Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,290 --> 00:00:32,460
"And although I've
treasured our time together,
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,730
I think it's time for us
to part ways.
3
00:00:36,300 --> 00:00:37,900
It's not you.
It's me.
4
00:00:37,930 --> 00:00:39,940
I hope you understand."
5
00:00:41,100 --> 00:00:43,070
Seriously, Em?
6
00:00:43,810 --> 00:00:46,410
This is how you're breaking up
with me, a letter?
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,480
In my defense, I didn't think
you'd read it here.
8
00:00:48,540 --> 00:00:50,210
Right before Christmas?
9
00:00:50,250 --> 00:00:51,710
I invited you
to meet my parents.
10
00:00:51,750 --> 00:00:53,050
And I RSVP'd a maybe.
11
00:00:53,480 --> 00:00:55,820
Look, there are plenty of women
12
00:00:55,880 --> 00:00:58,320
who would love to spend
the holidays with you.
13
00:00:59,620 --> 00:01:00,890
They're just not in here.
14
00:01:00,920 --> 00:01:02,260
You always do this.
15
00:01:02,290 --> 00:01:03,630
You-you push people away and...
16
00:01:03,660 --> 00:01:04,990
Oh!
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,060
Oh.
Hi, Carly.
18
00:01:07,100 --> 00:01:09,100
Hey, what? No!
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,630
No, he didn't.
20
00:01:10,670 --> 00:01:12,470
Okay, all right.
21
00:01:12,500 --> 00:01:14,240
Yes, yes, okay.
I will...
22
00:01:14,270 --> 00:01:16,000
I will see you soon.
23
00:01:19,180 --> 00:01:20,910
Anyways, so I'll take what...
24
00:01:20,940 --> 00:01:22,680
Oh, I've gotta call you back.
25
00:01:22,750 --> 00:01:24,350
Don't get too excited.
26
00:01:24,410 --> 00:01:27,450
- But it's Blick.
- Blick Management, and it's just a pitch.
27
00:01:27,480 --> 00:01:30,520
It's Blick! And they want
you to handle their PR!
28
00:01:30,590 --> 00:01:33,120
- I know!
- You realize that when you nail this,
29
00:01:33,160 --> 00:01:34,860
it means hello VP position.
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,930
Oh.
Hello corner office.
31
00:01:36,960 --> 00:01:39,460
Hello princess tower
for Miss Mittens!
32
00:01:39,500 --> 00:01:42,300
I didn't realize
you and your cat were sharing in my glory.
33
00:01:42,330 --> 00:01:44,470
Oh, we are riding this train
to the top.
34
00:01:44,500 --> 00:01:46,670
- Okay.
- It's Blick, baby.
35
00:01:47,370 --> 00:01:50,810
Oh, wait. Em, this email says
that the pitch is on January 2nd.
36
00:01:50,840 --> 00:01:53,180
- What about your vacation?
- Oh, I can work in Bali.
37
00:01:53,210 --> 00:01:55,180
Cocktails and KPIs.
38
00:01:55,210 --> 00:01:56,850
It's my dream vacation.
39
00:01:59,820 --> 00:02:01,620
Now, back to work.
We have lots of work to do.
40
00:02:04,690 --> 00:02:06,190
What are you doing?
41
00:02:06,220 --> 00:02:08,160
You're my present this year.
42
00:02:14,960 --> 00:02:16,630
Oh, your car's
just pulling up now.
43
00:02:16,670 --> 00:02:20,840
- Great!
- Are you certain about spending Christmas in Bali?
44
00:02:20,870 --> 00:02:22,240
It's not very Christmassy.
45
00:02:22,310 --> 00:02:24,140
Oh, that's exactly
why I picked it.
46
00:02:24,170 --> 00:02:26,680
What about Santa?
What about snow?
47
00:02:26,710 --> 00:02:28,740
Oh, well, I'll just
put ice in my Mai Tais.
48
00:02:28,810 --> 00:02:30,650
Look, you know how
I feel about Christmas.
49
00:02:30,680 --> 00:02:33,880
It's just an excuse for people
to lose their minds and their money.
50
00:02:33,920 --> 00:02:37,590
No! It is about love
and giving,
51
00:02:37,650 --> 00:02:39,320
and spending time with your f...
52
00:02:40,220 --> 00:02:41,760
It's okay, you can say it.
53
00:02:41,820 --> 00:02:43,330
Family.
54
00:02:43,360 --> 00:02:44,966
And I could tell by that look
on your face
55
00:02:44,990 --> 00:02:46,560
that Dad probably
sent another letter?
56
00:02:46,600 --> 00:02:48,700
Just like every Christmas.
And you can shred it.
57
00:02:48,730 --> 00:02:50,230
Just like every Christmas.
58
00:02:53,870 --> 00:02:57,270
You know, the real world isn't perfect
59
00:02:57,340 --> 00:02:58,710
like your silly
Christmas movies.
60
00:02:58,740 --> 00:03:02,280
They're not silly!
They're like a cozy daydream.
61
00:03:02,350 --> 00:03:04,850
And who can resist
a stoic lumberjack
62
00:03:04,880 --> 00:03:07,620
in an adorable scarf
and mittens? - Oh, I could.
63
00:03:07,680 --> 00:03:10,290
The only thing worse than
a Christmas movie is a musical.
64
00:03:10,350 --> 00:03:12,520
Oh! They're the best!
65
00:03:12,560 --> 00:03:15,520
The beautiful decorations,
the beautiful people,
66
00:03:15,560 --> 00:03:17,430
the very available widowers
67
00:03:17,460 --> 00:03:19,560
who are loving parents
to precocious kids.
68
00:03:19,600 --> 00:03:22,530
Oh, the high-powered businesswoman
who gets trapped in a small town
69
00:03:22,570 --> 00:03:24,630
and falls in love
with the hunky lumberjack.
70
00:03:24,700 --> 00:03:26,570
Blech! They're all the same.
71
00:03:26,600 --> 00:03:28,470
- They're not all the same.
- Oh no?
72
00:03:30,140 --> 00:03:31,910
In this one,
he's a hunky doctor.
73
00:03:31,940 --> 00:03:34,310
- Ah.
- Oh, Scrooge!
74
00:03:39,050 --> 00:03:40,920
Would Scrooge give you this?
75
00:03:42,990 --> 00:03:45,990
What?! Is this
a Christmas present?
76
00:03:46,050 --> 00:03:48,920
Em, you can't give a wad of cash
as a Christmas present.
77
00:03:48,960 --> 00:03:50,630
I feel like a mob enforcer.
78
00:03:50,660 --> 00:03:52,300
Well, I can't hear you.
79
00:03:52,330 --> 00:03:55,160
I am dreaming of
the sun, the sand, and...
80
00:03:58,500 --> 00:04:00,570
: Ladies and gentlemen,
due to the storm,
81
00:04:00,600 --> 00:04:02,610
we'll be making
an emergency landing.
82
00:04:03,110 --> 00:04:06,240
: Extremely
snowy weather.
83
00:04:06,280 --> 00:04:08,780
I hope that landing wasn't
too bumpy,
84
00:04:08,810 --> 00:04:10,510
but a blizzard
will do that to you.
85
00:04:10,580 --> 00:04:13,120
Welcome to Blue Spruce,
Colorado,
86
00:04:13,150 --> 00:04:16,590
where the weather
isn't warm, but the people certainly are.
87
00:04:16,620 --> 00:04:18,420
I hope you brought your jackets.
88
00:04:19,360 --> 00:04:21,660
Okay, this is definitely
not Bali.
89
00:04:22,290 --> 00:04:25,330
Can I help you, dear?
An emergency landing's not fun.
90
00:04:25,360 --> 00:04:26,930
Are you okay?
91
00:04:26,960 --> 00:04:28,300
I'm just a little bit stressed.
92
00:04:28,330 --> 00:04:30,100
I didn't see my bags
on the carousel.
93
00:04:30,130 --> 00:04:31,170
What's your name?
94
00:04:31,200 --> 00:04:32,470
Emily Miller.
95
00:04:32,500 --> 00:04:35,800
Okay.
Let's see.
96
00:04:46,820 --> 00:04:48,220
Ah!
97
00:04:51,690 --> 00:04:53,720
And what can I get you
for Christmas?
98
00:04:54,060 --> 00:04:57,390
Uh, someone who can
find me my suitcase?
99
00:04:58,690 --> 00:05:00,730
I have good news.
100
00:05:00,800 --> 00:05:02,970
- Okay.
- I found your suitcase.
101
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
Okay, well, you don't
get credit... for that.
102
00:05:05,730 --> 00:05:07,540
Weird, um...
103
00:05:07,570 --> 00:05:10,640
Well, wait, you said that was the
good news, but what's the bad news?
104
00:05:10,670 --> 00:05:12,710
Your suitcase
is still in New York.
105
00:05:12,740 --> 00:05:16,140
Oh! Oh, um, okay.
106
00:05:18,210 --> 00:05:19,480
Okay, okay.
107
00:05:19,520 --> 00:05:22,220
Yeah, no, um, yes, hmm,
pulling it together.
108
00:05:22,250 --> 00:05:24,650
And um, all right, when is
the soonest
109
00:05:24,690 --> 00:05:27,860
I can get back to New York
because my laptop is in that bag
110
00:05:27,890 --> 00:05:30,090
and I have a ton of work to do?
111
00:05:30,160 --> 00:05:32,900
Well, I will check, but
don't get your hopes up, hun.
112
00:05:32,930 --> 00:05:36,900
Maybe you'd like to grab
a coffee while you wait?
113
00:05:38,170 --> 00:05:40,570
- You're a lifesaver.
- Okay.
114
00:05:44,010 --> 00:05:45,170
Okay...
115
00:05:47,180 --> 00:05:49,040
Carly, Carly, can you hear me?
116
00:05:49,080 --> 00:05:51,910
Car..., ju..., uh, two bars?
117
00:05:51,950 --> 00:05:54,020
Okay, I love small towns.
118
00:05:54,050 --> 00:05:57,590
Okay, Carly, if you can hear me,
I need you to go to the airport now.
119
00:05:57,620 --> 00:05:59,760
I need you to get
my bag, bring it...
120
00:05:59,790 --> 00:06:02,020
What? Oh!
121
00:06:03,760 --> 00:06:06,030
Huh! Come on!
122
00:06:11,530 --> 00:06:13,370
You're just gonna stare, huh?
123
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
You know, I'll bet if I had
some milk and cookies
124
00:06:15,870 --> 00:06:18,640
you would help me! Huh.
125
00:06:19,710 --> 00:06:20,740
Ho, ho, ho, ho, ho!
126
00:06:20,780 --> 00:06:23,750
I... hate...
127
00:06:23,780 --> 00:06:25,150
Christmas!
128
00:06:31,920 --> 00:06:33,290
Hi there.
129
00:06:33,320 --> 00:06:34,790
You okay?
130
00:06:35,120 --> 00:06:36,790
Yeah, I-I think so.
131
00:06:36,830 --> 00:06:38,290
I just um...
132
00:06:41,260 --> 00:06:43,300
What... what is it?
133
00:06:43,330 --> 00:06:46,640
Oh.
Nothing, you just fell.
134
00:06:47,140 --> 00:06:48,340
Oh.
135
00:06:49,940 --> 00:06:51,070
Uh...
136
00:06:52,980 --> 00:06:54,480
What?
137
00:06:57,350 --> 00:06:59,080
What in the world? Uh...
138
00:07:01,680 --> 00:07:03,450
How long was I out?
139
00:07:10,660 --> 00:07:13,530
What is up with that guy?
Hey! Hey!
140
00:07:14,000 --> 00:07:15,160
Hey!
141
00:07:17,170 --> 00:07:20,340
What, you'd like to thank me?
Oh, don't worry, it was nothing.
142
00:07:21,700 --> 00:07:24,170
The storm is gone.
Oh, the storm!
143
00:07:27,110 --> 00:07:29,210
Hi! Hi! Um, the storm is gone.
144
00:07:29,280 --> 00:07:33,020
- What storm, dear?
- The-the storm, it's... it...
145
00:07:33,050 --> 00:07:35,350
It doesn't matter.
I need a flight back to New York.
146
00:07:35,380 --> 00:07:37,426
First class, second class,
strapped to the wing, whatever you've got.
147
00:07:37,450 --> 00:07:41,890
I am so sorry, sweetheart, but
our last flight out just left.
148
00:07:41,960 --> 00:07:44,490
- What?
- Uh, we're a small airport.
149
00:07:44,530 --> 00:07:46,730
We shut down for the holidays.
150
00:07:48,560 --> 00:07:50,030
Busses, too.
151
00:07:50,070 --> 00:07:52,300
I mean, the mountain
passes all freeze up.
152
00:07:52,330 --> 00:07:54,400
Oh no!
153
00:07:55,370 --> 00:07:57,140
Oh, dear.
154
00:07:57,170 --> 00:07:59,910
- Here you go, Mom.
- Thank you, Chrissy.
155
00:08:02,180 --> 00:08:04,310
Oh, what's the matter, love?
156
00:08:04,350 --> 00:08:07,020
Well, I'm trapped in
the middle of nowhere
157
00:08:07,050 --> 00:08:10,020
and I have to live
in a hotel for a week.
158
00:08:11,350 --> 00:08:13,360
Oh, um...
159
00:08:13,390 --> 00:08:14,760
What?
160
00:08:14,820 --> 00:08:17,230
Well, I'm friends with
the lady who owns the hotel
161
00:08:17,260 --> 00:08:19,390
and she says
they're all booked up.
162
00:08:21,400 --> 00:08:23,030
Oh, no.
163
00:08:26,540 --> 00:08:28,200
Oh, no, no, no, don't...
164
00:08:28,240 --> 00:08:30,440
We have a lovely guest suite.
165
00:08:30,510 --> 00:08:32,010
Why don't you stay with us?
166
00:08:32,040 --> 00:08:33,540
Oh, hi, Mom.
Remember me?
167
00:08:33,580 --> 00:08:35,280
Only son occupying
your spare room
168
00:08:35,340 --> 00:08:38,280
because I'm renovating
my house? We've met before.
169
00:08:38,780 --> 00:08:42,250
And lucky for Chris, we also
have a very comfortable couch.
170
00:08:42,280 --> 00:08:45,890
Helping is what
the season's about! Right?
171
00:08:48,290 --> 00:08:50,460
That would be great.
172
00:09:04,370 --> 00:09:07,280
All right. Just need to go into
the store and get some butter.
173
00:09:09,710 --> 00:09:12,310
What's going on
down that street?
174
00:09:12,380 --> 00:09:13,950
Oh, that's uh, the town square.
175
00:09:13,980 --> 00:09:15,526
We're setting up
for the Festivity Faire.
176
00:09:15,550 --> 00:09:16,890
- It's super fun.
- Oh.
177
00:09:16,920 --> 00:09:18,550
Uh, at least it used to be.
178
00:09:18,590 --> 00:09:20,036
It seems to be getting
smaller every year.
179
00:09:20,060 --> 00:09:21,420
- Hmm.
- You wanna check it out?
180
00:09:21,460 --> 00:09:24,090
Nah.
Fairs aren't really my thing.
181
00:09:24,130 --> 00:09:26,060
What? Why?
182
00:09:26,090 --> 00:09:27,460
Do you hate fun?
183
00:09:27,500 --> 00:09:29,630
How hard did you actually hit
your head?
184
00:09:29,670 --> 00:09:32,770
You know what? We could
probably set you up at the hospital,
185
00:09:32,800 --> 00:09:34,140
they probably have room for you.
186
00:09:34,170 --> 00:09:35,800
Okay.
I don't need a doc...
187
00:09:39,240 --> 00:09:41,110
Did someone call for a doctor?
188
00:09:41,680 --> 00:09:43,080
- Uh...
- Hey there, Chris.
189
00:09:43,110 --> 00:09:44,910
- Everything okay, here?
- Oh, hey, Doc.
190
00:09:44,950 --> 00:09:46,480
Yeah, but I'm worried
about Emily here.
