All language subtitles for L.A.Law.S03E18.Urine.Trouble.Now.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,378 [telephone ringing] 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,005 That's a shredder. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 Don't ever put your hand in it. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,802 And, ah, this is the copy machine. 5 00:00:10,802 --> 00:00:13,013 W-- whenever you got something 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,515 and-- and you want more, it makes 'em. 7 00:00:15,515 --> 00:00:16,975 It's so big. 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,938 You want to see something funny? 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,649 Alright now, put your hand right there. 10 00:00:23,649 --> 00:00:25,567 And when I tell you to, push, 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,736 but-- but not right now. Just a second. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,948 I've got to close my eyes. 13 00:00:30,948 --> 00:00:33,534 Okay, now, push. 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,953 [Alice laughs] 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,121 Look. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,542 It-- it copied me. [laughs] 17 00:00:42,542 --> 00:00:44,836 Whoa, that's silly! 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,465 [theme music] 19 00:01:18,620 --> 00:01:21,039 [music continues] 20 00:01:51,153 --> 00:01:53,572 [music continues] 21 00:02:17,012 --> 00:02:19,431 [instrumental music] 22 00:02:36,198 --> 00:02:38,367 Moving forward, as you all know, we've tendered an offer 23 00:02:38,367 --> 00:02:40,952 to Abby Perkins to return as an associate. 24 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 Leland and I are meeting with her tomorrow, and we hope 25 00:02:42,996 --> 00:02:46,541 to have her answer by the end of the week. Meyer vs. Meyer. 26 00:02:46,541 --> 00:02:49,461 Roxanne's deposition is today, I'm deposing Big Dave tomorrow. 27 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 I thought the judge threw you out on this. 28 00:02:51,338 --> 00:02:53,048 Well, he said I could participate in the discovery, 29 00:02:53,048 --> 00:02:54,966 so I'm okay for now. I'm hoping we settle. 30 00:02:54,966 --> 00:02:57,010 Brackman: Yes, well I see you've booked the conference room 31 00:02:57,010 --> 00:02:58,845 at 10:30 for tomorrow's deposition. 32 00:02:58,845 --> 00:03:00,263 And, Mr. Rollins, 33 00:03:00,263 --> 00:03:02,766 who suddenly decided to represent Diana Moses 34 00:03:02,766 --> 00:03:05,018 in her divorce pro bono, 35 00:03:05,018 --> 00:03:07,896 without getting an authorization from a partner first, 36 00:03:07,896 --> 00:03:10,690 has also booked the conference room for tomorrow morning. 37 00:03:10,690 --> 00:03:12,651 It's 9:30 settlement, the conference will be done 38 00:03:12,651 --> 00:03:15,237 before Arnie's deposition, Douglas. It's real simple. 39 00:03:15,237 --> 00:03:17,698 Brackman: Yes, you told us how simple it was. 40 00:03:17,698 --> 00:03:20,075 So simple, she could represent herself. 41 00:03:20,075 --> 00:03:21,451 McKenzie: Alright, Douglas. 42 00:03:21,451 --> 00:03:23,495 If Jonathan wants to give Diana Moses 43 00:03:23,495 --> 00:03:26,373 an hour or two, that's fine. It speaks well for the firm. 44 00:03:26,373 --> 00:03:29,000 Very well. Turning to a new matter. 45 00:03:29,000 --> 00:03:31,795 The Sensations vs. The Sensations? 46 00:03:31,795 --> 00:03:34,172 Oh, yeah, that's mine. I'm representing The Sensations. 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 - You're kidding. - I used to have all the albums. 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,717 - I wore out the grooves. Kuzak: Yeah, well. 49 00:03:37,717 --> 00:03:39,594 They're being sued by the new Sensations. 50 00:03:39,594 --> 00:03:41,054 Markowitz: What's the new Sensations? 51 00:03:41,054 --> 00:03:42,389 Kuzak: Well, the original group retired 52 00:03:42,389 --> 00:03:43,849 three years ago, and they passed 53 00:03:43,849 --> 00:03:45,600 the baton on to younger singers. 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,018 Basically, they sold them 55 00:03:47,018 --> 00:03:48,687 the trade name and the performing rights. 56 00:03:48,687 --> 00:03:50,439 But, the new guys have revamped 57 00:03:50,439 --> 00:03:53,066 the music beyond recognition and the old guys are mad. 58 00:03:53,066 --> 00:03:55,068 They want to go out on the road, do the songs 59 00:03:55,068 --> 00:03:56,361 the way they're supposed to be done. 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,447 Oh, no, dueling do-wops. 61 00:03:58,447 --> 00:04:01,741 Exactly. So the new guys are trying to enjoin the old guys 62 00:04:01,741 --> 00:04:04,619 from performing saying that if the original group goes back 63 00:04:04,619 --> 00:04:05,662 into business, no one's gonna wanna see the subs. 64 00:04:05,662 --> 00:04:07,038 They're right. 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,081 Brackman: Well, I certainly can't wait 66 00:04:08,081 --> 00:04:09,124 to see how it works out. 67 00:04:09,124 --> 00:04:10,709 Moving on. 68 00:04:10,709 --> 00:04:13,420 Quintana Brewery, Inc. vs. Gatling Distributors. 69 00:04:13,420 --> 00:04:15,172 No settlement. Trial starts today. 70 00:04:15,172 --> 00:04:18,049 I don't know, Victor, how do you prove trade libel 71 00:04:18,049 --> 00:04:19,468 when all they did was repeat a rumor? 72 00:04:19,468 --> 00:04:21,344 - They started the rumor. - Even still. 73 00:04:21,344 --> 00:04:23,138 They never represented it as fact. 74 00:04:23,138 --> 00:04:25,432 When you say, "We hear that there's urine in the beer," 75 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 people don't need proof to stop drinking the stuff. 76 00:04:27,893 --> 00:04:30,061 Gatling distributors deliberately spread that rumor 77 00:04:30,061 --> 00:04:32,147 to put Quintana out of business. That's just about worked. 78 00:04:32,147 --> 00:04:34,149 I tasted your client's beer, Victor, 79 00:04:34,149 --> 00:04:35,817 and frankly, I believe the rumor. 80 00:04:35,817 --> 00:04:37,486 McKenzie: Alright, Douglas. 81 00:04:37,486 --> 00:04:40,405 The stuff is more yellow than the other brands. 82 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Hey, this isn't some damn joke, Douglas. 83 00:04:41,990 --> 00:04:43,909 Quintana might have to shut down because of this, 84 00:04:43,909 --> 00:04:45,577 putting over 1,200 people out of work, 85 00:04:45,577 --> 00:04:48,538 almost every one of them Mexican or Hispanic. 86 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 What's race got to do with it? 87 00:04:49,706 --> 00:04:51,625 It has everything to do with it! 88 00:04:51,625 --> 00:04:53,084 They didn't say this about an English 89 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 or German beer, because nobody would believe it. 90 00:04:54,669 --> 00:04:56,880 But with Hispanics, they figure it'll play. 91 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 "Well, Mexicans would urinate in beer, wouldn't they?" 92 00:04:58,882 --> 00:05:01,343 That's just like a Mexican, I mean, if a guy speaks Spanish, 93 00:05:01,343 --> 00:05:04,095 "He'd piss anywhere." Right? 94 00:05:04,095 --> 00:05:06,681 Believe me Douglas, race has something to do with it. 95 00:05:06,681 --> 00:05:08,475 And I'm gonna nail him for it. 96 00:05:08,475 --> 00:05:11,144 Whatever it takes, I'm gonna get him. 97 00:05:14,231 --> 00:05:17,984 Well... on that passionate note, 98 00:05:17,984 --> 00:05:19,236 we're adjourned. 99 00:05:24,533 --> 00:05:27,244 And, how much in debt were you when you married my client? 100 00:05:27,244 --> 00:05:30,580 Roxanne: I owed the IRS about $14,000. 101 00:05:30,580 --> 00:05:31,706 David Meyer paid this off for you? 102 00:05:31,706 --> 00:05:32,749 Yes. 103 00:05:32,749 --> 00:05:33,959 Ganz: And after you got married, 104 00:05:33,959 --> 00:05:35,043 he also bailed you out of chapter 105 00:05:35,043 --> 00:05:36,503 Thirteen bankruptcy, didn't he? 106 00:05:36,503 --> 00:05:38,505 Yes, he did. 107 00:05:38,505 --> 00:05:40,215 And now that you're financially solvent, 108 00:05:40,215 --> 00:05:41,758 you want a divorce, right? 109 00:05:41,758 --> 00:05:42,801 I didn't marry him to make 110 00:05:42,801 --> 00:05:44,553 myself financially solvent. 111 00:05:44,553 --> 00:05:46,263 No, you married him because you loved him, right? 112 00:05:46,263 --> 00:05:47,597 Becker: Irrelevant. 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,599 You can finish the answer. 114 00:05:49,599 --> 00:05:52,519 David and I had an understanding when we got married. 115 00:05:52,519 --> 00:05:54,771 Yes, you did and part of that understanding 116 00:05:54,771 --> 00:05:56,940 included sex on a regular basis, didn't it? 117 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 We never actually discussed sex. 118 00:05:58,692 --> 00:06:01,194 But, at the time of your marriage you were having sex 119 00:06:01,194 --> 00:06:02,862 on the average of two or three times a week. 120 00:06:02,862 --> 00:06:04,614 - Weren't you? - Yes. 121 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 So it was likely that when David Meyer married you, 122 00:06:06,783 --> 00:06:09,619 he reasonably believed he'd be having sexual relations 123 00:06:09,619 --> 00:06:11,454 on a regular basis, isn't that right? 