All language subtitles for Klitschko.More.than.a.Fight.2023.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:48,720 Estábamos en una casa a la que han atacado los drones rusos. 2 00:00:48,800 --> 00:00:52,600 El olor a quemado en el piso es abrumador. 3 00:00:54,800 --> 00:00:58,280 Este piso de la planta 11 es uno de los más dañados, 4 00:00:58,360 --> 00:01:00,480 con una ventana panorámica hecha añicos 5 00:01:00,560 --> 00:01:03,280 y en el que no queda apenas nada del mobiliario. 6 00:01:07,000 --> 00:01:10,720 Amigos, os pido que tengáis cuidado. Son las pertenencias de esas personas. 7 00:01:11,160 --> 00:01:12,680 ¡Tened cuidado! Os lo ruego. 8 00:01:13,360 --> 00:01:18,880 Este ha sido el mayor ataque a nuestra ciudad desde que comenzó la invasión. 9 00:01:19,640 --> 00:01:22,840 Lanzaron unos 60 drones contra Ucrania 10 00:01:22,920 --> 00:01:26,080 y 36 de ellos apuntaban a nuestra ciudad. 11 00:01:26,760 --> 00:01:29,760 Todos somos el objetivo del agresor. 12 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 ¡Klitschko busca la ventaja! 13 00:01:34,560 --> 00:01:36,440 ¡Vitali Klitschko! 14 00:01:36,920 --> 00:01:40,360 VITALI KLITSCHKO DOMINÓ EL BOXEO MUNDIAL DURANTE MÁS DE UNA DÉCADA 15 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 Si quieres ver a un peso pesado derribar a otro, 16 00:01:42,680 --> 00:01:45,320 Klitschko es tu hombre. 17 00:01:45,400 --> 00:01:47,400 ¡Totalmente dominante! 18 00:01:47,480 --> 00:01:50,960 EN 2014 FUE ELEGIDO ALCALDE DE KIEV CON UN MANIFIESTO PROEUROPEO 19 00:01:51,040 --> 00:01:54,160 ¡Europa! ¡Europa! 20 00:01:58,800 --> 00:02:00,920 COMO ALCALDE SUPERVISÓ LA DEFENSA DE KIEV 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,040 CUANDO RUSIA LA INVADIÓ EN FEBRERO DE 2022 22 00:02:06,920 --> 00:02:09,520 Toda la responsabilidad del derramamiento de sangre 23 00:02:09,600 --> 00:02:14,320 caerá sobre la conciencia del régimen de Kiev. 24 00:02:17,320 --> 00:02:20,240 Putin dice que solo apunta a objetivos militares. 25 00:02:20,320 --> 00:02:21,160 ¡Mentira! 26 00:02:22,960 --> 00:02:26,600 El hermano de Vitali, Wladamir, también excampeón de los pesos pesados, 27 00:02:26,680 --> 00:02:28,640 acudió a la ciudad para ayudar a su hermano. 28 00:02:29,520 --> 00:02:31,880 Alcalde, ¿tiene algún mensaje para Putin? 29 00:02:31,960 --> 00:02:34,760 Mejor morir que entregarles la ciudad a los rusos. 30 00:02:34,840 --> 00:02:38,760 A MEDIDA QUE LA GUERRA AVANZA DEBE MANTENER LA CIUDAD UNIDA 31 00:02:41,760 --> 00:02:44,840 No sé qué hacer. He perdido a mi preciosa nuera. 32 00:02:44,920 --> 00:02:46,400 ¡No me toque! 33 00:02:47,040 --> 00:02:49,080 Tu padre ha sido un auténtico héroe. 34 00:02:50,080 --> 00:02:53,920 Pero a veces, un combate es más que un combate para un luchador. 35 00:03:03,000 --> 00:03:06,160 Klitschko también lo ha encajado sin derrumbarse. 36 00:03:27,680 --> 00:03:34,200 INVIERNO 2022 NUEVE MESES TRAS LA INVASIÓN TOTAL 37 00:03:50,480 --> 00:03:52,360 No solo es ejercicio para el cuerpo, 38 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 es ejercicio mental. 39 00:03:57,320 --> 00:03:59,520 Es una medicina contra el estrés. 40 00:04:01,920 --> 00:04:04,240 He leído noticias, 41 00:04:05,000 --> 00:04:09,120 no de mis fuentes, que dicen que nos hemos retirado de Soledar. 42 00:04:11,440 --> 00:04:13,680 No, aún no, pero parece que tendremos que hacerlo. 43 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Luchar es el principio de la vida. 44 00:04:24,360 --> 00:04:26,120 Igual que luchas en el deporte, 45 00:04:26,640 --> 00:04:31,440 luchas en la vida, luchas por tus valores 46 00:04:32,240 --> 00:04:34,280 y tu visión del futuro del mundo 47 00:04:34,360 --> 00:04:37,520 KIEV 48 00:04:39,320 --> 00:04:42,240 Bueno... y con respecto a las entrevistas de esta mañana... 49 00:04:43,080 --> 00:04:49,200 Anoche hubo un ataque y esta mañana otro bombardeo. 50 00:04:49,880 --> 00:04:52,200 La defensa aérea derribó la mayoría de los misiles, 51 00:04:52,280 --> 00:04:54,240 pero hubo un impacto. 52 00:04:55,520 --> 00:04:58,200 Mira, esto es lo que queda del edificio. 53 00:05:02,240 --> 00:05:08,040 RUSIA ATACA KIEV CON MISILES Y DRONES CASI A DIARIO 54 00:05:09,040 --> 00:05:14,640 SU OBJETIVO ES DESTRUIR LA CALEFACCIÓN Y LA INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA 55 00:05:15,720 --> 00:05:20,200 Luego, a las 15:30, también tenemos a la televisión alemana. 56 00:05:20,280 --> 00:05:23,800 Quieren saber si el ataque fue una respuesta a la adquisición de los Leopard. 57 00:05:23,880 --> 00:05:28,680 Los drones no son nuevos, pero está claro que sí más agresivos. 58 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 Pero no fue solo una reacción a los Leopard. 59 00:05:32,920 --> 00:05:34,080 ¿Hola? 60 00:05:34,720 --> 00:05:37,840 ¡Hola! Oksana, te estaba llamando. 61 00:05:37,920 --> 00:05:41,320 Nos hemos quedado sin electricidad en el estudio. 62 00:05:41,800 --> 00:05:48,120 Bien... ¿y cuánto tiempo necesitas para encender el generador? 63 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 Estamos en ello. 64 00:05:50,200 --> 00:05:52,520 Necesitamos unos minutos para configurarlo todo. 65 00:05:53,800 --> 00:05:55,480 JEFA DE COMUNICACIÓN, ALCALDÍA 66 00:05:55,560 --> 00:05:57,720 Señor Vitali, buenas tardes. ¡Gloria a Ucrania! 67 00:05:57,800 --> 00:06:02,840 ¿Qué puede decirnos sobre la situación en Kiev en este momento? 68 00:06:02,920 --> 00:06:06,760 24 drones Shahed han atacado nuestra ciudad esta noche. 69 00:06:06,840 --> 00:06:12,240 Fueron derribados por nuestras fuerzas cuando se acercaban a la ciudad. 70 00:06:12,320 --> 00:06:15,080 El transporte público eléctrico no funciona. 71 00:06:15,160 --> 00:06:18,200 La gente siempre pregunta por la ruta del tranvía a Borshchahivka. 72 00:06:18,280 --> 00:06:20,760 Perdona, pero ¿usas ese tranvía? 73 00:06:21,640 --> 00:06:24,600 Yo... hace tiempo que no, la verdad... 74 00:06:24,680 --> 00:06:29,880 Esa información es un poco estúpida... 75 00:06:29,960 --> 00:06:31,760 O sea, está desactualizada... 76 00:06:31,840 --> 00:06:35,840 La línea Borshchahivka vuelve a funcionar. 77 00:06:35,920 --> 00:06:38,240 Vitali Klitschko, alcalde de Kiev, 78 00:06:38,320 --> 00:06:40,600 nos informa de la situación en la capital. 79 00:06:41,160 --> 00:06:42,200 Ha habido dos gazapos: 80 00:06:42,280 --> 00:06:45,920 "a día de hoy" e "información estúpida". 81 00:06:47,960 --> 00:06:48,760 ¿Ya es viral? 82 00:06:52,160 --> 00:06:53,880 Ya veremos si suben un clip. 83 00:06:53,960 --> 00:06:54,920 Lo harán. 84 00:06:57,560 --> 00:07:00,440 Necesito por lo menos seis horas de sueño 85 00:07:00,520 --> 00:07:05,240 o empiezo a decir esas "cosas mías". 86 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 Yo, por ejemplo, no percibo los olores. 87 00:07:10,240 --> 00:07:14,120 Estamos hablando de digi... d... digitali... 88 00:07:14,200 --> 00:07:15,760 Digitalización. 89 00:07:15,840 --> 00:07:19,920 Es torpe. Y eso le hizo sentirse muy incómodo en el ring de boxeo, 90 00:07:20,000 --> 00:07:21,680 y adivina, también en política. 91 00:07:21,760 --> 00:07:24,240 No es el típico político. 92 00:07:29,320 --> 00:07:30,560 Casi me mato. 93 00:07:33,760 --> 00:07:37,480 Es más bien un meme, un famoso. 94 00:07:37,560 --> 00:07:41,320 No todo el mundo hoy mira hacia el mañana. 95 00:07:41,400 --> 00:07:44,520 Cualquiera podría haber dicho esta frase y nadie la repetiría, 96 00:07:44,600 --> 00:07:48,240 pero mi frase "no todo el mundo mira hacia mañana" 97 00:07:49,200 --> 00:07:50,360 la repiten todos. 98 00:07:50,760 --> 00:07:52,440 El alcalde mira hacia el mañana. 99 00:07:54,080 --> 00:07:57,960 En política, si no se habla de ti, eres un político muerto. 100 00:07:59,680 --> 00:08:02,200 Y es muy agradable cuando te mencionan con una sonrisa. 101 00:08:03,000 --> 00:08:06,640 ¡A la mierda a la vida! ¡Sé boxeador como Klitschko! 102 00:08:06,720 --> 00:08:10,120 ¡A la mierda a la vida! ¡Sé boxeador como Klitschko! 103 00:08:15,640 --> 00:08:18,240 Creo que le ayuda de muchas maneras. 104 00:08:19,240 --> 00:08:24,160 Cuando se ríen de él, quiero decir, no cuando se le insulta. 105 00:08:24,240 --> 00:08:27,760 Demos la bienvenida al alcalde de Kiev y a su intérprete. 106 00:08:27,840 --> 00:08:28,800 Vitali. 107 00:08:28,880 --> 00:08:29,960 Empalma. 108 00:08:30,760 --> 00:08:32,520 VOLODÍMIR ZELENSKI FUTURO PRESIDENTE 109 00:08:32,600 --> 00:08:36,840 Vitali irá empalmando... soluciones a problemas de servicios públicos. 110 00:08:38,240 --> 00:08:41,880 El presidente tenía un programa de televisión 111 00:08:41,960 --> 00:08:46,920 y en él destruían sistemáticamente la reputación de Klitschko. 112 00:08:51,960 --> 00:08:54,200 Vitali dice "pensemos con lógica". 113 00:09:02,400 --> 00:09:04,520 ¿Cómo es ahora su relación con Zelenski? 114 00:09:04,600 --> 00:09:06,760 No tengo relación. 115 00:09:06,840 --> 00:09:08,760 No le he visto desde que empezó la guerra. 116 00:09:09,360 --> 00:09:12,400 Bueno, en televisión sí, por supuesto... 117 00:09:12,480 --> 00:09:15,600 Me quedo en Kiev. En mi despacho. 118 00:09:15,680 --> 00:09:19,120 No me escondo y no tengo miedo de nadie. 119 00:09:19,200 --> 00:09:22,760 Un desafiante Volodímir Zelenski recibe múltiples ovaciones 120 00:09:22,840 --> 00:09:24,880 en la Cámara de los Comunes británica. 121 00:09:24,960 --> 00:09:26,760 Defenderemos nuestro país. 122 00:09:27,280 --> 00:09:32,520 Este excómico interpreta un nuevo papel: comandante en jefe en tiempos de guerra. 123 00:09:33,520 --> 00:09:36,080 Por supuesto, se ven como competidores 124 00:09:37,240 --> 00:09:39,360 y casualmente no se caen bien. 125 00:09:39,440 --> 00:09:40,600 DMYTRO GORDON PERIODISTA 126 00:09:40,680 --> 00:09:43,080 Lo que por desgracia se nota en público. 127 00:09:43,560 --> 00:09:46,480 Donde hay más problemas ahora es en la capital. 128 00:09:46,560 --> 00:09:51,040 Muchos habitantes de Kiev estuvieron sin electricidad más de 20 o 30 horas. 129 00:09:51,120 --> 00:09:54,440 Espero un mayor esfuerzo desde la alcaldía. 130 00:09:57,320 --> 00:10:03,080 El presidente cree que la alcaldía no está haciendo lo suficiente. 131 00:10:03,160 --> 00:10:07,160 Seguro que le han informado mal al respecto. 132 00:10:07,240 --> 00:10:11,760 Debemos estar unidos para repeler estos ataques. 133 00:10:32,480 --> 00:10:35,920 El alcalde de Kiev afirma que la situación podría volverse apocalíptica 134 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 si Rusia sigue atacando sus infraestructuras energéticas. 135 00:10:55,360 --> 00:10:59,440 Al final, hemos decidido poner un árbol de Navidad, 136 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 funciona con un generador. 137 00:11:03,640 --> 00:11:07,240 Los rusos intentan robarles a nuestros ciudadanos su vida normal, 138 00:11:07,320 --> 00:11:09,360 pero no lo permitiremos. 139 00:11:10,040 --> 00:11:16,280 TANQUES RUSOS CAPTURADOS 140 00:11:18,360 --> 00:11:20,720 Las reparaciones están casi terminadas 141 00:11:20,800 --> 00:11:25,160 y en unos días podrá volver a su piso. 142 00:11:25,240 --> 00:11:27,280 - A casa. - Sí, a casa. 143 00:11:27,360 --> 00:11:29,680 ¿Estás llorando? No llores. 144 00:11:29,760 --> 00:11:31,720 ¿Estás pensando en lo que pasó? 145 00:11:32,480 --> 00:11:36,080 Ya ha pasado. Volverás a casa para celebrar el Año Nuevo. 146 00:11:44,400 --> 00:11:48,200 Las temperaturas han caído hasta unos ocho grados bajo cero. 147 00:11:49,280 --> 00:11:51,640 Cientos de miles de residentes de todo Kiev 148 00:11:51,720 --> 00:11:54,200 no tienen electricidad ni calefacción. 