191
00:09:46,510 --> 00:09:48,780
She uh, she hit
her head earlier.
192
00:09:48,820 --> 00:09:49,950
Pretty hard.
193
00:09:49,990 --> 00:09:50,950
Oh, no.
194
00:09:50,990 --> 00:09:53,020
Well, let's take
a look, shall we?
195
00:09:57,960 --> 00:10:01,300
Hmm, I don't see any signs
of concussion,
196
00:10:01,330 --> 00:10:03,930
but I do see signs
of two of the prettiest eyes
197
00:10:03,970 --> 00:10:05,270
I think I've ever seen.
198
00:10:06,300 --> 00:10:07,870
Hi, Emily.
199
00:10:07,940 --> 00:10:09,100
I'm Dr. Holloway.
200
00:10:09,140 --> 00:10:10,170
How are you?
201
00:10:10,210 --> 00:10:12,440
I'm... great.
202
00:10:12,470 --> 00:10:14,610
I'm just living my best life.
203
00:10:14,640 --> 00:10:16,280
And you?
204
00:10:16,310 --> 00:10:18,450
I'm well, thank you for asking.
205
00:10:18,480 --> 00:10:20,350
'Tis the season, after all.
206
00:10:20,380 --> 00:10:21,780
- Mm-hmm.
- Of course,
207
00:10:21,820 --> 00:10:25,050
nothing's been the same
since my poor wife passed.
208
00:10:25,950 --> 00:10:28,460
Fortunately,
I have our daughter,
209
00:10:28,490 --> 00:10:31,030
the light of my life.
210
00:10:32,060 --> 00:10:34,160
Whew.
That's a lot.
211
00:10:34,200 --> 00:10:36,800
However, I feel like
212
00:10:36,830 --> 00:10:39,130
I might be ready
to start loving again.
213
00:10:39,170 --> 00:10:42,670
If only Santa would bring me
my soulmate for Christmas.
214
00:10:43,070 --> 00:10:44,210
Hmm.
215
00:10:45,240 --> 00:10:47,510
Well, everything
seems great here.
216
00:10:47,540 --> 00:10:49,080
Good to you see you
again, Chris.
217
00:10:49,140 --> 00:10:50,650
- Yep, yep.
- And uh, again,
218
00:10:50,680 --> 00:10:52,380
beautiful eyes, Emily.
219
00:10:52,850 --> 00:10:54,020
Thank you.
220
00:10:56,380 --> 00:10:57,850
This is the weirdest day.
221
00:10:57,890 --> 00:10:59,890
Yeah, let's go get that butter.
222
00:10:59,920 --> 00:11:01,390
Yeah.
223
00:11:09,660 --> 00:11:11,100
All right.
All right.
224
00:11:22,540 --> 00:11:23,750
Uh...
225
00:11:26,950 --> 00:11:29,580
Wait, your name
is Chris Kringle?
226
00:11:30,050 --> 00:11:31,120
Sure is.
227
00:11:31,190 --> 00:11:32,720
Where's your sleigh?
228
00:11:32,760 --> 00:11:34,090
It's right there.
229
00:11:37,860 --> 00:11:39,230
Oh.
230
00:11:43,630 --> 00:11:45,070
Thank you.
231
00:11:47,240 --> 00:11:48,370
Come on in.
232
00:12:01,920 --> 00:12:03,120
Yikes!
233
00:12:03,490 --> 00:12:04,920
Oh, I'm sorry.
234
00:12:04,950 --> 00:12:06,620
Are your free accommodations
not living up
235
00:12:06,650 --> 00:12:08,590
- to your lofty standards?
- Oh, no, I-I'm sorry,
236
00:12:08,620 --> 00:12:11,630
I was just surprised
by all the... you know.
237
00:12:12,430 --> 00:12:15,800
Fairs, decorations,
and now you hate Christmas, too?
238
00:12:15,830 --> 00:12:17,730
No, I'm just not used to it.
239
00:12:17,770 --> 00:12:19,470
Christmas wasn't important
to your family?
240
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
Oh, family wasn't important
to my family.
241
00:12:21,570 --> 00:12:23,910
The holidays didn't
stand a chance.
242
00:12:23,940 --> 00:12:25,440
It's the best time of the year!
243
00:12:25,470 --> 00:12:26,740
It's important to celebrate it.
244
00:12:26,780 --> 00:12:28,316
Well, some of us don't need
a special day
245
00:12:28,340 --> 00:12:30,280
to remind us to be merry
and bright, so.
246
00:12:30,310 --> 00:12:31,580
Well, what does it take?
247
00:12:31,610 --> 00:12:34,780
Because I haven't seen either
since we've met.
248
00:12:35,520 --> 00:12:36,556
You're more like a scrooge.
249
00:12:36,580 --> 00:12:37,950
I am not a scrooge!
250
00:12:39,790 --> 00:12:41,360
Huh, I've got work to do.
251
00:12:41,420 --> 00:12:44,160
Um, make yourself at home,
Ebenezer,
252
00:12:44,190 --> 00:12:47,460
and if you have the urge to tear
down our decorations, try and resist.
253
00:12:50,270 --> 00:12:51,500
Huh.
254
00:12:51,530 --> 00:12:52,870
No way.
255
00:12:52,940 --> 00:12:54,000
Okay.
256
00:12:57,710 --> 00:12:58,940
Oh.
257
00:13:00,980 --> 00:13:02,480
An actual reindeer.
258
00:13:02,510 --> 00:13:03,710
Hmm.
259
00:13:05,810 --> 00:13:06,980
Hmm.
260
00:13:08,380 --> 00:13:09,720
Hmm...
261
00:13:12,150 --> 00:13:13,320
Whoa.
262
00:13:13,620 --> 00:13:14,860
Is that eggnog?
263
00:13:15,390 --> 00:13:16,720
Weird.
264
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
Carly would love this place.
265
00:13:29,800 --> 00:13:30,810
Cute.
266
00:13:37,050 --> 00:13:38,350
Wait...
267
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
I don't remember
doing my makeup.
268
00:13:43,220 --> 00:13:45,750
And my hair is so long.
269
00:13:46,720 --> 00:13:47,990
Weird.
270
00:13:49,890 --> 00:13:51,030
Um.
271
00:13:52,530 --> 00:13:54,100
Looks good, though.
272
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
Hmm.
273
00:13:57,370 --> 00:13:59,100
I thought Chris said
he was an only child.
274
00:13:59,570 --> 00:14:01,700
Maybe he has a sister...
275
00:14:01,740 --> 00:14:05,440
who is exactly my size.
276
00:14:06,110 --> 00:14:07,280
Weird.
277
00:14:07,340 --> 00:14:08,510
Hmm.
278
00:14:08,540 --> 00:14:10,110
Looks like it'll suit you.
279
00:14:12,750 --> 00:14:15,120
Ho, ho, ho, ho!
280
00:14:28,730 --> 00:14:30,100
- Hi, there.
- Ah!
281
00:14:30,130 --> 00:14:31,530
Just kidding, it's me.
282
00:14:33,140 --> 00:14:35,240
Ho, ho, ho, ho.
283
00:14:37,740 --> 00:14:38,940
Okay.
284
00:14:45,910 --> 00:14:47,450
- Ho, ho, ho.
- Oh!
285
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
Lovely day, isn't it?
286
00:14:49,320 --> 00:14:51,490
Hey man, I'm from New York.
287
00:14:51,550 --> 00:14:54,820
Do you think I haven't taken
out a mall Santa before, huh? Huh?
288
00:14:55,820 --> 00:14:58,990
Uh... why aren't my feet cold?
289
00:14:59,060 --> 00:15:01,000
Oh, it's a good question!
290
00:15:01,060 --> 00:15:03,400
Also, how do you keep appearing?
291
00:15:03,430 --> 00:15:06,000
No, better question!
292
00:15:06,900 --> 00:15:08,400
Oh.
293
00:15:13,280 --> 00:15:14,680
Why are we laughing?
294
00:15:14,740 --> 00:15:16,780
Because I'm dreaming.
295
00:15:16,810 --> 00:15:18,580
This is all a dream.
296
00:15:19,410 --> 00:15:21,580
I'm clearly on a plane to Bali
297
00:15:21,620 --> 00:15:24,850
and I will soon be rela... ow!
298
00:15:26,120 --> 00:15:28,260
Now you know
you're not dreaming.
299
00:15:28,290 --> 00:15:29,760
Ugh! Well, that's
not how it works.
300
00:15:29,790 --> 00:15:31,860
I'm supposed to pinch myself.
301
00:15:32,530 --> 00:15:34,500
Ow! Why did... huh.
302
00:15:34,530 --> 00:15:37,600
- Oh.
- Oh. Oh, my god.
303
00:15:37,630 --> 00:15:38,970
- Emily.
- I...
304
00:15:39,000 --> 00:15:40,370
Emily.
305
00:15:40,440 --> 00:15:41,800
- There's... wah!
- Calm down.
306
00:15:41,840 --> 00:15:43,510
I can't... no! No!
307
00:15:43,540 --> 00:15:44,770
Emily, I'm here to...
308
00:15:49,810 --> 00:15:51,710
- Uh...
- help.
309
00:15:58,550 --> 00:16:01,390
I'm going to open my eyes
and be in Bali.
310
00:16:02,120 --> 00:16:04,660
I'm going to open
my eyes and be in Bali.
311
00:16:08,000 --> 00:16:08,900
Oh.
312
00:16:08,960 --> 00:16:11,470
Oh, she's all right.
Okay.
313
00:16:11,500 --> 00:16:12,830
Well, the tree's not.
314
00:16:12,870 --> 00:16:14,570
Hey, you know I was joking
before
315
00:16:14,640 --> 00:16:16,900
about tearing down the
Christmas decorations, right?
316
00:16:18,310 --> 00:16:20,880
I have to use the bathroom.
317
00:16:27,480 --> 00:16:29,720
Oh, well that's a fire hazard.
318
00:16:35,360 --> 00:16:36,660
Okay.
319
00:16:37,190 --> 00:16:40,360
Huh.
Uh... something else is off.
320
00:16:41,100 --> 00:16:42,730
Where's the toilet?
321
00:16:45,600 --> 00:16:49,440
All right.
Magic candles, no toilet, talking Santa.
322
00:16:49,500 --> 00:16:51,940
Connect the dots, Em,
just connect the dots.
323
00:16:52,670 --> 00:16:54,780
Ugh! If only Carly was here.
324
00:16:55,410 --> 00:16:56,740
Carly!
325
00:16:56,780 --> 00:16:59,880
: The decoration,
the beautiful people,
326
00:16:59,910 --> 00:17:01,850
the available widows
and widowers
327
00:17:01,880 --> 00:17:04,250
who are also loving parents
to precocious kids.
328
00:17:04,720 --> 00:17:08,220
Oh... my... gosh.
329
00:17:08,260 --> 00:17:11,060
I'm trapped in
a Christmas movie!
330
00:17:15,130 --> 00:17:16,800
Bravo, Emily!
331
00:17:18,570 --> 00:17:21,600
Although, you're not just in
a Christmas movie,
332
00:17:21,640 --> 00:17:23,770
you're the lead
in the Christmas movie.
333
00:17:23,810 --> 00:17:27,480
Congratulations, a star is born.
Woo-hoo!
334
00:17:27,540 --> 00:17:29,080
You did this?
335
00:17:29,110 --> 00:17:31,310
I'd had my eye on you
for a while,
336
00:17:31,380 --> 00:17:34,780
so I know you are
just the person for this very special gift.
337
00:17:34,820 --> 00:17:37,390
Gift? This is not a gift.
338
00:17:37,420 --> 00:17:38,890
This is a curse.
339
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
You've lost your Christmas
spirit, Emily.
340
00:17:40,960 --> 00:17:43,990
We must act fast before
the damage is irreparable.
341
00:17:44,060 --> 00:17:48,330
So, you'll be here in Blue
Spruce until you find it again.
342
00:17:49,460 --> 00:17:52,170
So, the storm, the canceled
flights, that was all you?
343
00:17:52,230 --> 00:17:54,470
Relax and enjoy the ride.
344
00:17:54,500 --> 00:17:57,270
Once you find your Christmas
spirit, you'll be back home.
345
00:17:57,310 --> 00:17:59,510
No, no, no,
I have to be home now!
346
00:17:59,570 --> 00:18:01,510
I have to prepare for
my Blick presentation!
347
00:18:01,580 --> 00:18:03,480
I... I have a deadline!
348
00:18:03,510 --> 00:18:05,750
Ho, ho, ho, a deadline?
349
00:18:05,780 --> 00:18:08,350
In that case,
you'd better get started.
350
00:18:08,420 --> 00:18:12,690
No. Huh... oh.
351
00:18:16,090 --> 00:18:17,190
No.
352
00:18:17,260 --> 00:18:19,290
Put some of those.
Cheers!
353
00:18:26,830 --> 00:18:30,100
So, Chris,
how's the Faire faring?
354
00:18:30,140 --> 00:18:31,540
Emily doesn't wanna
hear about that.
355
00:18:31,810 --> 00:18:33,010
She hates Christmas.
356
00:18:33,040 --> 00:18:36,140
Oh, I'm sure she doesn't
hate Christmas.
357
00:18:38,380 --> 00:18:41,280
Attendance has been
declining for years.
358
00:18:41,320 --> 00:18:44,320
It's an amazing festival and the
proceeds support a lot of great causes,
359
00:18:44,350 --> 00:18:47,050
but if we can't rally
the town this year, then...
360
00:18:47,120 --> 00:18:49,690
It may be
the last Festivity Faire ever.
361
00:18:50,460 --> 00:18:52,730
I'm afraid this town is losing
its Christmas spirit.
362
00:18:52,790 --> 00:18:54,060
- Oh, I know!
- Yeah.
363
00:18:54,800 --> 00:18:56,830
Uh... what did you say?
364
00:18:56,860 --> 00:18:59,800
Uh, the town is losing
its Christmas spirit.
365
00:19:06,670 --> 00:19:07,880
Huh.
366
00:19:07,910 --> 00:19:10,880
Uh... I... have to use
the bathroom again.
367
00:19:17,750 --> 00:19:20,590
"Sarah, workaholic,
has to save the Christmas Faire.
368
00:19:20,660 --> 00:19:23,730
Angela, workaholic, comes to aid
of the local Christmas Faire.
369
00:19:23,760 --> 00:19:26,590
Megan, workaholic,
juggles the affections of two men."
370
00:19:26,660 --> 00:19:30,400
Good for you.
"While saving the annual Christmas Faire."
371
00:19:30,430 --> 00:19:32,170
That's it.
372
00:19:34,440 --> 00:19:35,940
Okay.
373
00:19:37,940 --> 00:19:39,370
I get it, old man.
374
00:19:39,410 --> 00:19:41,510
Save the Faire, get home.
375
00:19:42,210 --> 00:19:43,380
You're on.
376
00:19:44,780 --> 00:19:48,020
You know, I work in PR,
so I might be able to help.
377
00:19:48,050 --> 00:19:49,580
That's amazing!
378
00:19:49,620 --> 00:19:50,890
Are you serious?
379
00:19:50,920 --> 00:19:52,390
Well, it's the least I can do
380
00:19:52,420 --> 00:19:54,060
to repay you
for your hospitality.
381
00:19:54,620 --> 00:19:57,790
There's nothing more
important than...
382
00:19:59,790 --> 00:20:01,430
Christmas spirit.
383
00:20:01,460 --> 00:20:06,700
Well, we have landed ourselves
a genuine Christmas miracle.
384
00:20:06,730 --> 00:20:08,370
Let's celebrate
with some eggnog.
385
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Yes!
386
00:20:12,470 --> 00:20:15,310
Do you get a new personality
every time you knock yourself out?
387
00:20:15,380 --> 00:20:17,210
I'm just being
a delightful house guest.
388
00:20:17,250 --> 00:20:18,710
Mm-hmm.
389
00:20:20,080 --> 00:20:21,320
Hmm.