124 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 Objection as to what David Meyer may have thought. 125 00:06:13,623 --> 00:06:15,959 A few months after your marriage, 126 00:06:15,959 --> 00:06:18,253 you stopped having sex with him all together, didn't you? 127 00:06:18,253 --> 00:06:19,838 What's the point of all this? 128 00:06:19,838 --> 00:06:22,048 The point is you never intended to sustain 129 00:06:22,048 --> 00:06:24,384 a physical relationship with this man. 130 00:06:24,384 --> 00:06:26,011 You went through the charade of sex long enough 131 00:06:26,011 --> 00:06:27,596 to solve your bank account problems. 132 00:06:27,596 --> 00:06:29,431 - That's crazy. - Objection. 133 00:06:29,431 --> 00:06:32,142 This marriage should be annulled on grounds of fraud. 134 00:06:32,142 --> 00:06:33,518 You tricked him into becoming your husband. 135 00:06:33,518 --> 00:06:34,978 That's it, we're done. 136 00:06:34,978 --> 00:06:36,479 Ganz: I'm not finished with my deposition. 137 00:06:36,479 --> 00:06:38,023 Yes, you are Sheldon, I not going to sit here 138 00:06:38,023 --> 00:06:39,524 and let you badger my client like this. 139 00:06:39,524 --> 00:06:41,443 Ganz: I haven't even begun on your client. 140 00:06:41,443 --> 00:06:43,570 And if you walk out of here, I'll haul your ass into court. 141 00:06:43,570 --> 00:06:45,614 You'll be paying costs again, plus sanctions. 142 00:06:45,614 --> 00:06:46,906 Who do you think you're threatening, Sheldon? 143 00:06:46,906 --> 00:06:48,575 I have the right to ask questions. 144 00:06:48,575 --> 00:06:51,369 You have the right to conduct appropriate discovery. 145 00:06:51,369 --> 00:06:52,954 Anything else, and we're out the door. 146 00:06:54,914 --> 00:06:55,999 Fine. 147 00:06:57,959 --> 00:06:59,919 Now, Mrs. Meyer, 148 00:06:59,919 --> 00:07:03,048 while we're on the subject of your honesty, 149 00:07:03,048 --> 00:07:05,925 you were arrested for insider trading, last year, weren't you? 150 00:07:07,636 --> 00:07:08,928 [loud sigh] 151 00:07:13,683 --> 00:07:16,811 My clients bought the sole rights to the name, Judge, 152 00:07:16,811 --> 00:07:18,855 together with a non-compete clause. 153 00:07:18,855 --> 00:07:21,149 Legally, they are the Sensations. 154 00:07:21,149 --> 00:07:22,901 - That's right. - You know it. 155 00:07:22,901 --> 00:07:25,528 And the defendants simply cannot start performing again. 156 00:07:25,528 --> 00:07:27,113 They want to perform again, Your Honor, 157 00:07:27,113 --> 00:07:28,907 because the plaintiffs have completely 158 00:07:28,907 --> 00:07:30,283 bastardized their music. 159 00:07:30,283 --> 00:07:32,494 - That's right. - Now-- now that's a lie. 160 00:07:32,494 --> 00:07:33,870 Sit down, sir. 161 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 There is nothing in the contract that 162 00:07:35,455 --> 00:07:37,999 prohibits my clients from stylizing their songs. 163 00:07:37,999 --> 00:07:39,626 Stylizing? 164 00:07:39,626 --> 00:07:41,127 They don't resemble us. 165 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 We don't want to resemble you. 166 00:07:42,837 --> 00:07:44,839 Keep quiet, too. You got a lawyer here. 167 00:07:44,839 --> 00:07:46,716 Rice: Judge, if they go out again, 168 00:07:46,716 --> 00:07:49,052 billing themselves as the original Sensations, 169 00:07:49,052 --> 00:07:50,845 they will put my clients out of business. 170 00:07:50,845 --> 00:07:53,056 Now, we paid a $125,000 171 00:07:53,056 --> 00:07:55,225 for the exclusive right to be the Sensations. 172 00:07:55,225 --> 00:07:56,267 And if they insist-- 173 00:07:56,267 --> 00:07:57,394 But they are supposed to do 174 00:07:57,394 --> 00:08:00,105 the act just like the originals. 175 00:08:00,105 --> 00:08:02,899 Judge, the changes were made for economic survival. 176 00:08:02,899 --> 00:08:04,442 If they do the act the old way, 177 00:08:04,442 --> 00:08:06,403 they won't get bookings and the act will die. 178 00:08:06,403 --> 00:08:08,988 Your honor, may I respectfully submit 179 00:08:08,988 --> 00:08:12,826 that if they don't want to be the Sensations, 180 00:08:12,826 --> 00:08:16,287 then at least, let the Sensations be the Sensations. 181 00:08:16,287 --> 00:08:17,706 Right on. 182 00:08:17,706 --> 00:08:18,998 - No. - No way. 183 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 Alright, alright. Look... 184 00:08:21,918 --> 00:08:23,670 With all due respect 185 00:08:23,670 --> 00:08:27,006 for the national significance of this issue... 186 00:08:27,006 --> 00:08:29,426 - Let's settle this. - We tried, Judge. 187 00:08:29,426 --> 00:08:31,886 - They won't budge, Your Honor. - Well, let me try. 188 00:08:31,886 --> 00:08:34,639 I'll see counsel in my chambers tomorrow at 2:00, 189 00:08:34,639 --> 00:08:36,391 together with a member of each group 190 00:08:36,391 --> 00:08:38,685 who's authorized to dispose of this thing. 191 00:08:38,685 --> 00:08:41,604 Until then... goodbye. 192 00:08:45,150 --> 00:08:48,111 Alright, then, Mr. Montoya, could you tell us 193 00:08:48,111 --> 00:08:51,406 how you got into the beer business? 194 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 My wife's family ran a small brewery in Chetumal. 195 00:08:54,576 --> 00:08:56,953 Since they had no American distributor 196 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 they offered me the chance. 197 00:08:58,079 --> 00:08:59,289 How did it go, sir? 198 00:08:59,289 --> 00:09:00,999 Stores couldn't keep it in stock. 199 00:09:00,999 --> 00:09:03,376 Bars were ordering 30 cases at a time. 200 00:09:03,376 --> 00:09:06,254 I took out a loan, bought a dozen new trucks. 201 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 Me, my wife, the children, 202 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 we were all working 15 hours a day. 203 00:09:10,675 --> 00:09:13,762 It was unbelievable. 204 00:09:13,762 --> 00:09:17,140 Were you ever approached by Gatling breweries, Mr. Montoya? 205 00:09:17,140 --> 00:09:20,477 Yes. Four men flew out from New York. 206 00:09:20,477 --> 00:09:22,353 I had them to dinner in my home. 207 00:09:22,353 --> 00:09:24,481 They said they wanted to buy my company. 208 00:09:24,481 --> 00:09:26,066 I thanked them for their offer, 209 00:09:26,066 --> 00:09:28,234 but I told them I was not interested in selling. 210 00:09:28,234 --> 00:09:29,444 What happened then, sir? 211 00:09:29,444 --> 00:09:30,779 Oscar: About a month later, 212 00:09:30,779 --> 00:09:32,697 a store manager told one of my drivers 213 00:09:32,697 --> 00:09:34,199 that he heard workers 214 00:09:34,199 --> 00:09:36,201 at my brewery were urinating in the beer. 215 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 Victor: What was your reaction to that? 216 00:09:37,452 --> 00:09:38,495 Oscar: That Sunday I went to 217 00:09:38,495 --> 00:09:39,996 see the store manager and I 218 00:09:39,996 --> 00:09:42,040 asked him directly who told him that? 219 00:09:42,040 --> 00:09:44,250 He said it was the service rep for Gatling. 220 00:09:44,250 --> 00:09:46,669 - Objection. Hearsay. - Sustained. 221 00:09:46,669 --> 00:09:48,421 Did you ever hear this rumor again, sir? 222 00:09:48,421 --> 00:09:51,007 Oscar: Yes, I heard it almost every day. 223 00:09:51,007 --> 00:09:54,511 And in less than two months, our sales fell off so much 224 00:09:54,511 --> 00:09:55,845 I couldn't make payroll. 225 00:09:55,845 --> 00:09:58,014 And every time we traced the rumor back 226 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 it led to someone who worked for this man. 227 00:10:00,016 --> 00:10:01,768 Objection, Your Honor. Hearsay. 228 00:10:01,768 --> 00:10:04,145 [speaks in Spanish] 229 00:10:07,106 --> 00:10:08,191 Mr. Rivera. 230 00:10:08,191 --> 00:10:09,692 [speaks in Spanish] 231 00:10:09,692 --> 00:10:10,735 Judge Travelini: Gentlemen... 232 00:10:10,735 --> 00:10:12,821 [speaks in Spanish] 233 00:10:12,821 --> 00:10:14,489 Judge Travelini: Both of you, approach the bench. 234 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 [indistinct whisper] 235 00:10:26,084 --> 00:10:27,710 This is not the U.N. 236 00:10:27,710 --> 00:10:30,255 I do not have benefit of simultaneous translation. 237 00:10:30,255 --> 00:10:33,091 Now, you will conduct yourselves appropriately, 238 00:10:33,091 --> 00:10:35,134 and you will do it in English. 239 00:10:35,134 --> 00:10:36,261 Step back. 240 00:10:40,306 --> 00:10:42,100 Alright, Mr. Montoya, 241 00:10:42,100 --> 00:10:45,061 did you ever hear this from a Gatling employee yourself? 242 00:10:45,061 --> 00:10:47,856 Yes, a friend of mine owns a bar 243 00:10:47,856 --> 00:10:50,066 and I was there when the Gatling rep showed up. 244 00:10:50,066 --> 00:10:51,651 I can still hear his voice. 245 00:10:51,651 --> 00:10:53,570 He said, "Mexicans piss in Quintana. 246 00:10:53,570 --> 00:10:56,781 They ran tests in Washington, six and half percent urine." 247 00:10:56,781 --> 00:10:59,117 I grabbed him and if my friend hadn't stopped me 248 00:10:59,117 --> 00:11:00,368 I would have killed him. 249 00:11:00,368 --> 00:11:02,453 Thank you, sir. I have nothing further. 250 00:11:05,832 --> 00:11:07,750 Mr. Montoya... 