Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,961
In professional wrestling
2
00:00:02,961 --> 00:00:06,131
there is no one bigger
than Beef Barstow.
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,592
He is a star
of the first magnitude
4
00:00:08,592 --> 00:00:11,595
and he is an inspiration
to millions of kids.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,764
So it is with great pleasure
6
00:00:13,764 --> 00:00:16,391
that I announce
my representation of him
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,268
and the formation
of his new company,
8
00:00:18,268 --> 00:00:19,686
All Beef Productions.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
Which, by the way,
is already negotiating
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,690
for major film
and television projects.
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,108
What about your tax problem?
12
00:00:25,108 --> 00:00:27,402
Give him a break, fellas!
One at a time.
13
00:00:27,402 --> 00:00:29,363
Is it true that your ex-wife
is gonna sue for back alimony?
14
00:00:29,363 --> 00:00:31,323
Darla's still in love with me.
15
00:00:31,323 --> 00:00:32,991
Look, I don't think we're here
to talk about that.
16
00:00:32,991 --> 00:00:35,285
Is it true Darla turned you
into the IRS?
17
00:00:35,285 --> 00:00:36,995
- Back off, man.
- Let's give someone else
18
00:00:36,995 --> 00:00:38,247
a chance, shall we?
You in the corner.
19
00:00:38,247 --> 00:00:39,456
Stop hiding
behind your lawyer.
20
00:00:39,456 --> 00:00:40,582
Your fans have a right to know.
21
00:00:40,582 --> 00:00:42,000
I asked you to wait your turn.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,043
Did you stiff your wife
and Uncle Sam?
23
00:00:43,043 --> 00:00:44,586
I said back off, man!
24
00:00:44,586 --> 00:00:46,004
That's my business!
Don't you listen?
25
00:00:46,004 --> 00:00:47,714
...she has no sense of decorum.
26
00:00:47,714 --> 00:00:50,217
Yesterday she came crashing
right into a part--
27
00:00:50,217 --> 00:00:52,803
- Oh, my goodness!
Susan: Oh, my God!
28
00:00:52,803 --> 00:00:54,805
Leland: What in the world?
- I told you, you pencil-neck!
29
00:00:54,805 --> 00:00:56,556
- That's my personal business!
- Flying drop kick?
30
00:00:56,556 --> 00:00:59,017
Beef: I told you,
you pencil-neck geek!!
31
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
Susan: Come on.
32
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
[theme music]
33
00:01:32,134 --> 00:01:34,094
[music continues]
34
00:02:04,041 --> 00:02:05,959
[music continues]
35
00:02:32,361 --> 00:02:34,321
[instrumental music]
36
00:03:04,226 --> 00:03:06,186
[music continues]
37
00:03:24,996 --> 00:03:27,541
Oh, in re yesterday's
press conference.
38
00:03:27,541 --> 00:03:30,335
Susan Bloom is replacing
the door and she managed
39
00:03:30,335 --> 00:03:32,337
to persuade young Geraldo
not to file suit.
40
00:03:32,337 --> 00:03:34,256
- How'd she do that?
- Best two out of three falls.
41
00:03:34,256 --> 00:03:36,216
Leland: Now that,
that's not funny.
42
00:03:36,216 --> 00:03:38,260
We can't have the firm disrupted
like that, Douglas.
43
00:03:38,260 --> 00:03:39,553
Ann: And I really hate
to bring this up
44
00:03:39,553 --> 00:03:40,554
but can we do something
about her
45
00:03:40,554 --> 00:03:42,097
smoking in the hallways?
46
00:03:42,097 --> 00:03:43,723
And what about monopolizing
the xerox machine?
47
00:03:43,723 --> 00:03:46,143
She must grind her coffee beans
10 times a day.
48
00:03:46,143 --> 00:03:47,519
Hey, come on.
She's not that bad.
49
00:03:47,519 --> 00:03:49,229
... the 6 o'clock news
last night.
50
00:03:49,229 --> 00:03:52,274
Well, that kind of publicity
is worse than none at all.
51
00:03:52,274 --> 00:03:54,192
Bloom was your idea, Douglas!
52
00:03:54,192 --> 00:03:56,153
Leland: Speak to her.
- Right.
53
00:03:56,153 --> 00:03:57,696
Skarett versus Miles?
54
00:03:57,696 --> 00:04:00,157
Trial starts today,
we represent Mrs. Skarett.
55
00:04:00,157 --> 00:04:01,950
Uh, Dr. Miles
removed her spleen,
56
00:04:01,950 --> 00:04:03,368
then made money from it,
57
00:04:03,368 --> 00:04:05,245
without informing her
of its real value.
58
00:04:05,245 --> 00:04:06,621
Excuse me. What value?
59
00:04:06,621 --> 00:04:08,748
Her spleen cells were unique.
60
00:04:08,748 --> 00:04:10,125
Miles cloned them into a drug
61
00:04:10,125 --> 00:04:11,877
he's now marketing
for big bucks.
62
00:04:11,877 --> 00:04:14,379
So? He's the inventor.
He has every right to profit.
63
00:04:14,379 --> 00:04:16,381
- From her spleen?
- Well, she couldn't sell it.
64
00:04:16,381 --> 00:04:18,008
That would be against the law.
65
00:04:18,008 --> 00:04:19,593
Leland: You have no case
for property right.
66
00:04:19,593 --> 00:04:21,261
We're going for failure
to disclose.
67
00:04:21,261 --> 00:04:23,555
The doctor gave her some
information but not enough.
68
00:04:23,555 --> 00:04:25,265
This is one determined client.
69
00:04:25,265 --> 00:04:27,476
Good for her. We're adjourned.
70
00:04:29,394 --> 00:04:31,521
Tom, I'd like to talk to you
about the other--
71
00:04:31,521 --> 00:04:34,149
There's nothing to talk about.
72
00:04:34,149 --> 00:04:36,818
Thank you.
73
00:04:36,818 --> 00:04:38,820
Zoey: Your Honor, David Lee
murdered a mother
74
00:04:38,820 --> 00:04:40,947
and her two children
in cold blood.
75
00:04:40,947 --> 00:04:43,450
Habeas corpus has been denied
by the Supreme Court,
76
00:04:43,450 --> 00:04:44,826
the governor won't step in to--
77
00:04:44,826 --> 00:04:46,244
He's insane, Ms. Clemmons.
78
00:04:46,244 --> 00:04:48,205
You can't execute
an insane man.
79
00:04:48,205 --> 00:04:50,207
He has been on medication
for two years,
80
00:04:50,207 --> 00:04:51,958
he is lucid and he meets
the standard.
81
00:04:51,958 --> 00:04:54,211
Merrill: He is being forcibly
medicated, Your Honor,
82
00:04:54,211 --> 00:04:57,214
- against his will.
- Let's stick to the facts.
83
00:04:57,214 --> 00:04:59,716
Mr. Lee's execution
is set for Saturday.
84
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
You are petitioning to stay it
85
00:05:01,426 --> 00:05:03,678
and to stop him being medicated
with Haloperidol.
86
00:05:03,678 --> 00:05:06,389
My client has been on death row
for eight years, Your Honor.
87
00:05:06,389 --> 00:05:08,808
His schizophrenia was borderline
when he went in,
88
00:05:08,808 --> 00:05:11,102
but now his mental condition
has completely deteriorated--
89
00:05:11,102 --> 00:05:14,064
Three separate hearings have
found him legally sane--
90
00:05:14,064 --> 00:05:15,899
Almost 10 years ago.
91
00:05:15,899 --> 00:05:17,442
The man is longer competent
to be executed--
92
00:05:17,442 --> 00:05:18,985
You know your client
doesn't have
93
00:05:18,985 --> 00:05:21,404
to be perfectly rational,
Mr. Merrill.
94
00:05:21,404 --> 00:05:23,323
He has to be aware
of his execution
95
00:05:23,323 --> 00:05:24,741
and the reason for it.
96
00:05:24,741 --> 00:05:26,493
He is, Your Honor,
when he is medicated.
97
00:05:26,493 --> 00:05:29,329
Then it's not in his best
interest to medicate him,
98
00:05:29,329 --> 00:05:30,956
since it leads directly
to his death.
99
00:05:30,956 --> 00:05:32,874
Zoey: Your Honor,
this is maneuvering.
100
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
He's simply trying to prevent
David Lee's execution.
101
00:05:34,751 --> 00:05:36,169
You're damn right I am.
102
00:05:36,169 --> 00:05:38,964
Mr. Merrill has made his
reputation on death row.
103
00:05:38,964 --> 00:05:40,840
He comes in at the 11th hour
so that he can argue
104
00:05:40,840 --> 00:05:42,717
against
the death penalty itself.
105
00:05:42,717 --> 00:05:46,179
Your Honor, if you don't stay
David Lee's execution,
106
00:05:46,179 --> 00:05:47,973
you'll be killing a man
that does not know
107
00:05:47,973 --> 00:05:49,975
the gas chamber from a city bus.
108
00:05:49,975 --> 00:05:52,894
This sentence is the will
of the people, Your Honor.
109
00:05:52,894 --> 00:05:54,020
And this case is not
a referendum
110
00:05:54,020 --> 00:05:55,730
on capital punishment.
111
00:05:55,730 --> 00:05:58,191
Well, I'm not deciding this
on the papers alone.
112
00:05:58,191 --> 00:06:00,610
I'll hear evidence tomorrow
at 10 o'clock.
113
00:06:02,153 --> 00:06:04,990
Last week, she commandeered
five secretaries
114
00:06:04,990 --> 00:06:06,658
to get a contract out.
115
00:06:06,658 --> 00:06:09,536
She brought in enough
Chinese food to feed 60 people
116
00:06:09,536 --> 00:06:11,288
and then left the trash all
over the file room.
117
00:06:11,288 --> 00:06:13,123
- Benny was almost in tears.
Douglas: Depositions, trust
118
00:06:13,123 --> 00:06:15,333
accountings, legal opinions--
119
00:06:15,333 --> 00:06:17,502
She tips the building crew,
Douglas,
120
00:06:17,502 --> 00:06:20,005
which makes everybody else
look cheap!