390
00:20:21,820 --> 00:20:22,820
Thank you.
391
00:20:23,890 --> 00:20:26,490
Here's to Emily,
here to save the day!
392
00:20:27,260 --> 00:20:29,790
And to Chris, for the tour
he's gonna give her tomorrow.
393
00:20:29,820 --> 00:20:32,060
I'm sorry, what?
Cheers!
394
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
What's up with you?
395
00:20:50,750 --> 00:20:53,180
Shockingly, the couch
is not Posturepedic.
396
00:20:53,950 --> 00:20:57,420
So, Blue Spruce,
the opal of Colorado.
397
00:20:57,450 --> 00:21:00,520
Main exports, festive cheer
and great memories.
398
00:21:00,590 --> 00:21:02,520
Oh, and eggnog.
We make a lot of eggnog.
399
00:21:02,590 --> 00:21:03,690
Hmm.
It's nice.
400
00:21:03,760 --> 00:21:06,360
Nice? It's perfect.
Look at this.
401
00:21:06,430 --> 00:21:09,200
Okay, I take it back.
It's beautiful.
402
00:21:09,260 --> 00:21:12,700
Even by the standards of Christmas
movies, it's really outdone itself.
403
00:21:12,770 --> 00:21:16,000
That's a very specific
compliment, but thank you.
404
00:21:17,840 --> 00:21:19,786
Hey, let's go down here.
I wanna show you something.
405
00:21:19,810 --> 00:21:20,980
Sure.
406
00:21:25,880 --> 00:21:28,880
Here we are,
the Festivity Faire.
407
00:21:28,950 --> 00:21:30,320
This is what it's all about.
408
00:21:30,350 --> 00:21:32,320
Wow, looks like
a lot of businesses.
409
00:21:32,350 --> 00:21:33,390
That's a lot of employees.
410
00:21:33,460 --> 00:21:34,890
Oh, no, they're all volunteers.
411
00:21:34,960 --> 00:21:37,330
Yeah, if people don't have
money, they give their time.
412
00:21:38,030 --> 00:21:41,000
You ask these people for a cup
of milk, they'd give you a cow.
413
00:21:41,900 --> 00:21:45,130
Uh, so what are we doing here? Canvassing
businesses, doing a social blitz?
414
00:21:45,170 --> 00:21:49,700
I can wrap a focus group
around the palm of my... oh, okay.
415
00:21:49,740 --> 00:21:52,170
- Chop, chop.
- Uh... I...
416
00:21:52,210 --> 00:21:56,710
I didn't realize we were
a-actually doing real work here.
417
00:22:11,060 --> 00:22:12,260
Do you want some help?
418
00:22:12,330 --> 00:22:13,660
No, I'm good.
419
00:22:13,700 --> 00:22:15,560
Oh, you're making it
look really easy.
420
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
Well, I'm kind of
a lone wolf, so...
421
00:22:19,000 --> 00:22:20,870
You know, I'm probably
a complete mess.
422
00:22:20,900 --> 00:22:22,700
Oh yeah, you just have
something in your hair.
423
00:22:22,740 --> 00:22:24,040
- Here.
- Hey!
424
00:22:24,070 --> 00:22:25,516
Oh sorry, did you want
that back? Here.
425
00:22:25,540 --> 00:22:27,880
No, I don't want
it back, just...
426
00:22:27,910 --> 00:22:29,080
There you go.
427
00:22:29,110 --> 00:22:30,580
Yeah, nice.
428
00:22:39,350 --> 00:22:40,590
Ha.
429
00:22:40,620 --> 00:22:41,896
Just testing to see if it works.
430
00:22:41,920 --> 00:22:43,930
Ha, listen.
431
00:22:43,960 --> 00:22:47,930
It's nice that we've done this but I
think that there's a better use of my time
432
00:22:47,960 --> 00:22:50,360
than these party games?
And yours, for that matter.
433
00:22:50,400 --> 00:22:51,600
Oh, I'm keeping my eye on you.
434
00:22:51,630 --> 00:22:53,100
- Hmm.
- I don't trust you.
435
00:22:53,130 --> 00:22:54,346
You could be one of her minions.
436
00:22:54,370 --> 00:22:56,870
Ooh.
Wait, what? Who-who's her?
437
00:22:56,900 --> 00:22:59,240
And I'm definitely not a minion.
438
00:23:06,780 --> 00:23:09,050
Right, well that's enough
for one morning.
439
00:23:09,080 --> 00:23:10,280
Let's go get lunch.
440
00:23:13,490 --> 00:23:15,060
- Hey, Mom.
- Hey.
441
00:23:16,660 --> 00:23:17,730
Good morning, Emily.
442
00:23:17,760 --> 00:23:19,290
Hot chocolate or coffee?
443
00:23:19,330 --> 00:23:20,660
Oh, coffee if you have it.
444
00:23:20,730 --> 00:23:22,800
Coffee with chocolate on top?
445
00:23:22,830 --> 00:23:27,500
How did you get the art on top
here? It's so detailed.
446
00:23:30,640 --> 00:23:32,470
So, how is it going, you two?
447
00:23:32,510 --> 00:23:33,840
Oh, pretty good.
448
00:23:33,910 --> 00:23:35,556
I-I mean, we've been working
really hard today,
449
00:23:35,580 --> 00:23:37,610
so we must be close
to the finish line by now.
450
00:23:42,150 --> 00:23:43,520
Uh, what?
451
00:23:44,750 --> 00:23:45,990
Oh.
452
00:23:47,020 --> 00:23:48,620
- Yeah.
- It's heavy.
453
00:23:51,590 --> 00:23:54,930
"The Festivity Faire
Rescue Master Plan".
454
00:23:55,260 --> 00:23:56,660
Oh, perfect.
455
00:23:56,700 --> 00:23:59,270
Yeah, I don't think
we'll finish all this in a week.
456
00:23:59,300 --> 00:24:00,700
Oh, don't worry, kids.
457
00:24:00,770 --> 00:24:03,470
I'm sure once you get started,
the time will fly by.
458
00:24:03,510 --> 00:24:06,340
It'll be like no time...
459
00:24:06,370 --> 00:24:09,340
has passed... at all.
460
00:24:10,210 --> 00:24:12,280
So, what's next on the list?
461
00:24:12,310 --> 00:24:13,850
Uh, I gotta drop these off.
462
00:24:13,880 --> 00:24:15,520
Okay.
And where are we going?
463
00:24:15,550 --> 00:24:18,190
Uh, decoration store,
just up ahead.
464
00:24:18,220 --> 00:24:19,890
But let's grab a coffee first.
465
00:24:19,950 --> 00:24:22,160
Store looks way better at night.
466
00:24:22,190 --> 00:24:23,790
Hey, Kyle.
467
00:24:23,830 --> 00:24:25,490
This is Emily.
468
00:24:25,530 --> 00:24:27,360
She's helping me with the faire.
469
00:24:27,390 --> 00:24:30,700
This place looks exactly
like your parents' house.
470
00:24:30,730 --> 00:24:33,740
I hope you have a partner who
keeps your house from looking like this.
471
00:24:33,800 --> 00:24:36,500
Single Kringle,
a partner? No way.
472
00:24:36,540 --> 00:24:39,670
Thanks, Kyle.
No, no partner, just an evil ex.
473
00:24:39,710 --> 00:24:41,640
Yeah, an evil ex
that you're still obs...
474
00:24:41,680 --> 00:24:43,480
Okay, thank you, Kyle.
475
00:24:43,510 --> 00:24:45,010
Ugh, men.
I'm sure she's not evil.
476
00:24:45,050 --> 00:24:46,650
Oh, no, she is.
477
00:24:46,680 --> 00:24:50,250
In fact, she's sniffing around
here somewhere, so be careful.
478
00:24:50,320 --> 00:24:53,350
Oh, don't stop on my account, Kyle.
479
00:24:53,390 --> 00:24:56,190
I'm sure it was going
to be eloquent and flattering.
480
00:24:56,560 --> 00:24:58,930
Gwen, your horns
must be burning.
481
00:24:58,990 --> 00:25:02,100
- Hmm.
- Emily, meet Gwen Rinch,
482
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
the plague
of the Festivity Faire.
483
00:25:04,030 --> 00:25:06,700
Oh, you boys are so dramatic.
484
00:25:06,730 --> 00:25:10,070
You wouldn't call an asteroid a plague
for wiping out the dinosaurs, would you?
485
00:25:10,100 --> 00:25:13,410
I'm simply taking something
outdated and making it...
486
00:25:13,440 --> 00:25:14,840
- Gawdy?
- Tacky.
487
00:25:14,880 --> 00:25:16,780
- Soulless.
- Profitable.
488
00:25:17,510 --> 00:25:19,180
You look like someone
who gets it.
489
00:25:19,750 --> 00:25:21,080
I'm new in town.
490
00:25:21,120 --> 00:25:22,220
Indeed.
491
00:25:22,980 --> 00:25:25,250
Anyway, the faire is a relic.
492
00:25:25,290 --> 00:25:28,460
Business sponsorship has
dwindled, along with attendance.
493
00:25:29,020 --> 00:25:32,290
What's wrong with bringing big brands
from out of town to sponsor the event?
494
00:25:32,360 --> 00:25:35,530
Because they bring big city
corporate stink with them
495
00:25:35,560 --> 00:25:38,230
when they arrive and take all the
money with them when they leave.
496
00:25:38,800 --> 00:25:41,370
Shortsighted as always, Kringle.
497
00:25:41,400 --> 00:25:43,370
Well, the town board
agrees with me.
498
00:25:43,400 --> 00:25:45,810
If the faire can't get enough
businesses on board,
499
00:25:45,870 --> 00:25:48,780
we're moving ahead with
my privatization proposal.
500
00:25:50,280 --> 00:25:51,950
My proposal.
501
00:25:52,910 --> 00:25:55,820
You'll see it makes sense
to steer clear of the faire this year.
502
00:25:58,290 --> 00:25:59,620
O... kay.
503
00:26:02,960 --> 00:26:04,260
At least you're dressing better.
504
00:26:04,290 --> 00:26:05,830
Evil.
505
00:26:05,890 --> 00:26:10,300
Well, at least we can count
on your support, right, Kyle?
506
00:26:10,330 --> 00:26:12,400
Sure, yeah.
You can count on me.
507
00:26:12,430 --> 00:26:14,300
Great.
508
00:26:20,340 --> 00:26:22,780
So, your ex is a bit of a...
509
00:26:22,810 --> 00:26:25,680
Personality mismatch? Yeah.
510
00:26:25,750 --> 00:26:27,510
Sure, let's uh, go with that.
511
00:26:28,150 --> 00:26:29,680
Told me I wasn't driven enough.
512
00:26:29,750 --> 00:26:32,420
You know, but I think
it was her way
513
00:26:32,450 --> 00:26:35,490
of caring, but... things end.
514
00:26:37,490 --> 00:26:39,336
I'm surprised you two
didn't hit it off, though.
515
00:26:39,360 --> 00:26:41,260
I'm not like that.
Am I?
516
00:26:41,300 --> 00:26:43,300
No.
517
00:26:43,700 --> 00:26:45,870
- You're weirder, for one.
- Okay, I'm weird?
518
00:26:45,930 --> 00:26:48,246
I'm not the one who lives in a
life-sized gingerbread house.
519
00:26:48,270 --> 00:26:50,340
Come on.
Look at this.
520
00:26:50,370 --> 00:26:52,510
Like, look at how beautiful
this is.
521
00:26:58,550 --> 00:26:59,950
Oh.
522
00:27:00,880 --> 00:27:02,850
What are you working on,
Mr. Kringle?
523
00:27:02,880 --> 00:27:04,390
Herbie, please.
524
00:27:04,450 --> 00:27:07,660
Holly and I run
the faire committee,
525
00:27:07,690 --> 00:27:09,990
but she takes care
of all the important stuff.
526
00:27:10,020 --> 00:27:11,490
Ah, you're just the muscle.
527
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
Exactly!
528
00:27:13,700 --> 00:27:15,800
But she does give me
one responsibility,
529
00:27:15,830 --> 00:27:17,300
the project names.
530
00:27:17,330 --> 00:27:19,170
Oh, well, would you like
any help?
531
00:27:19,200 --> 00:27:21,400
It is kind of my area
of expertise.
532
00:27:21,470 --> 00:27:22,640
That's okay, dear.
533
00:27:22,670 --> 00:27:24,340
I uh, like to do it on my own.
534
00:27:24,370 --> 00:27:28,040
Coming up with the catchy
acronyms, it's the best part.
535
00:27:28,080 --> 00:27:29,980
Hmm.
Okay, well, if you're sure.
536
00:27:30,010 --> 00:27:31,180
Yeah.
537
00:27:31,210 --> 00:27:33,850
C... C...
538
00:27:34,350 --> 00:27:36,050
C... C.
539
00:27:36,080 --> 00:27:37,750
Christmas.
540
00:27:38,550 --> 00:27:40,890
Oh, the acronym is Christmas.
541
00:27:40,920 --> 00:27:42,060
Right.
542
00:27:42,090 --> 00:27:44,330
Maybe a little extra help
wouldn't hurt.
543
00:27:44,360 --> 00:27:46,560
Sure, let's have a look.
544
00:28:12,550 --> 00:28:14,620
I hate that this looks so good.
545
00:28:15,520 --> 00:28:16,720
Ugh.
546
00:28:22,960 --> 00:28:24,300
Mm.
547
00:28:24,370 --> 00:28:25,600
Oh.
548
00:28:25,630 --> 00:28:27,130
Oh, what a day.
549
00:28:30,100 --> 00:28:33,540
Hey! No, musicals!
550
00:28:37,950 --> 00:28:39,480
Oh, here we go.
551
00:28:40,180 --> 00:28:41,480
- Oh.
- There we go.
552
00:28:42,950 --> 00:28:45,620
Oh, I am bushed!
553
00:28:45,650 --> 00:28:47,320
Hey, you wanna go for a walk?
554
00:28:47,390 --> 00:28:49,260
Uh, sure.
555
00:28:55,500 --> 00:28:57,300
Thanks for helping
my dad, by the way.
556
00:28:57,900 --> 00:28:59,230
You didn't have to do that.
557
00:28:59,270 --> 00:29:00,630
It was fun.
558
00:29:01,800 --> 00:29:03,570
Oh, are you cold?
Here, take my coat.
559
00:29:03,600 --> 00:29:05,640
- Oh, yeah.
- Come on, here.
560
00:29:05,670 --> 00:29:06,770
That's sweet, thank you.
561
00:29:06,810 --> 00:29:07,940
Here you go.
562
00:29:09,280 --> 00:29:12,450
Um... you-you know, what,
actually, I'm good.
563
00:29:12,480 --> 00:29:14,450
- Oh.
- Uh, yeah.
564
00:29:14,480 --> 00:29:16,080
I... we have a lot of work
to do
565
00:29:16,120 --> 00:29:17,720
and I-I think I have
some gloves in here.
566
00:29:17,750 --> 00:29:19,520
- Okay.
- Somewhere.
567
00:29:22,820 --> 00:29:25,030
Miss? Did you drop these?
568
00:29:25,090 --> 00:29:26,930
Doctor Holloway?
569
00:29:26,960 --> 00:29:29,530
Oh, my! Emily, right?
570
00:29:29,600 --> 00:29:31,670
- Yeah.
- It is great to see you again.
571
00:29:31,700 --> 00:29:33,530
- How are you feeling?
- Well, I'm good.
572
00:29:33,600 --> 00:29:36,140
I've only had one fall
since last I saw you.
573
00:29:39,540 --> 00:29:42,040
Oh, it feels good
to laugh again.
574
00:29:42,110 --> 00:29:44,310
I haven't laughed much
since my wife passed.
575
00:29:44,680 --> 00:29:46,350
I'm a widower, you see.
576
00:29:46,380 --> 00:29:48,020
I-I think you mentioned that.
577
00:29:48,050 --> 00:29:50,650
I'm still getting used
to being a working single father...
