Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,720
Estábamos en una casa
a la que han atacado los drones rusos.
2
00:00:48,800 --> 00:00:52,600
El olor a quemado en el piso es abrumador.
3
00:00:54,800 --> 00:00:58,280
Este piso de la planta 11
es uno de los más dañados,
4
00:00:58,360 --> 00:01:00,480
con una ventana panorámica hecha añicos
5
00:01:00,560 --> 00:01:03,280
y en el que no queda
apenas nada del mobiliario.
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,720
Amigos, os pido que tengáis cuidado.
Son las pertenencias de esas personas.
7
00:01:11,160 --> 00:01:12,680
¡Tened cuidado! Os lo ruego.
8
00:01:13,360 --> 00:01:18,880
Este ha sido el mayor ataque a nuestra
ciudad desde que comenzó la invasión.
9
00:01:19,640 --> 00:01:22,840
Lanzaron unos 60 drones contra Ucrania
10
00:01:22,920 --> 00:01:26,080
y 36 de ellos apuntaban a nuestra ciudad.
11
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Todos somos el objetivo del agresor.
12
00:01:31,400 --> 00:01:33,760
¡Klitschko busca la ventaja!
13
00:01:34,560 --> 00:01:36,440
¡Vitali Klitschko!
14
00:01:36,920 --> 00:01:40,360
VITALI KLITSCHKO DOMINÓ EL BOXEO MUNDIAL
DURANTE MÁS DE UNA DÉCADA
15
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
Si quieres ver a un peso pesado
derribar a otro,
16
00:01:42,680 --> 00:01:45,320
Klitschko es tu hombre.
17
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
¡Totalmente dominante!
18
00:01:47,480 --> 00:01:50,960
EN 2014 FUE ELEGIDO ALCALDE DE KIEV
CON UN MANIFIESTO PROEUROPEO
19
00:01:51,040 --> 00:01:54,160
¡Europa! ¡Europa!
20
00:01:58,800 --> 00:02:00,920
COMO ALCALDE SUPERVISÓ LA DEFENSA DE KIEV
21
00:02:01,000 --> 00:02:03,040
CUANDO RUSIA LA INVADIÓ EN FEBRERO DE 2022
22
00:02:06,920 --> 00:02:09,520
Toda la responsabilidad
del derramamiento de sangre
23
00:02:09,600 --> 00:02:14,320
caerá sobre la conciencia
del régimen de Kiev.
24
00:02:17,320 --> 00:02:20,240
Putin dice que solo apunta
a objetivos militares.
25
00:02:20,320 --> 00:02:21,160
¡Mentira!
26
00:02:22,960 --> 00:02:26,600
El hermano de Vitali, Wladamir,
también excampeón de los pesos pesados,
27
00:02:26,680 --> 00:02:28,640
acudió a la ciudad
para ayudar a su hermano.
28
00:02:29,520 --> 00:02:31,880
Alcalde, ¿tiene algún mensaje para Putin?
29
00:02:31,960 --> 00:02:34,760
Mejor morir que entregarles
la ciudad a los rusos.
30
00:02:34,840 --> 00:02:38,760
A MEDIDA QUE LA GUERRA AVANZA
DEBE MANTENER LA CIUDAD UNIDA
31
00:02:41,760 --> 00:02:44,840
No sé qué hacer. He perdido
a mi preciosa nuera.
32
00:02:44,920 --> 00:02:46,400
¡No me toque!
33
00:02:47,040 --> 00:02:49,080
Tu padre ha sido un auténtico héroe.
34
00:02:50,080 --> 00:02:53,920
Pero a veces, un combate
es más que un combate para un luchador.
35
00:03:03,000 --> 00:03:06,160
Klitschko también lo ha encajado
sin derrumbarse.
36
00:03:27,680 --> 00:03:34,200
INVIERNO 2022
NUEVE MESES TRAS LA INVASIÓN TOTAL
37
00:03:50,480 --> 00:03:52,360
No solo es ejercicio para el cuerpo,
38
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
es ejercicio mental.
39
00:03:57,320 --> 00:03:59,520
Es una medicina contra el estrés.
40
00:04:01,920 --> 00:04:04,240
He leído noticias,
41
00:04:05,000 --> 00:04:09,120
no de mis fuentes, que dicen
que nos hemos retirado de Soledar.
42
00:04:11,440 --> 00:04:13,680
No, aún no, pero parece
que tendremos que hacerlo.
43
00:04:20,360 --> 00:04:22,800
Luchar es el principio de la vida.
44
00:04:24,360 --> 00:04:26,120
Igual que luchas en el deporte,
45
00:04:26,640 --> 00:04:31,440
luchas en la vida, luchas por tus valores
46
00:04:32,240 --> 00:04:34,280
y tu visión del futuro del mundo
47
00:04:34,360 --> 00:04:37,520
KIEV
48
00:04:39,320 --> 00:04:42,240
Bueno... y con respecto a las entrevistas
de esta mañana...
49
00:04:43,080 --> 00:04:49,200
Anoche hubo un ataque
y esta mañana otro bombardeo.
50
00:04:49,880 --> 00:04:52,200
La defensa aérea
derribó la mayoría de los misiles,
51
00:04:52,280 --> 00:04:54,240
pero hubo un impacto.
52
00:04:55,520 --> 00:04:58,200
Mira, esto es lo que queda del edificio.
53
00:05:02,240 --> 00:05:08,040
RUSIA ATACA KIEV CON MISILES Y DRONES
CASI A DIARIO
54
00:05:09,040 --> 00:05:14,640
SU OBJETIVO ES DESTRUIR LA CALEFACCIÓN
Y LA INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA
55
00:05:15,720 --> 00:05:20,200
Luego, a las 15:30,
también tenemos a la televisión alemana.
56
00:05:20,280 --> 00:05:23,800
Quieren saber si el ataque fue una
respuesta a la adquisición de los Leopard.
57
00:05:23,880 --> 00:05:28,680
Los drones no son nuevos,
pero está claro que sí más agresivos.
58
00:05:29,160 --> 00:05:31,480
Pero no fue solo una reacción
a los Leopard.
59
00:05:32,920 --> 00:05:34,080
¿Hola?
60
00:05:34,720 --> 00:05:37,840
¡Hola! Oksana, te estaba llamando.
61
00:05:37,920 --> 00:05:41,320
Nos hemos quedado
sin electricidad en el estudio.
62
00:05:41,800 --> 00:05:48,120
Bien... ¿y cuánto tiempo necesitas
para encender el generador?
63
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
Estamos en ello.
64
00:05:50,200 --> 00:05:52,520
Necesitamos unos minutos
para configurarlo todo.
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,480
JEFA DE COMUNICACIÓN, ALCALDÍA
66
00:05:55,560 --> 00:05:57,720
Señor Vitali, buenas tardes.
¡Gloria a Ucrania!
67
00:05:57,800 --> 00:06:02,840
¿Qué puede decirnos sobre la situación
en Kiev en este momento?
68
00:06:02,920 --> 00:06:06,760
24 drones Shahed han atacado
nuestra ciudad esta noche.
69
00:06:06,840 --> 00:06:12,240
Fueron derribados por nuestras fuerzas
cuando se acercaban a la ciudad.
70
00:06:12,320 --> 00:06:15,080
El transporte público eléctrico
no funciona.
71
00:06:15,160 --> 00:06:18,200
La gente siempre pregunta por la ruta
del tranvía a Borshchahivka.
72
00:06:18,280 --> 00:06:20,760
Perdona, pero ¿usas ese tranvía?
73
00:06:21,640 --> 00:06:24,600
Yo... hace tiempo que no, la verdad...
74
00:06:24,680 --> 00:06:29,880
Esa información es un poco estúpida...
75
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
O sea, está desactualizada...
76
00:06:31,840 --> 00:06:35,840
La línea Borshchahivka vuelve a funcionar.
77
00:06:35,920 --> 00:06:38,240
Vitali Klitschko, alcalde de Kiev,
78
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
nos informa de la situación en la capital.
79
00:06:41,160 --> 00:06:42,200
Ha habido dos gazapos:
80
00:06:42,280 --> 00:06:45,920
"a día de hoy" e "información estúpida".
81
00:06:47,960 --> 00:06:48,760
¿Ya es viral?
82
00:06:52,160 --> 00:06:53,880
Ya veremos si suben un clip.
83
00:06:53,960 --> 00:06:54,920
Lo harán.
84
00:06:57,560 --> 00:07:00,440
Necesito por lo menos seis horas de sueño
85
00:07:00,520 --> 00:07:05,240
o empiezo a decir esas "cosas mías".
86
00:07:06,480 --> 00:07:09,680
Yo, por ejemplo, no percibo los olores.
87
00:07:10,240 --> 00:07:14,120
Estamos hablando
de digi... d... digitali...
88
00:07:14,200 --> 00:07:15,760
Digitalización.
89
00:07:15,840 --> 00:07:19,920
Es torpe. Y eso le hizo sentirse
muy incómodo en el ring de boxeo,
90
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
y adivina, también en política.
91
00:07:21,760 --> 00:07:24,240
No es el típico político.
92
00:07:29,320 --> 00:07:30,560
Casi me mato.
93
00:07:33,760 --> 00:07:37,480
Es más bien un meme, un famoso.
94
00:07:37,560 --> 00:07:41,320
No todo el mundo hoy mira hacia el mañana.
95
00:07:41,400 --> 00:07:44,520
Cualquiera podría haber dicho esta frase
y nadie la repetiría,
96
00:07:44,600 --> 00:07:48,240
pero mi frase "no todo el mundo
mira hacia mañana"
97
00:07:49,200 --> 00:07:50,360
la repiten todos.
98
00:07:50,760 --> 00:07:52,440
El alcalde mira hacia el mañana.
99
00:07:54,080 --> 00:07:57,960
En política, si no se habla de ti,
eres un político muerto.
100
00:07:59,680 --> 00:08:02,200
Y es muy agradable cuando te mencionan
con una sonrisa.
101
00:08:03,000 --> 00:08:06,640
¡A la mierda a la vida!
¡Sé boxeador como Klitschko!
102
00:08:06,720 --> 00:08:10,120
¡A la mierda a la vida!
¡Sé boxeador como Klitschko!
103
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
Creo que le ayuda de muchas maneras.
104
00:08:19,240 --> 00:08:24,160
Cuando se ríen de él, quiero decir,
no cuando se le insulta.
105
00:08:24,240 --> 00:08:27,760
Demos la bienvenida al alcalde de Kiev
y a su intérprete.
106
00:08:27,840 --> 00:08:28,800
Vitali.
107
00:08:28,880 --> 00:08:29,960
Empalma.
108
00:08:30,760 --> 00:08:32,520
VOLODÍMIR ZELENSKI
FUTURO PRESIDENTE
109
00:08:32,600 --> 00:08:36,840
Vitali irá empalmando... soluciones
a problemas de servicios públicos.
110
00:08:38,240 --> 00:08:41,880
El presidente tenía un programa
de televisión
111
00:08:41,960 --> 00:08:46,920
y en él destruían sistemáticamente
la reputación de Klitschko.
112
00:08:51,960 --> 00:08:54,200
Vitali dice "pensemos con lógica".
113
00:09:02,400 --> 00:09:04,520
¿Cómo es ahora su relación con Zelenski?
114
00:09:04,600 --> 00:09:06,760
No tengo relación.
115
00:09:06,840 --> 00:09:08,760
No le he visto desde que empezó la guerra.
116
00:09:09,360 --> 00:09:12,400
Bueno, en televisión sí, por supuesto...
117
00:09:12,480 --> 00:09:15,600
Me quedo en Kiev. En mi despacho.
118
00:09:15,680 --> 00:09:19,120
No me escondo y no tengo miedo de nadie.
119
00:09:19,200 --> 00:09:22,760
Un desafiante Volodímir Zelenski
recibe múltiples ovaciones
120
00:09:22,840 --> 00:09:24,880
en la Cámara de los Comunes británica.
121
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
Defenderemos nuestro país.
122
00:09:27,280 --> 00:09:32,520
Este excómico interpreta un nuevo papel:
comandante en jefe en tiempos de guerra.
123
00:09:33,520 --> 00:09:36,080
Por supuesto, se ven como competidores
124
00:09:37,240 --> 00:09:39,360
y casualmente no se caen bien.
125
00:09:39,440 --> 00:09:40,600
DMYTRO GORDON
PERIODISTA
126
00:09:40,680 --> 00:09:43,080
Lo que por desgracia se nota en público.
127
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
Donde hay más problemas ahora
es en la capital.
128
00:09:46,560 --> 00:09:51,040
Muchos habitantes de Kiev estuvieron
sin electricidad más de 20 o 30 horas.
129
00:09:51,120 --> 00:09:54,440
Espero un mayor esfuerzo
desde la alcaldía.
130
00:09:57,320 --> 00:10:03,080
El presidente cree que la alcaldía
no está haciendo lo suficiente.
131
00:10:03,160 --> 00:10:07,160
Seguro que le han informado mal
al respecto.
132
00:10:07,240 --> 00:10:11,760
Debemos estar unidos
para repeler estos ataques.
133
00:10:32,480 --> 00:10:35,920
El alcalde de Kiev afirma que la situación
podría volverse apocalíptica
134
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
si Rusia sigue atacando
sus infraestructuras energéticas.
135
00:10:55,360 --> 00:10:59,440
Al final, hemos decidido
poner un árbol de Navidad,
136
00:11:00,000 --> 00:11:01,680
funciona con un generador.
137
00:11:03,640 --> 00:11:07,240
Los rusos intentan robarles
a nuestros ciudadanos su vida normal,
138
00:11:07,320 --> 00:11:09,360
pero no lo permitiremos.
139
00:11:10,040 --> 00:11:16,280
TANQUES RUSOS CAPTURADOS
140
00:11:18,360 --> 00:11:20,720
Las reparaciones están casi terminadas
141
00:11:20,800 --> 00:11:25,160
y en unos días podrá volver a su piso.
142
00:11:25,240 --> 00:11:27,280
- A casa.
- Sí, a casa.
143
00:11:27,360 --> 00:11:29,680
¿Estás llorando? No llores.
144
00:11:29,760 --> 00:11:31,720
¿Estás pensando en lo que pasó?
145
00:11:32,480 --> 00:11:36,080
Ya ha pasado. Volverás a casa
para celebrar el Año Nuevo.
146
00:11:44,400 --> 00:11:48,200
Las temperaturas han caído
hasta unos ocho grados bajo cero.
147
00:11:49,280 --> 00:11:51,640
Cientos de miles de residentes
de todo Kiev
148
00:11:51,720 --> 00:11:54,200
no tienen electricidad ni calefacción.
149
00:11:54,960 --> 00:11:57,680
Los ciudadanos dicen que prefieren
soportar el frío
150
00:11:57,760 --> 00:12:00,480
que vivir bajo control ruso.
151
00:12:08,760 --> 00:12:12,920
PRIMAVERA DE 2023.
AFUERAS DE KIEV
152
00:12:18,120 --> 00:12:23,960
Hay un poema... Supongo que
me estoy acercando a esa edad:
153
00:12:25,480 --> 00:12:28,440
"Aquellos que hayan comprendido la vida,
ya no tendrán prisa.
