spitzer: Of course, we'll want
a standard release
699
00:29:50,831 --> 00:29:53,500
from all injuries and diseases,
present and future.
700
00:29:53,500 --> 00:29:54,876
We also want the class
701
00:29:54,876 --> 00:29:57,212
bound by the settlement terms to
be expanded.
702
00:29:57,212 --> 00:29:58,714
You want to include
other workers?
703
00:29:58,714 --> 00:30:00,549
We want to include
everyone in the province.
704
00:30:02,050 --> 00:30:03,176
I don't understand.
705
00:30:03,176 --> 00:30:04,636
DePalma:
They want all the people
706
00:30:04,636 --> 00:30:07,055
in the province
to join you in the suit.
707
00:30:07,055 --> 00:30:09,474
That way they
settle all claims now
708
00:30:09,474 --> 00:30:11,018
and no one can sue
them in the future.
709
00:30:11,018 --> 00:30:13,603
Mullaney: Yeah, but the
whole idea of a class
710
00:30:13,603 --> 00:30:16,732
is the members all got
somethin' in common.
711
00:30:16,732 --> 00:30:18,275
Now, are we saying the whole
712
00:30:18,275 --> 00:30:20,402
population's been
exposed to Z-chlor?
713
00:30:20,402 --> 00:30:22,404
Like most pesticides,
Z-chlor persists
714
00:30:22,404 --> 00:30:24,031
in the environment
at low levels.
715
00:30:24,031 --> 00:30:25,615
We've all seen the studies.
716
00:30:25,615 --> 00:30:27,200
Spitzer: There's not enough
to cause any damage,
717
00:30:27,200 --> 00:30:29,494
but that won't keep people
from suing my client.
718
00:30:29,494 --> 00:30:31,663
Especially after word gets out
we've given 10 million
719
00:30:31,663 --> 00:30:32,873
to these farm workers.
720
00:30:32,873 --> 00:30:34,583
I'm willing to resolve this.
721
00:30:34,583 --> 00:30:35,834
I just don't want to open myself
722
00:30:35,834 --> 00:30:38,211
up to 50 bogus
lawsuits later on.
723
00:30:38,211 --> 00:30:40,630
I'm not sayin' we're interested,
724
00:30:40,630 --> 00:30:42,632
but if we are,
ya gotta up the ante.
725
00:30:42,632 --> 00:30:44,259
What's the population
of the province?
726
00:30:44,259 --> 00:30:46,053
In all, less than
one hundred thousand.
727
00:30:46,053 --> 00:30:48,430
We'll set up a fund.
An additional two million
728
00:30:48,430 --> 00:30:50,223
to cover any future claims of
sterility
729
00:30:50,223 --> 00:30:52,059
from exposure to Z-chlor.
730
00:30:52,059 --> 00:30:54,436
This would include any
workers outside your group
731
00:30:54,436 --> 00:30:56,646
who find out they're
sterile in the future.
732
00:30:56,646 --> 00:30:59,483
They can o to the fund
for compensation.
733
00:30:59,483 --> 00:31:00,442
Give us a minute.
734
00:31:09,076 --> 00:31:10,577
It's good.
735
00:31:10,577 --> 00:31:12,454
It's not 15 but it's close.
736
00:31:12,454 --> 00:31:15,290
Yeah, but this expanded
class thing. For 12 million,
737
00:31:15,290 --> 00:31:18,085
they get a liability release
from a 100,000 people.
738
00:31:18,085 --> 00:31:19,878
DePalma: Tommy,
I've seen the data.
739
00:31:19,878 --> 00:31:21,671
The levels the
community is exposed to
740
00:31:21,671 --> 00:31:24,132
are well below the
accepted safety standards.
741
00:31:24,132 --> 00:31:25,509
So what are they worried about?
742
00:31:27,010 --> 00:31:29,179
We got'em on the ropes.
743
00:31:29,179 --> 00:31:30,680
I say turn'em down.
744
00:31:30,680 --> 00:31:32,641
Go for 15 million
and a clean win.
745
00:31:32,641 --> 00:31:34,226
No!
746
00:31:34,226 --> 00:31:36,144
If you reject this, I
may go home with nothing.
747
00:31:36,144 --> 00:31:38,313
We accept it and
nobody in your province
748
00:31:38,313 --> 00:31:39,940
will ever get another
dime from Halifax.