251 00:11:07,750 --> 00:11:10,670 - Have you ever spread a rumor? - No, sir. 252 00:11:10,670 --> 00:11:13,423 Rivera: If someone told you that the chief of police 253 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 was a cocaine addict, 254 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 you wouldn't tell people what you heard? 255 00:11:16,676 --> 00:11:19,345 I wouldn't say it was true unless I knew it was true. 256 00:11:19,345 --> 00:11:21,389 That's not what I asked you, sir. 257 00:11:21,389 --> 00:11:25,018 What I asked you is, would you repeat it? 258 00:11:25,018 --> 00:11:27,270 Oscar: Well, then, let me ask you a question. 259 00:11:27,270 --> 00:11:30,982 As a Mexican, should I have been any less insulted 260 00:11:30,982 --> 00:11:32,692 because he was just repeating this? 261 00:11:32,692 --> 00:11:34,319 Wait a minute, what he said 262 00:11:34,319 --> 00:11:36,112 wasn't about Mexicans, it was about beer. 263 00:11:36,112 --> 00:11:37,906 Only to someone like you. 264 00:11:37,906 --> 00:11:40,074 I ask that the witness' response be stricken. 265 00:11:40,074 --> 00:11:42,452 You know, I feel sorry for you. 266 00:11:42,452 --> 00:11:44,245 You work for Anglos. 267 00:11:44,245 --> 00:11:47,040 And you will do anything so they will accept you. 268 00:11:47,040 --> 00:11:48,875 Well, the trouble is, mi amigo, 269 00:11:48,875 --> 00:11:50,585 that to your client over there, 270 00:11:50,585 --> 00:11:53,504 you will never be anything but a spic with a law degree. 271 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 [indistinct whispers] 272 00:12:03,306 --> 00:12:06,267 Now Diana's student loans are all exclusively hers. 273 00:12:06,267 --> 00:12:08,186 Daryl is asking only token compensation 274 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 for his interest in the car. 275 00:12:09,437 --> 00:12:10,897 Jonathan: How token? 276 00:12:10,897 --> 00:12:13,858 - Four hundred dollars. - Way high. Go on. 277 00:12:15,151 --> 00:12:16,110 Continue. 278 00:12:17,987 --> 00:12:20,531 All outstanding credit card bills will be shared equally. 279 00:12:20,531 --> 00:12:23,201 Whoa, whoa, whoa, there's a $1,200 charge made 280 00:12:23,201 --> 00:12:25,620 after the separation that Diana has nothing to do with. 281 00:12:25,620 --> 00:12:27,288 Agnew: Well, I don't know the details about that, but... 282 00:12:27,288 --> 00:12:29,374 Well, your client knows perfectly well the details. 283 00:12:29,374 --> 00:12:30,583 What are you talking about? 284 00:12:30,583 --> 00:12:31,918 I'm talking about a vacation 285 00:12:31,918 --> 00:12:33,711 in Mexico with your girl of the moment 286 00:12:33,711 --> 00:12:35,338 charged on a credit card for the purpose 287 00:12:35,338 --> 00:12:37,215 of rubbing your estranged wife's nose in it. 288 00:12:37,215 --> 00:12:40,176 Let's steer clear of ascribing motives. 289 00:12:40,176 --> 00:12:41,636 It's always a real bucket of bait. 290 00:12:41,636 --> 00:12:44,555 I didn't do anything to hurt anybody. 291 00:12:44,555 --> 00:12:47,475 Who are you, Jack? What do you know about my marriage? 292 00:12:47,475 --> 00:12:49,560 I know that by the way you behave you shouldn't be planning 293 00:12:49,560 --> 00:12:51,521 on coming out of this with a neat little profit. 294 00:12:51,521 --> 00:12:54,899 I relocated. I took a cut in pay so she could go to law school. 295 00:12:54,899 --> 00:12:57,402 Let's not re-write history, you not only failed her financially, 296 00:12:57,402 --> 00:12:58,820 you left her at the first opportunity. 297 00:12:58,820 --> 00:13:00,697 I don't want to hurt Diana, buddy, 298 00:13:00,697 --> 00:13:03,241 but I sure wouldn't mind taking a piece out of you. 299 00:13:03,241 --> 00:13:05,785 Business before pleasure, Mr. Tyler. 300 00:13:05,785 --> 00:13:07,954 Let me dismantle you at the table before we step outside. 301 00:13:07,954 --> 00:13:10,039 Hold it, I don't want anybody dismantled. 302 00:13:10,039 --> 00:13:12,083 - If Mr. Tyler thinks he's-- - Stop it! 303 00:13:12,083 --> 00:13:14,127 This is exactly what I didn't want to happen. 304 00:13:14,127 --> 00:13:16,045 Jonathan, look, even if you negotiated 305 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 everything over to my side of the table, 306 00:13:17,588 --> 00:13:19,590 I'm not going to leave this room happy. 307 00:13:19,590 --> 00:13:21,134 This is about losing. 308 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 Both of us losing. 309 00:13:25,513 --> 00:13:28,057 Daryl, what if we let Jonathan get Mr. Agnew 310 00:13:28,057 --> 00:13:30,393 a cup of coffee and you and I went for a walk. 311 00:13:30,393 --> 00:13:31,602 Let's see if we could get together 312 00:13:31,602 --> 00:13:32,937 on some of these things. 313 00:13:32,937 --> 00:13:34,188 Yeah. Okay. 314 00:13:36,357 --> 00:13:38,276 This could be a mistake, Diana. 315 00:13:38,276 --> 00:13:40,278 Well, it'll be my mistake, not yours. 316 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Before we talk about salary, 317 00:13:49,328 --> 00:13:50,955 I need your commitment that I'll be up 318 00:13:50,955 --> 00:13:53,166 for partnership consideration within four years. 319 00:13:53,166 --> 00:13:54,500 McKenzie: You've got it. 320 00:13:54,500 --> 00:13:56,169 I also want to be trying cases. 321 00:13:56,169 --> 00:13:57,754 Maybe not all the time, but I don't want to be 322 00:13:57,754 --> 00:14:00,339 farmed out to corporate second chairing Michael and Ann. 323 00:14:00,339 --> 00:14:02,091 We have every intention of utilizing 324 00:14:02,091 --> 00:14:03,342 your trial skills, Abby. 325 00:14:03,342 --> 00:14:05,094 Okay. Numbers. 326 00:14:05,094 --> 00:14:07,346 - I want eigty-seven-five. - That's too high. 327 00:14:07,346 --> 00:14:09,682 Abby: Douglas, my practice stands to yield between a 100 328 00:14:09,682 --> 00:14:11,726 and a 140,000 this fiscal year. 329 00:14:11,726 --> 00:14:13,853 That's gross, but you're carrying overhead 330 00:14:13,853 --> 00:14:16,230 malpractice insurance, health and life insurance, 331 00:14:16,230 --> 00:14:18,191 plus employee salaries and benefits. 332 00:14:18,191 --> 00:14:20,693 Even so, I'll still be netting more than 87.5. 333 00:14:20,693 --> 00:14:22,820 - I run a small shop. - Precisely my point. 334 00:14:22,820 --> 00:14:25,990 A firm this size can't possibly show your profit margin. 335 00:14:25,990 --> 00:14:30,078 This firm has a high overhead of 14,000 per lawyer per month. 336 00:14:30,078 --> 00:14:33,873 Douglas, you bill me out at 160 an hour, 2,000 hours a year. 337 00:14:33,873 --> 00:14:36,125 Only 80% of which we'll actually be able to bill. 338 00:14:36,125 --> 00:14:37,710 What, with write-offs, bad debts-- 339 00:14:37,710 --> 00:14:39,712 Abby: Wrong, you don't write down my time. 340 00:14:39,712 --> 00:14:42,048 I don't do pro bono work, and that overhead figure 341 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 is padded because it's completely unfair 342 00:14:44,050 --> 00:14:45,802 to load the partners' perks 343 00:14:45,802 --> 00:14:48,596 club memberships, cars onto associates. 344 00:14:48,596 --> 00:14:50,890 Yeah, Abby's points are well taken, Douglas. 345 00:14:50,890 --> 00:14:52,391 Abby: If you want more money, raise my billing rate. 346 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 You can easily get 180 an hour for my time. 347 00:14:54,560 --> 00:14:56,604 Well, I think we can live with eighty-seven-five. 348 00:14:56,604 --> 00:14:59,440 Good. Then I accept. 349 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 McKenzie: Excellent. 350 00:15:02,110 --> 00:15:04,529 - I trust we'll see you Monday. - A week from Monday. 351 00:15:04,529 --> 00:15:06,989 I need some time to close down my practice, inform my clients. 352 00:15:06,989 --> 00:15:09,450 Of course, you take all the time you need. 353 00:15:09,450 --> 00:15:10,868 Thank you, Leland. 354 00:15:10,868 --> 00:15:12,036 Thanks, Douglas. 355 00:15:14,789 --> 00:15:17,250 [telephone ringing] 356 00:15:19,085 --> 00:15:20,586 Benny. 357 00:15:20,586 --> 00:15:22,004 Hi. How are you? 358 00:15:22,004 --> 00:15:24,549 - Hi, Abby. How are you? - I'm fine. Guess what? 359 00:15:24,549 --> 00:15:26,384 I'm gonna come back to work at McKenzie Brackman. 360 00:15:26,384 --> 00:15:28,136 You are? 361 00:15:28,136 --> 00:15:30,054 We'll see each other every day, just like we used to. 362 00:15:30,054 --> 00:15:31,264 That's great. 363 00:15:32,223 --> 00:15:34,100 Abby... 364 00:15:34,100 --> 00:15:36,477 I have a new friend. 365 00:15:36,477 --> 00:15:37,645 She's a girl. 366 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 Really? 367 00:15:39,230 --> 00:15:40,857 Her name's Alice. 368 00:15:40,857 --> 00:15:42,608 She has a chauffeur, 369 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 a-- and last week she let me drive. 370 00:15:45,361 --> 00:15:47,488 You drove a car? 371 00:15:47,488 --> 00:15:49,699 Yeah. In a big parking lot. 372 00:15:50,950 --> 00:15:53,661 Don't tell anybody. [giggles] 373 00:15:53,661 --> 00:15:55,496 Here-- here's a, a picture of her. 374 00:16:00,418 --> 00:16:02,879 - She seems very pretty. - She is. 375 00:16:02,879 --> 00:16:04,172 I-- I like her. 376 00:16:06,632 --> 00:16:08,259 - Sheldon. - Arnie. 377 00:16:08,259 --> 00:16:09,844 - Hi, Dave. - Arnie. 378 00:16:12,555 --> 00:16:14,182 If you're ready, we can begin. 379 00:16:14,182 --> 00:16:15,850 Stenographer: Raise your right hand, please. 380 00:16:15,850 --> 00:16:17,810 Do you swear the testimony you're about to give, 381 00:16:17,810 --> 00:16:19,061 is the truth, the whole truth. 