121
00:06:20,005 --> 00:06:21,172
And then her cappuccino-maker
122
00:06:21,172 --> 00:06:22,591
leaked all over
the bullpen rug.
123
00:06:22,591 --> 00:06:23,967
Stock certificates,
offering circulars--
124
00:06:23,967 --> 00:06:26,261
Douglas, somebody has got
to do something!
125
00:06:26,261 --> 00:06:29,431
You're absolutely right.
And you're going to.
126
00:06:29,431 --> 00:06:31,349
- Me?
- You're the office manager.
127
00:06:31,349 --> 00:06:32,684
This is an office problem.
128
00:06:32,684 --> 00:06:34,811
I don't manage the lawyers.
129
00:06:34,811 --> 00:06:37,856
- You are the managing partner.
- Exactly.
130
00:06:37,856 --> 00:06:41,151
Since we'd like to maintain
friendly relations with Bloom,
131
00:06:41,151 --> 00:06:42,360
I should be the good cop.
132
00:06:42,360 --> 00:06:43,528
Which makes you the bad cop.
133
00:06:43,528 --> 00:06:44,863
I don't make a good bad cop.
134
00:06:44,863 --> 00:06:46,698
Because you're a woman?
135
00:06:46,698 --> 00:06:49,910
I hope that's not
what I'm hearing, Roxanne.
136
00:06:49,910 --> 00:06:52,162
Stand your ground,
don't let her bulldoze you.
137
00:06:52,162 --> 00:06:53,830
If you can handle
Arnold Becker,
138
00:06:53,830 --> 00:06:55,582
you can handle Susan Bloom.
139
00:06:55,582 --> 00:06:58,918
Just lay down the law.
140
00:07:02,964 --> 00:07:05,675
Mrs. Skarett, what happened
to your spleen?
141
00:07:05,675 --> 00:07:09,387
It was stolen, by that doctor
sitting right there.
142
00:07:09,387 --> 00:07:11,056
Why don't you start
at the beginning?
143
00:07:11,056 --> 00:07:13,892
About six years ago
our family doctor
144
00:07:13,892 --> 00:07:18,021
told me that I had something
called... hairy-cell leukemia,
145
00:07:18,021 --> 00:07:19,272
that it was very rare,
146
00:07:19,272 --> 00:07:20,899
and that I should see
Dr. Miles,
147
00:07:20,899 --> 00:07:23,318
a cancer specialist here
in Los Angeles.
148
00:07:23,318 --> 00:07:26,613
And he said that if
I didn't have my spleen removed
149
00:07:26,613 --> 00:07:28,490
it would keep manufacturing
150
00:07:28,490 --> 00:07:31,117
these malignant blood cells,
151
00:07:31,117 --> 00:07:33,036
and I would die.
152
00:07:33,036 --> 00:07:35,330
Did you see Dr. Miles
after the surgery?
153
00:07:35,330 --> 00:07:37,874
Almost every month
for the next six years.
154
00:07:37,874 --> 00:07:40,794
He had me drive in
from Riverside for blood tests,
155
00:07:40,794 --> 00:07:42,629
and urine tests,
and bone marrow--
156
00:07:42,629 --> 00:07:44,255
Well, couldn't
your family doctor
157
00:07:44,255 --> 00:07:45,590
have taken those samples?
158
00:07:45,590 --> 00:07:47,092
Well, that's what I asked,
159
00:07:47,092 --> 00:07:50,011
but Dr. Miles insisted
that he do the tests.
160
00:07:50,011 --> 00:07:52,180
He said they were
to make sure that
161
00:07:52,180 --> 00:07:53,807
the cancer didn't come back.
162
00:07:53,807 --> 00:07:56,434
And when did you stop going
to Dr. Miles?
163
00:07:56,434 --> 00:07:58,853
Well, after I found out
from a news story
164
00:07:58,853 --> 00:08:03,817
that he had cloned
the cells of my spleen.
165
00:08:03,817 --> 00:08:05,819
It turns out that there's
something about them
166
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
that fights cancer.
167
00:08:07,779 --> 00:08:09,280
And what else did you find out?
168
00:08:09,280 --> 00:08:11,700
That he'd sold the cell-line
he had developed
169
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
to a pharmaceutical company
for millions of dollars,
170
00:08:14,411 --> 00:08:17,080
and that company stands
to make maybe
171
00:08:17,080 --> 00:08:19,165
hundreds of millions
of dollars off of it.
172
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
And he had even had
the nerve
173
00:08:20,834 --> 00:08:23,002
to call it the Miles cell-line.
174
00:08:23,002 --> 00:08:25,171
Billy: Did Dr. Miles
at any time
175
00:08:25,171 --> 00:08:26,756
offer you anything
out of these proceeds?
176
00:08:26,756 --> 00:08:28,425
Not a cent.
177
00:08:28,425 --> 00:08:31,052
In fact, he wouldn't even take
my phone calls.
178
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
Thank you, Mrs. Skarett.
Nothing further.
179
00:08:35,682 --> 00:08:37,350
According to your
medical records,
180
00:08:37,350 --> 00:08:40,645
Mrs. Skarett, before
the surgery you had anemia,
181
00:08:40,645 --> 00:08:42,272
intense abdominal pain,
182
00:08:42,272 --> 00:08:46,109
and a spleen swollen
to 13 times its normal size.
183
00:08:46,109 --> 00:08:48,570
You'd been given 10 months
to live if it weren't removed.
184
00:08:48,570 --> 00:08:50,238
- Is that correct?
- Yes.
185
00:08:50,238 --> 00:08:52,991
And what is your condition
following the splenectomy?
186
00:08:52,991 --> 00:08:54,868
- I feel better.
- Better?
187
00:08:54,868 --> 00:08:57,787
In fact it was
a complete success, wasn't it?
188
00:08:57,787 --> 00:08:59,748
Your leukemia's in remission.
189
00:08:59,748 --> 00:09:02,042
Dr. Miles saved your life.
190
00:09:02,042 --> 00:09:03,001
I never said didn't Dr. Miles
help me--
191
00:09:03,001 --> 00:09:04,502
And the post-operative tests
192
00:09:04,502 --> 00:09:06,171
were all paid for by your
insurance company?
193
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Yes.
194
00:09:07,589 --> 00:09:10,800
And Dr. Miles did tell you your
diseased spleen
195
00:09:10,800 --> 00:09:12,802
might be used
for research purposes,
196
00:09:12,802 --> 00:09:14,804
before he removed it,
didn't he, Mrs. Skarett?
197
00:09:14,804 --> 00:09:15,805
Yes, but he didn't--
198
00:09:15,805 --> 00:09:17,348
He asked you to sign a form
199
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
consenting to this
research purpose,
200
00:09:18,975 --> 00:09:20,518
and you signed it, didn't you?
201
00:09:20,518 --> 00:09:22,520
Yes, but he didn't say
that he was going
202
00:09:22,520 --> 00:09:24,689
to make money off of my spleen.
203
00:09:24,689 --> 00:09:27,776
Well, I'm confused,
Mrs. Skarett.
204
00:09:27,776 --> 00:09:31,738
The D.M.V. says that
you have an organ donor card
205
00:09:31,738 --> 00:09:33,448
on the back
of your driver's license.
206
00:09:33,448 --> 00:09:34,532
- Is that right?
- Yes.
207
00:09:34,532 --> 00:09:36,576
A card that specifies
208
00:09:36,576 --> 00:09:38,119
that you're willing to donate
209
00:09:38,119 --> 00:09:40,413
any needed tissues or organs,
210
00:09:40,413 --> 00:09:42,791
such as a spleen,
to whomever might need them,
211
00:09:42,791 --> 00:09:44,626
in the event of your death,
isn't that so?
212
00:09:44,626 --> 00:09:47,545
- It's not the same thing.
- No.
213
00:09:47,545 --> 00:09:50,256
Well, what the difference
between giving, say, a kidney,
214
00:09:50,256 --> 00:09:52,175
that might save a single life
215
00:09:52,175 --> 00:09:55,053
and some cells
from a diseased spleen
216
00:09:55,053 --> 00:09:56,679
that might save
thousands of lives?
217
00:09:56,679 --> 00:09:58,098
- Objection!
Hauber: Withdrawn.
218
00:09:58,098 --> 00:09:59,516
Nothing further.
219
00:10:18,743 --> 00:10:21,079
What?
220
00:10:21,079 --> 00:10:22,497
Everything.
221
00:10:25,625 --> 00:10:27,126
Except you.
222
00:10:30,505 --> 00:10:33,007
You and Tommy love each other.
223
00:10:34,717 --> 00:10:36,719
He'll be okay.
224
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
He just needs some time.
225
00:10:39,472 --> 00:10:41,516
I'm not great at waiting.
226
00:10:41,516 --> 00:10:42,934
I've noticed.
227
00:10:46,938 --> 00:10:48,731
This isn't just Tommy?
228
00:10:53,111 --> 00:10:55,738
The supervising deputy
called me today
229
00:10:55,738 --> 00:10:58,783
to congratulate me
for making the death squad.
230
00:10:59,784 --> 00:11:01,119
They really call it that?
231
00:11:03,621 --> 00:11:07,792
He kept saying how good
it was for my career.
232
00:11:07,792 --> 00:11:12,088
If I'm the one who finally gets
David Lee into the gas chamber,
233
00:11:12,088 --> 00:11:16,467
there's no telling
how far I can go.
234
00:11:16,467 --> 00:11:17,677
What'd you say?
235
00:11:19,304 --> 00:11:21,180
I said thank you.
236
00:11:25,226 --> 00:11:27,562
Sometimes I hate this job.
237
00:11:32,609 --> 00:11:34,777
Dr. Zeller,
in your expert opinion,
238
00:11:34,777 --> 00:11:35,945
is David Lee psychotic?
239
00:11:35,945 --> 00:11:37,739
Yes, he exhibits symptoms
240
00:11:37,739 --> 00:11:40,408
of severe
schizoaffective disorder,
241
00:11:40,408 --> 00:11:42,744
including auditory
hallucinations,
242
00:11:42,744 --> 00:11:45,997
delusional thinking
and sudden rage episodes.