154
00:12:28,520 --> 00:12:31,400
Saborearán cada momento y observarán
155
00:12:32,680 --> 00:12:35,480
cómo duerme el niño,
cómo reza el anciano,
156
00:12:35,560 --> 00:12:38,560
cómo cae la lluvia
y cómo se derrite el copo de nieve".
157
00:12:38,640 --> 00:12:43,120
Me encanta recitarlo una y otra vez.
Está llegando ese momento.
158
00:12:44,080 --> 00:12:44,880
¡Ya está!
159
00:12:46,160 --> 00:12:50,160
NADEZHDA KLITSCHKO
MADRE DE VITALI Y WLADIMIR
160
00:12:57,760 --> 00:13:03,080
Estoy en Kiev, en Ucrania,
y gracias al ejército
161
00:13:04,040 --> 00:13:08,720
la capital no está rodeada,
como el año pasado.
162
00:13:08,800 --> 00:13:11,800
Pero es importante
no mirar hacia otro lado ahora
163
00:13:11,880 --> 00:13:15,440
porque si Ucrania cae,
otros países le seguirán.
164
00:13:19,640 --> 00:13:21,600
¿Cuál es el plato favorito de los niños?
165
00:13:21,680 --> 00:13:23,960
Comen de todo.
166
00:13:26,080 --> 00:13:27,160
Les gusta la sopa.
167
00:13:28,080 --> 00:13:31,440
No comen postre,
pero se comieron mi pastel de Pascua.
168
00:13:32,280 --> 00:13:34,760
- ¿Cómo no se lo van a comer?
- Pues sí.
169
00:13:35,800 --> 00:13:40,360
- ¿Cómo han celebrado la Pascua?
- La celebré con los chicos.
170
00:13:40,440 --> 00:13:46,560
Abrimos nuestros huevos,
rezamos por nuestros guerreros.
171
00:13:47,880 --> 00:13:49,000
Y ya.
172
00:13:49,080 --> 00:13:52,640
Me pongo a llorar
cuando pienso en nuestros guerreros.
173
00:13:59,600 --> 00:14:05,320
He oído que has hecho llorar a mi madre.
Te has metido en un buen lío.
174
00:14:06,400 --> 00:14:08,280
Ah, hijo, hijo...
175
00:14:12,200 --> 00:14:16,080
Nacimos en una familia formada
por una maestra, nuestra madre,
176
00:14:16,160 --> 00:14:19,440
y un militar, nuestro padre.
177
00:14:20,120 --> 00:14:22,200
Mi hermano nació en Kirguistán,
178
00:14:23,000 --> 00:14:26,160
con el tiempo, papá fue trasladado
179
00:14:26,240 --> 00:14:28,960
a otra base militar en Kazajistán,
donde yo nací.
180
00:14:29,800 --> 00:14:33,640
Nací y ya estaba allí,
no sé lo que es estar sin él.
181
00:14:34,520 --> 00:14:35,840
Le dijimos a Vitali:
182
00:14:35,920 --> 00:14:38,840
"Tienes que cuidar de él,
es tu hermano pequeño".
183
00:14:38,920 --> 00:14:41,000
Aún lo recuerda y bromea:
184
00:14:41,080 --> 00:14:45,480
"Mis padres no me han liberado del deber
de velar por él, así que sigo haciéndolo".
185
00:14:47,240 --> 00:14:49,840
Viajamos por toda la Unión Soviética.
186
00:14:49,920 --> 00:14:55,560
No nos quedábamos mucho tiempo. A los dos
o tres años, nos mudábamos a otro cuartel.
187
00:15:00,160 --> 00:15:03,400
Recuerdo que vivíamos
cerca de Semipalátinsk
188
00:15:03,480 --> 00:15:07,160
y un día, el cochecito se movió solo.
189
00:15:09,440 --> 00:15:12,040
Al principio pensamos
que era un terremoto,
190
00:15:12,120 --> 00:15:15,400
pero mi marido dijo:
"No es un terremoto... ¡es un misil!".
191
00:15:24,280 --> 00:15:29,360
Y seguimos, cambiando de país,
de cultura, de religión.
192
00:15:30,640 --> 00:15:34,440
Nuestra madre es de Siberia,
así que sería a lo que llaman "rusa".
193
00:15:34,520 --> 00:15:37,400
Pero nuestro padre ucraniano de pura cepa.
194
00:15:37,480 --> 00:15:41,640
Le encantaba comunicarse en ucraniano,
aunque el ruso fuera la lengua dominante.
195
00:15:41,720 --> 00:15:43,800
Y crecimos hablando ruso.
196
00:15:44,680 --> 00:15:46,640
Cuando yo tenía ocho años llegamos a Kiev.
197
00:15:46,720 --> 00:15:47,960
UCRANIA
198
00:15:49,280 --> 00:15:52,160
Crecí en el jardín de infancia
199
00:15:52,240 --> 00:15:55,680
sabiendo que el enemigo es EE. UU.
y hay que luchar contra ellos.
200
00:15:56,240 --> 00:15:58,400
Más tarde, recibí formación militar,
201
00:15:58,480 --> 00:16:02,480
tuve que aprender a armar un AK47,
a lanzar una granada.
202
00:16:04,320 --> 00:16:09,520
FUNERAL DE ESTADO DE LEONID BREZHNEV,
LÍDER DE LA UNIÓN SOVIÉTICA 1964-1982
203
00:16:10,280 --> 00:16:17,000
Recuerdo que tenía nueve años
cuando murió Brezhnev, mi héroe.
204
00:16:20,760 --> 00:16:24,000
Estuve llorando durante dos semanas.
205
00:16:26,240 --> 00:16:31,560
Tenía miedo. Brezhnev fue
el mayor defensor de nuestra patria.
206
00:16:32,960 --> 00:16:36,280
Los estadounidenses vendrían
207
00:16:37,280 --> 00:16:41,160
y nos convertirían en esclavos.
Lo creía de verdad.
208
00:16:47,200 --> 00:16:50,800
Nuestro padre fue uno de los auténticos
luchadores de ese sistema,
209
00:16:51,520 --> 00:16:53,320
era un orgulloso comunista.
210
00:16:54,200 --> 00:16:58,760
No había ideas alternativas
sobre nada, no.
211
00:16:58,840 --> 00:17:02,720
La vida en los cuarteles militares
debía ser un ejemplo para todos.
212
00:17:02,800 --> 00:17:06,160
¿Tu padre era estricto?
213
00:17:06,840 --> 00:17:08,480
Mi padre...
214
00:17:12,680 --> 00:17:18,000
Sinceramente, debo decir
que mi padre era demasiado estricto.
215
00:17:19,240 --> 00:17:24,480
Yo reñía a su padre:
"¡Venga, solo son niños!".
216
00:17:25,960 --> 00:17:29,240
Pero con el tiempo,
217
00:17:29,320 --> 00:17:31,800
he aprendido a agradecer lo que me enseñó,
218
00:17:31,880 --> 00:17:35,840
porque la disciplina ha sido un principio
fundamental para nosotros.
219
00:17:36,920 --> 00:17:38,400
¡Camarada Coronel!
220
00:17:38,880 --> 00:17:42,800
Reportándome para la operación
de limpieza en Chernóbil.
221
00:17:48,080 --> 00:17:51,680
Lo recuerdo todo. Papá desapareció.
222
00:17:56,480 --> 00:18:01,800
Volvió y nos contó el secreto...
223
00:18:02,960 --> 00:18:07,360
Había sucedido un terrible accidente
en la planta nuclear de Chernóbil.
224
00:18:09,840 --> 00:18:13,240
Nos ordenó que no saliéramos.
225
00:18:20,160 --> 00:18:25,120
Papá pasó la primavera,
el verano y el otoño en Chernóbil.
226
00:18:30,640 --> 00:18:36,680
Al cabo de un tiempo, los que estaban
allí con él empezaron a enfermar
227
00:18:36,760 --> 00:18:41,720
y casi todos ellos,
228
00:18:43,400 --> 00:18:44,600
fallecieron.
229
00:18:49,680 --> 00:18:53,200
2023
KIEV
230
00:19:17,920 --> 00:19:20,200
Esta mañana, han vuelto a atacar Kiev.
231
00:19:20,280 --> 00:19:23,240
Rusia ha incrementado
sus ataques contra la capital ucraniana,
232
00:19:23,320 --> 00:19:25,760
lanzando ataques aéreos
casi todos los días.
233
00:19:35,880 --> 00:19:39,320
Últimamente ha habido mucho revuelo
sobre nuestros ataques
234
00:19:40,240 --> 00:19:43,480
a la infraestructura energética
del país vecino.
235
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
Sí, lo estamos haciendo
236
00:19:46,360 --> 00:19:50,120
y quiero daros las gracias a vosotros
y a vuestros hermanos de armas
237
00:19:50,200 --> 00:19:53,120
por hacerlo de la manera más digna.
238
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
Muchas gracias.
239
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
Vivimos en la décima planta.
240
00:20:12,360 --> 00:20:15,000
Estábamos en casa
en el momento del ataque,
241
00:20:15,560 --> 00:20:19,600
cogimos a nuestro hijo
y corrimos al parquin subterráneo.
242
00:20:20,480 --> 00:20:24,240
Ha habido mucho ruido toda la noche,
243
00:20:24,320 --> 00:20:27,640
pero al caer el misil...
ha temblado todo el edificio.
244
00:20:29,880 --> 00:20:31,880
Algunos "liberadores".
245
00:20:36,160 --> 00:20:39,920
Fotógrafos, dejen pasar al alcalde
hasta el lugar, por favor.
246
00:20:41,240 --> 00:20:43,720
Doce heridos, un muerto... y el resto...
247
00:20:44,240 --> 00:20:46,360
- Ha muerto una mujer.
- Lo sé.
248
00:20:47,520 --> 00:20:49,720
El problema no es la falta de refugios,
249
00:20:49,800 --> 00:20:52,720
es que la gente no tiene miedo
y no acude a ellos.
250
00:20:53,160 --> 00:20:54,920
Es un problema de mentalidad:
251
00:20:55,000 --> 00:20:57,480
"No rezaremos hasta que nos golpeen".
Están cansados.
252
00:20:59,840 --> 00:21:04,000
Derribaremos esa pared
y limpiaremos los escombros.
253
00:21:05,440 --> 00:21:09,040
No quiero hacer promesas vacías.
254
00:21:09,920 --> 00:21:11,720
Hazlo lo más rápido que puedas.
255
00:21:12,120 --> 00:21:15,640
También repararemos el parque
para que los niños puedan jugar.
256
00:21:15,720 --> 00:21:16,680
Todo irá bien.
257
00:21:17,760 --> 00:21:19,120
Confiamos en ti.
258
00:21:19,200 --> 00:21:21,360
No os dejaremos solos,
haremos todo lo posible.
259
00:21:21,440 --> 00:21:25,360
Sufro por todo el mundo.
Por perder personas.
260
00:21:26,000 --> 00:21:28,160
- Han muerto.
- Todo irá bien.
261
00:21:28,240 --> 00:21:30,920
Una chica joven, solo 27 años.
262
00:21:31,000 --> 00:21:33,760
Pero ha muerto. ¡Qué pena!
263
00:21:35,600 --> 00:21:37,680
- Todo irá bien.
- Confío...
264
00:21:37,760 --> 00:21:40,200
Confío en que la victoria está cerca.
265
00:21:43,160 --> 00:21:45,120
- Hola, niños.
- Buenas tardes.
266
00:21:45,600 --> 00:21:49,320
Tened cuidado aquí, no vayáis para allá.
267
00:21:50,880 --> 00:21:54,240
Solo queríamos echar un vistazo
porque vivo ahí, en el piso 21.
268
00:21:54,320 --> 00:21:56,440
- ¿Vives aquí?
- Sí.
269
00:21:56,520 --> 00:21:57,640
¿En el piso 21?
270
00:21:58,200 --> 00:22:02,200
Y allí... Ah... ¿Dónde estabas anoche?
271
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
- En el pasillo.
- ¿En el pasillo?
272
00:22:04,280 --> 00:22:08,280
Sí, pensábamos que allí no pasaría nada,
273
00:22:08,360 --> 00:22:13,720
pero resulta que los balcones
y el hueco del ascensor se derrumbaron.
274
00:22:13,800 --> 00:22:16,320
Así que salimos por el despacho
del vecino,
275
00:22:16,400 --> 00:22:20,760
había un agujero en la pared
276
00:22:20,840 --> 00:22:23,600
y los rescatistas nos salvaron.
277
00:22:38,720 --> 00:22:41,000
Estos son los temas de la entrevista.
278
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Preguntan: "¿Cómo valoraría
279
00:22:47,080 --> 00:22:50,160
los aspectos negativos y positivos
del equipo Zelenski?".
280
00:22:53,000 --> 00:22:55,480
- Yo no respondería.
- Yo tampoco.
281
00:22:55,560 --> 00:22:58,760
Es mejor evitar cualquier juicio.
282
00:23:04,760 --> 00:23:06,320
Alguien nos manda un mensaje.
283
00:23:09,040 --> 00:23:12,640
"Sra. Oksana,
ya estamos en el ayuntamiento".
284
00:23:12,720 --> 00:23:13,680
Genial...
285
00:23:14,760 --> 00:23:16,360
Los alcaldes ya están aquí...
286
00:23:18,560 --> 00:23:21,040
VITALI KLITSCHKO
287
00:23:26,480 --> 00:23:28,520
Van a donar al fondo de reconstrucción.
288
00:23:28,600 --> 00:23:29,760
Solo hace falta...
289
00:23:32,440 --> 00:23:34,560
- Bienvenida a Kiev.
- Encantada.
290
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
Bienvenida a Kiev.
291
00:23:35,720 --> 00:23:37,040
Bienvenidos, bienvenidos.
292
00:23:37,120 --> 00:23:39,040
Ahora, la delegación de Israel.
293
00:23:39,120 --> 00:23:41,640
- ¡Shalom!
- ¡Shalom!
294
00:23:42,720 --> 00:23:45,200
Gracias por todo
lo que están haciendo por Ucrania.
295
00:23:45,280 --> 00:23:47,160
Una vez más, muchas gracias.
296
00:23:47,240 --> 00:23:49,240
Vale, vale, vale.
297
00:23:55,120 --> 00:23:59,400
Es algo inocente y estos son también
los valores europeos, ¿verdad?
298
00:24:00,080 --> 00:24:00,960
Blandito...
299
00:24:01,920 --> 00:24:04,560
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
300
00:24:07,440 --> 00:24:08,960
Un ramo de flores.
301
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
Pequeño pero bonito, cógelo.
302
00:24:11,720 --> 00:24:13,160
Tenemos una propuesta.
303
00:24:13,240 --> 00:24:15,640
Aquí ven los Campos Elíseos.
304
00:24:15,720 --> 00:24:20,200
A esta parte le daremos el nombre
de "Jardín de Kiev".
305
00:24:21,200 --> 00:24:22,080
Por ustedes.
306
00:24:22,160 --> 00:24:23,960
Buenas noticias.
307
00:24:24,040 --> 00:24:27,080
Todo el mundo tiene que entenderlo.
308
00:24:27,160 --> 00:24:28,840
Defendemos
309
00:24:28,920 --> 00:24:32,600
no solo nuestra patria.
Defendemos a cada uno de ustedes.
310
00:24:32,680 --> 00:24:34,640
No queremos volver a la URSS.
