All language subtitles for Just Like A Christmas Movie 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,290 --> 00:00:32,460 "And although I've treasured our time together, 2 00:00:32,530 --> 00:00:35,730 I think it's time for us to part ways. 3 00:00:36,300 --> 00:00:37,900 It's not you. It's me. 4 00:00:37,930 --> 00:00:39,940 I hope you understand." 5 00:00:41,100 --> 00:00:43,070 Seriously, Em? 6 00:00:43,810 --> 00:00:46,410 This is how you're breaking up with me, a letter? 7 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 In my defense, I didn't think you'd read it here. 8 00:00:48,540 --> 00:00:50,210 Right before Christmas? 9 00:00:50,250 --> 00:00:51,710 I invited you to meet my parents. 10 00:00:51,750 --> 00:00:53,050 And I RSVP'd a maybe. 11 00:00:53,480 --> 00:00:55,820 Look, there are plenty of women 12 00:00:55,880 --> 00:00:58,320 who would love to spend the holidays with you. 13 00:00:59,620 --> 00:01:00,890 They're just not in here. 14 00:01:00,920 --> 00:01:02,260 You always do this. 15 00:01:02,290 --> 00:01:03,630 You-you push people away and... 16 00:01:03,660 --> 00:01:04,990 Oh! 17 00:01:05,060 --> 00:01:07,060 Oh. Hi, Carly. 18 00:01:07,100 --> 00:01:09,100 Hey, what? No! 19 00:01:09,130 --> 00:01:10,630 No, he didn't. 20 00:01:10,670 --> 00:01:12,470 Okay, all right. 21 00:01:12,500 --> 00:01:14,240 Yes, yes, okay. I will... 22 00:01:14,270 --> 00:01:16,000 I will see you soon. 23 00:01:19,180 --> 00:01:20,910 Anyways, so I'll take what... 24 00:01:20,940 --> 00:01:22,680 Oh, I've gotta call you back. 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,350 Don't get too excited. 26 00:01:24,410 --> 00:01:27,450 - But it's Blick. - Blick Management, and it's just a pitch. 27 00:01:27,480 --> 00:01:30,520 It's Blick! And they want you to handle their PR! 28 00:01:30,590 --> 00:01:33,120 - I know! - You realize that when you nail this, 29 00:01:33,160 --> 00:01:34,860 it means hello VP position. 30 00:01:34,920 --> 00:01:36,930 Oh. Hello corner office. 31 00:01:36,960 --> 00:01:39,460 Hello princess tower for Miss Mittens! 32 00:01:39,500 --> 00:01:42,300 I didn't realize you and your cat were sharing in my glory. 33 00:01:42,330 --> 00:01:44,470 Oh, we are riding this train to the top. 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,670 - Okay. - It's Blick, baby. 35 00:01:47,370 --> 00:01:50,810 Oh, wait. Em, this email says that the pitch is on January 2nd. 36 00:01:50,840 --> 00:01:53,180 - What about your vacation? - Oh, I can work in Bali. 37 00:01:53,210 --> 00:01:55,180 Cocktails and KPIs. 38 00:01:55,210 --> 00:01:56,850 It's my dream vacation. 39 00:01:59,820 --> 00:02:01,620 Now, back to work. We have lots of work to do. 40 00:02:04,690 --> 00:02:06,190 What are you doing? 41 00:02:06,220 --> 00:02:08,160 You're my present this year. 42 00:02:14,960 --> 00:02:16,630 Oh, your car's just pulling up now. 43 00:02:16,670 --> 00:02:20,840 - Great! - Are you certain about spending Christmas in Bali? 44 00:02:20,870 --> 00:02:22,240 It's not very Christmassy. 45 00:02:22,310 --> 00:02:24,140 Oh, that's exactly why I picked it. 46 00:02:24,170 --> 00:02:26,680 What about Santa? What about snow? 47 00:02:26,710 --> 00:02:28,740 Oh, well, I'll just put ice in my Mai Tais. 48 00:02:28,810 --> 00:02:30,650 Look, you know how I feel about Christmas. 49 00:02:30,680 --> 00:02:33,880 It's just an excuse for people to lose their minds and their money. 50 00:02:33,920 --> 00:02:37,590 No! It is about love and giving, 51 00:02:37,650 --> 00:02:39,320 and spending time with your f... 52 00:02:40,220 --> 00:02:41,760 It's okay, you can say it. 53 00:02:41,820 --> 00:02:43,330 Family. 54 00:02:43,360 --> 00:02:44,966 And I could tell by that look on your face 55 00:02:44,990 --> 00:02:46,560 that Dad probably sent another letter? 56 00:02:46,600 --> 00:02:48,700 Just like every Christmas. And you can shred it. 57 00:02:48,730 --> 00:02:50,230 Just like every Christmas. 58 00:02:53,870 --> 00:02:57,270 You know, the real world isn't perfect 59 00:02:57,340 --> 00:02:58,710 like your silly Christmas movies. 60 00:02:58,740 --> 00:03:02,280 They're not silly! They're like a cozy daydream. 61 00:03:02,350 --> 00:03:04,850 And who can resist a stoic lumberjack 62 00:03:04,880 --> 00:03:07,620 in an adorable scarf and mittens? - Oh, I could. 63 00:03:07,680 --> 00:03:10,290 The only thing worse than a Christmas movie is a musical. 64 00:03:10,350 --> 00:03:12,520 Oh! They're the best! 65 00:03:12,560 --> 00:03:15,520 The beautiful decorations, the beautiful people, 66 00:03:15,560 --> 00:03:17,430 the very available widowers 67 00:03:17,460 --> 00:03:19,560 who are loving parents to precocious kids. 68 00:03:19,600 --> 00:03:22,530 Oh, the high-powered businesswoman who gets trapped in a small town 69 00:03:22,570 --> 00:03:24,630 and falls in love with the hunky lumberjack. 70 00:03:24,700 --> 00:03:26,570 Blech! They're all the same. 71 00:03:26,600 --> 00:03:28,470 - They're not all the same. - Oh no? 72 00:03:30,140 --> 00:03:31,910 In this one, he's a hunky doctor. 73 00:03:31,940 --> 00:03:34,310 - Ah. - Oh, Scrooge! 74 00:03:39,050 --> 00:03:40,920 Would Scrooge give you this? 75 00:03:42,990 --> 00:03:45,990 What?! Is this a Christmas present? 76 00:03:46,050 --> 00:03:48,920 Em, you can't give a wad of cash as a Christmas present. 77 00:03:48,960 --> 00:03:50,630 I feel like a mob enforcer. 78 00:03:50,660 --> 00:03:52,300 Well, I can't hear you. 79 00:03:52,330 --> 00:03:55,160 I am dreaming of the sun, the sand, and... 80 00:03:58,500 --> 00:04:00,570 : Ladies and gentlemen, due to the storm, 81 00:04:00,600 --> 00:04:02,610 we'll be making an emergency landing. 82 00:04:03,110 --> 00:04:06,240 : Extremely snowy weather. 83 00:04:06,280 --> 00:04:08,780 I hope that landing wasn't too bumpy, 84 00:04:08,810 --> 00:04:10,510 but a blizzard will do that to you. 85 00:04:10,580 --> 00:04:13,120 Welcome to Blue Spruce, Colorado, 86 00:04:13,150 --> 00:04:16,590 where the weather isn't warm, but the people certainly are. 87 00:04:16,620 --> 00:04:18,420 I hope you brought your jackets. 88 00:04:19,360 --> 00:04:21,660 Okay, this is definitely not Bali. 89 00:04:22,290 --> 00:04:25,330 Can I help you, dear? An emergency landing's not fun. 90 00:04:25,360 --> 00:04:26,930 Are you okay? 91 00:04:26,960 --> 00:04:28,300 I'm just a little bit stressed. 92 00:04:28,330 --> 00:04:30,100 I didn't see my bags on the carousel. 93 00:04:30,130 --> 00:04:31,170 What's your name? 94 00:04:31,200 --> 00:04:32,470 Emily Miller. 95 00:04:32,500 --> 00:04:35,800 Okay. Let's see. 96 00:04:46,820 --> 00:04:48,220 Ah! 97 00:04:51,690 --> 00:04:53,720 And what can I get you for Christmas? 98 00:04:54,060 --> 00:04:57,390 Uh, someone who can find me my suitcase? 99 00:04:58,690 --> 00:05:00,730 I have good news. 100 00:05:00,800 --> 00:05:02,970 - Okay. - I found your suitcase. 101 00:05:03,000 --> 00:05:05,200 Okay, well, you don't get credit... for that. 102 00:05:05,730 --> 00:05:07,540 Weird, um... 103 00:05:07,570 --> 00:05:10,640 Well, wait, you said that was the good news, but what's the bad news? 104 00:05:10,670 --> 00:05:12,710 Your suitcase is still in New York. 105 00:05:12,740 --> 00:05:16,140 Oh! Oh, um, okay. 106 00:05:18,210 --> 00:05:19,480 Okay, okay. 107 00:05:19,520 --> 00:05:22,220 Yeah, no, um, yes, hmm, pulling it together. 108 00:05:22,250 --> 00:05:24,650 And um, all right, when is the soonest 109 00:05:24,690 --> 00:05:27,860 I can get back to New York because my laptop is in that bag 110 00:05:27,890 --> 00:05:30,090 and I have a ton of work to do? 111 00:05:30,160 --> 00:05:32,900 Well, I will check, but don't get your hopes up, hun. 112 00:05:32,930 --> 00:05:36,900 Maybe you'd like to grab a coffee while you wait? 113 00:05:38,170 --> 00:05:40,570 - You're a lifesaver. - Okay. 114 00:05:44,010 --> 00:05:45,170 Okay... 115 00:05:47,180 --> 00:05:49,040 Carly, Carly, can you hear me? 116 00:05:49,080 --> 00:05:51,910 Car..., ju..., uh, two bars? 117 00:05:51,950 --> 00:05:54,020 Okay, I love small towns. 118 00:05:54,050 --> 00:05:57,590 Okay, Carly, if you can hear me, I need you to go to the airport now. 119 00:05:57,620 --> 00:05:59,760 I need you to get my bag, bring it... 120 00:05:59,790 --> 00:06:02,020 What? Oh! 121 00:06:03,760 --> 00:06:06,030 Huh! Come on! 122 00:06:11,530 --> 00:06:13,370 You're just gonna stare, huh? 123 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 You know, I'll bet if I had some milk and cookies 124 00:06:15,870 --> 00:06:18,640 you would help me! Huh. 125 00:06:19,710 --> 00:06:20,740 Ho, ho, ho, ho, ho! 126 00:06:20,780 --> 00:06:23,750 I... hate... 127 00:06:23,780 --> 00:06:25,150 Christmas! 128 00:06:31,920 --> 00:06:33,290 Hi there. 129 00:06:33,320 --> 00:06:34,790 You okay? 130 00:06:35,120 --> 00:06:36,790 Yeah, I-I think so. 131 00:06:36,830 --> 00:06:38,290 I just um... 132 00:06:41,260 --> 00:06:43,300 What... what is it? 133 00:06:43,330 --> 00:06:46,640 Oh. Nothing, you just fell. 134 00:06:47,140 --> 00:06:48,340 Oh. 135 00:06:49,940 --> 00:06:51,070 Uh... 136 00:06:52,980 --> 00:06:54,480 What? 137 00:06:57,350 --> 00:06:59,080 What in the world? Uh... 138 00:07:01,680 --> 00:07:03,450 How long was I out? 139 00:07:10,660 --> 00:07:13,530 What is up with that guy? Hey! Hey! 140 00:07:14,000 --> 00:07:15,160 Hey! 141 00:07:17,170 --> 00:07:20,340 What, you'd like to thank me? Oh, don't worry, it was nothing. 