149 00:11:54,960 --> 00:11:57,680 Los ciudadanos dicen que prefieren soportar el frío 150 00:11:57,760 --> 00:12:00,480 que vivir bajo control ruso. 151 00:12:08,760 --> 00:12:12,920 PRIMAVERA DE 2023. AFUERAS DE KIEV 152 00:12:18,120 --> 00:12:23,960 Hay un poema... Supongo que me estoy acercando a esa edad: 153 00:12:25,480 --> 00:12:28,440 "Aquellos que hayan comprendido la vida, ya no tendrán prisa. 154 00:12:28,520 --> 00:12:31,400 Saborearán cada momento y observarán 155 00:12:32,680 --> 00:12:35,480 cómo duerme el niño, cómo reza el anciano, 156 00:12:35,560 --> 00:12:38,560 cómo cae la lluvia y cómo se derrite el copo de nieve". 157 00:12:38,640 --> 00:12:43,120 Me encanta recitarlo una y otra vez. Está llegando ese momento. 158 00:12:44,080 --> 00:12:44,880 ¡Ya está! 159 00:12:46,160 --> 00:12:50,160 NADEZHDA KLITSCHKO MADRE DE VITALI Y WLADIMIR 160 00:12:57,760 --> 00:13:03,080 Estoy en Kiev, en Ucrania, y gracias al ejército 161 00:13:04,040 --> 00:13:08,720 la capital no está rodeada, como el año pasado. 162 00:13:08,800 --> 00:13:11,800 Pero es importante no mirar hacia otro lado ahora 163 00:13:11,880 --> 00:13:15,440 porque si Ucrania cae, otros países le seguirán. 164 00:13:19,640 --> 00:13:21,600 ¿Cuál es el plato favorito de los niños? 165 00:13:21,680 --> 00:13:23,960 Comen de todo. 166 00:13:26,080 --> 00:13:27,160 Les gusta la sopa. 167 00:13:28,080 --> 00:13:31,440 No comen postre, pero se comieron mi pastel de Pascua. 168 00:13:32,280 --> 00:13:34,760 - ¿Cómo no se lo van a comer? - Pues sí. 169 00:13:35,800 --> 00:13:40,360 - ¿Cómo han celebrado la Pascua? - La celebré con los chicos. 170 00:13:40,440 --> 00:13:46,560 Abrimos nuestros huevos, rezamos por nuestros guerreros. 171 00:13:47,880 --> 00:13:49,000 Y ya. 172 00:13:49,080 --> 00:13:52,640 Me pongo a llorar cuando pienso en nuestros guerreros. 173 00:13:59,600 --> 00:14:05,320 He oído que has hecho llorar a mi madre. Te has metido en un buen lío. 174 00:14:06,400 --> 00:14:08,280 Ah, hijo, hijo... 175 00:14:12,200 --> 00:14:16,080 Nacimos en una familia formada por una maestra, nuestra madre, 176 00:14:16,160 --> 00:14:19,440 y un militar, nuestro padre. 177 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 Mi hermano nació en Kirguistán, 178 00:14:23,000 --> 00:14:26,160 con el tiempo, papá fue trasladado 179 00:14:26,240 --> 00:14:28,960 a otra base militar en Kazajistán, donde yo nací. 180 00:14:29,800 --> 00:14:33,640 Nací y ya estaba allí, no sé lo que es estar sin él. 181 00:14:34,520 --> 00:14:35,840 Le dijimos a Vitali: 182 00:14:35,920 --> 00:14:38,840 "Tienes que cuidar de él, es tu hermano pequeño". 183 00:14:38,920 --> 00:14:41,000 Aún lo recuerda y bromea: 184 00:14:41,080 --> 00:14:45,480 "Mis padres no me han liberado del deber de velar por él, así que sigo haciéndolo". 185 00:14:47,240 --> 00:14:49,840 Viajamos por toda la Unión Soviética. 186 00:14:49,920 --> 00:14:55,560 No nos quedábamos mucho tiempo. A los dos o tres años, nos mudábamos a otro cuartel. 187 00:15:00,160 --> 00:15:03,400 Recuerdo que vivíamos cerca de Semipalátinsk 188 00:15:03,480 --> 00:15:07,160 y un día, el cochecito se movió solo. 189 00:15:09,440 --> 00:15:12,040 Al principio pensamos que era un terremoto, 190 00:15:12,120 --> 00:15:15,400 pero mi marido dijo: "No es un terremoto... ¡es un misil!". 191 00:15:24,280 --> 00:15:29,360 Y seguimos, cambiando de país, de cultura, de religión. 192 00:15:30,640 --> 00:15:34,440 Nuestra madre es de Siberia, así que sería a lo que llaman "rusa". 193 00:15:34,520 --> 00:15:37,400 Pero nuestro padre ucraniano de pura cepa. 194 00:15:37,480 --> 00:15:41,640 Le encantaba comunicarse en ucraniano, aunque el ruso fuera la lengua dominante. 195 00:15:41,720 --> 00:15:43,800 Y crecimos hablando ruso. 196 00:15:44,680 --> 00:15:46,640 Cuando yo tenía ocho años llegamos a Kiev. 197 00:15:46,720 --> 00:15:47,960 UCRANIA 198 00:15:49,280 --> 00:15:52,160 Crecí en el jardín de infancia 199 00:15:52,240 --> 00:15:55,680 sabiendo que el enemigo es EE. UU. y hay que luchar contra ellos. 200 00:15:56,240 --> 00:15:58,400 Más tarde, recibí formación militar, 201 00:15:58,480 --> 00:16:02,480 tuve que aprender a armar un AK47, a lanzar una granada. 202 00:16:04,320 --> 00:16:09,520 FUNERAL DE ESTADO DE LEONID BREZHNEV, LÍDER DE LA UNIÓN SOVIÉTICA 1964-1982 203 00:16:10,280 --> 00:16:17,000 Recuerdo que tenía nueve años cuando murió Brezhnev, mi héroe. 204 00:16:20,760 --> 00:16:24,000 Estuve llorando durante dos semanas. 205 00:16:26,240 --> 00:16:31,560 Tenía miedo. Brezhnev fue el mayor defensor de nuestra patria. 206 00:16:32,960 --> 00:16:36,280 Los estadounidenses vendrían 207 00:16:37,280 --> 00:16:41,160 y nos convertirían en esclavos. Lo creía de verdad. 208 00:16:47,200 --> 00:16:50,800 Nuestro padre fue uno de los auténticos luchadores de ese sistema, 209 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 era un orgulloso comunista. 210 00:16:54,200 --> 00:16:58,760 No había ideas alternativas sobre nada, no. 211 00:16:58,840 --> 00:17:02,720 La vida en los cuarteles militares debía ser un ejemplo para todos. 212 00:17:02,800 --> 00:17:06,160 ¿Tu padre era estricto? 213 00:17:06,840 --> 00:17:08,480 Mi padre... 214 00:17:12,680 --> 00:17:18,000 Sinceramente, debo decir que mi padre era demasiado estricto. 215 00:17:19,240 --> 00:17:24,480 Yo reñía a su padre: "¡Venga, solo son niños!". 216 00:17:25,960 --> 00:17:29,240 Pero con el tiempo, 217 00:17:29,320 --> 00:17:31,800 he aprendido a agradecer lo que me enseñó, 218 00:17:31,880 --> 00:17:35,840 porque la disciplina ha sido un principio fundamental para nosotros. 219 00:17:36,920 --> 00:17:38,400 ¡Camarada Coronel! 220 00:17:38,880 --> 00:17:42,800 Reportándome para la operación de limpieza en Chernóbil. 221 00:17:48,080 --> 00:17:51,680 Lo recuerdo todo. Papá desapareció. 222 00:17:56,480 --> 00:18:01,800 Volvió y nos contó el secreto... 223 00:18:02,960 --> 00:18:07,360 Había sucedido un terrible accidente en la planta nuclear de Chernóbil. 224 00:18:09,840 --> 00:18:13,240 Nos ordenó que no saliéramos. 225 00:18:20,160 --> 00:18:25,120 Papá pasó la primavera, el verano y el otoño en Chernóbil. 226 00:18:30,640 --> 00:18:36,680 Al cabo de un tiempo, los que estaban allí con él empezaron a enfermar 227 00:18:36,760 --> 00:18:41,720 y casi todos ellos, 228 00:18:43,400 --> 00:18:44,600 fallecieron. 229 00:18:49,680 --> 00:18:53,200 2023 KIEV 230 00:19:17,920 --> 00:19:20,200 Esta mañana, han vuelto a atacar Kiev. 231 00:19:20,280 --> 00:19:23,240 Rusia ha incrementado sus ataques contra la capital ucraniana, 232 00:19:23,320 --> 00:19:25,760 lanzando ataques aéreos casi todos los días. 233 00:19:35,880 --> 00:19:39,320 Últimamente ha habido mucho revuelo sobre nuestros ataques 234 00:19:40,240 --> 00:19:43,480 a la infraestructura energética del país vecino. 235 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 Sí, lo estamos haciendo 236 00:19:46,360 --> 00:19:50,120 y quiero daros las gracias a vosotros y a vuestros hermanos de armas 237 00:19:50,200 --> 00:19:53,120 por hacerlo de la manera más digna. 238 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 Muchas gracias. 239 00:20:10,280 --> 00:20:12,280 Vivimos en la décima planta. 240 00:20:12,360 --> 00:20:15,000 Estábamos en casa en el momento del ataque, 241 00:20:15,560 --> 00:20:19,600 cogimos a nuestro hijo y corrimos al parquin subterráneo. 242 00:20:20,480 --> 00:20:24,240 Ha habido mucho ruido toda la noche, 243 00:20:24,320 --> 00:20:27,640 pero al caer el misil... ha temblado todo el edificio. 244 00:20:29,880 --> 00:20:31,880 Algunos "liberadores". 245 00:20:36,160 --> 00:20:39,920 Fotógrafos, dejen pasar al alcalde hasta el lugar, por favor. 246 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 Doce heridos, un muerto... y el resto... 247 00:20:44,240 --> 00:20:46,360 - Ha muerto una mujer. - Lo sé. 248 00:20:47,520 --> 00:20:49,720 El problema no es la falta de refugios, 249 00:20:49,800 --> 00:20:52,720 es que la gente no tiene miedo y no acude a ellos. 250 00:20:53,160 --> 00:20:54,920 Es un problema de mentalidad: 251 00:20:55,000 --> 00:20:57,480 "No rezaremos hasta que nos golpeen". Están cansados. 252 00:20:59,840 --> 00:21:04,000 Derribaremos esa pared y limpiaremos los escombros. 253 00:21:05,440 --> 00:21:09,040 No quiero hacer promesas vacías. 254 00:21:09,920 --> 00:21:11,720 Hazlo lo más rápido que puedas. 255 00:21:12,120 --> 00:21:15,640 También repararemos el parque para que los niños puedan jugar. 256 00:21:15,720 --> 00:21:16,680 Todo irá bien. 257 00:21:17,760 --> 00:21:19,120 Confiamos en ti. 258 00:21:19,200 --> 00:21:21,360 No os dejaremos solos, haremos todo lo posible. 259 00:21:21,440 --> 00:21:25,360 Sufro por todo el mundo. Por perder personas. 260 00:21:26,000 --> 00:21:28,160 - Han muerto. - Todo irá bien. 261 00:21:28,240 --> 00:21:30,920 Una chica joven, solo 27 años. 262 00:21:31,000 --> 00:21:33,760 Pero ha muerto. ¡Qué pena! 263 00:21:35,600 --> 00:21:37,680 - Todo irá bien. - Confío... 264 00:21:37,760 --> 00:21:40,200 Confío en que la victoria está cerca. 265 00:21:43,160 --> 00:21:45,120 - Hola, niños. - Buenas tardes. 266 00:21:45,600 --> 00:21:49,320 Tened cuidado aquí, no vayáis para allá. 267 00:21:50,880 --> 00:21:54,240 Solo queríamos echar un vistazo porque vivo ahí, en el piso 21. 268 00:21:54,320 --> 00:21:56,440 - ¿Vives aquí? - Sí. 269 00:21:56,520 --> 00:21:57,640 ¿En el piso 21? 270 00:21:58,200 --> 00:22:02,200 Y allí... Ah... ¿Dónde estabas anoche? 271 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 - En el pasillo. - ¿En el pasillo? 272 00:22:04,280 --> 00:22:08,280 Sí, pensábamos que allí no pasaría nada, 273 00:22:08,360 --> 00:22:13,720 pero resulta que los balcones y el hueco del ascensor se derrumbaron. 274 00:22:13,800 --> 00:22:16,320 Así que salimos por el despacho del vecino, 275 00:22:16,400 --> 00:22:20,760 había un agujero en la pared 276 00:22:20,840 --> 00:22:23,600 y los rescatistas nos salvaron. 277 00:22:38,720 --> 00:22:41,000 Estos son los temas de la entrevista. 278 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 Preguntan: "¿Cómo valoraría 279 00:22:47,080 --> 00:22:50,160 los aspectos negativos y positivos del equipo Zelenski?". 280 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 - Yo no respondería. - Yo tampoco. 281 00:22:55,560 --> 00:22:58,760 Es mejor evitar cualquier juicio. 282 00:23:04,760 --> 00:23:06,320 Alguien nos manda un mensaje. 283 00:23:09,040 --> 00:23:12,640 "Sra. Oksana, ya estamos en el ayuntamiento". 284 00:23:12,720 --> 00:23:13,680 Genial... 285 00:23:14,760 --> 00:23:16,360 Los alcaldes ya están aquí... 286 00:23:18,560 --> 00:23:21,040 VITALI KLITSCHKO 287 00:23:26,480 --> 00:23:28,520 Van a donar al fondo de reconstrucción. 288 00:23:28,600 --> 00:23:29,760 Solo hace falta... 289 00:23:32,440 --> 00:23:34,560 - Bienvenida a Kiev. - Encantada. 290 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 Bienvenida a Kiev. 291 00:23:35,720 --> 00:23:37,040 Bienvenidos, bienvenidos. 292 00:23:37,120 --> 00:23:39,040 Ahora, la delegación de Israel. 293 00:23:39,120 --> 00:23:41,640 - ¡Shalom! - ¡Shalom! 294 00:23:42,720 --> 00:23:45,200 Gracias por todo lo que están haciendo por Ucrania. 295 00:23:45,280 --> 00:23:47,160 Una vez más, muchas gracias. 296 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 Vale, vale, vale. 297 00:23:55,120 --> 00:23:59,400 Es algo inocente y estos son también los valores europeos, ¿verdad? 298 00:24:00,080 --> 00:24:00,960 Blandito... 299 00:24:01,920 --> 00:24:04,560 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 300 00:24:07,440 --> 00:24:08,960 Un ramo de flores. 301 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 Pequeño pero bonito, cógelo. 