243
00:11:45,997 --> 00:11:47,916
So why isn't he
exhibiting them now?
244
00:11:47,916 --> 00:11:50,126
He's had his daily injection
of Haloperidol,
245
00:11:50,126 --> 00:11:51,753
a psychotropic drug.
246
00:11:51,753 --> 00:11:54,839
It has a powerful effect
on the central nervous system.
247
00:11:54,839 --> 00:11:56,716
Dr, are there reasonable ways
248
00:11:56,716 --> 00:11:58,551
to control David Lee's
schizophrenia
249
00:11:58,551 --> 00:12:01,220
other than forcibly medicating
him with Haloperidol?
250
00:12:01,220 --> 00:12:04,015
Yes! There's confinement,
there's psychotherapy.
251
00:12:04,015 --> 00:12:06,267
There are physical restraints.
252
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
Mind altering drugs
are not the only alternative.
253
00:12:08,978 --> 00:12:10,772
Mind-altering?
What do you mean?
254
00:12:10,772 --> 00:12:13,650
Haloperidol flattens the affect
255
00:12:13,650 --> 00:12:15,151
and makes behavior
more passive.
256
00:12:15,151 --> 00:12:16,736
The delusions disappear
257
00:12:16,736 --> 00:12:19,030
but so can most of
the patient's personality.
258
00:12:19,030 --> 00:12:22,116
Merrill: So the David Lee
we see on medication
259
00:12:22,116 --> 00:12:23,952
isn't anything like
the real David Lee?
260
00:12:23,952 --> 00:12:26,537
No. Effectively,
they're two different people.
261
00:12:26,537 --> 00:12:28,081
Doctor if Haloperidol
is the only way
262
00:12:28,081 --> 00:12:29,415
to make David Lee understand
263
00:12:29,415 --> 00:12:31,668
that he's about to be executed,
264
00:12:31,668 --> 00:12:33,336
should he be treated
with Haloperidol?
265
00:12:33,336 --> 00:12:36,881
Well, the Hippocratic Oath says,
first do no harm.
266
00:12:36,881 --> 00:12:38,883
The Ethics Code of the A.M.A.
267
00:12:38,883 --> 00:12:42,220
specifically prohibits a doctor
from doing anything
268
00:12:42,220 --> 00:12:44,138
to facilitate
a patient's death.
269
00:12:44,138 --> 00:12:45,682
So if medicating David Lee
270
00:12:45,682 --> 00:12:48,184
makes it legal for the state
to kill him,
271
00:12:48,184 --> 00:12:50,895
no ethical doctor should do it.
272
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
Thank you, doctor.
273
00:12:55,400 --> 00:12:58,111
You aren't Mr. Lee's
psychiatrist, are you, Doctor?
274
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
No, but I did an extensive
evaluation--
275
00:12:59,821 --> 00:13:01,489
So you've read his file.
276
00:13:01,489 --> 00:13:04,575
You know that he hasn't
always been on Haloperidol.
277
00:13:04,575 --> 00:13:06,244
And you also must have read why
278
00:13:06,244 --> 00:13:08,705
a Superior Court Judge
decided two years ago
279
00:13:08,705 --> 00:13:10,790
that Mr. Lee should be
forcibly medicated.
280
00:13:10,790 --> 00:13:12,542
Why doctor?
281
00:13:12,542 --> 00:13:14,961
He had been beating his head
against his cell wall
282
00:13:14,961 --> 00:13:16,421
and screaming about voices.
283
00:13:16,421 --> 00:13:18,673
Zoey: For how long?
Natalie: Several days.
284
00:13:18,673 --> 00:13:21,718
Zoey: He also attacked a guard
and tried to mutilate himself.
285
00:13:21,718 --> 00:13:23,261
So we can assume
286
00:13:23,261 --> 00:13:25,054
that David Lee was in physical
287
00:13:25,054 --> 00:13:27,015
as well
as psychological pain then.
288
00:13:27,015 --> 00:13:28,391
Yes.
289
00:13:28,391 --> 00:13:30,393
Zoey: And the Haloperidol
stopped it.
290
00:13:30,393 --> 00:13:32,437
It also stopped the voices
that told Mr. Lee
291
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
to kill people, didn't it?
292
00:13:33,438 --> 00:13:34,689
Yes.
293
00:13:34,689 --> 00:13:36,482
But you don't think David Lee
294
00:13:36,482 --> 00:13:38,776
is better off
being given Haloperidol?
295
00:13:38,776 --> 00:13:41,320
How can he be better off?
296
00:13:41,320 --> 00:13:43,239
It makes it possible
for you to execute him--
297
00:13:43,239 --> 00:13:44,657
And you don't believe that
298
00:13:44,657 --> 00:13:47,035
anyone should be executed,
do you, doctor?
299
00:13:47,035 --> 00:13:49,120
No matter how horrible
the crime,
300
00:13:49,120 --> 00:13:51,039
the death penalty
is morally wrong.
301
00:13:51,039 --> 00:13:52,582
Objection, Dr. Zeller's
302
00:13:52,582 --> 00:13:54,167
personal beliefs
are completely irrelevant.
303
00:13:54,167 --> 00:13:55,752
She's clearly an advocate,
Your Honor,
304
00:13:55,752 --> 00:13:57,420
with the same views
as Mr. Merrill.
305
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
Overruled. I'll allow it.
306
00:13:59,297 --> 00:14:02,675
Do you believe in
capital punishment, doctor?
307
00:14:02,675 --> 00:14:05,636
- No.
- I have nothing further.
308
00:14:14,270 --> 00:14:16,022
I wanna talk to you.
309
00:14:16,022 --> 00:14:17,565
I thought
the McDermott declarations
310
00:14:17,565 --> 00:14:19,275
were being messengered over
yesterday evening
311
00:14:19,275 --> 00:14:22,111
so I could have them
on my desk first thing today.
312
00:14:22,111 --> 00:14:24,363
- They're not ready.
- Why aren't they ready?
313
00:14:24,363 --> 00:14:26,657
I don't know.
I just took the message.
314
00:14:26,657 --> 00:14:28,326
Why didn't you give it to me?
315
00:14:28,326 --> 00:14:30,036
Cause you'd... gone home,
316
00:14:30,036 --> 00:14:33,498
and I was gonna tell you
when you came in today.
317
00:14:33,498 --> 00:14:36,793
I... um, I can call
the messenger service.
318
00:14:36,793 --> 00:14:38,086
That's useless.
319
00:14:38,086 --> 00:14:39,754
I'll track down
the declarations,
320
00:14:39,754 --> 00:14:41,756
but you are going over there
to pick'em up yourself!
321
00:14:41,756 --> 00:14:43,841
Look! Just because you have
a problem
322
00:14:43,841 --> 00:14:45,218
does not give you the right
to take it out
323
00:14:45,218 --> 00:14:46,594
on the people
that work for you.
324
00:14:46,594 --> 00:14:48,346
We all feel bad enough
when we screw up
325
00:14:48,346 --> 00:14:52,809
without some petty
martinet beating us up for it.
326
00:14:52,809 --> 00:14:54,560
Benny, let's call
the investigator's office
327
00:14:54,560 --> 00:14:56,395
and see if we can put a rush
on those declarations, okay?
328
00:14:56,395 --> 00:14:57,522
Sure.
329
00:14:57,522 --> 00:14:58,940
That's all it would have taken.
330
00:14:58,940 --> 00:15:01,317
Next time don't shoot
the messenger.
331
00:15:09,617 --> 00:15:14,288
Dr. Miles, what was so special
about Mrs. Skarett's spleen?
332
00:15:14,288 --> 00:15:17,542
It contained a high number
of T-lymphocyte cells.
333
00:15:17,542 --> 00:15:20,711
Her T-lymphocyte cells
overproduced a protein
334
00:15:20,711 --> 00:15:22,755
that helps create
white blood cells.
335
00:15:22,755 --> 00:15:25,007
Once you discovered
these cells, what did you do?
336
00:15:25,007 --> 00:15:28,136
After five years,
using recombinant DNA
337
00:15:28,136 --> 00:15:29,595
I succeeded in cloning them.
338
00:15:29,595 --> 00:15:31,097
So Mrs. Skarett's cells
339
00:15:31,097 --> 00:15:33,432
were simply raw materials
for the cell-line?
340
00:15:33,432 --> 00:15:35,977
Exactly,
I discovered the cells
341
00:15:35,977 --> 00:15:38,146
but I invented the cell-line.
342
00:15:38,146 --> 00:15:40,439
And what are
the practical applications
343
00:15:40,439 --> 00:15:42,191
for Miles cell-line products?
344
00:15:42,191 --> 00:15:44,902
Cancer patients will be able
to manufacture
345
00:15:44,902 --> 00:15:46,320
enough white blood cells
346
00:15:46,320 --> 00:15:49,240
to counter the side effects
of chemotherapy.
347
00:15:49,240 --> 00:15:52,076
Indeed, enough to attack even
the cancer itself.
348
00:15:52,076 --> 00:15:54,412
Did your research interest
in any way
349
00:15:54,412 --> 00:15:57,290
affect your medical judgement
in Mrs. Skarett's case?
350
00:15:57,290 --> 00:16:00,084
Raymond: Absolutely not!
I'm a doctor.
351
00:16:00,084 --> 00:16:03,504
Yes, Biotech paid me a lot
of money for my invention,
352
00:16:03,504 --> 00:16:05,256
but I'm not in this
for the money!
353
00:16:05,256 --> 00:16:08,009
And I have never let my interest
as a researcher
354
00:16:08,009 --> 00:16:11,220
compromise my responsibilities
as a physician.
355
00:16:11,220 --> 00:16:12,638
Thank you, Dr. Miles.
356
00:16:14,473 --> 00:16:17,435
Dr. Miles,
when exactly did you realize
357
00:16:17,435 --> 00:16:19,061
Mrs. Skarett's cells
were unique?
358
00:16:19,061 --> 00:16:20,813
Shortly after the surgery,
359
00:16:20,813 --> 00:16:22,815
when I'd analyzed the results
360
00:16:22,815 --> 00:16:24,400
of the tissue tests
of her spleen.