142 00:07:21,700 --> 00:07:24,170 The storm is gone. Oh, the storm! 143 00:07:27,110 --> 00:07:29,210 Hi! Hi! Um, the storm is gone. 144 00:07:29,280 --> 00:07:33,020 - What storm, dear? - The-the storm, it's... it... 145 00:07:33,050 --> 00:07:35,350 It doesn't matter. I need a flight back to New York. 146 00:07:35,380 --> 00:07:37,426 First class, second class, strapped to the wing, whatever you've got. 147 00:07:37,450 --> 00:07:41,890 I am so sorry, sweetheart, but our last flight out just left. 148 00:07:41,960 --> 00:07:44,490 - What? - Uh, we're a small airport. 149 00:07:44,530 --> 00:07:46,730 We shut down for the holidays. 150 00:07:48,560 --> 00:07:50,030 Busses, too. 151 00:07:50,070 --> 00:07:52,300 I mean, the mountain passes all freeze up. 152 00:07:52,330 --> 00:07:54,400 Oh no! 153 00:07:55,370 --> 00:07:57,140 Oh, dear. 154 00:07:57,170 --> 00:07:59,910 - Here you go, Mom. - Thank you, Chrissy. 155 00:08:02,180 --> 00:08:04,310 Oh, what's the matter, love? 156 00:08:04,350 --> 00:08:07,020 Well, I'm trapped in the middle of nowhere 157 00:08:07,050 --> 00:08:10,020 and I have to live in a hotel for a week. 158 00:08:11,350 --> 00:08:13,360 Oh, um... 159 00:08:13,390 --> 00:08:14,760 What? 160 00:08:14,820 --> 00:08:17,230 Well, I'm friends with the lady who owns the hotel 161 00:08:17,260 --> 00:08:19,390 and she says they're all booked up. 162 00:08:21,400 --> 00:08:23,030 Oh, no. 163 00:08:26,540 --> 00:08:28,200 Oh, no, no, no, don't... 164 00:08:28,240 --> 00:08:30,440 We have a lovely guest suite. 165 00:08:30,510 --> 00:08:32,010 Why don't you stay with us? 166 00:08:32,040 --> 00:08:33,540 Oh, hi, Mom. Remember me? 167 00:08:33,580 --> 00:08:35,280 Only son occupying your spare room 168 00:08:35,340 --> 00:08:38,280 because I'm renovating my house? We've met before. 169 00:08:38,780 --> 00:08:42,250 And lucky for Chris, we also have a very comfortable couch. 170 00:08:42,280 --> 00:08:45,890 Helping is what the season's about! Right? 171 00:08:48,290 --> 00:08:50,460 That would be great. 172 00:09:04,370 --> 00:09:07,280 All right. Just need to go into the store and get some butter. 173 00:09:09,710 --> 00:09:12,310 What's going on down that street? 174 00:09:12,380 --> 00:09:13,950 Oh, that's uh, the town square. 175 00:09:13,980 --> 00:09:15,526 We're setting up for the Festivity Faire. 176 00:09:15,550 --> 00:09:16,890 - It's super fun. - Oh. 177 00:09:16,920 --> 00:09:18,550 Uh, at least it used to be. 178 00:09:18,590 --> 00:09:20,036 It seems to be getting smaller every year. 179 00:09:20,060 --> 00:09:21,420 - Hmm. - You wanna check it out? 180 00:09:21,460 --> 00:09:24,090 Nah. Fairs aren't really my thing. 181 00:09:24,130 --> 00:09:26,060 What? Why? 182 00:09:26,090 --> 00:09:27,460 Do you hate fun? 183 00:09:27,500 --> 00:09:29,630 How hard did you actually hit your head? 184 00:09:29,670 --> 00:09:32,770 You know what? We could probably set you up at the hospital, 185 00:09:32,800 --> 00:09:34,140 they probably have room for you. 186 00:09:34,170 --> 00:09:35,800 Okay. I don't need a doc... 187 00:09:39,240 --> 00:09:41,110 Did someone call for a doctor? 188 00:09:41,680 --> 00:09:43,080 - Uh... - Hey there, Chris. 189 00:09:43,110 --> 00:09:44,910 - Everything okay, here? - Oh, hey, Doc. 190 00:09:44,950 --> 00:09:46,480 Yeah, but I'm worried about Emily here. 191 00:09:46,510 --> 00:09:48,780 She uh, she hit her head earlier. 192 00:09:48,820 --> 00:09:49,950 Pretty hard. 193 00:09:49,990 --> 00:09:50,950 Oh, no. 194 00:09:50,990 --> 00:09:53,020 Well, let's take a look, shall we? 195 00:09:57,960 --> 00:10:01,300 Hmm, I don't see any signs of concussion, 196 00:10:01,330 --> 00:10:03,930 but I do see signs of two of the prettiest eyes 197 00:10:03,970 --> 00:10:05,270 I think I've ever seen. 198 00:10:06,300 --> 00:10:07,870 Hi, Emily. 199 00:10:07,940 --> 00:10:09,100 I'm Dr. Holloway. 200 00:10:09,140 --> 00:10:10,170 How are you? 201 00:10:10,210 --> 00:10:12,440 I'm... great. 202 00:10:12,470 --> 00:10:14,610 I'm just living my best life. 203 00:10:14,640 --> 00:10:16,280 And you? 204 00:10:16,310 --> 00:10:18,450 I'm well, thank you for asking. 205 00:10:18,480 --> 00:10:20,350 'Tis the season, after all. 206 00:10:20,380 --> 00:10:21,780 - Mm-hmm. - Of course, 207 00:10:21,820 --> 00:10:25,050 nothing's been the same since my poor wife passed. 208 00:10:25,950 --> 00:10:28,460 Fortunately, I have our daughter, 209 00:10:28,490 --> 00:10:31,030 the light of my life. 210 00:10:32,060 --> 00:10:34,160 Whew. That's a lot. 211 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 However, I feel like 212 00:10:36,830 --> 00:10:39,130 I might be ready to start loving again. 213 00:10:39,170 --> 00:10:42,670 If only Santa would bring me my soulmate for Christmas. 214 00:10:43,070 --> 00:10:44,210 Hmm. 215 00:10:45,240 --> 00:10:47,510 Well, everything seems great here. 216 00:10:47,540 --> 00:10:49,080 Good to you see you again, Chris. 217 00:10:49,140 --> 00:10:50,650 - Yep, yep. - And uh, again, 218 00:10:50,680 --> 00:10:52,380 beautiful eyes, Emily. 219 00:10:52,850 --> 00:10:54,020 Thank you. 220 00:10:56,380 --> 00:10:57,850 This is the weirdest day. 221 00:10:57,890 --> 00:10:59,890 Yeah, let's go get that butter. 222 00:10:59,920 --> 00:11:01,390 Yeah. 223 00:11:09,660 --> 00:11:11,100 All right. All right. 224 00:11:22,540 --> 00:11:23,750 Uh... 225 00:11:26,950 --> 00:11:29,580 Wait, your name is Chris Kringle? 226 00:11:30,050 --> 00:11:31,120 Sure is. 227 00:11:31,190 --> 00:11:32,720 Where's your sleigh? 228 00:11:32,760 --> 00:11:34,090 It's right there. 229 00:11:37,860 --> 00:11:39,230 Oh. 230 00:11:43,630 --> 00:11:45,070 Thank you. 231 00:11:47,240 --> 00:11:48,370 Come on in. 232 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 Yikes! 233 00:12:03,490 --> 00:12:04,920 Oh, I'm sorry. 234 00:12:04,950 --> 00:12:06,620 Are your free accommodations not living up 235 00:12:06,650 --> 00:12:08,590 - to your lofty standards? - Oh, no, I-I'm sorry, 236 00:12:08,620 --> 00:12:11,630 I was just surprised by all the... you know. 237 00:12:12,430 --> 00:12:15,800 Fairs, decorations, and now you hate Christmas, too? 238 00:12:15,830 --> 00:12:17,730 No, I'm just not used to it. 239 00:12:17,770 --> 00:12:19,470 Christmas wasn't important to your family? 240 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 Oh, family wasn't important to my family. 241 00:12:21,570 --> 00:12:23,910 The holidays didn't stand a chance. 242 00:12:23,940 --> 00:12:25,440 It's the best time of the year! 243 00:12:25,470 --> 00:12:26,740 It's important to celebrate it. 244 00:12:26,780 --> 00:12:28,316 Well, some of us don't need a special day 245 00:12:28,340 --> 00:12:30,280 to remind us to be merry and bright, so. 246 00:12:30,310 --> 00:12:31,580 Well, what does it take? 247 00:12:31,610 --> 00:12:34,780 Because I haven't seen either since we've met. 248 00:12:35,520 --> 00:12:36,556 You're more like a scrooge. 249 00:12:36,580 --> 00:12:37,950 I am not a scrooge! 250 00:12:39,790 --> 00:12:41,360 Huh, I've got work to do. 251 00:12:41,420 --> 00:12:44,160 Um, make yourself at home, Ebenezer, 252 00:12:44,190 --> 00:12:47,460 and if you have the urge to tear down our decorations, try and resist. 253 00:12:50,270 --> 00:12:51,500 Huh. 254 00:12:51,530 --> 00:12:52,870 No way. 255 00:12:52,940 --> 00:12:54,000 Okay. 256 00:12:57,710 --> 00:12:58,940 Oh. 257 00:13:00,980 --> 00:13:02,480 An actual reindeer. 258 00:13:02,510 --> 00:13:03,710 Hmm. 259 00:13:05,810 --> 00:13:06,980 Hmm. 260 00:13:08,380 --> 00:13:09,720 Hmm... 261 00:13:12,150 --> 00:13:13,320 Whoa. 262 00:13:13,620 --> 00:13:14,860 Is that eggnog? 263 00:13:15,390 --> 00:13:16,720 Weird. 264 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 Carly would love this place. 265 00:13:29,800 --> 00:13:30,810 Cute. 266 00:13:37,050 --> 00:13:38,350 Wait... 267 00:13:39,250 --> 00:13:41,750 I don't remember doing my makeup. 268 00:13:43,220 --> 00:13:45,750 And my hair is so long. 269 00:13:46,720 --> 00:13:47,990 Weird. 270 00:13:49,890 --> 00:13:51,030 Um. 271 00:13:52,530 --> 00:13:54,100 Looks good, though. 272 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 Hmm. 273 00:13:57,370 --> 00:13:59,100 I thought Chris said he was an only child. 274 00:13:59,570 --> 00:14:01,700 Maybe he has a sister... 275 00:14:01,740 --> 00:14:05,440 who is exactly my size. 276 00:14:06,110 --> 00:14:07,280 Weird. 277 00:14:07,340 --> 00:14:08,510 Hmm. 278 00:14:08,540 --> 00:14:10,110 Looks like it'll suit you. 279 00:14:12,750 --> 00:14:15,120 Ho, ho, ho, ho! 280 00:14:28,730 --> 00:14:30,100 - Hi, there. - Ah! 281 00:14:30,130 --> 00:14:31,530 Just kidding, it's me. 282 00:14:33,140 --> 00:14:35,240 Ho, ho, ho, ho. 283 00:14:37,740 --> 00:14:38,940 Okay. 284 00:14:45,910 --> 00:14:47,450 - Ho, ho, ho. - Oh! 285 00:14:47,480 --> 00:14:49,280 Lovely day, isn't it? 286 00:14:49,320 --> 00:14:51,490 Hey man, I'm from New York. 287 00:14:51,550 --> 00:14:54,820 Do you think I haven't taken out a mall Santa before, huh? Huh? 288 00:14:55,820 --> 00:14:58,990 Uh... why aren't my feet cold? 289 00:14:59,060 --> 00:15:01,000 Oh, it's a good question! 290 00:15:01,060 --> 00:15:03,400 Also, how do you keep appearing? 291 00:15:03,430 --> 00:15:06,000 No, better question! 