749
00:31:39,940 --> 00:31:42,359
Alex, please tell him.
This is too good to reject.
750
00:31:43,819 --> 00:31:45,445
It's more than
I ever thought we'd get.
751
00:31:47,072 --> 00:31:48,406
I think we should go for it.
752
00:31:48,406 --> 00:31:50,242
Look, Dr. Benson hurt'em.
753
00:31:50,242 --> 00:31:51,952
The jury's sympathetic,
754
00:31:51,952 --> 00:31:53,537
there's no reason to
give up now.
755
00:31:53,537 --> 00:31:54,996
I'm not giving up!
756
00:31:54,996 --> 00:31:56,790
This settlement
gives each worker
757
00:31:56,790 --> 00:31:59,417
seventeen thousand dollars. That
may not seem like much to you,
758
00:31:59,417 --> 00:32:01,837
but to us it is almost
a lifetime of earnings.
759
00:32:01,837 --> 00:32:03,922
And there will be more
money for others in the future.
760
00:32:03,922 --> 00:32:06,383
Two million's not much
for a 100,000 people.
761
00:32:06,383 --> 00:32:08,552
They may never be hurt by this.
762
00:32:08,552 --> 00:32:10,137
We've been hurt, Mr. Mullaney.
763
00:32:10,137 --> 00:32:11,805
Our families end with us.
764
00:32:11,805 --> 00:32:13,765
Without this money,
our village will die.
765
00:32:13,765 --> 00:32:14,891
I want to take their offer.
766
00:32:16,184 --> 00:32:19,146
[instrumental music]
767
00:32:27,988 --> 00:32:29,656
[knocks]
768
00:32:29,656 --> 00:32:30,615
Margaret: Come in!
769
00:32:34,619 --> 00:32:38,665
Oh, look, um, I think that
we can nail Myatt after all.
770
00:32:38,665 --> 00:32:41,626
I-- I spent last night going
over these witness statements,
771
00:32:41,626 --> 00:32:43,795
and uh, I think we
missed something.
772
00:32:43,795 --> 00:32:45,797
Clemmons: Margaret...
773
00:32:45,797 --> 00:32:47,090
let's talk about that later.
774
00:32:50,802 --> 00:32:52,596
You got the death certificate?
775
00:32:54,014 --> 00:32:55,390
It's not what you want to hear.
776
00:32:57,350 --> 00:32:59,811
Your sister wasn't murdered.
777
00:32:59,811 --> 00:33:00,937
Then the death
certificate's wrong,
778
00:33:00,937 --> 00:33:02,272
because it wasn't an accident.
779
00:33:02,272 --> 00:33:04,274
Margaret, Colleen overdosed
780
00:33:04,274 --> 00:33:06,318
on alcohol and a tranquilizer
781
00:33:06,318 --> 00:33:07,986
called Miltown.
782
00:33:07,986 --> 00:33:10,530
- It was suicide.
- That's ridiculous!
783
00:33:10,530 --> 00:33:13,533
Maybe your parents
thought that the choking story
784
00:33:13,533 --> 00:33:16,244
would be easier for you and your
brother to accept.
785
00:33:17,495 --> 00:33:20,040
I... I'm so sorry.
786
00:33:20,040 --> 00:33:21,124
It's not true!
787
00:33:22,709 --> 00:33:24,127
Colleen always
looked out for me.
788
00:33:24,127 --> 00:33:25,670
My parents
didn't care but she did.
789
00:33:25,670 --> 00:33:27,297
She would-- she would just
never have left me!
790
00:33:27,297 --> 00:33:29,591
There was an autopsy
and a police report.
791
00:33:29,591 --> 00:33:31,218
Then my father made it
look like suicide!
792
00:33:31,218 --> 00:33:33,887
Your father wasn't even in town
on the night she died.
793
00:33:33,887 --> 00:33:35,597
He'd gone on a business trip.
794
00:33:35,597 --> 00:33:38,058
I saw him! I saw the pillow!
795
00:33:38,058 --> 00:33:41,394
It was still warm from
where she was laying on it.
796
00:33:41,394 --> 00:33:46,024
It... smells like shampoo.