361
00:16:24,400 --> 00:16:26,235
And Mrs. Skarett
was already undergoing
362
00:16:26,235 --> 00:16:28,154
post-operative tests
at this time.
363
00:16:28,154 --> 00:16:30,573
Blood samples, blood serum,
bone marrow aspirate...
364
00:16:30,573 --> 00:16:33,284
That's right. It's all routine
cancer follow-up.
365
00:16:33,284 --> 00:16:35,077
Most of those tests
were conducted
366
00:16:35,077 --> 00:16:37,955
at your office in L.A,
but a few samples
367
00:16:37,955 --> 00:16:39,665
were drawn by her family doctor
and shipped
368
00:16:39,665 --> 00:16:41,042
to you
for analysis, weren't they?
369
00:16:41,042 --> 00:16:43,586
Yes, I believe my schedule
was rather full,
370
00:16:43,586 --> 00:16:46,172
so I had Dr. Leonard
take some samples.
371
00:16:46,172 --> 00:16:48,090
But three months
after the surgery,
372
00:16:48,090 --> 00:16:50,593
you suddenly insisted that
all tests be done
373
00:16:50,593 --> 00:16:52,303
at your office
on a monthly basis.
374
00:16:52,303 --> 00:16:54,889
Optimally, I like to see
the patient myself.
375
00:16:54,889 --> 00:16:56,974
It couldn't be, could it,
doctor, that you were afraid
376
00:16:56,974 --> 00:16:58,601
of losing control over her?
377
00:16:58,601 --> 00:17:00,561
Of losing your exclusive
access to her
378
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
for your research?
379
00:17:01,562 --> 00:17:02,813
That's ridiculous!
380
00:17:02,813 --> 00:17:04,565
You say these were all normal,
381
00:17:04,565 --> 00:17:06,359
post-operative tests,
382
00:17:06,359 --> 00:17:08,736
but her records show
on several occasions
383
00:17:08,736 --> 00:17:11,322
you took skin samples
and high volumes of blood.
384
00:17:11,322 --> 00:17:13,658
Since when do you need
skin samples
385
00:17:13,658 --> 00:17:15,243
and whole units of blood
386
00:17:15,243 --> 00:17:17,036
to monitor
for internal cancers?
387
00:17:17,036 --> 00:17:19,455
Obviously, you don't.
388
00:17:19,455 --> 00:17:22,667
I needed those samples
for my T-cell research.
389
00:17:22,667 --> 00:17:23,960
But by that time
390
00:17:23,960 --> 00:17:26,254
Mrs. Skarett
was fully recuperated
391
00:17:26,254 --> 00:17:29,840
and such tests posed no risk
at all to her health.
392
00:17:29,840 --> 00:17:33,928
I see, so, after
she was fully recovered,
393
00:17:33,928 --> 00:17:36,556
you continued to subject
Mrs. Skarett to tests
394
00:17:36,556 --> 00:17:38,516
that you needed
for your research,
395
00:17:38,516 --> 00:17:40,518
under the pretext of monitoring
her health?
396
00:17:40,518 --> 00:17:44,188
I informed her of all risks
and benefits!
397
00:17:44,188 --> 00:17:46,983
How much did you license
your invention for, doctor?
398
00:17:46,983 --> 00:17:49,360
70,000 shares of Biotech stock.
399
00:17:49,360 --> 00:17:51,612
- And how much is that worth?
- I don't know.
400
00:17:51,612 --> 00:17:53,698
As of yesterday's close
of trading,
401
00:17:53,698 --> 00:17:58,077
five point one million dollars.
Five million.
402
00:17:58,077 --> 00:17:59,954
I'm surprised you waited
till she was under anesthesia
403
00:17:59,954 --> 00:18:01,414
to rip out her spleen.
404
00:18:01,414 --> 00:18:03,124
- Objection!
- Counsel, that's enough!
405
00:18:03,124 --> 00:18:04,542
I'm done here, Your Honor.
406
00:18:06,961 --> 00:18:08,796
You know
what I'm saying, Jerry.
407
00:18:08,796 --> 00:18:11,340
Beef does not want
to be another Stallone.
408
00:18:11,340 --> 00:18:13,968
Rambo's a cardboard character.
409
00:18:13,968 --> 00:18:16,178
So this is "Predator"
with a sensitive side?
410
00:18:16,178 --> 00:18:18,055
Is he the lead?
Great. Send it over.
411
00:18:18,055 --> 00:18:19,682
Fox is on two.
412
00:18:19,682 --> 00:18:21,267
And they're still holding
your table at Spago.
413
00:18:21,267 --> 00:18:23,519
I'm on my way.
Tell Fox I'll call back.
414
00:18:23,519 --> 00:18:24,729
We have an appointment.
415
00:18:24,729 --> 00:18:26,272
Jerry, I'll call you back.
416
00:18:26,272 --> 00:18:27,898
What can I do for you?
417
00:18:27,898 --> 00:18:29,608
You have to notify us when you
call a press conference,
418
00:18:29,608 --> 00:18:31,277
you can't smoke in the halls,
419
00:18:31,277 --> 00:18:33,195
don't tip the building staff
and please remember
420
00:18:33,195 --> 00:18:35,072
that the Xerox machine
is for everybody.
421
00:18:35,072 --> 00:18:36,657
- Fair enough. Anything else?
- Now I know you're used
422
00:18:36,657 --> 00:18:38,868
working alone but...
423
00:18:38,868 --> 00:18:40,578
Fair enough?
424
00:18:40,578 --> 00:18:43,289
Honey, my life moves
a hundred miles an hour.
425
00:18:43,289 --> 00:18:45,124
Now that sometimes
makes me inconsiderate,
426
00:18:45,124 --> 00:18:47,543
but I'm not a monster.
427
00:18:47,543 --> 00:18:50,630
Now if I've been offensive,
I'm sorry.
428
00:18:50,630 --> 00:18:52,965
I appreciate you
pointing it out.
429
00:18:52,965 --> 00:18:55,217
- You do?
- Yeah, I like your style, too.
430
00:18:55,217 --> 00:18:58,137
You're direct
without being obnoxious.
431
00:18:58,137 --> 00:19:00,056
I hear you came up through
the ranks.
432
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
I used to work
for Arnie Becker.
433
00:19:01,640 --> 00:19:02,725
What kind of deal
do you have now?
434
00:19:02,725 --> 00:19:04,226
Bumps, fringes, points...
435
00:19:04,226 --> 00:19:06,103
What are they putting up
to retain your talent?
436
00:19:06,103 --> 00:19:07,897
I never thought
of it as talent.
437
00:19:07,897 --> 00:19:09,523
Oh honey, well you should.
438
00:19:09,523 --> 00:19:11,609
A good office manager
is scarcer than hens teeth.
439
00:19:11,609 --> 00:19:13,402
Look, I'm late for lunch.
440
00:19:13,402 --> 00:19:15,237
But you and I have to have
a heart-to-heart soon.
441
00:19:15,237 --> 00:19:16,739
- It's been a pleasure.
- Yeah.
442
00:19:16,739 --> 00:19:18,658
Help yourself to cappuccino.
443
00:19:34,507 --> 00:19:36,676
You're very good at this.
444
00:19:36,676 --> 00:19:39,553
It's hard to believe
it's your first time.
445
00:19:39,553 --> 00:19:42,348
If you think that gives you
an advantage, fine. Go ahead.
446
00:19:42,348 --> 00:19:44,016
No, uh...
447
00:19:44,016 --> 00:19:45,226
I-I've been watching you
448
00:19:45,226 --> 00:19:47,770
trying to turn off
your compassion.
449
00:19:47,770 --> 00:19:50,022
This is very hard
for you, isn't it?
450
00:19:50,022 --> 00:19:52,525
Arguing to murder a human wreck
like David Lee.
451
00:19:52,525 --> 00:19:55,611
Is it kinder to take him off
the medication?
452
00:19:55,611 --> 00:19:57,405
So that he can spend
the next 50 years
453
00:19:57,405 --> 00:19:59,073
of his life
in a straight jacket
454
00:19:59,073 --> 00:20:01,951
beating his head
against a wall?
455
00:20:01,951 --> 00:20:04,203
Merrill: You've never
even met him, have you?
456
00:20:04,203 --> 00:20:07,289
Let me introduce you to
the man you're trying to kill.
457
00:20:07,289 --> 00:20:08,916
What is this supposed to prove?
458
00:20:08,916 --> 00:20:10,710
Nothing.
459
00:20:10,710 --> 00:20:14,463
I just want you
to really look at him.
460
00:20:14,463 --> 00:20:17,508
Ms. Clemmons,
this is David Lee.
461
00:20:23,514 --> 00:20:25,516
[instrumental music]
462
00:20:35,359 --> 00:20:38,863
A responsible adult person
remembers to set her alarm.
463
00:20:38,863 --> 00:20:40,281
You've got a while
before court, Zoe.
464
00:20:40,281 --> 00:20:42,074
I wanted to get there early.
465
00:20:42,074 --> 00:20:45,202
Now the freeway is jammed,
I'll barely make it on time
466
00:20:45,202 --> 00:20:47,413
and Merrill
will be standing there,
467
00:20:47,413 --> 00:20:50,541
calm and collected,
ready to shred me.
468
00:20:50,541 --> 00:20:52,543
Shred you? Not a chance.
469
00:20:52,543 --> 00:20:54,420
You don't know him.
He'll use anything.
470
00:20:54,420 --> 00:20:56,922
You're taking this personally.
He's doing his job.
471
00:20:56,922 --> 00:20:58,007
The same way
I would do my job--
472
00:20:58,007 --> 00:20:59,675
Well, this is my job!
473
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Maybe I don't like
this part of it.
474
00:21:01,385 --> 00:21:03,053
Maybe I don't want
to be doing it,
475
00:21:03,053 --> 00:21:05,473
but the State of California
says that I have to.
476
00:21:05,473 --> 00:21:06,807
Then why don't you
stop blaming yourself?
477
00:21:06,807 --> 00:21:08,184
I'm not blaming myself.
478
00:21:08,184 --> 00:21:09,727
I'm trying to separate
my emotions
479
00:21:09,727 --> 00:21:11,562
from what it is that
I'm being asked to do.