292 00:15:06,900 --> 00:15:08,400 Oh. 293 00:15:13,280 --> 00:15:14,680 Why are we laughing? 294 00:15:14,740 --> 00:15:16,780 Because I'm dreaming. 295 00:15:16,810 --> 00:15:18,580 This is all a dream. 296 00:15:19,410 --> 00:15:21,580 I'm clearly on a plane to Bali 297 00:15:21,620 --> 00:15:24,850 and I will soon be rela... ow! 298 00:15:26,120 --> 00:15:28,260 Now you know you're not dreaming. 299 00:15:28,290 --> 00:15:29,760 Ugh! Well, that's not how it works. 300 00:15:29,790 --> 00:15:31,860 I'm supposed to pinch myself. 301 00:15:32,530 --> 00:15:34,500 Ow! Why did... huh. 302 00:15:34,530 --> 00:15:37,600 - Oh. - Oh. Oh, my god. 303 00:15:37,630 --> 00:15:38,970 - Emily. - I... 304 00:15:39,000 --> 00:15:40,370 Emily. 305 00:15:40,440 --> 00:15:41,800 - There's... wah! - Calm down. 306 00:15:41,840 --> 00:15:43,510 I can't... no! No! 307 00:15:43,540 --> 00:15:44,770 Emily, I'm here to... 308 00:15:49,810 --> 00:15:51,710 - Uh... - help. 309 00:15:58,550 --> 00:16:01,390 I'm going to open my eyes and be in Bali. 310 00:16:02,120 --> 00:16:04,660 I'm going to open my eyes and be in Bali. 311 00:16:08,000 --> 00:16:08,900 Oh. 312 00:16:08,960 --> 00:16:11,470 Oh, she's all right. Okay. 313 00:16:11,500 --> 00:16:12,830 Well, the tree's not. 314 00:16:12,870 --> 00:16:14,570 Hey, you know I was joking before 315 00:16:14,640 --> 00:16:16,900 about tearing down the Christmas decorations, right? 316 00:16:18,310 --> 00:16:20,880 I have to use the bathroom. 317 00:16:27,480 --> 00:16:29,720 Oh, well that's a fire hazard. 318 00:16:35,360 --> 00:16:36,660 Okay. 319 00:16:37,190 --> 00:16:40,360 Huh. Uh... something else is off. 320 00:16:41,100 --> 00:16:42,730 Where's the toilet? 321 00:16:45,600 --> 00:16:49,440 All right. Magic candles, no toilet, talking Santa. 322 00:16:49,500 --> 00:16:51,940 Connect the dots, Em, just connect the dots. 323 00:16:52,670 --> 00:16:54,780 Ugh! If only Carly was here. 324 00:16:55,410 --> 00:16:56,740 Carly! 325 00:16:56,780 --> 00:16:59,880 : The decoration, the beautiful people, 326 00:16:59,910 --> 00:17:01,850 the available widows and widowers 327 00:17:01,880 --> 00:17:04,250 who are also loving parents to precocious kids. 328 00:17:04,720 --> 00:17:08,220 Oh... my... gosh. 329 00:17:08,260 --> 00:17:11,060 I'm trapped in a Christmas movie! 330 00:17:15,130 --> 00:17:16,800 Bravo, Emily! 331 00:17:18,570 --> 00:17:21,600 Although, you're not just in a Christmas movie, 332 00:17:21,640 --> 00:17:23,770 you're the lead in the Christmas movie. 333 00:17:23,810 --> 00:17:27,480 Congratulations, a star is born. Woo-hoo! 334 00:17:27,540 --> 00:17:29,080 You did this? 335 00:17:29,110 --> 00:17:31,310 I'd had my eye on you for a while, 336 00:17:31,380 --> 00:17:34,780 so I know you are just the person for this very special gift. 337 00:17:34,820 --> 00:17:37,390 Gift? This is not a gift. 338 00:17:37,420 --> 00:17:38,890 This is a curse. 339 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 You've lost your Christmas spirit, Emily. 340 00:17:40,960 --> 00:17:43,990 We must act fast before the damage is irreparable. 341 00:17:44,060 --> 00:17:48,330 So, you'll be here in Blue Spruce until you find it again. 342 00:17:49,460 --> 00:17:52,170 So, the storm, the canceled flights, that was all you? 343 00:17:52,230 --> 00:17:54,470 Relax and enjoy the ride. 344 00:17:54,500 --> 00:17:57,270 Once you find your Christmas spirit, you'll be back home. 345 00:17:57,310 --> 00:17:59,510 No, no, no, I have to be home now! 346 00:17:59,570 --> 00:18:01,510 I have to prepare for my Blick presentation! 347 00:18:01,580 --> 00:18:03,480 I... I have a deadline! 348 00:18:03,510 --> 00:18:05,750 Ho, ho, ho, a deadline? 349 00:18:05,780 --> 00:18:08,350 In that case, you'd better get started. 350 00:18:08,420 --> 00:18:12,690 No. Huh... oh. 351 00:18:16,090 --> 00:18:17,190 No. 352 00:18:17,260 --> 00:18:19,290 Put some of those. Cheers! 353 00:18:26,830 --> 00:18:30,100 So, Chris, how's the Faire faring? 354 00:18:30,140 --> 00:18:31,540 Emily doesn't wanna hear about that. 355 00:18:31,810 --> 00:18:33,010 She hates Christmas. 356 00:18:33,040 --> 00:18:36,140 Oh, I'm sure she doesn't hate Christmas. 357 00:18:38,380 --> 00:18:41,280 Attendance has been declining for years. 358 00:18:41,320 --> 00:18:44,320 It's an amazing festival and the proceeds support a lot of great causes, 359 00:18:44,350 --> 00:18:47,050 but if we can't rally the town this year, then... 360 00:18:47,120 --> 00:18:49,690 It may be the last Festivity Faire ever. 361 00:18:50,460 --> 00:18:52,730 I'm afraid this town is losing its Christmas spirit. 362 00:18:52,790 --> 00:18:54,060 - Oh, I know! - Yeah. 363 00:18:54,800 --> 00:18:56,830 Uh... what did you say? 364 00:18:56,860 --> 00:18:59,800 Uh, the town is losing its Christmas spirit. 365 00:19:06,670 --> 00:19:07,880 Huh. 366 00:19:07,910 --> 00:19:10,880 Uh... I... have to use the bathroom again. 367 00:19:17,750 --> 00:19:20,590 "Sarah, workaholic, has to save the Christmas Faire. 368 00:19:20,660 --> 00:19:23,730 Angela, workaholic, comes to aid of the local Christmas Faire. 369 00:19:23,760 --> 00:19:26,590 Megan, workaholic, juggles the affections of two men." 370 00:19:26,660 --> 00:19:30,400 Good for you. "While saving the annual Christmas Faire." 371 00:19:30,430 --> 00:19:32,170 That's it. 372 00:19:34,440 --> 00:19:35,940 Okay. 373 00:19:37,940 --> 00:19:39,370 I get it, old man. 374 00:19:39,410 --> 00:19:41,510 Save the Faire, get home. 375 00:19:42,210 --> 00:19:43,380 You're on. 376 00:19:44,780 --> 00:19:48,020 You know, I work in PR, so I might be able to help. 377 00:19:48,050 --> 00:19:49,580 That's amazing! 378 00:19:49,620 --> 00:19:50,890 Are you serious? 379 00:19:50,920 --> 00:19:52,390 Well, it's the least I can do 380 00:19:52,420 --> 00:19:54,060 to repay you for your hospitality. 381 00:19:54,620 --> 00:19:57,790 There's nothing more important than... 382 00:19:59,790 --> 00:20:01,430 Christmas spirit. 383 00:20:01,460 --> 00:20:06,700 Well, we have landed ourselves a genuine Christmas miracle. 384 00:20:06,730 --> 00:20:08,370 Let's celebrate with some eggnog. 385 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 Yes! 386 00:20:12,470 --> 00:20:15,310 Do you get a new personality every time you knock yourself out? 387 00:20:15,380 --> 00:20:17,210 I'm just being a delightful house guest. 388 00:20:17,250 --> 00:20:18,710 Mm-hmm. 389 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 Hmm. 390 00:20:21,820 --> 00:20:22,820 Thank you. 391 00:20:23,890 --> 00:20:26,490 Here's to Emily, here to save the day! 392 00:20:27,260 --> 00:20:29,790 And to Chris, for the tour he's gonna give her tomorrow. 393 00:20:29,820 --> 00:20:32,060 I'm sorry, what? Cheers! 394 00:20:49,440 --> 00:20:50,680 What's up with you? 395 00:20:50,750 --> 00:20:53,180 Shockingly, the couch is not Posturepedic. 396 00:20:53,950 --> 00:20:57,420 So, Blue Spruce, the opal of Colorado. 397 00:20:57,450 --> 00:21:00,520 Main exports, festive cheer and great memories. 398 00:21:00,590 --> 00:21:02,520 Oh, and eggnog. We make a lot of eggnog. 399 00:21:02,590 --> 00:21:03,690 Hmm. It's nice. 400 00:21:03,760 --> 00:21:06,360 Nice? It's perfect. Look at this. 401 00:21:06,430 --> 00:21:09,200 Okay, I take it back. It's beautiful. 402 00:21:09,260 --> 00:21:12,700 Even by the standards of Christmas movies, it's really outdone itself. 403 00:21:12,770 --> 00:21:16,000 That's a very specific compliment, but thank you. 404 00:21:17,840 --> 00:21:19,786 Hey, let's go down here. I wanna show you something. 405 00:21:19,810 --> 00:21:20,980 Sure. 406 00:21:25,880 --> 00:21:28,880 Here we are, the Festivity Faire. 407 00:21:28,950 --> 00:21:30,320 This is what it's all about. 408 00:21:30,350 --> 00:21:32,320 Wow, looks like a lot of businesses. 409 00:21:32,350 --> 00:21:33,390 That's a lot of employees. 410 00:21:33,460 --> 00:21:34,890 Oh, no, they're all volunteers. 411 00:21:34,960 --> 00:21:37,330 Yeah, if people don't have money, they give their time. 412 00:21:38,030 --> 00:21:41,000 You ask these people for a cup of milk, they'd give you a cow. 413 00:21:41,900 --> 00:21:45,130 Uh, so what are we doing here? Canvassing businesses, doing a social blitz? 414 00:21:45,170 --> 00:21:49,700 I can wrap a focus group around the palm of my... oh, okay. 415 00:21:49,740 --> 00:21:52,170 - Chop, chop. - Uh... I... 416 00:21:52,210 --> 00:21:56,710 I didn't realize we were a-actually doing real work here. 417 00:22:11,060 --> 00:22:12,260 Do you want some help? 418 00:22:12,330 --> 00:22:13,660 No, I'm good. 419 00:22:13,700 --> 00:22:15,560 Oh, you're making it look really easy. 420 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 Well, I'm kind of a lone wolf, so... 421 00:22:19,000 --> 00:22:20,870 You know, I'm probably a complete mess. 422 00:22:20,900 --> 00:22:22,700 Oh yeah, you just have something in your hair. 423 00:22:22,740 --> 00:22:24,040 - Here. - Hey! 424 00:22:24,070 --> 00:22:25,516 Oh sorry, did you want that back? Here. 425 00:22:25,540 --> 00:22:27,880 No, I don't want it back, just... 426 00:22:27,910 --> 00:22:29,080 There you go. 427 00:22:29,110 --> 00:22:30,580 Yeah, nice. 428 00:22:39,350 --> 00:22:40,590 Ha. 429 00:22:40,620 --> 00:22:41,896 Just testing to see if it works. 430 00:22:41,920 --> 00:22:43,930 Ha, listen. 