797
00:33:46,024 --> 00:33:49,152
He's... he's pushing on the
pillow with all his weight,
798
00:33:49,152 --> 00:33:51,154
and I [gasps and stammers]
I'm trying to take these
799
00:33:51,154 --> 00:33:53,490
[gasps] little breaths
800
00:33:53,490 --> 00:33:54,866
because I'm afraid
the feathers are
801
00:33:54,866 --> 00:33:56,618
going to go up my
nose and into my brain!
802
00:33:56,618 --> 00:33:58,078
You said it was your sister.
803
00:33:58,078 --> 00:34:00,247
He tells me not to tell anybody.
804
00:34:00,247 --> 00:34:01,498
He put the pillow over my face
805
00:34:01,498 --> 00:34:03,208
to show me what
will happen if I do.
806
00:34:06,002 --> 00:34:08,129
[sobbing]
He's getting into bed with me.
807
00:34:09,881 --> 00:34:13,635
Oh, he's pushing my
nightgown up around my waist.
808
00:34:13,635 --> 00:34:15,637
[sobbing]
809
00:34:15,637 --> 00:34:16,888
He tells me to be quiet.
810
00:34:18,807 --> 00:34:21,101
He's said he's going to hurt me!
811
00:34:21,101 --> 00:34:22,727
He's going to hurt me. He's
going to do those things
812
00:34:22,727 --> 00:34:25,146
that he does to Colleen
[sobbing]
813
00:34:25,146 --> 00:34:27,524
when she cries
and begs him not to.
814
00:34:31,236 --> 00:34:32,821
[gasps]
815
00:34:32,821 --> 00:34:34,948
Oh! God!
816
00:34:37,575 --> 00:34:39,744
Oh, he did
those things to me, too!
817
00:34:39,744 --> 00:34:41,538
[crying]
818
00:34:41,538 --> 00:34:43,999
He did those things to me, too!
819
00:34:45,875 --> 00:34:48,712
[crying]
Oh, God!
820
00:34:53,174 --> 00:34:54,467
[knocks on door]
821
00:34:54,467 --> 00:34:56,052
Oh, good, you're here.
822
00:34:56,052 --> 00:34:58,513
I got the rough on
the papers here, someplace.
823
00:34:58,513 --> 00:34:59,931
Great.
824
00:34:59,931 --> 00:35:01,850
Mullaney:
Leland and Doug were ecstatic!
825
00:35:01,850 --> 00:35:04,019
They did cartwheels when they
heard about the settlement.
826
00:35:04,019 --> 00:35:06,396
And they've been asking
questions about you.
827
00:35:06,396 --> 00:35:08,606
What do ya mean, questions?
828
00:35:08,606 --> 00:35:09,899
They had to let a guy go.
829
00:35:09,899 --> 00:35:11,026
We got an opening here.
830
00:35:12,444 --> 00:35:14,612
A job, Alex,
if you're interested,
831
00:35:14,612 --> 00:35:16,323
I think they want ya.
832
00:35:16,323 --> 00:35:18,575
Could be a big step.
833
00:35:18,575 --> 00:35:20,410
You always take
good news like this?
834
00:35:20,410 --> 00:35:22,329
Who says it's good news?
They probably...
835
00:35:22,329 --> 00:35:23,872
think I'm some first year flunky
836
00:35:23,872 --> 00:35:25,832
they can get cheap
and work hard--
837
00:35:25,832 --> 00:35:27,500
Hey, they're impressed with you.
838
00:35:27,500 --> 00:35:29,794
Impressed?! Tommy, get off it.
839
00:35:29,794 --> 00:35:31,755
To them I was some
Third World charity case!
840
00:35:31,755 --> 00:35:32,714
Hey!
841
00:35:35,050 --> 00:35:36,634
What the hell
is the matter with you?
842
00:35:38,470 --> 00:35:39,679
I gotta tell ya somethin'.
843
00:35:43,099 --> 00:35:45,226
Uh, Lilah...
844
00:35:45,226 --> 00:35:47,020
Look, I-- I apologize,
845
00:35:47,020 --> 00:35:49,397
Susan got hung up
this afternoon at Paramount...
846
00:35:49,397 --> 00:35:51,983
Oh, you're all late these days.
847
00:35:51,983 --> 00:35:54,986
Lilah: We prided ourselves
on punctuality.
848
00:35:54,986 --> 00:35:57,364
I'm always on time for a call.
849
00:35:57,364 --> 00:35:59,324
Here, please, sit. Sit down.