311
00:24:34,720 --> 00:24:38,440
Queremos ser una estrella más,
la estrella ucraniana.
312
00:24:41,280 --> 00:24:45,160
1985
LA URSS
313
00:24:50,480 --> 00:24:54,240
En la URSS, solo teníamos
uno o dos canales de televisión.
314
00:24:54,720 --> 00:24:57,760
Vivíamos en una sociedad cerrada.
315
00:24:58,320 --> 00:25:02,600
Pero habíamos oído hablar
de este deporte llamado "artes marciales",
316
00:25:02,680 --> 00:25:04,120
pero estaba prohibido.
317
00:25:05,400 --> 00:25:09,400
Y para nosotros,
chicos jóvenes, todo lo prohibido
318
00:25:10,440 --> 00:25:13,480
era extraordinariamente atractivo.
319
00:25:15,600 --> 00:25:20,080
Sus habitaciones estaban forradas
de pósteres de estrellas occidentales
320
00:25:20,160 --> 00:25:23,520
como Schwarzenegger y Chuck Norris.
321
00:25:25,240 --> 00:25:27,080
SCHWARZENEGGER
COMANDO
322
00:25:27,160 --> 00:25:31,680
Toda la Unión Soviética
veía sus películas, ¡en secreto!
323
00:25:31,760 --> 00:25:35,000
No teníamos héroes propios.
324
00:25:35,600 --> 00:25:37,040
Pero necesitábamos héroes.
325
00:25:41,600 --> 00:25:44,560
Un día, aparecieron unos chicos
326
00:25:45,000 --> 00:25:47,680
en una de mis sesiones
de entrenamiento ilegal.
327
00:25:48,720 --> 00:25:53,960
Mientras les enseñaba lo básico,
uno de ellos no me seguía.
328
00:25:54,520 --> 00:25:57,480
No coordinaba sus movimientos.
329
00:25:57,560 --> 00:25:58,640
ENTRENADOR DE VITALI
330
00:25:59,200 --> 00:26:03,040
Fue cuando conocí a Vitali Klitschko.
331
00:26:06,320 --> 00:26:09,880
Yo era lo que la gente
llama un "luchador bruto",
332
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
con defectos en mi técnica.
333
00:26:14,080 --> 00:26:17,200
Pero para mí,
la victoria es lo más importante.
334
00:26:18,040 --> 00:26:21,000
LA PROHIBICIÓN DE LAS ARTES MARCIALES
SE LEVANTÓ EN 1989
335
00:26:36,840 --> 00:26:40,120
Estaba decepcionado porque los había
eliminado en la primera ronda.
336
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
Su carrera se disparó.
337
00:26:50,160 --> 00:26:51,960
Se convirtió en campeón de Ucrania
338
00:26:52,760 --> 00:26:55,360
y luego en campeón
de toda la Unión Soviética.
339
00:26:57,080 --> 00:27:02,680
Entonces, nos invitaron a competir
en un concurso en Estados Unidos.
340
00:27:08,040 --> 00:27:12,200
Fue como un viaje a otro planeta.
341
00:27:12,280 --> 00:27:16,600
1990
ESTADOS UNIDOS
342
00:27:19,640 --> 00:27:23,720
Todos habíamos oído hablar de Coca-Cola,
343
00:27:23,800 --> 00:27:26,120
pero nadie la había probado.
344
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
Estaba deliciosa.
345
00:27:32,640 --> 00:27:35,000
Me bebí un cubo entero.
346
00:27:38,760 --> 00:27:40,920
Nos escoltaba un agente de la KGB,
347
00:27:42,200 --> 00:27:47,080
pero enseguida hasta a él le dio
curiosidad ver un supermercado.
348
00:27:48,080 --> 00:27:49,720
Tantos productos juntos.
349
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
¡100 tipos de queso!
350
00:27:52,920 --> 00:27:54,640
Estaba alucinado.
351
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Pero adivinad adónde nos llevaron luego...
352
00:27:57,880 --> 00:27:59,640
A Disneyland.
353
00:28:08,800 --> 00:28:11,520
Me sentí como si tuviera cinco años.
354
00:28:15,160 --> 00:28:19,960
Cuando volví dije:
"Papá, aquí nos mienten...
355
00:28:21,360 --> 00:28:26,120
América es fantástica, muy interesante.
Y la gente es muy amable".
356
00:28:26,680 --> 00:28:31,600
Papá me escuchó un rato y luego dijo:
357
00:28:31,680 --> 00:28:38,240
"Mira, te han llevado a una ciudad
que construyeron especialmente
358
00:28:38,320 --> 00:28:42,720
para convertir
a los extranjeros en agentes".
359
00:28:44,040 --> 00:28:46,160
Yo dije: "¡Qué va, papá!".
360
00:28:47,440 --> 00:28:50,800
Pero mi padre no se dejó convencer.
361
00:28:52,600 --> 00:28:58,280
EN 1990, VITALI CAMBIÓ
EL KICKBOXING POR EL BOXEO
362
00:29:01,280 --> 00:29:05,280
Wladimir quería sí o sí ser como Vitali.
363
00:29:05,360 --> 00:29:08,880
ACADEMIA DEPORTIVA BROVARY
KIEV
364
00:29:12,280 --> 00:29:16,040
Por entonces,
Vitali ya era un boxeador bastante bueno.
365
00:29:17,440 --> 00:29:21,360
Y por supuesto,
Wladimir quería ser aún mejor.
366
00:29:25,000 --> 00:29:29,200
Llegó aquí como un completo novato.
367
00:29:29,800 --> 00:29:32,400
Y en solo dos años,
hizo un progreso increíble...
368
00:29:37,240 --> 00:29:40,360
Atención, alerta de ataque aéreo.
369
00:29:41,280 --> 00:29:43,920
Por favor, diríjanse al refugio.
370
00:29:44,000 --> 00:29:45,040
Venid conmigo.
371
00:29:48,000 --> 00:29:50,760
¡Todos al refugio, rápido!
372
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
REFUGIO ANTIAÉREO TEMPORAL
373
00:30:15,600 --> 00:30:21,040
Dios mío,
creo que acabo de ver pasar un cohete.
374
00:30:39,920 --> 00:30:42,080
¡Aquí, el botiquín de primeros auxilios!
375
00:30:42,160 --> 00:30:45,840
Misiles disparados desde algún lugar
del interior de Rusia
376
00:30:45,920 --> 00:30:48,960
volaron hasta la capital ucraniana
en menos de dos minutos.
377
00:30:49,040 --> 00:30:51,480
- ¿A qué distancia está el coche?
- ¡Vamos!
378
00:30:51,560 --> 00:30:54,080
La cifra de civiles ucranianos
muertos sigue aumentando,
379
00:30:54,160 --> 00:30:56,600
con un alarmante número de niños.
380
00:31:01,880 --> 00:31:05,680
Los rusos quieren Ucrania sin nosotros,
sin los ucranianos.
381
00:31:05,760 --> 00:31:08,080
Vitali Klitschko,
le agradecemos su tiempo.
382
00:31:09,040 --> 00:31:13,360
La tensión entre Estados Unidos y China
aumenta de nuevo.
383
00:31:21,480 --> 00:31:27,840
Voy a darte un abrazo,
se nota que estás agotado.
384
00:31:28,720 --> 00:31:32,600
VERANO
2023
385
00:31:32,680 --> 00:31:35,040
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien. ¿Y tú?
386
00:31:38,040 --> 00:31:39,000
Maratón.
387
00:31:39,720 --> 00:31:41,360
Han sido unos días muy ajetreados.
388
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
Un año ajetreado.
389
00:31:47,200 --> 00:31:50,080
- ¿Has dormido algo?
- No mucho.
390
00:32:00,080 --> 00:32:02,200
Es una pesadilla.
391
00:32:04,000 --> 00:32:07,280
Está tan cansado
392
00:32:11,160 --> 00:32:14,040
y al límite... que podría explotar.
393
00:32:18,800 --> 00:32:22,640
¿Cómo fue para usted y su familia
el comienzo de la guerra?
394
00:32:23,280 --> 00:32:26,560
Terrible. Estuve llorando,
por lo menos una semana.
395
00:32:26,640 --> 00:32:27,440
EXMUJER DE VITALI
396
00:32:27,520 --> 00:32:32,680
Porque no sabía a quién llamar,
llamaba a mi exmarido
397
00:32:33,160 --> 00:32:39,080
y lo más duro era
que ya estábamos en proceso de divorcio.
398
00:32:39,160 --> 00:32:44,880
Pero fuera todo el mundo pensaba
que seguíamos siendo marido y mujer,
399
00:32:44,960 --> 00:32:46,200
la familia perfecta.
400
00:32:47,000 --> 00:32:51,880
¿Le resulta difícil no estar
con su marido, que está en Ucrania?
401
00:32:51,960 --> 00:32:54,560
¿Cómo mantienen el contacto?
402
00:33:01,600 --> 00:33:05,120
Vi cómo iban vestidos.
403
00:33:05,600 --> 00:33:10,640
Dormían donde les encontraba la noche
404
00:33:10,720 --> 00:33:14,200
sentados o de pie.
405
00:33:14,680 --> 00:33:18,080
Los primeros días
fueron muy duros para ellos.
406
00:33:21,600 --> 00:33:23,400
¿Alguna vez habéis temido por tu padre?
407
00:33:24,480 --> 00:33:25,960
Yo... bueno... a todas horas.
408
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
HIJOS DE VITALI
409
00:33:27,720 --> 00:33:28,840
Al empezar la guerra,
410
00:33:28,920 --> 00:33:32,840
la propaganda rusa dijo que iban
a coger al presidente y a los alcaldes,
411
00:33:33,280 --> 00:33:36,840
los iban a poner en fila
en la calle principal y los iban a colgar.
412
00:33:36,920 --> 00:33:39,000
Así que... sin duda da miedo.
413
00:33:42,480 --> 00:33:45,840
- ¿Crees que estaba preparado para morir?
- Sí, por supuesto.
414
00:33:46,320 --> 00:33:51,640
Lo cual también me asustó porque sabía
que él, ya sabes... Así que...
415
00:33:55,600 --> 00:34:01,880
En las primeras semanas y meses,
nos movía la adrenalina.
416
00:34:03,480 --> 00:34:06,680
No había tiempo para emociones.
417
00:34:09,440 --> 00:34:11,520
Ahora nos están alcanzando.
418
00:34:28,080 --> 00:34:32,840
Esto era un gran gimnasio privado
de boxeo.
419
00:34:38,480 --> 00:34:42,960
Supongo que apuntaban a la izquierda,
a la central térmica.
420
00:34:44,480 --> 00:34:46,640
"Armas rusas de alta precisión".
421
00:34:50,160 --> 00:34:56,800
Es difícil explicar lo que los rusos
le están haciendo a nuestra ciudad.
422
00:34:58,600 --> 00:35:03,520
El objetivo del enemigo es deprimirnos.
423
00:35:05,000 --> 00:35:09,080
Así que tenemos que ponerse en pie
lo antes posible
424
00:35:09,160 --> 00:35:11,640
y seguir luchando
como en el deporte.
425
00:35:13,760 --> 00:35:16,360
Es responsable de esta ciudad.
426
00:35:17,760 --> 00:35:22,560
La ve como su propia casa,
todo tiene que estar en orden.
427
00:35:22,640 --> 00:35:25,800
Es muy importante
que esas paredes no se caigan.
428
00:35:25,880 --> 00:35:26,680
No se caerán.
429
00:35:27,960 --> 00:35:32,920
Uno de los mantras de mi padre:
"Solo algo duro puede afilar un cuchillo".
430
00:35:33,000 --> 00:35:37,480
Han terminado la reconstrucción
del jardín...
431
00:35:38,680 --> 00:35:42,120
es de aprobado raspado...
no es lo bastante buena.
432
00:35:42,680 --> 00:35:47,360
Nos enseñaba cosas
de una forma muy militar.
433
00:35:47,440 --> 00:35:50,440
Te da una orden, lo haces, la cumples,
434
00:35:50,520 --> 00:35:52,640
si fracasas vuelves a hacerlo.
435
00:35:52,720 --> 00:35:55,240
La superficie debe ser lisa
como una tabla.
436
00:35:55,320 --> 00:35:56,120
¿Entendido?
437
00:35:57,840 --> 00:36:00,240
- Tienes una semana.
- Vale.
438
00:36:01,280 --> 00:36:02,640
- ¿Trato hecho?
- Sí.
439
00:36:02,720 --> 00:36:05,960
No puede evitarlo.
440
00:36:06,040 --> 00:36:07,600
Un día, de camino al trabajo,
441
00:36:07,680 --> 00:36:10,880
había un atasco por culpa
de un coche mal aparcado
442
00:36:10,960 --> 00:36:14,680
y se bajó y empujó el coche
para quitarlo de en medio.
443
00:36:15,640 --> 00:36:20,120
Me gustaría que por fin se calmara
y bajara el ritmo,
444
00:36:20,200 --> 00:36:22,720
porque ¿cuánto tiempo
puedes trabajar así, tío?
445
00:36:24,920 --> 00:36:29,400
Pero siempre ha querido dejar
446
00:36:29,880 --> 00:36:33,480
una gran huella,
siempre ha sido su sueño
447
00:36:33,560 --> 00:36:36,320
y ya lo ha hecho no sé cuántas veces.
448
00:36:36,400 --> 00:36:40,000
Esa era siempre mi pregunta:
¿Qué más quieres conseguir?
449
00:36:40,080 --> 00:36:40,880
¿Por qué?
450
00:36:40,960 --> 00:36:47,480
LEÓPOLIS
UCRANIA OCCIDENTAL
451
00:36:51,000 --> 00:36:57,160
Hemos venido hoy aquí para defender
el gobierno descentralizado.
452
00:36:57,640 --> 00:37:01,760
Es un hecho sin precedentes
en la historia de Ucrania
453
00:37:02,240 --> 00:37:06,840
que una comunidad se vea privada
del alcalde que eligió.
454
00:37:09,360 --> 00:37:13,640
El Tribunal de Leópolis juzga hoy el caso
contra el alcalde de Cherníhiv,
455
00:37:13,720 --> 00:37:15,040
Vladyslav Atroshenko.
456
00:37:17,480 --> 00:37:19,200
En la primera semana de guerra,
457
00:37:19,280 --> 00:37:23,120
el alcalde de Chernihiv
evacuó a su familia
458
00:37:23,680 --> 00:37:30,160
y, en caliente, les dejó utilizar
un coche municipal.
459
00:37:30,640 --> 00:37:34,800
Y ahora se le acusa
de corrupción criminal.
460
00:37:34,880 --> 00:37:35,960
Es absurdo.
461
00:37:36,440 --> 00:37:40,280
Destituirme de mi puesto sería ilegal.
462
00:37:41,760 --> 00:37:47,320
Los tipos del gobierno central
quieren el poder absoluto.
463
00:37:47,400 --> 00:37:50,400
La decisión del Tribunal
de la región de Leópolis es
464
00:37:50,480 --> 00:37:55,320
declarar a Vladyslav Atroshenko culpable
de cometer infracciones administrativas
465
00:37:55,400 --> 00:37:58,360
tipificadas en el artículo 172.7
466
00:37:58,440 --> 00:38:00,480
del Código de Infracciones
Administrativas.