431 00:22:43,960 --> 00:22:47,930 It's nice that we've done this but I think that there's a better use of my time 432 00:22:47,960 --> 00:22:50,360 than these party games? And yours, for that matter. 433 00:22:50,400 --> 00:22:51,600 Oh, I'm keeping my eye on you. 434 00:22:51,630 --> 00:22:53,100 - Hmm. - I don't trust you. 435 00:22:53,130 --> 00:22:54,346 You could be one of her minions. 436 00:22:54,370 --> 00:22:56,870 Ooh. Wait, what? Who-who's her? 437 00:22:56,900 --> 00:22:59,240 And I'm definitely not a minion. 438 00:23:06,780 --> 00:23:09,050 Right, well that's enough for one morning. 439 00:23:09,080 --> 00:23:10,280 Let's go get lunch. 440 00:23:13,490 --> 00:23:15,060 - Hey, Mom. - Hey. 441 00:23:16,660 --> 00:23:17,730 Good morning, Emily. 442 00:23:17,760 --> 00:23:19,290 Hot chocolate or coffee? 443 00:23:19,330 --> 00:23:20,660 Oh, coffee if you have it. 444 00:23:20,730 --> 00:23:22,800 Coffee with chocolate on top? 445 00:23:22,830 --> 00:23:27,500 How did you get the art on top here? It's so detailed. 446 00:23:30,640 --> 00:23:32,470 So, how is it going, you two? 447 00:23:32,510 --> 00:23:33,840 Oh, pretty good. 448 00:23:33,910 --> 00:23:35,556 I-I mean, we've been working really hard today, 449 00:23:35,580 --> 00:23:37,610 so we must be close to the finish line by now. 450 00:23:42,150 --> 00:23:43,520 Uh, what? 451 00:23:44,750 --> 00:23:45,990 Oh. 452 00:23:47,020 --> 00:23:48,620 - Yeah. - It's heavy. 453 00:23:51,590 --> 00:23:54,930 "The Festivity Faire Rescue Master Plan". 454 00:23:55,260 --> 00:23:56,660 Oh, perfect. 455 00:23:56,700 --> 00:23:59,270 Yeah, I don't think we'll finish all this in a week. 456 00:23:59,300 --> 00:24:00,700 Oh, don't worry, kids. 457 00:24:00,770 --> 00:24:03,470 I'm sure once you get started, the time will fly by. 458 00:24:03,510 --> 00:24:06,340 It'll be like no time... 459 00:24:06,370 --> 00:24:09,340 has passed... at all. 460 00:24:10,210 --> 00:24:12,280 So, what's next on the list? 461 00:24:12,310 --> 00:24:13,850 Uh, I gotta drop these off. 462 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 Okay. And where are we going? 463 00:24:15,550 --> 00:24:18,190 Uh, decoration store, just up ahead. 464 00:24:18,220 --> 00:24:19,890 But let's grab a coffee first. 465 00:24:19,950 --> 00:24:22,160 Store looks way better at night. 466 00:24:22,190 --> 00:24:23,790 Hey, Kyle. 467 00:24:23,830 --> 00:24:25,490 This is Emily. 468 00:24:25,530 --> 00:24:27,360 She's helping me with the faire. 469 00:24:27,390 --> 00:24:30,700 This place looks exactly like your parents' house. 470 00:24:30,730 --> 00:24:33,740 I hope you have a partner who keeps your house from looking like this. 471 00:24:33,800 --> 00:24:36,500 Single Kringle, a partner? No way. 472 00:24:36,540 --> 00:24:39,670 Thanks, Kyle. No, no partner, just an evil ex. 473 00:24:39,710 --> 00:24:41,640 Yeah, an evil ex that you're still obs... 474 00:24:41,680 --> 00:24:43,480 Okay, thank you, Kyle. 475 00:24:43,510 --> 00:24:45,010 Ugh, men. I'm sure she's not evil. 476 00:24:45,050 --> 00:24:46,650 Oh, no, she is. 477 00:24:46,680 --> 00:24:50,250 In fact, she's sniffing around here somewhere, so be careful. 478 00:24:50,320 --> 00:24:53,350 Oh, don't stop on my account, Kyle. 479 00:24:53,390 --> 00:24:56,190 I'm sure it was going to be eloquent and flattering. 480 00:24:56,560 --> 00:24:58,930 Gwen, your horns must be burning. 481 00:24:58,990 --> 00:25:02,100 - Hmm. - Emily, meet Gwen Rinch, 482 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 the plague of the Festivity Faire. 483 00:25:04,030 --> 00:25:06,700 Oh, you boys are so dramatic. 484 00:25:06,730 --> 00:25:10,070 You wouldn't call an asteroid a plague for wiping out the dinosaurs, would you? 485 00:25:10,100 --> 00:25:13,410 I'm simply taking something outdated and making it... 486 00:25:13,440 --> 00:25:14,840 - Gawdy? - Tacky. 487 00:25:14,880 --> 00:25:16,780 - Soulless. - Profitable. 488 00:25:17,510 --> 00:25:19,180 You look like someone who gets it. 489 00:25:19,750 --> 00:25:21,080 I'm new in town. 490 00:25:21,120 --> 00:25:22,220 Indeed. 491 00:25:22,980 --> 00:25:25,250 Anyway, the faire is a relic. 492 00:25:25,290 --> 00:25:28,460 Business sponsorship has dwindled, along with attendance. 493 00:25:29,020 --> 00:25:32,290 What's wrong with bringing big brands from out of town to sponsor the event? 494 00:25:32,360 --> 00:25:35,530 Because they bring big city corporate stink with them 495 00:25:35,560 --> 00:25:38,230 when they arrive and take all the money with them when they leave. 496 00:25:38,800 --> 00:25:41,370 Shortsighted as always, Kringle. 497 00:25:41,400 --> 00:25:43,370 Well, the town board agrees with me. 498 00:25:43,400 --> 00:25:45,810 If the faire can't get enough businesses on board, 499 00:25:45,870 --> 00:25:48,780 we're moving ahead with my privatization proposal. 500 00:25:50,280 --> 00:25:51,950 My proposal. 501 00:25:52,910 --> 00:25:55,820 You'll see it makes sense to steer clear of the faire this year. 502 00:25:58,290 --> 00:25:59,620 O... kay. 503 00:26:02,960 --> 00:26:04,260 At least you're dressing better. 504 00:26:04,290 --> 00:26:05,830 Evil. 505 00:26:05,890 --> 00:26:10,300 Well, at least we can count on your support, right, Kyle? 506 00:26:10,330 --> 00:26:12,400 Sure, yeah. You can count on me. 507 00:26:12,430 --> 00:26:14,300 Great. 508 00:26:20,340 --> 00:26:22,780 So, your ex is a bit of a... 509 00:26:22,810 --> 00:26:25,680 Personality mismatch? Yeah. 510 00:26:25,750 --> 00:26:27,510 Sure, let's uh, go with that. 511 00:26:28,150 --> 00:26:29,680 Told me I wasn't driven enough. 512 00:26:29,750 --> 00:26:32,420 You know, but I think it was her way 513 00:26:32,450 --> 00:26:35,490 of caring, but... things end. 514 00:26:37,490 --> 00:26:39,336 I'm surprised you two didn't hit it off, though. 515 00:26:39,360 --> 00:26:41,260 I'm not like that. Am I? 516 00:26:41,300 --> 00:26:43,300 No. 517 00:26:43,700 --> 00:26:45,870 - You're weirder, for one. - Okay, I'm weird? 518 00:26:45,930 --> 00:26:48,246 I'm not the one who lives in a life-sized gingerbread house. 519 00:26:48,270 --> 00:26:50,340 Come on. Look at this. 520 00:26:50,370 --> 00:26:52,510 Like, look at how beautiful this is. 521 00:26:58,550 --> 00:26:59,950 Oh. 522 00:27:00,880 --> 00:27:02,850 What are you working on, Mr. Kringle? 523 00:27:02,880 --> 00:27:04,390 Herbie, please. 524 00:27:04,450 --> 00:27:07,660 Holly and I run the faire committee, 525 00:27:07,690 --> 00:27:09,990 but she takes care of all the important stuff. 526 00:27:10,020 --> 00:27:11,490 Ah, you're just the muscle. 527 00:27:11,530 --> 00:27:12,530 Exactly! 528 00:27:13,700 --> 00:27:15,800 But she does give me one responsibility, 529 00:27:15,830 --> 00:27:17,300 the project names. 530 00:27:17,330 --> 00:27:19,170 Oh, well, would you like any help? 531 00:27:19,200 --> 00:27:21,400 It is kind of my area of expertise. 532 00:27:21,470 --> 00:27:22,640 That's okay, dear. 533 00:27:22,670 --> 00:27:24,340 I uh, like to do it on my own. 534 00:27:24,370 --> 00:27:28,040 Coming up with the catchy acronyms, it's the best part. 535 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 Hmm. Okay, well, if you're sure. 536 00:27:30,010 --> 00:27:31,180 Yeah. 537 00:27:31,210 --> 00:27:33,850 C... C... 538 00:27:34,350 --> 00:27:36,050 C... C. 539 00:27:36,080 --> 00:27:37,750 Christmas. 540 00:27:38,550 --> 00:27:40,890 Oh, the acronym is Christmas. 541 00:27:40,920 --> 00:27:42,060 Right. 542 00:27:42,090 --> 00:27:44,330 Maybe a little extra help wouldn't hurt. 543 00:27:44,360 --> 00:27:46,560 Sure, let's have a look. 544 00:28:12,550 --> 00:28:14,620 I hate that this looks so good. 545 00:28:15,520 --> 00:28:16,720 Ugh. 546 00:28:22,960 --> 00:28:24,300 Mm. 547 00:28:24,370 --> 00:28:25,600 Oh. 548 00:28:25,630 --> 00:28:27,130 Oh, what a day. 549 00:28:30,100 --> 00:28:33,540 Hey! No, musicals! 550 00:28:37,950 --> 00:28:39,480 Oh, here we go. 551 00:28:40,180 --> 00:28:41,480 - Oh. - There we go. 552 00:28:42,950 --> 00:28:45,620 Oh, I am bushed! 553 00:28:45,650 --> 00:28:47,320 Hey, you wanna go for a walk? 554 00:28:47,390 --> 00:28:49,260 Uh, sure. 555 00:28:55,500 --> 00:28:57,300 Thanks for helping my dad, by the way. 556 00:28:57,900 --> 00:28:59,230 You didn't have to do that. 557 00:28:59,270 --> 00:29:00,630 It was fun. 558 00:29:01,800 --> 00:29:03,570 Oh, are you cold? Here, take my coat. 559 00:29:03,600 --> 00:29:05,640 - Oh, yeah. - Come on, here. 560 00:29:05,670 --> 00:29:06,770 That's sweet, thank you. 561 00:29:06,810 --> 00:29:07,940 Here you go. 562 00:29:09,280 --> 00:29:12,450 Um... you-you know, what, actually, I'm good. 563 00:29:12,480 --> 00:29:14,450 - Oh. - Uh, yeah. 564 00:29:14,480 --> 00:29:16,080 I... we have a lot of work to do 565 00:29:16,120 --> 00:29:17,720 and I-I think I have some gloves in here. 566 00:29:17,750 --> 00:29:19,520 - Okay. - Somewhere. 567 00:29:22,820 --> 00:29:25,030 Miss? Did you drop these? 568 00:29:25,090 --> 00:29:26,930 Doctor Holloway? 569 00:29:26,960 --> 00:29:29,530 Oh, my! Emily, right? 570 00:29:29,600 --> 00:29:31,670 - Yeah. - It is great to see you again. 571 00:29:31,700 --> 00:29:33,530 - How are you feeling? - Well, I'm good. 572 00:29:33,600 --> 00:29:36,140 I've only had one fall since last I saw you. 573 00:29:39,540 --> 00:29:42,040 Oh, it feels good to laugh again. 574 00:29:42,110 --> 00:29:44,310 I haven't laughed much since my wife passed. 