480
00:21:11,562 --> 00:21:13,397
Well, maybe you can't.
481
00:21:13,397 --> 00:21:14,815
God, that is easy
for you to say!
482
00:21:14,815 --> 00:21:16,358
You're in private practice.
483
00:21:16,358 --> 00:21:18,360
You are in your own
separate little world
484
00:21:18,360 --> 00:21:20,654
and if you don't like a case,
you don't have to take it!
485
00:21:20,654 --> 00:21:23,616
Well, I don't have that luxury,
Tommy. Jonathan!
486
00:21:24,784 --> 00:21:27,995
Oh, God... I'm sorry.
487
00:21:27,995 --> 00:21:30,164
It's no big deal.
488
00:21:30,164 --> 00:21:32,666
- I--I didn't mean--
- Hey, hey, hey!
489
00:21:32,666 --> 00:21:35,419
It's no big deal.
490
00:21:35,419 --> 00:21:36,754
I gotta go.
491
00:21:36,754 --> 00:21:37,922
Yeah.
492
00:21:40,841 --> 00:21:42,259
I'll see ya tonight.
493
00:21:48,182 --> 00:21:49,892
Leukemia.
494
00:21:49,892 --> 00:21:51,519
Diabetes.
495
00:21:51,519 --> 00:21:53,395
Osteoporosis.
496
00:21:53,395 --> 00:21:54,855
Hepatitis.
497
00:21:54,855 --> 00:21:56,357
Emphysema.
498
00:21:56,357 --> 00:21:59,401
These are just a few
of the terrible diseases
499
00:21:59,401 --> 00:22:02,571
that we now have treatments
or tests for.
500
00:22:02,571 --> 00:22:05,533
But these advancements
are all dependent
501
00:22:05,533 --> 00:22:08,244
on the research of human cells.
502
00:22:08,244 --> 00:22:11,288
Just like the ones found in
Mrs. Skarett's spleen.
503
00:22:11,288 --> 00:22:12,873
Ladies and gentlemen,
504
00:22:12,873 --> 00:22:15,209
you can find for Dr. Miles
505
00:22:15,209 --> 00:22:17,503
and let him get back
to what he does best,
506
00:22:17,503 --> 00:22:18,796
curing disease.
507
00:22:18,796 --> 00:22:20,965
Or, you can find that
Mrs. Skarett
508
00:22:20,965 --> 00:22:22,716
is entitled to profit
from a spleen
509
00:22:22,716 --> 00:22:25,344
that she happily discarded
five years ago.
510
00:22:25,344 --> 00:22:27,513
That'll be nice
for Mrs. Skarett
511
00:22:27,513 --> 00:22:29,932
but devastating
for medical research.
512
00:22:29,932 --> 00:22:31,767
Remember Jonas Salk?
513
00:22:31,767 --> 00:22:34,687
He invented a polio vaccine.
514
00:22:34,687 --> 00:22:37,106
Thank God
he didn't have Mrs. Skarett
515
00:22:37,106 --> 00:22:38,482
as a patient.
516
00:22:38,482 --> 00:22:40,651
You come to your doctor
to get well,
517
00:22:40,651 --> 00:22:42,278
not to get rich.
518
00:22:42,278 --> 00:22:45,447
Lucille Skarett got
everything she bargained for.
519
00:22:45,447 --> 00:22:47,074
She got her life.
520
00:22:53,247 --> 00:22:55,040
Don't believe that medical
research
521
00:22:55,040 --> 00:22:56,625
will come to grinding halt
522
00:22:56,625 --> 00:22:59,336
if you find for Mrs. Skarett.
523
00:22:59,336 --> 00:23:01,088
Ethical researchers
won't be hurt,
524
00:23:01,088 --> 00:23:02,840
only ones like Dr. Miles.
525
00:23:02,840 --> 00:23:04,550
He may well have begun
his treatment
526
00:23:04,550 --> 00:23:07,052
of Lucille Skarett
with care and concern,
527
00:23:07,052 --> 00:23:10,139
but somewhere along the way
he began caring
528
00:23:10,139 --> 00:23:12,725
more for what she could
give to him,
529
00:23:12,725 --> 00:23:15,144
than what he could give to her.
530
00:23:15,144 --> 00:23:16,604
He performed tests
531
00:23:16,604 --> 00:23:19,356
unnecessary to her
physical well-being
532
00:23:19,356 --> 00:23:22,109
but very necessary
to his financial well-being,
533
00:23:22,109 --> 00:23:23,861
and he never told her
the real reason,
534
00:23:23,861 --> 00:23:25,738
the five million dollar reason,
535
00:23:25,738 --> 00:23:29,408
why he was doing them.
536
00:23:29,408 --> 00:23:32,077
The tests may have been minor,
537
00:23:32,077 --> 00:23:34,747
but they were not without risk.
538
00:23:34,747 --> 00:23:37,166
And were an assault
on her right to privacy
539
00:23:37,166 --> 00:23:38,626
and on her dignity.
540
00:23:38,626 --> 00:23:42,379
Dr. Miles betrayed
his patient's trust.
541
00:23:42,379 --> 00:23:44,173
And that's why my client
seeks compensation,
542
00:23:44,173 --> 00:23:46,091
ladies and gentlemen.
543
00:23:46,091 --> 00:23:49,720
To let doctors like him know
they have to deserve our trust.
544
00:24:06,904 --> 00:24:09,698
I have something to say to you.
545
00:24:09,698 --> 00:24:12,910
I didn't appreciate being
lectured in front of Benny.
546
00:24:12,910 --> 00:24:14,411
I didn't appreciate the way
you were treating him.
547
00:24:14,411 --> 00:24:16,205
We're talking about
what you did.
548
00:24:16,205 --> 00:24:18,624
It was inappropriate.
549
00:24:18,624 --> 00:24:20,376
You know what's inappropriate?
550
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
It's the little class system
you've got in your head.
551
00:24:23,212 --> 00:24:25,255
To you the hired help
aren't people
552
00:24:25,255 --> 00:24:27,007
so it's okay to bully them.
553
00:24:27,007 --> 00:24:28,550
No one counts to you
unless they're making over
554
00:24:28,550 --> 00:24:30,094
a hundred thousand a year.
555
00:24:30,094 --> 00:24:31,762
I don't understand
the hostility
556
00:24:31,762 --> 00:24:35,099
that comes out
whenever you're around me?
557
00:24:35,099 --> 00:24:37,851
- Is it hormonal?
- Hormonal?
558
00:24:37,851 --> 00:24:41,522
As in attraction you don't know
what to do with?
559
00:24:41,522 --> 00:24:45,609
You egotistical, arrogant ass.
560
00:24:45,609 --> 00:24:47,361
You can't understand
what I'm saying
561
00:24:47,361 --> 00:24:49,446
so you boil it down to sex.
562
00:24:49,446 --> 00:24:52,157
Well, let me go on the
record right now...
563
00:24:52,157 --> 00:24:56,370
even the idea of sleeping
with you is so repulsive,
564
00:24:56,370 --> 00:24:57,955
so totally nauseating
565
00:24:57,955 --> 00:25:00,207
that I would rather be celibate
566
00:25:00,207 --> 00:25:02,918
for the rest of my life.
567
00:25:02,918 --> 00:25:04,837
Funny.
568
00:25:04,837 --> 00:25:06,797
I don't recall asking.
569
00:25:14,722 --> 00:25:17,766
David Lee has been your patient
for how long, Dr. Hayward?
570
00:25:17,766 --> 00:25:20,060
Eight years. Ever since
he's been on death row.
571
00:25:20,060 --> 00:25:22,563
And, what was your
psychiatric evaluation of him
572
00:25:22,563 --> 00:25:23,856
when he first came there?
573
00:25:23,856 --> 00:25:25,482
His delusions
were intermittent,
574
00:25:25,482 --> 00:25:28,569
but he had
uncontrollable rages.
575
00:25:28,569 --> 00:25:30,946
He said he heard
the voices of demons.
576
00:25:30,946 --> 00:25:32,614
These episodes
became more frequent.
577
00:25:32,614 --> 00:25:35,617
He stabbed himself twice
and attacked a guard.
578
00:25:35,617 --> 00:25:37,286
That was when you decided to
medicate him with Haloperidol.
579
00:25:37,286 --> 00:25:38,912
Yes.
580
00:25:38,912 --> 00:25:41,874
Mr. Lee has been taking
Haloperidol now for two years.
581
00:25:41,874 --> 00:25:44,418
- Has he changed?
- He's much calmer.
582
00:25:44,418 --> 00:25:46,253
The rage episodes have stopped.
583
00:25:46,253 --> 00:25:49,423
So you believe David Lee
is better off being medicated?
584
00:25:49,423 --> 00:25:52,509
I've been a prison psychiatrist
for 25 years.
585
00:25:52,509 --> 00:25:54,636
I have seen very
few men as...
586
00:25:54,636 --> 00:25:57,181
tortured as David Lee was.
587
00:25:57,181 --> 00:25:58,766
To be released from that...
588
00:25:58,766 --> 00:26:00,726
my God, he has
to be better off.
589
00:26:00,726 --> 00:26:02,186
Thank you, doctor.
590
00:26:04,354 --> 00:26:06,231
Dr. Hayward,
591
00:26:06,231 --> 00:26:07,775
how much time
have you actually spent
592
00:26:07,775 --> 00:26:09,318
in psychotherapy
with Mr. Lee?
593
00:26:09,318 --> 00:26:11,403
I see Mr. Lee six times a year.
594
00:26:11,403 --> 00:26:12,780
Six times a year
595
00:26:12,780 --> 00:26:15,783
for a maximum of 15 minutes
per visit,
596
00:26:15,783 --> 00:26:18,118
primarily to monitor
Mr. Lee's medication.
597
00:26:18,118 --> 00:26:19,745
The only sessions longer
than that
598
00:26:19,745 --> 00:26:21,622
were the two times
you videotaped him.
599
00:26:21,622 --> 00:26:24,082
You weren't interested in
treating Mr. Lee, Doctor,
600
00:26:24,082 --> 00:26:25,751
you simply wanted
to control him.