302 00:24:11,720 --> 00:24:13,160 Tenemos una propuesta. 303 00:24:13,240 --> 00:24:15,640 Aquí ven los Campos Elíseos. 304 00:24:15,720 --> 00:24:20,200 A esta parte le daremos el nombre de "Jardín de Kiev". 305 00:24:21,200 --> 00:24:22,080 Por ustedes. 306 00:24:22,160 --> 00:24:23,960 Buenas noticias. 307 00:24:24,040 --> 00:24:27,080 Todo el mundo tiene que entenderlo. 308 00:24:27,160 --> 00:24:28,840 Defendemos 309 00:24:28,920 --> 00:24:32,600 no solo nuestra patria. Defendemos a cada uno de ustedes. 310 00:24:32,680 --> 00:24:34,640 No queremos volver a la URSS. 311 00:24:34,720 --> 00:24:38,440 Queremos ser una estrella más, la estrella ucraniana. 312 00:24:41,280 --> 00:24:45,160 1985 LA URSS 313 00:24:50,480 --> 00:24:54,240 En la URSS, solo teníamos uno o dos canales de televisión. 314 00:24:54,720 --> 00:24:57,760 Vivíamos en una sociedad cerrada. 315 00:24:58,320 --> 00:25:02,600 Pero habíamos oído hablar de este deporte llamado "artes marciales", 316 00:25:02,680 --> 00:25:04,120 pero estaba prohibido. 317 00:25:05,400 --> 00:25:09,400 Y para nosotros, chicos jóvenes, todo lo prohibido 318 00:25:10,440 --> 00:25:13,480 era extraordinariamente atractivo. 319 00:25:15,600 --> 00:25:20,080 Sus habitaciones estaban forradas de pósteres de estrellas occidentales 320 00:25:20,160 --> 00:25:23,520 como Schwarzenegger y Chuck Norris. 321 00:25:25,240 --> 00:25:27,080 SCHWARZENEGGER COMANDO 322 00:25:27,160 --> 00:25:31,680 Toda la Unión Soviética veía sus películas, ¡en secreto! 323 00:25:31,760 --> 00:25:35,000 No teníamos héroes propios. 324 00:25:35,600 --> 00:25:37,040 Pero necesitábamos héroes. 325 00:25:41,600 --> 00:25:44,560 Un día, aparecieron unos chicos 326 00:25:45,000 --> 00:25:47,680 en una de mis sesiones de entrenamiento ilegal. 327 00:25:48,720 --> 00:25:53,960 Mientras les enseñaba lo básico, uno de ellos no me seguía. 328 00:25:54,520 --> 00:25:57,480 No coordinaba sus movimientos. 329 00:25:57,560 --> 00:25:58,640 ENTRENADOR DE VITALI 330 00:25:59,200 --> 00:26:03,040 Fue cuando conocí a Vitali Klitschko. 331 00:26:06,320 --> 00:26:09,880 Yo era lo que la gente llama un "luchador bruto", 332 00:26:10,640 --> 00:26:13,400 con defectos en mi técnica. 333 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 Pero para mí, la victoria es lo más importante. 334 00:26:18,040 --> 00:26:21,000 LA PROHIBICIÓN DE LAS ARTES MARCIALES SE LEVANTÓ EN 1989 335 00:26:36,840 --> 00:26:40,120 Estaba decepcionado porque los había eliminado en la primera ronda. 336 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 Su carrera se disparó. 337 00:26:50,160 --> 00:26:51,960 Se convirtió en campeón de Ucrania 338 00:26:52,760 --> 00:26:55,360 y luego en campeón de toda la Unión Soviética. 339 00:26:57,080 --> 00:27:02,680 Entonces, nos invitaron a competir en un concurso en Estados Unidos. 340 00:27:08,040 --> 00:27:12,200 Fue como un viaje a otro planeta. 341 00:27:12,280 --> 00:27:16,600 1990 ESTADOS UNIDOS 342 00:27:19,640 --> 00:27:23,720 Todos habíamos oído hablar de Coca-Cola, 343 00:27:23,800 --> 00:27:26,120 pero nadie la había probado. 344 00:27:29,320 --> 00:27:30,720 Estaba deliciosa. 345 00:27:32,640 --> 00:27:35,000 Me bebí un cubo entero. 346 00:27:38,760 --> 00:27:40,920 Nos escoltaba un agente de la KGB, 347 00:27:42,200 --> 00:27:47,080 pero enseguida hasta a él le dio curiosidad ver un supermercado. 348 00:27:48,080 --> 00:27:49,720 Tantos productos juntos. 349 00:27:50,760 --> 00:27:52,080 ¡100 tipos de queso! 350 00:27:52,920 --> 00:27:54,640 Estaba alucinado. 351 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Pero adivinad adónde nos llevaron luego... 352 00:27:57,880 --> 00:27:59,640 A Disneyland. 353 00:28:08,800 --> 00:28:11,520 Me sentí como si tuviera cinco años. 354 00:28:15,160 --> 00:28:19,960 Cuando volví dije: "Papá, aquí nos mienten... 355 00:28:21,360 --> 00:28:26,120 América es fantástica, muy interesante. Y la gente es muy amable". 356 00:28:26,680 --> 00:28:31,600 Papá me escuchó un rato y luego dijo: 357 00:28:31,680 --> 00:28:38,240 "Mira, te han llevado a una ciudad que construyeron especialmente 358 00:28:38,320 --> 00:28:42,720 para convertir a los extranjeros en agentes". 359 00:28:44,040 --> 00:28:46,160 Yo dije: "¡Qué va, papá!". 360 00:28:47,440 --> 00:28:50,800 Pero mi padre no se dejó convencer. 361 00:28:52,600 --> 00:28:58,280 EN 1990, VITALI CAMBIÓ EL KICKBOXING POR EL BOXEO 362 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 Wladimir quería sí o sí ser como Vitali. 363 00:29:05,360 --> 00:29:08,880 ACADEMIA DEPORTIVA BROVARY KIEV 364 00:29:12,280 --> 00:29:16,040 Por entonces, Vitali ya era un boxeador bastante bueno. 365 00:29:17,440 --> 00:29:21,360 Y por supuesto, Wladimir quería ser aún mejor. 366 00:29:25,000 --> 00:29:29,200 Llegó aquí como un completo novato. 367 00:29:29,800 --> 00:29:32,400 Y en solo dos años, hizo un progreso increíble... 368 00:29:37,240 --> 00:29:40,360 Atención, alerta de ataque aéreo. 369 00:29:41,280 --> 00:29:43,920 Por favor, diríjanse al refugio. 370 00:29:44,000 --> 00:29:45,040 Venid conmigo. 371 00:29:48,000 --> 00:29:50,760 ¡Todos al refugio, rápido! 372 00:29:50,840 --> 00:29:53,440 REFUGIO ANTIAÉREO TEMPORAL 373 00:30:15,600 --> 00:30:21,040 Dios mío, creo que acabo de ver pasar un cohete. 374 00:30:39,920 --> 00:30:42,080 ¡Aquí, el botiquín de primeros auxilios! 375 00:30:42,160 --> 00:30:45,840 Misiles disparados desde algún lugar del interior de Rusia 376 00:30:45,920 --> 00:30:48,960 volaron hasta la capital ucraniana en menos de dos minutos. 377 00:30:49,040 --> 00:30:51,480 - ¿A qué distancia está el coche? - ¡Vamos! 378 00:30:51,560 --> 00:30:54,080 La cifra de civiles ucranianos muertos sigue aumentando, 379 00:30:54,160 --> 00:30:56,600 con un alarmante número de niños. 380 00:31:01,880 --> 00:31:05,680 Los rusos quieren Ucrania sin nosotros, sin los ucranianos. 381 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 Vitali Klitschko, le agradecemos su tiempo. 382 00:31:09,040 --> 00:31:13,360 La tensión entre Estados Unidos y China aumenta de nuevo. 383 00:31:21,480 --> 00:31:27,840 Voy a darte un abrazo, se nota que estás agotado. 384 00:31:28,720 --> 00:31:32,600 VERANO 2023 385 00:31:32,680 --> 00:31:35,040 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Y tú? 386 00:31:38,040 --> 00:31:39,000 Maratón. 387 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 Han sido unos días muy ajetreados. 388 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 Un año ajetreado. 389 00:31:47,200 --> 00:31:50,080 - ¿Has dormido algo? - No mucho. 390 00:32:00,080 --> 00:32:02,200 Es una pesadilla. 391 00:32:04,000 --> 00:32:07,280 Está tan cansado 392 00:32:11,160 --> 00:32:14,040 y al límite... que podría explotar. 393 00:32:18,800 --> 00:32:22,640 ¿Cómo fue para usted y su familia el comienzo de la guerra? 394 00:32:23,280 --> 00:32:26,560 Terrible. Estuve llorando, por lo menos una semana. 395 00:32:26,640 --> 00:32:27,440 EXMUJER DE VITALI 396 00:32:27,520 --> 00:32:32,680 Porque no sabía a quién llamar, llamaba a mi exmarido 397 00:32:33,160 --> 00:32:39,080 y lo más duro era que ya estábamos en proceso de divorcio. 398 00:32:39,160 --> 00:32:44,880 Pero fuera todo el mundo pensaba que seguíamos siendo marido y mujer, 399 00:32:44,960 --> 00:32:46,200 la familia perfecta. 400 00:32:47,000 --> 00:32:51,880 ¿Le resulta difícil no estar con su marido, que está en Ucrania? 401 00:32:51,960 --> 00:32:54,560 ¿Cómo mantienen el contacto? 402 00:33:01,600 --> 00:33:05,120 Vi cómo iban vestidos. 403 00:33:05,600 --> 00:33:10,640 Dormían donde les encontraba la noche 404 00:33:10,720 --> 00:33:14,200 sentados o de pie. 405 00:33:14,680 --> 00:33:18,080 Los primeros días fueron muy duros para ellos. 406 00:33:21,600 --> 00:33:23,400 ¿Alguna vez habéis temido por tu padre? 407 00:33:24,480 --> 00:33:25,960 Yo... bueno... a todas horas. 408 00:33:26,040 --> 00:33:27,640 HIJOS DE VITALI 409 00:33:27,720 --> 00:33:28,840 Al empezar la guerra, 410 00:33:28,920 --> 00:33:32,840 la propaganda rusa dijo que iban a coger al presidente y a los alcaldes, 411 00:33:33,280 --> 00:33:36,840 los iban a poner en fila en la calle principal y los iban a colgar. 412 00:33:36,920 --> 00:33:39,000 Así que... sin duda da miedo. 413 00:33:42,480 --> 00:33:45,840 - ¿Crees que estaba preparado para morir? - Sí, por supuesto. 414 00:33:46,320 --> 00:33:51,640 Lo cual también me asustó porque sabía que él, ya sabes... Así que... 415 00:33:55,600 --> 00:34:01,880 En las primeras semanas y meses, nos movía la adrenalina. 416 00:34:03,480 --> 00:34:06,680 No había tiempo para emociones. 417 00:34:09,440 --> 00:34:11,520 Ahora nos están alcanzando. 418 00:34:28,080 --> 00:34:32,840 Esto era un gran gimnasio privado de boxeo. 419 00:34:38,480 --> 00:34:42,960 Supongo que apuntaban a la izquierda, a la central térmica. 420 00:34:44,480 --> 00:34:46,640 "Armas rusas de alta precisión". 421 00:34:50,160 --> 00:34:56,800 Es difícil explicar lo que los rusos le están haciendo a nuestra ciudad. 422 00:34:58,600 --> 00:35:03,520 El objetivo del enemigo es deprimirnos. 423 00:35:05,000 --> 00:35:09,080 Así que tenemos que ponerse en pie lo antes posible 424 00:35:09,160 --> 00:35:11,640 y seguir luchando como en el deporte. 425 00:35:13,760 --> 00:35:16,360 Es responsable de esta ciudad. 426 00:35:17,760 --> 00:35:22,560 La ve como su propia casa, todo tiene que estar en orden. 427 00:35:22,640 --> 00:35:25,800 Es muy importante que esas paredes no se caigan. 428 00:35:25,880 --> 00:35:26,680 No se caerán. 429 00:35:27,960 --> 00:35:32,920 Uno de los mantras de mi padre: "Solo algo duro puede afilar un cuchillo". 430 00:35:33,000 --> 00:35:37,480 Han terminado la reconstrucción del jardín... 431 00:35:38,680 --> 00:35:42,120 es de aprobado raspado... no es lo bastante buena. 432 00:35:42,680 --> 00:35:47,360 Nos enseñaba cosas de una forma muy militar. 433 00:35:47,440 --> 00:35:50,440 Te da una orden, lo haces, la cumples, 434 00:35:50,520 --> 00:35:52,640 si fracasas vuelves a hacerlo. 435 00:35:52,720 --> 00:35:55,240 La superficie debe ser lisa como una tabla. 436 00:35:55,320 --> 00:35:56,120 ¿Entendido? 437 00:35:57,840 --> 00:36:00,240 - Tienes una semana. - Vale. 438 00:36:01,280 --> 00:36:02,640 - ¿Trato hecho? - Sí. 439 00:36:02,720 --> 00:36:05,960 No puede evitarlo. 440 00:36:06,040 --> 00:36:07,600 Un día, de camino al trabajo, 441 00:36:07,680 --> 00:36:10,880 había un atasco por culpa de un coche mal aparcado 442 00:36:10,960 --> 00:36:14,680 y se bajó y empujó el coche para quitarlo de en medio. 443 00:36:15,640 --> 00:36:20,120 Me gustaría que por fin se calmara y bajara el ritmo, 444 00:36:20,200 --> 00:36:22,720 porque ¿cuánto tiempo puedes trabajar así, tío? 445 00:36:24,920 --> 00:36:29,400 Pero siempre ha querido dejar 446 00:36:29,880 --> 00:36:33,480 una gran huella, siempre ha sido su sueño 447 00:36:33,560 --> 00:36:36,320 y ya lo ha hecho no sé cuántas veces. 448 00:36:36,400 --> 00:36:40,000 Esa era siempre mi pregunta: ¿Qué más quieres conseguir? 449 00:36:40,080 --> 00:36:40,880 ¿Por qué? 450 00:36:40,960 --> 00:36:47,480 LEÓPOLIS UCRANIA OCCIDENTAL 451 00:36:51,000 --> 00:36:57,160 Hemos venido hoy aquí para defender el gobierno descentralizado. 452 00:36:57,640 --> 00:37:01,760 Es un hecho sin precedentes en la historia de Ucrania 453 00:37:02,240 --> 00:37:06,840 que una comunidad se vea privada del alcalde que eligió. 454 00:37:09,360 --> 00:37:13,640 El Tribunal de Leópolis juzga hoy el caso contra el alcalde de Cherníhiv, 455 00:37:13,720 --> 00:37:15,040 Vladyslav Atroshenko. 