850
00:35:59,324 --> 00:36:00,283
Oh, thank you.
851
00:36:01,743 --> 00:36:03,703
So, uh...
852
00:36:03,703 --> 00:36:07,499
I've been going
over your records and, uh...
853
00:36:07,499 --> 00:36:10,377
[chuckles] Well, to be blunt...
854
00:36:10,377 --> 00:36:14,130
You're in debt. Uh, deeper than
a lot of countries.
855
00:36:14,130 --> 00:36:17,175
I thought you were
advising me about my taxes.
856
00:36:18,301 --> 00:36:20,678
Right. Uh, I am.
857
00:36:20,678 --> 00:36:22,430
1983 is a problem,
858
00:36:22,430 --> 00:36:25,225
but I think we can reach
an accommodation with the I.R.S.
859
00:36:25,225 --> 00:36:26,351
Markowitz:
It'll mean another payout,
860
00:36:26,351 --> 00:36:27,644
probably over five years.
861
00:36:27,644 --> 00:36:31,272
- Fine.
- No, Lilah, i-- it's not fine.
862
00:36:31,272 --> 00:36:32,816
Y-- you have no income.
863
00:36:32,816 --> 00:36:34,484
Markowitz:
You have nothing coming in,
864
00:36:34,484 --> 00:36:36,528
and you're already making
massive interest payments,
865
00:36:36,528 --> 00:36:38,488
and, the bottom line is
you're...
866
00:36:38,488 --> 00:36:39,698
Broke?
867
00:36:39,698 --> 00:36:41,616
Yeah, broke.
868
00:36:41,616 --> 00:36:43,368
- You know this?
- Of course!
869
00:36:43,368 --> 00:36:44,702
Well, then you
realize how urgent
870
00:36:44,702 --> 00:36:46,037
it is to reduce your expenses.
871
00:36:46,037 --> 00:36:47,080
Nonsense.
872
00:36:47,080 --> 00:36:48,123
I'll just take out another
873
00:36:48,123 --> 00:36:49,165
trust deed on the house.
874
00:36:49,165 --> 00:36:50,500
No. You can't get out of debt
875
00:36:50,500 --> 00:36:51,501
by getting deeper in.
876
00:36:51,501 --> 00:36:52,585
What you have to do is
877
00:36:52,585 --> 00:36:53,837
minimize the bottom line,
878
00:36:53,837 --> 00:36:55,338
and I have a plan.
879
00:36:55,338 --> 00:36:59,259
Stuart, when I started
out in this business,
880
00:36:59,259 --> 00:37:02,971
I was told a star
did certain things.
881
00:37:02,971 --> 00:37:06,641
Maintained a certain image,
lived a certain life.
882
00:37:06,641 --> 00:37:08,601
And all of that
was just as important
883
00:37:08,601 --> 00:37:11,062
to her career
as the career itself.
884
00:37:12,397 --> 00:37:14,649
Lilah...
885
00:37:14,649 --> 00:37:15,817
you don't have a career anymore.
886
00:37:17,485 --> 00:37:18,862
Then, all the more reason
887
00:37:18,862 --> 00:37:21,072
for keeping up appearances!
888
00:37:21,072 --> 00:37:23,074
Lilah:
I'm not going to live forever.
889
00:37:23,074 --> 00:37:24,742
And I have no family left.
890
00:37:24,742 --> 00:37:27,495
When I die,
my house will be sold,
891
00:37:27,495 --> 00:37:29,289
my belongings auctioned off,
892
00:37:29,289 --> 00:37:31,708
and my creditors paid.
893
00:37:31,708 --> 00:37:33,835
But it might work another way.
894
00:37:33,835 --> 00:37:35,879
See, I think you're
going to live a very long time.
895
00:37:35,879 --> 00:37:38,256
Until then...
896
00:37:38,256 --> 00:37:41,634
I would like to live
the rest of my days
897
00:37:41,634 --> 00:37:44,762
in the same manner
as the best of my days.
898
00:37:50,518 --> 00:37:54,397
Contact the I.R.S. and
work out those accommodation,
899
00:37:54,397 --> 00:37:56,065
and I'll make
arrangements to pay them.
900
00:37:57,817 --> 00:38:00,153
And thank you, for your concern.
901
00:38:01,946 --> 00:38:03,865
You're a very sweet man.
