All language subtitles for L.A.Law.S03E17.America.the.Beautiful.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,630 [chair creaks] 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,506 [sighs] What's this? Hawaii? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,342 Mm-hmm, I thought maybe we could get away. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,553 We just filed the appeal. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,056 Well, Victor will let us know if anything happens. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 - In the mean time-- - Stuart. 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,975 I have to stay here. 8 00:00:16,975 --> 00:00:19,811 [rustling] 9 00:00:19,811 --> 00:00:21,063 - It's over, Ann. - Stuart-- 10 00:00:21,063 --> 00:00:23,273 It's over. 11 00:00:23,273 --> 00:00:25,984 Even if the appeals court finds abuse of discretion, 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,195 they are not going to move the baby again. 13 00:00:28,195 --> 00:00:29,780 [sighs] 14 00:00:31,782 --> 00:00:33,575 So, we just give up? Is that the... 15 00:00:33,575 --> 00:00:34,618 She's gone. 16 00:00:35,744 --> 00:00:36,787 She's gone. 17 00:00:37,871 --> 00:00:40,165 And we have to accept it... 18 00:00:40,165 --> 00:00:42,167 and we have to try to get on with the rest of our lives. 19 00:00:42,167 --> 00:00:44,836 Please don't push me on this, Stuart. 20 00:00:46,255 --> 00:00:48,006 [sighs] 21 00:00:48,006 --> 00:00:49,841 She was our whole life for three months. 22 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 Don't ask me to just let go of her. 23 00:00:53,804 --> 00:00:55,847 [sighs] What if Tammy calls? 24 00:00:55,847 --> 00:00:58,183 Stuart: She's not going to call. - You don't know that. 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,686 She-she's unstable. [cries] 26 00:01:00,686 --> 00:01:02,354 I mean, first, she didn't want the baby, 27 00:01:02,354 --> 00:01:04,064 - then she wanted the baby. - Ann... 28 00:01:07,276 --> 00:01:08,819 I know you need time, but... 29 00:01:10,195 --> 00:01:11,405 Stuart: I don't think Tammy Harris 30 00:01:11,405 --> 00:01:12,531 is going to change her mind. 31 00:01:14,199 --> 00:01:16,285 I have to let it go... 32 00:01:16,285 --> 00:01:17,494 for me. 33 00:01:21,540 --> 00:01:23,000 [chuckles nervously] 34 00:01:23,000 --> 00:01:26,253 How are we ever going to survive this, Stuart? 35 00:01:26,253 --> 00:01:28,755 I don't think we have all that much choice. 36 00:01:28,755 --> 00:01:31,675 [somber music] 37 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 [sighs] 38 00:01:40,976 --> 00:01:43,895 [theme music] 39 00:02:11,006 --> 00:02:13,925 [music continues] 40 00:02:41,078 --> 00:02:43,997 [music continues] 41 00:03:07,771 --> 00:03:10,732 [instrumental music] 42 00:03:27,541 --> 00:03:30,168 Father Higuera: Vincent Kyle might have been homeless. 43 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 But he was still part of the community. 44 00:03:33,588 --> 00:03:36,675 To those of you who see the homeless as also faceless, 45 00:03:36,675 --> 00:03:40,470 nameless, and worthless, you should at least know this, 46 00:03:40,470 --> 00:03:43,140 they grieve for their own the same as anyone else, 47 00:03:43,140 --> 00:03:45,392 and they also demand justice. 48 00:03:45,392 --> 00:03:47,185 At this trial, there will be 49 00:03:47,185 --> 00:03:50,397 12 of the defendant's peers in the jury box. 50 00:03:50,397 --> 00:03:52,649 Well, I'm here to tell you that there will be 51 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 12 of the victim's peers in the courtroom. 52 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 And they will be watching. 53 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 Feeling any pressure, Ms. Van Owen? 54 00:03:58,655 --> 00:04:00,449 When a man's been killed, for going through 55 00:04:00,449 --> 00:04:02,659 a garbage can, I don't need any pressure. 56 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 [man coughs] 57 00:04:03,952 --> 00:04:05,662 The life of a homeless person means 58 00:04:05,662 --> 00:04:07,956 as much as the life of any other human being. 59 00:04:07,956 --> 00:04:10,459 Well, thank you, ma'am. Thank you. 60 00:04:10,459 --> 00:04:12,085 [camera clicks] Thank you, thank you. 61 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 We can do without the nonsense today, Leonard. 62 00:04:14,004 --> 00:04:16,339 Come on, father, I think we ought to show 63 00:04:16,339 --> 00:04:18,425 a little gratitude around here. 64 00:04:18,425 --> 00:04:21,261 I mean we get a meal, we get to be on television, 65 00:04:21,261 --> 00:04:25,348 and hey, if somebody kills one of us, they actually arrest him. 66 00:04:25,348 --> 00:04:28,560 - I'm not asking for gratitude. - Like hell you aren't. 67 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 You think you're some kind of saint? 68 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 I'm just doing my job, sir. 69 00:04:32,689 --> 00:04:34,483 Oh, don't be so modest. 70 00:04:34,483 --> 00:04:36,485 You're-you're the champion of the downtrodden. 71 00:04:36,485 --> 00:04:40,489 Concerned, compassionate Joan of Arc on the nightly news. 72 00:04:40,489 --> 00:04:41,907 That's enough, Leonard. 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 I'm not doing this for the news. 74 00:04:43,909 --> 00:04:45,535 Well, these are the TV cameras. 75 00:04:45,535 --> 00:04:47,162 And as soon as they turn them off, you get back 76 00:04:47,162 --> 00:04:48,413 Leonard: in your little sports car, and you drive home 77 00:04:48,413 --> 00:04:50,040 as fast as you can. 78 00:04:50,040 --> 00:04:51,958 And let one of us come anywhere near your house, 79 00:04:51,958 --> 00:04:54,169 and you'd kill us just as quick as that guy who's on trial. 80 00:04:54,169 --> 00:04:56,087 I am prosecuting this man 81 00:04:56,087 --> 00:04:58,465 because I believe he belongs in prison. 82 00:04:58,465 --> 00:05:01,510 Nobody goes to prison for killing one of us. 83 00:05:01,510 --> 00:05:02,594 We'll see about that. 84 00:05:02,594 --> 00:05:04,387 [siren wails in distance] 85 00:05:04,387 --> 00:05:06,640 [stomps] 86 00:05:06,640 --> 00:05:08,600 It's just like stepping on a bug, lady. 87 00:05:08,600 --> 00:05:09,935 [grim music] 88 00:05:09,935 --> 00:05:11,311 It don't mean nothing. 89 00:05:19,528 --> 00:05:22,280 On a potentially bright note, I'm meeting with the CEO 90 00:05:22,280 --> 00:05:25,116 of Hackett Development Corporation this afternoon. 91 00:05:25,116 --> 00:05:26,785 They're looking for a new general counsel, 92 00:05:26,785 --> 00:05:28,954 and if I'm successful in setting the hook, 93 00:05:28,954 --> 00:05:30,956 this could mean an annual billing revenue 94 00:05:30,956 --> 00:05:33,667 in excess of $600,000. 95 00:05:33,667 --> 00:05:35,377 - Good luck. - Go get them, Dougie. 96 00:05:35,377 --> 00:05:38,713 Thank you. Hurrying along, Meyer versus Meyer. 97 00:05:38,713 --> 00:05:41,258 Yeah, Dave Meyer's coming in this morning, undoubtedly, 98 00:05:41,258 --> 00:05:44,553 to try and talk me into talking Roxanne into taking him back. 99 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 Is he represented by counsel? 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,431 Ah, not yet, as far as I know. 101 00:05:48,431 --> 00:05:50,517 Douglas: And what about the Divotski divorce? 102 00:05:50,517 --> 00:05:53,061 Mr. Divotski keeps calling me. 103 00:05:53,061 --> 00:05:55,063 [sighs] I'll get to it as soon as I can, Douglas, 104 00:05:55,063 --> 00:05:56,398 I'm a little backed up, I thought we'd have 105 00:05:56,398 --> 00:05:57,774 Arnie: a new associate by now. 106 00:05:57,774 --> 00:05:59,150 Perhaps if you'd contribute 107 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 to the interviewing process, we would. 108 00:06:01,069 --> 00:06:03,905 I thought Dorothy and Diana were gonna solve the manpower crisis. 109 00:06:03,905 --> 00:06:05,407 I'm swamped as it is. 110 00:06:05,407 --> 00:06:07,826 And Diana Moses is a part-time clerk, 111 00:06:07,826 --> 00:06:09,411 not a full-time associate. 112 00:06:09,411 --> 00:06:12,789 Plus, which I notice she herself has now become a client. 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,708 She's divorcing her husband and I opened up a file, 114 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 for administrative convenience. 115 00:06:16,376 --> 00:06:18,044 It's real simple, she'll be doing it herself. 116 00:06:18,044 --> 00:06:21,548 Fine, so, we pay her to do her work instead of ours. 117 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 She'll do the work, Douglas, don't worry. 118 00:06:22,841 --> 00:06:24,217 Why should I worry? 119 00:06:24,217 --> 00:06:25,552 Arnie spends his days representing 120 00:06:25,552 --> 00:06:27,429 Roxanne pro bono. 121 00:06:27,429 --> 00:06:30,307 Diana Moses will represent herself pro bono. 122 00:06:30,307 --> 00:06:33,643 Michael's gonna represent Abby, I assume pro bono. 123 00:06:33,643 --> 00:06:35,228 By the way, Mike, what's the deal on that? 124 00:06:35,228 --> 00:06:36,479 Michael: Money laundering. 