456 00:37:17,480 --> 00:37:19,200 En la primera semana de guerra, 457 00:37:19,280 --> 00:37:23,120 el alcalde de Chernihiv evacuó a su familia 458 00:37:23,680 --> 00:37:30,160 y, en caliente, les dejó utilizar un coche municipal. 459 00:37:30,640 --> 00:37:34,800 Y ahora se le acusa de corrupción criminal. 460 00:37:34,880 --> 00:37:35,960 Es absurdo. 461 00:37:36,440 --> 00:37:40,280 Destituirme de mi puesto sería ilegal. 462 00:37:41,760 --> 00:37:47,320 Los tipos del gobierno central quieren el poder absoluto. 463 00:37:47,400 --> 00:37:50,400 La decisión del Tribunal de la región de Leópolis es 464 00:37:50,480 --> 00:37:55,320 declarar a Vladyslav Atroshenko culpable de cometer infracciones administrativas 465 00:37:55,400 --> 00:37:58,360 tipificadas en el artículo 172.7 466 00:37:58,440 --> 00:38:00,480 del Código de Infracciones Administrativas. 467 00:38:03,800 --> 00:38:06,480 Vladyslav Atroshenko fue destituido 468 00:38:06,560 --> 00:38:09,880 por decisión del Tribunal de Apelación de Leópolis. 469 00:38:10,360 --> 00:38:15,760 Así, el partido del presidente expande su influencia política a Cherníhiv. 470 00:38:16,320 --> 00:38:20,360 Atroshenko no se movió de la ciudad durante la invasión, 471 00:38:20,440 --> 00:38:24,080 incluso recibió un premio del presidente por su valentía. 472 00:38:24,560 --> 00:38:29,760 Pero ahora busca cualquier excusa 473 00:38:30,600 --> 00:38:31,840 para deshacerse de él. 474 00:38:32,440 --> 00:38:36,600 Hay rumores de que les gustaría destituir a Klitschko 475 00:38:36,680 --> 00:38:39,840 del mismo modo que han hecho con otros. 476 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 La política en este país... 477 00:38:43,960 --> 00:38:47,680 bueno... son aguas profundas y turbias. 478 00:38:50,520 --> 00:38:53,920 Una generación ya ha crecido en una Ucrania independiente, 479 00:38:55,040 --> 00:39:01,080 pero, aun así, el sistema actual sigue siendo soviético. 480 00:39:05,320 --> 00:39:08,320 Buenas noches, otra sorpresa esta noche desde la Unión Soviética. 481 00:39:08,400 --> 00:39:10,600 Mijail Gorbachov ha recomendado 482 00:39:10,680 --> 00:39:13,720 la disolución del comité central del partido, 483 00:39:13,800 --> 00:39:17,680 lo que supondría el fin del régimen comunista en la Unión Soviética. 484 00:39:17,760 --> 00:39:21,080 La bandera rusa ha sustituido a la hoz y el martillo sobre el Kremlin. 485 00:39:21,160 --> 00:39:25,120 Nadie sabe qué ocurrirá ahora en la nueva mancomunidad de estados independientes. 486 00:39:27,960 --> 00:39:31,800 Los años 90 fueron un periodo muy complicado. 487 00:39:32,520 --> 00:39:36,320 Aún no habíamos construido un país nuevo, la economía estaba en crisis. 488 00:39:37,720 --> 00:39:40,560 Fue un periodo de gran miseria. 489 00:39:42,000 --> 00:39:44,880 No hay patatas. Ninguna. 490 00:39:46,960 --> 00:39:50,200 Y decís que todo va bien. Es maravilloso. 491 00:39:50,280 --> 00:39:51,680 ¡Comunistas, todos! 492 00:39:56,800 --> 00:39:58,920 Para nuestro padre fue difícil, 493 00:39:59,000 --> 00:40:02,440 todo en lo que creía ya no era verdad. 494 00:40:04,320 --> 00:40:06,720 Hubo una ruptura del orden social, 495 00:40:07,720 --> 00:40:10,880 la corrupción y la criminalidad se apoderaron de todo. 496 00:40:13,760 --> 00:40:18,720 Los delincuentes nos propusieron ser sus secuaces. 497 00:40:20,160 --> 00:40:23,640 Me prometieron que ganaría lo suficiente para tener mi propio coche. 498 00:40:25,600 --> 00:40:27,120 Mi entrenador me dijo: 499 00:40:27,200 --> 00:40:31,280 "Son tentaciones que debes ignorar. 500 00:40:32,360 --> 00:40:34,040 Cíñete al plan". 501 00:40:35,840 --> 00:40:40,120 He decidido participar en los Juegos Olímpicos de Atlanta. 502 00:40:40,200 --> 00:40:43,160 ¿De qué otra forma, si no es en el deporte, 503 00:40:43,240 --> 00:40:46,040 puede demostrar Ucrania que es un nuevo estado? 504 00:40:53,680 --> 00:40:55,440 Todo iba según lo previsto. 505 00:41:01,520 --> 00:41:05,320 KLITSCHKO ACUSADO DE DOPAJE 506 00:41:06,080 --> 00:41:09,320 Dios sabe que no tomé nada a propósito. 507 00:41:10,120 --> 00:41:13,640 Estaba bajo tratamiento médico 508 00:41:13,720 --> 00:41:17,360 y la medicación que me recetaron provocó este desastre. 509 00:41:18,520 --> 00:41:22,960 Me han prohibido boxear como aficionado durante dos años. 510 00:41:25,160 --> 00:41:26,400 ¿Qué hago ahora? 511 00:41:27,640 --> 00:41:31,240 Entonces dije: "Tengo una buena oferta para vosotros... 512 00:41:31,320 --> 00:41:33,520 Tengo un hermano pequeño" 513 00:41:35,400 --> 00:41:38,720 En los Juegos Olímpicos, mi objetivo... 514 00:41:41,480 --> 00:41:43,480 He perdido el hilo. 515 00:41:43,560 --> 00:41:46,440 Era el más joven en la categoría de pesos pesados, 516 00:41:47,000 --> 00:41:48,360 sin mucha experiencia... 517 00:41:51,720 --> 00:41:55,760 Ucrania representaba por primera vez a un país independiente. 518 00:42:15,800 --> 00:42:17,720 Todo lo que haces, lo haces bien. 519 00:42:18,680 --> 00:42:20,400 - Hermano... - El deporte... 520 00:42:20,480 --> 00:42:23,080 Te quiero, hermano, me alegras el día. 521 00:42:23,160 --> 00:42:28,400 Me tiré años en el mundo del deporte para lograr resultados. 522 00:42:30,040 --> 00:42:32,040 Y Wladimir lo hizo como si nada. 523 00:42:33,840 --> 00:42:38,480 Un hombre de Kiev es el nuevo medallista de oro de los pesos superpesados. 524 00:42:50,680 --> 00:42:54,920 Tenía 20 años, así que fue un momento que me cambió la vida. 525 00:42:57,600 --> 00:43:00,760 Fue un momento que nos cambió la vida a los dos, a Vitali y a mí. 526 00:43:02,560 --> 00:43:05,120 Estaba sentado en el estadio 527 00:43:05,200 --> 00:43:08,000 y el tipo sentado a mi lado dijo: 528 00:43:08,080 --> 00:43:11,640 "Felicidades por la victoria de tu hermano... 529 00:43:11,720 --> 00:43:14,480 Alguien quiere hablar contigo en mi teléfono... 530 00:43:15,040 --> 00:43:15,880 es Don King". 531 00:43:16,560 --> 00:43:21,680 La persona más poderosa en el mundo del boxeo profesional. 532 00:43:22,320 --> 00:43:27,120 "Chicos, os felicito y os espero en mi residencia". 533 00:43:35,440 --> 00:43:36,560 ¡Buenos días! 534 00:43:38,120 --> 00:43:41,120 - Me alegro de veros. - Soy Wladimir y él, Vitali. 535 00:43:41,200 --> 00:43:44,880 Dijo: "Chicos, Estados Unidos os está esperando." 536 00:43:44,960 --> 00:43:46,920 Vamos a ganar dinero en todo el mundo. 537 00:43:47,000 --> 00:43:49,120 Hoy Kiev, mañana el mundo. 538 00:43:49,200 --> 00:43:51,280 "Las montañas de oro vendrán a ti, 539 00:43:51,360 --> 00:43:54,560 ahora solo tienes que firmarlo todo, cueste lo que cueste". 540 00:43:56,960 --> 00:43:58,840 ¡Tenéis que oírme tocar! 541 00:43:59,360 --> 00:44:00,920 Quedaos ahí. ¡Ahí! 542 00:44:06,760 --> 00:44:10,440 Era una persona con muchos talentos, ¡incluso sabía tocar el piano! 543 00:44:14,160 --> 00:44:16,840 Pero mientras tocaba el piano me di cuenta 544 00:44:16,920 --> 00:44:21,560 de que los pedales se movían solos. 545 00:44:23,280 --> 00:44:25,720 Aquí hay algo raro. 546 00:44:26,280 --> 00:44:28,400 Ningún promotor es capaz de eso. 547 00:44:29,000 --> 00:44:31,480 Ningún promotor puede tocar así. 548 00:44:33,040 --> 00:44:38,680 Era todo demasiado perfecto, demasiado espectáculo. 549 00:44:38,760 --> 00:44:43,320 Así que decidimos aceptar una oferta que nos parecía más auténtica, 550 00:44:43,400 --> 00:44:44,400 en Alemania. 551 00:44:53,880 --> 00:44:56,240 ¿Cómo conoció a su exmarido? 552 00:44:56,840 --> 00:45:00,560 Yo era modelo y él vino a uno de los desfiles. 553 00:45:01,160 --> 00:45:04,480 Un tipo enorme sentado en primera fila mirándome fijamente. 554 00:45:04,560 --> 00:45:08,800 Me daba miedo mirarle a los ojos. 555 00:45:09,360 --> 00:45:14,320 Era un vikingo, pero tenía un gran corazón. 556 00:45:17,400 --> 00:45:19,360 Me enamoré a lo bestia de aquel hombre. 557 00:45:31,600 --> 00:45:34,960 No tengo palabras para describirlo. 558 00:45:42,600 --> 00:45:44,120 Estuve en todas las peleas. 559 00:45:48,160 --> 00:45:51,600 Pero siempre fue cosa de hermanos. 560 00:45:53,160 --> 00:45:55,920 Wladimir lo es todo para Vitali. 561 00:46:02,120 --> 00:46:04,280 ¿Por qué no lucháis uno contra el otro? 562 00:46:04,960 --> 00:46:08,080 No queremos romperle el corazón a nuestra madre. 563 00:46:09,880 --> 00:46:11,960 La principal diferencia entre nosotros... 564 00:46:12,040 --> 00:46:14,920 Empieza tú. Llevas aquí más tiempo que yo. 565 00:46:15,800 --> 00:46:17,200 Él es Wladimir, yo soy Vitali. 566 00:46:18,440 --> 00:46:19,280 Pues sí. 567 00:46:19,360 --> 00:46:23,120 ¡En Hamburgo, Vitali Klitschko! 568 00:46:23,200 --> 00:46:25,360 Le ha llamado por el nombre de su hermano. 569 00:46:26,920 --> 00:46:29,560 ¿Qué Klitschko es cuál? 570 00:46:31,040 --> 00:46:33,200 El estilo de Wladimir es muy clásico. 571 00:46:33,640 --> 00:46:36,440 Golpea con más dinamismo que su hermano. 572 00:46:36,520 --> 00:46:38,720 Una técnica perfecta. 573 00:46:40,120 --> 00:46:41,040 ¡Diana! 574 00:46:41,600 --> 00:46:43,960 ¡Menudo gancho! 575 00:46:45,160 --> 00:46:46,680 Y el mío es... 576 00:46:47,400 --> 00:46:49,120 Llamémoslo estilo vaquero. 577 00:46:50,080 --> 00:46:51,560 No es un atleta fluido. 578 00:46:51,640 --> 00:46:54,720 Se mueve como una máquina de construcción. 579 00:46:54,800 --> 00:46:56,640 Robótico y nada bonito de ver. 580 00:46:57,160 --> 00:46:58,360 Me encantan las críticas. 581 00:46:59,520 --> 00:47:02,640 Ahí es donde diferimos. No me gustan las críticas. 582 00:47:02,720 --> 00:47:06,440 Así es como se crece y se mejora. 583 00:47:06,920 --> 00:47:09,680 Klitschko está buscando otro y lo ha encontrado. 584 00:47:09,760 --> 00:47:11,760 Madre mía, esa mirada. 585 00:47:11,840 --> 00:47:16,040 Vitali Klitschko gana el título de peso pesado de la OMB. 586 00:47:17,640 --> 00:47:21,080 Siempre fue más fácil estar yo en el ring 587 00:47:21,160 --> 00:47:23,320 que estar en la esquina de mi hermano. 588 00:47:25,960 --> 00:47:27,680 ¡Un jab! 589 00:47:30,880 --> 00:47:31,960 ¡Dale un jab! 590 00:47:38,280 --> 00:47:42,320 El nuevo campeón de Europa, Wladimir Klitschko. 591 00:47:42,800 --> 00:47:46,840 Un hermano exultante, Vitali Klitschko. 592 00:47:46,920 --> 00:47:50,080 1999, WLADIMIR SE PROCLAMA CAMPEÓN DE EUROPA DE LOS PESOS PESADOS 593 00:47:51,560 --> 00:47:53,240 Ganábamos juntos 594 00:47:54,200 --> 00:47:55,840 y perdíamos juntos. 595 00:47:56,440 --> 00:48:01,400 Vitali Klitschko decide no continuar. Chris Byrd consigue la victoria. 596 00:48:05,160 --> 00:48:08,560 Chris Byrd, la oportunidad de oro de Wladimir 597 00:48:08,640 --> 00:48:10,960 para reinstaurar el apellido Klitschko. 598 00:48:13,800 --> 00:48:15,520 La revancha de los hermanos. 599 00:48:15,600 --> 00:48:18,880 2000, WLADIMIR RECUPERA EL TÍTULO DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBO 600 00:48:35,040 --> 00:48:39,480 Antes del 24 de febrero creía que me conocía, pero me equivocaba. 601 00:48:41,720 --> 00:48:43,440 Lo que has conseguido en tu vida, 602 00:48:43,520 --> 00:48:48,880 premios, medallas, títulos, carece de importancia. 603 00:48:51,400 --> 00:48:53,600 Ahora la única pregunta es 604 00:48:54,640 --> 00:48:57,440 qué puedo hacer por Ucrania. 605 00:49:01,480 --> 00:49:05,000 Soy diferente a mi hermano porque no soy político, 606 00:49:05,080 --> 00:49:09,160 no represento a ninguna institución gubernamental, 607 00:49:09,240 --> 00:49:10,880 pero soy ucraniano. 608 00:49:10,960 --> 00:49:14,320 Formo parte de este país, soy activista 609 00:49:14,880 --> 00:49:18,440 e intento aportar todo lo que puedo, 610 00:49:18,520 --> 00:49:22,560 ayuda humanitaria, ayuda militar. 611 00:49:24,880 --> 00:49:28,480 Esta semana, las autoridades ucranianas han pedido más ayuda a Occidente. 