601
00:26:25,751 --> 00:26:27,377
You know how many inmates
I have to take care of?
602
00:26:27,377 --> 00:26:28,921
Over a thousand.
603
00:26:28,921 --> 00:26:31,298
You know how many of
them come to me psychotic
604
00:26:31,298 --> 00:26:33,133
or brain-damaged
or on drugs?
605
00:26:33,133 --> 00:26:35,594
There's no money...
to treat any of them.
606
00:26:35,594 --> 00:26:38,055
I'm only a doctor.
I can't work miracles.
607
00:26:38,055 --> 00:26:40,307
So you let Haloperidol
do it for you.
608
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
Even though it caused
Mr. Lee to have severe
609
00:26:42,976 --> 00:26:46,480
involuntary spasms of his eyes,
his tongue and his throat.
610
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
Those are normal side effects
611
00:26:48,440 --> 00:26:51,276
and controlled with
the same drugs as Parkinson's.
612
00:26:51,276 --> 00:26:52,736
More drugs.
613
00:26:52,736 --> 00:26:55,030
So each time you had
a problem with Mr. Lee,
614
00:26:55,030 --> 00:26:56,615
you shot him up
with another drug.
615
00:26:56,615 --> 00:26:59,368
- Objection, argumentative.
Conover: Sustained.
616
00:26:59,368 --> 00:27:00,994
Doctor, did you consult
with anyone
617
00:27:00,994 --> 00:27:02,996
before you decided
to medicate Mr. Lee?
618
00:27:02,996 --> 00:27:06,166
Yes, I consulted with
the Executive Medical Officer
619
00:27:06,166 --> 00:27:08,585
and I also discussed
the case with Warden Danforth.
620
00:27:08,585 --> 00:27:11,797
In other words, you got
permission from your bosses,
621
00:27:11,797 --> 00:27:13,048
who run a state prison!
622
00:27:13,048 --> 00:27:14,925
The same state
that employs you!
623
00:27:14,925 --> 00:27:17,761
The same state that wants
to execute David Lee!
624
00:27:17,761 --> 00:27:19,263
Yes.
625
00:27:19,263 --> 00:27:20,848
I have no more questions.
626
00:27:32,317 --> 00:27:34,486
Mr. Foreman, has the jury
reached its verdict?
627
00:27:34,486 --> 00:27:36,572
Jury: We have, Your Honor.
Pendleton: What say you?
628
00:27:36,572 --> 00:27:39,074
In the matter of Skarett
versus Miles,
629
00:27:39,074 --> 00:27:41,994
on the claim of breach
of fiduciary duty,
630
00:27:41,994 --> 00:27:45,581
we find for the plaintiff
and order the defendant
631
00:27:45,581 --> 00:27:48,333
to pay compensatory
damages in the amount
632
00:27:48,333 --> 00:27:50,919
of 650 thousand dollars.
633
00:27:50,919 --> 00:27:53,714
Thank you. We're adjourned.
634
00:27:53,714 --> 00:27:55,465
That's ridiculous.
I want to appeal.
635
00:27:55,465 --> 00:27:57,885
Could we have
a word in private?
636
00:27:57,885 --> 00:27:59,761
About what? You won.
637
00:27:59,761 --> 00:28:02,848
Mrs. Skarett has a proposal
she'd like you to consider.
638
00:28:11,023 --> 00:28:13,483
Notwithstanding
the jury's verdict,
639
00:28:13,483 --> 00:28:16,862
my client is prepared
to reduce her award in exchange
640
00:28:16,862 --> 00:28:18,363
for other consideration.
641
00:28:18,363 --> 00:28:20,949
- Like what?
- Renaming the cell-line.
642
00:28:20,949 --> 00:28:23,243
We'd call it
the Skarett-Miles Cell-Line.
643
00:28:23,243 --> 00:28:24,870
Absolutely not!
644
00:28:24,870 --> 00:28:27,039
And you're willing to reduce
the award by how much?
645
00:28:27,039 --> 00:28:29,750
- 100,000 dollars.
Susan: Why?
646
00:28:29,750 --> 00:28:32,169
I work in the post office,
Dr. Miles.
647
00:28:32,169 --> 00:28:36,089
I weigh packages
and I stuff post office boxes.
648
00:28:36,089 --> 00:28:37,841
I know I didn't create
the cell-line,
649
00:28:37,841 --> 00:28:40,052
but there's still a part
of me in it
650
00:28:40,052 --> 00:28:42,679
and everytime somebody
uses that medicine
651
00:28:42,679 --> 00:28:46,141
I'm there in a way,
helping them to get better.
652
00:28:46,141 --> 00:28:48,060
I just want 'em
to know my name.
653
00:28:51,229 --> 00:28:53,690
Alright.
654
00:28:53,690 --> 00:28:57,027
The Miles-Skarett Cell-Line.
655
00:28:57,027 --> 00:28:58,528
Draw up the papers.
656
00:29:11,291 --> 00:29:12,584
Thank you.
657
00:29:14,336 --> 00:29:16,755
Yeah, yeah, yeah.
I know we said the office,
658
00:29:16,755 --> 00:29:18,799
but maybe we start
the shot here, you know?
659
00:29:18,799 --> 00:29:20,592
Trackin' through reception,
660
00:29:20,592 --> 00:29:22,177
come by here,
toward the elevators.
661
00:29:22,177 --> 00:29:23,971
What's going on here?
Who are you?
662
00:29:23,971 --> 00:29:26,515
Uh, Rick Nash, Upside Films.
663
00:29:26,515 --> 00:29:28,517
We're doing the location shoot
for Beaucoup Jeans.
664
00:29:28,517 --> 00:29:30,143
This is Bloom and Associates,
isn't it?
665
00:29:30,143 --> 00:29:33,855
No. This is McKenzie,
Brackman, Chaney and Becker.
666
00:29:33,855 --> 00:29:36,775
Out. Susan Bloom rents
an office here.
667
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
Yeah, Susan Bloom.
668
00:29:38,485 --> 00:29:40,696
She rented us
this location till 6 a.m.
669
00:29:40,696 --> 00:29:43,240
We paid 8,000 bucks.
670
00:29:43,240 --> 00:29:46,243
She signed off two weeks ago.
671
00:29:46,243 --> 00:29:48,912
Excuse me.
672
00:29:48,912 --> 00:29:50,372
Get me Susan Bloom.
673
00:29:50,372 --> 00:29:51,707
She's on a plane to Vancouver.
674
00:29:51,707 --> 00:29:53,041
She won't be back
till tomorrow.
675
00:29:53,041 --> 00:29:54,793
Great.
676
00:29:54,793 --> 00:29:57,629
Look, our managing partner
isn't here right now either,
677
00:29:57,629 --> 00:30:00,799
and you'd have to have his
permission in order to do this.
678
00:30:00,799 --> 00:30:02,592
Now, I'm sure Ms. Bloom
would be more than happy
679
00:30:02,592 --> 00:30:04,136
to refund your money.
680
00:30:04,136 --> 00:30:06,430
Now wait. We're talking
a lot more than that.
681
00:30:06,430 --> 00:30:08,015
These guys
are all on the clock.
682
00:30:08,015 --> 00:30:09,641
If you want to pull the plug,
683
00:30:09,641 --> 00:30:11,560
it's about 30,000
down the drain.
684
00:30:11,560 --> 00:30:13,478
If you're talking about suing
685
00:30:13,478 --> 00:30:16,815
we have the best litigators
in town.
686
00:30:16,815 --> 00:30:19,401
Hey. Isn't there some way
we can work something out?
687
00:30:21,278 --> 00:30:24,990
If we damage or break
something we pay for it.
688
00:30:24,990 --> 00:30:27,284
Alright, but just to make sure
689
00:30:27,284 --> 00:30:29,411
I want our security people here
690
00:30:29,411 --> 00:30:32,080
the whole time, billed to you.
691
00:30:32,080 --> 00:30:33,123
Agreed. Okay.
692
00:30:33,123 --> 00:30:34,791
No food, no drinks,
693
00:30:34,791 --> 00:30:37,794
no tracking through reception.
694
00:30:37,794 --> 00:30:39,629
Your contract
is for Susan Bloom's office
695
00:30:39,629 --> 00:30:41,256
that's where you stay.
696
00:30:41,256 --> 00:30:45,093
If any lawyers complain
we refer them directly to you.
697
00:30:45,093 --> 00:30:47,888
And if I even smell you here
698
00:30:47,888 --> 00:30:52,142
after 6:01 tomorrow morning,
we charge for another day.
699
00:30:52,142 --> 00:30:53,685
Okay. We're all in agreement.
700
00:30:53,685 --> 00:30:55,520
Good.
Uh, everyone to work please.
701
00:30:55,520 --> 00:30:57,272
Roxanne: Not so fast.
702
00:30:57,272 --> 00:30:59,775
It's now 4:57 p.m.
703
00:30:59,775 --> 00:31:04,863
Your contract says
you start at 6 p.m.
704
00:31:04,863 --> 00:31:06,865
For the next 63 minutes
705
00:31:06,865 --> 00:31:09,576
nobody moves.
706
00:31:09,576 --> 00:31:11,036
Conover: Anyone else,
Ms. Clemmons?
707
00:31:11,036 --> 00:31:12,287
No, Your Honor.
708
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
Your Honor, I'd like
709
00:31:13,288 --> 00:31:14,831
to call one more witness.
710
00:31:14,831 --> 00:31:16,249
I thought you were done,
Mr. Merrill.
711
00:31:16,249 --> 00:31:18,627
I want the testimony
of David Lee.
712
00:31:18,627 --> 00:31:20,003
The people have no objection.
713
00:31:20,003 --> 00:31:21,630
I want him taken off
Haloperidol first.
714
00:31:21,630 --> 00:31:23,298
What?
715
00:31:23,298 --> 00:31:25,509
Your Honor, he can't
take him off medication
716
00:31:25,509 --> 00:31:28,011
to determine if he should be
taken off medication.
717
00:31:28,011 --> 00:31:30,263
Mr. Lee's testimony
would be wholly inappropriate.