467
00:38:03,800 --> 00:38:06,480
Vladyslav Atroshenko fue destituido
468
00:38:06,560 --> 00:38:09,880
por decisión del Tribunal
de Apelación de Leópolis.
469
00:38:10,360 --> 00:38:15,760
Así, el partido del presidente expande
su influencia política a Cherníhiv.
470
00:38:16,320 --> 00:38:20,360
Atroshenko no se movió de la ciudad
durante la invasión,
471
00:38:20,440 --> 00:38:24,080
incluso recibió un premio del presidente
por su valentía.
472
00:38:24,560 --> 00:38:29,760
Pero ahora busca cualquier excusa
473
00:38:30,600 --> 00:38:31,840
para deshacerse de él.
474
00:38:32,440 --> 00:38:36,600
Hay rumores de que les gustaría
destituir a Klitschko
475
00:38:36,680 --> 00:38:39,840
del mismo modo que han hecho con otros.
476
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
La política en este país...
477
00:38:43,960 --> 00:38:47,680
bueno... son aguas profundas y turbias.
478
00:38:50,520 --> 00:38:53,920
Una generación ya ha crecido
en una Ucrania independiente,
479
00:38:55,040 --> 00:39:01,080
pero, aun así, el sistema actual
sigue siendo soviético.
480
00:39:05,320 --> 00:39:08,320
Buenas noches, otra sorpresa
esta noche desde la Unión Soviética.
481
00:39:08,400 --> 00:39:10,600
Mijail Gorbachov ha recomendado
482
00:39:10,680 --> 00:39:13,720
la disolución del comité central
del partido,
483
00:39:13,800 --> 00:39:17,680
lo que supondría el fin del régimen
comunista en la Unión Soviética.
484
00:39:17,760 --> 00:39:21,080
La bandera rusa ha sustituido a la hoz
y el martillo sobre el Kremlin.
485
00:39:21,160 --> 00:39:25,120
Nadie sabe qué ocurrirá ahora en la nueva
mancomunidad de estados independientes.
486
00:39:27,960 --> 00:39:31,800
Los años 90 fueron
un periodo muy complicado.
487
00:39:32,520 --> 00:39:36,320
Aún no habíamos construido un país nuevo,
la economía estaba en crisis.
488
00:39:37,720 --> 00:39:40,560
Fue un periodo de gran miseria.
489
00:39:42,000 --> 00:39:44,880
No hay patatas. Ninguna.
490
00:39:46,960 --> 00:39:50,200
Y decís que todo va bien.
Es maravilloso.
491
00:39:50,280 --> 00:39:51,680
¡Comunistas, todos!
492
00:39:56,800 --> 00:39:58,920
Para nuestro padre fue difícil,
493
00:39:59,000 --> 00:40:02,440
todo en lo que creía ya no era verdad.
494
00:40:04,320 --> 00:40:06,720
Hubo una ruptura del orden social,
495
00:40:07,720 --> 00:40:10,880
la corrupción y la criminalidad
se apoderaron de todo.
496
00:40:13,760 --> 00:40:18,720
Los delincuentes nos propusieron
ser sus secuaces.
497
00:40:20,160 --> 00:40:23,640
Me prometieron que ganaría lo suficiente
para tener mi propio coche.
498
00:40:25,600 --> 00:40:27,120
Mi entrenador me dijo:
499
00:40:27,200 --> 00:40:31,280
"Son tentaciones que debes ignorar.
500
00:40:32,360 --> 00:40:34,040
Cíñete al plan".
501
00:40:35,840 --> 00:40:40,120
He decidido participar
en los Juegos Olímpicos de Atlanta.
502
00:40:40,200 --> 00:40:43,160
¿De qué otra forma,
si no es en el deporte,
503
00:40:43,240 --> 00:40:46,040
puede demostrar Ucrania
que es un nuevo estado?
504
00:40:53,680 --> 00:40:55,440
Todo iba según lo previsto.
505
00:41:01,520 --> 00:41:05,320
KLITSCHKO ACUSADO DE DOPAJE
506
00:41:06,080 --> 00:41:09,320
Dios sabe que no tomé nada a propósito.
507
00:41:10,120 --> 00:41:13,640
Estaba bajo tratamiento médico
508
00:41:13,720 --> 00:41:17,360
y la medicación que me recetaron
provocó este desastre.
509
00:41:18,520 --> 00:41:22,960
Me han prohibido boxear como aficionado
durante dos años.
510
00:41:25,160 --> 00:41:26,400
¿Qué hago ahora?
511
00:41:27,640 --> 00:41:31,240
Entonces dije: "Tengo una buena oferta
para vosotros...
512
00:41:31,320 --> 00:41:33,520
Tengo un hermano pequeño"
513
00:41:35,400 --> 00:41:38,720
En los Juegos Olímpicos, mi objetivo...
514
00:41:41,480 --> 00:41:43,480
He perdido el hilo.
515
00:41:43,560 --> 00:41:46,440
Era el más joven en la categoría
de pesos pesados,
516
00:41:47,000 --> 00:41:48,360
sin mucha experiencia...
517
00:41:51,720 --> 00:41:55,760
Ucrania representaba por primera vez
a un país independiente.
518
00:42:15,800 --> 00:42:17,720
Todo lo que haces, lo haces bien.
519
00:42:18,680 --> 00:42:20,400
- Hermano...
- El deporte...
520
00:42:20,480 --> 00:42:23,080
Te quiero, hermano, me alegras el día.
521
00:42:23,160 --> 00:42:28,400
Me tiré años en el mundo del deporte
para lograr resultados.
522
00:42:30,040 --> 00:42:32,040
Y Wladimir lo hizo como si nada.
523
00:42:33,840 --> 00:42:38,480
Un hombre de Kiev es el nuevo medallista
de oro de los pesos superpesados.
524
00:42:50,680 --> 00:42:54,920
Tenía 20 años, así que fue un momento
que me cambió la vida.
525
00:42:57,600 --> 00:43:00,760
Fue un momento que nos cambió la vida
a los dos, a Vitali y a mí.
526
00:43:02,560 --> 00:43:05,120
Estaba sentado en el estadio
527
00:43:05,200 --> 00:43:08,000
y el tipo sentado a mi lado dijo:
528
00:43:08,080 --> 00:43:11,640
"Felicidades por la victoria
de tu hermano...
529
00:43:11,720 --> 00:43:14,480
Alguien quiere hablar contigo
en mi teléfono...
530
00:43:15,040 --> 00:43:15,880
es Don King".
531
00:43:16,560 --> 00:43:21,680
La persona más poderosa en el mundo
del boxeo profesional.
532
00:43:22,320 --> 00:43:27,120
"Chicos, os felicito
y os espero en mi residencia".
533
00:43:35,440 --> 00:43:36,560
¡Buenos días!
534
00:43:38,120 --> 00:43:41,120
- Me alegro de veros.
- Soy Wladimir y él, Vitali.
535
00:43:41,200 --> 00:43:44,880
Dijo: "Chicos,
Estados Unidos os está esperando."
536
00:43:44,960 --> 00:43:46,920
Vamos a ganar dinero en todo el mundo.
537
00:43:47,000 --> 00:43:49,120
Hoy Kiev, mañana el mundo.
538
00:43:49,200 --> 00:43:51,280
"Las montañas de oro vendrán a ti,
539
00:43:51,360 --> 00:43:54,560
ahora solo tienes que firmarlo todo,
cueste lo que cueste".
540
00:43:56,960 --> 00:43:58,840
¡Tenéis que oírme tocar!
541
00:43:59,360 --> 00:44:00,920
Quedaos ahí. ¡Ahí!
542
00:44:06,760 --> 00:44:10,440
Era una persona con muchos talentos,
¡incluso sabía tocar el piano!
543
00:44:14,160 --> 00:44:16,840
Pero mientras tocaba el piano me di cuenta
544
00:44:16,920 --> 00:44:21,560
de que los pedales se movían solos.
545
00:44:23,280 --> 00:44:25,720
Aquí hay algo raro.
546
00:44:26,280 --> 00:44:28,400
Ningún promotor es capaz de eso.
547
00:44:29,000 --> 00:44:31,480
Ningún promotor puede tocar así.
548
00:44:33,040 --> 00:44:38,680
Era todo demasiado perfecto,
demasiado espectáculo.
549
00:44:38,760 --> 00:44:43,320
Así que decidimos aceptar una oferta
que nos parecía más auténtica,
550
00:44:43,400 --> 00:44:44,400
en Alemania.
551
00:44:53,880 --> 00:44:56,240
¿Cómo conoció a su exmarido?
552
00:44:56,840 --> 00:45:00,560
Yo era modelo
y él vino a uno de los desfiles.
553
00:45:01,160 --> 00:45:04,480
Un tipo enorme sentado en primera fila
mirándome fijamente.
554
00:45:04,560 --> 00:45:08,800
Me daba miedo mirarle a los ojos.
555
00:45:09,360 --> 00:45:14,320
Era un vikingo,
pero tenía un gran corazón.
556
00:45:17,400 --> 00:45:19,360
Me enamoré a lo bestia de aquel hombre.
557
00:45:31,600 --> 00:45:34,960
No tengo palabras para describirlo.
558
00:45:42,600 --> 00:45:44,120
Estuve en todas las peleas.
559
00:45:48,160 --> 00:45:51,600
Pero siempre fue cosa de hermanos.
560
00:45:53,160 --> 00:45:55,920
Wladimir lo es todo para Vitali.
561
00:46:02,120 --> 00:46:04,280
¿Por qué no lucháis uno contra el otro?
562
00:46:04,960 --> 00:46:08,080
No queremos romperle el corazón
a nuestra madre.
563
00:46:09,880 --> 00:46:11,960
La principal diferencia
entre nosotros...
564
00:46:12,040 --> 00:46:14,920
Empieza tú.
Llevas aquí más tiempo que yo.
565
00:46:15,800 --> 00:46:17,200
Él es Wladimir, yo soy Vitali.
566
00:46:18,440 --> 00:46:19,280
Pues sí.
567
00:46:19,360 --> 00:46:23,120
¡En Hamburgo, Vitali Klitschko!
568
00:46:23,200 --> 00:46:25,360
Le ha llamado por el nombre de su hermano.
569
00:46:26,920 --> 00:46:29,560
¿Qué Klitschko es cuál?
570
00:46:31,040 --> 00:46:33,200
El estilo de Wladimir es muy clásico.
571
00:46:33,640 --> 00:46:36,440
Golpea con más dinamismo que su hermano.
572
00:46:36,520 --> 00:46:38,720
Una técnica perfecta.
573
00:46:40,120 --> 00:46:41,040
¡Diana!
574
00:46:41,600 --> 00:46:43,960
¡Menudo gancho!
575
00:46:45,160 --> 00:46:46,680
Y el mío es...
576
00:46:47,400 --> 00:46:49,120
Llamémoslo estilo vaquero.
577
00:46:50,080 --> 00:46:51,560
No es un atleta fluido.
578
00:46:51,640 --> 00:46:54,720
Se mueve como una máquina de construcción.
579
00:46:54,800 --> 00:46:56,640
Robótico y nada bonito de ver.
580
00:46:57,160 --> 00:46:58,360
Me encantan las críticas.
581
00:46:59,520 --> 00:47:02,640
Ahí es donde diferimos.
No me gustan las críticas.
582
00:47:02,720 --> 00:47:06,440
Así es como se crece y se mejora.
583
00:47:06,920 --> 00:47:09,680
Klitschko está buscando otro
y lo ha encontrado.
584
00:47:09,760 --> 00:47:11,760
Madre mía, esa mirada.
585
00:47:11,840 --> 00:47:16,040
Vitali Klitschko gana el título
de peso pesado de la OMB.
586
00:47:17,640 --> 00:47:21,080
Siempre fue más fácil estar yo en el ring
587
00:47:21,160 --> 00:47:23,320
que estar en la esquina de mi hermano.
588
00:47:25,960 --> 00:47:27,680
¡Un jab!
589
00:47:30,880 --> 00:47:31,960
¡Dale un jab!
590
00:47:38,280 --> 00:47:42,320
El nuevo campeón de Europa,
Wladimir Klitschko.
591
00:47:42,800 --> 00:47:46,840
Un hermano exultante,
Vitali Klitschko.
592
00:47:46,920 --> 00:47:50,080
1999, WLADIMIR SE PROCLAMA CAMPEÓN
DE EUROPA DE LOS PESOS PESADOS
593
00:47:51,560 --> 00:47:53,240
Ganábamos juntos
594
00:47:54,200 --> 00:47:55,840
y perdíamos juntos.
595
00:47:56,440 --> 00:48:01,400
Vitali Klitschko decide no continuar.
Chris Byrd consigue la victoria.
596
00:48:05,160 --> 00:48:08,560
Chris Byrd, la oportunidad de oro
de Wladimir
597
00:48:08,640 --> 00:48:10,960
para reinstaurar el apellido Klitschko.
598
00:48:13,800 --> 00:48:15,520
La revancha de los hermanos.
599
00:48:15,600 --> 00:48:18,880
2000, WLADIMIR RECUPERA EL TÍTULO
DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBO
600
00:48:35,040 --> 00:48:39,480
Antes del 24 de febrero creía
que me conocía, pero me equivocaba.
601
00:48:41,720 --> 00:48:43,440
Lo que has conseguido en tu vida,
602
00:48:43,520 --> 00:48:48,880
premios, medallas, títulos,
carece de importancia.
603
00:48:51,400 --> 00:48:53,600
Ahora la única pregunta es
604
00:48:54,640 --> 00:48:57,440
qué puedo hacer por Ucrania.
605
00:49:01,480 --> 00:49:05,000
Soy diferente a mi hermano
porque no soy político,
606
00:49:05,080 --> 00:49:09,160
no represento
a ninguna institución gubernamental,
607
00:49:09,240 --> 00:49:10,880
pero soy ucraniano.
608
00:49:10,960 --> 00:49:14,320
Formo parte de este país, soy activista
609
00:49:14,880 --> 00:49:18,440
e intento aportar todo lo que puedo,
610
00:49:18,520 --> 00:49:22,560
ayuda humanitaria, ayuda militar.
611
00:49:24,880 --> 00:49:28,480
Esta semana, las autoridades ucranianas
han pedido más ayuda a Occidente.
612
00:49:29,360 --> 00:49:33,120
Ucrania depende de las municiones
occidentales y se están agotando.
613
00:49:36,240 --> 00:49:38,800
Todo funciona con gasóleo, ¿verdad?
614
00:49:38,880 --> 00:49:40,640
Hemos conectado un generador.
615
00:49:40,720 --> 00:49:44,240
ESTRATA 22.
INSTALACIÓN DE DESARROLLO DE ARMAS
616
00:49:45,360 --> 00:49:47,280
Tengo amigos en el frente
617
00:49:47,360 --> 00:49:52,000
que van armados con un lanzamisiles
y, cuando les atacan,
618
00:49:52,080 --> 00:49:54,960
tienen que buscar en Google
cómo quitar el seguro
619
00:49:55,040 --> 00:49:56,720
porque no les han enseñado.
620
00:49:57,600 --> 00:50:02,480
Se necesitan 2 o 3 millones de dólares
solo para entrenar a 30 personas.
621
00:50:02,560 --> 00:50:06,000
El RPG-7 cuesta
unos 400 dólares el disparo.
622
00:50:06,560 --> 00:50:10,760
30.000 dólares el de NLAW
y varios miles por el de Stinger.