612 00:49:29,360 --> 00:49:33,120 Ucrania depende de las municiones occidentales y se están agotando. 613 00:49:36,240 --> 00:49:38,800 Todo funciona con gasóleo, ¿verdad? 614 00:49:38,880 --> 00:49:40,640 Hemos conectado un generador. 615 00:49:40,720 --> 00:49:44,240 ESTRATA 22. INSTALACIÓN DE DESARROLLO DE ARMAS 616 00:49:45,360 --> 00:49:47,280 Tengo amigos en el frente 617 00:49:47,360 --> 00:49:52,000 que van armados con un lanzamisiles y, cuando les atacan, 618 00:49:52,080 --> 00:49:54,960 tienen que buscar en Google cómo quitar el seguro 619 00:49:55,040 --> 00:49:56,720 porque no les han enseñado. 620 00:49:57,600 --> 00:50:02,480 Se necesitan 2 o 3 millones de dólares solo para entrenar a 30 personas. 621 00:50:02,560 --> 00:50:06,000 El RPG-7 cuesta unos 400 dólares el disparo. 622 00:50:06,560 --> 00:50:10,760 30.000 dólares el de NLAW y varios miles por el de Stinger. 623 00:50:11,240 --> 00:50:13,560 Nuestros simuladores digitales ahorran dinero. 624 00:50:15,080 --> 00:50:17,840 Bien. Acércalo a ti. 625 00:50:18,440 --> 00:50:24,120 Presiona el sistema de guía con el índice y dispara. 626 00:50:32,320 --> 00:50:33,440 Diez de diez. 627 00:50:41,680 --> 00:50:45,120 Las empresas internacionales luchan por producir suficientes armas 628 00:50:45,200 --> 00:50:47,360 para satisfacer las necesidades de Ucrania. 629 00:50:47,440 --> 00:50:49,480 Desde el mes pasado, hay otro problema: 630 00:50:49,560 --> 00:50:52,560 no tienen suficiente para sus propias necesidades. 631 00:50:52,880 --> 00:50:56,640 Dicen: "Si le damos todo a Ucrania, ¿qué queda para nosotros?". 632 00:50:56,720 --> 00:50:58,160 Sobre todo, los alemanes. 633 00:50:58,240 --> 00:51:00,080 Los alemanes están siendo muy difíciles. 634 00:51:00,680 --> 00:51:03,000 La excusa que nos dan es: 635 00:51:04,080 --> 00:51:08,000 "No podemos dar, porque lo necesitamos nosotros", 636 00:51:08,080 --> 00:51:14,680 y nosotros les decimos: "Pero el frente está a miles de kilómetros, 637 00:51:14,760 --> 00:51:19,560 usémoslo aquí, para que no lo necesitéis allí". 638 00:51:26,440 --> 00:51:31,200 No siempre puedo abandonar la ciudad cuando la atacan. 639 00:51:32,000 --> 00:51:35,280 Así que cuando Ucrania necesita conseguir apoyo extranjero, 640 00:51:35,360 --> 00:51:37,960 Wladimir se ha convertido en nuestra arma secreta. 641 00:51:42,800 --> 00:51:46,760 Alemania es uno de nuestros aliados más importantes, 642 00:51:46,840 --> 00:51:49,880 he pasado la mayor parte de mi vida en Alemania. 643 00:51:49,960 --> 00:51:52,200 Así que puedo explicar a los alemanes 644 00:51:52,280 --> 00:51:55,840 lo que es estar en guerra y lo que necesitamos. 645 00:52:00,480 --> 00:52:02,960 Ucrania está haciendo todo lo posible 646 00:52:03,040 --> 00:52:09,080 y ahora envían a un hombre al que toda Alemania adora. 647 00:52:09,160 --> 00:52:10,760 Wladimir Klitschko. 648 00:52:12,480 --> 00:52:16,320 Gracias por el apoyo, pero no solo nos defendemos a nosotros mismos, 649 00:52:16,400 --> 00:52:20,720 sino también a vosotros, a los valores democráticos y a la democracia. 650 00:52:22,280 --> 00:52:27,080 Wladimir, enhorabuena y gracias por aceptar este premio. 651 00:52:27,160 --> 00:52:30,880 Señora von der Leyen, usted es una gran defensora de Ucrania 652 00:52:31,440 --> 00:52:33,240 y de los niños ucranianos. 653 00:52:33,320 --> 00:52:35,000 Estoy aquí en su nombre. 654 00:52:35,480 --> 00:52:38,200 BERLÍN PARLAMENTO ALEMÁN 655 00:52:38,280 --> 00:52:40,280 6:00 H 656 00:52:40,360 --> 00:52:44,680 BOGDAN BALASYNOVYCH. CONSEJERO DE LOS KLITSCHKO 657 00:52:44,760 --> 00:52:48,440 En el último mes se han prometido muchas cosas 658 00:52:49,440 --> 00:52:53,240 y muchas promesas siguen sin cumplirse. 659 00:52:55,880 --> 00:52:57,960 Necesitamos patrocinadores. 660 00:52:58,040 --> 00:53:00,040 Pues sí, hay que suplicar. 661 00:53:01,400 --> 00:53:02,840 Empieza el espectáculo. 662 00:53:07,480 --> 00:53:08,520 Muy bien. 663 00:53:08,600 --> 00:53:14,320 Les pido que apaguen las cámaras, por favor. 664 00:53:14,400 --> 00:53:15,440 Buenos días. 665 00:53:15,520 --> 00:53:19,080 Quiero empezar esta sesión dando las gracias. 666 00:53:19,160 --> 00:53:23,720 La ayuda económica es muy útil, pero si no tenemos las armas... 667 00:53:27,080 --> 00:53:33,400 Alemania, Olaf Schulz, Boris Pistorius gracias por los Leopards. 668 00:53:34,200 --> 00:53:35,200 Gracias a vosotros. 669 00:53:35,680 --> 00:53:39,560 Casi nadie sabe los nombres de muchos presidentes, 670 00:53:40,040 --> 00:53:44,640 pero los de los campeones del mundo los sabe casi todo planeta. 671 00:53:46,600 --> 00:53:50,640 El deporte nos ha abierto muchas puertas. 672 00:53:54,720 --> 00:53:56,840 No, vamos a grabar el vídeo ahora. 673 00:53:59,800 --> 00:54:01,240 No, muy oscura, ¿verdad? 674 00:54:02,000 --> 00:54:03,280 Espera. 675 00:54:04,240 --> 00:54:05,240 ¿O normal? 676 00:54:10,000 --> 00:54:11,880 Estamos en Washington 677 00:54:11,960 --> 00:54:17,320 para conseguir el apoyo de senadores y congresistas para Ucrania. 678 00:54:21,240 --> 00:54:24,200 Si tuviera que elegir una imagen de Ucrania, sería la vuestra. 679 00:54:24,640 --> 00:54:26,520 El ejército ruso tenía mandíbula de cristal. 680 00:54:26,600 --> 00:54:28,920 Habla en términos de boxeo. ¿Cómo es eso? 681 00:54:30,840 --> 00:54:34,560 Me aseguraré de que tengas lo que necesitas para seguir en el combate. 682 00:54:34,640 --> 00:54:38,840 Este es el lugar más seguro en la guerra, entre nosotros... 683 00:54:38,920 --> 00:54:41,760 Necesitan misiles de mayor alcance llamados ATACMS 684 00:54:41,840 --> 00:54:44,400 y bombas de racimo para derrotar a los rusos. 685 00:54:44,480 --> 00:54:46,680 Creo que pueden expulsar a Rusia. 686 00:54:49,840 --> 00:54:52,840 ¿De dónde has sacado esos esos zapatos? Madre mía. 687 00:54:55,560 --> 00:54:56,480 ¿Estás celoso? 688 00:54:58,760 --> 00:55:01,680 Hola Kaia, soy Ronald, mira a quién me he encontrado. 689 00:55:01,760 --> 00:55:04,680 Estábamos Grimace y yo pasando el rato, dando una vuelta. 690 00:55:04,760 --> 00:55:06,160 Me alegro de verle. 691 00:55:08,160 --> 00:55:10,480 Quiero dar las gracias a los EE. UU. 692 00:55:10,560 --> 00:55:13,880 por todo el suministro de armas. Somos familia. 693 00:55:14,440 --> 00:55:17,000 Un par de guantes de boxeo firmados. 694 00:55:17,080 --> 00:55:20,400 Señor. ¿Me da cinco 5000 dólares? Y ahora necesito seis. 695 00:55:20,480 --> 00:55:22,920 Vendidos por 7000 dólares. 696 00:55:23,000 --> 00:55:26,520 - Muchas gracias. - ¡Vendido! Por 16 000 dólares. 697 00:55:26,600 --> 00:55:27,760 TOTAL: 461.900 DÓLARES 698 00:55:30,600 --> 00:55:33,200 ¿Qué significa reconstruir el país? 699 00:55:33,280 --> 00:55:36,480 Le pedimos que presione al gobierno central, 700 00:55:36,560 --> 00:55:38,760 en todas las direcciones, para hacer reformas, 701 00:55:38,840 --> 00:55:41,320 porque si no las hacemos, 702 00:55:41,400 --> 00:55:43,800 no importará cuánto dinero le den a Ucrania: 703 00:55:43,880 --> 00:55:46,840 será un agujero negro y el dinero desaparecerá. 704 00:55:48,680 --> 00:55:51,560 Estamos luchando por nuestro futuro democrático, 705 00:55:52,360 --> 00:55:56,200 es muy importante ganar esta guerra, acabar con ella, 706 00:55:56,280 --> 00:56:00,120 pero, a la vez, no crear autoritarismo 707 00:56:00,800 --> 00:56:02,000 o una dictadura. 708 00:56:02,480 --> 00:56:05,880 Criticar a tu compañero en plena guerra es difícil, 709 00:56:05,960 --> 00:56:09,040 pero hay cosas que el gobierno ucraniano debe hacer 710 00:56:09,120 --> 00:56:12,560 para acelerar y terminar ciertas reformas bastante críticas. 711 00:56:13,040 --> 00:56:15,400 Creo que si llegamos al final del conflicto 712 00:56:15,480 --> 00:56:18,520 y estas cosas no están en su sitio, será decepcionante. 713 00:56:19,160 --> 00:56:20,360 Pero confiamos en usted. 714 00:56:20,440 --> 00:56:23,160 Han puesto en marcha Kiev, y el parlamento, 715 00:56:23,240 --> 00:56:25,000 lo logrará con estas reformas. 716 00:56:32,720 --> 00:56:35,720 VITALI Y LA DELEGACIÓN UCRANIANA DISCUTEN LA ESTRATEGIA 717 00:56:35,800 --> 00:56:39,000 ANTES DE UNA REUNIÓN CON ANTHONY BLINKEN 718 00:56:39,080 --> 00:56:44,080 ¿En serio vas a mencionarle mañana a Blinken nuestros problemas? 719 00:56:44,160 --> 00:56:48,040 Sí. Quitar poder a los gobiernos locales es una tendencia peligrosa, 720 00:56:48,120 --> 00:56:50,040 y nuestros socios deben saberlo. 721 00:56:50,520 --> 00:56:52,520 Pero si les cuentas la realidad 722 00:56:52,600 --> 00:56:57,160 sé exactamente cuáles serán los titulares en unas horas. 723 00:56:57,240 --> 00:56:59,600 Si acabamos siendo un estado no democrático, 724 00:56:59,680 --> 00:57:02,320 adiós a las escuelas infantiles que podamos construir, 725 00:57:02,400 --> 00:57:04,240 porque viviremos en la Rusia 2.0. 726 00:57:13,560 --> 00:57:15,760 En el centro de la mesa, frente a Blinken. 727 00:57:19,160 --> 00:57:24,160 ANTHONY BLINKEN. SECRETARIO DE ESTADO DE EE. UU. 728 00:57:24,920 --> 00:57:28,600 Un placer, bienvenidos. Me alegro de volver a verte, ¿cómo está? 729 00:57:28,680 --> 00:57:29,640 Genial, gracias. 730 00:57:33,200 --> 00:57:36,480 Estamos viendo que, durante la guerra, 731 00:57:36,560 --> 00:57:39,600 todo se centraliza y están sustituyendo a los alcaldes 732 00:57:39,680 --> 00:57:41,200 por administraciones militares. 733 00:57:41,280 --> 00:57:44,880 es muy importante proteger el valor democrático de los alcaldes. 734 00:57:45,600 --> 00:57:49,560 Esperamos el apoyo del gobierno estadounidense para construir 735 00:57:49,640 --> 00:57:52,280 un auténtico país europeo y democrático. 736 00:57:52,840 --> 00:57:55,720 Creo que plantea cuestiones de importancia fundamental. 737 00:57:56,520 --> 00:57:59,120 Quizá exista la oportunidad de reconstruir mejor. 738 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 Reconstruir mejor no solo la infraestructura física destruida, 739 00:58:03,560 --> 00:58:05,960 sino también la infraestructura social y de gobierno 740 00:58:06,400 --> 00:58:08,960 y estamos decididos a trabajar con usted en ello. 741 00:58:15,160 --> 00:58:18,280 Vitali Klitschko lanzó una crítica sin precedentes 742 00:58:18,360 --> 00:58:20,120 al presidente Volodímir Zelenski. 743 00:58:20,200 --> 00:58:23,400 Zelenski se está convirtiendo en un autócrata, está remodelando Ucrania 744 00:58:23,480 --> 00:58:27,240 para convertirla en un estado autoritario parecido a Rusia. 745 00:58:27,320 --> 00:58:30,880 Los primeros signos de una creciente fractura en el liderazgo ucraniano. 746 00:58:30,960 --> 00:58:32,320 GUERRA RUSIA-UCRANIA: 747 00:58:32,400 --> 00:58:34,840 ZELENSKI SE ESTÁ CONVIRTIENDO EN UN AUTÓCRATA 748 00:58:34,920 --> 00:58:37,840 ¿Es la centralización del poder un problema para Ucrania? 749 00:58:39,040 --> 00:58:42,720 Prestas demasiada atención al señor Klitschko. 750 00:58:44,880 --> 00:58:48,640 Sus opiniones sobre algunas grandes cuestiones son erróneas. 751 00:58:48,720 --> 00:58:52,680 Ucrania no puede convertirse en un país autoritario. 752 00:58:52,760 --> 00:58:57,440 Aquí hay muchos que al llegar a cierta posición de poder 753 00:58:57,520 --> 00:59:00,880 se sobrevaloran. 754 00:59:00,960 --> 00:59:03,840 Muchos se vuelven adictos 755 00:59:03,920 --> 00:59:07,800 a la sensación de éxito o de fracaso. 756 00:59:07,880 --> 00:59:10,280 En el caso del señor Klitschko, 757 00:59:10,360 --> 00:59:15,720 es evidente que pretende competir por el primer puesto. 758 00:59:16,600 --> 00:59:19,880 Cuando ganemos la guerra, celebraremos elecciones presidenciales 759 00:59:19,960 --> 00:59:22,760 y estoy seguro de que Vitali se presentará como candidato, 760 00:59:23,560 --> 00:59:25,800 pero como ahora estamos en guerra, 761 00:59:26,600 --> 00:59:32,880 no quiero ni hablar de ello porque dividiría a Ucrania 762 00:59:32,960 --> 00:59:34,800 y Ucrania debe estar unida. 