575 00:29:44,680 --> 00:29:46,350 I'm a widower, you see. 576 00:29:46,380 --> 00:29:48,020 I-I think you mentioned that. 577 00:29:48,050 --> 00:29:50,650 I'm still getting used to being a working single father... 578 00:29:50,680 --> 00:29:52,950 to my daughter. 579 00:29:53,390 --> 00:29:54,660 She's... 580 00:29:54,690 --> 00:29:58,160 Oh, wow. Actual physical photo in a wallet. 581 00:29:58,190 --> 00:30:01,400 - Yeah, that's my Maggie. - Oh, she looks... 582 00:30:02,160 --> 00:30:04,070 precocious. 583 00:30:04,130 --> 00:30:06,070 - Yes! Precocious! - Mm-hmm. 584 00:30:06,130 --> 00:30:09,070 That is the perfect word for my Maggie. 585 00:30:09,140 --> 00:30:12,340 You, Emily, you're something special. 586 00:30:12,840 --> 00:30:14,140 Cool. 587 00:30:15,880 --> 00:30:18,750 Uh, Doctor Holloway, we're canvassing support for the Festivity Faire. 588 00:30:18,810 --> 00:30:20,310 Can we count on you? 589 00:30:20,350 --> 00:30:23,020 Of course! Maggie and I wouldn't miss it for the world. 590 00:30:23,050 --> 00:30:24,890 Great! Awesome. We will talk soon then. 591 00:30:24,920 --> 00:30:26,320 We will. 592 00:30:28,760 --> 00:30:31,360 Okay, just focus, Em. Just focus, okay. 593 00:30:31,390 --> 00:30:33,836 Even though it's super weird, all you gotta do is get the faire going, 594 00:30:33,860 --> 00:30:37,100 and then you'll be prepping your pitch for Blick in no time. 595 00:30:37,160 --> 00:30:38,930 Okay. Okay. 596 00:30:40,370 --> 00:30:42,270 Now... let's get this... 597 00:30:42,670 --> 00:30:44,710 Just when I thought you were getting more normal. 598 00:30:44,740 --> 00:30:47,510 Are you always that stiff when somebody flirts with you? 599 00:30:47,540 --> 00:30:50,410 - That was flirting? - Uh, yeah. 600 00:30:50,440 --> 00:30:52,556 He laughed at your non-joke and showed you a picture of his kid. 601 00:30:52,580 --> 00:30:54,080 - Yeah, that's flirting. - Okay. 602 00:30:54,120 --> 00:30:56,080 Let's go left here. 603 00:30:56,850 --> 00:30:58,550 Here we go. 604 00:30:59,590 --> 00:31:02,260 Well, I was just more focused on the job. 605 00:31:02,290 --> 00:31:04,666 Oh yeah, and speaking of which, we need to work on that sales pitch. 606 00:31:04,690 --> 00:31:08,060 - What do you mean? - You sound like a brochure. Impersonal. 607 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 You work in public relations, right? 608 00:31:10,360 --> 00:31:13,130 So, relate... to the public. 609 00:31:13,200 --> 00:31:14,740 Here. Practice on me. 610 00:31:16,540 --> 00:31:18,346 Supporting the Festivity Faire would be an incredible opportunity... 611 00:31:18,370 --> 00:31:20,810 Okay, no, no, no, no. You gotta relax. 612 00:31:20,870 --> 00:31:22,610 - I am relaxed, Chris! - Are you? 613 00:31:22,640 --> 00:31:24,310 I'm chill, I'm calm, I'm easygoing. 614 00:31:24,380 --> 00:31:27,650 Okay? Wah! Whoa! 615 00:31:28,650 --> 00:31:32,090 Snowball! I love snowballs. 616 00:31:32,120 --> 00:31:34,060 Just... so fun. 617 00:31:34,090 --> 00:31:37,160 Um, I love them because I'm so easygoing. 618 00:31:37,220 --> 00:31:40,090 - Okay, good. - Well, we can stop that at any time. 619 00:31:40,130 --> 00:31:44,470 Why would I? Handling a cold, wet slob 620 00:31:44,500 --> 00:31:48,940 is fun and... it's just such a great activity for relaxing, so... 621 00:31:48,970 --> 00:31:51,340 Mm-hmm, mm-hmm. Yeah, no, heads up, Chris. 622 00:31:51,410 --> 00:31:54,080 - No. - You dropped it. 623 00:31:55,010 --> 00:31:58,286 Emily, do you think a snowball fight means we throw the same snowballs back and forth? 624 00:31:58,310 --> 00:31:59,410 Like catch? 625 00:32:00,510 --> 00:32:01,650 No. 626 00:32:01,680 --> 00:32:02,920 Really? 627 00:32:02,950 --> 00:32:04,950 Okay, yes, fine. You caught me. 628 00:32:04,990 --> 00:32:06,350 None of this is my scene. 629 00:32:06,420 --> 00:32:08,760 I just was supposed to be sunbathing in Bali. 630 00:32:08,790 --> 00:32:10,790 And would you be relaxing in Bali? 631 00:32:10,820 --> 00:32:13,930 0 Well, I mean, no, I'd just be working on my presentation. 632 00:32:14,500 --> 00:32:17,460 Aren't you glad you're not? Isn't this way better? 633 00:32:18,570 --> 00:32:21,270 Oh yeah. This place is way better than Bali. 634 00:32:21,300 --> 00:32:22,640 Yeah. 635 00:32:26,540 --> 00:32:27,870 Okay. 636 00:32:42,490 --> 00:32:45,130 Fine. We'll go analog. 637 00:32:52,500 --> 00:32:54,000 Okay, all right. 638 00:33:30,840 --> 00:33:32,410 Ugh! 639 00:33:33,440 --> 00:33:36,880 Come on! Huh, fine. 640 00:33:38,710 --> 00:33:40,380 You want Christmas spirit? 641 00:33:40,410 --> 00:33:41,850 I'll give you Christmas spirit. 642 00:33:44,790 --> 00:33:47,720 "Christmas Spirit Checklist." 643 00:33:47,750 --> 00:33:51,790 Oh, it's time to get serious about Christmas. 644 00:34:18,650 --> 00:34:21,390 Hey, Leo, this is uh, this is Emily. 645 00:34:21,420 --> 00:34:22,920 - Hi. - Yeah. 646 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 - Yeah, Gwyneth, here. - Hey. 647 00:34:48,650 --> 00:34:50,020 What's that? 648 00:34:50,080 --> 00:34:51,990 Oh, it's my list of Christmas stuff 649 00:34:52,020 --> 00:34:54,360 to make sure I'm giving everything the old college try. 650 00:34:54,420 --> 00:34:57,920 Historically, I haven't been the biggest fan of this stuff, you know? 651 00:34:57,960 --> 00:35:02,100 Yeah, you've mentioned that once... or ten times. 652 00:35:05,130 --> 00:35:09,040 You know, that might be a little creepy if your parents weren't so adorable. 653 00:35:09,100 --> 00:35:11,970 Yeah, they happen to be big fans of yours for some reason. 654 00:35:12,010 --> 00:35:15,540 Yeah, I tend to be a big hit with parents that aren't my own. 655 00:35:15,610 --> 00:35:17,110 Family issues? 656 00:35:18,950 --> 00:35:21,630 Does this have anything to do with your whole hating Christmas deal? 657 00:35:53,850 --> 00:35:55,420 I'll get there. 658 00:36:06,990 --> 00:36:09,430 I think I owe you an apology. 659 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 Oh, for what? Evicting me from my room? 660 00:36:12,430 --> 00:36:13,730 Yes. 661 00:36:15,170 --> 00:36:19,040 And... for how I spoke to you when I first arrived. 662 00:36:20,710 --> 00:36:24,180 I was frazzled and the electrocution didn't do me any favors. 663 00:36:24,210 --> 00:36:27,050 But I was incredibly rude. 664 00:36:27,580 --> 00:36:28,950 And I'm sorry. 665 00:36:29,620 --> 00:36:31,390 Well, I appreciate it. 666 00:36:35,560 --> 00:36:38,190 Um, was there anything else? 667 00:36:38,230 --> 00:36:40,390 Oh, I thought you were gonna... 668 00:36:40,430 --> 00:36:43,130 No, it's just that you're standing in my bedroom. 669 00:36:43,200 --> 00:36:45,430 Oh, right. Of course, yes. 670 00:36:45,470 --> 00:36:47,630 Oh well, good night. 671 00:36:47,700 --> 00:36:49,300 Yeah, you too. 672 00:36:55,710 --> 00:36:57,140 Good night, weirdo. 673 00:36:57,210 --> 00:36:59,380 Oh, good night. 674 00:36:59,410 --> 00:37:00,880 Sleep tight. 675 00:37:08,620 --> 00:37:09,760 There you go. 676 00:37:11,660 --> 00:37:13,730 So, how many of these faires have you been to? 677 00:37:13,760 --> 00:37:15,800 Oh, every one since I was born. 678 00:37:15,830 --> 00:37:18,100 - Wow. - I won cutest baby that year. 679 00:37:18,130 --> 00:37:19,970 - I still have the medal. - Wow. 680 00:37:20,000 --> 00:37:22,070 Does Chris have any baby medals? 681 00:37:22,640 --> 00:37:24,910 - Chubbiest cheeks. - Wow. 682 00:37:24,940 --> 00:37:27,170 No wonder he loves Christmas so much. 683 00:37:27,240 --> 00:37:29,110 - That's a really big award. - It's a big one. 684 00:37:29,140 --> 00:37:30,780 - Huge. - Especially in this town. 685 00:37:30,810 --> 00:37:33,580 Goodness. And he does, 686 00:37:33,610 --> 00:37:37,120 you know, that boy really loves this town. 687 00:37:37,150 --> 00:37:41,250 I just... I hope this newfound fervor he has 688 00:37:41,290 --> 00:37:44,490 sticks around in case things don't go his way. 689 00:37:44,530 --> 00:37:47,460 In case Gwen privatizes the event, you mean? 690 00:37:48,190 --> 00:37:50,830 Or in case his efforts don't impress her enough 691 00:37:50,860 --> 00:37:53,930 to send her tumbling head over heels back into his arms again. 692 00:37:53,970 --> 00:37:55,770 Oh, I knew you were sharp. 693 00:37:56,540 --> 00:38:00,840 Honestly, she always treated him like he was less than. 694 00:38:02,110 --> 00:38:04,350 He needs to feel worthy again. 695 00:38:10,880 --> 00:38:12,520 Okay. 696 00:38:14,690 --> 00:38:16,620 Ugh, what's the point of it anyway? 697 00:38:16,660 --> 00:38:18,060 It's just going to get ripped off. 698 00:38:18,120 --> 00:38:19,860 The point is to spend time and effort 699 00:38:19,890 --> 00:38:21,560 making something look good. 700 00:38:22,700 --> 00:38:25,170 Sometimes things can just be nice to look at. 701 00:38:26,830 --> 00:38:28,800 I think it's the ribbon. 702 00:38:30,000 --> 00:38:31,200 You have to curl it. 703 00:38:32,010 --> 00:38:33,340 Something like that. 704 00:38:33,370 --> 00:38:35,140 Um, okay. 705 00:38:35,580 --> 00:38:37,980 You know, where I come from, I just take my presents 706 00:38:38,010 --> 00:38:40,550 to a gift wrapping kiosk in the mall. 707 00:38:40,580 --> 00:38:43,520 - Where's the fun in that? - Well, not here, obviously. 708 00:38:45,750 --> 00:38:49,890 You know, believe it or not, I am actually good at some stuff. 709 00:38:49,920 --> 00:38:52,490 - Like your job? - Maybe. 