623
00:50:11,240 --> 00:50:13,560
Nuestros simuladores digitales
ahorran dinero.
624
00:50:15,080 --> 00:50:17,840
Bien. Acércalo a ti.
625
00:50:18,440 --> 00:50:24,120
Presiona el sistema de guía con el índice
y dispara.
626
00:50:32,320 --> 00:50:33,440
Diez de diez.
627
00:50:41,680 --> 00:50:45,120
Las empresas internacionales luchan
por producir suficientes armas
628
00:50:45,200 --> 00:50:47,360
para satisfacer
las necesidades de Ucrania.
629
00:50:47,440 --> 00:50:49,480
Desde el mes pasado, hay otro problema:
630
00:50:49,560 --> 00:50:52,560
no tienen suficiente
para sus propias necesidades.
631
00:50:52,880 --> 00:50:56,640
Dicen: "Si le damos todo a Ucrania,
¿qué queda para nosotros?".
632
00:50:56,720 --> 00:50:58,160
Sobre todo, los alemanes.
633
00:50:58,240 --> 00:51:00,080
Los alemanes están siendo muy difíciles.
634
00:51:00,680 --> 00:51:03,000
La excusa que nos dan es:
635
00:51:04,080 --> 00:51:08,000
"No podemos dar,
porque lo necesitamos nosotros",
636
00:51:08,080 --> 00:51:14,680
y nosotros les decimos: "Pero el frente
está a miles de kilómetros,
637
00:51:14,760 --> 00:51:19,560
usémoslo aquí,
para que no lo necesitéis allí".
638
00:51:26,440 --> 00:51:31,200
No siempre puedo abandonar la ciudad
cuando la atacan.
639
00:51:32,000 --> 00:51:35,280
Así que cuando Ucrania
necesita conseguir apoyo extranjero,
640
00:51:35,360 --> 00:51:37,960
Wladimir se ha convertido
en nuestra arma secreta.
641
00:51:42,800 --> 00:51:46,760
Alemania es uno de nuestros aliados
más importantes,
642
00:51:46,840 --> 00:51:49,880
he pasado la mayor parte de mi vida
en Alemania.
643
00:51:49,960 --> 00:51:52,200
Así que puedo explicar a los alemanes
644
00:51:52,280 --> 00:51:55,840
lo que es estar en guerra
y lo que necesitamos.
645
00:52:00,480 --> 00:52:02,960
Ucrania está haciendo todo lo posible
646
00:52:03,040 --> 00:52:09,080
y ahora envían a un hombre
al que toda Alemania adora.
647
00:52:09,160 --> 00:52:10,760
Wladimir Klitschko.
648
00:52:12,480 --> 00:52:16,320
Gracias por el apoyo, pero no solo
nos defendemos a nosotros mismos,
649
00:52:16,400 --> 00:52:20,720
sino también a vosotros, a los valores
democráticos y a la democracia.
650
00:52:22,280 --> 00:52:27,080
Wladimir, enhorabuena
y gracias por aceptar este premio.
651
00:52:27,160 --> 00:52:30,880
Señora von der Leyen,
usted es una gran defensora de Ucrania
652
00:52:31,440 --> 00:52:33,240
y de los niños ucranianos.
653
00:52:33,320 --> 00:52:35,000
Estoy aquí en su nombre.
654
00:52:35,480 --> 00:52:38,200
BERLÍN
PARLAMENTO ALEMÁN
655
00:52:38,280 --> 00:52:40,280
6:00 H
656
00:52:40,360 --> 00:52:44,680
BOGDAN BALASYNOVYCH.
CONSEJERO DE LOS KLITSCHKO
657
00:52:44,760 --> 00:52:48,440
En el último mes
se han prometido muchas cosas
658
00:52:49,440 --> 00:52:53,240
y muchas promesas siguen sin cumplirse.
659
00:52:55,880 --> 00:52:57,960
Necesitamos patrocinadores.
660
00:52:58,040 --> 00:53:00,040
Pues sí, hay que suplicar.
661
00:53:01,400 --> 00:53:02,840
Empieza el espectáculo.
662
00:53:07,480 --> 00:53:08,520
Muy bien.
663
00:53:08,600 --> 00:53:14,320
Les pido que apaguen las cámaras,
por favor.
664
00:53:14,400 --> 00:53:15,440
Buenos días.
665
00:53:15,520 --> 00:53:19,080
Quiero empezar esta sesión
dando las gracias.
666
00:53:19,160 --> 00:53:23,720
La ayuda económica es muy útil,
pero si no tenemos las armas...
667
00:53:27,080 --> 00:53:33,400
Alemania, Olaf Schulz, Boris Pistorius
gracias por los Leopards.
668
00:53:34,200 --> 00:53:35,200
Gracias a vosotros.
669
00:53:35,680 --> 00:53:39,560
Casi nadie sabe los nombres
de muchos presidentes,
670
00:53:40,040 --> 00:53:44,640
pero los de los campeones del mundo
los sabe casi todo planeta.
671
00:53:46,600 --> 00:53:50,640
El deporte nos ha abierto muchas puertas.
672
00:53:54,720 --> 00:53:56,840
No, vamos a grabar el vídeo ahora.
673
00:53:59,800 --> 00:54:01,240
No, muy oscura, ¿verdad?
674
00:54:02,000 --> 00:54:03,280
Espera.
675
00:54:04,240 --> 00:54:05,240
¿O normal?
676
00:54:10,000 --> 00:54:11,880
Estamos en Washington
677
00:54:11,960 --> 00:54:17,320
para conseguir el apoyo de senadores
y congresistas para Ucrania.
678
00:54:21,240 --> 00:54:24,200
Si tuviera que elegir una imagen
de Ucrania, sería la vuestra.
679
00:54:24,640 --> 00:54:26,520
El ejército ruso
tenía mandíbula de cristal.
680
00:54:26,600 --> 00:54:28,920
Habla en términos de boxeo.
¿Cómo es eso?
681
00:54:30,840 --> 00:54:34,560
Me aseguraré de que tengas lo que
necesitas para seguir en el combate.
682
00:54:34,640 --> 00:54:38,840
Este es el lugar más seguro en la guerra,
entre nosotros...
683
00:54:38,920 --> 00:54:41,760
Necesitan misiles de mayor alcance
llamados ATACMS
684
00:54:41,840 --> 00:54:44,400
y bombas de racimo
para derrotar a los rusos.
685
00:54:44,480 --> 00:54:46,680
Creo que pueden expulsar a Rusia.
686
00:54:49,840 --> 00:54:52,840
¿De dónde has sacado esos esos zapatos?
Madre mía.
687
00:54:55,560 --> 00:54:56,480
¿Estás celoso?
688
00:54:58,760 --> 00:55:01,680
Hola Kaia, soy Ronald,
mira a quién me he encontrado.
689
00:55:01,760 --> 00:55:04,680
Estábamos Grimace y yo
pasando el rato, dando una vuelta.
690
00:55:04,760 --> 00:55:06,160
Me alegro de verle.
691
00:55:08,160 --> 00:55:10,480
Quiero dar las gracias a los EE. UU.
692
00:55:10,560 --> 00:55:13,880
por todo el suministro de armas.
Somos familia.
693
00:55:14,440 --> 00:55:17,000
Un par de guantes de boxeo firmados.
694
00:55:17,080 --> 00:55:20,400
Señor. ¿Me da cinco 5000 dólares?
Y ahora necesito seis.
695
00:55:20,480 --> 00:55:22,920
Vendidos por 7000 dólares.
696
00:55:23,000 --> 00:55:26,520
- Muchas gracias.
- ¡Vendido! Por 16 000 dólares.
697
00:55:26,600 --> 00:55:27,760
TOTAL: 461.900 DÓLARES
698
00:55:30,600 --> 00:55:33,200
¿Qué significa reconstruir el país?
699
00:55:33,280 --> 00:55:36,480
Le pedimos que presione
al gobierno central,
700
00:55:36,560 --> 00:55:38,760
en todas las direcciones,
para hacer reformas,
701
00:55:38,840 --> 00:55:41,320
porque si no las hacemos,
702
00:55:41,400 --> 00:55:43,800
no importará cuánto dinero
le den a Ucrania:
703
00:55:43,880 --> 00:55:46,840
será un agujero negro
y el dinero desaparecerá.
704
00:55:48,680 --> 00:55:51,560
Estamos luchando
por nuestro futuro democrático,
705
00:55:52,360 --> 00:55:56,200
es muy importante ganar esta guerra,
acabar con ella,
706
00:55:56,280 --> 00:56:00,120
pero, a la vez,
no crear autoritarismo
707
00:56:00,800 --> 00:56:02,000
o una dictadura.
708
00:56:02,480 --> 00:56:05,880
Criticar a tu compañero
en plena guerra es difícil,
709
00:56:05,960 --> 00:56:09,040
pero hay cosas que el gobierno
ucraniano debe hacer
710
00:56:09,120 --> 00:56:12,560
para acelerar y terminar
ciertas reformas bastante críticas.
711
00:56:13,040 --> 00:56:15,400
Creo que si llegamos
al final del conflicto
712
00:56:15,480 --> 00:56:18,520
y estas cosas no están en su sitio,
será decepcionante.
713
00:56:19,160 --> 00:56:20,360
Pero confiamos en usted.
714
00:56:20,440 --> 00:56:23,160
Han puesto en marcha Kiev,
y el parlamento,
715
00:56:23,240 --> 00:56:25,000
lo logrará con estas reformas.
716
00:56:32,720 --> 00:56:35,720
VITALI Y LA DELEGACIÓN UCRANIANA
DISCUTEN LA ESTRATEGIA
717
00:56:35,800 --> 00:56:39,000
ANTES DE UNA REUNIÓN CON ANTHONY BLINKEN
718
00:56:39,080 --> 00:56:44,080
¿En serio vas a mencionarle mañana
a Blinken nuestros problemas?
719
00:56:44,160 --> 00:56:48,040
Sí. Quitar poder a los gobiernos locales
es una tendencia peligrosa,
720
00:56:48,120 --> 00:56:50,040
y nuestros socios deben saberlo.
721
00:56:50,520 --> 00:56:52,520
Pero si les cuentas la realidad
722
00:56:52,600 --> 00:56:57,160
sé exactamente cuáles serán
los titulares en unas horas.
723
00:56:57,240 --> 00:56:59,600
Si acabamos siendo
un estado no democrático,
724
00:56:59,680 --> 00:57:02,320
adiós a las escuelas
infantiles que podamos construir,
725
00:57:02,400 --> 00:57:04,240
porque viviremos en la Rusia 2.0.
726
00:57:13,560 --> 00:57:15,760
En el centro de la mesa, frente a Blinken.
727
00:57:19,160 --> 00:57:24,160
ANTHONY BLINKEN.
SECRETARIO DE ESTADO DE EE. UU.
728
00:57:24,920 --> 00:57:28,600
Un placer, bienvenidos.
Me alegro de volver a verte, ¿cómo está?
729
00:57:28,680 --> 00:57:29,640
Genial, gracias.
730
00:57:33,200 --> 00:57:36,480
Estamos viendo que, durante la guerra,
731
00:57:36,560 --> 00:57:39,600
todo se centraliza
y están sustituyendo a los alcaldes
732
00:57:39,680 --> 00:57:41,200
por administraciones militares.
733
00:57:41,280 --> 00:57:44,880
es muy importante proteger
el valor democrático de los alcaldes.
734
00:57:45,600 --> 00:57:49,560
Esperamos el apoyo del gobierno
estadounidense para construir
735
00:57:49,640 --> 00:57:52,280
un auténtico país europeo y democrático.
736
00:57:52,840 --> 00:57:55,720
Creo que plantea cuestiones
de importancia fundamental.
737
00:57:56,520 --> 00:57:59,120
Quizá exista la oportunidad
de reconstruir mejor.
738
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
Reconstruir mejor no solo
la infraestructura física destruida,
739
00:58:03,560 --> 00:58:05,960
sino también la infraestructura social
y de gobierno
740
00:58:06,400 --> 00:58:08,960
y estamos decididos
a trabajar con usted en ello.
741
00:58:15,160 --> 00:58:18,280
Vitali Klitschko lanzó una crítica
sin precedentes
742
00:58:18,360 --> 00:58:20,120
al presidente Volodímir Zelenski.
743
00:58:20,200 --> 00:58:23,400
Zelenski se está convirtiendo
en un autócrata, está remodelando Ucrania
744
00:58:23,480 --> 00:58:27,240
para convertirla en un estado
autoritario parecido a Rusia.
745
00:58:27,320 --> 00:58:30,880
Los primeros signos de una creciente
fractura en el liderazgo ucraniano.
746
00:58:30,960 --> 00:58:32,320
GUERRA RUSIA-UCRANIA:
747
00:58:32,400 --> 00:58:34,840
ZELENSKI SE ESTÁ CONVIRTIENDO
EN UN AUTÓCRATA
748
00:58:34,920 --> 00:58:37,840
¿Es la centralización del poder
un problema para Ucrania?
749
00:58:39,040 --> 00:58:42,720
Prestas demasiada atención
al señor Klitschko.
750
00:58:44,880 --> 00:58:48,640
Sus opiniones sobre
algunas grandes cuestiones son erróneas.
751
00:58:48,720 --> 00:58:52,680
Ucrania no puede convertirse
en un país autoritario.
752
00:58:52,760 --> 00:58:57,440
Aquí hay muchos que al llegar
a cierta posición de poder
753
00:58:57,520 --> 00:59:00,880
se sobrevaloran.
754
00:59:00,960 --> 00:59:03,840
Muchos se vuelven adictos
755
00:59:03,920 --> 00:59:07,800
a la sensación de éxito o de fracaso.
756
00:59:07,880 --> 00:59:10,280
En el caso del señor Klitschko,
757
00:59:10,360 --> 00:59:15,720
es evidente que pretende
competir por el primer puesto.
758
00:59:16,600 --> 00:59:19,880
Cuando ganemos la guerra,
celebraremos elecciones presidenciales
759
00:59:19,960 --> 00:59:22,760
y estoy seguro de que Vitali
se presentará como candidato,
760
00:59:23,560 --> 00:59:25,800
pero como ahora estamos en guerra,
761
00:59:26,600 --> 00:59:32,880
no quiero ni hablar de ello
porque dividiría a Ucrania
762
00:59:32,960 --> 00:59:34,800
y Ucrania debe estar unida.
763
00:59:36,920 --> 00:59:40,800
¿Deseas presentarte
como electo a presidente?
764
00:59:43,600 --> 00:59:46,640
No me planteo las cosas así.
765
00:59:47,120 --> 00:59:53,600
Mi objetivo nunca ha sido
ocupar una determinada posición.
766
00:59:54,160 --> 00:59:56,720
El cambio.
Ese es el objetivo principal.
767
01:00:03,160 --> 01:00:08,040
Los nervios llegan al enfrentarse
al combate más importante de su vida.
768
01:00:08,120 --> 01:00:11,760
Va a luchar por el título de los pesos
pesados contra Lennox Lewis.
769
01:00:12,720 --> 01:00:14,960
Uno de los pocos boxeadores en la historia
770
01:00:15,040 --> 01:00:18,160
que ha derrotado a todos los oponentes
a los que se ha enfrentado.