125 00:06:36,479 --> 00:06:37,606 She's being charged with 126 00:06:37,606 --> 00:06:39,441 knowingly accepting drug money. 127 00:06:39,441 --> 00:06:41,693 With all the time we spend representing each other, 128 00:06:41,693 --> 00:06:44,404 it's a small wonder anybody has time, for paying clients. 129 00:06:44,404 --> 00:06:47,365 Alright, Douglas, you've made your point over and over again. 130 00:06:47,365 --> 00:06:50,327 No, actually you left out the most important point of all. 131 00:06:50,327 --> 00:06:52,329 You forgot how Victor represented Ann and me 132 00:06:52,329 --> 00:06:54,623 pro bono last week, and how Arnie did all the leg work 133 00:06:54,623 --> 00:06:57,042 with the baby broker. 134 00:06:57,042 --> 00:07:00,003 - I have no quarrel with that. - I know you don't, Douglas. 135 00:07:00,003 --> 00:07:02,839 Which brings up the point that I want to make. 136 00:07:02,839 --> 00:07:06,509 Ann and I would like to thank you all, for your support. 137 00:07:06,509 --> 00:07:10,221 It's one thing to offer compassion, but you people... 138 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 Stuart: Each in your own way, 139 00:07:11,806 --> 00:07:14,476 actually managed to provide it somehow. 140 00:07:14,476 --> 00:07:15,769 And we'll never forget it. 141 00:07:20,398 --> 00:07:21,775 Okay. 142 00:07:23,318 --> 00:07:25,028 I guess, uh, we're adjourned. 143 00:07:26,279 --> 00:07:27,489 [clicks] 144 00:07:27,489 --> 00:07:28,782 [soft rattling] 145 00:07:28,782 --> 00:07:30,867 [telephone ringing] 146 00:07:30,867 --> 00:07:33,787 [indistinct chatter] 147 00:07:35,205 --> 00:07:37,207 [Arnie sighs] He's in there. 148 00:07:37,207 --> 00:07:38,458 Did you talk to him? Did he say anything? 149 00:07:38,458 --> 00:07:39,918 He wouldn't talk to me. 150 00:07:39,918 --> 00:07:41,753 He just said, "Tell Arnie I'm here." 151 00:07:42,629 --> 00:07:44,547 Oh, boy. [sighs] 152 00:07:46,841 --> 00:07:48,134 Dave. 153 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 We've had some happy visits, Arnie. 154 00:07:50,136 --> 00:07:52,472 It's fair to say this will not be one of them. 155 00:07:52,472 --> 00:07:54,265 You know, until this thing is settled, you and I 156 00:07:54,265 --> 00:07:55,350 really shouldn't be talking 157 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 unless you have a lawyer present. 158 00:07:56,935 --> 00:08:00,021 - I thought you were my friend. - Oh, come on, Dave. 159 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 I don't have many friends, I know a lot of people, 160 00:08:02,023 --> 00:08:04,109 yes, but I don't have many friends. 161 00:08:04,109 --> 00:08:06,319 I am your friend. I care about what happens to you. 162 00:08:06,319 --> 00:08:08,822 You don't give a rat's ass about what happens to me. 163 00:08:08,822 --> 00:08:10,448 Arnie: That's not true. 164 00:08:10,448 --> 00:08:12,325 "Look, there's someone lying in the gutter, 165 00:08:12,325 --> 00:08:14,327 never mind, its only Dave." 166 00:08:14,327 --> 00:08:17,914 "Stop the car! You ran over him. Never mind, it's only Dave." 167 00:08:17,914 --> 00:08:20,041 You're not the only one involved here. 168 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 Roxanne is also devastated. 169 00:08:21,876 --> 00:08:24,087 Arnie: Now she's come to me for support, what should I do? 170 00:08:24,087 --> 00:08:25,588 Arnie: Send her away? - Yes. 171 00:08:27,716 --> 00:08:30,176 There are some things you don't do. 172 00:08:30,176 --> 00:08:33,304 You don't sell solid cakes of insecticide as teething biscuits 173 00:08:33,304 --> 00:08:35,390 and you do not betray your friends. 174 00:08:35,390 --> 00:08:38,017 That's not the way I see it. Now, your wife wants out. 175 00:08:38,017 --> 00:08:39,853 It can either be amicable or it can be bloody. 176 00:08:43,606 --> 00:08:45,316 Trust me on this. 177 00:08:45,316 --> 00:08:47,736 You join forces with that faithless harridan, 178 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 and it'll gonna be as bloody as the Battle of Bull Run. 179 00:08:51,239 --> 00:08:53,575 [door opens] 180 00:08:53,575 --> 00:08:55,410 [thudding] 181 00:08:55,410 --> 00:08:57,620 They're saying I had to know that Weiland was paying me 182 00:08:57,620 --> 00:08:59,873 with drug money, no RICO charges, just laundering. 183 00:08:59,873 --> 00:09:01,916 So, no indictment yet, right? 184 00:09:01,916 --> 00:09:03,877 The Grand Jury meets Thursday. 185 00:09:03,877 --> 00:09:07,005 This is so unfair, I did nothing illegal. 186 00:09:07,005 --> 00:09:08,256 Well, I think it sounds more like 187 00:09:08,256 --> 00:09:10,675 politics than anything else. 188 00:09:10,675 --> 00:09:12,427 How much money did you get from Weiland? 189 00:09:12,427 --> 00:09:14,095 Abby: Altogether about $70,000. 190 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 - In a month? - I went by the book, Mike. 191 00:09:17,682 --> 00:09:19,058 Everything was on the up and up. 192 00:09:21,019 --> 00:09:22,771 I think we got a good chance at suppressing, 193 00:09:22,771 --> 00:09:25,148 the wiretap looks very shaky. 194 00:09:25,148 --> 00:09:27,609 And I know Flaherty, let's set up a meeting for tomorrow. 195 00:09:27,609 --> 00:09:29,319 Maybe we can work something out. 196 00:09:29,319 --> 00:09:32,238 No way. He's looking for a trophy to hang on his wall. 197 00:09:32,238 --> 00:09:34,115 If it can't be Weiland's head, he's gonna get mine. 198 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Well, just the same, his case stinks. 199 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 It's worth a shot trying to talk him down from his perch. 200 00:09:38,703 --> 00:09:40,830 Yeah, I'll say it's worth it. 201 00:09:40,830 --> 00:09:42,415 I could be looking at disbarment here. 202 00:09:43,541 --> 00:09:45,502 I could go to prison, Mike. 203 00:09:45,502 --> 00:09:47,462 Hang in there, Abby. 204 00:09:47,462 --> 00:09:49,005 We're gonna pull out all the stops on this one. 205 00:09:50,298 --> 00:09:52,425 Thank you, Michael. Thanks. 206 00:09:55,470 --> 00:09:57,555 [car engine rumbling] 207 00:09:57,555 --> 00:10:00,225 [honking] 208 00:10:00,225 --> 00:10:06,106 Mr. Broder, what were you and Vincent Kyle doing that night? 209 00:10:06,106 --> 00:10:08,817 We were going through garbage cans. 210 00:10:08,817 --> 00:10:11,236 - What were you looking for? - Food. 211 00:10:11,236 --> 00:10:12,987 But it was pouring rain that night. 212 00:10:12,987 --> 00:10:15,573 We were hungry. 213 00:10:15,573 --> 00:10:17,492 Did you go through the defendant's garbage? 214 00:10:17,492 --> 00:10:18,743 Mr. Broder: Yes. 215 00:10:18,743 --> 00:10:20,495 Grace: Would you describe your encounter 216 00:10:20,495 --> 00:10:22,122 with the defendant, Mr. Broder? 217 00:10:22,122 --> 00:10:24,415 Mr. Broder: He came out and told us to get away, 218 00:10:24,415 --> 00:10:27,919 - or he was gonna call the cops. - And what did you do? 219 00:10:27,919 --> 00:10:30,338 Vincent asked him how come we couldn't have his garbage? 220 00:10:32,257 --> 00:10:34,801 What was his response to this, sir? 221 00:10:34,801 --> 00:10:37,512 Mr. Broder: He just went back in through the gate and he came out 222 00:10:37,512 --> 00:10:39,305 in a little while, and he had a gun in his hand, 223 00:10:39,305 --> 00:10:42,809 and he pointed it at Vince, and he said, "Get the-- the... 224 00:10:42,809 --> 00:10:47,522 Uh, uh, get the F away from my house." 225 00:10:47,522 --> 00:10:50,108 Vincent bent down to pick up this pair of sneakers 226 00:10:50,108 --> 00:10:53,695 he had found, and that's when that man shot him. 227 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 Grace: And what did you do? 228 00:10:55,238 --> 00:10:57,198 - I ran. Grace: Thank you, sir. 229 00:10:59,117 --> 00:11:00,785 I have nothing further, Your Honor. 230 00:11:02,287 --> 00:11:04,080 Where did you sleep last night, Mr. Broder? 231 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 - Objection. - Offered to impeach. 232 00:11:06,082 --> 00:11:08,001 Overruled. 233 00:11:08,001 --> 00:11:11,087 I-- I-- I got a-- a room downtown. 234 00:11:11,087 --> 00:11:13,923 - Who paid for it? - Ms. Van Owen. 235 00:11:13,923 --> 00:11:15,550 She pay for that new jacket you're wearing? 236 00:11:17,677 --> 00:11:18,970 Uh, yes. 237 00:11:18,970 --> 00:11:20,054 Russell: She pay for the new shoes? 238 00:11:20,054 --> 00:11:21,264 Mr. Broder: Yes. 239 00:11:21,264 --> 00:11:22,307 Do you really think he'd lie 240 00:11:22,307 --> 00:11:23,558 for a pair of shoes? 241 00:11:23,558 --> 00:11:25,351 Or do you just enjoy shaming him? 242 00:11:25,351 --> 00:11:27,729 Sit down, father. 243 00:11:27,729 --> 00:11:32,150 Tell us, did you ever know Vincent to be a violent man? 244 00:11:32,150 --> 00:11:33,943 Vincent took care of me. 245 00:11:33,943 --> 00:11:36,070 He used to cut my hair, he... 246 00:11:36,070 --> 00:11:38,489 he made me brush my teeth. 