710 00:38:53,030 --> 00:38:54,190 How'd you know? 711 00:38:54,230 --> 00:38:55,700 'Cause you talk about it a lot. 712 00:38:55,730 --> 00:38:58,100 - Well, it's important to me. - Clearly. 713 00:38:58,160 --> 00:38:59,830 But do you have any hobbies or anything? 714 00:38:59,870 --> 00:39:02,270 Well, you know, I do like to travel. 715 00:39:02,340 --> 00:39:06,040 But in a perfect world, I actually arrive at the places I intend to. 716 00:39:06,070 --> 00:39:08,110 Touchรฉ. 717 00:39:08,170 --> 00:39:10,570 Well, if it helps at all, I can tell you're good at your job. 718 00:39:11,510 --> 00:39:14,920 You've done great work with the faire and ticket sales are up. 719 00:39:14,950 --> 00:39:18,750 Well, I... haven't hated it. 720 00:39:20,450 --> 00:39:23,120 Do you think we have enough business support? 721 00:39:25,290 --> 00:39:26,390 We'll get there. 722 00:39:28,730 --> 00:39:30,600 So, what do you think? 723 00:39:30,630 --> 00:39:34,440 Um... maybe don't quit your day job just yet. 724 00:39:34,470 --> 00:39:36,270 - What? - Here, let me help you. 725 00:39:36,300 --> 00:39:38,440 This has got to go over here. 726 00:39:38,470 --> 00:39:42,280 Oh, what about... this? Holly. 727 00:39:42,310 --> 00:39:43,940 Festive. No? 728 00:39:43,980 --> 00:39:46,880 That's not holly, it's mistletoe. 729 00:39:50,080 --> 00:39:52,150 - Oh, uh... - Um... 730 00:39:52,220 --> 00:39:54,820 Yeah, I'll just, yeah, just take that. 731 00:39:54,890 --> 00:39:58,960 Yeah, you keep uh, practicing and I'm gonna go to the farm and prep some trees. 732 00:39:58,990 --> 00:40:01,090 So I'll see you later? 733 00:40:01,130 --> 00:40:03,130 Keep it swell, Jingle Bell. 734 00:40:03,160 --> 00:40:05,000 What? What was that? 735 00:40:05,070 --> 00:40:09,100 Well, it's my cutesy holiday greetings and goodbyes. 736 00:40:09,900 --> 00:40:11,440 Don't ever do that again. 737 00:40:11,470 --> 00:40:12,940 Yeah, no, that's a check. 738 00:40:12,970 --> 00:40:14,310 Check. 739 00:40:14,810 --> 00:40:17,580 And that is a big check. 740 00:40:25,290 --> 00:40:27,690 Oh, just come on! 741 00:40:28,190 --> 00:40:30,790 Okay you wintery whack job, 742 00:40:30,820 --> 00:40:32,990 I have done everything. 743 00:40:33,030 --> 00:40:35,260 I have baked, I've caroled, 744 00:40:35,300 --> 00:40:37,200 I've eggnogged years off of my life. 745 00:40:37,260 --> 00:40:39,430 Years! What else do you want from me? 746 00:40:39,470 --> 00:40:42,100 - Woo-hoo-hoo! 747 00:40:44,770 --> 00:40:46,340 Oh! 748 00:40:46,870 --> 00:40:50,010 Ho, ho, wintery whack job, 749 00:40:50,040 --> 00:40:51,780 I love an alliteration. 750 00:40:51,810 --> 00:40:53,280 Ho, ho, ho, ho, ho. 751 00:40:53,310 --> 00:40:55,820 You! Finally. 752 00:40:55,850 --> 00:40:57,980 Are you going to get me out of here? 753 00:40:58,020 --> 00:41:01,050 - I don't think you've found your Christmas spirit yet, Emily. 754 00:41:02,990 --> 00:41:06,030 What? I have got holiday cheer coming out of the chimney. 755 00:41:06,060 --> 00:41:08,660 I've wrapped presents. I even balled snow. 756 00:41:08,700 --> 00:41:10,900 That... that didn't frost itself. 757 00:41:10,960 --> 00:41:13,530 Those are material things. 758 00:41:13,570 --> 00:41:15,140 There's more to it than that. 759 00:41:15,170 --> 00:41:16,500 Ugh! 760 00:41:16,540 --> 00:41:17,840 Hmm. 761 00:41:17,870 --> 00:41:19,540 I can see this isn't working.- 762 00:41:20,670 --> 00:41:21,410 Oh, ho! 763 00:41:21,470 --> 00:41:22,680 What? 764 00:41:22,710 --> 00:41:24,910 - Even I don't do everything by myself. 765 00:41:25,810 --> 00:41:29,050 Maybe you could use a little Christmas elf of your own! 766 00:41:29,080 --> 00:41:31,990 Huh? Oh, no. 767 00:41:32,020 --> 00:41:33,550 Who is that? 768 00:41:33,590 --> 00:41:36,690 - Ho, ho, ho, ho! Whoa-ho-ho! 769 00:41:40,390 --> 00:41:42,100 Whew, okay. 770 00:41:45,100 --> 00:41:47,930 - Ha! - Carly?! Carly! 771 00:41:48,000 --> 00:41:50,170 Are you real? Are you real? Tell me you're real. 772 00:41:50,200 --> 00:41:51,870 That's my face. I'm real, I'm real. 773 00:41:51,910 --> 00:41:53,440 - I'm real. - How did you get here? 774 00:41:53,510 --> 00:41:55,410 I uh... 775 00:41:55,440 --> 00:41:57,880 Oh, I don't actually know. 776 00:41:57,910 --> 00:41:59,510 Don't worry, you'll get used to it. 777 00:41:59,550 --> 00:42:01,510 - Come in. Come in! - Whoa. 778 00:42:01,550 --> 00:42:03,420 - Oh! - I just, how did you find me? 779 00:42:03,450 --> 00:42:05,920 I mean, none of the phones will dial out of Blue Spruce. 780 00:42:05,950 --> 00:42:07,350 It's like a horror movie. 781 00:42:07,390 --> 00:42:10,560 Uh, pretty nice house for a horror movie. 782 00:42:10,590 --> 00:42:12,390 This place is amazing! 783 00:42:13,190 --> 00:42:16,100 Oh uh, I got this in the mail. 784 00:42:16,130 --> 00:42:19,430 - What? - And the next thing I knew, I was here. 785 00:42:19,470 --> 00:42:23,270 Oh, and there was some kind of a, I don't know, chime. 786 00:42:23,300 --> 00:42:26,810 Sleigh bells. I've become... familiar. 787 00:42:27,540 --> 00:42:30,440 So, what's up? What are we doing here? Like, what's going... 788 00:42:30,480 --> 00:42:32,150 I'm trapped in a Christmas movie. 789 00:42:32,750 --> 00:42:34,720 You're... what? 790 00:43:11,650 --> 00:43:15,190 So... you're trapped in a Christmas movie. 791 00:43:16,190 --> 00:43:18,360 That is... 792 00:43:18,420 --> 00:43:20,690 - fantastic! - What? 793 00:43:20,760 --> 00:43:22,200 It my literal dream. 794 00:43:22,260 --> 00:43:24,630 Ugh. Well, you got on board very quickly. 795 00:43:24,670 --> 00:43:29,100 I mean, you look amazing, I, ha, ha, look amazing. 796 00:43:29,140 --> 00:43:32,370 And this place is insane! 797 00:43:32,440 --> 00:43:35,110 It's like someone turned my brain into a building. 798 00:43:35,610 --> 00:43:37,440 Yeah, so that's the gist of it. 799 00:43:37,480 --> 00:43:40,550 And the Kringles will be home tonight so you'll get to meet them. 800 00:43:40,610 --> 00:43:43,550 Oh, that's a lot, babe. 801 00:43:43,620 --> 00:43:45,450 And I know all this Christmassy stuff 802 00:43:45,490 --> 00:43:47,790 must be driving you crazy because well, 803 00:43:47,820 --> 00:43:50,020 you know, Dad stuff. 804 00:43:50,060 --> 00:43:51,490 - Oh. - Mm! 805 00:43:51,520 --> 00:43:53,160 I cannot believe you made these. 806 00:43:53,190 --> 00:43:54,290 They are actually so good. 807 00:43:54,330 --> 00:43:55,960 It's easy. I can't mess it up! 808 00:43:56,460 --> 00:43:57,860 What do you mean, you can't? 809 00:44:00,030 --> 00:44:01,200 Oh! 810 00:44:03,900 --> 00:44:05,240 There you go. 811 00:44:05,310 --> 00:44:08,370 Wow. Just, wow. 812 00:44:10,880 --> 00:44:12,580 And you don't love this?! 813 00:44:12,650 --> 00:44:14,080 Of course I don't! 814 00:44:14,150 --> 00:44:15,980 But it's so magical! 815 00:44:16,020 --> 00:44:18,990 And quite frankly, your skin has never looked better. 816 00:44:19,020 --> 00:44:20,820 I know, I'm glowing and I can't stop glowing. 817 00:44:20,850 --> 00:44:24,360 It's great! So, why are you fighting it so much? 818 00:44:25,660 --> 00:44:26,890 Okay, watch this. 819 00:44:34,740 --> 00:44:36,840 I do not belong here. 820 00:44:36,870 --> 00:44:40,370 Em, you don't like this, at all? 821 00:44:40,410 --> 00:44:43,680 Like, at all, at all? 822 00:44:43,710 --> 00:44:45,850 It doesn't matter, okay? I'm a realist. 823 00:44:45,880 --> 00:44:47,550 And none of this is real. 824 00:44:47,580 --> 00:44:50,720 I just wanna go home, back to my job, to my life. 825 00:44:50,750 --> 00:44:52,790 That world I understand. 826 00:44:52,850 --> 00:44:55,720 Maybe you don't like it here because 827 00:44:55,760 --> 00:44:58,420 you can't pull the ripcord the second you start enjoying yourself? 828 00:44:58,460 --> 00:45:00,130 Hey, mean. 'K? 829 00:45:00,190 --> 00:45:02,030 Tough love's still love, babe. 830 00:45:03,800 --> 00:45:06,730 Okay, you've done all of the traditional stuff, 831 00:45:06,770 --> 00:45:10,900 baking, wrapping, sledding, making leftover sandwich. 832 00:45:10,940 --> 00:45:12,440 Huh. 833 00:45:13,370 --> 00:45:15,440 - Oh! - What? 834 00:45:15,480 --> 00:45:17,810 You haven't had a holiday romance yet! 835 00:45:17,880 --> 00:45:20,550 That's it! That's the thing. Oh, it's so obvious. 836 00:45:20,580 --> 00:45:22,720 Nope, nope. Out of the question. No. 837 00:45:22,750 --> 00:45:24,750 What about the guy, Chris? 838 00:45:24,790 --> 00:45:29,160 Oh. Ch... oh, Chris! Hi! Chris, this is Chris. 839 00:45:29,220 --> 00:45:30,960 Oh, hi. Nice to meet you. 840 00:45:30,990 --> 00:45:33,330 Nice to meet you. Wow. 841 00:45:33,390 --> 00:45:35,260 Emily did not say how handsome you are. 842 00:45:35,300 --> 00:45:37,730 Carly! 843 00:45:37,760 --> 00:45:40,630 Anyway, by some crazy coincidence, 844 00:45:40,670 --> 00:45:42,640 Carly just happened to be stranded here, too. 845 00:45:42,670 --> 00:45:44,740 Isn't that nuts? 846 00:45:44,770 --> 00:45:46,940 Oh, because of the storm. 847 00:45:46,970 --> 00:45:49,780 Right. Because of the storm. 848 00:45:49,810 --> 00:45:52,310 Right. Not because of any magic or anything. 849 00:45:52,350 --> 00:45:54,580 'Cause that would be ridiculous. 850 00:45:55,250 --> 00:45:57,680 Yeah, I'm here until the storm passes. 851 00:45:57,750 --> 00:46:01,020 Just hanging out, helping however I can. 852 00:46:01,090 --> 00:46:02,790 - Hmm. - Oh, great. 