578
00:29:50,680 --> 00:29:52,950
to my daughter.
579
00:29:53,390 --> 00:29:54,660
She's...
580
00:29:54,690 --> 00:29:58,160
Oh, wow. Actual physical photo
in a wallet.
581
00:29:58,190 --> 00:30:01,400
- Yeah, that's my Maggie.
- Oh, she looks...
582
00:30:02,160 --> 00:30:04,070
precocious.
583
00:30:04,130 --> 00:30:06,070
- Yes! Precocious!
- Mm-hmm.
584
00:30:06,130 --> 00:30:09,070
That is the perfect word
for my Maggie.
585
00:30:09,140 --> 00:30:12,340
You, Emily,
you're something special.
586
00:30:12,840 --> 00:30:14,140
Cool.
587
00:30:15,880 --> 00:30:18,750
Uh, Doctor Holloway, we're
canvassing support for the Festivity Faire.
588
00:30:18,810 --> 00:30:20,310
Can we count on you?
589
00:30:20,350 --> 00:30:23,020
Of course! Maggie and I
wouldn't miss it for the world.
590
00:30:23,050 --> 00:30:24,890
Great! Awesome.
We will talk soon then.
591
00:30:24,920 --> 00:30:26,320
We will.
592
00:30:28,760 --> 00:30:31,360
Okay, just focus, Em.
Just focus, okay.
593
00:30:31,390 --> 00:30:33,836
Even though it's super weird,
all you gotta do is get the faire going,
594
00:30:33,860 --> 00:30:37,100
and then you'll be prepping
your pitch for Blick in no time.
595
00:30:37,160 --> 00:30:38,930
Okay.
Okay.
596
00:30:40,370 --> 00:30:42,270
Now... let's get this...
597
00:30:42,670 --> 00:30:44,710
Just when I thought you were
getting more normal.
598
00:30:44,740 --> 00:30:47,510
Are you always that stiff
when somebody flirts with you?
599
00:30:47,540 --> 00:30:50,410
- That was flirting?
- Uh, yeah.
600
00:30:50,440 --> 00:30:52,556
He laughed at your non-joke and
showed you a picture of his kid.
601
00:30:52,580 --> 00:30:54,080
- Yeah, that's flirting.
- Okay.
602
00:30:54,120 --> 00:30:56,080
Let's go left here.
603
00:30:56,850 --> 00:30:58,550
Here we go.
604
00:30:59,590 --> 00:31:02,260
Well, I was just
more focused on the job.
605
00:31:02,290 --> 00:31:04,666
Oh yeah, and speaking of
which, we need to work on that sales pitch.
606
00:31:04,690 --> 00:31:08,060
- What do you mean?
- You sound like a brochure. Impersonal.
607
00:31:08,100 --> 00:31:10,300
You work in public relations,
right?
608
00:31:10,360 --> 00:31:13,130
So, relate...
to the public.
609
00:31:13,200 --> 00:31:14,740
Here. Practice on me.
610
00:31:16,540 --> 00:31:18,346
Supporting the Festivity Faire
would be an incredible opportunity...
611
00:31:18,370 --> 00:31:20,810
Okay, no, no, no, no.
You gotta relax.
612
00:31:20,870 --> 00:31:22,610
- I am relaxed, Chris!
- Are you?
613
00:31:22,640 --> 00:31:24,310
I'm chill, I'm calm,
I'm easygoing.
614
00:31:24,380 --> 00:31:27,650
Okay? Wah! Whoa!
615
00:31:28,650 --> 00:31:32,090
Snowball! I love snowballs.
616
00:31:32,120 --> 00:31:34,060
Just... so fun.
617
00:31:34,090 --> 00:31:37,160
Um, I love them because
I'm so easygoing.
618
00:31:37,220 --> 00:31:40,090
- Okay, good.
- Well, we can stop that at any time.
619
00:31:40,130 --> 00:31:44,470
Why would I? Handling a cold,
wet slob
620
00:31:44,500 --> 00:31:48,940
is fun and... it's just such a
great activity for relaxing, so...
621
00:31:48,970 --> 00:31:51,340
Mm-hmm, mm-hmm.
Yeah, no, heads up, Chris.
622
00:31:51,410 --> 00:31:54,080
- No.
- You dropped it.
623
00:31:55,010 --> 00:31:58,286
Emily, do you think a snowball fight means
we throw the same snowballs back and forth?
624
00:31:58,310 --> 00:31:59,410
Like catch?
625
00:32:00,510 --> 00:32:01,650
No.
626
00:32:01,680 --> 00:32:02,920
Really?
627
00:32:02,950 --> 00:32:04,950
Okay, yes, fine.
You caught me.
628
00:32:04,990 --> 00:32:06,350
None of this is my scene.
629
00:32:06,420 --> 00:32:08,760
I just was supposed
to be sunbathing in Bali.
630
00:32:08,790 --> 00:32:10,790
And would you be
relaxing in Bali?
631
00:32:10,820 --> 00:32:13,930
0 Well, I mean, no, I'd just be
working on my presentation.
632
00:32:14,500 --> 00:32:17,460
Aren't you glad you're not?
Isn't this way better?
633
00:32:18,570 --> 00:32:21,270
Oh yeah. This place
is way better than Bali.
634
00:32:21,300 --> 00:32:22,640
Yeah.
635
00:32:26,540 --> 00:32:27,870
Okay.
636
00:32:42,490 --> 00:32:45,130
Fine.
We'll go analog.
637
00:32:52,500 --> 00:32:54,000
Okay, all right.
638
00:33:30,840 --> 00:33:32,410
Ugh!
639
00:33:33,440 --> 00:33:36,880
Come on! Huh, fine.
640
00:33:38,710 --> 00:33:40,380
You want Christmas spirit?
641
00:33:40,410 --> 00:33:41,850
I'll give you Christmas spirit.
642
00:33:44,790 --> 00:33:47,720
"Christmas Spirit Checklist."
643
00:33:47,750 --> 00:33:51,790
Oh, it's time to get serious
about Christmas.
644
00:34:18,650 --> 00:34:21,390
Hey, Leo,
this is uh, this is Emily.
645
00:34:21,420 --> 00:34:22,920
- Hi.
- Yeah.
646
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
- Yeah, Gwyneth, here.
- Hey.
647
00:34:48,650 --> 00:34:50,020
What's that?
648
00:34:50,080 --> 00:34:51,990
Oh, it's my list
of Christmas stuff
649
00:34:52,020 --> 00:34:54,360
to make sure I'm giving
everything the old college try.
650
00:34:54,420 --> 00:34:57,920
Historically, I haven't been
the biggest fan of this stuff, you know?
651
00:34:57,960 --> 00:35:02,100
Yeah, you've mentioned
that once... or ten times.
652
00:35:05,130 --> 00:35:09,040
You know, that might be a little creepy
if your parents weren't so adorable.
653
00:35:09,100 --> 00:35:11,970
Yeah, they happen to be big
fans of yours for some reason.
654
00:35:12,010 --> 00:35:15,540
Yeah, I tend to be a big hit
with parents that aren't my own.
655
00:35:15,610 --> 00:35:17,110
Family issues?
656
00:35:18,950 --> 00:35:21,630
Does this have anything to do with
your whole hating Christmas deal?
657
00:35:53,850 --> 00:35:55,420
I'll get there.
658
00:36:06,990 --> 00:36:09,430
I think I owe you an apology.
659
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
Oh, for what?
Evicting me from my room?
660
00:36:12,430 --> 00:36:13,730
Yes.
661
00:36:15,170 --> 00:36:19,040
And... for how I spoke to you
when I first arrived.
662
00:36:20,710 --> 00:36:24,180
I was frazzled and
the electrocution didn't do me any favors.
663
00:36:24,210 --> 00:36:27,050
But I was incredibly rude.
664
00:36:27,580 --> 00:36:28,950
And I'm sorry.
665
00:36:29,620 --> 00:36:31,390
Well, I appreciate it.
666
00:36:35,560 --> 00:36:38,190
Um, was there anything else?
667
00:36:38,230 --> 00:36:40,390
Oh, I thought you were gonna...
668
00:36:40,430 --> 00:36:43,130
No, it's just that
you're standing in my bedroom.
669
00:36:43,200 --> 00:36:45,430
Oh, right.
Of course, yes.
670
00:36:45,470 --> 00:36:47,630
Oh well, good night.
671
00:36:47,700 --> 00:36:49,300
Yeah, you too.
672
00:36:55,710 --> 00:36:57,140
Good night, weirdo.
673
00:36:57,210 --> 00:36:59,380
Oh, good night.
674
00:36:59,410 --> 00:37:00,880
Sleep tight.
675
00:37:08,620 --> 00:37:09,760
There you go.
676
00:37:11,660 --> 00:37:13,730
So, how many of these faires
have you been to?
677
00:37:13,760 --> 00:37:15,800
Oh, every one since I was born.
678
00:37:15,830 --> 00:37:18,100
- Wow.
- I won cutest baby that year.
679
00:37:18,130 --> 00:37:19,970
- I still have the medal.
- Wow.
680
00:37:20,000 --> 00:37:22,070
Does Chris have any baby medals?
681
00:37:22,640 --> 00:37:24,910
- Chubbiest cheeks.
- Wow.
682
00:37:24,940 --> 00:37:27,170
No wonder he loves Christmas so much.
683
00:37:27,240 --> 00:37:29,110
- That's a really big award.
- It's a big one.
684
00:37:29,140 --> 00:37:30,780
- Huge.
- Especially in this town.
685
00:37:30,810 --> 00:37:33,580
Goodness.
And he does,
686
00:37:33,610 --> 00:37:37,120
you know, that boy
really loves this town.
687
00:37:37,150 --> 00:37:41,250
I just... I hope
this newfound fervor he has
688
00:37:41,290 --> 00:37:44,490
sticks around in case
things don't go his way.
689
00:37:44,530 --> 00:37:47,460
In case Gwen privatizes
the event, you mean?
690
00:37:48,190 --> 00:37:50,830
Or in case his efforts
don't impress her enough
691
00:37:50,860 --> 00:37:53,930
to send her tumbling
head over heels back into his arms again.
692
00:37:53,970 --> 00:37:55,770
Oh, I knew you were sharp.
693
00:37:56,540 --> 00:38:00,840
Honestly, she always treated
him like he was less than.
694
00:38:02,110 --> 00:38:04,350
He needs to feel worthy again.
695
00:38:10,880 --> 00:38:12,520
Okay.
696
00:38:14,690 --> 00:38:16,620
Ugh, what's the point
of it anyway?
697
00:38:16,660 --> 00:38:18,060
It's just going
to get ripped off.
698
00:38:18,120 --> 00:38:19,860
The point is to spend time
and effort
699
00:38:19,890 --> 00:38:21,560
making something look good.
700
00:38:22,700 --> 00:38:25,170
Sometimes things can just
be nice to look at.
701
00:38:26,830 --> 00:38:28,800
I think it's the ribbon.
702
00:38:30,000 --> 00:38:31,200
You have to curl it.
703
00:38:32,010 --> 00:38:33,340
Something like that.
704
00:38:33,370 --> 00:38:35,140
Um, okay.
705
00:38:35,580 --> 00:38:37,980
You know, where I come from,
I just take my presents
706
00:38:38,010 --> 00:38:40,550
to a gift wrapping kiosk
in the mall.
707
00:38:40,580 --> 00:38:43,520
- Where's the fun in that?
- Well, not here, obviously.
708
00:38:45,750 --> 00:38:49,890
You know, believe it or not, I
am actually good at some stuff.
709
00:38:49,920 --> 00:38:52,490
- Like your job?
- Maybe.
710
00:38:53,030 --> 00:38:54,190
How'd you know?
711
00:38:54,230 --> 00:38:55,700
'Cause you talk about it a lot.
712
00:38:55,730 --> 00:38:58,100
- Well, it's important to me.
- Clearly.
713
00:38:58,160 --> 00:38:59,830
But do you have
any hobbies or anything?
714
00:38:59,870 --> 00:39:02,270
Well, you know,
I do like to travel.
715
00:39:02,340 --> 00:39:06,040
But in a perfect world, I actually
arrive at the places I intend to.
716
00:39:06,070 --> 00:39:08,110
Touchรฉ.
717
00:39:08,170 --> 00:39:10,570
Well, if it helps at all,
I can tell you're good at your job.
718
00:39:11,510 --> 00:39:14,920
You've done great work
with the faire and ticket sales are up.
719
00:39:14,950 --> 00:39:18,750
Well, I... haven't hated it.
720
00:39:20,450 --> 00:39:23,120
Do you think we have
enough business support?
721
00:39:25,290 --> 00:39:26,390
We'll get there.
722
00:39:28,730 --> 00:39:30,600
So, what do you think?
723
00:39:30,630 --> 00:39:34,440
Um... maybe don't quit
your day job just yet.
724
00:39:34,470 --> 00:39:36,270
- What?
- Here, let me help you.
725
00:39:36,300 --> 00:39:38,440
This has got to go over here.
726
00:39:38,470 --> 00:39:42,280
Oh, what about... this? Holly.
727
00:39:42,310 --> 00:39:43,940
Festive.
No?
728
00:39:43,980 --> 00:39:46,880
That's not holly,
it's mistletoe.
729
00:39:50,080 --> 00:39:52,150
- Oh, uh...
- Um...
730
00:39:52,220 --> 00:39:54,820
Yeah, I'll just, yeah,
just take that.
731
00:39:54,890 --> 00:39:58,960
Yeah, you keep uh, practicing and I'm
gonna go to the farm and prep some trees.
732
00:39:58,990 --> 00:40:01,090
So I'll see you later?
733
00:40:01,130 --> 00:40:03,130
Keep it swell, Jingle Bell.
734
00:40:03,160 --> 00:40:05,000
What? What was that?
735
00:40:05,070 --> 00:40:09,100
Well, it's my cutesy holiday
greetings and goodbyes.
736
00:40:09,900 --> 00:40:11,440
Don't ever do that again.
737
00:40:11,470 --> 00:40:12,940
Yeah, no, that's a check.
738
00:40:12,970 --> 00:40:14,310
Check.
739
00:40:14,810 --> 00:40:17,580
And that is a big check.
740
00:40:25,290 --> 00:40:27,690
Oh, just come on!
741
00:40:28,190 --> 00:40:30,790
Okay you wintery whack job,
742
00:40:30,820 --> 00:40:32,990
I have done everything.
743
00:40:33,030 --> 00:40:35,260
I have baked, I've caroled,
744
00:40:35,300 --> 00:40:37,200
I've eggnogged years off
of my life.
745
00:40:37,260 --> 00:40:39,430
Years! What else
do you want from me?
746
00:40:39,470 --> 00:40:42,100
- Woo-hoo-hoo!
747
00:40:44,770 --> 00:40:46,340
Oh!
748
00:40:46,870 --> 00:40:50,010
Ho, ho, wintery whack job,
749
00:40:50,040 --> 00:40:51,780
I love an alliteration.
750
00:40:51,810 --> 00:40:53,280
Ho, ho, ho, ho, ho.
751
00:40:53,310 --> 00:40:55,820
You! Finally.
752
00:40:55,850 --> 00:40:57,980
Are you going to get me
out of here?
753
00:40:58,020 --> 00:41:01,050
- I don't think you've found
your Christmas spirit yet, Emily.
754
00:41:02,990 --> 00:41:06,030
What? I have got holiday cheer
coming out of the chimney.
755
00:41:06,060 --> 00:41:08,660
I've wrapped presents.
I even balled snow.
756
00:41:08,700 --> 00:41:10,900
That... that didn't frost
itself.
757
00:41:10,960 --> 00:41:13,530
Those are material things.
758
00:41:13,570 --> 00:41:15,140
There's more to it than that.
759
00:41:15,170 --> 00:41:16,500
Ugh!
760
00:41:16,540 --> 00:41:17,840
Hmm.