763 00:59:36,920 --> 00:59:40,800 ¿Deseas presentarte como electo a presidente? 764 00:59:43,600 --> 00:59:46,640 No me planteo las cosas así. 765 00:59:47,120 --> 00:59:53,600 Mi objetivo nunca ha sido ocupar una determinada posición. 766 00:59:54,160 --> 00:59:56,720 El cambio. Ese es el objetivo principal. 767 01:00:03,160 --> 01:00:08,040 Los nervios llegan al enfrentarse al combate más importante de su vida. 768 01:00:08,120 --> 01:00:11,760 Va a luchar por el título de los pesos pesados contra Lennox Lewis. 769 01:00:12,720 --> 01:00:14,960 Uno de los pocos boxeadores en la historia 770 01:00:15,040 --> 01:00:18,160 que ha derrotado a todos los oponentes a los que se ha enfrentado. 771 01:00:18,240 --> 01:00:22,880 ¡Lennox Lewis! 772 01:00:23,960 --> 01:00:27,560 La noche anterior a la pelea con Lennox Lewis, 773 01:00:27,640 --> 01:00:29,440 no dormí mucho. 774 01:00:30,720 --> 01:00:34,840 Me enfrentaba al mejor boxeador del mundo. 775 01:00:35,920 --> 01:00:40,040 No había alternativa, tenía que ganar esa pelea. 776 01:00:45,280 --> 01:00:47,280 Buen comienzo para Klitschko. 777 01:00:50,400 --> 01:00:54,040 Lo golpea de nuevo con la derecha, Lewis se tambalea. 778 01:00:55,840 --> 01:00:58,000 Klitschko parece el jefe ahora mismo. 779 01:00:59,440 --> 01:01:02,880 Este es el punto donde un golpe podría dar vuelta todo. 780 01:01:06,280 --> 01:01:08,560 ¡Buen derechazo de Lewis! 781 01:01:10,080 --> 01:01:11,840 Es terrible. Terrible. 782 01:01:12,400 --> 01:01:13,880 Un muy mal corte. 783 01:01:19,000 --> 01:01:22,800 Una herida horrible, que podría marcar el final de la pelea. 784 01:01:23,680 --> 01:01:25,600 ¿Va a ser capaz de seguir con eso? 785 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 Vitali siempre me decía: 786 01:01:31,520 --> 01:01:36,160 "Si quieres estar ahí sentada en la pelea, controla tus emociones". 787 01:01:36,720 --> 01:01:40,520 Pero en la pelea con Lennox Lewis fue muy, muy duro. 788 01:01:40,600 --> 01:01:44,400 Vitali está por delante en puntos, pero ¿puede terminar la pelea con ese ojo? 789 01:01:44,480 --> 01:01:45,360 ¡Ni hablar! 790 01:01:45,440 --> 01:01:47,600 ¿Alguna vez has querido parar una pelea? 791 01:01:47,680 --> 01:01:50,040 Ah no, es imposible. 792 01:01:50,520 --> 01:01:54,320 Su mantra vital es "el fracaso no es una opción". 793 01:02:03,160 --> 01:02:05,840 Suena la campana, está ignorando la sangre. 794 01:02:05,920 --> 01:02:07,160 Klitschko, es un problema. 795 01:02:08,360 --> 01:02:10,920 Ya no ve nada, está luchando por instinto. 796 01:02:11,400 --> 01:02:15,520 Klitschko se ve fuerte mientras empuja a Lewis por el ring. 797 01:02:16,840 --> 01:02:18,560 ¡Oh, menudo gancho! 798 01:02:18,640 --> 01:02:22,080 Pero Klitschko lo recibe también sin caer. 799 01:02:22,160 --> 01:02:24,960 Este ucraniano grande y fuerte. 800 01:02:28,160 --> 01:02:30,440 Y le da un derechazo a Lewis. 801 01:02:31,240 --> 01:02:33,960 Klitschko parece el probable vencedor. 802 01:02:38,680 --> 01:02:42,360 Aún puede hacerlo, un buen derechazo y Lennox Lewis se irá la lona. 803 01:02:43,720 --> 01:02:45,200 Han parado el combate. 804 01:02:45,280 --> 01:02:47,760 Han parado el combate y van a declarar ganador a Lewis. 805 01:02:48,880 --> 01:02:52,080 Klitschko no puede continuar debido a los cortes. 806 01:02:52,160 --> 01:02:54,560 El público está alborotado. 807 01:02:55,120 --> 01:02:57,920 Klitschko grita: "No, no". No puede creerlo. 808 01:02:58,560 --> 01:03:00,920 Iba por delante en puntos y podría haber ganado. 809 01:03:01,400 --> 01:03:04,240 Debería haber revancha. No lo dudo. 810 01:03:05,640 --> 01:03:10,320 El público cree que Klitschko ha recibido un trato injusto. 811 01:03:11,800 --> 01:03:14,440 Klitschko reclama una victoria moral. 812 01:03:14,920 --> 01:03:17,760 MESES DESPUÉS, LENNOX LEWIS SE RETIRÓ, 813 01:03:17,840 --> 01:03:20,680 NEGANDO LA REVANCHA A VITALI 814 01:03:28,640 --> 01:03:33,160 2023 A 2 HORAS DE KIEV 815 01:03:33,640 --> 01:03:35,880 Querido Lars, ha llegado la hora. 816 01:03:36,680 --> 01:03:40,440 El vehículo está en la carretera 817 01:03:40,520 --> 01:03:43,680 y salvará una locura de vidas. 818 01:03:44,680 --> 01:03:46,800 Gracias por haber sido tan rápido. 819 01:03:50,120 --> 01:03:55,360 Hace un mes fui a nuestras tropas que pedían un grupo de coches. 820 01:03:55,960 --> 01:04:00,680 Este coche se ha comprado con donaciones privadas. 821 01:04:03,000 --> 01:04:09,000 Lo que es increíble es que lo producimos aquí mismo, en Ucrania. 822 01:04:09,080 --> 01:04:14,760 Este coche es en realidad un Land Cruiser con blindaje a prueba de balas. 823 01:04:23,520 --> 01:04:26,120 - ¡Gloria a Ucrania! - ¡Gloria a los héroes! 824 01:04:31,200 --> 01:04:34,520 El vehículo llevará a hombres a sus posiciones, 825 01:04:34,600 --> 01:04:37,040 transportará suministros de alimentos 826 01:04:37,120 --> 01:04:40,240 y también servirá como un coche de evacuación médica. 827 01:04:41,120 --> 01:04:45,040 Podremos ir por carreteras bajo fuego de artillería 828 01:04:45,120 --> 01:04:47,640 y salvar la vida de nuestros soldados. 829 01:04:48,600 --> 01:04:53,120 ¿Qué les dirías a las fuerzas rusas que estén viéndote? 830 01:04:53,720 --> 01:04:56,400 Si nos estáis viendo, sabed que somos invencibles. 831 01:04:57,840 --> 01:05:00,640 Pensabais derrotarnos enseguida. Y no, ni hablar. 832 01:05:00,720 --> 01:05:04,560 Wladimir, tenemos la tradición de intercambiar galones. 833 01:05:04,640 --> 01:05:06,520 - ¿Quieres intercambiarlos? - Claro. 834 01:05:16,640 --> 01:05:21,080 El conflicto interno continúa. ¿Estoy haciendo lo suficiente? 835 01:05:22,520 --> 01:05:24,360 Nunca es suficiente. 836 01:05:25,240 --> 01:05:26,800 Nunca es suficiente. 837 01:05:34,640 --> 01:05:40,560 14 SEMANAS DESPUÉS. BAJMUT, UCRANIA ORIENTAL 838 01:05:45,400 --> 01:05:48,200 MIENTRAS LA UNIDAD ESTABA DESPLEGADA EN LAS AFUERAS DE BAJMUT, 839 01:05:48,280 --> 01:05:50,480 EL VEHÍCULO FUE ALCANZADO POR LA ARTILLERÍA RUSA. 840 01:05:50,560 --> 01:05:53,080 TODOS LOS QUE IBAN DENTRO SOBREVIVIERON, 841 01:05:53,160 --> 01:05:56,600 PERO CINCO PERSONAS QUE ESTABAN FUERA MURIERON. 842 01:05:58,360 --> 01:05:59,160 BAJMUT 843 01:05:59,240 --> 01:06:05,080 Han aniquilado la ciudad de Bajmut, donde vivían 80 000 personas. 844 01:06:07,240 --> 01:06:11,600 31 000 bajas en el ejército ucraniano desde el comienzo de la invasión. 845 01:06:12,400 --> 01:06:15,640 Lo están pasando mal de verdad sin la ayuda occidental. 846 01:06:16,920 --> 01:06:20,520 La contraofensiva de verano en Ucrania está llegando a su fin 847 01:06:20,600 --> 01:06:23,800 sin lograr los avances que tantos esperaban. 848 01:06:51,880 --> 01:06:56,880 Nos hemos reunido hoy aquí para honrar la memoria de los caídos 849 01:06:57,760 --> 01:07:01,440 y asegurarnos de que no olvidamos 850 01:07:01,520 --> 01:07:06,240 a aquellos que dieron lo más preciado: su vida. 851 01:07:07,320 --> 01:07:12,280 Cada marido, cada hijo, cada... 852 01:07:14,560 --> 01:07:16,440 cada auténtico héroe, 853 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 todos los que han muerto. 854 01:07:20,720 --> 01:07:22,360 Por orden del presidente de Ucrania, 855 01:07:22,440 --> 01:07:24,920 se concede la Cruz de Acero a título póstumo 856 01:07:25,000 --> 01:07:28,640 al sargento Mykhailo Anatoliyovych Kapchuk 857 01:07:28,720 --> 01:07:30,160 a su madre Tetiana Vasylivna. 858 01:07:33,040 --> 01:07:36,120 Sé fuerte, sé fuerte, sé fuerte, sé fuerte. 859 01:07:36,920 --> 01:07:38,040 No tengo elección. 860 01:07:43,840 --> 01:07:47,360 Sargento Mayor Oleksandr Oleksandrovych Makarenko. 861 01:07:47,440 --> 01:07:50,400 Su esposa, Natalia Viktorivna, recibirá la condecoración. 862 01:07:52,760 --> 01:07:54,600 Tu padre fue un auténtico héroe. 863 01:07:55,640 --> 01:07:57,040 Es nuestro héroe de Ucrania. 864 01:07:57,520 --> 01:08:00,960 Le recordamos. Un auténtico héroe. 865 01:08:04,800 --> 01:08:07,720 Teniente Primero Volodymyr Volodymyrovych Demchenko. 866 01:08:07,800 --> 01:08:10,600 Su madre, Liudmyla Andriyivna, recibirá la condecoración. 867 01:08:11,520 --> 01:08:13,280 - No se olvide de ellos. - Nunca. 868 01:08:14,640 --> 01:08:18,280 No eran palabras vacías: "Entregaremos nuestras almas y nuestros cuerpos". 869 01:08:19,200 --> 01:08:20,440 Gracias por todo. 870 01:09:36,720 --> 01:09:41,520 2004 REVOLUCIÓN NARANJA 871 01:09:43,560 --> 01:09:47,600 Cientos de miles de ucranianos prodemocracia han protestado hoy 872 01:09:47,680 --> 01:09:50,600 contra el resultado de las elecciones presidenciales 873 01:09:50,680 --> 01:09:52,240 que enfrentaban a su candidato, 874 01:09:52,320 --> 01:09:54,640 Victor Yushchenko, de tendencia occidental, 875 01:09:54,720 --> 01:09:57,880 con el primer ministro pro-Moscú, Victor Yanukovych. 876 01:09:57,960 --> 01:10:01,120 La comisión electoral del país ignoró las denuncias de fraude 877 01:10:01,200 --> 01:10:04,280 y declaró vencedor a Yanukóvich, respaldado por el Kremlin. 878 01:10:05,920 --> 01:10:09,800 En 2004 ni siquiera imaginaba que me metería en política, 879 01:10:10,360 --> 01:10:13,280 pero cuando quieren robarte algo, 880 01:10:14,240 --> 01:10:16,040 cuando quieren engañarte, 881 01:10:16,120 --> 01:10:20,600 y tu futuro depende de ello, afecta a todo el mundo. 882 01:10:21,560 --> 01:10:24,680 Vitali Klitschko está concentrado en Danny Williams, 883 01:10:24,760 --> 01:10:28,200 pero sus pensamientos también están con sus compatriotas en Ucrania. 884 01:10:28,280 --> 01:10:32,280 Él y su hermano Wladimir apoyan a Victor Yushchenko, 885 01:10:32,360 --> 01:10:34,520 el candidato reformista. Mucho drama ahí. 886 01:10:34,600 --> 01:10:38,440 Al parecer, ha sobrevivido a un envenenamiento que le ha desfigurado. 887 01:10:39,800 --> 01:10:43,360 Vitali Klitschko tiene en mente que una victoria en este combate 888 01:10:43,440 --> 01:10:48,200 podría facilitar el camino a la reforma política que espera en Ucrania. 889 01:10:48,880 --> 01:10:52,360 ¿Es todo eso una carga psicológica peligrosa para traer aquí? 890 01:10:52,880 --> 01:10:56,600 Un boxeador que puede pegar como Williams 891 01:10:56,680 --> 01:11:00,520 es el verdadero peligro para Vitali Klitschko, 892 01:11:00,600 --> 01:11:05,400 pero a veces un combate es más que un combate para un boxeador. 893 01:11:10,880 --> 01:11:15,080 Y Klitschko asesta un buen derechazo, las manos de Williams suben. 894 01:11:15,160 --> 01:11:18,720 Otro derechazo, Klitschko va a derribarlo. 895 01:11:18,800 --> 01:11:22,400 Allá va. Con varios ganchos. 896 01:11:23,000 --> 01:11:25,600 Todo el mundo ha subestimado a Vitali Klitschko, 897 01:11:25,680 --> 01:11:27,880 una pesadilla para Danny Williams. 898 01:11:29,640 --> 01:11:33,120 Vamos, tus hijos te están viendo desde casa. 899 01:11:33,200 --> 01:11:37,040 Klitschko está boxeando precioso. Si se puede llamar precioso a lo que hace. 900 01:11:37,920 --> 01:11:40,440 - Allá vamos. - En el octavo asalto. 901 01:11:41,400 --> 01:11:44,520 En un ring completamente cubierto de sangre. 902 01:11:45,360 --> 01:11:49,640 Y por todo el estadio hay pancartas naranjas. 903 01:11:50,720 --> 01:11:53,720 Quiero dedicar mi victoria a todos los que en Ucrania 904 01:11:53,800 --> 01:11:58,600 luchan por la democracia, que luchan por el futuro. 905 01:11:59,160 --> 01:12:01,240 Así empezó la era del dominio de Klitschko. 906 01:12:11,800 --> 01:12:14,160 2004, VITALI GANA EL TÍTULO WBC DE LOS PESOS PESADOS 907 01:12:14,640 --> 01:12:18,040 Vamos a contar la extraordinaria historia de los hermanos Klitschko. 