902
00:38:13,291 --> 00:38:14,334
[knocks on door]
903
00:38:14,334 --> 00:38:15,293
Come in.
904
00:38:18,213 --> 00:38:19,672
- Hi.
- What's wrong?
905
00:38:19,672 --> 00:38:21,382
- Is Matthew alright?
- Oh, no, he's fine.
906
00:38:21,382 --> 00:38:23,760
He's over playing with Chelsea.
907
00:38:23,760 --> 00:38:26,429
I, uh, figured we
could talk better here.
908
00:38:28,473 --> 00:38:30,183
I want to apologize
for the other night.
909
00:38:30,183 --> 00:38:31,267
I was way out of line.
910
00:38:33,186 --> 00:38:35,939
[sighs]
God, I feel like an idiot!
911
00:38:35,939 --> 00:38:37,315
- You don't have to--
Ned: No, I do.
912
00:38:39,025 --> 00:38:41,319
I can't deny that
I have feelings for you,
913
00:38:41,319 --> 00:38:43,738
but that's not your problem,
it's mine.
914
00:38:43,738 --> 00:38:46,032
And I'll deal with it.
915
00:38:46,032 --> 00:38:49,244
Ned, I can't say I'm
not flattered... I am.
916
00:38:50,787 --> 00:38:52,705
And...
917
00:38:52,705 --> 00:38:54,958
if we were two different people,
918
00:38:54,958 --> 00:38:55,917
who knows?
919
00:38:57,210 --> 00:38:59,045
But I love my husband.
920
00:38:59,045 --> 00:39:00,588
I know.
921
00:39:00,588 --> 00:39:01,923
Ann, I need this job.
922
00:39:03,341 --> 00:39:04,425
I don't want to lose it,
923
00:39:04,425 --> 00:39:07,387
or your friendship, or Stuart's.
924
00:39:07,387 --> 00:39:08,721
Can we just go on with
our lives and pretend
925
00:39:08,721 --> 00:39:10,139
I didn't make
such a fool of myself?
926
00:39:11,683 --> 00:39:14,519
Sure. No harm done.
927
00:39:14,519 --> 00:39:16,062
[sighs]
Thanks.
928
00:39:19,524 --> 00:39:21,276
Gentlemen,
929
00:39:21,276 --> 00:39:24,279
first let's talk about
revising the figures.
930
00:39:24,279 --> 00:39:26,906
Revising? We had an agreement.
931
00:39:26,906 --> 00:39:28,700
That was before we
knew we were set up.
932
00:39:28,700 --> 00:39:30,785
What the hell
is he talking about?
933
00:39:30,785 --> 00:39:33,204
The settlement was rigged.
Right, Mr. Bremmer?
934
00:39:33,204 --> 00:39:34,998
DePalma: Oh, it was a real
attractive offer, too.
935
00:39:34,998 --> 00:39:38,167
Wasn't it? Money for the
workers, money for us.
936
00:39:38,167 --> 00:39:40,753
But whenever I thought
about the expanded class,
937
00:39:40,753 --> 00:39:42,630
I got nervous.
938
00:39:42,630 --> 00:39:45,550
So I made a call to Honduras,
to the toxicologist
939
00:39:45,550 --> 00:39:48,094
who did the environmental study
we based the suit on.
940
00:39:48,094 --> 00:39:49,596
Only thing is
941
00:39:49,596 --> 00:39:51,389
there's a section
missing from our draft.
942
00:39:51,389 --> 00:39:53,725
A section describing tests of
943
00:39:53,725 --> 00:39:56,477
fifteen water wells
in Mr. Campos' province.
944
00:39:56,477 --> 00:39:59,272
All 15 show levels
of Z-chlor nearly
945
00:39:59,272 --> 00:40:02,233
one hundred times
E.P.A. safety standards.
946
00:40:02,233 --> 00:40:04,193
This is the complete copy.
947
00:40:04,193 --> 00:40:05,737
Mullaney:
Check out the numbers, Russ.
948
00:40:05,737 --> 00:40:07,280
DePalma: It's
in the water table.
949
00:40:07,280 --> 00:40:09,282
That's why you wanted
the class expanded.
950
00:40:09,282 --> 00:40:12,285
You knew you had a lot bigger
problem than 400 farm workers.