771
01:00:18,240 --> 01:00:22,880
¡Lennox Lewis!
772
01:00:23,960 --> 01:00:27,560
La noche anterior a la pelea
con Lennox Lewis,
773
01:00:27,640 --> 01:00:29,440
no dormí mucho.
774
01:00:30,720 --> 01:00:34,840
Me enfrentaba
al mejor boxeador del mundo.
775
01:00:35,920 --> 01:00:40,040
No había alternativa,
tenía que ganar esa pelea.
776
01:00:45,280 --> 01:00:47,280
Buen comienzo para Klitschko.
777
01:00:50,400 --> 01:00:54,040
Lo golpea de nuevo con la derecha,
Lewis se tambalea.
778
01:00:55,840 --> 01:00:58,000
Klitschko parece el jefe ahora mismo.
779
01:00:59,440 --> 01:01:02,880
Este es el punto donde un golpe
podría dar vuelta todo.
780
01:01:06,280 --> 01:01:08,560
¡Buen derechazo de Lewis!
781
01:01:10,080 --> 01:01:11,840
Es terrible. Terrible.
782
01:01:12,400 --> 01:01:13,880
Un muy mal corte.
783
01:01:19,000 --> 01:01:22,800
Una herida horrible,
que podría marcar el final de la pelea.
784
01:01:23,680 --> 01:01:25,600
¿Va a ser capaz de seguir con eso?
785
01:01:29,080 --> 01:01:31,440
Vitali siempre me decía:
786
01:01:31,520 --> 01:01:36,160
"Si quieres estar ahí sentada en la pelea,
controla tus emociones".
787
01:01:36,720 --> 01:01:40,520
Pero en la pelea con Lennox Lewis
fue muy, muy duro.
788
01:01:40,600 --> 01:01:44,400
Vitali está por delante en puntos, pero
¿puede terminar la pelea con ese ojo?
789
01:01:44,480 --> 01:01:45,360
¡Ni hablar!
790
01:01:45,440 --> 01:01:47,600
¿Alguna vez has querido parar una pelea?
791
01:01:47,680 --> 01:01:50,040
Ah no, es imposible.
792
01:01:50,520 --> 01:01:54,320
Su mantra vital es
"el fracaso no es una opción".
793
01:02:03,160 --> 01:02:05,840
Suena la campana,
está ignorando la sangre.
794
01:02:05,920 --> 01:02:07,160
Klitschko, es un problema.
795
01:02:08,360 --> 01:02:10,920
Ya no ve nada, está luchando por instinto.
796
01:02:11,400 --> 01:02:15,520
Klitschko se ve fuerte mientras
empuja a Lewis por el ring.
797
01:02:16,840 --> 01:02:18,560
¡Oh, menudo gancho!
798
01:02:18,640 --> 01:02:22,080
Pero Klitschko lo recibe también sin caer.
799
01:02:22,160 --> 01:02:24,960
Este ucraniano grande y fuerte.
800
01:02:28,160 --> 01:02:30,440
Y le da un derechazo a Lewis.
801
01:02:31,240 --> 01:02:33,960
Klitschko parece el probable vencedor.
802
01:02:38,680 --> 01:02:42,360
Aún puede hacerlo, un buen derechazo
y Lennox Lewis se irá la lona.
803
01:02:43,720 --> 01:02:45,200
Han parado el combate.
804
01:02:45,280 --> 01:02:47,760
Han parado el combate
y van a declarar ganador a Lewis.
805
01:02:48,880 --> 01:02:52,080
Klitschko no puede continuar
debido a los cortes.
806
01:02:52,160 --> 01:02:54,560
El público está alborotado.
807
01:02:55,120 --> 01:02:57,920
Klitschko grita: "No, no".
No puede creerlo.
808
01:02:58,560 --> 01:03:00,920
Iba por delante en puntos
y podría haber ganado.
809
01:03:01,400 --> 01:03:04,240
Debería haber revancha. No lo dudo.
810
01:03:05,640 --> 01:03:10,320
El público cree que Klitschko
ha recibido un trato injusto.
811
01:03:11,800 --> 01:03:14,440
Klitschko reclama una victoria moral.
812
01:03:14,920 --> 01:03:17,760
MESES DESPUÉS, LENNOX LEWIS SE RETIRÓ,
813
01:03:17,840 --> 01:03:20,680
NEGANDO LA REVANCHA A VITALI
814
01:03:28,640 --> 01:03:33,160
2023
A 2 HORAS DE KIEV
815
01:03:33,640 --> 01:03:35,880
Querido Lars, ha llegado la hora.
816
01:03:36,680 --> 01:03:40,440
El vehículo está en la carretera
817
01:03:40,520 --> 01:03:43,680
y salvará una locura de vidas.
818
01:03:44,680 --> 01:03:46,800
Gracias por haber sido tan rápido.
819
01:03:50,120 --> 01:03:55,360
Hace un mes fui a nuestras tropas
que pedían un grupo de coches.
820
01:03:55,960 --> 01:04:00,680
Este coche se ha comprado
con donaciones privadas.
821
01:04:03,000 --> 01:04:09,000
Lo que es increíble es que lo producimos
aquí mismo, en Ucrania.
822
01:04:09,080 --> 01:04:14,760
Este coche es en realidad un Land Cruiser
con blindaje a prueba de balas.
823
01:04:23,520 --> 01:04:26,120
- ¡Gloria a Ucrania!
- ¡Gloria a los héroes!
824
01:04:31,200 --> 01:04:34,520
El vehículo llevará a hombres
a sus posiciones,
825
01:04:34,600 --> 01:04:37,040
transportará suministros de alimentos
826
01:04:37,120 --> 01:04:40,240
y también servirá
como un coche de evacuación médica.
827
01:04:41,120 --> 01:04:45,040
Podremos ir por carreteras
bajo fuego de artillería
828
01:04:45,120 --> 01:04:47,640
y salvar la vida de nuestros soldados.
829
01:04:48,600 --> 01:04:53,120
¿Qué les dirías a las fuerzas rusas
que estén viéndote?
830
01:04:53,720 --> 01:04:56,400
Si nos estáis viendo,
sabed que somos invencibles.
831
01:04:57,840 --> 01:05:00,640
Pensabais derrotarnos enseguida.
Y no, ni hablar.
832
01:05:00,720 --> 01:05:04,560
Wladimir, tenemos la tradición
de intercambiar galones.
833
01:05:04,640 --> 01:05:06,520
- ¿Quieres intercambiarlos?
- Claro.
834
01:05:16,640 --> 01:05:21,080
El conflicto interno continúa.
¿Estoy haciendo lo suficiente?
835
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
Nunca es suficiente.
836
01:05:25,240 --> 01:05:26,800
Nunca es suficiente.
837
01:05:34,640 --> 01:05:40,560
14 SEMANAS DESPUÉS.
BAJMUT, UCRANIA ORIENTAL
838
01:05:45,400 --> 01:05:48,200
MIENTRAS LA UNIDAD ESTABA DESPLEGADA
EN LAS AFUERAS DE BAJMUT,
839
01:05:48,280 --> 01:05:50,480
EL VEHÍCULO FUE ALCANZADO
POR LA ARTILLERÍA RUSA.
840
01:05:50,560 --> 01:05:53,080
TODOS LOS QUE IBAN DENTRO SOBREVIVIERON,
841
01:05:53,160 --> 01:05:56,600
PERO CINCO PERSONAS QUE ESTABAN FUERA
MURIERON.
842
01:05:58,360 --> 01:05:59,160
BAJMUT
843
01:05:59,240 --> 01:06:05,080
Han aniquilado la ciudad de Bajmut,
donde vivían 80 000 personas.
844
01:06:07,240 --> 01:06:11,600
31 000 bajas en el ejército ucraniano
desde el comienzo de la invasión.
845
01:06:12,400 --> 01:06:15,640
Lo están pasando mal de verdad
sin la ayuda occidental.
846
01:06:16,920 --> 01:06:20,520
La contraofensiva de verano en Ucrania
está llegando a su fin
847
01:06:20,600 --> 01:06:23,800
sin lograr los avances
que tantos esperaban.
848
01:06:51,880 --> 01:06:56,880
Nos hemos reunido hoy aquí
para honrar la memoria de los caídos
849
01:06:57,760 --> 01:07:01,440
y asegurarnos de que no olvidamos
850
01:07:01,520 --> 01:07:06,240
a aquellos que dieron lo más preciado:
su vida.
851
01:07:07,320 --> 01:07:12,280
Cada marido, cada hijo, cada...
852
01:07:14,560 --> 01:07:16,440
cada auténtico héroe,
853
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
todos los que han muerto.
854
01:07:20,720 --> 01:07:22,360
Por orden del presidente de Ucrania,
855
01:07:22,440 --> 01:07:24,920
se concede la Cruz de Acero
a título póstumo
856
01:07:25,000 --> 01:07:28,640
al sargento Mykhailo Anatoliyovych Kapchuk
857
01:07:28,720 --> 01:07:30,160
a su madre Tetiana Vasylivna.
858
01:07:33,040 --> 01:07:36,120
Sé fuerte, sé fuerte,
sé fuerte, sé fuerte.
859
01:07:36,920 --> 01:07:38,040
No tengo elección.
860
01:07:43,840 --> 01:07:47,360
Sargento Mayor Oleksandr Oleksandrovych
Makarenko.
861
01:07:47,440 --> 01:07:50,400
Su esposa, Natalia Viktorivna,
recibirá la condecoración.
862
01:07:52,760 --> 01:07:54,600
Tu padre fue un auténtico héroe.
863
01:07:55,640 --> 01:07:57,040
Es nuestro héroe de Ucrania.
864
01:07:57,520 --> 01:08:00,960
Le recordamos. Un auténtico héroe.
865
01:08:04,800 --> 01:08:07,720
Teniente Primero Volodymyr
Volodymyrovych Demchenko.
866
01:08:07,800 --> 01:08:10,600
Su madre, Liudmyla Andriyivna,
recibirá la condecoración.
867
01:08:11,520 --> 01:08:13,280
- No se olvide de ellos.
- Nunca.
868
01:08:14,640 --> 01:08:18,280
No eran palabras vacías: "Entregaremos
nuestras almas y nuestros cuerpos".
869
01:08:19,200 --> 01:08:20,440
Gracias por todo.
870
01:09:36,720 --> 01:09:41,520
2004
REVOLUCIÓN NARANJA
871
01:09:43,560 --> 01:09:47,600
Cientos de miles de ucranianos
prodemocracia han protestado hoy
872
01:09:47,680 --> 01:09:50,600
contra el resultado de las elecciones
presidenciales
873
01:09:50,680 --> 01:09:52,240
que enfrentaban a su candidato,
874
01:09:52,320 --> 01:09:54,640
Victor Yushchenko,
de tendencia occidental,
875
01:09:54,720 --> 01:09:57,880
con el primer ministro pro-Moscú,
Victor Yanukovych.
876
01:09:57,960 --> 01:10:01,120
La comisión electoral del país
ignoró las denuncias de fraude
877
01:10:01,200 --> 01:10:04,280
y declaró vencedor a Yanukóvich,
respaldado por el Kremlin.
878
01:10:05,920 --> 01:10:09,800
En 2004 ni siquiera imaginaba
que me metería en política,
879
01:10:10,360 --> 01:10:13,280
pero cuando quieren robarte algo,
880
01:10:14,240 --> 01:10:16,040
cuando quieren engañarte,
881
01:10:16,120 --> 01:10:20,600
y tu futuro depende de ello,
afecta a todo el mundo.
882
01:10:21,560 --> 01:10:24,680
Vitali Klitschko está concentrado
en Danny Williams,
883
01:10:24,760 --> 01:10:28,200
pero sus pensamientos también están
con sus compatriotas en Ucrania.
884
01:10:28,280 --> 01:10:32,280
Él y su hermano Wladimir
apoyan a Victor Yushchenko,
885
01:10:32,360 --> 01:10:34,520
el candidato reformista.
Mucho drama ahí.
886
01:10:34,600 --> 01:10:38,440
Al parecer, ha sobrevivido
a un envenenamiento que le ha desfigurado.
887
01:10:39,800 --> 01:10:43,360
Vitali Klitschko tiene en mente
que una victoria en este combate
888
01:10:43,440 --> 01:10:48,200
podría facilitar el camino a la reforma
política que espera en Ucrania.
889
01:10:48,880 --> 01:10:52,360
¿Es todo eso una carga psicológica
peligrosa para traer aquí?
890
01:10:52,880 --> 01:10:56,600
Un boxeador que puede pegar como Williams
891
01:10:56,680 --> 01:11:00,520
es el verdadero peligro
para Vitali Klitschko,
892
01:11:00,600 --> 01:11:05,400
pero a veces un combate es más
que un combate para un boxeador.
893
01:11:10,880 --> 01:11:15,080
Y Klitschko asesta un buen derechazo,
las manos de Williams suben.
894
01:11:15,160 --> 01:11:18,720
Otro derechazo, Klitschko va a derribarlo.
895
01:11:18,800 --> 01:11:22,400
Allá va. Con varios ganchos.
896
01:11:23,000 --> 01:11:25,600
Todo el mundo ha subestimado
a Vitali Klitschko,
897
01:11:25,680 --> 01:11:27,880
una pesadilla para Danny Williams.
898
01:11:29,640 --> 01:11:33,120
Vamos, tus hijos
te están viendo desde casa.
899
01:11:33,200 --> 01:11:37,040
Klitschko está boxeando precioso.
Si se puede llamar precioso a lo que hace.
900
01:11:37,920 --> 01:11:40,440
- Allá vamos.
- En el octavo asalto.
901
01:11:41,400 --> 01:11:44,520
En un ring completamente
cubierto de sangre.
902
01:11:45,360 --> 01:11:49,640
Y por todo el estadio
hay pancartas naranjas.
903
01:11:50,720 --> 01:11:53,720
Quiero dedicar mi victoria
a todos los que en Ucrania
904
01:11:53,800 --> 01:11:58,600
luchan por la democracia,
que luchan por el futuro.
905
01:11:59,160 --> 01:12:01,240
Así empezó la era
del dominio de Klitschko.
906
01:12:11,800 --> 01:12:14,160
2004, VITALI GANA EL TÍTULO WBC
DE LOS PESOS PESADOS
907
01:12:14,640 --> 01:12:18,040
Vamos a contar la extraordinaria
historia de los hermanos Klitschko.
908
01:12:18,600 --> 01:12:22,440
...vienen de un país de donde no salen
los luchadores de primera categoría,
909
01:12:22,520 --> 01:12:23,480
Ucrania.
910
01:12:24,560 --> 01:12:26,160
VITALI GANA EL TÍTULO
DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBC
911
01:12:26,240 --> 01:12:27,760
WLADIMIR GANA EL TÍTULO
DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBO
912
01:12:27,840 --> 01:12:31,520
Los dos mejores pesos pesados del mundo,
Vitali y su hermano menor Wladimir.
913
01:12:41,320 --> 01:12:43,600
VITALI RETIENE POR SÉPTIMA VEZ
EL TÍTULO DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBC
914
01:12:43,680 --> 01:12:44,960
WLADIMIR GANA EL TÍTULO
DE LOS PESOS PESADOS DE LA WBA
915
01:12:45,040 --> 01:12:47,600
Esta noche celebraré con mi hermano
que tenemos
916
01:12:47,680 --> 01:12:49,640
todos los cinturones
de los pesos pesados.