382 00:16:19,061 --> 00:16:20,771 - And nothing but the truth? - I do. 383 00:16:20,771 --> 00:16:23,191 Becker: Could you please state your name and address? 384 00:16:23,191 --> 00:16:25,109 You know my name, Arnie. You know where I live. 385 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 State your name and address for the records, sir. 386 00:16:26,944 --> 00:16:28,738 You've been a guest at my house for dinner. 387 00:16:28,738 --> 00:16:29,697 David. 388 00:16:31,616 --> 00:16:34,410 My name is David Meyer, I live at 1426 Brookside Drive 389 00:16:34,410 --> 00:16:35,870 in Encino, California. 390 00:16:35,870 --> 00:16:37,914 Do you own the property or do you rent? 391 00:16:37,914 --> 00:16:39,207 I own it. 392 00:16:39,207 --> 00:16:40,875 I bought it with my own money, 393 00:16:40,875 --> 00:16:42,376 which, as I understand, the law doesn't 394 00:16:42,376 --> 00:16:44,503 necessarily entitle me to enjoy the use of it. 395 00:16:44,503 --> 00:16:46,297 If you could just answer the questions, David, 396 00:16:46,297 --> 00:16:48,341 and leave out your interpretations of the law. 397 00:16:48,341 --> 00:16:50,384 Makes perfect sense, given the fact that 398 00:16:50,384 --> 00:16:53,012 my interpretations in general are so out of the mainstream. 399 00:16:53,012 --> 00:16:56,057 Evidenced by my obvious misinterpretation 400 00:16:56,057 --> 00:16:58,100 of the word commitment and how it should 401 00:16:58,100 --> 00:16:59,977 accurately apply to marriage. 402 00:16:59,977 --> 00:17:03,314 Further evidenced by my skewed notion of friendship, 403 00:17:03,314 --> 00:17:05,107 which would have precluded the possibility 404 00:17:05,107 --> 00:17:07,068 of you sitting across from me in an adversary proceeding, 405 00:17:07,068 --> 00:17:08,361 lying in wait to betray me. 406 00:17:08,361 --> 00:17:11,155 Off the record. Just for a second. 407 00:17:11,155 --> 00:17:13,366 I'm sitting across from you at this table because you chose 408 00:17:13,366 --> 00:17:14,992 to make this an adversarial proposition. 409 00:17:14,992 --> 00:17:16,202 You're the one that hired this 410 00:17:16,202 --> 00:17:17,870 bloodhound to tear apart Roxanne... 411 00:17:17,870 --> 00:17:20,039 Pardon me, Sheldon, that was a professional compliment. 412 00:17:20,039 --> 00:17:21,958 At your instruction, he's trying to annul the marriage. 413 00:17:21,958 --> 00:17:25,211 At your instruction, he's trying to squash her like a roach. 414 00:17:25,211 --> 00:17:27,296 Roxanne is a very important person to me, David. 415 00:17:27,296 --> 00:17:30,299 And if she needs my help, make no mistake, she gets it. 416 00:17:30,299 --> 00:17:32,468 If that means jeopardizing my relationship with you, 417 00:17:32,468 --> 00:17:34,178 I'll do it, if it means getting ugly, 418 00:17:34,178 --> 00:17:38,015 and dredging you through the polluted sludge, I'll do it. 419 00:17:38,015 --> 00:17:40,226 You and I may be friends, but compared to my relationship 420 00:17:40,226 --> 00:17:42,270 with Roxanne, that friendship means almost nothing. 421 00:17:45,273 --> 00:17:48,442 That said, if you would just answer the questions 422 00:17:48,442 --> 00:17:50,152 so we can carry on with the deposition. 423 00:17:52,697 --> 00:17:54,657 Okay. Fine, Arnie. 424 00:17:54,657 --> 00:17:56,492 Ask your damn questions. 425 00:18:00,913 --> 00:18:03,040 The thing is, judge, 426 00:18:03,040 --> 00:18:07,169 The Sensations have always stood for "smooth." 427 00:18:09,672 --> 00:18:12,341 You hear us sing, and you see us dance, 428 00:18:12,341 --> 00:18:14,885 and you're gonna say "smoooth." 429 00:18:14,885 --> 00:18:17,179 These guys, they take our songs 430 00:18:17,179 --> 00:18:20,558 and put in this ka-thunk, ka-thunk, 431 00:18:20,558 --> 00:18:22,393 hop around all herky-jerky. 432 00:18:22,393 --> 00:18:24,687 Herky-jerky? It's called rhythm. 433 00:18:24,687 --> 00:18:27,523 Ha. When I step on bugs, I got more rhythm. 434 00:18:27,523 --> 00:18:30,735 Alright, gentlemen. Mr. Wiltern, I take it you bought the rights 435 00:18:30,735 --> 00:18:33,237 to the Sensations because you wanted to do their act. 436 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 We do, judge, but that's not enough for today's audience. 437 00:18:36,490 --> 00:18:38,326 I mean, you have to give your audience visuals. 438 00:18:38,326 --> 00:18:41,537 Something to look at. This is the age of MTV and high tech. 439 00:18:41,537 --> 00:18:44,498 And a couple of shooby do-wops just ain't gonna fill the halls. 440 00:18:44,498 --> 00:18:46,042 They've abandoned the very style 441 00:18:46,042 --> 00:18:48,210 they agreed to perpetuate, Your Honor. 442 00:18:48,210 --> 00:18:50,129 - What do you know? - Mr. Wiltern. 443 00:18:50,129 --> 00:18:53,758 Look at this guy, Judge. He's white bread and no crust. 444 00:18:53,758 --> 00:18:55,551 Wiltern: What do you listen to, anyway, huh? 445 00:18:55,551 --> 00:18:57,762 - Objection. - What, the Osmonds? 446 00:18:57,762 --> 00:19:00,014 - The Lettermen? - Quiet, Mr. Wiltern. 447 00:19:00,014 --> 00:19:02,308 What is wrong with the Osmonds? 448 00:19:02,308 --> 00:19:04,310 I bet Wayne Newton rings a bell for you. 449 00:19:04,310 --> 00:19:07,146 Mr. Wiltern, I said that's enough! 450 00:19:07,146 --> 00:19:09,023 Your honor, this is the same lack of respect 451 00:19:09,023 --> 00:19:10,816 his group has showed my client's music. 452 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 If anything, we give them respect. 453 00:19:13,152 --> 00:19:15,905 It just so happens people like our versions better. 454 00:19:15,905 --> 00:19:17,031 - You little punk! Kuzak: Melvin. 455 00:19:17,031 --> 00:19:18,074 Judge Vance: Mr. Redding! 456 00:19:18,074 --> 00:19:19,200 You think people want to hear 457 00:19:19,200 --> 00:19:20,951 that drively wahoo all day long? 458 00:19:20,951 --> 00:19:22,787 - It's sugary puke! - You're dead! 459 00:19:22,787 --> 00:19:25,206 - Melvin, Melvin, sit down. Judge: Both of you be quiet. 460 00:19:25,206 --> 00:19:26,832 Or I'll hold you in contempt. 461 00:19:26,832 --> 00:19:28,751 Now, I don't know which version is what 462 00:19:28,751 --> 00:19:31,545 or who's compromising who. 463 00:19:31,545 --> 00:19:33,798 But, there's one way I can find out. 464 00:19:33,798 --> 00:19:35,257 Tomorrow afternoon, I want 465 00:19:35,257 --> 00:19:37,885 both groups ready to sing in my courtroom. 466 00:19:37,885 --> 00:19:39,345 - What? - Excuse me? 467 00:19:39,345 --> 00:19:40,638 You heard me. 468 00:19:40,638 --> 00:19:42,264 Kuzak: You want them to sing in court? 469 00:19:42,264 --> 00:19:43,766 That's exactly what I want. 470 00:19:43,766 --> 00:19:45,810 You can do "Walking In The Rain With My Baby." 471 00:19:45,810 --> 00:19:47,186 That was always one of my favorites. 472 00:19:47,186 --> 00:19:49,438 But, that's crazy, we need our band 473 00:19:49,438 --> 00:19:51,440 and we have to bring electricians. 474 00:19:51,440 --> 00:19:53,651 We got a light show, we use dry ice-- 475 00:19:53,651 --> 00:19:55,653 Forget it. You bring your band and that's it. 476 00:19:55,653 --> 00:19:57,780 No dry ice, no pyrotechnics. 477 00:19:57,780 --> 00:20:00,116 The Sensations don't sing in the daytime. 478 00:20:00,116 --> 00:20:04,662 Mr. Redding, if you ever want to be a Sensation again, 479 00:20:04,662 --> 00:20:06,914 you will sing in my courtroom 480 00:20:06,914 --> 00:20:08,833 at 3 o'clock tomorrow. 481 00:20:11,043 --> 00:20:13,254 That's all. 482 00:20:13,254 --> 00:20:15,464 How many stores do you own, Mr. Perez? 483 00:20:15,464 --> 00:20:18,217 Perez: I have eight in L.A. and three in San Francisco. 484 00:20:18,217 --> 00:20:19,635 And do you carry Quintana beer? 485 00:20:19,635 --> 00:20:21,971 - Yes, I do. - How's it doing these days? 486 00:20:21,971 --> 00:20:24,640 Ever since the rumor, I can't give it away. 487 00:20:24,640 --> 00:20:26,642 Why do you think it was the rumor that did it? 488 00:20:26,642 --> 00:20:29,395 I asked the customers point blank, that's how. 489 00:20:29,395 --> 00:20:31,355 The same fraternity boys that were buying it 490 00:20:31,355 --> 00:20:33,858 ten cases at a time wouldn't touch it. 491 00:20:33,858 --> 00:20:37,069 They told me they liked their beer without the Mexican mixer. 492 00:20:37,069 --> 00:20:40,281 Now did you ever hear an employee of Gatling breweries 493 00:20:40,281 --> 00:20:42,158 say that Quintana beer had urine in it? 494 00:20:42,158 --> 00:20:43,534 Yes, I did. 495 00:20:43,534 --> 00:20:45,286 Their regional sales rep asked me why 496 00:20:45,286 --> 00:20:47,496 I was giving any shelf space at all to Quintana. 497 00:20:47,496 --> 00:20:49,707 He said that brewery workers hated Americans, 498 00:20:49,707 --> 00:20:53,043 that they didn't urinate in the beer that got sold in Mexico, 499 00:20:53,043 --> 00:20:54,587 only what was shipped up here. 500 00:20:54,587 --> 00:20:56,547 Thank you, Mr. Perez. Nothing further. 501 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 Mr. Perez, 502 00:20:59,925 --> 00:21:02,595 you've called for a boycott by Hispanics 503 00:21:02,595 --> 00:21:05,097 of all Gatling products. 504 00:21:05,097 --> 00:21:06,724 The Gatling have aligned themselves 505 00:21:06,724 --> 00:21:08,434 against every one of us, Mr. Rivera. 