761
00:41:17,870 --> 00:41:19,540
I can see this isn't working.-
762
00:41:20,670 --> 00:41:21,410
Oh, ho!
763
00:41:21,470 --> 00:41:22,680
What?
764
00:41:22,710 --> 00:41:24,910
- Even I don't do everything
by myself.
765
00:41:25,810 --> 00:41:29,050
Maybe you could use a little
Christmas elf of your own!
766
00:41:29,080 --> 00:41:31,990
Huh? Oh, no.
767
00:41:32,020 --> 00:41:33,550
Who is that?
768
00:41:33,590 --> 00:41:36,690
- Ho, ho, ho, ho! Whoa-ho-ho!
769
00:41:40,390 --> 00:41:42,100
Whew, okay.
770
00:41:45,100 --> 00:41:47,930
- Ha!
- Carly?! Carly!
771
00:41:48,000 --> 00:41:50,170
Are you real?
Are you real? Tell me you're real.
772
00:41:50,200 --> 00:41:51,870
That's my face.
I'm real, I'm real.
773
00:41:51,910 --> 00:41:53,440
- I'm real.
- How did you get here?
774
00:41:53,510 --> 00:41:55,410
I uh...
775
00:41:55,440 --> 00:41:57,880
Oh, I don't actually know.
776
00:41:57,910 --> 00:41:59,510
Don't worry,
you'll get used to it.
777
00:41:59,550 --> 00:42:01,510
- Come in. Come in!
- Whoa.
778
00:42:01,550 --> 00:42:03,420
- Oh!
- I just, how did you find me?
779
00:42:03,450 --> 00:42:05,920
I mean, none of the phones
will dial out of Blue Spruce.
780
00:42:05,950 --> 00:42:07,350
It's like a horror movie.
781
00:42:07,390 --> 00:42:10,560
Uh, pretty nice house
for a horror movie.
782
00:42:10,590 --> 00:42:12,390
This place is amazing!
783
00:42:13,190 --> 00:42:16,100
Oh uh, I got this in the mail.
784
00:42:16,130 --> 00:42:19,430
- What?
- And the next thing I knew, I was here.
785
00:42:19,470 --> 00:42:23,270
Oh, and there was some kind
of a, I don't know, chime.
786
00:42:23,300 --> 00:42:26,810
Sleigh bells.
I've become... familiar.
787
00:42:27,540 --> 00:42:30,440
So, what's up? What are we
doing here? Like, what's going...
788
00:42:30,480 --> 00:42:32,150
I'm trapped
in a Christmas movie.
789
00:42:32,750 --> 00:42:34,720
You're... what?
790
00:43:11,650 --> 00:43:15,190
So... you're trapped
in a Christmas movie.
791
00:43:16,190 --> 00:43:18,360
That is...
792
00:43:18,420 --> 00:43:20,690
- fantastic!
- What?
793
00:43:20,760 --> 00:43:22,200
It my literal dream.
794
00:43:22,260 --> 00:43:24,630
Ugh. Well, you got on board
very quickly.
795
00:43:24,670 --> 00:43:29,100
I mean, you look amazing,
I, ha, ha, look amazing.
796
00:43:29,140 --> 00:43:32,370
And this place is insane!
797
00:43:32,440 --> 00:43:35,110
It's like someone turned
my brain into a building.
798
00:43:35,610 --> 00:43:37,440
Yeah, so that's the gist of it.
799
00:43:37,480 --> 00:43:40,550
And the Kringles will be home
tonight so you'll get to meet them.
800
00:43:40,610 --> 00:43:43,550
Oh, that's a lot, babe.
801
00:43:43,620 --> 00:43:45,450
And I know
all this Christmassy stuff
802
00:43:45,490 --> 00:43:47,790
must be driving you crazy
because well,
803
00:43:47,820 --> 00:43:50,020
you know, Dad stuff.
804
00:43:50,060 --> 00:43:51,490
- Oh.
- Mm!
805
00:43:51,520 --> 00:43:53,160
I cannot believe you made these.
806
00:43:53,190 --> 00:43:54,290
They are actually so good.
807
00:43:54,330 --> 00:43:55,960
It's easy.
I can't mess it up!
808
00:43:56,460 --> 00:43:57,860
What do you mean, you can't?
809
00:44:00,030 --> 00:44:01,200
Oh!
810
00:44:03,900 --> 00:44:05,240
There you go.
811
00:44:05,310 --> 00:44:08,370
Wow.
Just, wow.
812
00:44:10,880 --> 00:44:12,580
And you don't love this?!
813
00:44:12,650 --> 00:44:14,080
Of course I don't!
814
00:44:14,150 --> 00:44:15,980
But it's so magical!
815
00:44:16,020 --> 00:44:18,990
And quite frankly, your skin
has never looked better.
816
00:44:19,020 --> 00:44:20,820
I know, I'm glowing and
I can't stop glowing.
817
00:44:20,850 --> 00:44:24,360
It's great! So, why are you
fighting it so much?
818
00:44:25,660 --> 00:44:26,890
Okay, watch this.
819
00:44:34,740 --> 00:44:36,840
I do not belong here.
820
00:44:36,870 --> 00:44:40,370
Em, you don't like this, at all?
821
00:44:40,410 --> 00:44:43,680
Like, at all, at all?
822
00:44:43,710 --> 00:44:45,850
It doesn't matter, okay?
I'm a realist.
823
00:44:45,880 --> 00:44:47,550
And none of this is real.
824
00:44:47,580 --> 00:44:50,720
I just wanna go home,
back to my job, to my life.
825
00:44:50,750 --> 00:44:52,790
That world I understand.
826
00:44:52,850 --> 00:44:55,720
Maybe you don't like it here
because
827
00:44:55,760 --> 00:44:58,420
you can't pull the ripcord
the second you start enjoying yourself?
828
00:44:58,460 --> 00:45:00,130
Hey, mean. 'K?
829
00:45:00,190 --> 00:45:02,030
Tough love's still love, babe.
830
00:45:03,800 --> 00:45:06,730
Okay, you've done all of
the traditional stuff,
831
00:45:06,770 --> 00:45:10,900
baking, wrapping, sledding,
making leftover sandwich.
832
00:45:10,940 --> 00:45:12,440
Huh.
833
00:45:13,370 --> 00:45:15,440
- Oh!
- What?
834
00:45:15,480 --> 00:45:17,810
You haven't had a holiday
romance yet!
835
00:45:17,880 --> 00:45:20,550
That's it!
That's the thing. Oh, it's so obvious.
836
00:45:20,580 --> 00:45:22,720
Nope, nope.
Out of the question. No.
837
00:45:22,750 --> 00:45:24,750
What about the guy, Chris?
838
00:45:24,790 --> 00:45:29,160
Oh. Ch... oh, Chris!
Hi! Chris, this is Chris.
839
00:45:29,220 --> 00:45:30,960
Oh, hi.
Nice to meet you.
840
00:45:30,990 --> 00:45:33,330
Nice to meet you. Wow.
841
00:45:33,390 --> 00:45:35,260
Emily did not say
how handsome you are.
842
00:45:35,300 --> 00:45:37,730
Carly!
843
00:45:37,760 --> 00:45:40,630
Anyway, by some crazy
coincidence,
844
00:45:40,670 --> 00:45:42,640
Carly just happened
to be stranded here, too.
845
00:45:42,670 --> 00:45:44,740
Isn't that nuts?
846
00:45:44,770 --> 00:45:46,940
Oh, because of the storm.
847
00:45:46,970 --> 00:45:49,780
Right.
Because of the storm.
848
00:45:49,810 --> 00:45:52,310
Right. Not because
of any magic or anything.
849
00:45:52,350 --> 00:45:54,580
'Cause that would be ridiculous.
850
00:45:55,250 --> 00:45:57,680
Yeah, I'm here until
the storm passes.
851
00:45:57,750 --> 00:46:01,020
Just hanging out,
helping however I can.
852
00:46:01,090 --> 00:46:02,790
- Hmm.
- Oh, great.
853
00:46:02,820 --> 00:46:04,660
Yeah, I'm actually just gonna
see if I can get
854
00:46:04,690 --> 00:46:06,266
some more businesses
to support the faire.
855
00:46:06,290 --> 00:46:08,130
We would love to join you.
856
00:46:08,160 --> 00:46:10,760
Great. I'm heading
to Spruce You Up Salon.
857
00:46:10,800 --> 00:46:12,100
Meet me there?
858
00:46:12,130 --> 00:46:14,030
- Yeah, see ya.
- See ya there.
859
00:46:14,100 --> 00:46:15,500
Bye.
860
00:46:15,540 --> 00:46:17,200
Oh!
861
00:46:17,270 --> 00:46:20,010
He is the one! He is perfect
for your holiday romance.
862
00:46:20,040 --> 00:46:21,670
Oh, it is so obvious.
863
00:46:21,710 --> 00:46:23,880
No, not him.
Anyone but him.
864
00:46:23,940 --> 00:46:25,950
What? Why?
865
00:46:25,980 --> 00:46:28,010
We have zero chemistry.
866
00:46:28,050 --> 00:46:29,450
- Oh.
- You'll see.
867
00:46:29,480 --> 00:46:31,480
- Let's go.
- Mm-hmm.
868
00:46:33,650 --> 00:46:35,660
Emily wants to get a 10 out
of 10, so...
869
00:46:35,690 --> 00:46:37,190
Oh, in fact, here she is.
870
00:46:37,220 --> 00:46:40,160
- Uh, Delilah, meet Emily.
- Hi. - Hi!
871
00:46:40,190 --> 00:46:42,330
Em's a big part of the reason
why we're doing so well.
872
00:46:42,360 --> 00:46:45,500
- Well, it's been a team effort.
- Compliments are hard to come by, hun.
873
00:46:45,530 --> 00:46:47,970
- You take it when you get 'em.
- This is Carly.
874
00:46:48,000 --> 00:46:51,400
Hi. Oh! Great nails.
875
00:46:51,470 --> 00:46:53,140
- Natural?
- Biotin.
876
00:46:53,170 --> 00:46:54,670
Hmm. Sharp.
877
00:46:54,710 --> 00:46:56,310
So, what do you say, Delilah?
878
00:46:56,340 --> 00:46:57,710
Can we count on your support?
879
00:46:57,740 --> 00:46:59,750
It's an important part
of the town's culture.
880
00:46:59,810 --> 00:47:02,420
But it's not good for business.
881
00:47:03,080 --> 00:47:05,150
- Gwen.
- Kringle.
882
00:47:05,190 --> 00:47:08,250
As we were discussing before
you dropped in,
883
00:47:08,320 --> 00:47:10,590
the faire brings people to town
but how many of them
884
00:47:10,660 --> 00:47:13,390
are stopping into a salon
to get a full work up?
885
00:47:14,730 --> 00:47:18,870
Why should the hardworking
business owners of Blue Spruce
886
00:47:18,900 --> 00:47:24,000
be incentivized to sponsor
an event with no guarantee of return?
887
00:47:24,440 --> 00:47:26,210
Well, what's your alternative?
888
00:47:26,240 --> 00:47:29,180
I've offered Delilah
a very generous offer
889
00:47:29,210 --> 00:47:33,410
to rent her store
as inventory space for next year's faire.
890
00:47:33,450 --> 00:47:34,920
No, no, no, Delilah, you didn't.
891
00:47:34,950 --> 00:47:38,450
I'm sorry, hun,
but she's very convincing.
892
00:47:38,520 --> 00:47:42,190
You want this place filled with
boxes instead of people? At Christmas.
893
00:47:42,220 --> 00:47:45,190
I'm just trying to bring
Blue Spruce into the future.
894
00:47:45,230 --> 00:47:48,630
And everyone is getting
a special Gwen deal
895
00:47:48,690 --> 00:47:52,030
- in their stocking this year.
- Yeah, I'm sure they are.
896
00:47:52,070 --> 00:47:54,530
Uh, Chris, just...
897
00:47:56,240 --> 00:47:59,610
And that boy will always
be stuck in the past.
898
00:47:59,640 --> 00:48:01,070
Right where I left him.
899
00:48:06,250 --> 00:48:07,710
Chris, wait up.
900
00:48:08,110 --> 00:48:10,050
I was really hoping
we'd get her.
901
00:48:10,080 --> 00:48:12,490
Delilah's a foundation
of this town.
902
00:48:12,550 --> 00:48:15,420
Without her, it's gonna be
really hard to convince the others.
903
00:48:15,460 --> 00:48:16,990
So, where does that leave us?
904
00:48:17,060 --> 00:48:19,890
Well, let's see, yesterday
we signed up a butcher.
905
00:48:19,930 --> 00:48:21,290
- Season's Meatings.
- The baker.
906
00:48:21,330 --> 00:48:23,230
- Let It Dough.
- And the candlestick maker.
907
00:48:23,260 --> 00:48:24,800
- Jake's Candlesticks.
- Oh.
908
00:48:24,830 --> 00:48:26,400
Jake's not really
a creative man.
909
00:48:26,430 --> 00:48:29,500
Whew, yeah that's just
about enough support.
910
00:48:29,570 --> 00:48:31,300
You know, as long
as no one pulls out.
911
00:48:31,340 --> 00:48:33,940
But it's still too
close for comfort.
912
00:48:38,010 --> 00:48:41,350
This uh, faire really
means a lot to you.
913
00:48:41,410 --> 00:48:43,480
It means a lot to this town.
914
00:48:43,520 --> 00:48:46,990
None of this would be possible
if it wasn't for the people of Blue Spruce
915
00:48:47,020 --> 00:48:49,490
coming together and giving back.
916
00:48:49,520 --> 00:48:52,260
It's a celebration of what
makes this place special.
917
00:48:52,290 --> 00:48:54,090
And without it...
918
00:48:55,630 --> 00:48:56,960
We're not giving up.
919
00:48:57,000 --> 00:48:58,830
I know.
920
00:48:58,860 --> 00:49:01,130
You know, you may not have
the Christmas spirit,
921
00:49:01,170 --> 00:49:03,500
but you do have
Blue Spruce spirit.
922
00:49:07,710 --> 00:49:09,880
But there's still
so much work to do.
923
00:49:09,940 --> 00:49:12,380
But we will definitely get
all the businesses we need.
924
00:49:12,450 --> 00:49:15,450
Yeah. Uh, hey, if you're
by the farm later,
925
00:49:15,480 --> 00:49:18,480
- I'd love to show you something.
- Sure! Yeah.
926
00:49:18,520 --> 00:49:20,820
All right, see ya!
927
00:49:20,850 --> 00:49:22,190
See ya.
928
00:49:23,560 --> 00:49:26,390
Oh, "we have no chemistry".
929
00:49:26,460 --> 00:49:29,160
Shut it, okay? Just not him.
930
00:49:29,860 --> 00:49:33,000
What? You have some other
supply of perfect men you can pull from?
931
00:49:34,570 --> 00:49:36,040
As a matter of fact...
932
00:49:38,000 --> 00:49:39,640
Hmm.
933
00:49:40,710 --> 00:49:42,640
What are you doing?
934
00:49:42,680 --> 00:49:44,380
Just watch this.
935
00:49:45,080 --> 00:49:48,050
Oh, I'm in such a big hurry
for my big business meeting.
936
00:49:48,080 --> 00:49:50,650
I hope nothing happens to me
and all of my business papers.
937
00:49:50,680 --> 00:49:53,050
- Whoa!
- Whoa! I am so sorry, miss.
938
00:49:53,090 --> 00:49:54,420
Let me just help you.
939
00:49:54,490 --> 00:49:56,060
Wow.
940
00:49:56,660 --> 00:49:58,420
What?
941
00:49:58,490 --> 00:50:00,760
You have such beautiful eyes.
942
00:50:00,830 --> 00:50:02,330
Oh.
943
00:50:03,430 --> 00:50:05,670
See? See what I mean?
944
00:50:05,700 --> 00:50:07,200
Oh!
945
00:50:08,830 --> 00:50:11,100
I'm not gonna say that wasn't
impressive,
946
00:50:11,170 --> 00:50:13,340
but it seemed like
a coincidence to me.