853 00:46:02,820 --> 00:46:04,660 Yeah, I'm actually just gonna see if I can get 854 00:46:04,690 --> 00:46:06,266 some more businesses to support the faire. 855 00:46:06,290 --> 00:46:08,130 We would love to join you. 856 00:46:08,160 --> 00:46:10,760 Great. I'm heading to Spruce You Up Salon. 857 00:46:10,800 --> 00:46:12,100 Meet me there? 858 00:46:12,130 --> 00:46:14,030 - Yeah, see ya. - See ya there. 859 00:46:14,100 --> 00:46:15,500 Bye. 860 00:46:15,540 --> 00:46:17,200 Oh! 861 00:46:17,270 --> 00:46:20,010 He is the one! He is perfect for your holiday romance. 862 00:46:20,040 --> 00:46:21,670 Oh, it is so obvious. 863 00:46:21,710 --> 00:46:23,880 No, not him. Anyone but him. 864 00:46:23,940 --> 00:46:25,950 What? Why? 865 00:46:25,980 --> 00:46:28,010 We have zero chemistry. 866 00:46:28,050 --> 00:46:29,450 - Oh. - You'll see. 867 00:46:29,480 --> 00:46:31,480 - Let's go. - Mm-hmm. 868 00:46:33,650 --> 00:46:35,660 Emily wants to get a 10 out of 10, so... 869 00:46:35,690 --> 00:46:37,190 Oh, in fact, here she is. 870 00:46:37,220 --> 00:46:40,160 - Uh, Delilah, meet Emily. - Hi. - Hi! 871 00:46:40,190 --> 00:46:42,330 Em's a big part of the reason why we're doing so well. 872 00:46:42,360 --> 00:46:45,500 - Well, it's been a team effort. - Compliments are hard to come by, hun. 873 00:46:45,530 --> 00:46:47,970 - You take it when you get 'em. - This is Carly. 874 00:46:48,000 --> 00:46:51,400 Hi. Oh! Great nails. 875 00:46:51,470 --> 00:46:53,140 - Natural? - Biotin. 876 00:46:53,170 --> 00:46:54,670 Hmm. Sharp. 877 00:46:54,710 --> 00:46:56,310 So, what do you say, Delilah? 878 00:46:56,340 --> 00:46:57,710 Can we count on your support? 879 00:46:57,740 --> 00:46:59,750 It's an important part of the town's culture. 880 00:46:59,810 --> 00:47:02,420 But it's not good for business. 881 00:47:03,080 --> 00:47:05,150 - Gwen. - Kringle. 882 00:47:05,190 --> 00:47:08,250 As we were discussing before you dropped in, 883 00:47:08,320 --> 00:47:10,590 the faire brings people to town but how many of them 884 00:47:10,660 --> 00:47:13,390 are stopping into a salon to get a full work up? 885 00:47:14,730 --> 00:47:18,870 Why should the hardworking business owners of Blue Spruce 886 00:47:18,900 --> 00:47:24,000 be incentivized to sponsor an event with no guarantee of return? 887 00:47:24,440 --> 00:47:26,210 Well, what's your alternative? 888 00:47:26,240 --> 00:47:29,180 I've offered Delilah a very generous offer 889 00:47:29,210 --> 00:47:33,410 to rent her store as inventory space for next year's faire. 890 00:47:33,450 --> 00:47:34,920 No, no, no, Delilah, you didn't. 891 00:47:34,950 --> 00:47:38,450 I'm sorry, hun, but she's very convincing. 892 00:47:38,520 --> 00:47:42,190 You want this place filled with boxes instead of people? At Christmas. 893 00:47:42,220 --> 00:47:45,190 I'm just trying to bring Blue Spruce into the future. 894 00:47:45,230 --> 00:47:48,630 And everyone is getting a special Gwen deal 895 00:47:48,690 --> 00:47:52,030 - in their stocking this year. - Yeah, I'm sure they are. 896 00:47:52,070 --> 00:47:54,530 Uh, Chris, just... 897 00:47:56,240 --> 00:47:59,610 And that boy will always be stuck in the past. 898 00:47:59,640 --> 00:48:01,070 Right where I left him. 899 00:48:06,250 --> 00:48:07,710 Chris, wait up. 900 00:48:08,110 --> 00:48:10,050 I was really hoping we'd get her. 901 00:48:10,080 --> 00:48:12,490 Delilah's a foundation of this town. 902 00:48:12,550 --> 00:48:15,420 Without her, it's gonna be really hard to convince the others. 903 00:48:15,460 --> 00:48:16,990 So, where does that leave us? 904 00:48:17,060 --> 00:48:19,890 Well, let's see, yesterday we signed up a butcher. 905 00:48:19,930 --> 00:48:21,290 - Season's Meatings. - The baker. 906 00:48:21,330 --> 00:48:23,230 - Let It Dough. - And the candlestick maker. 907 00:48:23,260 --> 00:48:24,800 - Jake's Candlesticks. - Oh. 908 00:48:24,830 --> 00:48:26,400 Jake's not really a creative man. 909 00:48:26,430 --> 00:48:29,500 Whew, yeah that's just about enough support. 910 00:48:29,570 --> 00:48:31,300 You know, as long as no one pulls out. 911 00:48:31,340 --> 00:48:33,940 But it's still too close for comfort. 912 00:48:38,010 --> 00:48:41,350 This uh, faire really means a lot to you. 913 00:48:41,410 --> 00:48:43,480 It means a lot to this town. 914 00:48:43,520 --> 00:48:46,990 None of this would be possible if it wasn't for the people of Blue Spruce 915 00:48:47,020 --> 00:48:49,490 coming together and giving back. 916 00:48:49,520 --> 00:48:52,260 It's a celebration of what makes this place special. 917 00:48:52,290 --> 00:48:54,090 And without it... 918 00:48:55,630 --> 00:48:56,960 We're not giving up. 919 00:48:57,000 --> 00:48:58,830 I know. 920 00:48:58,860 --> 00:49:01,130 You know, you may not have the Christmas spirit, 921 00:49:01,170 --> 00:49:03,500 but you do have Blue Spruce spirit. 922 00:49:07,710 --> 00:49:09,880 But there's still so much work to do. 923 00:49:09,940 --> 00:49:12,380 But we will definitely get all the businesses we need. 924 00:49:12,450 --> 00:49:15,450 Yeah. Uh, hey, if you're by the farm later, 925 00:49:15,480 --> 00:49:18,480 - I'd love to show you something. - Sure! Yeah. 926 00:49:18,520 --> 00:49:20,820 All right, see ya! 927 00:49:20,850 --> 00:49:22,190 See ya. 928 00:49:23,560 --> 00:49:26,390 Oh, "we have no chemistry". 929 00:49:26,460 --> 00:49:29,160 Shut it, okay? Just not him. 930 00:49:29,860 --> 00:49:33,000 What? You have some other supply of perfect men you can pull from? 931 00:49:34,570 --> 00:49:36,040 As a matter of fact... 932 00:49:38,000 --> 00:49:39,640 Hmm. 933 00:49:40,710 --> 00:49:42,640 What are you doing? 934 00:49:42,680 --> 00:49:44,380 Just watch this. 935 00:49:45,080 --> 00:49:48,050 Oh, I'm in such a big hurry for my big business meeting. 936 00:49:48,080 --> 00:49:50,650 I hope nothing happens to me and all of my business papers. 937 00:49:50,680 --> 00:49:53,050 - Whoa! - Whoa! I am so sorry, miss. 938 00:49:53,090 --> 00:49:54,420 Let me just help you. 939 00:49:54,490 --> 00:49:56,060 Wow. 940 00:49:56,660 --> 00:49:58,420 What? 941 00:49:58,490 --> 00:50:00,760 You have such beautiful eyes. 942 00:50:00,830 --> 00:50:02,330 Oh. 943 00:50:03,430 --> 00:50:05,670 See? See what I mean? 944 00:50:05,700 --> 00:50:07,200 Oh! 945 00:50:08,830 --> 00:50:11,100 I'm not gonna say that wasn't impressive, 946 00:50:11,170 --> 00:50:13,340 but it seemed like a coincidence to me. 947 00:50:13,370 --> 00:50:15,040 - A coincidence? - Hmm. 948 00:50:15,080 --> 00:50:18,010 Really? Well, there. 949 00:50:18,940 --> 00:50:21,280 Em, please don't eat a suspicious park muffin. 950 00:50:21,350 --> 00:50:23,680 Don't worry, it exists so this can happen. 951 00:50:24,480 --> 00:50:27,090 Oh. 952 00:50:28,020 --> 00:50:30,090 - Please, you take it. - No, you. I insist. 953 00:50:30,120 --> 00:50:32,860 I... only eat the tops anyway. 954 00:50:32,890 --> 00:50:36,430 Huh. I only eat the bottoms. 955 00:50:36,460 --> 00:50:38,430 Wow. 956 00:50:40,070 --> 00:50:41,930 Your eyes. 957 00:50:41,970 --> 00:50:44,200 Yeah, they're beautiful. That's two. 958 00:50:48,210 --> 00:50:51,540 Okay, I am starting to believe. 959 00:50:51,580 --> 00:50:53,650 But you're gonna have to pick one eventually. 960 00:50:53,710 --> 00:50:57,750 Hmm. Let me see if I can find someone I know you'll love. 961 00:50:58,220 --> 00:51:00,250 - Mm-hmm? - Hmm. 962 00:51:00,620 --> 00:51:04,460 My, my, my, I'm feeling positively faint. 963 00:51:04,490 --> 00:51:07,760 If only there was a doctor's nearby. 964 00:51:07,790 --> 00:51:13,070 - Ah. - Whoa, miss, are you... oh. 965 00:51:13,100 --> 00:51:15,240 - It's you again. - Oh. 966 00:51:15,270 --> 00:51:17,140 We can't keep meeting like this, Emily. 967 00:51:17,170 --> 00:51:18,240 No. 968 00:51:20,070 --> 00:51:21,740 Uh, wow. 969 00:51:21,770 --> 00:51:24,940 Uh, sorry, I got distracted. 970 00:51:24,980 --> 00:51:27,150 By her beautiful eyes? 971 00:51:27,180 --> 00:51:29,650 Doctor Holloway, this is my best friend, Carly. 972 00:51:29,680 --> 00:51:31,250 She's here to help with the faire. 973 00:51:31,280 --> 00:51:34,120 - It's looking fantastic. - Will I be seeing you there? 974 00:51:34,150 --> 00:51:36,090 Absolutely! It's a date. 975 00:51:36,360 --> 00:51:40,590 Oh! Uh... I'm looking forward to it. 976 00:51:40,630 --> 00:51:43,100 Really? Ha, great! 977 00:51:43,130 --> 00:51:47,030 Um, well, oh uh, I've gotta get going. 978 00:51:47,100 --> 00:51:49,440 I'm running late. I'm hosting a charity event 979 00:51:49,470 --> 00:51:51,170 this evening benefitting at-risk kittens. 980 00:51:51,200 --> 00:51:52,670 I thought you were a people doctor? 981 00:51:52,710 --> 00:51:56,980 Oh, I am, but this cause is very dear to my Maggie. 982 00:51:57,010 --> 00:51:59,550 She's my daughter, you see, we've been spending 983 00:51:59,610 --> 00:52:02,550 a lot of time together since, well... 984 00:52:02,620 --> 00:52:04,650 Yep, Doc, I'm gonna fill her in. 985 00:52:04,680 --> 00:52:07,850 - We'll see you later. - Okay, well nice to meet you, Carly. 986 00:52:10,720 --> 00:52:12,690 I still think you can do better. 987 00:52:13,330 --> 00:52:16,360 He's a widower doctor single-parenting an adorable moppet. 988 00:52:16,400 --> 00:52:18,200 What's more Christmas movie than that? 989 00:52:18,230 --> 00:52:20,370 Okay, you're right. He's pretty good. 990 00:52:20,830 --> 00:52:23,640 Oh, I just really wanted it to be Chris. 