908 01:12:18,600 --> 01:12:22,440 ...vienen de un país de donde no salen los luchadores de primera categoría, 909 01:12:22,520 --> 01:12:23,480 Ucrania. 910 01:12:24,560 --> 01:12:26,160 VITALI GANA EL TÍTULO DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBC 911 01:12:26,240 --> 01:12:27,760 WLADIMIR GANA EL TÍTULO DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBO 912 01:12:27,840 --> 01:12:31,520 Los dos mejores pesos pesados del mundo, Vitali y su hermano menor Wladimir. 913 01:12:41,320 --> 01:12:43,600 VITALI RETIENE POR SÉPTIMA VEZ EL TÍTULO DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBC 914 01:12:43,680 --> 01:12:44,960 WLADIMIR GANA EL TÍTULO DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBA 915 01:12:45,040 --> 01:12:47,600 Esta noche celebraré con mi hermano que tenemos 916 01:12:47,680 --> 01:12:49,640 todos los cinturones de los pesos pesados. 917 01:12:49,720 --> 01:12:51,640 Wladimir y Vitali Klitschko 918 01:12:51,720 --> 01:12:54,400 son los reyes indiscutibles de los pesos pesados. 919 01:12:59,680 --> 01:13:01,920 VITALI SE RETIRÓ DEL BOXEO EN 2013 920 01:13:02,000 --> 01:13:04,760 SIN HABER SIDO DERROTADO NUNCA EN SU CARRERA 921 01:13:06,160 --> 01:13:10,480 Aquí construiremos campos de voleibol y fútbol. 922 01:13:13,240 --> 01:13:16,240 Y aquí, bancos, y una zona de fotos. 923 01:13:17,200 --> 01:13:23,320 A nuestra derecha habrá un restaurante, y luego una playa junto al río. 924 01:13:24,680 --> 01:13:27,200 Será como pasear por Grecia. 925 01:13:28,640 --> 01:13:32,080 Necesitaremos puntos de control y alarmas de emergencia... 926 01:13:32,160 --> 01:13:34,720 ¿Puedo hacerle una foto con usted, por favor? 927 01:13:34,800 --> 01:13:36,200 - ¡Hola! - Hola. 928 01:13:38,080 --> 01:13:41,560 Será estupendo tener un pedazo de Europa aquí en Kiev. 929 01:13:42,120 --> 01:13:43,040 ¿Qué decimos? 930 01:13:43,120 --> 01:13:44,800 - Pata... - Gloria a Ucrania. 931 01:13:44,880 --> 01:13:46,200 Perfecto. Gloria a Ucrania. 932 01:13:46,560 --> 01:13:49,760 ¡Primero, el ejército! ¡Primero, el ejército! 933 01:13:50,240 --> 01:13:53,680 ¡Primero, el ejército! ¡Primero, el ejército! 934 01:13:53,760 --> 01:13:57,120 LA GUERRA NO ESPERA. FINANCIA EL EJÉRCITO AHORA 935 01:13:57,200 --> 01:14:01,080 El alcalde se cree que el presupuesto municipal es su cartera personal 936 01:14:01,160 --> 01:14:03,200 y lo distribuye a su antojo. 937 01:14:03,760 --> 01:14:08,120 Necesitamos todos los recursos disponibles 938 01:14:08,200 --> 01:14:12,040 para las fuerzas armadas. 939 01:14:12,120 --> 01:14:16,400 ¿NO TIENES DINERO PARA EL EJÉRCITO, PERO PUEDES PERMITIRTE ADOQUINAR CALLES? 940 01:14:17,200 --> 01:14:21,000 ME IMPORTAN UN CARAJO LOS ADOQUINES. PIENSA EN MARIÚPOL 941 01:14:21,560 --> 01:14:22,960 ¿Cómo se justifica el gasto 942 01:14:23,040 --> 01:14:26,160 en cosas como nuevos parques y carreteras durante la guerra? 943 01:14:26,240 --> 01:14:28,400 ¿Por qué no mandar todo el dinero al frente? 944 01:14:28,480 --> 01:14:31,480 Sí, tenemos que hacer lo posible para apoyar al ejército 945 01:14:31,560 --> 01:14:36,120 y hacemos lo posible y lo imposible para ayudar a nuestros defensores. 946 01:14:36,800 --> 01:14:39,240 Pero, al fin y al cabo, ¿para qué luchamos? 947 01:14:40,760 --> 01:14:46,560 Luchamos para volver a tener una vida normal y feliz. 948 01:14:47,680 --> 01:14:49,640 Pero esta es una sociedad democrática. 949 01:14:50,600 --> 01:14:53,040 Y todo el mundo puede expresar lo que opina. 950 01:15:03,160 --> 01:15:07,080 ¡No al aparcamiento! ¡No al aparcamiento! 951 01:15:07,160 --> 01:15:08,840 ¡Klitschko es un ladrón! 952 01:15:08,920 --> 01:15:11,360 ¡Klitschko es un ladrón! 953 01:15:13,560 --> 01:15:18,400 Intentar matarnos políticamente por este maldito aparcamiento. 954 01:15:18,480 --> 01:15:21,520 El aparcamiento es necesario. Es infraestructura de transporte. 955 01:15:21,600 --> 01:15:25,240 La petición en contra es estúpida. 956 01:15:25,320 --> 01:15:27,880 Están utilizando información falsa para influir 957 01:15:29,440 --> 01:15:32,880 en la opinión de los residentes, que no refleja la realidad. 958 01:15:33,440 --> 01:15:38,080 Difunde el mensaje y presenta nuestro punto de vista. 959 01:15:38,880 --> 01:15:43,840 Respetamos a los activistas, pero hoy en día, 960 01:15:43,920 --> 01:15:47,000 tenemos otra categoría de manifestantes: pseudoactivistas. 961 01:15:47,080 --> 01:15:50,200 Personas que tienen motivaciones políticas 962 01:15:50,280 --> 01:15:53,440 y se dedican a la manipulación política. 963 01:15:53,520 --> 01:15:58,480 ¡Vergüenza! ¡Vergüenza! ¡Vergüenza! 964 01:15:58,560 --> 01:16:00,200 ¡Discúlpate con la gente! 965 01:16:01,520 --> 01:16:04,040 ¡Has dicho que la gente es pseudoactivista! 966 01:16:04,680 --> 01:16:08,160 ¡Discúlpate con la gente! ¡Dilo a cámara! 967 01:16:08,240 --> 01:16:11,520 Él es uno de los diputados del partido de Klitschko 968 01:16:11,600 --> 01:16:16,120 y todas estas personas están en contra de construir un gran parquin. 969 01:16:16,200 --> 01:16:19,960 Todos estos ciudadanos estamos en contra de Klitschko, 970 01:16:20,040 --> 01:16:23,720 es el peor alcalde de la historia de nuestro gabinete. 971 01:16:24,960 --> 01:16:29,280 Hemos visto a ese cabrón de Chornii y le hemos dicho que se largue. 972 01:16:29,360 --> 01:16:32,000 El equipo de Klitschko es vergonzoso. 973 01:16:34,520 --> 01:16:39,320 ¿Puedes hablarnos de este fenómeno al que llamáis "pseudoactivistas"? 974 01:16:39,400 --> 01:16:44,520 Es política, no es un fenómeno. Es solo política. 975 01:16:45,240 --> 01:16:47,200 ¿Qué pone? 976 01:16:47,280 --> 01:16:48,920 - ¿Has escrito tú este cartel? - No. 977 01:16:49,000 --> 01:16:50,400 - ¿Alguien te lo ha dado? -Sí. 978 01:16:50,880 --> 01:16:52,120 ¿Cuánto te han pagado? 979 01:16:52,200 --> 01:16:54,720 - No lo sé, aún no me han pagado. - ¿Aún no han pagado? 980 01:16:55,280 --> 01:16:59,160 ¿Por qué bajas la cabeza, te avergüenzas de estar aquí? 981 01:16:59,240 --> 01:17:04,120 Me metí en política porque quiero que los jóvenes se den cuenta de su potencial 982 01:17:04,200 --> 01:17:06,600 y ganen dinero con sus mentes, su talento. 983 01:17:06,680 --> 01:17:10,280 No solo que les paguen por servir a las manipulaciones políticas de otros. 984 01:17:10,840 --> 01:17:16,920 Las circunstancias de mi vida me empujaron hacia la política. 985 01:17:17,600 --> 01:17:20,600 Una de las más importantes fue... 986 01:17:23,720 --> 01:17:27,360 el chantaje plagado de corrupción tras la muerte de mi padre. 987 01:17:30,160 --> 01:17:35,400 A mi padre le diagnosticaron leucemia. 988 01:17:38,040 --> 01:17:41,560 En cuanto supieron que mi padre era veterano de Chernóbil, 989 01:17:42,720 --> 01:17:47,160 enseguida dijeron que esa era la causa. 990 01:17:49,760 --> 01:17:56,000 Según la ley, mi madre tenía derecho a dinero para el funeral, 991 01:17:57,520 --> 01:17:59,440 pero la chantajearon. 992 01:18:01,640 --> 01:18:03,880 Si un funcionario puede chantajear, 993 01:18:04,200 --> 01:18:07,760 ¿por qué había servido mi padre en Chernóbil? ¿Para qué? 994 01:18:08,560 --> 01:18:11,680 ¿Por qué sacrificó su vida y enfermó? 995 01:18:14,560 --> 01:18:20,520 Me dieron ganas de demoler un sistema que, en definitiva... 996 01:18:22,000 --> 01:18:23,480 carecía de justicia. 997 01:18:29,480 --> 01:18:31,600 ¡Europa! 998 01:18:31,680 --> 01:18:35,920 Los manifestantes muestran su apoyo a una visión más occidental de Ucrania 999 01:18:36,000 --> 01:18:39,520 y quieren la democracia y los derechos que ven en Europa y Estados Unidos. 1000 01:18:41,440 --> 01:18:45,080 Protestan contra la decisión del presidente de rechazar un acuerdo 1001 01:18:45,160 --> 01:18:48,080 con la Unión Europea y acercarse a Rusia 1002 01:18:49,440 --> 01:18:53,120 Hacemos un llamamiento: si queréis vivir con estándares de vida europeos, 1003 01:18:53,200 --> 01:18:56,160 tenéis que salir a la calle y manifestaros pacíficamente. 1004 01:18:56,240 --> 01:18:59,120 Vitali Klitschko, campeón del mundo de los pesos pesados 1005 01:18:59,200 --> 01:19:02,520 y que se perfila rápidamente como el líder de la oposición más popular. 1006 01:19:03,240 --> 01:19:05,080 Tenemos una postura clara: 1007 01:19:05,560 --> 01:19:10,800 el gobierno y el presidente deben dimitir. 1008 01:19:14,800 --> 01:19:16,360 ¡Dimisión! 1009 01:19:16,440 --> 01:19:18,040 ¡Dimisión! 1010 01:19:18,120 --> 01:19:19,720 ¡Dimisión! 1011 01:19:26,960 --> 01:19:28,680 EN LUGAR DE DIMITIR, 1012 01:19:28,760 --> 01:19:33,720 YANUKÓVICH MANDA A LA POLICÍA MILITAR PARA SOFOCAR LA PROTESTA 1013 01:19:33,800 --> 01:19:36,800 PARA EVITAR UNA ESCALADA DE VIOLENCIA, 1014 01:19:36,880 --> 01:19:41,080 VITALI INSTA A LOS MANIFESTANTES A NO PROVOCAR A LA POLICÍA 1015 01:19:45,280 --> 01:19:50,520 ¡Es una protesta pacífica! ¡Vamos, te lo enseñaré! 1016 01:19:50,600 --> 01:19:53,120 - ¿Has estado en el ejército? - No... 1017 01:19:53,200 --> 01:19:56,760 ¿No? ¿Quieres ver lo que te hacen? Están listos para una batalla. 1018 01:19:56,840 --> 01:20:00,360 ¿Quieres que te rompan la cabeza? 1019 01:20:01,000 --> 01:20:04,440 ¡Alto! ¿Contra quién estáis luchando? 1020 01:20:13,160 --> 01:20:15,600 ¡Llevaos a Klitschko! 1021 01:20:16,320 --> 01:20:17,240 ¡No! 1022 01:20:17,320 --> 01:20:18,480 ¡Cálmate! 1023 01:20:19,200 --> 01:20:22,320 ¡Cálmate! ¡Vitali, por favor, no! 1024 01:20:24,360 --> 01:20:25,880 No represento a las autoridades. 1025 01:20:26,440 --> 01:20:28,120 ¡No represento a las autoridades! 1026 01:20:28,200 --> 01:20:34,000 Pero asumo la responsabilidad de la vida de todos los presentes. 1027 01:20:36,600 --> 01:20:39,520 ¡Gloria a Ucrania! 1028 01:20:39,600 --> 01:20:41,160 ¡Gloria a Ucrania! 1029 01:20:44,080 --> 01:20:47,440 Lo que empezó como una protesta antigubernamental pacífica en Kiev 1030 01:20:47,520 --> 01:20:49,120 se convirtió en un caos. 1031 01:20:59,400 --> 01:21:01,600 Estáis en guerra con vuestro propio pueblo. 1032 01:21:01,680 --> 01:21:04,600 No enfrentéis a la policía con el pueblo. 1033 01:21:06,320 --> 01:21:10,680 La única salida a esta terrible crisis es un cambio total en el poder. 1034 01:21:12,640 --> 01:21:16,720 Debemos preservar nuestro estado y ampliar su poder, su autoridad... 1035 01:21:16,800 --> 01:21:17,800 PRESIDENTE DE UCRANIA 1036 01:21:18,360 --> 01:21:19,520 ...y su futuro. 1037 01:21:20,360 --> 01:21:24,640 Se dice que el gobierno está entregando armas de combate a la policía. 1038 01:21:30,160 --> 01:21:34,640 Al menos 80 manifestantes muertos hasta ahora y la cifra aumenta. 1039 01:21:34,720 --> 01:21:37,680 Se busca a Viktor Yanukóvich por la masacre. 1040 01:21:40,040 --> 01:21:42,760 El país se sume en una guerra civil. 1041 01:22:01,040 --> 01:22:04,720 NO ESTÁ CLARO QUIÉN DIO LA ORDEN DE ABRIR FUEGO CONTRA LOS CIVILES 1042 01:22:04,800 --> 01:22:09,680 MUCHOS CREEN QUE EL PRESIDENTE YANUKÓVICH RECIBIÓ UNA ORDEN DIRECTA DE PUTIN 1043 01:22:10,600 --> 01:22:13,720 SEIS DÍAS DESPUÉS, RUSIA INVADIÓ CRIMEA Y EL ESTE DE UCRANIA 1044 01:22:13,800 --> 01:22:17,520 DESENCADENANDO LA INVASIÓN A GRAN ESCALA EN 2022 1045 01:22:20,000 --> 01:22:22,920 El vídeo parece mostrar al presidente Yanukóvich 1046 01:22:23,000 --> 01:22:24,760 huyendo de su lujosa mansión. 1047 01:22:25,480 --> 01:22:28,840 Los manifestantes han derrocado a su propio gobierno ucraniano, 1048 01:22:28,920 --> 01:22:32,280 algo que nadie en Rusia ni en Occidente vio venir. 1049 01:22:33,080 --> 01:22:35,680 No hubo sensación de victoria. 1050 01:22:36,880 --> 01:22:42,960 Y costó la vida a más de 100 manifestantes. 