247 00:11:38,489 --> 00:11:41,576 W-- when I had pneumonia, he got me a blanket 248 00:11:41,576 --> 00:11:44,579 and he stayed up all night, so nobody would bother me. 249 00:11:44,579 --> 00:11:46,664 Russell: He also had a knife with him the night 250 00:11:46,664 --> 00:11:48,833 you two went to Richard Jeffries' house, didn't he? 251 00:11:48,833 --> 00:11:50,585 He had everything he owned with him. 252 00:11:50,585 --> 00:11:53,004 Was he holding a knife when Richard Jeffries shot him? 253 00:11:53,004 --> 00:11:57,133 Vincent wouldn't threaten a guy with a gun in his hand. 254 00:11:57,133 --> 00:11:58,885 Russell: You sure about that? Mr Broder: Yes. 255 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 Vincent didn't want to die. 256 00:12:00,887 --> 00:12:02,847 Is that right? 257 00:12:02,847 --> 00:12:07,977 Tell us, Mr. Broder, did Vincent ever attempt suicide? 258 00:12:07,977 --> 00:12:10,063 - Objection. - Overruled. 259 00:12:10,063 --> 00:12:11,773 Russell: He attempted suicide last Christmas, 260 00:12:11,773 --> 00:12:13,942 - didn't he? - Yes. 261 00:12:13,942 --> 00:12:16,027 And he was kept under observation at Camarillo State 262 00:12:16,027 --> 00:12:17,946 for six weeks following that, wasn't he? 263 00:12:17,946 --> 00:12:19,322 Your Honor, this line of questioning 264 00:12:19,322 --> 00:12:21,074 is inflammatory and irrelevant. 265 00:12:21,074 --> 00:12:23,868 A history of psychotic behavior is irrelevant? 266 00:12:23,868 --> 00:12:26,287 He stayed in the hospital so he could sleep. 267 00:12:26,287 --> 00:12:28,790 - So he could sleep? Mr. Broder: Yes. 268 00:12:28,790 --> 00:12:30,959 When you sleep outside during the night, 269 00:12:30,959 --> 00:12:32,335 the crackheads rob you 270 00:12:32,335 --> 00:12:34,462 and during the day, the cops chase you. 271 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 Vincent was tired! 272 00:12:35,838 --> 00:12:38,216 He was crazy, Mr. Broder, not tired. 273 00:12:38,216 --> 00:12:42,095 - No. No. No. - He was dangerously crazy. 274 00:12:42,095 --> 00:12:44,764 You live on those streets for six and a half years, 275 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 you see how crazy that makes you! 276 00:12:46,808 --> 00:12:48,559 [Broder gasps] 277 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Russell: No further questions. 278 00:12:53,189 --> 00:12:55,149 [man coughs] 279 00:12:55,149 --> 00:12:56,985 [footsteps] 280 00:12:58,611 --> 00:13:00,613 [phone rings] Okay, Mr. Brackman. 281 00:13:00,613 --> 00:13:01,990 Better get your people in. 282 00:13:01,990 --> 00:13:04,242 - We're in. - Just the two of you? 283 00:13:04,242 --> 00:13:06,202 How many people did the other firms bring? 284 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 Bundy Speck sent four partners. 285 00:13:08,746 --> 00:13:10,039 You'll be fine. 286 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Woman on phone: Hackett developers. 287 00:13:14,252 --> 00:13:15,795 [chair squeaks] 288 00:13:15,795 --> 00:13:17,380 - Benny. - Yeah? 289 00:13:17,380 --> 00:13:20,049 I want you to sit next to me in the meeting, okay? 290 00:13:20,049 --> 00:13:21,092 Like a lawyer. 291 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 - I-- I don't know. - It'll be fine. 292 00:13:25,471 --> 00:13:28,850 Sit next to me, just take a yellow pad and write. 293 00:13:28,850 --> 00:13:30,893 Don't talk, don't look around. 294 00:13:30,893 --> 00:13:33,479 Just look down at the pad and write. 295 00:13:33,479 --> 00:13:36,816 - Mr. Brackman? - Put these on. 296 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 [telephone ringing] 297 00:13:38,526 --> 00:13:40,653 [indistinct chatter] 298 00:13:42,905 --> 00:13:43,990 Great. 299 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 [soft rattling] 300 00:13:47,326 --> 00:13:48,578 And get rid of the gum. 301 00:13:54,167 --> 00:13:56,002 Head down, write! 302 00:13:59,005 --> 00:14:02,050 McKenzie Brackman may not be all things to all men, 303 00:14:02,050 --> 00:14:05,470 but we think our strengths and your needs make a very nice fit. 304 00:14:05,470 --> 00:14:06,929 I think it's only fair to express 305 00:14:06,929 --> 00:14:09,599 my concern about no Bay Area office. 306 00:14:09,599 --> 00:14:11,559 That's what airlines are for. 307 00:14:11,559 --> 00:14:14,145 Leo: Look, we're severing our ties with Gacey-Whitman 308 00:14:14,145 --> 00:14:15,772 because I wanna be able to pick up the phone, 309 00:14:15,772 --> 00:14:17,315 and talk to my attorneys. 310 00:14:17,315 --> 00:14:18,691 I don't want to wait three days 311 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 - for a return call. - Of course, not. 312 00:14:20,693 --> 00:14:23,071 What's going to make this work is compatibility. 313 00:14:23,071 --> 00:14:25,114 Because if you don't like the way I do business, 314 00:14:25,114 --> 00:14:28,034 if you're constantly having to be the bearer of bad news, 315 00:14:28,034 --> 00:14:30,078 it's going to affect your commitment to us. 316 00:14:30,078 --> 00:14:32,705 Rest assured, Leo, that our professional obligation-- 317 00:14:32,705 --> 00:14:33,915 What does your associate think? 318 00:14:33,915 --> 00:14:36,209 [scribbling on paper] 319 00:14:38,336 --> 00:14:40,421 - You. - Ah, Ben. 320 00:14:46,761 --> 00:14:48,471 You've heard all this. 321 00:14:48,471 --> 00:14:50,723 How would you assess this match in terms of compatibility? 322 00:14:57,522 --> 00:14:58,689 I don't know. 323 00:15:01,651 --> 00:15:04,153 I don't know either, Ben, but I appreciate the candor. 324 00:15:04,153 --> 00:15:05,613 [sighs] 325 00:15:05,613 --> 00:15:07,865 For once, a lawyer doesn't bluff an answer 326 00:15:07,865 --> 00:15:10,118 when he doesn't have one. 327 00:15:10,118 --> 00:15:11,619 Leo: Thank you, Ben. 328 00:15:11,619 --> 00:15:14,497 [instrumental music] 329 00:15:22,255 --> 00:15:24,257 [indistinct chatter] 330 00:15:26,175 --> 00:15:29,345 Arnie, look at this, Dave's bringing an expedited motion 331 00:15:29,345 --> 00:15:32,640 to disqualify you, he says you have a conflict of interest. 332 00:15:32,640 --> 00:15:35,601 He's got Sheldon Ganz representing him. 333 00:15:35,601 --> 00:15:38,020 Big Dave's not fooling around here, Rox. 334 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 What happens if he wins this motion? 335 00:15:41,274 --> 00:15:43,067 It means nobody in this firm can represent you, 336 00:15:43,067 --> 00:15:44,861 you'll have to go outside for counsel. 337 00:15:44,861 --> 00:15:46,696 [phone rings] And there aren't too many out there 338 00:15:46,696 --> 00:15:49,198 as good as Sheldon Ganz, I promise. 339 00:15:50,491 --> 00:15:53,202 [footsteps] 340 00:15:53,202 --> 00:15:54,829 I've got the credit card bill 341 00:15:54,829 --> 00:15:58,958 in front of me, $1200! Daryl, for God's sake! 342 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 Hang on. I'm sorry, Victor. 343 00:16:02,753 --> 00:16:04,088 No, I'm sorry, I didn't wanna interrupt. 344 00:16:04,088 --> 00:16:06,382 No, this isn't work, interrupt. 345 00:16:06,382 --> 00:16:08,301 Okay, here's the order, that's Mike's research. 346 00:16:08,301 --> 00:16:10,136 - That's mine. - Then mine. 347 00:16:10,136 --> 00:16:12,263 Just check with me before you do my stuff, okay? 348 00:16:12,263 --> 00:16:14,140 Michael, then you, then you. 349 00:16:14,140 --> 00:16:15,766 Right, later. 350 00:16:15,766 --> 00:16:18,060 Sorry, Daryl. Daryl? 351 00:16:18,895 --> 00:16:19,979 Hello? 352 00:16:21,397 --> 00:16:22,607 [sighs] 353 00:16:22,607 --> 00:16:25,151 [indistinct chatter] 354 00:16:25,151 --> 00:16:26,861 You heard? 355 00:16:26,861 --> 00:16:28,196 Yeah. 356 00:16:28,196 --> 00:16:29,947 Diana: All these agreements we made. 357 00:16:29,947 --> 00:16:32,408 This talk about being good to each other, and he runs off 358 00:16:32,408 --> 00:16:34,744 to Mexico with somebody on my credit card. 359 00:16:34,744 --> 00:16:35,745 Jonathan: You sure? 360 00:16:35,745 --> 00:16:37,830 [sighs] 361 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 She's an E.R. nurse at Cedars. 362 00:16:41,584 --> 00:16:43,377 I'm sorry. 363 00:16:43,377 --> 00:16:45,338 Jonathan, when you offered help, were you serious? 364 00:16:46,255 --> 00:16:47,298 Very serious. 365 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Help. [chuckles] 366 00:16:50,009 --> 00:16:52,929 [instrumental music] 367 00:17:00,895 --> 00:17:02,855 It's not up to me, Michael, if the Grand Jury 368 00:17:02,855 --> 00:17:04,649 wants to return an indictment. 369 00:17:04,649 --> 00:17:06,734 You're the one pushing this, Terry, not the Grand Jury. 370 00:17:06,734 --> 00:17:07,902 Terry: Because your client broke the law. 371 00:17:07,902 --> 00:17:09,445 Give me a break. 372 00:17:09,445 --> 00:17:11,030 Come on, we all know what's going on here. 373 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 You're mad as hell because you lost Weiland, 374 00:17:12,448 --> 00:17:14,242 and you're taking it out on Abby. 375 00:17:14,242 --> 00:17:15,993 If she's innocent, she's got nothing to worry about. 