947
00:50:13,370 --> 00:50:15,040
- A coincidence?
- Hmm.
948
00:50:15,080 --> 00:50:18,010
Really? Well, there.
949
00:50:18,940 --> 00:50:21,280
Em, please don't eat
a suspicious park muffin.
950
00:50:21,350 --> 00:50:23,680
Don't worry, it exists
so this can happen.
951
00:50:24,480 --> 00:50:27,090
Oh.
952
00:50:28,020 --> 00:50:30,090
- Please, you take it.
- No, you. I insist.
953
00:50:30,120 --> 00:50:32,860
I... only eat the tops anyway.
954
00:50:32,890 --> 00:50:36,430
Huh.
I only eat the bottoms.
955
00:50:36,460 --> 00:50:38,430
Wow.
956
00:50:40,070 --> 00:50:41,930
Your eyes.
957
00:50:41,970 --> 00:50:44,200
Yeah, they're beautiful.
That's two.
958
00:50:48,210 --> 00:50:51,540
Okay, I am starting to believe.
959
00:50:51,580 --> 00:50:53,650
But you're gonna have
to pick one eventually.
960
00:50:53,710 --> 00:50:57,750
Hmm. Let me see if I can
find someone I know you'll love.
961
00:50:58,220 --> 00:51:00,250
- Mm-hmm?
- Hmm.
962
00:51:00,620 --> 00:51:04,460
My, my, my, I'm feeling
positively faint.
963
00:51:04,490 --> 00:51:07,760
If only there was
a doctor's nearby.
964
00:51:07,790 --> 00:51:13,070
- Ah.
- Whoa, miss, are you... oh.
965
00:51:13,100 --> 00:51:15,240
- It's you again.
- Oh.
966
00:51:15,270 --> 00:51:17,140
We can't keep meeting
like this, Emily.
967
00:51:17,170 --> 00:51:18,240
No.
968
00:51:20,070 --> 00:51:21,740
Uh, wow.
969
00:51:21,770 --> 00:51:24,940
Uh, sorry, I got distracted.
970
00:51:24,980 --> 00:51:27,150
By her beautiful eyes?
971
00:51:27,180 --> 00:51:29,650
Doctor Holloway,
this is my best friend, Carly.
972
00:51:29,680 --> 00:51:31,250
She's here to help
with the faire.
973
00:51:31,280 --> 00:51:34,120
- It's looking fantastic.
- Will I be seeing you there?
974
00:51:34,150 --> 00:51:36,090
Absolutely! It's a date.
975
00:51:36,360 --> 00:51:40,590
Oh! Uh... I'm looking
forward to it.
976
00:51:40,630 --> 00:51:43,100
Really? Ha, great!
977
00:51:43,130 --> 00:51:47,030
Um, well, oh uh,
I've gotta get going.
978
00:51:47,100 --> 00:51:49,440
I'm running late.
I'm hosting a charity event
979
00:51:49,470 --> 00:51:51,170
this evening benefitting
at-risk kittens.
980
00:51:51,200 --> 00:51:52,670
I thought you were
a people doctor?
981
00:51:52,710 --> 00:51:56,980
Oh, I am, but this cause is
very dear to my Maggie.
982
00:51:57,010 --> 00:51:59,550
She's my daughter, you see,
we've been spending
983
00:51:59,610 --> 00:52:02,550
a lot of time
together since, well...
984
00:52:02,620 --> 00:52:04,650
Yep, Doc, I'm gonna fill her in.
985
00:52:04,680 --> 00:52:07,850
- We'll see you later.
- Okay, well nice to meet you, Carly.
986
00:52:10,720 --> 00:52:12,690
I still think you can do better.
987
00:52:13,330 --> 00:52:16,360
He's a widower doctor
single-parenting an adorable moppet.
988
00:52:16,400 --> 00:52:18,200
What's more Christmas movie
than that?
989
00:52:18,230 --> 00:52:20,370
Okay, you're right.
He's pretty good.
990
00:52:20,830 --> 00:52:23,640
Oh, I just really wanted
it to be Chris.
991
00:52:23,670 --> 00:52:27,240
Well, I know you did but it's
just getting too complicated.
992
00:52:27,310 --> 00:52:32,350
Oh, boo, Em! This is the first
time I've ever seen you enjoy the holiday!
993
00:52:32,380 --> 00:52:34,380
I wish you'd take
a chance on him.
994
00:52:34,410 --> 00:52:36,180
Well, it would just
be pretending.
995
00:52:36,220 --> 00:52:37,580
I mean, it's all fake here,
right?
996
00:52:37,650 --> 00:52:41,390
Even if I wanted it to
be real, it... it wouldn't.
997
00:52:41,420 --> 00:52:42,690
Maybe.
998
00:52:42,720 --> 00:52:44,336
Maybe it is! Maybe
it isn't! I don't know.
999
00:52:44,360 --> 00:52:46,236
I don't really make the rules
of this crazy town...
1000
00:52:46,260 --> 00:52:47,990
- Uh, Carly!
- You brought me to and I...
1001
00:52:48,030 --> 00:52:50,730
Carly! How much coffee
have you had?
1002
00:52:50,760 --> 00:52:53,530
I don't know!
But I did figure out
1003
00:52:53,570 --> 00:52:56,940
that no matter how much
I drink, if I do this.
1004
00:52:57,400 --> 00:53:00,110
It comes back full.
1005
00:53:04,510 --> 00:53:07,350
Ah, it's even more
magical at night.
1006
00:53:07,380 --> 00:53:09,420
You're welcome.
1007
00:53:09,450 --> 00:53:12,120
- You did this?
- Well, I helped.
1008
00:53:12,950 --> 00:53:14,220
It's happening.
1009
00:53:14,250 --> 00:53:16,960
The little ice cube
in your chest is melting.
1010
00:53:17,020 --> 00:53:20,030
I am not above taking
a compliment on a job well done.
1011
00:53:20,060 --> 00:53:22,960
Mm-hmm.
Does the magic of this place know no bounds
1012
00:53:23,030 --> 00:53:25,630
if the frost queen herself
can feel warmth?
1013
00:53:27,800 --> 00:53:29,400
I wonder...
1014
00:53:29,440 --> 00:53:31,100
- Nope.
- No, what?
1015
00:53:31,140 --> 00:53:34,570
I know how you think,
and I am not doing a musical!
1016
00:53:34,610 --> 00:53:36,210
I have to draw
the line somewhere!
1017
00:53:36,240 --> 00:53:37,810
But they're so...
1018
00:53:37,880 --> 00:53:40,050
magical.
1019
00:53:42,150 --> 00:53:43,580
Fine.
1020
00:53:52,560 --> 00:53:55,090
Well, it's so many things.
1021
00:54:27,290 --> 00:54:29,630
Just when I thought
we were making some progress.
1022
00:54:39,540 --> 00:54:42,210
Ooh, I love Christmas trees.
1023
00:54:42,270 --> 00:54:45,780
They're like giant flapper
dresses from the 1920s. - Yeah.
1024
00:54:45,810 --> 00:54:49,620
- Smell great, too.
- Ah yes, that freshly washed car smell.
1025
00:54:49,650 --> 00:54:51,820
All this Christmas magic
is wasted on you.
1026
00:54:51,850 --> 00:54:55,120
Well, it's not all it's cracked up to
be. I mean, none of this feels real.
1027
00:54:55,150 --> 00:54:58,660
How many times do I have to tell
you, some things are better than real?
1028
00:54:58,690 --> 00:55:02,560
You can just magic up gorgeous
strangers out of thin air.
1029
00:55:02,630 --> 00:55:06,000
You know, I bet you could,
too. - No way.
1030
00:55:06,030 --> 00:55:09,370
I'm to the sweeping Hollywood
romance type.
1031
00:55:09,400 --> 00:55:11,300
I'm the quirky best friend.
1032
00:55:11,340 --> 00:55:14,640
Carly, you are 100%
leading lady material!
1033
00:55:14,670 --> 00:55:17,840
Thanks, but leading ladies
don't have cats named Princess Mittens.
1034
00:55:17,880 --> 00:55:20,210
- Oh.
- I appreciate it, though.
1035
00:55:20,250 --> 00:55:22,880
This is for your own good!
1036
00:55:22,920 --> 00:55:24,750
- Oh!
- Easy there.
1037
00:55:24,820 --> 00:55:26,820
It's Christmas, not fall.
1038
00:55:26,850 --> 00:55:28,520
What's your name?
1039
00:55:28,550 --> 00:55:30,890
- Uh, Carly.
- I'm Alex.
1040
00:55:31,660 --> 00:55:36,330
Wow, uh, has anyone ever told
you, you have beautiful eyes.
1041
00:55:41,170 --> 00:55:43,200
- Whoa. Hey.
- Oh, hey.
1042
00:55:43,240 --> 00:55:45,000
I wasn't sure you were coming.
1043
00:55:45,040 --> 00:55:46,540
Well.
1044
00:55:46,570 --> 00:55:49,110
Uh, do you wanna see
something cool?
1045
00:55:49,170 --> 00:55:50,840
Sure!
1046
00:55:56,850 --> 00:55:59,520
Oh... wow.
1047
00:56:00,890 --> 00:56:02,920
- You made these?
- Yeah.
1048
00:56:02,960 --> 00:56:05,190
All scraps from the property.
1049
00:56:05,220 --> 00:56:08,560
Everything here is made from
trees grown in Blue Spruce.
1050
00:56:09,400 --> 00:56:13,530
Oh, sorry for the mess, it's just I
usually don't have company, so...
1051
00:56:13,570 --> 00:56:15,100
They are beautiful.
1052
00:56:16,370 --> 00:56:17,570
Wow.
1053
00:56:19,140 --> 00:56:21,216
Yeah, it's hard finding a use
for all these small pieces.
1054
00:56:21,240 --> 00:56:25,110
Everything has to be
planed and dried.
1055
00:56:25,140 --> 00:56:26,980
It's very time consuming.
1056
00:56:27,050 --> 00:56:28,810
Maybe a waste of time.
I don't know.
1057
00:56:28,880 --> 00:56:30,750
Why would it be a waste of time?
1058
00:56:30,780 --> 00:56:32,590
Well, they don't do anything.
1059
00:56:32,620 --> 00:56:34,720
They just sit there
and I don't sell them.
1060
00:56:35,620 --> 00:56:37,490
Gwen didn't see the point.
1061
00:56:37,560 --> 00:56:39,930
Well, does it make you happy?
1062
00:56:39,960 --> 00:56:41,830
The process? Yeah.
1063
00:56:41,890 --> 00:56:43,630
I love it.
1064
00:56:43,660 --> 00:56:46,630
Hmm.
Then it's not a waste of time.
1065
00:56:51,570 --> 00:56:54,940
Gwen was wrong about you,
you know? - What do you mean?
1066
00:56:54,970 --> 00:56:57,510
You said that she broke up
with you because you weren't driven.
1067
00:56:57,580 --> 00:57:00,150
But for people like her,
1068
00:57:00,180 --> 00:57:02,980
drive is something you use
just to make more money.
1069
00:57:04,020 --> 00:57:05,690
But this is your drive.
1070
00:57:07,750 --> 00:57:09,120
It's for Blue Spruce.
1071
00:57:10,190 --> 00:57:14,460
And well, it's special because
of people like you.
1072
00:57:15,330 --> 00:57:17,800
You know, you fit in better
here than you think.
1073
00:57:20,770 --> 00:57:22,600
You know...
1074
00:57:22,640 --> 00:57:24,540
you do have
the most beautiful eyes.
1075
00:57:26,040 --> 00:57:28,110
What did you say?
1076
00:57:28,640 --> 00:57:31,110
That you have
the most beautiful eyes.
1077
00:57:32,610 --> 00:57:36,820
Um... I'm sorry, I uh...
I have to go.
1078
00:57:36,850 --> 00:57:38,620
Yeah.
1079
00:57:41,790 --> 00:57:44,060
Uh... Emily!
1080
00:58:03,180 --> 00:58:04,880
Okay, this has gone too far.
1081
00:58:04,910 --> 00:58:06,350
I have to get out of here now.
1082
00:58:06,380 --> 00:58:08,480
Right now! Just...
1083
00:58:15,760 --> 00:58:18,420
Emily, you have got
to be more careful.
1084
00:58:18,490 --> 00:58:19,990
Oh, my hero.
1085
00:58:20,030 --> 00:58:21,930
However will I repay you?
1086
00:58:21,990 --> 00:58:23,200
No thanks needed.
1087
00:58:23,230 --> 00:58:24,860
Just as long as you're safe.
1088
00:58:26,530 --> 00:58:29,100
Look, Doc, I gotta get out
of this town,
1089
00:58:29,170 --> 00:58:31,170
so let's just get
this over with, okay?
1090
00:58:34,940 --> 00:58:37,510
Emily, look, I think
you're great,
1091
00:58:37,540 --> 00:58:39,850
but I simply couldn't do this
to my Maggie.
1092
00:58:40,510 --> 00:58:42,920
You keep talking about leaving
1093
00:58:42,950 --> 00:58:46,250
and I need someone who's
in this for the long haul.
1094
00:58:47,120 --> 00:58:49,220
- But I...
- I'm sorry.
1095
00:58:49,250 --> 00:58:52,060
I have treasured our time
together, I really have,
1096
00:58:52,090 --> 00:58:54,760
but I do think it's time for us
to part ways.
1097
00:58:55,600 --> 00:58:58,930
It's not you, it's me.
1098
00:58:59,970 --> 00:59:01,600
Happy Holidays.
1099
00:59:05,070 --> 00:59:06,740
What just happened?
1100
00:59:08,540 --> 00:59:11,140
Ho, ho, ho, ho!
1101
00:59:11,210 --> 00:59:12,750
You got your wish!
1102
00:59:12,780 --> 00:59:15,050
What the
H-E-double-candy-canes, man?
1103
00:59:15,080 --> 00:59:19,250
Ho, ho, ho. You clearly have no
interest in finding your Christmas spirit.
1104
00:59:19,280 --> 00:59:23,220
You just want to leave.
So, okay! Ho, ho.
1105
00:59:23,260 --> 00:59:25,220
So, the curse is gone?
1106
00:59:25,260 --> 00:59:27,230
If that's what you want
to call it.
1107
00:59:30,160 --> 00:59:33,730
Woo! Yes! Woo-hoo! Yes!
1108
00:59:34,500 --> 00:59:36,270
There'll be a flight
out tomorrow.
1109
00:59:36,300 --> 00:59:38,800
But wait, so I'm back to normal,
1110
00:59:38,840 --> 00:59:41,140
but this place just
always looks like this?
1111
00:59:41,170 --> 00:59:45,080
Yes! This is the real
Christmas for the people of Blue Spruce.
1112
00:59:45,110 --> 00:59:46,450
Huh.
1113
00:59:46,480 --> 00:59:48,510
One last thing...
1114
00:59:51,150 --> 00:59:52,620
Catch.
1115
00:59:56,320 --> 00:59:59,960
: Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
1116
01:00:04,830 --> 01:00:06,930
Chris, hi.
1117
01:00:06,970 --> 01:00:09,600
- Hey.
- Were you waiting for me?
1118
01:00:09,640 --> 01:00:12,670
Um, yeah.
I wanted to apologize.
1119
01:00:12,710 --> 01:00:14,610
For what?
1120
01:00:14,640 --> 01:00:19,280
For earlier. I didn't realize that
you and the doc were... you know.
1121
01:00:19,310 --> 01:00:21,010
- Oh.
- Together, like. - Oh!
1122
01:00:21,050 --> 01:00:23,350
- I didn't know.
- Oh, no. No, we aren't anything.
1123
01:00:23,380 --> 01:00:24,880
That was a misunderstanding.
1124
01:00:24,950 --> 01:00:27,990
- Oh.
- He was just helping me get home.
1125
01:00:28,650 --> 01:00:30,660
What? You're leaving?