506 00:21:08,434 --> 00:21:10,352 They need to know that has its cost. 507 00:21:10,352 --> 00:21:13,481 Gatling has sponsored a series of Hispanic music festivals 508 00:21:13,481 --> 00:21:15,608 and street fairs that you yourself 509 00:21:15,608 --> 00:21:17,359 helped to organize, is that not correct? 510 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 Hispanics constitute a big market for them. 511 00:21:19,653 --> 00:21:21,697 - It was good for business. - Then tell me, sir... 512 00:21:21,697 --> 00:21:24,575 Why would they, go out of their way to, in your own words, 513 00:21:24,575 --> 00:21:26,035 "Align themselves against us?" 514 00:21:26,035 --> 00:21:28,329 They counted on us being complacent. 515 00:21:28,329 --> 00:21:31,207 They counted on each of us looking out only for ourselves. 516 00:21:31,207 --> 00:21:32,708 Rivera: That doesn't answer my question, sir. 517 00:21:32,708 --> 00:21:34,752 But, tell me, other than free publicity 518 00:21:34,752 --> 00:21:37,296 for your convenience stores, what do you want for? 519 00:21:37,296 --> 00:21:39,548 Assuming facts not in evidence, Mr. Rivera. 520 00:21:39,548 --> 00:21:42,927 Talk to me, Mr. Sifuentes. I'm the judge. 521 00:21:42,927 --> 00:21:45,179 The objection is overruled. 522 00:21:45,179 --> 00:21:46,639 Mr. Perez? 523 00:21:46,639 --> 00:21:50,226 My friend, whatever it is I'm out for, 524 00:21:50,226 --> 00:21:53,437 unlike you, I'd never sell my people out to get it. 525 00:22:00,402 --> 00:22:02,863 [instrumental music] 526 00:22:14,458 --> 00:22:16,836 I just thought before this thing gets any more exacerbated, 527 00:22:16,836 --> 00:22:18,879 we should just sit down and see if we're at all close. 528 00:22:18,879 --> 00:22:21,340 I said we'd listen to your proposal and we will. 529 00:22:21,340 --> 00:22:23,384 Okay, first up, automobiles. 530 00:22:23,384 --> 00:22:25,386 The Mercedes goes to Roxanne. 531 00:22:25,386 --> 00:22:27,721 All the remaining cars will stay with David. 532 00:22:27,721 --> 00:22:29,932 In lieu of any and all spousal support, 533 00:22:29,932 --> 00:22:31,976 she'll receive 50% of all revenues 534 00:22:31,976 --> 00:22:33,978 inuring to David as a result of the video. 535 00:22:33,978 --> 00:22:36,272 Why don't you give her 50% of your take, Arnie? 536 00:22:36,272 --> 00:22:37,940 She has no entitlement to my earnings, David. 537 00:22:37,940 --> 00:22:40,067 - She's not my wife. David: Well, that's an easy fix. 538 00:22:40,067 --> 00:22:42,444 Just ask her, I mean, you would be glad to marry him. 539 00:22:42,444 --> 00:22:44,196 - Wouldn't you, hon? - David... 540 00:22:44,196 --> 00:22:46,031 Is this not the man that you would like to be wedded to? 541 00:22:46,031 --> 00:22:47,700 I would appreciate an instruction to your client 542 00:22:47,700 --> 00:22:49,285 to behave constructively 543 00:22:49,285 --> 00:22:50,995 as well as a reminder to him that 544 00:22:50,995 --> 00:22:52,746 my relationship with his wife 545 00:22:52,746 --> 00:22:54,915 has nothing to do with the relevance of this proceeding. 546 00:22:54,915 --> 00:22:57,543 - The hell it doesn't. - Alright, David. 547 00:22:57,543 --> 00:23:00,546 You represent the image that I cannot live up to, my friend. 548 00:23:00,546 --> 00:23:03,257 You are the yardstick by which we all measure my failures. 549 00:23:03,257 --> 00:23:05,718 Don't tell me you are not relevant to this proceeding! 550 00:23:05,718 --> 00:23:07,636 You're hurt, Dave. It's understandable. 551 00:23:07,636 --> 00:23:10,347 But let's keep in mind this is a settlement conference. 552 00:23:10,347 --> 00:23:13,309 Emotion has no place here. This is just about money. 553 00:23:13,309 --> 00:23:15,311 What a coincidence. So was our marriage. 554 00:23:15,311 --> 00:23:17,021 - That's not fair. Ganz: David. 555 00:23:17,021 --> 00:23:20,024 Fair? Fairness is supposed to factor into this some place? 556 00:23:20,024 --> 00:23:22,026 No Dave, if it did, 557 00:23:22,026 --> 00:23:23,861 she would be taking a lot more than she is. 558 00:23:23,861 --> 00:23:25,779 Legally she's entitled to half of everything you made 559 00:23:25,779 --> 00:23:27,781 during the marriage which would include over a million bucks 560 00:23:27,781 --> 00:23:29,742 derived from your direct mail business. 561 00:23:29,742 --> 00:23:31,368 Money which she's voluntarily foregoing 562 00:23:31,368 --> 00:23:33,287 in the interest of an amicable settlement. 563 00:23:33,287 --> 00:23:35,956 What a wonderfully charitable person you are. 564 00:23:35,956 --> 00:23:37,625 Becker: Dave, what is going on? 565 00:23:37,625 --> 00:23:39,001 Are you trying to drag this thing out? 566 00:23:39,001 --> 00:23:40,836 Perpetuate whatever you got left here? 567 00:23:40,836 --> 00:23:43,005 Why don't you just shut your mouth, Arnie? 568 00:23:43,005 --> 00:23:44,840 - David-- - You shut up, too! 569 00:23:46,884 --> 00:23:49,053 This is my marriage being ripped apart here. 570 00:23:49,053 --> 00:23:51,013 Mine! 571 00:23:51,013 --> 00:23:52,723 If I wanna be difficult, 572 00:23:52,723 --> 00:23:54,016 if I want to fight, 573 00:23:54,016 --> 00:23:56,018 if I want to make some trouble, 574 00:23:56,018 --> 00:23:57,770 then that is something I'm entitled to. 575 00:23:59,146 --> 00:24:00,481 I sign these papers... 576 00:24:01,690 --> 00:24:02,775 and it is over. 577 00:24:04,610 --> 00:24:06,779 Maybe I don't want it to be over so fast. 578 00:24:12,326 --> 00:24:13,869 It is over, David. 579 00:24:14,870 --> 00:24:15,913 I'm sorry. 580 00:24:18,499 --> 00:24:21,377 If I could talk myself into this marriage 581 00:24:21,377 --> 00:24:25,506 or talk myself into loving you, I would, believe me. 582 00:24:25,506 --> 00:24:29,343 But I can't do that, no matter how painful this is, 583 00:24:29,343 --> 00:24:31,762 no matter how much hurt there is 584 00:24:31,762 --> 00:24:33,639 for both of us. 585 00:24:33,639 --> 00:24:35,724 Nothing can change the fact 586 00:24:35,724 --> 00:24:37,601 that this marriage is finished. 587 00:24:40,145 --> 00:24:42,147 When this settlement conference is over, 588 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 I walk out that door... 589 00:24:44,942 --> 00:24:46,735 and out of your life forever. 590 00:24:49,488 --> 00:24:52,533 If you never believed anything I ever told you... 591 00:24:53,701 --> 00:24:54,910 believe that. 592 00:25:07,089 --> 00:25:09,299 Draw up the papers, and... 593 00:25:09,299 --> 00:25:10,759 I'll sign anything you want. 594 00:25:18,475 --> 00:25:19,435 [door opens] 595 00:25:23,522 --> 00:25:24,940 I owe you an apology 596 00:25:24,940 --> 00:25:26,775 for going after your husband the way I did. 597 00:25:26,775 --> 00:25:30,237 - No apology necessary. - No, but there is, I just... 598 00:25:30,237 --> 00:25:32,406 I-- I don't usually stink like that. 599 00:25:32,406 --> 00:25:34,533 You didn't stink, Jonathan. 600 00:25:34,533 --> 00:25:37,119 And we settled everything, so a good result came out of it. 601 00:25:37,119 --> 00:25:39,872 Look, here's what's going on. I-- I just... 602 00:25:39,872 --> 00:25:41,457 I feel very protective of you. 603 00:25:42,374 --> 00:25:43,751 You got this... 604 00:25:44,918 --> 00:25:45,878 You affect me. 605 00:25:47,212 --> 00:25:48,380 [laughs] 606 00:25:51,008 --> 00:25:52,760 You affect me, too. 607 00:25:59,141 --> 00:26:01,518 [instrumental music] 608 00:26:08,776 --> 00:26:10,903 [moans] 609 00:26:10,903 --> 00:26:12,946 It's too soon. 610 00:26:12,946 --> 00:26:14,865 Too soon? 611 00:26:14,865 --> 00:26:17,117 I've been fighting that impulse for eight weeks. 612 00:26:17,117 --> 00:26:18,744 It's not that I'm not interested. 613 00:26:18,744 --> 00:26:20,412 Okay, listen... 614 00:26:20,412 --> 00:26:22,456 you set the pace. 615 00:26:22,456 --> 00:26:24,374 I am the original slow dancer. 616 00:26:25,751 --> 00:26:26,752 Okay. 617 00:26:32,800 --> 00:26:33,759 Okay. 618 00:26:40,557 --> 00:26:42,976 [Sensations singing "Walking In The Rain With My Baby"] 619 00:26:48,482 --> 00:26:51,235 ♪ Walking in the rain with my baby ♪ 620 00:26:51,235 --> 00:26:52,611 ♪ Baby ♪ 621 00:26:52,611 --> 00:26:54,822 ♪ Holding her soft hand in mine ♪ 622 00:26:54,822 --> 00:26:56,365 ♪ She's mine ♪ 623 00:26:56,365 --> 00:26:58,951 ♪ The raindrops are falling for my baby ♪ 624 00:26:58,951 --> 00:27:00,369 ♪ Drip, drip ♪ 625 00:27:00,369 --> 00:27:02,996 ♪ I never knew love was so fine ♪ 626 00:27:02,996 --> 00:27:06,250 ♪ So fine ♪ 627 00:27:06,250 --> 00:27:08,752 ♪ Walking in the rain with my baby ♪ 628 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 ♪ Baby ♪ 629 00:27:10,170 --> 00:27:12,673 ♪ I take her in my sweet embrace ♪ 630 00:27:12,673 --> 00:27:14,091 ♪ Embrace ♪ 631 00:27:14,091 --> 00:27:16,927 ♪ I look in her eyes, she's my baby ♪ 632 00:27:16,927 --> 00:27:18,387 ♪ Peek-a-boo ♪ 633 00:27:18,387 --> 00:27:24,268 ♪ I kiss the side of her face ♪ 634 00:27:24,268 --> 00:27:27,229 I noticed the soothing nature of the performance, Your Honor. 635 00:27:27,229 --> 00:27:30,232 The Harmony blending in with the movements. 636 00:27:30,232 --> 00:27:32,776 Objection to that characterization. 637 00:27:32,776 --> 00:27:34,027 Sustained. 638 00:27:34,027 --> 00:27:35,863 ♪ She's the love of my life ♪ 639 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 640 00:27:37,531 --> 00:27:41,660 ♪ She's my whole wide world ♪ 641 00:27:41,660 --> 00:27:44,496 ♪ Walkin' for life with my baby ♪ 642 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 ♪ Baby ♪ 643 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 ♪ Never will we be apart... ♪ 644 00:27:47,499 --> 00:27:50,335 We've got trilogy here, Your Honor. This is important. 