718
00:31:30,263 --> 00:31:33,266
David Lee is going
to die on Saturday.
719
00:31:33,266 --> 00:31:34,976
When he isn't forced
to take drugs,
720
00:31:34,976 --> 00:31:37,312
he can't understand that.
He is incompetent.
721
00:31:37,312 --> 00:31:39,272
Then it violates
the Evidence Code.
722
00:31:39,272 --> 00:31:41,525
The testimony of
the incompetent is excluded.
723
00:31:41,525 --> 00:31:44,111
It's the only evidence that
counts here, Your Honor.
724
00:31:44,111 --> 00:31:45,570
Does the real
David Lee understand
725
00:31:45,570 --> 00:31:47,322
what's happening
to him and why?
726
00:31:47,322 --> 00:31:49,366
He's gonna need time
to get him off the medication.
727
00:31:49,366 --> 00:31:50,784
This is a blatant move
to force a stay--
728
00:31:50,784 --> 00:31:52,410
How long do you need?
729
00:31:52,410 --> 00:31:54,454
His current dosage wears off
in about 24 hours.
730
00:31:54,454 --> 00:31:56,289
Zoey: You know
what will happen then, Judge.
731
00:31:56,289 --> 00:31:58,542
Mr. Merrill will manufacture
yet another delay--
732
00:31:58,542 --> 00:32:00,043
Conover: That's enough,
Ms. Clemmons!
733
00:32:00,043 --> 00:32:01,920
We're talking about
a man's life here.
734
00:32:01,920 --> 00:32:04,047
We will hear from
Mr. Lee tomorrow afternoon.
735
00:32:04,047 --> 00:32:05,966
Court is adjourned.
736
00:32:11,930 --> 00:32:14,099
Benny, we're almost
out of message pads.
737
00:32:14,099 --> 00:32:17,686
Do you think you could put that
on the list of supplies?
738
00:32:28,530 --> 00:32:29,739
I want to talk to you.
739
00:32:29,739 --> 00:32:31,241
Honey, it's hard to talk
740
00:32:31,241 --> 00:32:32,909
when you're having
your pores vacuumed.
741
00:32:32,909 --> 00:32:34,494
I don't care. I'm not leaving.
742
00:32:34,494 --> 00:32:37,080
Why don't you get
a cup of herbal tea.
743
00:32:37,080 --> 00:32:39,166
You didn't hear a word I said
the other day.
744
00:32:39,166 --> 00:32:42,294
You know, you and I need to have
a talk about your deal.
745
00:32:42,294 --> 00:32:44,838
We're having this one first.
746
00:32:44,838 --> 00:32:47,174
You wanted to know
when you were being offensive.
747
00:32:47,174 --> 00:32:50,677
Well, renting this firm out
as a movie set is offensive!
748
00:32:50,677 --> 00:32:52,220
I said they could shoot
in my office.
749
00:32:52,220 --> 00:32:53,221
You know you give these
producers an inch,
750
00:32:53,221 --> 00:32:54,222
they take a mile.
751
00:32:54,222 --> 00:32:55,557
That's not the point.
752
00:32:55,557 --> 00:32:57,350
You rented out
our place of business
753
00:32:57,350 --> 00:32:59,603
like it was a,
a cheap motel room!
754
00:32:59,603 --> 00:33:01,229
It was a favor for a friend.
755
00:33:01,229 --> 00:33:03,523
We set it up days ago
and quite frankly, I forgot.
756
00:33:03,523 --> 00:33:04,941
But I was gonna give you
a percentage.
757
00:33:04,941 --> 00:33:07,360
Is that what everything
is to you, a percentage?
758
00:33:07,360 --> 00:33:08,987
McKenzie Brackman
has principles.
759
00:33:08,987 --> 00:33:11,281
We stand for something.
760
00:33:11,281 --> 00:33:12,991
We don't ambush each other
761
00:33:12,991 --> 00:33:15,327
and we don't sell ourselves out
to the highest bidder!
762
00:33:15,327 --> 00:33:18,079
Honey, we're talkin' about
lawyers here.
763
00:33:18,079 --> 00:33:20,040
I didn't say we were perfect.
764
00:33:20,040 --> 00:33:21,708
But we try to have respect.
765
00:33:21,708 --> 00:33:24,211
Let me tell you
about respect, baby.
766
00:33:24,211 --> 00:33:26,880
I've had to sweat for it
all my life.
767
00:33:26,880 --> 00:33:28,632
My family was dirt poor.
768
00:33:28,632 --> 00:33:31,092
I went to a piss-ant college
in West Virginia.
769
00:33:31,092 --> 00:33:32,886
And about a hundred pounds ago,
770
00:33:32,886 --> 00:33:35,180
I worked my way through
law school as a stripper.
771
00:33:35,180 --> 00:33:37,599
Now I've taken a lot
of crap to get where I am,
772
00:33:37,599 --> 00:33:39,434
and one thing I've learned
773
00:33:39,434 --> 00:33:41,186
is "play by the rules"
774
00:33:41,186 --> 00:33:42,604
generally means
775
00:33:42,604 --> 00:33:45,190
"pardon us while we screw you."
776
00:33:45,190 --> 00:33:46,816
You changed the subject.
777
00:33:46,816 --> 00:33:48,777
We were talking about
how you treat
778
00:33:48,777 --> 00:33:50,362
the people you work with.
779
00:33:50,362 --> 00:33:52,781
Boy, you don't give up, do ya?
780
00:33:52,781 --> 00:33:55,408
Alright, if I have to be a good
little girl, I can handle it.
781
00:33:55,408 --> 00:33:56,701
I hope so.
782
00:33:58,954 --> 00:34:00,830
I can see
why they promoted you.
783
00:34:00,830 --> 00:34:03,208
You are one hell
of an enforcer.
784
00:34:07,671 --> 00:34:09,839
Jonathan: Hey, Benny.
785
00:34:09,839 --> 00:34:11,216
Hey, Benny,
you want some coffee?
786
00:34:11,216 --> 00:34:13,176
Uh, no thanks.
787
00:34:13,176 --> 00:34:15,387
- How about a bagel?
- No.
788
00:34:15,387 --> 00:34:17,806
Benny, I'm glad I caught you.
789
00:34:17,806 --> 00:34:20,308
I gotta go.
790
00:34:20,308 --> 00:34:21,518
Benny.
791
00:34:24,229 --> 00:34:28,775
♪ What a friend
we have in Jesus ♪
792
00:34:28,775 --> 00:34:31,820
♪ All our sins
and griefs to bear! ♪
793
00:34:31,820 --> 00:34:35,740
♪ Precious savior,
still our refuge ♪
794
00:34:35,740 --> 00:34:39,536
♪ Take it to the Lord
in prayer ♪
795
00:34:39,536 --> 00:34:41,329
♪ Precious savior
still our refuge...♪
796
00:34:41,329 --> 00:34:43,665
Can you tell me your name, sir?
797
00:34:43,665 --> 00:34:46,167
♪ All our sorrows we share... ♪
798
00:34:46,167 --> 00:34:48,920
Do you know
you're in a court of law?
799
00:34:51,172 --> 00:34:52,757
♪ Take it... ♪
800
00:34:52,757 --> 00:34:56,928
Do you know what crime
you were convicted of?
801
00:35:00,807 --> 00:35:03,393
Do you know that
you are going to die
802
00:35:03,393 --> 00:35:06,646
in the gas chamber
on Saturday.
803
00:35:06,646 --> 00:35:09,357
I am the power and the glory.
I am Satan.
804
00:35:09,357 --> 00:35:12,569
I serve the demons
and the demons serve me.
805
00:35:12,569 --> 00:35:13,653
♪ In the blood... ♪
806
00:35:13,653 --> 00:35:14,863
I have no more questions.
807
00:35:14,863 --> 00:35:17,490
♪ ...in the blood of the lamb ♪
808
00:35:17,490 --> 00:35:21,286
♪ There's a fountain flowing
for the souls unclean ♪
809
00:35:21,286 --> 00:35:24,247
♪ Are you washed
in the blood of the lamb ♪
810
00:35:24,247 --> 00:35:27,042
You liked church,
didn't you, David?
811
00:35:27,042 --> 00:35:29,919
You felt safe there.
812
00:35:29,919 --> 00:35:31,212
Do you remember a house
813
00:35:31,212 --> 00:35:32,756
across the street
from a church?
814
00:35:32,756 --> 00:35:34,966
- Objection! Irrelevant.
Conover: Overruled.
815
00:35:34,966 --> 00:35:37,636
Zoey: Who lived in the house,
David?
816
00:35:37,636 --> 00:35:39,387
The lambs lived there,
didn't they?
817
00:35:39,387 --> 00:35:41,014
Across from the church?
818
00:35:41,014 --> 00:35:42,474
[gasps]
819
00:35:42,474 --> 00:35:45,310
They had to.
They had to be close to God.
820
00:35:45,310 --> 00:35:46,644
Zoey: Who were the lambs?
821
00:35:46,644 --> 00:35:49,606
They were Ann
and Carrie Sternhagen.
822
00:35:49,606 --> 00:35:52,317
Ann was four years old,
Carrie was six.
823
00:35:52,317 --> 00:35:54,027
They were asleep in a bedroom
824
00:35:54,027 --> 00:35:56,321
full of dolls
and stuffed animals,
825
00:35:56,321 --> 00:35:58,823
when you broke in
and you strangled them.
826
00:35:58,823 --> 00:36:00,742
You took
a piece of wire, David,
827
00:36:00,742 --> 00:36:02,535
and you put it
around their necks.
828
00:36:02,535 --> 00:36:04,120
- And you pulled it tight--
- I am the power!
829
00:36:04,120 --> 00:36:06,164
I am the power!
830
00:36:06,164 --> 00:36:08,208
You work for the demons
but you can't touch me!
831
00:36:08,208 --> 00:36:09,459
And then you killed
their mother.
832
00:36:09,459 --> 00:36:11,211
You killed their mother,
833
00:36:11,211 --> 00:36:13,505
and you remember what you
did to her too, don't you?
834
00:36:13,505 --> 00:36:15,173
- I am Satan!