951
00:40:12,285 --> 00:40:13,661
You poisoned
the whole damn province!
952
00:40:13,661 --> 00:40:15,038
That's absurd.
953
00:40:15,038 --> 00:40:16,831
Mullaney:
And we're not just talking about
954
00:40:16,831 --> 00:40:18,333
fertility damages here.
955
00:40:18,333 --> 00:40:20,084
Ten, 15 years down the line,
956
00:40:20,084 --> 00:40:22,920
this place could have cancer
rates 20 times the norm,
957
00:40:22,920 --> 00:40:25,381
but you'd be insulated
from liability
958
00:40:25,381 --> 00:40:27,508
'cause you settled back in 1992.
959
00:40:27,508 --> 00:40:29,594
I categorically deny
all these charges.
960
00:40:29,594 --> 00:40:30,928
Tommy, I had no idea.
961
00:40:33,973 --> 00:40:35,141
But you would, wouldn't you?
962
00:40:36,559 --> 00:40:38,478
You brought us the data.
963
00:40:38,478 --> 00:40:40,897
You're the only one who could
have pulled out the well tests.
964
00:40:40,897 --> 00:40:44,108
Bremmer made a deal with you
to keep us in the dark, huh?
965
00:40:44,108 --> 00:40:45,401
Mullaney: If he had to settle,
966
00:40:45,401 --> 00:40:47,570
you'd agree to
expanding the class
967
00:40:47,570 --> 00:40:51,115
and that would get him off
the hook for everything.
968
00:40:51,115 --> 00:40:52,909
How much, Alvaro?
969
00:40:52,909 --> 00:40:55,662
How much did he pay you
to sell out your people?
970
00:40:55,662 --> 00:40:57,330
- He told me I could never win.
- Shut up, for God's sake!
971
00:40:57,330 --> 00:40:58,956
Campos:
No foreigner ever won before.
972
00:40:58,956 --> 00:41:01,417
My duty was to my workers.
973
00:41:01,417 --> 00:41:03,419
He said if I take out
the water tests,
974
00:41:03,419 --> 00:41:06,172
that we'd be paid a million
dollars even if we lose.
975
00:41:06,172 --> 00:41:08,216
If we help them to settle,
we'd get much more.
976
00:41:08,216 --> 00:41:09,842
The question is,
977
00:41:09,842 --> 00:41:11,511
what are we gonna do about this?
978
00:41:11,511 --> 00:41:13,638
- Well, let's hear it.
Mullaney: We settle.
979
00:41:13,638 --> 00:41:16,182
Fifteen million for
the sterilized workers.
980
00:41:16,182 --> 00:41:19,268
Thirty million for the fund
to cover future sterility
981
00:41:19,268 --> 00:41:22,313
and cancer claims,
and we add another ten million
982
00:41:22,313 --> 00:41:24,273
for cleaning up the
contaminated wells.
983
00:41:24,273 --> 00:41:28,027
Bringing the grand
total to 55 million.
984
00:41:28,027 --> 00:41:30,905
Now that puts a dent in
Halifax's 1st quarter earnings,
985
00:41:30,905 --> 00:41:32,573
but I'm sure
you'll come up with a...
986
00:41:32,573 --> 00:41:35,702
creative explanation
for your shareholders.
987
00:41:35,702 --> 00:41:36,869
Do what you have to do.
988
00:41:42,709 --> 00:41:44,377
Let's hammer
this out in my office.
989
00:41:50,383 --> 00:41:52,218
I believed in you.
990
00:41:52,218 --> 00:41:54,679
I really thought you were out
to do something for your people.
991
00:41:54,679 --> 00:41:56,764
I was. When they offered me
992
00:41:56,764 --> 00:41:58,516
a million dollars guaranteed...
993
00:41:58,516 --> 00:42:00,226
- I had to take it!
- You used me!
994
00:42:00,226 --> 00:42:01,936
[sighs]
995
00:42:01,936 --> 00:42:04,188
And you sold out a hundred
thousand of your neighbors!
996
00:42:04,188 --> 00:42:08,985
I was trying to help men
whose lives are ruined today...
997
00:42:08,985 --> 00:42:11,362
not from some maybe
cancers in ten years!
998
00:42:11,362 --> 00:42:13,906
Oh, I know why you did it!
999
00:42:13,906 --> 00:42:14,991
You wanted a sure thing.