376 00:17:15,993 --> 00:17:19,163 Innocent or not, this puts a big stain on her reputation, which-- 377 00:17:19,163 --> 00:17:20,873 She should have thought about reputation 378 00:17:20,873 --> 00:17:22,959 before defending dirt-bags like Weiland. 379 00:17:22,959 --> 00:17:25,920 You wanna fry Weiland, go after Weiland, but attacking her 380 00:17:25,920 --> 00:17:28,047 is unprofessional, and you damn well know it. 381 00:17:28,047 --> 00:17:30,841 What is unprofessional is your waltzing in here under the guise 382 00:17:30,841 --> 00:17:34,011 of friendship to climb up my back for a dismissal! 383 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 You think I'm climbing on you now, Terry, this thing goes 384 00:17:36,430 --> 00:17:39,850 to trial, and my footprints will be up and down your head! 385 00:17:39,850 --> 00:17:42,144 Grand Jury meets tomorrow. 386 00:17:42,144 --> 00:17:44,355 I'll let you know how it turns out. 387 00:17:44,355 --> 00:17:46,607 - Let me testify. - Abby. 388 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 I don't need to let you do anything. 389 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 You wanna tell your story, let me tell mine. 390 00:17:50,194 --> 00:17:51,612 Or you're afraid they're gonna see through you 391 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 like a store front window? 392 00:17:53,030 --> 00:17:55,157 You wanna testify, counselor? 393 00:17:55,157 --> 00:17:57,118 I will roll out the red carpet. 394 00:17:58,452 --> 00:18:01,163 2:00, don't be late. 395 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 [door opens] 396 00:18:04,584 --> 00:18:06,252 Michael: I wouldn't testify, Abby. 397 00:18:06,252 --> 00:18:08,129 If I don't, there's no avoiding the indictment. 398 00:18:08,129 --> 00:18:09,505 Maybe so, but the main thing 399 00:18:09,505 --> 00:18:11,257 we have to do is avoid a conviction. 400 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 We gotta look down the road. 401 00:18:12,675 --> 00:18:15,303 They will not convict me, Mike. 402 00:18:15,303 --> 00:18:17,305 Well, just the same, your testifying for the Grand Jury 403 00:18:17,305 --> 00:18:18,764 hands him free discovery. 404 00:18:18,764 --> 00:18:21,058 He'll be better prepared for you at trial. 405 00:18:21,058 --> 00:18:22,560 I'll take my chances. 406 00:18:22,560 --> 00:18:24,353 I can't go in there with you, you know. 407 00:18:24,353 --> 00:18:26,439 Grand Jury's closed to counsel. 408 00:18:26,439 --> 00:18:28,149 I'm just going to have to beat him all by myself. 409 00:18:32,069 --> 00:18:34,864 [indistinct chatter] 410 00:18:36,532 --> 00:18:38,451 May I talk with you a second, father? 411 00:18:38,451 --> 00:18:39,577 Sit down. 412 00:18:42,580 --> 00:18:44,957 I've found that juries tend to get a little spooked 413 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 with outbursts in the court. 414 00:18:46,959 --> 00:18:49,295 You want me to mind my Ps and Qs? 415 00:18:49,295 --> 00:18:52,548 I just think that disrupting the courtroom can work against us. 416 00:18:52,548 --> 00:18:54,717 We disrupt the courtroom just by showing up. 417 00:18:54,717 --> 00:18:56,677 Courtrooms are public places. 418 00:18:56,677 --> 00:18:58,929 These people aren't part of the public, Ms. Van Owen. 419 00:18:58,929 --> 00:19:02,099 Then, at least, let's not make it any worse. 420 00:19:02,099 --> 00:19:04,352 - No promises, but I'll try. - Thank you. 421 00:19:04,352 --> 00:19:05,811 [rustling] 422 00:19:05,811 --> 00:19:07,813 Excuse me, are these people here with you? 423 00:19:08,981 --> 00:19:10,399 Why? 424 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 We can't have them taking up all these tables 425 00:19:11,650 --> 00:19:13,110 here at lunchtime. 426 00:19:13,110 --> 00:19:15,363 These people are attending a trial upstairs, sir. 427 00:19:15,363 --> 00:19:18,074 They can't sit over a cup of coffee for 45 minutes. 428 00:19:18,074 --> 00:19:19,617 Then, buy them lunch. 429 00:19:19,617 --> 00:19:21,702 I should buy them lunch? 430 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 Very simple, either they're out of here 431 00:19:23,287 --> 00:19:25,039 in five minutes, or I'm calling the cops. 432 00:19:25,039 --> 00:19:27,958 [indistinct chatter] 433 00:19:31,837 --> 00:19:34,173 I thought we'd go over a few specifics of an agreement, 434 00:19:34,173 --> 00:19:35,925 and then if you have the time, 435 00:19:35,925 --> 00:19:38,010 I'd like you to meet the other partners. 436 00:19:38,010 --> 00:19:41,263 - Fine. - Will Ben be joining us? 437 00:19:41,263 --> 00:19:45,559 Ben? No, he's unavailable. 438 00:19:45,559 --> 00:19:47,812 Leo: Well, make him available, I'd like him at this meeting. 439 00:19:49,605 --> 00:19:52,358 [paper rustling] Mr. Hackett. 440 00:19:52,358 --> 00:19:58,864 Ben... is Benny, Benny Stulwicz. He's not an associate. 441 00:19:58,864 --> 00:20:02,827 He's the firm's messenger, and he's retarded. 442 00:20:02,827 --> 00:20:04,954 I asked him to sit in with me at our first meeting, 443 00:20:04,954 --> 00:20:07,832 because we didn't have an associate who could come. 444 00:20:07,832 --> 00:20:09,917 I assure you that we are in the process of finding 445 00:20:09,917 --> 00:20:12,503 another associate and, in fact, our ability to serve 446 00:20:12,503 --> 00:20:14,505 Hackett Development would not be affected 447 00:20:14,505 --> 00:20:16,382 in any case, because the partners will-- 448 00:20:16,382 --> 00:20:19,927 - That man is retarded? - Yes. 449 00:20:19,927 --> 00:20:21,512 - I regret very much-- - I want to talk to him. 450 00:20:23,305 --> 00:20:25,850 [footsteps] 451 00:20:25,850 --> 00:20:30,104 - Benny. - Yes, sir. 452 00:20:30,104 --> 00:20:32,898 Mr. Brackman, told me that you're not a lawyer. 453 00:20:32,898 --> 00:20:35,734 That you work here as a messenger for the firm. 454 00:20:35,734 --> 00:20:38,028 Ah, y-- yeah, uh... 455 00:20:38,028 --> 00:20:40,322 [groans] 456 00:20:40,322 --> 00:20:41,949 I'm-- I'm-- I'm sorry. 457 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Don't be sorry. 458 00:20:45,870 --> 00:20:49,123 - Y-- y-- you're not mad at me? - Of course not. 459 00:20:49,123 --> 00:20:51,667 Tell me, Benny, do you like working here? 460 00:20:52,501 --> 00:20:54,170 Yeah. 461 00:20:54,170 --> 00:20:57,173 Besides the mail, what else do you do? 462 00:20:57,173 --> 00:21:01,510 Ah, I get donuts and I file stuff. 463 00:21:01,510 --> 00:21:03,721 I go to the cleaners a lot for Arnie. 464 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 B-- b-- but I like delivering the mail the best. 465 00:21:06,474 --> 00:21:09,185 Benny... [paper rustling] 466 00:21:09,185 --> 00:21:11,353 I wonder if you'd do me a favor. 467 00:21:11,353 --> 00:21:13,731 I have a daughter named Alice. 468 00:21:13,731 --> 00:21:16,066 She's also retarded. 469 00:21:16,066 --> 00:21:18,611 Would you be willing to talk to her about your job? 470 00:21:18,611 --> 00:21:21,489 [indistinct chatter] 471 00:21:21,489 --> 00:21:22,823 What do you mean? 472 00:21:22,823 --> 00:21:24,408 Well, just say what you did to me. 473 00:21:25,534 --> 00:21:26,869 Alice is scared of people. 474 00:21:26,869 --> 00:21:28,704 She doesn't like to leave the house. 475 00:21:28,704 --> 00:21:30,331 Oh. 476 00:21:30,331 --> 00:21:32,708 When she was a little girl, she got lost. 477 00:21:32,708 --> 00:21:35,794 And we couldn't find her for days. It was terrible. 478 00:21:35,794 --> 00:21:38,422 [paper rustling] But that was a long time ago. 479 00:21:38,422 --> 00:21:40,007 She's grown up now. 480 00:21:40,007 --> 00:21:41,509 And I would like her to come to work 481 00:21:41,509 --> 00:21:44,011 in my office, but she's afraid. 482 00:21:44,011 --> 00:21:47,306 I-- I get scared w-- when I get lost too. 483 00:21:47,306 --> 00:21:49,934 Leo: Would you talk to her? Tell her about your job. 484 00:21:49,934 --> 00:21:52,561 About how you get from place to place by yourself. 485 00:21:52,561 --> 00:21:55,648 About the mail, and about your friends. 486 00:21:57,608 --> 00:21:59,193 I-- I-- I don't know. 487 00:22:00,736 --> 00:22:04,031 I'm not so good at explaining things. 488 00:22:04,031 --> 00:22:06,951 Um, besides, I'm-- I'm real busy all the time. 489 00:22:08,452 --> 00:22:11,664 Well, would you, uh at least think about it? 490 00:22:14,124 --> 00:22:17,670 Okay. But I got to get back to work. 491 00:22:19,463 --> 00:22:21,632 [footsteps] 492 00:22:23,717 --> 00:22:26,345 Mr. Jeffries, we've heard Henry Broder's version 493 00:22:26,345 --> 00:22:27,721 of what happened that night, 494 00:22:27,721 --> 00:22:29,265 I'd like for you now to give us yours. 495 00:22:29,265 --> 00:22:31,600 I heard someone going through my garbage. 496 00:22:31,600 --> 00:22:33,519 I went outside and asked Mr. Broder 497 00:22:33,519 --> 00:22:35,354 and his friend Mr. Kyle not to. 498 00:22:35,354 --> 00:22:39,316 I didn't think I was being disrespectful or impolite. 499 00:22:39,316 --> 00:22:41,277 Richard: I just told them I was concerned about rodents 500 00:22:41,277 --> 00:22:43,362 and I wanted my garbage to be left sealed. 