1051 01:22:52,480 --> 01:22:54,440 CINCO MESES DESPUÉS, 1052 01:22:54,520 --> 01:22:59,360 VITALI FUE ELEGIDO ALCALDE DE KIEV 1053 01:23:01,000 --> 01:23:06,680 Yo, Vitali Klitschko, juro que haré todo lo que esté en mi mano 1054 01:23:06,760 --> 01:23:10,600 para transformar Kiev en una ciudad moderna y europea 1055 01:23:11,360 --> 01:23:15,600 que no solo tenga una rica historia, sino también un futuro brillante. 1056 01:23:18,240 --> 01:23:22,040 2023 KIEV 1057 01:23:24,520 --> 01:23:29,160 La alcaldía de Kiev se enfrenta a una demanda del propio gobierno ucraniano 1058 01:23:29,240 --> 01:23:33,360 después de que tres personas murieran al no poder acceder a un refugio. 1059 01:23:33,800 --> 01:23:37,440 El guardia de seguridad del edificio no abrió el refugio antiaéreo a tiempo, 1060 01:23:37,520 --> 01:23:41,440 muchos no pudieron entrar y tuvieron que ver cómo sus seres queridos perecían. 1061 01:23:43,080 --> 01:23:45,760 Entre ellos estaba Vika Ivashko, de nueve años. 1062 01:23:45,840 --> 01:23:49,760 Murió con su madre a las puertas del refugio antiaéreo cerrado. 1063 01:24:10,200 --> 01:24:13,560 No sé qué hacer. He perdido a mi preciosa nuera. 1064 01:24:13,640 --> 01:24:15,000 Es un genocidio. 1065 01:24:15,080 --> 01:24:17,360 Entiendo que es un genocidio. ¡Así es Rusia! 1066 01:24:17,440 --> 01:24:19,760 Pero, ¿qué está pasando aquí? 1067 01:24:19,840 --> 01:24:22,680 ¿Por qué el refugio estaba siempre abierto excepto hoy? 1068 01:24:22,760 --> 01:24:27,120 ¿Por qué? ¿Y nuestra protección? 1069 01:24:27,200 --> 01:24:31,360 Quiero que todos sientan lo que nosotros sentimos ahora. 1070 01:24:31,840 --> 01:24:34,240 34. Tenía 34 años. 1071 01:24:34,320 --> 01:24:37,560 ¡No me toque! 1072 01:24:43,680 --> 01:24:44,640 Mamá... 1073 01:24:46,640 --> 01:24:48,680 ¿Quién ha muerto? 1074 01:24:50,280 --> 01:24:52,560 Una niña pequeña, no la conocemos. 1075 01:25:02,280 --> 01:25:05,400 Estaba aterrorizado anoche porque pasó cerca. 1076 01:25:05,960 --> 01:25:09,680 Se ha pasado toda la noche en un rincón 1077 01:25:10,160 --> 01:25:12,360 diciendo: "Mamá, ¿vamos a morir?". 1078 01:25:13,200 --> 01:25:15,400 En aquel momento, estaba aterrorizada. 1079 01:25:15,880 --> 01:25:17,600 La casa temblaba, tuve miedo 1080 01:25:18,400 --> 01:25:24,920 y entonces, mamá encendió la luz. 1081 01:25:25,000 --> 01:25:30,840 Tuve mucho miedo cuando se oyó un ruido muy fuerte. 1082 01:25:33,280 --> 01:25:37,880 Ven aquí. Tranquilo, vamos. 1083 01:25:42,360 --> 01:25:43,160 Cariño. 1084 01:25:49,880 --> 01:25:52,680 Tranquilo... 1085 01:26:00,360 --> 01:26:03,000 Entienden tanto... los niños. 1086 01:26:11,000 --> 01:26:15,760 Del trágico incidente se derivan consecuencias políticas desagradables. 1087 01:26:16,560 --> 01:26:20,680 El presidente Zelenski no contuvo sus críticas a Vitali Klitschko. 1088 01:26:20,760 --> 01:26:23,840 A Zelenski se unieron más de 40 líderes europeos 1089 01:26:23,920 --> 01:26:27,240 de la comunidad política europea en Moldavia. 1090 01:26:27,320 --> 01:26:30,280 Como si no tuviéramos suficientes enemigos en Rusia, 1091 01:26:30,360 --> 01:26:32,440 ya han visto que también los tenemos en casa. 1092 01:26:33,560 --> 01:26:36,200 Podría decirlo, pero hay demasiados periodistas. 1093 01:26:36,280 --> 01:26:38,280 Tengo el nombre en la punta de la lengua. 1094 01:26:38,760 --> 01:26:42,280 De acuerdo, lo diré así. Puede que haya un K.O. 1095 01:26:48,280 --> 01:26:49,800 Un segundo, por favor. 1096 01:26:56,160 --> 01:26:59,120 Es imposible devolverle la vida a esas personas. 1097 01:27:02,960 --> 01:27:05,440 Es una tragedia colosal. ¡Ha muerto una niña! 1098 01:27:06,720 --> 01:27:08,720 Porque alguien cometió un error. 1099 01:27:13,360 --> 01:27:17,520 Intentar justificarlo sería de ser muy débil. 1100 01:27:19,240 --> 01:27:22,880 O pasarle la culpa a alguien por debajo. No voy a hacerlo. 1101 01:27:26,960 --> 01:27:29,200 ¿Puedes explicar el comentario del "K.O." 1102 01:27:29,280 --> 01:27:32,320 del presidente Zelenski en un día tan trágico? 1103 01:27:33,600 --> 01:27:39,200 Por desgracia, la política juega su papel. 1104 01:27:39,280 --> 01:27:43,240 Por desgracia, la política 1105 01:27:43,320 --> 01:27:46,280 y los juegos políticos están ahí. 1106 01:27:50,560 --> 01:27:51,760 ¿Qué puedo decir? 1107 01:27:52,600 --> 01:27:59,120 Lo único que puedo decir es que son cortos de miras. 1108 01:28:02,800 --> 01:28:05,200 ¿Cuándo es la vez que más emocionado le ha visto? 1109 01:28:06,960 --> 01:28:09,800 Le he visto muchas veces. Cuando era más joven. 1110 01:28:09,880 --> 01:28:13,200 Antes de la política. Antes de la política. Sí. 1111 01:28:13,280 --> 01:28:15,360 Y luego empezó a cambiar. 1112 01:28:15,920 --> 01:28:20,920 Y verás que estoy, digamos, un poco triste por eso. 1113 01:28:21,520 --> 01:28:25,440 Porque me di cuenta de que, cuando se convirtió en político, 1114 01:28:26,240 --> 01:28:27,560 empecé a perderlo. 1115 01:28:27,640 --> 01:28:30,040 A... mi entonces marido. 1116 01:28:30,600 --> 01:28:32,760 Siempre está trabajando. Siempre en el trabajo. 1117 01:28:32,840 --> 01:28:34,960 Apenas le veíamos. 1118 01:28:35,480 --> 01:28:37,520 Casi nunca. Y cuando volvía a casa, 1119 01:28:37,600 --> 01:28:41,400 a veces traía la oficina con él. 1120 01:28:42,200 --> 01:28:44,800 Sin duda demuestra que ama a su pueblo. 1121 01:28:44,880 --> 01:28:47,160 Quiere llevar a cabo un verdadero cambio. 1122 01:28:47,720 --> 01:28:50,280 Incluso si es a expensas de su propia familia, a veces. 1123 01:28:56,680 --> 01:28:57,480 Tienen razón. 1124 01:28:58,520 --> 01:29:01,200 Tienes que hacer sacrificios. Estás obligado. 1125 01:29:03,520 --> 01:29:05,600 La política te consume por completo. 1126 01:29:12,880 --> 01:29:17,920 Deben garantizar que los refugios estén disponibles y accesibles las 24 horas. 1127 01:29:18,000 --> 01:29:21,520 Esta es una responsabilidad muy específica del ayuntamiento. 1128 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Te escucho, Dima. 1129 01:29:31,680 --> 01:29:36,640 Hemos encontrado un documento que enumera las responsabilidades 1130 01:29:36,720 --> 01:29:39,400 en tiempos de ley marcial. 1131 01:29:39,480 --> 01:29:42,040 Los departamentos se enumeran aquí. 1132 01:29:42,120 --> 01:29:44,400 Los refugios antiaéreos 1133 01:29:45,080 --> 01:29:48,400 son responsabilidad de administración militar del presidente. 1134 01:29:48,840 --> 01:29:50,080 Gracias. 1135 01:29:52,120 --> 01:29:53,800 Es una prueba directa. 1136 01:29:55,400 --> 01:29:59,920 Quieren culpar de todo al alcalde. 1137 01:30:00,000 --> 01:30:05,800 Ellos tienen el poder, pero siguen responsabilizándome a mí. 1138 01:30:05,880 --> 01:30:07,600 Es una simple manipulación. 1139 01:30:12,240 --> 01:30:15,280 - ¿Se ve bien? - Sí, se ve muy claro. 1140 01:30:19,920 --> 01:30:21,440 Un momento, por favor. 1141 01:30:22,920 --> 01:30:24,960 - ¿Quieres las luces apagadas? - No, no. 1142 01:30:25,040 --> 01:30:28,480 Vimos los comentarios de Zelenski en Moldavia. 1143 01:30:28,560 --> 01:30:32,920 ¿Podría responder a sus comentarios sobre esta situación? 1144 01:30:40,160 --> 01:30:43,200 No quiero hacer comentarios al respecto. 1145 01:30:45,600 --> 01:30:51,320 Pero soy alguien que fue soldado en el ejército. 1146 01:30:52,320 --> 01:30:57,400 Que estuvo dentro del ring y sabe lo que es una batalla. 1147 01:31:08,080 --> 01:31:13,840 Y ahora mismo mi batalla es por la vida de mis ciudadanos. 1148 01:31:15,120 --> 01:31:16,760 Sería un tremendo error 1149 01:31:17,920 --> 01:31:21,000 tener batallas políticas dentro del país. 1150 01:31:21,080 --> 01:31:25,400 Y que la gente olvide quién lanzó los misiles a nuestra ciudad natal. 1151 01:31:31,960 --> 01:31:33,360 ENERO DE 2024 1152 01:31:33,440 --> 01:31:36,000 AFUERAS DE KIEV 1153 01:31:55,560 --> 01:31:57,600 Nos dirigimos al este hacia Bajmut 1154 01:31:58,600 --> 01:32:01,400 llevando a las tropas 200 drones 1155 01:32:01,960 --> 01:32:04,840 y otros regalos especiales. 1156 01:32:05,920 --> 01:32:08,640 No los voy a ver como alcalde. 1157 01:32:08,720 --> 01:32:11,800 Son de Kiev. Vivimos en la misma ciudad, 1158 01:32:11,880 --> 01:32:15,360 conozco a algunos de ellos desde hace varias décadas. 1159 01:32:15,840 --> 01:32:18,760 Son mis amigos. 1160 01:33:00,720 --> 01:33:03,400 Pasha, por favor. 1161 01:33:03,480 --> 01:33:08,200 Quédate atrás para que los coches no estén cerca. Al menos 50 metros. 1162 01:33:09,080 --> 01:33:10,720 Quién sabe lo que podría pasar. 1163 01:33:18,520 --> 01:33:23,560 FRENTE UCRANIANO. REGIÓN DE DONETSK 1164 01:33:44,560 --> 01:33:47,520 ¿Así que tienen que usar rifles sin imágenes térmicas? 1165 01:33:47,600 --> 01:33:49,840 Sí, solo podemos usarlos a la luz del día. 1166 01:33:51,520 --> 01:33:56,520 Hemos perdido muchos soldados. Nos atraparon en una emboscada. 1167 01:33:57,000 --> 01:34:01,560 Entramos y nos encontramos con rusos a tres bandas. 1168 01:34:03,280 --> 01:34:04,360 Doce personas muertas. 1169 01:34:05,600 --> 01:34:06,400 ¿Doce? 1170 01:34:06,880 --> 01:34:09,200 Sí, todos chicos de operaciones especiales. 1171 01:34:10,560 --> 01:34:11,800 En un ataque. 1172 01:34:44,440 --> 01:34:47,120 Seryoga, no pongas la mesa y te quedes ahí. 1173 01:34:47,600 --> 01:34:49,920 ¡Esto no es una puta inspección! 1174 01:34:50,000 --> 01:34:54,040 Ven a sentarte, son amigos de visita. 1175 01:34:54,520 --> 01:34:57,400 Ayer les estuvimos esperando, 1176 01:34:57,480 --> 01:35:00,240 Pero luego resultó que venían hoy. 1177 01:35:00,320 --> 01:35:01,840 Es cosa del boxeo. 1178 01:35:01,920 --> 01:35:04,280 Les enseñas la derecha y golpeas con la izquierda. 1179 01:35:17,600 --> 01:35:18,440 Gracias. 1180 01:35:18,520 --> 01:35:19,560 No, gracias a ti. 1181 01:35:20,760 --> 01:35:24,520 Prometemos que la próxima vez 1182 01:35:25,000 --> 01:35:27,960 os traeremos Jammers y más drones. 1183 01:35:41,680 --> 01:35:45,040 En el frente todo es muy distinto. 1184 01:35:48,480 --> 01:35:51,760 Cuanto más te alejas de él, 1185 01:35:52,240 --> 01:35:56,800 más relajado y tranquilo es todo, 1186 01:35:57,320 --> 01:35:58,760 pero allí no hay respiro. 1187 01:36:05,840 --> 01:36:11,160 Si no fuera alcalde, yo estaría en su lugar. 1188 01:36:48,400 --> 01:36:50,280 En mi ascensor hay un espejo 1189 01:36:51,480 --> 01:36:57,720 y muy a menudo, cuando subo, me miro en el espejo 1190 01:37:00,240 --> 01:37:02,240 y me hago una pregunta: 1191 01:37:02,320 --> 01:37:05,280 "¿Estás seguro de que necesitas todo esto?". 1192 01:37:08,480 --> 01:37:14,440 A la mañana siguiente, cuando bajo en el ascensor, ya descansado, 1193 01:37:16,040 --> 01:37:22,600 me contesto: "No me rendiré tan fácilmente". 1194 01:37:30,040 --> 01:37:32,880 LA GUERRA ESTÁ YA EN SU TERCER AÑO Y NO SE VISLUMBRA EL FINAL. 1195 01:37:32,960 --> 01:37:35,640 CONTACTAMOS CON LA OFICINA DEL PRESIDENTE ZELENSKI 1196 01:37:35,720 --> 01:37:38,520 PARA QUE COMENTARA LAS DECLARACIONES Y NO RECIBIMOS RESPUESTA. 1197 01:37:38,600 --> 01:37:41,200 EL COMPROMISO DE VITALI CON KIEV PERDURA 1198 01:37:41,680 --> 01:37:43,640 TRAS LA VISTA DEL TRIBUNAL DE DISTRITO DE YÁVORIV SE DETERMINÓ 1199 01:37:43,720 --> 01:37:45,800 QUE LA ESPOSA DE ATROSHENKO HABÍA USADO UN COCHE DEL GOBIERNO DURANTE TRES MESES 1200 01:37:45,880 --> 01:37:47,760 Y QUE TALES ACCIONES CONSTITUÍAN UN CONFLICTO DE INTERESES, 1201 01:37:47,840 --> 01:37:49,200 MOTIVO POR EL CUAL FUE DESTITUIDO. 1202 01:37:49,280 --> 01:37:50,400 LA OFICINA DEL PRESIDENTE ZELENSKI DECLARÓ 1203 01:37:50,480 --> 01:37:52,160 QUE "EL PRESIDENTE NO TIENE NADA QUE VER CON TALES PROCESOS JUDICIALES". 1204 01:38:51,680 --> 01:38:52,680 Subtítulos: Carol López 100247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.