1000
00:42:15,950 --> 00:42:17,034
[sighs]
1001
00:42:17,034 --> 00:42:18,661
But, why couldn't you trust me?
1002
00:42:19,996 --> 00:42:22,457
[somber music]
1003
00:42:23,958 --> 00:42:26,878
[upbeat music]
1004
00:42:32,675 --> 00:42:34,552
I don't have to
tell you how hard it is
1005
00:42:34,552 --> 00:42:36,763
to base a case on
repressed memory.
1006
00:42:36,763 --> 00:42:38,431
They changed the law.
1007
00:42:38,431 --> 00:42:41,350
A civil suit can be filed
when the memory surfaces,
1008
00:42:41,350 --> 00:42:43,227
no matter how
long after the crime.
1009
00:42:43,227 --> 00:42:46,314
It's still his word against
yours, about things that...
1010
00:42:46,314 --> 00:42:49,358
may or may not have
happened 30 years ago.
1011
00:42:49,358 --> 00:42:51,819
Kittredge: It'll come down
to who the jury believes.
1012
00:42:51,819 --> 00:42:53,613
Are you saying that you
won't take the case?
1013
00:42:53,613 --> 00:42:56,115
What can you win, Margaret?
1014
00:42:56,115 --> 00:42:57,742
He won't go to jail.
1015
00:42:57,742 --> 00:42:59,994
He probably won't
even admit molesting you.
1016
00:42:59,994 --> 00:43:01,788
All you can get is money.
1017
00:43:01,788 --> 00:43:05,291
My father started raping me
when I was eight years old.
1018
00:43:05,291 --> 00:43:08,461
He raped my sister
and drove her to suicide.
1019
00:43:08,461 --> 00:43:11,422
I want him exposed
for what he is.
1020
00:43:11,422 --> 00:43:14,050
Have you told this
to anyone in your family?
1021
00:43:14,050 --> 00:43:17,053
My mother and brother.
They don't believe me.
1022
00:43:17,053 --> 00:43:19,263
That's just the beginning.
If you take him to court,
1023
00:43:19,263 --> 00:43:20,515
they'll be angry and resentful,
1024
00:43:20,515 --> 00:43:22,975
not of him... of you.
1025
00:43:22,975 --> 00:43:25,978
I've prosecuted incest cases
before. I know what happens.
1026
00:43:25,978 --> 00:43:28,898
His lawyer will say
you have a grudge.
1027
00:43:28,898 --> 00:43:31,067
He'll paint you as a frustrated,
divorced woman
1028
00:43:31,067 --> 00:43:34,112
with long-standing
animosity towards your father.
1029
00:43:34,112 --> 00:43:36,697
Kittredge: Your so-called
memories will be fantasies,
1030
00:43:36,697 --> 00:43:39,033
the delusions of a sick mind.
1031
00:43:39,033 --> 00:43:40,493
They'll harp on the
fact that you wanted
1032
00:43:40,493 --> 00:43:42,537
to charge your
father with murder.
1033
00:43:42,537 --> 00:43:45,081
You don't get it, do you?
1034
00:43:45,081 --> 00:43:48,334
Nothing can happen to me that's
worse than what he already did.
1035
00:43:48,334 --> 00:43:50,503
Flanagan: I've never been
able to trust a man.
1036
00:43:50,503 --> 00:43:53,673
I've never had
a healthy relationship.
1037
00:43:53,673 --> 00:43:56,425
My God, I can't even stand
to look at myself in the mirror.
1038
00:43:59,470 --> 00:44:01,722
I'm going ahead with this,
whether you represent me or not.
1039
00:44:03,266 --> 00:44:04,267
Alright.
1040
00:44:05,852 --> 00:44:07,270
I'll take the case.
1041
00:44:07,270 --> 00:44:08,229
Good.
1042
00:44:09,939 --> 00:44:10,982
Kittredge: Margaret?
1043
00:44:12,650 --> 00:44:13,651
Why me?
1044
00:44:15,236 --> 00:44:16,320
Because you're ruthless.
1045
00:44:17,738 --> 00:44:19,031
And charming and dangerous.
1046
00:44:20,032 --> 00:44:21,242
Just like my father.
1047
00:44:22,326 --> 00:44:25,288
[somber music]
1048
00:44:34,213 --> 00:44:37,174
[theme music]
78021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.