501 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 Russell: And what was their response? 502 00:22:44,822 --> 00:22:46,657 I guess they thought I had insulted them. 503 00:22:46,657 --> 00:22:48,492 Objection, this witness is in 504 00:22:48,492 --> 00:22:50,244 no position to know what they thought. 505 00:22:50,244 --> 00:22:51,328 Sustained. 506 00:22:51,328 --> 00:22:53,539 What did they say, Mr. Jeffries? 507 00:22:53,539 --> 00:22:56,750 I don't remember his exact words, but Mr. Kyle said 508 00:22:56,750 --> 00:23:00,462 something like, "If it's in the alley, it's ours." 509 00:23:00,462 --> 00:23:02,172 Then he said some other threatening stuff. 510 00:23:02,172 --> 00:23:04,049 He had a knife in his hand the whole time. 511 00:23:04,049 --> 00:23:05,426 What did you do? 512 00:23:05,426 --> 00:23:06,677 Richard: I beat it back into the house. 513 00:23:06,677 --> 00:23:08,220 Russell: Did you call the police? 514 00:23:08,220 --> 00:23:10,681 Yes, I did, I told them there were two transients 515 00:23:10,681 --> 00:23:12,850 going through my garbage and that they threatened me. 516 00:23:12,850 --> 00:23:13,809 They refused to leave. 517 00:23:15,269 --> 00:23:17,354 I was told it was a low priority call 518 00:23:17,354 --> 00:23:19,398 and that they would get to it when they could. 519 00:23:19,398 --> 00:23:22,902 Your Honor, I have here a transcript of that phone call. 520 00:23:22,902 --> 00:23:24,778 I ask that it be admitted into evidence 521 00:23:24,778 --> 00:23:27,781 - as defense exhibit number one. Judge McFarlane: So, ordered. 522 00:23:27,781 --> 00:23:30,826 You didn't stay in the house, did you, sir? 523 00:23:30,826 --> 00:23:32,786 My wife and I were going out to dinner. 524 00:23:32,786 --> 00:23:35,914 I didn't feel safe leaving the kids home alone. 525 00:23:35,914 --> 00:23:38,918 I went outside with the gun just to scare them away. 526 00:23:38,918 --> 00:23:42,254 Russell: And what happened? - They didn't scare. 527 00:23:42,254 --> 00:23:46,258 This guy Vincent stared at me with this knife in his hand. 528 00:23:46,258 --> 00:23:48,719 He crouched down and came toward me 529 00:23:48,719 --> 00:23:50,763 with this crazed look on his face. 530 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 Objection to that, characterization. 531 00:23:52,765 --> 00:23:56,393 Judge McFarlane: Sustained. - I yelled at him to stay back. 532 00:23:56,393 --> 00:23:59,647 But he just kept coming at me. 533 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 I had to shoot him, he would've killed me. 534 00:24:03,108 --> 00:24:04,944 I have no further questions. 535 00:24:04,944 --> 00:24:07,738 [man coughs] 536 00:24:07,738 --> 00:24:10,866 So, you were afraid they'd break into your house, 537 00:24:10,866 --> 00:24:13,202 but you killed him in the alley. 538 00:24:13,202 --> 00:24:15,371 I didn't want to wait until they got inside. 539 00:24:15,371 --> 00:24:17,998 What made you think that they would have? 540 00:24:17,998 --> 00:24:20,376 The way they cursed at me, the look on their faces. 541 00:24:20,376 --> 00:24:23,128 Grace: "The look on their faces," that's not the only time 542 00:24:23,128 --> 00:24:26,048 the look on their faces got to you, was it, Mr. Jeffries? 543 00:24:26,048 --> 00:24:28,926 - Objection! Judge McFarlane: Overruled. 544 00:24:28,926 --> 00:24:31,053 You've lodged more than 15 complaints 545 00:24:31,053 --> 00:24:33,430 with the police department about transients 546 00:24:33,430 --> 00:24:35,182 in your neighborhood, haven't you? 547 00:24:35,182 --> 00:24:37,559 My daughters were afraid to play in the yard. 548 00:24:37,559 --> 00:24:39,853 You complained about them being in front of your office. 549 00:24:39,853 --> 00:24:41,563 They sleep in the doorway. 550 00:24:41,563 --> 00:24:43,399 What does this have to do with anything, Your Honor? 551 00:24:43,399 --> 00:24:45,984 I submit that the defendant wasn't defending himself 552 00:24:45,984 --> 00:24:47,611 that night in the alley, there was nothing 553 00:24:47,611 --> 00:24:49,655 to defend himself from. 554 00:24:49,655 --> 00:24:52,408 Richard Jeffries was obsessed with driving 555 00:24:52,408 --> 00:24:54,159 the homeless out of his neighborhood. 556 00:24:54,159 --> 00:24:57,705 He shot Vincent Kyle to make them go away. 557 00:24:57,705 --> 00:25:00,749 - Objection! - My family was in that house! 558 00:25:00,749 --> 00:25:03,711 Look out here, Mr. Jeffries, just across from your family. 559 00:25:03,711 --> 00:25:04,920 Russell: Objection. Grace: Tell us. 560 00:25:04,920 --> 00:25:07,089 How would you make them go away? 561 00:25:07,089 --> 00:25:09,091 Ms. Van Owen, that's enough. 562 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 I have nothing further. 563 00:25:11,593 --> 00:25:14,513 [instrumental music] 564 00:25:21,562 --> 00:25:24,523 [engines whirring] 565 00:25:27,818 --> 00:25:29,570 He's had business dealings with my client, 566 00:25:29,570 --> 00:25:30,988 they're partners, he can't possibly-- 567 00:25:30,988 --> 00:25:32,614 I'm not betraying that partnership. 568 00:25:32,614 --> 00:25:34,658 Nor am I breaking any duty owed to David Meyer. 569 00:25:34,658 --> 00:25:37,286 Mr. Becker has a warped sense of duty, Your Honor. 570 00:25:37,286 --> 00:25:40,289 He's had direct access to my client's financial affairs, 571 00:25:40,289 --> 00:25:42,791 as well as to privileged inter-spousal communications 572 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 Sheldon: between the parties. 573 00:25:43,792 --> 00:25:44,918 The only thing warped here 574 00:25:44,918 --> 00:25:46,795 is Mr. Ganz's sense of the law. 575 00:25:46,795 --> 00:25:48,797 The fact that David Meyer shared those communications 576 00:25:48,797 --> 00:25:50,799 with me automatically waives the privilege! 577 00:25:50,799 --> 00:25:54,011 Frankly, Mr. Becker, I'm more concerned about her. 578 00:25:54,011 --> 00:25:56,054 Now, how can I trust you to fight her battles 579 00:25:56,054 --> 00:25:57,514 against a man you're partners with? 580 00:25:57,514 --> 00:25:59,016 She's fully aware of this partnership, 581 00:25:59,016 --> 00:26:00,726 she wants me as her lawyer. 582 00:26:00,726 --> 00:26:02,269 Moreover, my professional responsibility 583 00:26:02,269 --> 00:26:04,062 is beyond reproach. 584 00:26:04,062 --> 00:26:06,815 You're not looking at some sleazy schlockmeister here. 585 00:26:06,815 --> 00:26:09,401 This, uh, business venture was some sort of video thing? 586 00:26:09,401 --> 00:26:12,654 That's correct, "Arnold Becker's Home Guide To Divorce." 587 00:26:12,654 --> 00:26:15,157 With all due respect to the presumption of dignity 588 00:26:15,157 --> 00:26:17,493 this video gives him, his participation here 589 00:26:17,493 --> 00:26:19,661 is both undignified and unethical. 590 00:26:19,661 --> 00:26:21,789 This man has no foundation to comment on dignity 591 00:26:21,789 --> 00:26:24,208 or ethics or any other concept that's foreign to him. 592 00:26:24,208 --> 00:26:26,418 Alright, I've heard enough. 593 00:26:26,418 --> 00:26:29,379 Mr. Becker, you have no business being in the middle of this. 594 00:26:29,379 --> 00:26:31,090 Mr. Meyer is your business partner, 595 00:26:31,090 --> 00:26:33,175 Judge Lobel: you have a fiduciary responsibility 596 00:26:33,175 --> 00:26:35,302 to act in his best interest. 597 00:26:35,302 --> 00:26:37,971 You could even be a witness to this thing, and it is 598 00:26:37,971 --> 00:26:40,641 totally irresponsible, for you to be representing the wife. 599 00:26:40,641 --> 00:26:42,518 It's her choice, it's what she wants. 600 00:26:42,518 --> 00:26:44,228 Judge Lobel: I don't care! 601 00:26:44,228 --> 00:26:46,814 Now, I will let you participate in discovery, 602 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 and settlement negotiations, 603 00:26:48,524 --> 00:26:50,526 but if this thing goes to trial, you're out. 604 00:26:50,526 --> 00:26:52,611 Judge Lobel: And furthermore, I want you, not your client, 605 00:26:52,611 --> 00:26:54,655 but you, to pay the cost of this motion. 606 00:26:54,655 --> 00:26:56,490 Now, that's all, we're adjourned. 607 00:26:56,490 --> 00:26:58,408 I want it on the record that my client is being denied 608 00:26:58,408 --> 00:27:00,452 the representation of her choice. 609 00:27:00,452 --> 00:27:03,288 She can go rent your video. 610 00:27:03,288 --> 00:27:05,249 Thanks. 611 00:27:05,249 --> 00:27:08,210 [rattling] David. 612 00:27:08,210 --> 00:27:10,546 If you have anything to say, speak with my attorney. 613 00:27:12,548 --> 00:27:14,216 [rattling] 614 00:27:16,134 --> 00:27:19,513 Benny, I wanted to tell you what a good impression 615 00:27:19,513 --> 00:27:21,390 you made on Leo Hackett. 616 00:27:21,390 --> 00:27:23,225 The only reason we're still in the running, 617 00:27:23,225 --> 00:27:25,978 for his business is because of you. 618 00:27:25,978 --> 00:27:28,313 Did he tell you about his daughter? 