645 00:27:50,335 --> 00:27:52,045 Objection. It's redundant. 646 00:27:52,045 --> 00:27:55,090 Exactly the cause of disinterest in today's audiences. 647 00:27:55,090 --> 00:27:57,759 - Move to strike. - Alright. That's enough. 648 00:27:57,759 --> 00:27:59,845 Stop the music. 649 00:27:59,845 --> 00:28:01,471 Okay, I've seen them. 650 00:28:01,471 --> 00:28:03,181 Very nice. 651 00:28:03,181 --> 00:28:05,058 Uh, Mr. Rice, where are your clients? 652 00:28:05,058 --> 00:28:08,103 Right outside, Your Honor. They like to make an entrance. 653 00:28:08,103 --> 00:28:09,688 Never mind. Get them in here. 654 00:28:11,523 --> 00:28:13,901 [drum music] 655 00:28:21,909 --> 00:28:22,868 ♪ Whoo ♪ 656 00:28:28,665 --> 00:28:30,125 ♪ Let's dance ♪ 657 00:28:30,125 --> 00:28:32,669 ♪ Walkin' in the nude with my lady ♪ 658 00:28:32,669 --> 00:28:34,129 ♪ Naked lady ♪ 659 00:28:34,129 --> 00:28:36,506 ♪ Her steamy wet skin next to mine ♪ 660 00:28:36,506 --> 00:28:38,342 ♪ She's all mine ♪ 661 00:28:38,342 --> 00:28:40,928 ♪ Lyin' in the rain makin' babies ♪ 662 00:28:40,928 --> 00:28:42,262 ♪ Stick stick ♪ 663 00:28:42,262 --> 00:28:45,599 ♪ Ooh, makin' love's so fine ♪ 664 00:28:49,686 --> 00:28:50,896 ♪ Let's do it ♪ 665 00:28:50,896 --> 00:28:52,314 ♪ Ugh, ugh, ugh ♪ 666 00:28:52,314 --> 00:28:53,941 ♪ See the lady ♪ 667 00:28:53,941 --> 00:28:55,275 ♪ Yeah ♪ 668 00:28:55,275 --> 00:28:57,110 ♪ Ugh, ugh, ugh ♪ 669 00:28:57,110 --> 00:28:58,862 ♪ She's my girl ♪ 670 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 ♪ Ugh, ugh, ugh ♪ 671 00:29:00,280 --> 00:29:03,075 ♪ She's so sexy ♪ 672 00:29:03,075 --> 00:29:04,451 ♪ Ugh, ugh, ugh ♪ 673 00:29:04,451 --> 00:29:07,245 ♪ You know she rocks my world ♪ 674 00:29:07,245 --> 00:29:10,332 ♪ Walkin' in the nude with my lady... ♪ 675 00:29:10,332 --> 00:29:12,542 Smut! They're doing smut! 676 00:29:12,542 --> 00:29:15,045 - Melvin. - Mr. Redding, sit down. 677 00:29:15,045 --> 00:29:16,964 Cheap, smutty trash! 678 00:29:16,964 --> 00:29:19,967 Trash? That's art, you senile goat. 679 00:29:19,967 --> 00:29:22,636 Kuzak: Objection, Your Honor. - Everybody, quiet. 680 00:29:22,636 --> 00:29:25,222 We want to start again, judge. He interrupted us. 681 00:29:25,222 --> 00:29:28,976 I said everybody keep quiet! 682 00:29:28,976 --> 00:29:31,561 Okay. Now I've heard both sides. 683 00:29:31,561 --> 00:29:33,480 But we didn't even get to the bridge! 684 00:29:33,480 --> 00:29:37,359 Enough, Mr. Wiltern. I got the thrust of your version. 685 00:29:37,359 --> 00:29:39,236 I'll take this matter under advisement 686 00:29:39,236 --> 00:29:40,737 and give you my ruling tomorrow. 687 00:29:40,737 --> 00:29:42,864 Man but we didn't even get to the bridge. 688 00:29:42,864 --> 00:29:44,825 Man, that ain't cool. 689 00:29:44,825 --> 00:29:47,536 Mr. Gatling, was this rumor originated 690 00:29:47,536 --> 00:29:51,206 by anyone working for or on behalf of your organization? 691 00:29:51,206 --> 00:29:53,166 Not to my knowledge it wasn't. 692 00:29:53,166 --> 00:29:54,960 If I found out it was someone who worked for me, 693 00:29:54,960 --> 00:29:57,254 I'd fire them so fast their head would spin. 694 00:29:57,254 --> 00:29:58,714 Did your company ever 695 00:29:58,714 --> 00:30:00,882 deliberately seek to spread the rumor? 696 00:30:00,882 --> 00:30:04,469 Absolutely not. Anyone who knows me knows I don't play that way. 697 00:30:04,469 --> 00:30:06,346 This is a memorandum you circulated? 698 00:30:08,348 --> 00:30:09,599 Yes. 699 00:30:09,599 --> 00:30:11,393 Rivera: Will you read it for us, please? 700 00:30:11,393 --> 00:30:13,854 "Some of you may be aware of the rumors currently circulating 701 00:30:13,854 --> 00:30:17,107 that Quintana beer contains significant quantities of urine. 702 00:30:17,107 --> 00:30:18,650 Please be advised that at present 703 00:30:18,650 --> 00:30:20,861 this appears wholly unsubstantiated." 704 00:30:20,861 --> 00:30:22,821 Thank you, sir. 705 00:30:22,821 --> 00:30:24,322 I have no further questions. 706 00:30:32,748 --> 00:30:35,834 What made you circulate that memo, Mr. Gatling? 707 00:30:35,834 --> 00:30:37,627 I think it's pretty self-explanatory. 708 00:30:37,627 --> 00:30:39,755 We didn't want our people spreading false rumors. 709 00:30:39,755 --> 00:30:42,924 Last year, sales for Quintana beer 710 00:30:42,924 --> 00:30:47,304 increased nearly 230% while Gatling sales dropped 10%. 711 00:30:47,304 --> 00:30:48,430 I'm well aware of that. 712 00:30:48,430 --> 00:30:49,473 Sifuentes: At the annual sales 713 00:30:49,473 --> 00:30:52,225 meeting, you said, and I quote, 714 00:30:52,225 --> 00:30:54,728 "We are going to swarm on Quintana. 715 00:30:54,728 --> 00:30:58,440 We are going to send them back to old Mehico... 716 00:30:58,440 --> 00:31:00,150 with their tails between their legs." 717 00:31:00,150 --> 00:31:02,986 Just a little inspirational rhetoric, Mr. Sifuentes. 718 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 That's what sales meetings are for. 719 00:31:04,696 --> 00:31:06,531 After that kind of inspiration, 720 00:31:06,531 --> 00:31:08,700 how did you think your employees would interpret that memo? 721 00:31:08,700 --> 00:31:11,411 Didn't need interpreting. It meant just what it said. 722 00:31:11,411 --> 00:31:13,288 Oh, come on, Mr. Gatling, you knew your people would do 723 00:31:13,288 --> 00:31:15,207 exactly what they did, go after Quintana 724 00:31:15,207 --> 00:31:17,375 by maligning the dirty Mexicans who make it. 725 00:31:17,375 --> 00:31:20,504 Objection, Mr. Sifuentes doesn't like the witness' answer. 726 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 - So he makes up one of his own. - Sustained. 727 00:31:22,923 --> 00:31:24,800 You're not gonna hang that on me, counselor. 728 00:31:24,800 --> 00:31:27,260 We employ thousands of Hispanics all over the country. 729 00:31:27,260 --> 00:31:28,678 I'm sure you do, sir. 730 00:31:28,678 --> 00:31:30,263 You even got yourself one for a lawyer. 731 00:31:30,263 --> 00:31:31,765 Tell us, though... 732 00:31:31,765 --> 00:31:33,308 who's this gentleman sitting on his left? 733 00:31:33,308 --> 00:31:35,936 - Objection. - Actually, Rob... 734 00:31:35,936 --> 00:31:37,896 I'd like to answer that. 735 00:31:37,896 --> 00:31:39,689 His name is Geoffrey Norman, 736 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 and he's assisting Mr. Rivera. 737 00:31:41,566 --> 00:31:44,402 Only he is not with Mr. Rivera's firm, is he? 738 00:31:44,402 --> 00:31:46,113 He's with Hardwick and Spencer in New York. 739 00:31:46,113 --> 00:31:47,989 And he's not exactly assisting him, he's actually 740 00:31:47,989 --> 00:31:49,157 out here to supervise him. 741 00:31:49,157 --> 00:31:50,575 That's irrelevant to this trial. 742 00:31:50,575 --> 00:31:52,244 Judge Travelini: Yes, it is irrelevant. 743 00:31:52,244 --> 00:31:53,745 Mr. Sifuentes, get off it. 744 00:31:53,745 --> 00:31:55,664 I just want to say... 745 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 we engaged Robby Rivera 746 00:31:57,207 --> 00:32:00,502 because he's a hell of a good lawyer. Period. 747 00:32:00,502 --> 00:32:02,587 - Ever engage Robby before now? - No. 748 00:32:02,587 --> 00:32:04,589 And the fact that he is representing you in this case 749 00:32:04,589 --> 00:32:06,508 has nothing at all to do with his being Hispanic? 750 00:32:06,508 --> 00:32:08,051 - That's right. - Uh-huh. 751 00:32:09,302 --> 00:32:10,720 Thank you, Mr. Gatling. 752 00:32:12,556 --> 00:32:13,598 Nothing further. 753 00:32:20,480 --> 00:32:21,982 What's the matter, Victor? 754 00:32:21,982 --> 00:32:23,441 You decide that you can't win on the facts? 755 00:32:23,441 --> 00:32:24,776 I think I can win on the facts. 756 00:32:24,776 --> 00:32:25,819 Then why the attitude? 757 00:32:25,819 --> 00:32:28,113 Why the insults, the disrespect? 758 00:32:28,113 --> 00:32:29,489 Is that trial strategy or something? 759 00:32:29,489 --> 00:32:31,908 No, man. I wish it was. 760 00:32:31,908 --> 00:32:33,785 You're wearing $800 suits. 761 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 - You're wearing $300 shoes. - Come on. 762 00:32:35,620 --> 00:32:38,957 Who's your patron? What do you do for a living? 763 00:32:38,957 --> 00:32:41,042 When someone sticks a knife into Chicano ribs, 764 00:32:41,042 --> 00:32:43,128 I don't sign on to be the one who twists it. 765 00:32:43,128 --> 00:32:45,755 Forget that Chicano stuff, man, would you? 766 00:32:45,755 --> 00:32:47,549 This is personal, between you and me. 767 00:32:47,549 --> 00:32:49,009 Who you are is personal. 768 00:32:49,009 --> 00:32:51,052 The Chicano stuff, that's personal! 769 00:32:51,052 --> 00:32:53,555 Victor, back at the P.D.'s office, 770 00:32:53,555 --> 00:32:56,266 we used to get each other through. You left, I left. 771 00:32:56,266 --> 00:32:59,769 You moved out of east L.A., I moved out of east L.A. 772 00:32:59,769 --> 00:33:01,563 With the stuff that happened to me, 773 00:33:01,563 --> 00:33:03,648 you were right there. 774 00:33:03,648 --> 00:33:05,692 How can you-- how can you turn on me like this? 775 00:33:05,692 --> 00:33:07,235 Well, what do you want me to say, Roberto? 