917
01:12:49,720 --> 01:12:51,640
Wladimir y Vitali Klitschko
918
01:12:51,720 --> 01:12:54,400
son los reyes indiscutibles
de los pesos pesados.
919
01:12:59,680 --> 01:13:01,920
VITALI SE RETIRÓ DEL BOXEO EN 2013
920
01:13:02,000 --> 01:13:04,760
SIN HABER SIDO DERROTADO NUNCA
EN SU CARRERA
921
01:13:06,160 --> 01:13:10,480
Aquí construiremos campos de voleibol
y fútbol.
922
01:13:13,240 --> 01:13:16,240
Y aquí, bancos, y una zona de fotos.
923
01:13:17,200 --> 01:13:23,320
A nuestra derecha habrá un restaurante,
y luego una playa junto al río.
924
01:13:24,680 --> 01:13:27,200
Será como pasear por Grecia.
925
01:13:28,640 --> 01:13:32,080
Necesitaremos puntos de control
y alarmas de emergencia...
926
01:13:32,160 --> 01:13:34,720
¿Puedo hacerle una foto
con usted, por favor?
927
01:13:34,800 --> 01:13:36,200
- ¡Hola!
- Hola.
928
01:13:38,080 --> 01:13:41,560
Será estupendo tener
un pedazo de Europa aquí en Kiev.
929
01:13:42,120 --> 01:13:43,040
¿Qué decimos?
930
01:13:43,120 --> 01:13:44,800
- Pata...
- Gloria a Ucrania.
931
01:13:44,880 --> 01:13:46,200
Perfecto. Gloria a Ucrania.
932
01:13:46,560 --> 01:13:49,760
¡Primero, el ejército!
¡Primero, el ejército!
933
01:13:50,240 --> 01:13:53,680
¡Primero, el ejército!
¡Primero, el ejército!
934
01:13:53,760 --> 01:13:57,120
LA GUERRA NO ESPERA.
FINANCIA EL EJÉRCITO AHORA
935
01:13:57,200 --> 01:14:01,080
El alcalde se cree que el presupuesto
municipal es su cartera personal
936
01:14:01,160 --> 01:14:03,200
y lo distribuye a su antojo.
937
01:14:03,760 --> 01:14:08,120
Necesitamos
todos los recursos disponibles
938
01:14:08,200 --> 01:14:12,040
para las fuerzas armadas.
939
01:14:12,120 --> 01:14:16,400
¿NO TIENES DINERO PARA EL EJÉRCITO,
PERO PUEDES PERMITIRTE ADOQUINAR CALLES?
940
01:14:17,200 --> 01:14:21,000
ME IMPORTAN UN CARAJO LOS ADOQUINES.
PIENSA EN MARIÚPOL
941
01:14:21,560 --> 01:14:22,960
¿Cómo se justifica el gasto
942
01:14:23,040 --> 01:14:26,160
en cosas como nuevos parques
y carreteras durante la guerra?
943
01:14:26,240 --> 01:14:28,400
¿Por qué no mandar
todo el dinero al frente?
944
01:14:28,480 --> 01:14:31,480
Sí, tenemos que hacer
lo posible para apoyar al ejército
945
01:14:31,560 --> 01:14:36,120
y hacemos lo posible y lo imposible
para ayudar a nuestros defensores.
946
01:14:36,800 --> 01:14:39,240
Pero, al fin y al cabo,
¿para qué luchamos?
947
01:14:40,760 --> 01:14:46,560
Luchamos para volver a tener
una vida normal y feliz.
948
01:14:47,680 --> 01:14:49,640
Pero esta es una sociedad democrática.
949
01:14:50,600 --> 01:14:53,040
Y todo el mundo
puede expresar lo que opina.
950
01:15:03,160 --> 01:15:07,080
¡No al aparcamiento!
¡No al aparcamiento!
951
01:15:07,160 --> 01:15:08,840
¡Klitschko es un ladrón!
952
01:15:08,920 --> 01:15:11,360
¡Klitschko es un ladrón!
953
01:15:13,560 --> 01:15:18,400
Intentar matarnos políticamente
por este maldito aparcamiento.
954
01:15:18,480 --> 01:15:21,520
El aparcamiento es necesario.
Es infraestructura de transporte.
955
01:15:21,600 --> 01:15:25,240
La petición en contra es estúpida.
956
01:15:25,320 --> 01:15:27,880
Están utilizando información falsa
para influir
957
01:15:29,440 --> 01:15:32,880
en la opinión de los residentes,
que no refleja la realidad.
958
01:15:33,440 --> 01:15:38,080
Difunde el mensaje
y presenta nuestro punto de vista.
959
01:15:38,880 --> 01:15:43,840
Respetamos a los activistas,
pero hoy en día,
960
01:15:43,920 --> 01:15:47,000
tenemos otra categoría de manifestantes:
pseudoactivistas.
961
01:15:47,080 --> 01:15:50,200
Personas que tienen motivaciones políticas
962
01:15:50,280 --> 01:15:53,440
y se dedican a la manipulación política.
963
01:15:53,520 --> 01:15:58,480
¡Vergüenza! ¡Vergüenza! ¡Vergüenza!
964
01:15:58,560 --> 01:16:00,200
¡Discúlpate con la gente!
965
01:16:01,520 --> 01:16:04,040
¡Has dicho que la gente
es pseudoactivista!
966
01:16:04,680 --> 01:16:08,160
¡Discúlpate con la gente!
¡Dilo a cámara!
967
01:16:08,240 --> 01:16:11,520
Él es uno de los diputados del partido
de Klitschko
968
01:16:11,600 --> 01:16:16,120
y todas estas personas están en contra
de construir un gran parquin.
969
01:16:16,200 --> 01:16:19,960
Todos estos ciudadanos
estamos en contra de Klitschko,
970
01:16:20,040 --> 01:16:23,720
es el peor alcalde de la historia
de nuestro gabinete.
971
01:16:24,960 --> 01:16:29,280
Hemos visto a ese cabrón de Chornii
y le hemos dicho que se largue.
972
01:16:29,360 --> 01:16:32,000
El equipo de Klitschko es vergonzoso.
973
01:16:34,520 --> 01:16:39,320
¿Puedes hablarnos de este fenómeno
al que llamáis "pseudoactivistas"?
974
01:16:39,400 --> 01:16:44,520
Es política, no es un fenómeno.
Es solo política.
975
01:16:45,240 --> 01:16:47,200
¿Qué pone?
976
01:16:47,280 --> 01:16:48,920
- ¿Has escrito tú este cartel?
- No.
977
01:16:49,000 --> 01:16:50,400
- ¿Alguien te lo ha dado?
-Sí.
978
01:16:50,880 --> 01:16:52,120
¿Cuánto te han pagado?
979
01:16:52,200 --> 01:16:54,720
- No lo sé, aún no me han pagado.
- ¿Aún no han pagado?
980
01:16:55,280 --> 01:16:59,160
¿Por qué bajas la cabeza,
te avergüenzas de estar aquí?
981
01:16:59,240 --> 01:17:04,120
Me metí en política porque quiero que
los jóvenes se den cuenta de su potencial
982
01:17:04,200 --> 01:17:06,600
y ganen dinero con sus mentes, su talento.
983
01:17:06,680 --> 01:17:10,280
No solo que les paguen por servir
a las manipulaciones políticas de otros.
984
01:17:10,840 --> 01:17:16,920
Las circunstancias de mi vida
me empujaron hacia la política.
985
01:17:17,600 --> 01:17:20,600
Una de las más importantes fue...
986
01:17:23,720 --> 01:17:27,360
el chantaje plagado de corrupción
tras la muerte de mi padre.
987
01:17:30,160 --> 01:17:35,400
A mi padre le diagnosticaron leucemia.
988
01:17:38,040 --> 01:17:41,560
En cuanto supieron que mi padre
era veterano de Chernóbil,
989
01:17:42,720 --> 01:17:47,160
enseguida dijeron que esa era la causa.
990
01:17:49,760 --> 01:17:56,000
Según la ley, mi madre tenía derecho
a dinero para el funeral,
991
01:17:57,520 --> 01:17:59,440
pero la chantajearon.
992
01:18:01,640 --> 01:18:03,880
Si un funcionario puede chantajear,
993
01:18:04,200 --> 01:18:07,760
¿por qué había servido mi padre
en Chernóbil? ¿Para qué?
994
01:18:08,560 --> 01:18:11,680
¿Por qué sacrificó su vida y enfermó?
995
01:18:14,560 --> 01:18:20,520
Me dieron ganas de demoler un sistema
que, en definitiva...
996
01:18:22,000 --> 01:18:23,480
carecía de justicia.
997
01:18:29,480 --> 01:18:31,600
¡Europa!
998
01:18:31,680 --> 01:18:35,920
Los manifestantes muestran su apoyo
a una visión más occidental de Ucrania
999
01:18:36,000 --> 01:18:39,520
y quieren la democracia y los derechos
que ven en Europa y Estados Unidos.
1000
01:18:41,440 --> 01:18:45,080
Protestan contra la decisión
del presidente de rechazar un acuerdo
1001
01:18:45,160 --> 01:18:48,080
con la Unión Europea
y acercarse a Rusia
1002
01:18:49,440 --> 01:18:53,120
Hacemos un llamamiento: si queréis
vivir con estándares de vida europeos,
1003
01:18:53,200 --> 01:18:56,160
tenéis que salir a la calle
y manifestaros pacíficamente.
1004
01:18:56,240 --> 01:18:59,120
Vitali Klitschko, campeón del mundo
de los pesos pesados
1005
01:18:59,200 --> 01:19:02,520
y que se perfila rápidamente como el líder
de la oposición más popular.
1006
01:19:03,240 --> 01:19:05,080
Tenemos una postura clara:
1007
01:19:05,560 --> 01:19:10,800
el gobierno y el presidente deben dimitir.
1008
01:19:14,800 --> 01:19:16,360
¡Dimisión!
1009
01:19:16,440 --> 01:19:18,040
¡Dimisión!
1010
01:19:18,120 --> 01:19:19,720
¡Dimisión!
1011
01:19:26,960 --> 01:19:28,680
EN LUGAR DE DIMITIR,
1012
01:19:28,760 --> 01:19:33,720
YANUKÓVICH MANDA A LA POLICÍA MILITAR
PARA SOFOCAR LA PROTESTA
1013
01:19:33,800 --> 01:19:36,800
PARA EVITAR UNA ESCALADA DE VIOLENCIA,
1014
01:19:36,880 --> 01:19:41,080
VITALI INSTA A LOS MANIFESTANTES
A NO PROVOCAR A LA POLICÍA
1015
01:19:45,280 --> 01:19:50,520
¡Es una protesta pacífica!
¡Vamos, te lo enseñaré!
1016
01:19:50,600 --> 01:19:53,120
- ¿Has estado en el ejército?
- No...
1017
01:19:53,200 --> 01:19:56,760
¿No? ¿Quieres ver lo que te hacen?
Están listos para una batalla.
1018
01:19:56,840 --> 01:20:00,360
¿Quieres que te rompan la cabeza?
1019
01:20:01,000 --> 01:20:04,440
¡Alto! ¿Contra quién estáis luchando?
1020
01:20:13,160 --> 01:20:15,600
¡Llevaos a Klitschko!
1021
01:20:16,320 --> 01:20:17,240
¡No!
1022
01:20:17,320 --> 01:20:18,480
¡Cálmate!
1023
01:20:19,200 --> 01:20:22,320
¡Cálmate! ¡Vitali, por favor, no!
1024
01:20:24,360 --> 01:20:25,880
No represento a las autoridades.
1025
01:20:26,440 --> 01:20:28,120
¡No represento a las autoridades!
1026
01:20:28,200 --> 01:20:34,000
Pero asumo la responsabilidad
de la vida de todos los presentes.
1027
01:20:36,600 --> 01:20:39,520
¡Gloria a Ucrania!
1028
01:20:39,600 --> 01:20:41,160
¡Gloria a Ucrania!
1029
01:20:44,080 --> 01:20:47,440
Lo que empezó como una protesta
antigubernamental pacífica en Kiev
1030
01:20:47,520 --> 01:20:49,120
se convirtió en un caos.
1031
01:20:59,400 --> 01:21:01,600
Estáis en guerra
con vuestro propio pueblo.
1032
01:21:01,680 --> 01:21:04,600
No enfrentéis a la policía con el pueblo.
1033
01:21:06,320 --> 01:21:10,680
La única salida a esta terrible crisis
es un cambio total en el poder.
1034
01:21:12,640 --> 01:21:16,720
Debemos preservar nuestro estado y ampliar
su poder, su autoridad...
1035
01:21:16,800 --> 01:21:17,800
PRESIDENTE DE UCRANIA
1036
01:21:18,360 --> 01:21:19,520
...y su futuro.
1037
01:21:20,360 --> 01:21:24,640
Se dice que el gobierno está entregando
armas de combate a la policía.
1038
01:21:30,160 --> 01:21:34,640
Al menos 80 manifestantes muertos
hasta ahora y la cifra aumenta.
1039
01:21:34,720 --> 01:21:37,680
Se busca a Viktor Yanukóvich
por la masacre.
1040
01:21:40,040 --> 01:21:42,760
El país se sume en una guerra civil.
1041
01:22:01,040 --> 01:22:04,720
NO ESTÁ CLARO QUIÉN DIO LA ORDEN
DE ABRIR FUEGO CONTRA LOS CIVILES
1042
01:22:04,800 --> 01:22:09,680
MUCHOS CREEN QUE EL PRESIDENTE YANUKÓVICH
RECIBIÓ UNA ORDEN DIRECTA DE PUTIN
1043
01:22:10,600 --> 01:22:13,720
SEIS DÍAS DESPUÉS, RUSIA INVADIÓ CRIMEA
Y EL ESTE DE UCRANIA
1044
01:22:13,800 --> 01:22:17,520
DESENCADENANDO LA INVASIÓN
A GRAN ESCALA EN 2022
1045
01:22:20,000 --> 01:22:22,920
El vídeo parece mostrar
al presidente Yanukóvich
1046
01:22:23,000 --> 01:22:24,760
huyendo de su lujosa mansión.
1047
01:22:25,480 --> 01:22:28,840
Los manifestantes han derrocado
a su propio gobierno ucraniano,
1048
01:22:28,920 --> 01:22:32,280
algo que nadie en Rusia
ni en Occidente vio venir.
1049
01:22:33,080 --> 01:22:35,680
No hubo sensación de victoria.
1050
01:22:36,880 --> 01:22:42,960
Y costó la vida
a más de 100 manifestantes.
1051
01:22:52,480 --> 01:22:54,440
CINCO MESES DESPUÉS,
1052
01:22:54,520 --> 01:22:59,360
VITALI FUE ELEGIDO ALCALDE DE KIEV
1053
01:23:01,000 --> 01:23:06,680
Yo, Vitali Klitschko, juro que haré
todo lo que esté en mi mano
1054
01:23:06,760 --> 01:23:10,600
para transformar Kiev en una ciudad
moderna y europea
1055
01:23:11,360 --> 01:23:15,600
que no solo tenga una rica historia,
sino también un futuro brillante.