619 00:27:28,313 --> 00:27:29,690 Yeah. 620 00:27:29,690 --> 00:27:31,358 He'd really like you to talk to her. 621 00:27:31,358 --> 00:27:32,651 Uh... 622 00:27:32,651 --> 00:27:35,612 He said I could think about it. 623 00:27:35,612 --> 00:27:38,824 I understand your reluctance, but I want you to know 624 00:27:38,824 --> 00:27:41,076 how helpful it would be to the firm. 625 00:27:41,076 --> 00:27:44,162 It would also be a very nice thing to do for her. 626 00:27:44,162 --> 00:27:46,164 And we'd give you the day off. 627 00:27:46,164 --> 00:27:47,791 Say tomorrow? 628 00:27:49,001 --> 00:27:51,378 [breaths shakily] 629 00:27:51,378 --> 00:27:54,965 I would consider it a personal favor, if you'd say yes. 630 00:27:59,136 --> 00:28:01,763 Okay. I'll try. 631 00:28:01,763 --> 00:28:03,223 [taps] Good man. 632 00:28:05,100 --> 00:28:07,769 [telephone ringing] 633 00:28:07,769 --> 00:28:09,688 [wrapper rustling] 634 00:28:09,688 --> 00:28:12,649 [bus engine rumbling] 635 00:28:15,527 --> 00:28:18,530 And during the last five weeks, Mr. Weiland retained you 636 00:28:18,530 --> 00:28:20,657 to represent 12 different drug trafficking defendants, 637 00:28:20,657 --> 00:28:22,117 is that right? 638 00:28:22,117 --> 00:28:23,744 Including Mr. Weiland, there were 12, yes. 639 00:28:23,744 --> 00:28:25,913 And in consideration for which, he paid you 640 00:28:25,913 --> 00:28:30,000 - $72,000 in cash, did he not? - That's correct. 641 00:28:30,000 --> 00:28:32,085 Well, now, tell me, Ms. Perkins, from where did you think 642 00:28:32,085 --> 00:28:34,504 - Mr. Weiland got this money? - I didn't know, Mr. Flaherty. 643 00:28:34,504 --> 00:28:35,631 Terry: Did you ever ask him where he got it? 644 00:28:35,631 --> 00:28:37,174 Abby: No, I didn't. 645 00:28:37,174 --> 00:28:39,092 Because you know, like we all know, that 646 00:28:39,092 --> 00:28:41,595 that money is the proceeds of drug transactions. 647 00:28:41,595 --> 00:28:43,931 It's not incumbent upon the attorney to ascertain 648 00:28:43,931 --> 00:28:45,724 the source from which a client pays his fee. 649 00:28:45,724 --> 00:28:47,851 No, no, it isn't, but you knew the source. 650 00:28:47,851 --> 00:28:49,937 You knew it was drug money when you took it. 651 00:28:49,937 --> 00:28:51,980 No, I didn't know that and I still don't. 652 00:28:51,980 --> 00:28:53,774 Come on, counselor, you're a sharp woman. 653 00:28:53,774 --> 00:28:55,484 Can't you put it all together? 654 00:28:55,484 --> 00:28:57,361 Why don't you tell us how you put it all together? 655 00:28:57,361 --> 00:28:59,696 The only reason you know the $72,000 amount 656 00:28:59,696 --> 00:29:01,448 is because that's the amount that I reported 657 00:29:01,448 --> 00:29:03,367 to the Federal government for tax withholding purposes! 658 00:29:03,367 --> 00:29:05,077 Well, thank you, thank you, counselor, but-- 659 00:29:05,077 --> 00:29:06,370 Abby: I never tried to cover up anything, Mr. Flaherty! 660 00:29:06,370 --> 00:29:07,371 Quiet, Ms. Perkins! 661 00:29:07,371 --> 00:29:08,830 What are you trying 662 00:29:08,830 --> 00:29:09,957 Abby: to cover up now?! - I said be quiet! 663 00:29:09,957 --> 00:29:11,625 Excuse me, I'd like to 664 00:29:11,625 --> 00:29:12,834 let the witness make her statement. 665 00:29:12,834 --> 00:29:15,420 Thank you. 666 00:29:15,420 --> 00:29:18,632 There are a few things that Mr. Flaherty forgot to tell you. 667 00:29:18,632 --> 00:29:20,008 Abby: He forgot to tell you that I've never tried 668 00:29:20,008 --> 00:29:21,677 to conceal anything. 669 00:29:21,677 --> 00:29:23,929 He forgot to tell you that my representation of 670 00:29:23,929 --> 00:29:26,056 those 12 defendants was completely within 671 00:29:26,056 --> 00:29:27,891 the bounds of the law. 672 00:29:27,891 --> 00:29:30,560 And you know what else he forgot to mention? 673 00:29:30,560 --> 00:29:33,689 11 of those 12 people were never convicted. 674 00:29:33,689 --> 00:29:37,401 Because the prosecution could not make its case. 675 00:29:37,401 --> 00:29:38,986 So, what that means, ladies and gentlemen, 676 00:29:38,986 --> 00:29:40,737 is when he stands here today 677 00:29:40,737 --> 00:29:43,657 and he tells you that these 12 people were drug traffickers, 678 00:29:43,657 --> 00:29:45,409 he's asking you to believe something 679 00:29:45,409 --> 00:29:49,413 that he was unable to prove in a court of law. 680 00:29:49,413 --> 00:29:51,206 And the reason he is coming after me 681 00:29:51,206 --> 00:29:55,919 is exactly because he could not get them. So, he's angry. 682 00:29:55,919 --> 00:29:59,756 He's angry and he's upset because I successfully defended 683 00:29:59,756 --> 00:30:02,009 people that he tried to convict. 684 00:30:02,009 --> 00:30:03,677 And he's angry because I've put a big dent 685 00:30:03,677 --> 00:30:05,470 in his track record two years before he runs 686 00:30:05,470 --> 00:30:07,305 - for Lieutenant Governor. - Very good, Ms. Perkins. 687 00:30:07,305 --> 00:30:09,224 So, what are you going to do if you can't get me, Mr. Flaherty? 688 00:30:09,224 --> 00:30:10,851 - Go after this jury next? - Ms. Perkins! 689 00:30:10,851 --> 00:30:12,894 Run them through the computer for old parking tickets? 690 00:30:12,894 --> 00:30:16,815 Quiet now, or I'll put you up for contempt. 691 00:30:16,815 --> 00:30:19,526 That was a very nice little song, Ms. Perkins, 692 00:30:19,526 --> 00:30:21,695 but you never answered my question. 693 00:30:21,695 --> 00:30:24,948 From where did you think Mr. Weiland's money came? 694 00:30:24,948 --> 00:30:28,493 I answered your question. I told you I didn't know. 695 00:30:28,493 --> 00:30:30,454 Now, why don't you tell us, if you're so sure 696 00:30:30,454 --> 00:30:32,456 that my clients are criminals, why can't you prosecute them? 697 00:30:32,456 --> 00:30:34,249 I will prosecute them! 698 00:30:34,249 --> 00:30:36,043 After you get their attorney out of the way, right? 699 00:30:37,878 --> 00:30:38,920 [clears throat] 700 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 Russell: You live on the same street as the defendant. 701 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 - Is that right, Ms. Mack? - Yes. 702 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 Russell: Did you ever know him to be a violent man? 703 00:30:46,928 --> 00:30:48,013 Ms. Mack: Absolutely not. 704 00:30:48,013 --> 00:30:49,306 Russell: How about those two men 705 00:30:49,306 --> 00:30:50,891 who were going through his garbage, 706 00:30:50,891 --> 00:30:53,060 - had you ever seen them before? - Sure, I had seen them. 707 00:30:53,060 --> 00:30:56,063 Will you tell the court what you had seen them doing? 708 00:30:56,063 --> 00:30:59,107 Besides going through the garbage? 709 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 I had seen them drinking, I had seen them fighting, 710 00:31:02,110 --> 00:31:04,071 Ms. Mack: I'd seen them urinating on the street. 711 00:31:04,071 --> 00:31:06,406 They are homeless, where are they supposed to urinate? 712 00:31:06,406 --> 00:31:07,741 Judge McFarlane: Order. 713 00:31:07,741 --> 00:31:09,034 Where are they supposed to urinate? 714 00:31:09,034 --> 00:31:11,161 Father, that's enough. 715 00:31:11,161 --> 00:31:13,747 Were you ever accosted by these men, Ms. Mack? 716 00:31:13,747 --> 00:31:17,334 Ms. Mack: Every single day. There was a whole group of them. 717 00:31:17,334 --> 00:31:19,669 They'd come up to me in the street, and ask for money. 718 00:31:19,669 --> 00:31:22,089 Except they weren't really asking. 719 00:31:22,089 --> 00:31:23,256 They'd glare at me. 720 00:31:24,341 --> 00:31:26,384 They'd glare at my kids. 721 00:31:26,384 --> 00:31:27,844 Ms. Mack: The only way to deal with it is just 722 00:31:27,844 --> 00:31:30,013 never make eye contact and never break stride. 723 00:31:30,013 --> 00:31:32,557 Some would say that's not a very charitable approach. 724 00:31:32,557 --> 00:31:35,602 I'll choose my own charities, thank you. 725 00:31:35,602 --> 00:31:38,980 We're not talking about mothers with children. 726 00:31:38,980 --> 00:31:41,525 We're not talking about elderly people. 727 00:31:41,525 --> 00:31:43,235 Ms. Mack: These are able bodied men. 728 00:31:43,235 --> 00:31:44,444 But they're homeless. 729 00:31:44,444 --> 00:31:45,821 We'd be homeless too if we spent 730 00:31:45,821 --> 00:31:47,447 all day drinking and taking dope. 731 00:31:47,447 --> 00:31:49,032 Grace: Move to strike. 732 00:31:49,032 --> 00:31:50,826 Sustained and stricken. 733 00:31:50,826 --> 00:31:54,121 - Were you frightened of them? Ms. Mack: You bet I was. 734 00:31:54,121 --> 00:31:56,331 I'll never forget going outside one morning, and seeing 735 00:31:56,331 --> 00:32:00,293 one of them tearing up a garden across the street. 736 00:32:00,293 --> 00:32:02,504 He was stomping on the flowers, 737 00:32:02,504 --> 00:32:05,298 and throwing dirt at people as they walked by. 738 00:32:05,298 --> 00:32:08,385 How can you not be frightened of a person like this? 739 00:32:08,385 --> 00:32:12,097 Thank you, I have no further questions. 