776 00:33:07,235 --> 00:33:09,196 You want me to say it's alright? It's not alright! 777 00:33:09,196 --> 00:33:11,531 I say it's alright. 778 00:33:11,531 --> 00:33:13,825 I say that I can do what any white, Anglo, 779 00:33:13,825 --> 00:33:15,952 wall street lawyer can do. You gonna tell me I can't? 780 00:33:15,952 --> 00:33:18,496 Yes. In this instance, I'm gonna tell you you can't. 781 00:33:18,496 --> 00:33:20,916 We're not cholos anymore, Victor. 782 00:33:20,916 --> 00:33:23,668 You get it? Cut that loose! 783 00:33:23,668 --> 00:33:25,921 You're the one who seems to be ashamed of it, Roberto. 784 00:33:28,298 --> 00:33:29,549 You cut it loose. 785 00:33:31,718 --> 00:33:33,011 You cut it loose. 786 00:33:40,101 --> 00:33:41,311 [knocking on the door] 787 00:33:41,311 --> 00:33:43,438 I'm sorry. 788 00:33:43,438 --> 00:33:45,982 I didn't get your message until just now. 789 00:33:45,982 --> 00:33:47,817 A matter of unprofessional behavior 790 00:33:47,817 --> 00:33:49,611 has caused us some concern, Jonathan. 791 00:33:49,611 --> 00:33:51,571 - Whose behavior? Brackman: Yours. 792 00:33:51,571 --> 00:33:53,156 What? 793 00:33:53,156 --> 00:33:55,659 As you know, this firm has a longstanding policy 794 00:33:55,659 --> 00:33:59,621 against fraternization between clients and coworkers. 795 00:33:59,621 --> 00:34:00,705 Fraternization? 796 00:34:00,705 --> 00:34:02,249 We have reason to believe 797 00:34:02,249 --> 00:34:04,459 your relationship with Ms. Moses 798 00:34:04,459 --> 00:34:06,419 has taken an amorous turn. 799 00:34:06,419 --> 00:34:07,837 And you object to that? 800 00:34:07,837 --> 00:34:09,339 There's good reason for objection, Jonathan. 801 00:34:09,339 --> 00:34:12,342 Yes. Ms. Moses is an entry-level employee. 802 00:34:12,342 --> 00:34:14,010 You are an associate. 803 00:34:14,010 --> 00:34:16,096 The potential for exploitation 804 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 should be apparent. 805 00:34:17,639 --> 00:34:19,224 Do you think I'm exploiting Diana Moses? 806 00:34:19,224 --> 00:34:22,435 Well, I'm sure it's not your intention, but... 807 00:34:22,435 --> 00:34:24,062 any subordinate is vulnerable. 808 00:34:24,062 --> 00:34:25,814 Brackman: It's for your own good as well. 809 00:34:25,814 --> 00:34:28,775 Sometimes the underling takes advantage. 810 00:34:28,775 --> 00:34:31,653 No, no, I understand. 811 00:34:31,653 --> 00:34:35,156 And in terms of the big picture, you need a policy like this. 812 00:34:35,156 --> 00:34:37,117 Somebody looking at this firm from the outside, 813 00:34:37,117 --> 00:34:38,868 not knowing the personalities involved, 814 00:34:38,868 --> 00:34:41,204 might not understand, say, a Stuart and Ann. 815 00:34:41,204 --> 00:34:43,623 As a matter of fact, 816 00:34:43,623 --> 00:34:45,709 we had just such a cautionary chat 817 00:34:45,709 --> 00:34:47,836 with the two of them when they got together. 818 00:34:47,836 --> 00:34:50,255 Sure, and there are people who are always going to object 819 00:34:50,255 --> 00:34:52,382 to Arnold Becker's fraternizing with clients 820 00:34:52,382 --> 00:34:54,301 or, maybe, another partner's liaison 821 00:34:54,301 --> 00:34:56,469 with the granddaughter of a client. 822 00:34:56,469 --> 00:34:58,096 But when I look at the individuals 823 00:34:58,096 --> 00:35:00,140 who make up this firm, 824 00:35:00,140 --> 00:35:02,600 I'm proud to say I see people whose judgment I trust. 825 00:35:04,311 --> 00:35:06,604 I'd like to think these people also trust my judgment. 826 00:35:06,604 --> 00:35:08,773 Look, it's-- it's obvious you take your 827 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 relationship with Ms. Moses seriously. 828 00:35:10,817 --> 00:35:12,777 I wouldn't assume that, right now the only thing 829 00:35:12,777 --> 00:35:15,071 you can assume about my relationship with Ms. Moses 830 00:35:15,071 --> 00:35:17,532 is that it will never be any of your business. 831 00:35:21,703 --> 00:35:23,121 If you'll excuse me. 832 00:35:29,544 --> 00:35:32,630 Mr. Redding and fellow members of the original group, 833 00:35:32,630 --> 00:35:35,425 as I see it, you sold your trade name to the plaintiffs 834 00:35:35,425 --> 00:35:39,137 so that the Sensations could live on through time. 835 00:35:39,137 --> 00:35:42,223 - That's right. - But times change, gentlemen. 836 00:35:42,223 --> 00:35:44,392 People, as well as singing groups, 837 00:35:44,392 --> 00:35:46,519 who want to keep up with the times, 838 00:35:46,519 --> 00:35:48,355 have to be willing to change, too. 839 00:35:48,355 --> 00:35:52,025 Yet, while you want the act to go on in perpetuity, 840 00:35:52,025 --> 00:35:54,486 you forbid the plaintiff's from making changes 841 00:35:54,486 --> 00:35:56,654 to accommodate contemporary audiences. 842 00:35:56,654 --> 00:35:59,115 That's totally unreasonable. 843 00:35:59,115 --> 00:36:01,076 They have to be able to make adjustments 844 00:36:01,076 --> 00:36:03,745 to keep the act fresh and viable. 845 00:36:03,745 --> 00:36:07,374 But, gentlemen, the adjustments you made... 846 00:36:07,374 --> 00:36:09,167 You may be good, but you're not The Sensations. 847 00:36:09,167 --> 00:36:10,877 That's right. 848 00:36:10,877 --> 00:36:13,088 If your version of "Walkin' in the rain with my baby" 849 00:36:13,088 --> 00:36:15,882 is any indication, I can only shudder to think 850 00:36:15,882 --> 00:36:18,426 of what you've done to "Bopping All Night With Betty." 851 00:36:18,426 --> 00:36:20,387 Judge Vance: Now you have a huge following, I know, 852 00:36:20,387 --> 00:36:22,472 and I don't want to kill your show, 853 00:36:22,472 --> 00:36:24,808 but I also know that the defendants 854 00:36:24,808 --> 00:36:27,102 had something different in mind 855 00:36:27,102 --> 00:36:28,561 when they sold you their name. 856 00:36:28,561 --> 00:36:29,771 That's right. 857 00:36:29,771 --> 00:36:32,190 And since I find the acts 858 00:36:32,190 --> 00:36:34,067 so distinct, 859 00:36:34,067 --> 00:36:35,902 I don't see that their performing 860 00:36:35,902 --> 00:36:38,238 would cause you irreparable harm. 861 00:36:38,238 --> 00:36:41,199 Therefore, I am going to deny 862 00:36:41,199 --> 00:36:43,743 the plaintiffs' motion for injunctive relief. 863 00:36:44,953 --> 00:36:47,414 Congratulations. That's great. 864 00:36:47,414 --> 00:36:50,041 Your honor, with two groups using the same name, 865 00:36:50,041 --> 00:36:51,793 people are going to get confused. 866 00:36:51,793 --> 00:36:56,005 Believe me, Mr. Rice, nobody is gonna confuse these two acts. 867 00:36:56,005 --> 00:36:58,716 You can argue your claim for money damages in trial, 868 00:36:58,716 --> 00:37:00,260 but the injunction is denied, 869 00:37:00,260 --> 00:37:03,221 and this matter is adjourned. 870 00:37:03,221 --> 00:37:06,808 I look forward to seeing you fellows in a lounge near me. 871 00:37:06,808 --> 00:37:08,393 - Alright, Your Honor. - You got it. 872 00:37:08,393 --> 00:37:10,854 And I'll send my kids to see you. 873 00:37:13,106 --> 00:37:15,525 [indistinct chattering] 874 00:37:15,525 --> 00:37:18,528 My client believed in the American dream. 875 00:37:20,947 --> 00:37:23,533 Until a year ago, he actually thought he was living it. 876 00:37:24,617 --> 00:37:27,203 He risked everything. 877 00:37:27,203 --> 00:37:28,913 He worked hard. 878 00:37:28,913 --> 00:37:32,459 He made an unknown beer named Quintana 879 00:37:32,459 --> 00:37:34,669 the fastest growing beer on the market. 880 00:37:36,171 --> 00:37:38,506 Now, a huge corporation like Gatling 881 00:37:38,506 --> 00:37:41,176 wasn't about to make way for an Oscar Montoya, though. 882 00:37:41,176 --> 00:37:44,137 Victor: When they couldn't buy him, they decided to break him. 883 00:37:44,137 --> 00:37:46,222 All they would have to do is tell a lie. 884 00:37:46,222 --> 00:37:49,434 You see, sometimes if you tell a lie often enough, 885 00:37:49,434 --> 00:37:51,436 it really doesn't matter whether or not it's not true. 886 00:37:51,436 --> 00:37:53,188 And Gatling went about it 887 00:37:53,188 --> 00:37:55,231 with all the mass-marketing skill 888 00:37:55,231 --> 00:37:56,608 they use to sell their beer. 889 00:37:56,608 --> 00:37:59,110 They knew that people in this country 890 00:37:59,110 --> 00:38:01,738 always suspected Mexicans were different. 891 00:38:01,738 --> 00:38:04,824 That we are capable of all kinds of things. 892 00:38:06,993 --> 00:38:10,038 I mean, what kind of people... 893 00:38:10,038 --> 00:38:12,624 can squat down in a field all day and pick lettuce? 894 00:38:14,000 --> 00:38:16,878 What kind of people... 895 00:38:16,878 --> 00:38:18,922 would stuff themselves into the back of a truck 896 00:38:18,922 --> 00:38:20,507 just to cross a border? 897 00:38:20,507 --> 00:38:22,342 That's got nothing to do with this case. 898 00:38:22,342 --> 00:38:24,260 Sit down, Mr. Rivera. 899 00:38:24,260 --> 00:38:27,639 Seventeen Mexicans dead from the heat... 900 00:38:27,639 --> 00:38:30,642 just so they could be busboys in America. 901 00:38:30,642 --> 00:38:32,685 What kind of people would do that? 902 00:38:35,313 --> 00:38:37,732 Now you may ask yourselves, why 903 00:38:37,732 --> 00:38:39,776 would a giant corporation like Gatling deliberately 904 00:38:39,776 --> 00:38:41,736 pander to prejudice and bigotry? 