1056
01:23:18,240 --> 01:23:22,040
2023
KIEV
1057
01:23:24,520 --> 01:23:29,160
La alcaldía de Kiev se enfrenta a una
demanda del propio gobierno ucraniano
1058
01:23:29,240 --> 01:23:33,360
después de que tres personas murieran
al no poder acceder a un refugio.
1059
01:23:33,800 --> 01:23:37,440
El guardia de seguridad del edificio
no abrió el refugio antiaéreo a tiempo,
1060
01:23:37,520 --> 01:23:41,440
muchos no pudieron entrar y tuvieron
que ver cómo sus seres queridos perecían.
1061
01:23:43,080 --> 01:23:45,760
Entre ellos estaba Vika Ivashko,
de nueve años.
1062
01:23:45,840 --> 01:23:49,760
Murió con su madre a las puertas
del refugio antiaéreo cerrado.
1063
01:24:10,200 --> 01:24:13,560
No sé qué hacer.
He perdido a mi preciosa nuera.
1064
01:24:13,640 --> 01:24:15,000
Es un genocidio.
1065
01:24:15,080 --> 01:24:17,360
Entiendo que es un genocidio.
¡Así es Rusia!
1066
01:24:17,440 --> 01:24:19,760
Pero, ¿qué está pasando aquí?
1067
01:24:19,840 --> 01:24:22,680
¿Por qué el refugio estaba
siempre abierto excepto hoy?
1068
01:24:22,760 --> 01:24:27,120
¿Por qué? ¿Y nuestra protección?
1069
01:24:27,200 --> 01:24:31,360
Quiero que todos sientan
lo que nosotros sentimos ahora.
1070
01:24:31,840 --> 01:24:34,240
34. Tenía 34 años.
1071
01:24:34,320 --> 01:24:37,560
¡No me toque!
1072
01:24:43,680 --> 01:24:44,640
Mamá...
1073
01:24:46,640 --> 01:24:48,680
¿Quién ha muerto?
1074
01:24:50,280 --> 01:24:52,560
Una niña pequeña, no la conocemos.
1075
01:25:02,280 --> 01:25:05,400
Estaba aterrorizado anoche
porque pasó cerca.
1076
01:25:05,960 --> 01:25:09,680
Se ha pasado toda la noche en un rincón
1077
01:25:10,160 --> 01:25:12,360
diciendo: "Mamá, ¿vamos a morir?".
1078
01:25:13,200 --> 01:25:15,400
En aquel momento, estaba aterrorizada.
1079
01:25:15,880 --> 01:25:17,600
La casa temblaba, tuve miedo
1080
01:25:18,400 --> 01:25:24,920
y entonces, mamá encendió la luz.
1081
01:25:25,000 --> 01:25:30,840
Tuve mucho miedo cuando se oyó
un ruido muy fuerte.
1082
01:25:33,280 --> 01:25:37,880
Ven aquí. Tranquilo, vamos.
1083
01:25:42,360 --> 01:25:43,160
Cariño.
1084
01:25:49,880 --> 01:25:52,680
Tranquilo...
1085
01:26:00,360 --> 01:26:03,000
Entienden tanto... los niños.
1086
01:26:11,000 --> 01:26:15,760
Del trágico incidente se derivan
consecuencias políticas desagradables.
1087
01:26:16,560 --> 01:26:20,680
El presidente Zelenski no contuvo
sus críticas a Vitali Klitschko.
1088
01:26:20,760 --> 01:26:23,840
A Zelenski se unieron
más de 40 líderes europeos
1089
01:26:23,920 --> 01:26:27,240
de la comunidad
política europea en Moldavia.
1090
01:26:27,320 --> 01:26:30,280
Como si no tuviéramos
suficientes enemigos en Rusia,
1091
01:26:30,360 --> 01:26:32,440
ya han visto que también
los tenemos en casa.
1092
01:26:33,560 --> 01:26:36,200
Podría decirlo,
pero hay demasiados periodistas.
1093
01:26:36,280 --> 01:26:38,280
Tengo el nombre en la punta de la lengua.
1094
01:26:38,760 --> 01:26:42,280
De acuerdo, lo diré así.
Puede que haya un K.O.
1095
01:26:48,280 --> 01:26:49,800
Un segundo, por favor.
1096
01:26:56,160 --> 01:26:59,120
Es imposible devolverle la vida
a esas personas.
1097
01:27:02,960 --> 01:27:05,440
Es una tragedia colosal.
¡Ha muerto una niña!
1098
01:27:06,720 --> 01:27:08,720
Porque alguien cometió un error.
1099
01:27:13,360 --> 01:27:17,520
Intentar justificarlo
sería de ser muy débil.
1100
01:27:19,240 --> 01:27:22,880
O pasarle la culpa a alguien por debajo.
No voy a hacerlo.
1101
01:27:26,960 --> 01:27:29,200
¿Puedes explicar el comentario del "K.O."
1102
01:27:29,280 --> 01:27:32,320
del presidente Zelenski
en un día tan trágico?
1103
01:27:33,600 --> 01:27:39,200
Por desgracia, la política juega su papel.
1104
01:27:39,280 --> 01:27:43,240
Por desgracia, la política
1105
01:27:43,320 --> 01:27:46,280
y los juegos políticos están ahí.
1106
01:27:50,560 --> 01:27:51,760
¿Qué puedo decir?
1107
01:27:52,600 --> 01:27:59,120
Lo único que puedo decir
es que son cortos de miras.
1108
01:28:02,800 --> 01:28:05,200
¿Cuándo es la vez
que más emocionado le ha visto?
1109
01:28:06,960 --> 01:28:09,800
Le he visto muchas veces.
Cuando era más joven.
1110
01:28:09,880 --> 01:28:13,200
Antes de la política.
Antes de la política. Sí.
1111
01:28:13,280 --> 01:28:15,360
Y luego empezó a cambiar.
1112
01:28:15,920 --> 01:28:20,920
Y verás que estoy, digamos,
un poco triste por eso.
1113
01:28:21,520 --> 01:28:25,440
Porque me di cuenta de que,
cuando se convirtió en político,
1114
01:28:26,240 --> 01:28:27,560
empecé a perderlo.
1115
01:28:27,640 --> 01:28:30,040
A... mi entonces marido.
1116
01:28:30,600 --> 01:28:32,760
Siempre está trabajando.
Siempre en el trabajo.
1117
01:28:32,840 --> 01:28:34,960
Apenas le veíamos.
1118
01:28:35,480 --> 01:28:37,520
Casi nunca. Y cuando volvía a casa,
1119
01:28:37,600 --> 01:28:41,400
a veces traía la oficina con él.
1120
01:28:42,200 --> 01:28:44,800
Sin duda demuestra que ama a su pueblo.
1121
01:28:44,880 --> 01:28:47,160
Quiere llevar a cabo un verdadero cambio.
1122
01:28:47,720 --> 01:28:50,280
Incluso si es a expensas
de su propia familia, a veces.
1123
01:28:56,680 --> 01:28:57,480
Tienen razón.
1124
01:28:58,520 --> 01:29:01,200
Tienes que hacer sacrificios.
Estás obligado.
1125
01:29:03,520 --> 01:29:05,600
La política te consume por completo.
1126
01:29:12,880 --> 01:29:17,920
Deben garantizar que los refugios estén
disponibles y accesibles las 24 horas.
1127
01:29:18,000 --> 01:29:21,520
Esta es una responsabilidad
muy específica del ayuntamiento.
1128
01:29:29,480 --> 01:29:30,480
Te escucho, Dima.
1129
01:29:31,680 --> 01:29:36,640
Hemos encontrado un documento
que enumera las responsabilidades
1130
01:29:36,720 --> 01:29:39,400
en tiempos de ley marcial.
1131
01:29:39,480 --> 01:29:42,040
Los departamentos se enumeran aquí.
1132
01:29:42,120 --> 01:29:44,400
Los refugios antiaéreos
1133
01:29:45,080 --> 01:29:48,400
son responsabilidad de administración
militar del presidente.
1134
01:29:48,840 --> 01:29:50,080
Gracias.
1135
01:29:52,120 --> 01:29:53,800
Es una prueba directa.
1136
01:29:55,400 --> 01:29:59,920
Quieren culpar de todo al alcalde.
1137
01:30:00,000 --> 01:30:05,800
Ellos tienen el poder,
pero siguen responsabilizándome a mí.
1138
01:30:05,880 --> 01:30:07,600
Es una simple manipulación.
1139
01:30:12,240 --> 01:30:15,280
- ¿Se ve bien?
- Sí, se ve muy claro.
1140
01:30:19,920 --> 01:30:21,440
Un momento, por favor.
1141
01:30:22,920 --> 01:30:24,960
- ¿Quieres las luces apagadas?
- No, no.
1142
01:30:25,040 --> 01:30:28,480
Vimos los comentarios de Zelenski
en Moldavia.
1143
01:30:28,560 --> 01:30:32,920
¿Podría responder a sus comentarios
sobre esta situación?
1144
01:30:40,160 --> 01:30:43,200
No quiero hacer comentarios al respecto.
1145
01:30:45,600 --> 01:30:51,320
Pero soy alguien
que fue soldado en el ejército.
1146
01:30:52,320 --> 01:30:57,400
Que estuvo dentro del ring
y sabe lo que es una batalla.
1147
01:31:08,080 --> 01:31:13,840
Y ahora mismo mi batalla
es por la vida de mis ciudadanos.
1148
01:31:15,120 --> 01:31:16,760
Sería un tremendo error
1149
01:31:17,920 --> 01:31:21,000
tener batallas políticas dentro del país.
1150
01:31:21,080 --> 01:31:25,400
Y que la gente olvide quién lanzó
los misiles a nuestra ciudad natal.
1151
01:31:31,960 --> 01:31:33,360
ENERO DE 2024
1152
01:31:33,440 --> 01:31:36,000
AFUERAS DE KIEV
1153
01:31:55,560 --> 01:31:57,600
Nos dirigimos al este hacia Bajmut
1154
01:31:58,600 --> 01:32:01,400
llevando a las tropas 200 drones
1155
01:32:01,960 --> 01:32:04,840
y otros regalos especiales.
1156
01:32:05,920 --> 01:32:08,640
No los voy a ver como alcalde.
1157
01:32:08,720 --> 01:32:11,800
Son de Kiev.
Vivimos en la misma ciudad,
1158
01:32:11,880 --> 01:32:15,360
conozco a algunos de ellos
desde hace varias décadas.
1159
01:32:15,840 --> 01:32:18,760
Son mis amigos.
1160
01:33:00,720 --> 01:33:03,400
Pasha, por favor.
1161
01:33:03,480 --> 01:33:08,200
Quédate atrás para que los coches
no estén cerca. Al menos 50 metros.
1162
01:33:09,080 --> 01:33:10,720
Quién sabe lo que podría pasar.
1163
01:33:18,520 --> 01:33:23,560
FRENTE UCRANIANO.
REGIÓN DE DONETSK
1164
01:33:44,560 --> 01:33:47,520
¿Así que tienen que usar rifles
sin imágenes térmicas?
1165
01:33:47,600 --> 01:33:49,840
Sí, solo podemos usarlos a la luz del día.
1166
01:33:51,520 --> 01:33:56,520
Hemos perdido muchos soldados.
Nos atraparon en una emboscada.
1167
01:33:57,000 --> 01:34:01,560
Entramos y nos encontramos con rusos
a tres bandas.
1168
01:34:03,280 --> 01:34:04,360
Doce personas muertas.
1169
01:34:05,600 --> 01:34:06,400
¿Doce?
1170
01:34:06,880 --> 01:34:09,200
Sí, todos chicos
de operaciones especiales.
1171
01:34:10,560 --> 01:34:11,800
En un ataque.
1172
01:34:44,440 --> 01:34:47,120
Seryoga, no pongas la mesa
y te quedes ahí.
1173
01:34:47,600 --> 01:34:49,920
¡Esto no es una puta inspección!
1174
01:34:50,000 --> 01:34:54,040
Ven a sentarte, son amigos de visita.
1175
01:34:54,520 --> 01:34:57,400
Ayer les estuvimos esperando,
1176
01:34:57,480 --> 01:35:00,240
Pero luego resultó que venían hoy.
1177
01:35:00,320 --> 01:35:01,840
Es cosa del boxeo.
1178
01:35:01,920 --> 01:35:04,280
Les enseñas la derecha
y golpeas con la izquierda.
1179
01:35:17,600 --> 01:35:18,440
Gracias.
1180
01:35:18,520 --> 01:35:19,560
No, gracias a ti.
1181
01:35:20,760 --> 01:35:24,520
Prometemos que la próxima vez
1182
01:35:25,000 --> 01:35:27,960
os traeremos Jammers y más drones.
1183
01:35:41,680 --> 01:35:45,040
En el frente todo es muy distinto.
1184
01:35:48,480 --> 01:35:51,760
Cuanto más te alejas de él,
1185
01:35:52,240 --> 01:35:56,800
más relajado y tranquilo es todo,
1186
01:35:57,320 --> 01:35:58,760
pero allí no hay respiro.
1187
01:36:05,840 --> 01:36:11,160
Si no fuera alcalde,
yo estaría en su lugar.
1188
01:36:48,400 --> 01:36:50,280
En mi ascensor hay un espejo
1189
01:36:51,480 --> 01:36:57,720
y muy a menudo, cuando subo,
me miro en el espejo
1190
01:37:00,240 --> 01:37:02,240
y me hago una pregunta:
1191
01:37:02,320 --> 01:37:05,280
"¿Estás seguro
de que necesitas todo esto?".
1192
01:37:08,480 --> 01:37:14,440
A la mañana siguiente,
cuando bajo en el ascensor, ya descansado,
1193
01:37:16,040 --> 01:37:22,600
me contesto:
"No me rendiré tan fácilmente".
1194
01:37:30,040 --> 01:37:32,880
LA GUERRA ESTÁ YA EN SU TERCER AÑO
Y NO SE VISLUMBRA EL FINAL.
1195
01:37:32,960 --> 01:37:35,640
CONTACTAMOS CON LA OFICINA
DEL PRESIDENTE ZELENSKI
1196
01:37:35,720 --> 01:37:38,520
PARA QUE COMENTARA LAS DECLARACIONES
Y NO RECIBIMOS RESPUESTA.
1197
01:37:38,600 --> 01:37:41,200
EL COMPROMISO DE VITALI CON KIEV PERDURA
1198
01:37:41,680 --> 01:37:43,640
TRAS LA VISTA DEL TRIBUNAL DE DISTRITO
DE YÁVORIV SE DETERMINÓ
1199
01:37:43,720 --> 01:37:45,800
QUE LA ESPOSA DE ATROSHENKO HABÍA USADO
UN COCHE DEL GOBIERNO DURANTE TRES MESES
1200
01:37:45,880 --> 01:37:47,760
Y QUE TALES ACCIONES CONSTITUÍAN
UN CONFLICTO DE INTERESES,
1201
01:37:47,840 --> 01:37:49,200
MOTIVO POR EL CUAL FUE DESTITUIDO.
1202
01:37:49,280 --> 01:37:50,400
LA OFICINA DEL PRESIDENTE ZELENSKI DECLARÓ
1203
01:37:50,480 --> 01:37:52,160
QUE "EL PRESIDENTE NO TIENE NADA QUE VER
CON TALES PROCESOS JUDICIALES".
1204
01:38:51,680 --> 01:38:52,680
Subtítulos: Carol López
100247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.