740 00:32:12,097 --> 00:32:15,350 Mrs. Mack, if you made it a point of never making 741 00:32:15,350 --> 00:32:17,769 eye contact with these men, how is it 742 00:32:17,769 --> 00:32:20,355 you're sure Vincent Kyle was one of them? 743 00:32:20,355 --> 00:32:22,774 I saw him going through my garbage, too. 744 00:32:22,774 --> 00:32:24,276 Grace: Did you ever ask him not to? 745 00:32:25,443 --> 00:32:27,696 I don't have the nerve for that. 746 00:32:27,696 --> 00:32:29,781 I also don't have a gun. 747 00:32:29,781 --> 00:32:33,285 Would you use a gun to keep a man out of your garbage? 748 00:32:33,285 --> 00:32:35,078 I'd use a gun to protect myself. 749 00:32:35,078 --> 00:32:37,205 Grace: How about to drive him out of your neighborhood? 750 00:32:37,205 --> 00:32:41,376 It's not our neighborhood anymore. It's theirs. 751 00:32:41,376 --> 00:32:43,378 What's theirs, Mrs. Mack? 752 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 All the garbage you let them eat? 753 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 Objection. 754 00:32:46,173 --> 00:32:48,049 How dare you sit in judgment of me? 755 00:32:48,049 --> 00:32:50,927 How dare you pretend to know a man whom you've never met? 756 00:32:50,927 --> 00:32:53,263 To you, they're just carcasses. 757 00:32:53,263 --> 00:32:55,140 Load them on a truck and haul them out. 758 00:32:55,140 --> 00:32:58,143 These people scare me to death. 759 00:32:58,143 --> 00:33:00,228 What do I do about that? 760 00:33:00,228 --> 00:33:02,731 What do I tell my kids when they ask me 761 00:33:02,731 --> 00:33:05,275 why they can't play in the park anymore? 762 00:33:05,275 --> 00:33:07,944 Ms. Mack: What do I tell them when they ask why there are men 763 00:33:07,944 --> 00:33:09,696 picking through our garbage cans? 764 00:33:09,696 --> 00:33:11,489 Tell 'em there's poor people in the world. 765 00:33:11,489 --> 00:33:12,908 - Father Higuera. - Yeah. 766 00:33:12,908 --> 00:33:14,284 Tell 'em not everybody is lucky enough 767 00:33:14,284 --> 00:33:15,702 to have a roof over their heads. 768 00:33:15,702 --> 00:33:17,621 Will the court officer remove that man? 769 00:33:17,621 --> 00:33:20,498 Tell 'em not everybody is lucky enough to eat every day. 770 00:33:20,498 --> 00:33:22,542 Not everybody can go to a doctor when they're sick. 771 00:33:22,542 --> 00:33:24,169 Father Higuera: Just tell 'em the truth, that's all, 772 00:33:24,169 --> 00:33:25,545 just tell 'em the truth! 773 00:33:25,545 --> 00:33:26,880 [thudding] 774 00:33:29,466 --> 00:33:31,676 Should Richard Jeffries have permitted 775 00:33:31,676 --> 00:33:34,387 those two men to pick through his garbage? 776 00:33:34,387 --> 00:33:36,598 That's not the issue. 777 00:33:36,598 --> 00:33:39,726 Should he have asked them in for a bowl of beef stew? 778 00:33:39,726 --> 00:33:43,271 That's not the issue, the only issue... 779 00:33:43,271 --> 00:33:46,149 is whether Richard Jeffries could've reasonably believed 780 00:33:46,149 --> 00:33:49,152 that Vincent Kyle was about to attack him. 781 00:33:50,654 --> 00:33:54,199 For six and a half years, Vincent Kyle 782 00:33:54,199 --> 00:33:56,910 had been sleeping on the street. 783 00:33:56,910 --> 00:33:59,871 For six and a half years, he'd been chased away by cops... 784 00:33:59,871 --> 00:34:01,915 by shopkeepers. 785 00:34:01,915 --> 00:34:06,753 He'd been shunned by anyone less wretched than himself. 786 00:34:06,753 --> 00:34:12,384 He was sifting through soiled diapers... maggots. 787 00:34:12,384 --> 00:34:16,680 And putrid meat in the pouring rain looking for food. 788 00:34:16,680 --> 00:34:18,723 Russell: He was staring at Richard Jeffries 789 00:34:18,723 --> 00:34:21,184 with a knife in his hand. 790 00:34:22,686 --> 00:34:27,816 He was staring at the warm, dry house... 791 00:34:27,816 --> 00:34:29,859 in which Richard Jeffries lived. 792 00:34:32,028 --> 00:34:33,822 The District Attorney maintains that 793 00:34:33,822 --> 00:34:36,491 my client had nothing to be afraid of. 794 00:34:38,410 --> 00:34:40,120 Before you send him to prison... 795 00:34:41,997 --> 00:34:47,043 imagine if Vincent Kyle had been staring at you. 796 00:34:54,801 --> 00:34:57,012 [rustling on chair] 797 00:34:57,012 --> 00:35:01,266 What kind of person eats out of garbage cans? 798 00:35:01,266 --> 00:35:04,269 Or keeps all their worldly goods in a shopping cart 799 00:35:04,269 --> 00:35:07,314 they push around in the rain? 800 00:35:07,314 --> 00:35:11,693 Richard Jeffries remembers when people like that... 801 00:35:11,693 --> 00:35:14,446 could only be found on Skid Row. 802 00:35:14,446 --> 00:35:18,992 They were called bums, derelicts, hoboes. 803 00:35:18,992 --> 00:35:22,329 Now, they're the homeless. 804 00:35:22,329 --> 00:35:24,622 Grace: Children call them the dirty people. 805 00:35:24,622 --> 00:35:27,959 And now, they are everywhere. 806 00:35:27,959 --> 00:35:31,504 He sees them near his office, near his gym... 807 00:35:31,504 --> 00:35:35,091 outside of restaurants and supermarkets. 808 00:35:35,091 --> 00:35:38,887 They skulk by with their matted hair and filthy clothes. 809 00:35:38,887 --> 00:35:41,598 They smell worse than any human being he's ever known. 810 00:35:41,598 --> 00:35:46,269 In fact, to the defendant, they weren't human at all. 811 00:35:46,269 --> 00:35:48,772 Grace: They were more like a pack of rabid dogs 812 00:35:48,772 --> 00:35:51,316 that just kept growing. 813 00:35:51,316 --> 00:35:54,277 A blight of vermin and disease, and madness 814 00:35:54,277 --> 00:35:58,156 that had invaded his perfect world. 815 00:35:58,156 --> 00:36:02,660 Richard Jeffries, could never wind up homeless. 816 00:36:02,660 --> 00:36:06,706 You or I could never wind up homeless. 817 00:36:06,706 --> 00:36:09,417 The homeless did something wrong to get that way. 818 00:36:09,417 --> 00:36:11,628 We don't owe them anything. 819 00:36:11,628 --> 00:36:14,422 Not a dry place to sleep, not even the right 820 00:36:14,422 --> 00:36:16,841 to eat out of garbage cans. 821 00:36:16,841 --> 00:36:19,094 And it just makes it a lot easier 822 00:36:19,094 --> 00:36:21,888 to think about them that way. 823 00:36:23,556 --> 00:36:26,768 The only trouble is, once we do... 824 00:36:28,478 --> 00:36:31,439 once we can look at people living in such misery, 825 00:36:31,439 --> 00:36:36,861 no matter what the reason... and feel nothing... 826 00:36:36,861 --> 00:36:39,447 then it is us who have ceased to be human. 827 00:36:42,075 --> 00:36:46,121 Vincent Kyle got too close to Richard Jeffries' world. 828 00:36:46,121 --> 00:36:49,999 But that is not something he deserved to die for. 829 00:36:49,999 --> 00:36:54,087 It is not something that allowed Richard Jeffries to kill him. 830 00:36:54,087 --> 00:36:56,047 Tell Richard Jeffries that. 831 00:36:58,967 --> 00:37:00,009 Tell them. 832 00:37:04,222 --> 00:37:05,390 [man coughs] 833 00:37:10,353 --> 00:37:11,354 Arnie? 834 00:37:12,313 --> 00:37:15,316 [indistinct chatter] 835 00:37:15,316 --> 00:37:19,863 I've been thinking, I don't want to make a war of this. 836 00:37:19,863 --> 00:37:21,948 Hey, kiddo, your husband's already declared war. 837 00:37:21,948 --> 00:37:24,451 Your only choice is to fight or surrender. 838 00:37:24,451 --> 00:37:26,661 Well, then maybe I should surrender. 839 00:37:26,661 --> 00:37:28,621 I mean, I-- I don't want his money. 840 00:37:28,621 --> 00:37:31,624 We've been married less than a year, I'm not entitled to it. 841 00:37:31,624 --> 00:37:33,418 [paper rustling] The law says that you are. 842 00:37:33,418 --> 00:37:35,587 I don't care about the law. 843 00:37:35,587 --> 00:37:40,592 I-- I still have to live with myself after this is over. 844 00:37:40,592 --> 00:37:44,512 That's very admirable, Rox, but pride isn't gonna pay your rent. 845 00:37:44,512 --> 00:37:46,931 Besides which, you earned a percentage 846 00:37:46,931 --> 00:37:49,934 of that video money. You brokered the deal. 847 00:37:49,934 --> 00:37:52,061 You'd be getting a chunk of it even if you weren't married 848 00:37:52,061 --> 00:37:54,147 to him, why should you forfeit it just because you were? 849 00:37:55,774 --> 00:37:57,901 I-- I never thought of it like that. 850 00:37:57,901 --> 00:38:00,403 It's my job to think of it like that. 851 00:38:00,403 --> 00:38:02,947 As your lawyer, which I still am, and as your friend, 852 00:38:02,947 --> 00:38:05,784 which I will always be, I'm telling you we have to fight. 853 00:38:05,784 --> 00:38:08,578 Sheldon Ganz is gonna try and crush you, and your only shot 854 00:38:08,578 --> 00:38:12,207 at a fair settlement here, is for me to try and crush Dave. 855 00:38:14,250 --> 00:38:16,336 I just want to be free of all this. 856 00:38:16,336 --> 00:38:19,005 Being alone isn't being free. 857 00:38:19,005 --> 00:38:22,800 Being alone with two million bucks... that's being free. 858 00:38:25,512 --> 00:38:27,680 [mumbling] 859 00:38:27,680 --> 00:38:30,683 - Leland? Leland: Abby! 860 00:38:30,683 --> 00:38:33,019 Well, fresh off the victory trail! 861 00:38:33,019 --> 00:38:34,020 [smacking lips] Michael told you? 862 00:38:34,020 --> 00:38:35,522 Oh, he's been telling everybody, 863 00:38:35,522 --> 00:38:37,607 [thudding] as well he should. 