905 00:38:41,736 --> 00:38:43,947 There is one simple answer for that, ladies and gentlemen, 906 00:38:43,947 --> 00:38:45,782 to sell more beer. 907 00:38:47,367 --> 00:38:49,828 You see, that is all the reason they ever need. 908 00:38:59,546 --> 00:39:00,713 Judge Travelini: Mr. Rivera? 909 00:39:17,438 --> 00:39:19,774 You ever show anybody your tattoo, Victor? 910 00:39:23,069 --> 00:39:25,321 I never show anybody mine. 911 00:39:25,321 --> 00:39:27,907 I moved into a nice neighborhood, man. 912 00:39:27,907 --> 00:39:29,576 Really. 913 00:39:29,576 --> 00:39:32,120 I-- it's hard to believe sometimes. 914 00:39:34,163 --> 00:39:36,291 Everybody always figured guys like us 915 00:39:36,291 --> 00:39:39,294 would either wind up in prison or dead by the time we hit 30. 916 00:39:39,294 --> 00:39:41,462 And look at us now. What a country. 917 00:39:43,923 --> 00:39:48,845 I have a guy... who cuts my grass. [chuckles] 918 00:39:48,845 --> 00:39:51,055 He's the same age as my father. 919 00:39:51,055 --> 00:39:53,224 I call him Jose. 920 00:39:53,224 --> 00:39:55,476 He calls me Señor Rivera. 921 00:39:56,769 --> 00:39:57,729 [softly laughs] 922 00:39:59,230 --> 00:40:01,190 What a country this is. 923 00:40:01,190 --> 00:40:03,109 One thing you've got to know about Hispanic people, 924 00:40:03,109 --> 00:40:06,696 who live here, though... we rip each other up. 925 00:40:06,696 --> 00:40:08,948 Your Honor, may I have moment to confer with counsel? 926 00:40:10,283 --> 00:40:12,535 Why don't you just take over? 927 00:40:12,535 --> 00:40:14,370 I was never supposed to be the lawyer anyway, right? 928 00:40:15,580 --> 00:40:17,582 Right... amigos? 929 00:40:19,542 --> 00:40:21,711 Mi compadres? 930 00:40:21,711 --> 00:40:25,590 I was supposed to be a busboy. 931 00:40:25,590 --> 00:40:28,426 Those wetbacks who died in that truck? 932 00:40:31,220 --> 00:40:32,680 One of them was my cousin... 933 00:40:33,848 --> 00:40:35,683 Jesus. 934 00:40:35,683 --> 00:40:38,436 I went to Calexico to identify the body. 935 00:40:41,189 --> 00:40:42,690 Remember, Victor? 936 00:40:42,690 --> 00:40:44,651 When I got back, 937 00:40:44,651 --> 00:40:46,402 I cried in your arms. 938 00:40:46,402 --> 00:40:48,446 Your Honor, may I approach the bench? 939 00:40:48,446 --> 00:40:50,114 Yes, Mr. Norman. 940 00:40:51,950 --> 00:40:54,160 He's your lawyer, Mr. Gatling. 941 00:40:54,160 --> 00:40:55,662 Like the man said, 942 00:40:55,662 --> 00:40:57,580 I'm just a spic with a law degree. 943 00:40:59,332 --> 00:41:00,667 Judge Travelini: Mr. Rivera. 944 00:41:00,667 --> 00:41:03,002 [melancholic music] 945 00:41:08,675 --> 00:41:11,678 Gentlemen, clearly I can't now send this case to jury. 946 00:41:11,678 --> 00:41:15,014 If you're unable to settle it, I will have to declare a mistrial. 947 00:41:15,014 --> 00:41:17,141 Sifuentes: That's fine, Your Honor. 948 00:41:17,141 --> 00:41:19,978 A second trial will generate more publicity than the first. 949 00:41:19,978 --> 00:41:21,771 What are you looking for, Mr. Montoya? 950 00:41:21,771 --> 00:41:24,482 I need two million just to hold off my creditors. 951 00:41:24,482 --> 00:41:26,234 Gatling: What else? 952 00:41:26,234 --> 00:41:29,153 An apology and a public statement from you, sir. 953 00:41:29,153 --> 00:41:30,988 [inhales deeply] You got it. 954 00:41:30,988 --> 00:41:33,908 Plus, whatever it costs to stay in business for one year. 955 00:41:33,908 --> 00:41:35,994 - That's a blank check. - No, it's not. 956 00:41:35,994 --> 00:41:37,245 They're all fixed costs. 957 00:41:37,245 --> 00:41:39,163 Until Quintana's back in the black, 958 00:41:39,163 --> 00:41:41,749 Gatling covers all operating expenses. 959 00:41:41,749 --> 00:41:43,918 That way, Oscar at least has a chance to turn it around. 960 00:41:43,918 --> 00:41:46,671 With all due respect, that sounds like welfare. 961 00:41:46,671 --> 00:41:48,339 Sifuentes: Really, is that what it sounds like to you? 962 00:41:48,339 --> 00:41:50,133 Sifuentes: Mr. Norman? - You're damn right. 963 00:41:50,133 --> 00:41:51,884 No offense, but under those terms, 964 00:41:51,884 --> 00:41:53,886 Oscar could stay in bed all day, 965 00:41:53,886 --> 00:41:55,972 he could send his company to hell in a hand cart 966 00:41:55,972 --> 00:41:57,598 plunder it for any liquid assets, 967 00:41:57,598 --> 00:41:59,392 and Gatling would have to pick up the tab. 968 00:41:59,392 --> 00:42:02,520 Have I done anything to indicate this is something I would do? 969 00:42:02,520 --> 00:42:04,522 It's something you could do. 970 00:42:04,522 --> 00:42:07,024 Mr. Gatling, you've heard the terms 971 00:42:07,024 --> 00:42:08,276 on which I will settle. 972 00:42:11,446 --> 00:42:14,115 There will be no negotiation. 973 00:42:14,115 --> 00:42:17,493 No negotiation's necessary, Mr. Montoya. 974 00:42:17,493 --> 00:42:19,412 Have your attorney draw up the papers. 975 00:42:25,460 --> 00:42:26,836 Man: Be careful. Woman: Well, here he is. 976 00:42:26,836 --> 00:42:28,504 Woman: Mr. Gatling? Man: Mr. Gatling. 977 00:42:28,504 --> 00:42:30,465 We'll hold a formal press conference tomorrow. 978 00:42:30,465 --> 00:42:32,592 but, right now, I just want to say that my friend 979 00:42:32,592 --> 00:42:34,469 Mr. Montoya here sells beer 980 00:42:34,469 --> 00:42:37,805 100% unadulterated beer from our neighbor to the south. 981 00:42:37,805 --> 00:42:40,600 And if somebody tells you any different, they're a liar. 982 00:42:40,600 --> 00:42:43,603 My company has always viewed the Hispanic community 983 00:42:43,603 --> 00:42:46,439 as a tremendous asset to our great nation. 984 00:42:46,439 --> 00:42:48,441 Uh, we've enjoyed a fruitful partnership 985 00:42:48,441 --> 00:42:50,276 with them in the past and I wanna see it 986 00:42:50,276 --> 00:42:52,195 continue into the future. 987 00:42:52,195 --> 00:42:54,238 The Gatling brewery stands committed 988 00:42:54,238 --> 00:42:56,783 to all minorities in this country. 989 00:42:56,783 --> 00:42:58,659 We view this settlement 990 00:42:58,659 --> 00:43:01,704 as a means of reaffirming that commitment, 991 00:43:01,704 --> 00:43:03,581 as well as our proud tradition. 992 00:43:15,510 --> 00:43:17,887 David, what are you doing here? 993 00:43:17,887 --> 00:43:19,597 I just wanted to talk to you for a minute. 994 00:43:21,224 --> 00:43:23,684 I think we covered everything yesterday, David. 995 00:43:23,684 --> 00:43:25,311 I know. 996 00:43:25,311 --> 00:43:27,230 I just wanted to say I'm sorry. 997 00:43:27,230 --> 00:43:30,066 About... yesterday. About everything. 998 00:43:31,859 --> 00:43:34,654 You don't have to apologize. 999 00:43:34,654 --> 00:43:36,280 Things just didn't work out. 1000 00:43:41,160 --> 00:43:43,246 I'll be out of the house by the end of the week. 1001 00:43:43,246 --> 00:43:44,789 Oh, that's okay. 1002 00:43:44,789 --> 00:43:46,582 Take as much time as you need. 1003 00:43:48,876 --> 00:43:49,836 [chuckles] 1004 00:43:51,212 --> 00:43:52,880 We're both better off this way. 1005 00:43:52,880 --> 00:43:55,466 Oh, you're probably right. 1006 00:43:55,466 --> 00:43:57,844 We'll enjoy being single for a while. 1007 00:43:57,844 --> 00:43:58,970 Right. 1008 00:43:58,970 --> 00:44:00,179 We'll meet people. 1009 00:44:02,640 --> 00:44:04,308 Maybe we'll even fall in love. 1010 00:44:05,601 --> 00:44:07,311 It's all true, 1011 00:44:07,311 --> 00:44:09,146 what you're saying. 1012 00:44:09,146 --> 00:44:11,315 In the long run, splitting up 1013 00:44:11,315 --> 00:44:13,276 is probably the healthiest thing we could do. 1014 00:44:14,277 --> 00:44:15,528 It's still sad. 1015 00:44:17,196 --> 00:44:18,239 Well... 1016 00:44:19,198 --> 00:44:21,284 it's just that... 1017 00:44:21,284 --> 00:44:23,494 I have all these snapshots in my head. 1018 00:44:24,996 --> 00:44:27,415 And there's one of you... 1019 00:44:27,415 --> 00:44:29,542 standing by a window in the hotel room. 1020 00:44:30,543 --> 00:44:32,712 There's one of you... 1021 00:44:32,712 --> 00:44:34,839 laughing at a comedian on TV. 1022 00:44:38,009 --> 00:44:39,510 There's... 1023 00:44:39,510 --> 00:44:40,928 one of you opening a letter 1024 00:44:40,928 --> 00:44:43,472 the first time it hit me that... 1025 00:44:43,472 --> 00:44:45,516 both our mail came to the same address. 1026 00:44:48,561 --> 00:44:50,188 I just have this feeling that I'm stuck 1027 00:44:50,188 --> 00:44:52,607 with these snapshots for the rest of my life. 1028 00:44:54,901 --> 00:44:56,736 I have snapshots, too, David. 1029 00:44:57,695 --> 00:44:58,654 Yeah. 1030 00:45:00,823 --> 00:45:01,782 Look... 1031 00:45:03,200 --> 00:45:05,786 chances are that, uh... 1032 00:45:05,786 --> 00:45:08,080 we're never gonna be friends, you and me. 1033 00:45:08,080 --> 00:45:10,833 Years from now, you might barely remember being married at all. 1034 00:45:12,501 --> 00:45:17,006 Every once in a while, though, you will... remember... 1035 00:45:17,006 --> 00:45:19,258 something about whatever it is we had. 1036 00:45:20,927 --> 00:45:23,554 I would just like to think it's possible that 1037 00:45:23,554 --> 00:45:25,514 you might remember something good. 1038 00:45:25,514 --> 00:45:27,892 [crickets chirping] 1039 00:45:29,936 --> 00:45:31,854 I would like the same for you. 1040 00:45:37,401 --> 00:45:38,527 Goodbye, Roxanne. 1041 00:45:40,029 --> 00:45:41,697 Goodbye, David. 1042 00:45:49,705 --> 00:45:51,499 [footsteps receding] 1043 00:46:02,969 --> 00:46:05,388 [theme music] 79859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.