Zoey: You beat her.
835
00:36:15,173 --> 00:36:18,426
- The demons obey me!
- You raped her and then what?
836
00:36:18,426 --> 00:36:21,763
What did you do, David? What did
the demons tell you to do?
837
00:36:21,763 --> 00:36:24,140
I did what they said!
838
00:36:24,140 --> 00:36:28,269
I cut her throat so she
could be with her babies.
839
00:36:28,269 --> 00:36:30,063
They were the lambs
at the foot of God.
840
00:36:30,063 --> 00:36:31,606
Zoey: What does God say, David?
841
00:36:31,606 --> 00:36:33,274
What happens to people
who kill?
842
00:36:33,274 --> 00:36:35,026
- Objection!
Conover: Overruled!
843
00:36:35,026 --> 00:36:37,028
Thou shalt not kill, David!
844
00:36:37,028 --> 00:36:39,864
What's going to happen to you?
845
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
You know the demons, don't you?
846
00:36:41,199 --> 00:36:42,909
Zoey: What's going to happen?
847
00:36:45,245 --> 00:36:47,247
You're going to kill me.
848
00:36:47,247 --> 00:36:49,749
An eye for an eye.
849
00:36:49,749 --> 00:36:52,293
I killed them,
now I have to die.
850
00:36:52,293 --> 00:36:53,712
But I won't be there.
851
00:36:53,712 --> 00:36:55,171
Before the President
drops in the gas--
852
00:36:55,171 --> 00:36:57,465
I have nothing further.
853
00:36:57,465 --> 00:36:59,926
But, if you tell anyone,
I have to kill you, too!
854
00:36:59,926 --> 00:37:01,511
- Bailiff!
- No!
855
00:37:01,511 --> 00:37:03,138
You can't touch me!
856
00:37:03,138 --> 00:37:05,515
I am the power! Jesus knows.
857
00:37:05,515 --> 00:37:08,351
Jesus told the demons.
I am the power!
858
00:37:08,351 --> 00:37:10,353
Jesus knows.
Jesus told the demons.
859
00:37:10,353 --> 00:37:12,522
I am the power!
860
00:37:12,522 --> 00:37:14,190
I did what they said!
861
00:37:15,942 --> 00:37:17,610
You got a minute?
862
00:37:17,610 --> 00:37:21,156
Um, I'm pretty swamped here,
Jonathan.
863
00:37:21,156 --> 00:37:22,365
This won't take long.
864
00:37:25,744 --> 00:37:27,871
I'm not gonna apologize
for being with Zoey.
865
00:37:27,871 --> 00:37:29,456
I don't expect you to.
866
00:37:29,456 --> 00:37:31,833
It's still new for us, Tom.
867
00:37:31,833 --> 00:37:33,418
That's why we hadn't told
anybody, but you would've been
868
00:37:33,418 --> 00:37:35,253
Look. A, um...
869
00:37:37,464 --> 00:37:39,674
I read some signals wrong
870
00:37:39,674 --> 00:37:42,635
and I ended up
where I didn't belong.
871
00:37:42,635 --> 00:37:44,471
It's my mistake, not yours.
872
00:37:47,140 --> 00:37:48,516
You're my friend.
873
00:37:48,516 --> 00:37:49,726
I respect your work
874
00:37:49,726 --> 00:37:50,810
and I don't want this to affect
875
00:37:50,810 --> 00:37:52,562
the way we deal
with each other.
876
00:37:52,562 --> 00:37:54,147
Oh, it has to.
877
00:37:55,899 --> 00:37:58,067
That's not sayin'
we'll never get past it.
878
00:38:00,820 --> 00:38:03,239
Zoey says you haven't
returned her calls.
879
00:38:03,239 --> 00:38:04,824
Well, yeah,
880
00:38:04,824 --> 00:38:07,494
there used to be a phone
in here somewhere.
881
00:38:07,494 --> 00:38:09,454
When you can, Tom...
882
00:38:09,454 --> 00:38:10,955
she'd like to hear from you.
883
00:38:10,955 --> 00:38:13,541
Sure.
884
00:38:13,541 --> 00:38:14,834
When I can.
885
00:38:22,509 --> 00:38:25,053
Benny, Frank Kittredge
is looking for you.
886
00:38:26,763 --> 00:38:27,806
Benny!
887
00:38:30,183 --> 00:38:31,434
Benny!
888
00:38:35,021 --> 00:38:36,856
Benny!
889
00:38:36,856 --> 00:38:38,358
What's the matter with you?
890
00:38:38,358 --> 00:38:40,818
I've been trying to talk
to you all day.
891
00:38:40,818 --> 00:38:44,197
You didn't really shoot
a messenger, did you?
892
00:38:44,197 --> 00:38:46,074
No. That was
a figure of speech.
893
00:38:46,074 --> 00:38:48,368
I've never shot a messenger.
894
00:38:48,368 --> 00:38:51,955
A few witnesses, one judge,
but never a messenger.
895
00:38:53,414 --> 00:38:55,375
That was a joke, right?
896
00:38:55,375 --> 00:38:56,751
[laughs] Right.
897
00:39:00,338 --> 00:39:02,215
Did you get your papers?
898
00:39:02,215 --> 00:39:04,425
Yes, I did, thank you.
899
00:39:04,425 --> 00:39:08,555
And I want to apologize
for the way I spoke to you.
900
00:39:08,555 --> 00:39:10,139
I have a case going badly,
901
00:39:10,139 --> 00:39:12,559
and I was taking it out on you.
I'm sorry.
902
00:39:12,559 --> 00:39:14,852
- That's okay.
- Good.
903
00:39:21,776 --> 00:39:23,987
Conover: I find this case
very troubling.
904
00:39:23,987 --> 00:39:25,655
There are moral questions here
905
00:39:25,655 --> 00:39:27,991
that are far beyond the scope
of this proceeding.
906
00:39:27,991 --> 00:39:30,410
But, I can only rule on
the two petitions before me.
907
00:39:30,410 --> 00:39:32,662
In the matter of removing
Mr. Lee's medication,
908
00:39:32,662 --> 00:39:35,582
I find that he is a danger
to himself and to others,
909
00:39:35,582 --> 00:39:37,458
and that it's in his
best medical interests
910
00:39:37,458 --> 00:39:40,420
to be medicated
with Haloperidol.
911
00:39:40,420 --> 00:39:42,213
The fact of his
impending execution
912
00:39:42,213 --> 00:39:45,341
has no bearing on that.
913
00:39:45,341 --> 00:39:48,219
I have listened to Mr. Lee's
unmedicated testimony,
914
00:39:48,219 --> 00:39:50,305
and he has, in my opinion,
915
00:39:50,305 --> 00:39:52,390
shown that he understands
his crime
916
00:39:52,390 --> 00:39:54,017
and his punishment.
917
00:39:54,017 --> 00:39:55,935
That's all the law demands.
918
00:39:55,935 --> 00:39:58,521
I find, therefore,
that David Mason Lee
919
00:39:58,521 --> 00:40:00,565
has been found
legally competent--
920
00:40:00,565 --> 00:40:03,276
This is wrong, Judge.
921
00:40:03,276 --> 00:40:04,319
Please don't do it.
922
00:40:04,319 --> 00:40:06,613
I have no choice, Mr. Merrill.
923
00:40:06,613 --> 00:40:09,365
Motion for a stay of execution
is denied.
924
00:40:17,624 --> 00:40:19,250
Hayward: David, if you tell us
925
00:40:19,250 --> 00:40:21,294
you want to take Haloperidol,
926
00:40:21,294 --> 00:40:24,172
we can stop the shots
and give you pills.
927
00:40:24,172 --> 00:40:26,007
David: The shots hurt.
928
00:40:26,007 --> 00:40:28,676
I get bruises all over.
929
00:40:28,676 --> 00:40:30,470
They don't have to hold me down.
930
00:40:32,847 --> 00:40:35,183
I don't want to hurt them.
931
00:40:35,183 --> 00:40:37,810
Hayward: But the medicine
makes you feel better?
932
00:40:37,810 --> 00:40:39,938
Come in. [sniffs]
933
00:40:44,275 --> 00:40:46,486
- Hi.
Tommy: Hi.
934
00:40:46,486 --> 00:40:48,571
Um...
935
00:40:48,571 --> 00:40:50,907
I came to give you these.
936
00:40:50,907 --> 00:40:53,159
I should had done it
a long time ago.
937
00:40:53,159 --> 00:40:56,162
I don't know
why I held on to them so long.
938
00:40:56,954 --> 00:40:58,456
Tommy.
939
00:40:58,456 --> 00:41:02,293
I apologize for not returning
your calls.
940
00:41:02,293 --> 00:41:03,711
That was rude.
941
00:41:03,711 --> 00:41:06,839
- Can we talk about it?
Tommy: No.
942
00:41:06,839 --> 00:41:09,384
Jonathan's great...
943
00:41:09,384 --> 00:41:11,177
and I wish you the best.
944
00:41:11,177 --> 00:41:13,054
That's all there is to say.
945
00:41:17,892 --> 00:41:21,270
I love you. You know that.
946
00:41:21,270 --> 00:41:23,106
I love you, too.
947
00:41:36,828 --> 00:41:38,913
Hayward: Medicine makes you
feel better?
948
00:41:38,913 --> 00:41:41,249
David: I can sleep.
949
00:41:41,249 --> 00:41:44,419
I don't hear the voices.
950
00:41:44,419 --> 00:41:46,921
I feel pretty clear now.
951
00:41:49,257 --> 00:41:54,887
I don't want to do things
to myself.
952
00:41:54,887 --> 00:41:56,639
Hayward: You're making
good progress, David.
953
00:41:56,639 --> 00:41:59,183
We'd like to keep you
on the medication.
954
00:41:59,183 --> 00:42:03,771
Yeah, it's good for me.
955
00:42:03,771 --> 00:42:07,608
I wish I had it before.
956
00:42:07,608 --> 00:42:11,529
Maybe things would have been
different, you know.
957
00:42:11,529 --> 00:42:13,322
Maybe I wouldn't be here.
958
00:42:22,874 --> 00:42:24,834
[theme music]
71623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.