864 00:38:37,607 --> 00:38:40,527 Do you know how unusual it is for a Grand Jury not to indict? 865 00:38:41,694 --> 00:38:43,071 What did you say in there? 866 00:38:43,071 --> 00:38:44,405 I don't know but it worked. 867 00:38:44,405 --> 00:38:46,908 [chuckles] And the money? 868 00:38:46,908 --> 00:38:48,785 Looks like I get to keep it, no forfeiture. 869 00:38:48,785 --> 00:38:50,036 Hmm! 870 00:38:50,036 --> 00:38:52,247 - Well, congratulations. - Thank you. 871 00:38:52,247 --> 00:38:53,748 Abby: And thanks for letting me borrow Mike 872 00:38:53,748 --> 00:38:55,166 I would've been lost without him. 873 00:38:55,166 --> 00:38:56,334 Leland: Well, the people in this firm 874 00:38:56,334 --> 00:38:58,419 feel very strongly about you, Abby. 875 00:38:58,419 --> 00:39:01,172 Which brings me to the reason why I asked to see you. 876 00:39:02,799 --> 00:39:04,759 - We'd like you to come back. - Excuse me? 877 00:39:04,759 --> 00:39:06,886 We've been interviewing would-be associates 878 00:39:06,886 --> 00:39:10,014 for three months, not one more qualified than you. 879 00:39:10,014 --> 00:39:13,226 I'm flattered, Leland, but I left here for a reason. 880 00:39:13,226 --> 00:39:16,145 Yeah, yeah, you left because you weren't considered 881 00:39:16,145 --> 00:39:17,772 partnership material. 882 00:39:17,772 --> 00:39:21,234 You left because, however much we liked you... 883 00:39:21,234 --> 00:39:22,443 Leland: we didn't think you were tough enough, 884 00:39:22,443 --> 00:39:24,487 well, we've been watching you. 885 00:39:24,487 --> 00:39:28,032 Daring to do what most lawyers wouldn't even try. 886 00:39:28,032 --> 00:39:30,076 And succeeding at it. 887 00:39:30,076 --> 00:39:33,621 Yeah. Hey, you're touch enough. 888 00:39:33,621 --> 00:39:35,707 And you are exactly what this firm 889 00:39:35,707 --> 00:39:38,418 is looking to build its future with. 890 00:39:38,418 --> 00:39:41,629 - I have my own practice now. - Hmm, bring it with you. 891 00:39:41,629 --> 00:39:43,965 There would be some objection to drug defense work, 892 00:39:43,965 --> 00:39:46,217 but I suspect that's not what you want anyway. 893 00:39:47,969 --> 00:39:49,596 Oh, Abby, I know, I know. 894 00:39:49,596 --> 00:39:51,598 It's-- it's exciting to be out on your own. 895 00:39:51,598 --> 00:39:55,310 But there's a lot to be said for going to work with people too. 896 00:39:55,310 --> 00:40:00,898 Especially people who care about you, as much as we do. 897 00:40:00,898 --> 00:40:03,610 I don't know exactly what to say. 898 00:40:03,610 --> 00:40:06,029 Just say you'll think about it. 899 00:40:06,029 --> 00:40:08,323 - Okay, I will. - Alright. 900 00:40:10,033 --> 00:40:12,952 [birds chirping] 901 00:40:21,461 --> 00:40:23,087 Afternoon, sir. 902 00:40:23,087 --> 00:40:24,756 Hi. 903 00:40:24,756 --> 00:40:25,840 Pretty, isn't she? 904 00:40:29,302 --> 00:40:30,303 The car. 905 00:40:31,512 --> 00:40:33,389 Oh. [chuckles nervously] 906 00:40:33,389 --> 00:40:36,017 It's the, it's the most beautiful car I ever saw. 907 00:40:36,017 --> 00:40:37,560 Benny! 908 00:40:37,560 --> 00:40:40,271 [chuckles] Nice to see you, Benny. 909 00:40:40,271 --> 00:40:41,356 Come on in. 910 00:40:45,068 --> 00:40:47,904 You're right on time. I like that in a person. 911 00:40:47,904 --> 00:40:49,280 I took the Wiltshire bus. 912 00:40:50,948 --> 00:40:52,950 Alice. 913 00:40:52,950 --> 00:40:54,786 Meet Benny Stulwicz. 914 00:40:54,786 --> 00:40:58,915 He came all the way here on the bus, by himself to visit you. 915 00:41:01,334 --> 00:41:02,835 Benny, this is my daughter, Alice. 916 00:41:05,296 --> 00:41:07,006 Hi. [chuckles nervously] 917 00:41:11,427 --> 00:41:13,763 Why don't I leave you two to get acquainted. 918 00:41:15,848 --> 00:41:18,434 [footsteps] 919 00:41:18,434 --> 00:41:23,773 [sighs] Ah, your-- your father, he wanted me 920 00:41:23,773 --> 00:41:26,442 to tell you about by job at McKenzie Brackman. 921 00:41:26,442 --> 00:41:29,112 Uh... I-- I deliver the mail. 922 00:41:30,905 --> 00:41:32,156 I don't want a job. 923 00:41:33,866 --> 00:41:35,368 You'd like it where I work. 924 00:41:35,368 --> 00:41:36,661 I have lots of friends. 925 00:41:36,661 --> 00:41:38,454 I don't need lots of friends. 926 00:41:39,330 --> 00:41:41,165 I have Edward. 927 00:41:41,165 --> 00:41:43,292 Who's Edward? Alice: He's my friend. 928 00:41:43,292 --> 00:41:49,132 Edward drives the car. I go places with Edward. In the car. 929 00:41:49,132 --> 00:41:52,427 Well, I go places by myself. 930 00:41:52,427 --> 00:41:54,804 Sometimes Edward lets me drive. 931 00:41:54,804 --> 00:41:56,305 You can drive? [chuckles] 932 00:41:56,305 --> 00:41:57,682 [shushing] 933 00:42:00,268 --> 00:42:02,603 You, you can drive? 934 00:42:02,603 --> 00:42:04,397 You want to see me do it? 935 00:42:04,397 --> 00:42:05,732 Yeah. 936 00:42:05,732 --> 00:42:08,651 [footsteps] 937 00:42:17,076 --> 00:42:18,661 Bailiff: Will the defendant rise? 938 00:42:18,661 --> 00:42:21,456 [rustling] 939 00:42:21,456 --> 00:42:24,000 Has the jury reached a verdict? 940 00:42:24,000 --> 00:42:25,585 - We have, Your Honor. Judge McFarlane: What say you? 941 00:42:25,585 --> 00:42:27,336 We find the defendant not guilty. 942 00:42:27,336 --> 00:42:28,337 [sighs] 943 00:42:28,337 --> 00:42:29,839 Not guilty? 944 00:42:29,839 --> 00:42:32,341 Jeffries: Thank God! Thank God! 945 00:42:32,341 --> 00:42:34,552 Don't go thanking God, he had nothing to do with it. 946 00:42:34,552 --> 00:42:35,970 Judge McFarlane: That'll be enough. 947 00:42:35,970 --> 00:42:37,972 Your Honor, I want the jury polled. 948 00:42:37,972 --> 00:42:40,516 Didn't you think Vincent had some value? 949 00:42:40,516 --> 00:42:42,226 Didn't you think this was a life? 950 00:42:42,226 --> 00:42:44,937 [groaning] Didn't he count for anything? Anything? 951 00:42:44,937 --> 00:42:50,401 ♪ My country 'tis of thee ♪ 952 00:42:50,401 --> 00:42:54,030 ♪ Sweet land of liberty ♪ 953 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 Stop this outburst! 954 00:42:56,074 --> 00:42:58,868 ♪ Of thee I sing ♪ 955 00:42:58,868 --> 00:43:00,620 I want order in this courtroom! 956 00:43:00,620 --> 00:43:06,375 ♪ Land where my father died ♪ 957 00:43:06,375 --> 00:43:09,295 [birds chirping] 958 00:43:09,295 --> 00:43:10,880 [tires screech] 959 00:43:14,008 --> 00:43:17,011 [car engine rumbling] 960 00:43:17,011 --> 00:43:18,012 [soft rattling] 961 00:43:18,012 --> 00:43:19,138 [door opens] 962 00:43:25,394 --> 00:43:26,771 You want to sit in the front? 963 00:43:35,363 --> 00:43:36,948 [thudding] 964 00:43:36,948 --> 00:43:38,157 [door opens] 965 00:43:40,493 --> 00:43:41,536 [thudding] 966 00:43:43,663 --> 00:43:46,082 [rustling] 967 00:43:50,795 --> 00:43:51,754 Ready? 968 00:43:52,797 --> 00:43:54,132 Ready. 969 00:43:54,132 --> 00:43:55,466 Drive carefully. 970 00:43:59,554 --> 00:44:02,473 [car engine revving] 971 00:44:04,225 --> 00:44:05,977 See, I can do it. 972 00:44:05,977 --> 00:44:08,062 [gasps and chuckles] 973 00:44:08,062 --> 00:44:10,106 Oh! Oh! 974 00:44:10,106 --> 00:44:13,150 I always wanted to drive my mom's car. 975 00:44:13,150 --> 00:44:15,111 But she-- she wouldn't let me. 976 00:44:15,111 --> 00:44:17,321 [tires screeching] 977 00:44:17,321 --> 00:44:20,283 [soft rattling] 978 00:44:20,283 --> 00:44:21,826 You could drive this one. 979 00:44:23,786 --> 00:44:26,747 [gasps] No, I, I-- I couldn't. 980 00:44:26,747 --> 00:44:30,334 It's easy. See, down there. 981 00:44:30,334 --> 00:44:33,504 That pedal makes it go, and the other one makes it stop. 982 00:44:38,259 --> 00:44:40,595 Will, will-- will-- will Edward be mad at me? 983 00:44:40,595 --> 00:44:42,471 Edward is my friend. 984 00:44:42,471 --> 00:44:43,598 Come on. 985 00:44:44,974 --> 00:44:46,601 [laughs] 986 00:44:46,601 --> 00:44:48,060 [rattling] 987 00:44:48,060 --> 00:44:51,022 [birds chirping] 988 00:44:54,901 --> 00:44:56,527 [door closes] 989 00:44:56,527 --> 00:44:59,447 [seat belt rustling] 990 00:45:04,160 --> 00:45:06,454 [car engine revving] 991 00:45:06,454 --> 00:45:08,748 You have to do this. 992 00:45:08,748 --> 00:45:10,583 [car engine revving] 993 00:45:10,583 --> 00:45:11,626 [tires screeching] 994 00:45:11,626 --> 00:45:13,210 [instrumental music] 995 00:45:13,210 --> 00:45:15,546 [tires screeching] 996 00:45:16,631 --> 00:45:19,091 Wha-- [sighs] 997 00:45:19,091 --> 00:45:20,635 [giggling] 998 00:45:20,635 --> 00:45:21,761 [car engine revving] 999 00:45:21,761 --> 00:45:23,012 [tires screeching] 1000 00:45:25,139 --> 00:45:26,390 [chuckles] 1001 00:45:26,390 --> 00:45:27,516 [murmurs] 1002 00:45:33,814 --> 00:45:35,900 [laughing] 1003 00:45:37,151 --> 00:45:39,862 I'm doing it! I'm driving! 1004 00:45:40,780 --> 00:45:42,698 I told you it was easy. 1005 00:45:42,698 --> 00:45:44,200 [giggling] 1006 00:45:44,200 --> 00:45:47,119 [instrumental music] 1007 00:46:10,851 --> 00:46:13,771 [theme music] 1008 00:46:40,840 --> 00:46:43,592 [instrumental music] 76640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.