1126
01:00:30,690 --> 01:00:32,190
Tomorrow.
1127
01:00:32,220 --> 01:00:34,490
On Christmas Eve.
1128
01:00:34,530 --> 01:00:36,300
It's the day of the faire.
1129
01:00:36,330 --> 01:00:40,070
I'm... I'm sorry.
I have to.
1130
01:00:40,130 --> 01:00:43,840
All this holiday stuff just isn't me
and I need to get back to my real life.
1131
01:00:43,870 --> 01:00:46,540
All the work that you put in.
1132
01:00:46,570 --> 01:00:48,070
I don't get it.
1133
01:00:48,140 --> 01:00:49,980
Why do you hate Christmas
so much?
1134
01:00:50,010 --> 01:00:52,750
Oh, it's hard to explain.
1135
01:00:54,650 --> 01:00:56,050
You don't even try.
1136
01:00:58,680 --> 01:01:01,990
When I was a kid,
my parents were struggling.
1137
01:01:02,020 --> 01:01:04,320
You don't need to know any more
details than that,
1138
01:01:04,360 --> 01:01:06,660
other than
it was clearly heading towards a disaster.
1139
01:01:07,330 --> 01:01:09,430
And I wanted to do something.
1140
01:01:11,030 --> 01:01:12,700
So, what did you do?
1141
01:01:12,730 --> 01:01:15,100
Did you write Santa a letter?
1142
01:01:17,570 --> 01:01:19,070
Oh.
1143
01:01:19,100 --> 01:01:21,370
- I was nine.
- I'm sorry.
1144
01:01:21,410 --> 01:01:22,780
That... wasn't funny.
1145
01:01:22,840 --> 01:01:25,010
So, I write this letter,
which was very eloquent
1146
01:01:25,040 --> 01:01:26,886
and persuasive for
a nine-year-old, I might add,
1147
01:01:26,910 --> 01:01:32,220
and they must have found it
because that year, they put on a show.
1148
01:01:32,250 --> 01:01:35,760
Trees, tinsel,
giant piles of presents.
1149
01:01:36,920 --> 01:01:38,960
It was the best Christmas ever.
1150
01:01:39,020 --> 01:01:40,730
Sounds great.
1151
01:01:40,760 --> 01:01:42,360
Yeah.
1152
01:01:43,260 --> 01:01:46,430
Then the day before New Years
Eve, my dad walked out on us.
1153
01:01:47,470 --> 01:01:48,730
Oh.
1154
01:01:49,430 --> 01:01:51,470
Which is when I realized
all of this
1155
01:01:51,540 --> 01:01:54,970
is just that, a show, a faรงade.
1156
01:01:57,310 --> 01:01:59,280
I'm sorry, Emily.
1157
01:01:59,310 --> 01:02:01,150
I... really, um,
1158
01:02:01,210 --> 01:02:04,550
but one bad Christmas
doesn't make every Christmas bad.
1159
01:02:06,950 --> 01:02:09,150
You know, everybody
always says that.
1160
01:02:10,260 --> 01:02:12,990
Just don't ruin the mood,
just enjoy the pretty lights.
1161
01:02:13,490 --> 01:02:16,500
But it's not that easy.
I don't hate Christmas!
1162
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
I'm just a realist.
1163
01:02:18,600 --> 01:02:20,770
I know it's all
just like this present.
1164
01:02:21,670 --> 01:02:23,000
Just fake.
1165
01:02:25,810 --> 01:02:27,770
Well, maybe it's a good thing
that you're leaving.
1166
01:02:29,010 --> 01:02:31,080
That is what I've been
trying to tell you.
1167
01:02:31,110 --> 01:02:35,010
I have to get back home to
my real life, to my real job.
1168
01:02:35,080 --> 01:02:38,150
I have a big presentation
to do and I have to get this promotion.
1169
01:02:41,920 --> 01:02:44,990
Wait... is my whole life
a cheesy movie?
1170
01:02:46,460 --> 01:02:48,330
Do you know what hurts the most?
1171
01:02:48,360 --> 01:02:51,760
You believing that none of this
is real means that...
1172
01:02:51,800 --> 01:02:53,870
you believe we're not real.
1173
01:02:54,330 --> 01:02:55,700
Oh.
1174
01:02:56,970 --> 01:02:58,470
I'm sorry, Chris.
1175
01:02:59,700 --> 01:03:01,840
But you don't actually like me.
1176
01:03:01,870 --> 01:03:03,710
It was just the magic.
1177
01:03:03,780 --> 01:03:05,780
What magic?
1178
01:03:07,050 --> 01:03:08,380
Oh.
1179
01:03:09,650 --> 01:03:11,220
Chris, I'm...
1180
01:03:11,280 --> 01:03:13,320
- Kyle.
- Kyle?
1181
01:03:13,350 --> 01:03:15,550
Kringle.
I got some news.
1182
01:03:15,620 --> 01:03:17,290
I thought I should
tell you in person.
1183
01:03:17,320 --> 01:03:19,990
Let me guess, Gwen got to you.
1184
01:03:20,030 --> 01:03:21,990
Uh, times are tough.
1185
01:03:22,030 --> 01:03:24,030
I run
a Christmas decoration shop
1186
01:03:24,060 --> 01:03:26,230
in a town that's
perpetually decorated.
1187
01:03:26,300 --> 01:03:28,230
Like the market's tapped out.
1188
01:03:28,300 --> 01:03:31,140
Gwen said if I withdraw
my support for the faire,
1189
01:03:31,170 --> 01:03:34,146
she'll rent out my shop to be the headquarters
for the vendors she's bringing in.
1190
01:03:34,170 --> 01:03:36,740
- Come on!
- At least I'll make a bit of money this way.
1191
01:03:36,810 --> 01:03:39,240
So, you're pulling out.
1192
01:03:39,310 --> 01:03:41,180
I'm sorry.
1193
01:03:42,750 --> 01:03:45,050
Just... go.
Both of you, just...
1194
01:03:45,080 --> 01:03:47,150
- But...
- go.
1195
01:03:59,000 --> 01:04:01,870
It was the best first
date ever, Em.
1196
01:04:01,900 --> 01:04:04,200
She's like, perfect.
1197
01:04:04,240 --> 01:04:07,040
We went and saw the first
Christmas tree lighting in the square.
1198
01:04:07,070 --> 01:04:09,510
Alex knows everything
about trees.
1199
01:04:09,540 --> 01:04:13,010
Did you know that the Rockefeller Christmas
tree is usually over 80 feet tall?
1200
01:04:13,050 --> 01:04:15,780
Alex seems really great.
1201
01:04:16,350 --> 01:04:18,350
I'm really happy for you, Carly.
1202
01:04:21,550 --> 01:04:22,960
You all right?
1203
01:04:23,020 --> 01:04:26,790
Yeah, I'm just, I think
I'm just a little bit tired.
1204
01:04:26,860 --> 01:04:28,360
I'm just gonna go to sleep.
1205
01:04:28,960 --> 01:04:30,860
Do you want the right
or the left?
1206
01:04:30,900 --> 01:04:33,030
You know, I think I'm just
gonna sleep on the floor.
1207
01:04:33,070 --> 01:04:35,070
I don't really deserve a bed.
1208
01:04:36,270 --> 01:04:37,470
Oh.
1209
01:05:38,260 --> 01:05:39,970
- Morning, dear.
- Good morning.
1210
01:05:40,000 --> 01:05:42,270
- Want a drink?
- Oh, hot chocolate, please.
1211
01:05:42,300 --> 01:05:44,040
I thought you'd say that.
1212
01:05:45,770 --> 01:05:47,340
Still perfect, huh?
1213
01:05:49,710 --> 01:05:51,110
New acronym?
1214
01:05:51,140 --> 01:05:53,650
I'm close on this one.
I can feel it.
1215
01:05:53,680 --> 01:05:55,280
Do you wanna help again?
1216
01:05:55,310 --> 01:05:58,220
I think you've got
this one, Herbie. Just trust yourself.
1217
01:06:00,690 --> 01:06:03,060
You know,
I'm really glad we met.
1218
01:06:03,120 --> 01:06:04,560
Likewise.
1219
01:06:05,160 --> 01:06:07,190
Oh, if you're wondering where
the others are,
1220
01:06:07,230 --> 01:06:10,030
your friend Carly
said she got a date.
1221
01:06:10,060 --> 01:06:13,070
- Mm-hmm.
- And Chris took a shift at the lot.
1222
01:06:13,130 --> 01:06:15,130
He's not going to the faire?
1223
01:06:17,240 --> 01:06:20,240
Say, while I've got you here,
can I ask you a question?
1224
01:06:20,310 --> 01:06:24,240
- Of course.
- I'm struggling with what to get Holly for Christmas.
1225
01:06:24,310 --> 01:06:27,180
You know, years ago,
she got me this watch.
1226
01:06:27,210 --> 01:06:29,580
But the band is starting
to show its age.
1227
01:06:29,650 --> 01:06:32,720
So, I thought what if I take it
to a jeweler,
1228
01:06:32,750 --> 01:06:35,220
have him melt it down
into a necklace
1229
01:06:35,250 --> 01:06:37,720
for the locket she wears
around her neck?
1230
01:06:37,760 --> 01:06:39,220
Do you think she'll like that?
1231
01:06:39,260 --> 01:06:41,530
I think that sounds lovely.
1232
01:06:41,560 --> 01:06:43,930
Thanks, Emily.
Helpful, as always.
1233
01:06:44,000 --> 01:06:47,230
Are you sure we can't convince
you to stick around?
1234
01:06:48,230 --> 01:06:49,770
I'm afraid not.
1235
01:06:49,830 --> 01:06:52,740
Well, you're always
welcome back.
1236
01:06:54,040 --> 01:06:55,410
Thanks, Herbie.
1237
01:07:01,050 --> 01:07:02,780
Herb says you're on your way.
1238
01:07:03,380 --> 01:07:05,280
Yeah, I'll be heading
to the airport soon.
1239
01:07:05,350 --> 01:07:09,750
Well, you have been
an absolute doll.
1240
01:07:09,790 --> 01:07:11,620
I hope you come back soon.
1241
01:07:11,690 --> 01:07:13,060
Oh.
1242
01:07:13,630 --> 01:07:15,230
Well, we'll see.
1243
01:07:16,960 --> 01:07:20,030
Before you go, do you mind
giving me your opinion on something?
1244
01:07:20,070 --> 01:07:21,730
Okay.
1245
01:07:21,770 --> 01:07:24,040
So, I have been gift hunting
for Herb,
1246
01:07:24,070 --> 01:07:25,900
and I couldn't find anything.
1247
01:07:25,940 --> 01:07:28,370
And then it hit me,
his watch strap is falling apart.
1248
01:07:28,410 --> 01:07:32,140
So, what I'm thinking is... You're going
to use your locket to fix his watch strap?
1249
01:07:32,210 --> 01:07:34,210
How did you know?
1250
01:07:34,250 --> 01:07:36,780
Holly.
1251
01:07:38,220 --> 01:07:40,950
Okay, I'm giving you full marks
for seasonal appropriateness,
1252
01:07:40,990 --> 01:07:44,720
but you could have both
at least tried to be a little less obvious.
1253
01:07:44,760 --> 01:07:47,260
Do you know what
she's talking about?
1254
01:07:47,290 --> 01:07:49,630
- Chris did say she was crazy.
- Oh, hun.
1255
01:07:49,660 --> 01:07:53,830
Okay, come on, just drop
the act, the whole gift of the magic thing.
1256
01:07:53,900 --> 01:07:55,900
You really almost got me.
1257
01:07:59,270 --> 01:08:01,970
Okay, what was the plan,
you sell the watch to fix the locket.
1258
01:08:02,010 --> 01:08:03,610
You sell the locket
to fix the watch.
1259
01:08:03,640 --> 01:08:05,880
I get all teary-eyed and learn
some big Christmas lesson?
1260
01:08:06,110 --> 01:08:07,810
You were gonna sell your watch?
1261
01:08:07,850 --> 01:08:09,750
Oh, but you love that watch!
1262
01:08:09,780 --> 01:08:13,080
Only because you gave it
to me. And I love you.
1263
01:08:13,120 --> 01:08:15,250
Oh, Herb.
1264
01:08:17,990 --> 01:08:21,290
Uh, are you telling me this
wasn't some kind of scheme?
1265
01:08:21,330 --> 01:08:22,860
Of course not.
1266
01:08:22,930 --> 01:08:27,200
You're both just
really like this?
1267
01:08:27,270 --> 01:08:31,870
Well, whatever this is,
I... I suppose we are.
1268
01:08:32,940 --> 01:08:33,940
Oh.
1269
01:08:33,970 --> 01:08:37,380
Um, well, at least
I saved you both
1270
01:08:37,440 --> 01:08:38,940
from going through with it then.
1271
01:08:38,980 --> 01:08:41,050
Oh, in a way,
I'm a little disappointed.
1272
01:08:41,110 --> 01:08:44,720
Can you imagine?
What a memory that would be.
1273
01:08:44,780 --> 01:08:48,450
But now you're not gonna end
up with two useless gifts.
1274
01:08:48,490 --> 01:08:51,460
Emily, it's not the gift only,
1275
01:08:51,490 --> 01:08:53,630
it's about the care
and thought behind it.
1276
01:08:53,660 --> 01:08:57,000
That's what Christmas is,
1277
01:08:57,030 --> 01:08:58,500
the personal touch.
1278
01:09:01,830 --> 01:09:04,900
You two are just genuinely
adorable.
1279
01:09:06,310 --> 01:09:10,010
Are you okay, honey?
You look a little uncomfortable.
1280
01:09:10,040 --> 01:09:12,040
No, I'm right as reindeer.
1281
01:09:12,080 --> 01:09:16,220
I just learned my first
Christmas lesson.
1282
01:09:19,520 --> 01:09:21,020
You guys.
1283
01:09:31,560 --> 01:09:32,730
Emily.
1284
01:09:34,000 --> 01:09:35,900
- Hi.
- Hi.
1285
01:09:37,600 --> 01:09:39,100
What's that?
1286
01:09:40,040 --> 01:09:41,340
A gift.
1287
01:09:43,880 --> 01:09:45,510
Oh.
1288
01:09:45,540 --> 01:09:47,110
Oh, okay.
1289
01:09:47,180 --> 01:09:49,350
- This is...
- Come on.
1290
01:09:49,380 --> 01:09:51,250
Unexpected.
All right.
1291
01:09:52,380 --> 01:09:53,590
Where are you taking me?
1292
01:09:53,620 --> 01:09:55,420
- I can't tell you.
- Oh.
1293
01:09:59,560 --> 01:10:01,290
Ah, okay. Oh.
1294
01:10:01,360 --> 01:10:03,860
Okay, Emily, I appreciate
this, I really do.
1295
01:10:03,900 --> 01:10:05,360
But it's gonna be really hard
1296
01:10:05,400 --> 01:10:08,030
to appreciate whatever
this is in the hospital.
1297
01:10:08,070 --> 01:10:09,530
- Okay, we're almost there.
- Okay.
1298
01:10:09,570 --> 01:10:10,870
Okay?
1299
01:10:10,900 --> 01:10:14,040
And... there.
1300
01:10:14,810 --> 01:10:16,280
Oh.
1301
01:10:22,750 --> 01:10:24,250
You pulled if off.
1302
01:10:24,280 --> 01:10:26,050
One last perfect faire.
1303
01:10:28,120 --> 01:10:29,620
Oh, hello, traitors.
1304
01:10:29,650 --> 01:10:31,460
Okay, just hear us out.
1305
01:10:31,490 --> 01:10:33,090
Okay.
What is it?
1306
01:10:33,590 --> 01:10:36,600
People don't have time for
a full mani-pedi at the faire.
1307
01:10:36,630 --> 01:10:38,960
But they do have time
for festive nail art.
1308
01:10:39,000 --> 01:10:42,930
It gets people in the room
and shows them all how amazing Delilah is.
1309
01:10:43,470 --> 01:10:45,240
It's great.
1310
01:10:45,270 --> 01:10:48,510
I just thought, why not
embrace the Christmas of it all
1311
01:10:48,570 --> 01:10:51,010
and give everyone a reminder
what they'll wear all day.
1312
01:10:51,080 --> 01:10:53,750
I am booked full for weeks!
1313
01:10:53,780 --> 01:10:56,980
You have got yourself a smart
little Christmas cookie, there, Chris.
1314
01:10:58,820 --> 01:11:00,290
What about you?
1315
01:11:00,320 --> 01:11:03,590
Well, no one needs more
tinsel, not in this town anyway.
1316
01:11:03,620 --> 01:11:05,520
So, I was thinking...
1317
01:11:05,590 --> 01:11:07,860
- Uh, ahem.
- We were thinking...
1318
01:11:07,930 --> 01:11:10,460
what about personal decorations?
1319
01:11:10,500 --> 01:11:12,600
Custom designs, made to order.
1320
01:11:12,630 --> 01:11:15,100
The personal touch.
That's what it's all about.
1321
01:11:17,370 --> 01:11:20,440
And I was hoping that
I could make 'em with you.
1322
01:11:20,470 --> 01:11:23,380
Um... You know, names, pets,
1323
01:11:23,440 --> 01:11:25,760
maybe some of those Blue Spruce
designs you've been making.
1324
01:11:26,650 --> 01:11:30,280
Of course, man, I...
I think that's a great idea.
1325
01:11:32,350 --> 01:11:35,690
Wait, so does that mean
if you've been planning all this, then...
1326
01:11:35,720 --> 01:11:37,820
They've pledged their support
for the faire again.
1327
01:11:37,860 --> 01:11:38,990
We did it.
1328
01:11:39,020 --> 01:11:41,330
Oh, we did it?
1329
01:11:41,360 --> 01:11:44,230
Blue Spruce's Festivity Faire
is officially saved!
1330
01:11:44,300 --> 01:11:45,830
Woo!
1331
01:11:45,860 --> 01:11:48,470
Well, what are we doing
standing here?
1332
01:11:48,500 --> 01:11:50,130
Come on, let's go enjoy it!
1333
01:11:52,370 --> 01:11:53,670
Oh, there we are.
1334
01:11:53,710 --> 01:11:55,840
Tadeja. Fabio.
1335
01:11:56,380 --> 01:11:57,810
Love you guys.
1336
01:12:18,260 --> 01:12:19,900
Ooh!
1337
01:12:51,130 --> 01:12:54,400
Everyone, could I have
your attention please?
1338
01:12:59,900 --> 01:13:03,240
I'm sure most of you know me,
but I'm Holly.
1339
01:13:03,270 --> 01:13:04,910
And I'm Herbie.
1340
01:13:04,940 --> 01:13:11,250
And together, we are in
charge of S.T.U.F.F.
1341
01:13:11,280 --> 01:13:16,320
Seasonal Team for Uplifting
Festivity Fairs.
1342
01:13:20,320 --> 01:13:22,760
And we are so happy to announce
1343
01:13:22,790 --> 01:13:25,460
that this year has been
such a big success,
1344
01:13:25,500 --> 01:13:29,770
that not only have we funded
all of our charitable goals.
1345
01:13:29,800 --> 01:13:33,000
We have secured
enough business support
1346
01:13:33,070 --> 01:13:36,010
to ensure that the faire remains
1347
01:13:36,070 --> 01:13:39,440
in the hands of Blue Spruceians!
1348
01:13:46,150 --> 01:13:47,450
Sorry.
1349
01:13:48,350 --> 01:13:49,620
Ahem.
1350
01:13:51,090 --> 01:13:53,090
Look, you all know me.
1351
01:13:53,120 --> 01:13:57,000
When I started my campaign
to change the faire,
1352
01:13:57,030 --> 01:13:59,160
I thought I was updating it.
1353
01:13:59,200 --> 01:14:02,970
Dragging a backwards town
kicking and screaming into tomorrow.
1354
01:14:03,970 --> 01:14:05,940
But I was wrong.
1355
01:14:05,970 --> 01:14:08,840
I was so obsessed with what
it could be,
1356
01:14:08,870 --> 01:14:12,210
I didn't appreciate it
for what it already was.
1357
01:14:12,280 --> 01:14:14,680
Don't make my mistake.
1358
01:14:14,710 --> 01:14:16,550
Appreciate the moment you're in.
1359
01:14:17,380 --> 01:14:19,680
Remember, it's not called
the Christmas future,
1360
01:14:19,720 --> 01:14:22,020
it's the Christmas present.
1361
01:14:22,690 --> 01:14:23,990
Thank you.
1362
01:14:29,330 --> 01:14:30,500
Nice work, Kringle.
1363
01:14:31,160 --> 01:14:32,560
Thanks, Gwen.
1364
01:14:33,230 --> 01:14:35,530
For what it's worth,
you came closer
1365
01:14:35,570 --> 01:14:37,140
than you probably know,
to beating us.
1366
01:14:37,170 --> 01:14:39,140
I underestimated you.
1367
01:14:39,740 --> 01:14:42,670
Maybe I was a bit hasty
with the breakup.
1368
01:14:42,710 --> 01:14:44,210
You've got hidden potential.
1369
01:14:44,240 --> 01:14:45,810
Do you wanna grab a coffee?
1370
01:14:53,820 --> 01:14:55,190
I see.
1371
01:14:56,020 --> 01:14:57,720
You used to smile
at me like that once.
1372
01:14:58,360 --> 01:15:01,030
You know, she was the one
who made me change my mind.
1373
01:15:01,060 --> 01:15:03,230
She's a good egg that one.
1374
01:15:03,830 --> 01:15:05,360
Thanks, Gwen.
1375
01:15:07,370 --> 01:15:08,770
I'll see you around.
1376
01:15:14,210 --> 01:15:17,580
Okay, Gwen, backup plan it is.
1377
01:15:17,610 --> 01:15:19,240
Marry rich.
1378
01:15:19,280 --> 01:15:20,750
Whoa!
1379
01:15:23,250 --> 01:15:25,180
- Hello.
- Hi.
1380
01:15:25,220 --> 01:15:28,590
Has anyone ever told you,
you have beautiful eyes?
1381
01:15:33,590 --> 01:15:34,890
What are you doing?
1382
01:15:34,930 --> 01:15:36,930
You're my present this year.
1383
01:15:41,430 --> 01:15:43,100
What?
1384
01:15:46,200 --> 01:15:48,570
We have another announcement.
1385
01:15:48,610 --> 01:15:50,880
We have decided it's time
to hand over
1386
01:15:50,910 --> 01:15:53,080
our responsibilities
to someone new.
1387
01:15:53,780 --> 01:15:56,280
Someone who has demonstrated
an even greater passion
1388
01:15:56,310 --> 01:15:58,280
for this town than we have.
1389
01:15:58,320 --> 01:16:01,120
So, we're pleased to announce
1390
01:16:01,150 --> 01:16:04,820
the new chairman of S.T.U.F.F,
Chris!
1391
01:16:04,890 --> 01:16:06,760
Get up here, Son!
1392
01:16:20,670 --> 01:16:23,140
Wow, uh thank you.
1393
01:16:23,170 --> 01:16:24,810
Thank you, everyone.
1394
01:16:26,410 --> 01:16:29,480
So, you're leaving, aren't you?
1395
01:16:29,910 --> 01:16:31,320
How did you know?
1396
01:16:31,350 --> 01:16:34,590
Hmm, because this place
is getting a little too real
1397
01:16:34,620 --> 01:16:36,690
and that's what you always do.
1398
01:16:37,460 --> 01:16:40,090
Also, I'm your assistant.
I get all of your flight confirmations.
1399
01:16:41,060 --> 01:16:42,790
What do you think
is wrong with me?
1400
01:16:43,260 --> 01:16:45,530
I don't think anything's
wrong with you.
1401
01:16:46,600 --> 01:16:50,000
Leaving is just easier
than being left.
1402
01:16:51,500 --> 01:16:53,670
But people change, Em.
1403
01:16:53,710 --> 01:16:55,310
You should give yourself
a chance.
1404
01:16:55,340 --> 01:16:57,710
Some things are worth it.
1405
01:17:06,020 --> 01:17:07,850
Well, maybe they are.
1406
01:17:18,360 --> 01:17:19,730
Oh, he's happy.
1407
01:17:19,800 --> 01:17:21,370
I can't ruin that.
1408
01:17:24,340 --> 01:17:26,470
Can't believe I'm going
to miss this place.
1409
01:17:27,570 --> 01:17:29,010
That was great, guys.
1410
01:17:29,040 --> 01:17:30,410
Thank you so much.
1411
01:17:30,470 --> 01:17:32,540
But I'm not the only one
who did this.
1412
01:17:32,580 --> 01:17:35,010
We should be thanking
someone else.
1413
01:17:38,580 --> 01:17:39,850
Emily?
1414
01:17:49,830 --> 01:17:51,560
Hey, wait!
1415
01:18:07,550 --> 01:18:09,180
I know you're in here somewhere,
1416
01:18:09,210 --> 01:18:10,920
so you might as well
just show yourself.
1417
01:18:18,920 --> 01:18:20,460
I love this bit.
1418
01:18:20,860 --> 01:18:23,230
When the families see their
person come through the door.
1419
01:18:23,960 --> 01:18:25,200
It's what it's all about.
1420
01:18:26,730 --> 01:18:29,100
I haven't made an airport
sign since...
1421
01:18:29,130 --> 01:18:30,870
I... I know.
1422
01:18:30,900 --> 01:18:32,070
Of course, you do.
1423
01:18:34,410 --> 01:18:36,240
I'm sorry you couldn't fix me.
1424
01:18:36,640 --> 01:18:38,640
I don't fix people, Emily.
1425
01:18:38,710 --> 01:18:41,550
I help people fix themselves.
1426
01:18:42,050 --> 01:18:43,610
Some cases are easy.
1427
01:18:44,080 --> 01:18:46,620
Like Gwen, she figured
it out pretty quickly.
1428
01:18:46,650 --> 01:18:48,620
I knew that was you!
1429
01:18:48,650 --> 01:18:50,490
How many of us
are you working on?
1430
01:18:50,550 --> 01:18:54,760
Ho, ho, ho, ho, you don't
deliver billions of presents in one night
1431
01:18:54,790 --> 01:18:56,830
without knowing
how to multi-task.
1432
01:19:02,430 --> 01:19:04,340
Will I ever get a second chance?
1433
01:19:04,400 --> 01:19:06,270
Of course.
1434
01:19:06,300 --> 01:19:09,940
But there's someone
you need to give a second chance to first.
1435
01:19:11,580 --> 01:19:12,980
I don't know if I can.
1436
01:19:13,010 --> 01:19:14,850
Oh, of course, you can.
1437
01:19:16,150 --> 01:19:19,450
Okay, even if I could,
I have no way of contacting him.
1438
01:19:19,480 --> 01:19:22,490
- It would take some kind of...
- Christmas miracle?
1439
01:19:23,190 --> 01:19:24,920
Hey!
1440
01:19:24,960 --> 01:19:27,690
Uh... What?
1441
01:19:32,600 --> 01:19:34,500
You could've just told
me they were in here.
1442
01:19:34,530 --> 01:19:36,600
Oh, ho, ho,
and where's the magic in that?
1443
01:19:46,280 --> 01:19:49,180
"Dearest Emily, I know we
haven't spoken in a long time,
1444
01:19:49,210 --> 01:19:51,220
and I take full responsibility.
1445
01:19:51,880 --> 01:19:54,690
I understand if you might not
want to talk to me again,
1446
01:19:54,720 --> 01:19:57,520
but since it's Christmas
I thought I'd reach out.
1447
01:19:57,560 --> 01:19:59,020
Love, Dad."
1448
01:20:09,800 --> 01:20:11,200
Full bars.
1449
01:20:11,240 --> 01:20:13,000
Christmas miracle.
1450
01:20:18,010 --> 01:20:19,910
- Hi, you've reached
Richard Miller.
1451
01:20:19,980 --> 01:20:21,580
Please leave a message.
1452
01:20:21,650 --> 01:20:24,250
Hi, Dad, it's me.
1453
01:20:25,550 --> 01:20:28,250
Uh, it's been a while, huh?
1454
01:20:30,420 --> 01:20:32,990
Listen, there is a lot to say
1455
01:20:33,020 --> 01:20:35,260
and I don't wanna say it over
a voicemail.
1456
01:20:36,190 --> 01:20:38,700
And if you are open to it,
1457
01:20:38,730 --> 01:20:41,000
I'd love to talk sometime.
1458
01:20:42,670 --> 01:20:45,100
And...
1459
01:20:45,170 --> 01:20:47,170
merry Christmas.
1460
01:20:54,410 --> 01:20:55,750
Well done.
1461
01:20:57,880 --> 01:21:00,550
: Attention passengers, Flight
118 to New York is now boarding.
1462
01:21:00,580 --> 01:21:02,420
Please make your way
to the gate.
1463
01:21:03,890 --> 01:21:06,890
Do you finally know what you
truly want for Christmas, Emily?
1464
01:21:08,560 --> 01:21:10,630
Then what are you waiting for?
1465
01:21:11,230 --> 01:21:12,930
I haven't messed it up?
1466
01:21:12,960 --> 01:21:16,230
Sometimes people leave
and they come back.
1467
01:21:29,950 --> 01:21:32,580
Em, aren't you supposed
to be on an airplane?
1468
01:21:32,620 --> 01:21:34,150
Look, have you seen Chris?
1469
01:21:34,220 --> 01:21:36,820
Now, why would you be
asking me about him?
1470
01:21:36,890 --> 01:21:38,260
Carly.
1471
01:21:38,290 --> 01:21:41,060
Look, he's not here.
1472
01:21:41,090 --> 01:21:43,930
But babe, if you are trying
to have a magic moment
1473
01:21:43,960 --> 01:21:46,660
in an airport,
you're gonna need a little magic.
1474
01:21:46,730 --> 01:21:49,770
- But it's all gone.
- Convince it to...
1475
01:21:51,500 --> 01:21:53,740
- No.
- You know I'm right.
1476
01:21:53,770 --> 01:21:55,440
No, anything but that.
1477
01:21:55,470 --> 01:21:57,140
- I'm hanging up now.
Good luck!
1478
01:21:57,180 --> 01:21:58,740
- No!
- Record it for me.
1479
01:21:58,780 --> 01:22:00,610
Please, there has
to be another way!
1480
01:22:05,980 --> 01:22:08,150
Okay, Em, he's worth it.
1481
01:23:59,430 --> 01:24:03,600
Chris! Chris!
I'm falling for you.
1482
01:24:03,630 --> 01:24:07,140
- What?
- I'm fall... what? Oh.
1483
01:24:07,740 --> 01:24:09,846
What did you say? That Blue
Spruce really needs to stop putting
1484
01:24:09,870 --> 01:24:11,480
their Christmas lights
on the ground.
1485
01:24:11,540 --> 01:24:13,380
I'll bring it up
at the council meeting.
1486
01:24:13,410 --> 01:24:16,250
I'm so glad I got here in time.
1487
01:24:16,280 --> 01:24:18,550
Well, you can thank me
because I sang you here.
1488
01:24:20,380 --> 01:24:24,290
You know, you are
the strangest person I have ever met.
1489
01:24:24,820 --> 01:24:28,260
You just have
this magic about you.
1490
01:24:28,290 --> 01:24:30,790
Oh. Well,
right back at you, Kringle.
1491
01:24:31,500 --> 01:24:33,460
Thanks for helping me
find my worth.
1492
01:24:34,270 --> 01:24:36,630
And for helping me get my faire.
1493
01:24:37,170 --> 01:24:40,000
Well, thank you for showing me
the true meaning of Christmas
1494
01:24:40,070 --> 01:24:42,910
and for helping me find
my Christmas spirit.
1495
01:25:53,980 --> 01:25:56,510
Subtitling: difuze
108163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.