991 00:52:23,670 --> 00:52:27,240 Well, I know you did but it's just getting too complicated. 992 00:52:27,310 --> 00:52:32,350 Oh, boo, Em! This is the first time I've ever seen you enjoy the holiday! 993 00:52:32,380 --> 00:52:34,380 I wish you'd take a chance on him. 994 00:52:34,410 --> 00:52:36,180 Well, it would just be pretending. 995 00:52:36,220 --> 00:52:37,580 I mean, it's all fake here, right? 996 00:52:37,650 --> 00:52:41,390 Even if I wanted it to be real, it... it wouldn't. 997 00:52:41,420 --> 00:52:42,690 Maybe. 998 00:52:42,720 --> 00:52:44,336 Maybe it is! Maybe it isn't! I don't know. 999 00:52:44,360 --> 00:52:46,236 I don't really make the rules of this crazy town... 1000 00:52:46,260 --> 00:52:47,990 - Uh, Carly! - You brought me to and I... 1001 00:52:48,030 --> 00:52:50,730 Carly! How much coffee have you had? 1002 00:52:50,760 --> 00:52:53,530 I don't know! But I did figure out 1003 00:52:53,570 --> 00:52:56,940 that no matter how much I drink, if I do this. 1004 00:52:57,400 --> 00:53:00,110 It comes back full. 1005 00:53:04,510 --> 00:53:07,350 Ah, it's even more magical at night. 1006 00:53:07,380 --> 00:53:09,420 You're welcome. 1007 00:53:09,450 --> 00:53:12,120 - You did this? - Well, I helped. 1008 00:53:12,950 --> 00:53:14,220 It's happening. 1009 00:53:14,250 --> 00:53:16,960 The little ice cube in your chest is melting. 1010 00:53:17,020 --> 00:53:20,030 I am not above taking a compliment on a job well done. 1011 00:53:20,060 --> 00:53:22,960 Mm-hmm. Does the magic of this place know no bounds 1012 00:53:23,030 --> 00:53:25,630 if the frost queen herself can feel warmth? 1013 00:53:27,800 --> 00:53:29,400 I wonder... 1014 00:53:29,440 --> 00:53:31,100 - Nope. - No, what? 1015 00:53:31,140 --> 00:53:34,570 I know how you think, and I am not doing a musical! 1016 00:53:34,610 --> 00:53:36,210 I have to draw the line somewhere! 1017 00:53:36,240 --> 00:53:37,810 But they're so... 1018 00:53:37,880 --> 00:53:40,050 magical. 1019 00:53:42,150 --> 00:53:43,580 Fine. 1020 00:53:52,560 --> 00:53:55,090 Well, it's so many things. 1021 00:54:27,290 --> 00:54:29,630 Just when I thought we were making some progress. 1022 00:54:39,540 --> 00:54:42,210 Ooh, I love Christmas trees. 1023 00:54:42,270 --> 00:54:45,780 They're like giant flapper dresses from the 1920s. - Yeah. 1024 00:54:45,810 --> 00:54:49,620 - Smell great, too. - Ah yes, that freshly washed car smell. 1025 00:54:49,650 --> 00:54:51,820 All this Christmas magic is wasted on you. 1026 00:54:51,850 --> 00:54:55,120 Well, it's not all it's cracked up to be. I mean, none of this feels real. 1027 00:54:55,150 --> 00:54:58,660 How many times do I have to tell you, some things are better than real? 1028 00:54:58,690 --> 00:55:02,560 You can just magic up gorgeous strangers out of thin air. 1029 00:55:02,630 --> 00:55:06,000 You know, I bet you could, too. - No way. 1030 00:55:06,030 --> 00:55:09,370 I'm to the sweeping Hollywood romance type. 1031 00:55:09,400 --> 00:55:11,300 I'm the quirky best friend. 1032 00:55:11,340 --> 00:55:14,640 Carly, you are 100% leading lady material! 1033 00:55:14,670 --> 00:55:17,840 Thanks, but leading ladies don't have cats named Princess Mittens. 1034 00:55:17,880 --> 00:55:20,210 - Oh. - I appreciate it, though. 1035 00:55:20,250 --> 00:55:22,880 This is for your own good! 1036 00:55:22,920 --> 00:55:24,750 - Oh! - Easy there. 1037 00:55:24,820 --> 00:55:26,820 It's Christmas, not fall. 1038 00:55:26,850 --> 00:55:28,520 What's your name? 1039 00:55:28,550 --> 00:55:30,890 - Uh, Carly. - I'm Alex. 1040 00:55:31,660 --> 00:55:36,330 Wow, uh, has anyone ever told you, you have beautiful eyes. 1041 00:55:41,170 --> 00:55:43,200 - Whoa. Hey. - Oh, hey. 1042 00:55:43,240 --> 00:55:45,000 I wasn't sure you were coming. 1043 00:55:45,040 --> 00:55:46,540 Well. 1044 00:55:46,570 --> 00:55:49,110 Uh, do you wanna see something cool? 1045 00:55:49,170 --> 00:55:50,840 Sure! 1046 00:55:56,850 --> 00:55:59,520 Oh... wow. 1047 00:56:00,890 --> 00:56:02,920 - You made these? - Yeah. 1048 00:56:02,960 --> 00:56:05,190 All scraps from the property. 1049 00:56:05,220 --> 00:56:08,560 Everything here is made from trees grown in Blue Spruce. 1050 00:56:09,400 --> 00:56:13,530 Oh, sorry for the mess, it's just I usually don't have company, so... 1051 00:56:13,570 --> 00:56:15,100 They are beautiful. 1052 00:56:16,370 --> 00:56:17,570 Wow. 1053 00:56:19,140 --> 00:56:21,216 Yeah, it's hard finding a use for all these small pieces. 1054 00:56:21,240 --> 00:56:25,110 Everything has to be planed and dried. 1055 00:56:25,140 --> 00:56:26,980 It's very time consuming. 1056 00:56:27,050 --> 00:56:28,810 Maybe a waste of time. I don't know. 1057 00:56:28,880 --> 00:56:30,750 Why would it be a waste of time? 1058 00:56:30,780 --> 00:56:32,590 Well, they don't do anything. 1059 00:56:32,620 --> 00:56:34,720 They just sit there and I don't sell them. 1060 00:56:35,620 --> 00:56:37,490 Gwen didn't see the point. 1061 00:56:37,560 --> 00:56:39,930 Well, does it make you happy? 1062 00:56:39,960 --> 00:56:41,830 The process? Yeah. 1063 00:56:41,890 --> 00:56:43,630 I love it. 1064 00:56:43,660 --> 00:56:46,630 Hmm. Then it's not a waste of time. 1065 00:56:51,570 --> 00:56:54,940 Gwen was wrong about you, you know? - What do you mean? 1066 00:56:54,970 --> 00:56:57,510 You said that she broke up with you because you weren't driven. 1067 00:56:57,580 --> 00:57:00,150 But for people like her, 1068 00:57:00,180 --> 00:57:02,980 drive is something you use just to make more money. 1069 00:57:04,020 --> 00:57:05,690 But this is your drive. 1070 00:57:07,750 --> 00:57:09,120 It's for Blue Spruce. 1071 00:57:10,190 --> 00:57:14,460 And well, it's special because of people like you. 1072 00:57:15,330 --> 00:57:17,800 You know, you fit in better here than you think. 1073 00:57:20,770 --> 00:57:22,600 You know... 1074 00:57:22,640 --> 00:57:24,540 you do have the most beautiful eyes. 1075 00:57:26,040 --> 00:57:28,110 What did you say? 1076 00:57:28,640 --> 00:57:31,110 That you have the most beautiful eyes. 1077 00:57:32,610 --> 00:57:36,820 Um... I'm sorry, I uh... I have to go. 1078 00:57:36,850 --> 00:57:38,620 Yeah. 1079 00:57:41,790 --> 00:57:44,060 Uh... Emily! 1080 00:58:03,180 --> 00:58:04,880 Okay, this has gone too far. 1081 00:58:04,910 --> 00:58:06,350 I have to get out of here now. 1082 00:58:06,380 --> 00:58:08,480 Right now! Just... 1083 00:58:15,760 --> 00:58:18,420 Emily, you have got to be more careful. 1084 00:58:18,490 --> 00:58:19,990 Oh, my hero. 1085 00:58:20,030 --> 00:58:21,930 However will I repay you? 1086 00:58:21,990 --> 00:58:23,200 No thanks needed. 1087 00:58:23,230 --> 00:58:24,860 Just as long as you're safe. 1088 00:58:26,530 --> 00:58:29,100 Look, Doc, I gotta get out of this town, 1089 00:58:29,170 --> 00:58:31,170 so let's just get this over with, okay? 1090 00:58:34,940 --> 00:58:37,510 Emily, look, I think you're great, 1091 00:58:37,540 --> 00:58:39,850 but I simply couldn't do this to my Maggie. 1092 00:58:40,510 --> 00:58:42,920 You keep talking about leaving 1093 00:58:42,950 --> 00:58:46,250 and I need someone who's in this for the long haul. 1094 00:58:47,120 --> 00:58:49,220 - But I... - I'm sorry. 1095 00:58:49,250 --> 00:58:52,060 I have treasured our time together, I really have, 1096 00:58:52,090 --> 00:58:54,760 but I do think it's time for us to part ways. 1097 00:58:55,600 --> 00:58:58,930 It's not you, it's me. 1098 00:58:59,970 --> 00:59:01,600 Happy Holidays. 1099 00:59:05,070 --> 00:59:06,740 What just happened? 1100 00:59:08,540 --> 00:59:11,140 Ho, ho, ho, ho! 1101 00:59:11,210 --> 00:59:12,750 You got your wish! 1102 00:59:12,780 --> 00:59:15,050 What the H-E-double-candy-canes, man? 1103 00:59:15,080 --> 00:59:19,250 Ho, ho, ho. You clearly have no interest in finding your Christmas spirit. 1104 00:59:19,280 --> 00:59:23,220 You just want to leave. So, okay! Ho, ho. 1105 00:59:23,260 --> 00:59:25,220 So, the curse is gone? 1106 00:59:25,260 --> 00:59:27,230 If that's what you want to call it. 1107 00:59:30,160 --> 00:59:33,730 Woo! Yes! Woo-hoo! Yes! 1108 00:59:34,500 --> 00:59:36,270 There'll be a flight out tomorrow. 1109 00:59:36,300 --> 00:59:38,800 But wait, so I'm back to normal, 1110 00:59:38,840 --> 00:59:41,140 but this place just always looks like this? 1111 00:59:41,170 --> 00:59:45,080 Yes! This is the real Christmas for the people of Blue Spruce. 1112 00:59:45,110 --> 00:59:46,450 Huh. 1113 00:59:46,480 --> 00:59:48,510 One last thing... 1114 00:59:51,150 --> 00:59:52,620 Catch. 1115 00:59:56,320 --> 00:59:59,960 : Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 1116 01:00:04,830 --> 01:00:06,930 Chris, hi. 1117 01:00:06,970 --> 01:00:09,600 - Hey. - Were you waiting for me? 1118 01:00:09,640 --> 01:00:12,670 Um, yeah. I wanted to apologize. 1119 01:00:12,710 --> 01:00:14,610 For what? 1120 01:00:14,640 --> 01:00:19,280 For earlier. I didn't realize that you and the doc were... you know. 1121 01:00:19,310 --> 01:00:21,010 - Oh. - Together, like. - Oh! 1122 01:00:21,050 --> 01:00:23,350 - I didn't know. - Oh, no. No, we aren't anything. 1123 01:00:23,380 --> 01:00:24,880 That was a misunderstanding. 1124 01:00:24,950 --> 01:00:27,990 - Oh. - He was just helping me get home. 1125 01:00:28,650 --> 01:00:30,660 What? You're leaving? 1126 01:00:30,690 --> 01:00:32,190 Tomorrow. 1127 01:00:32,220 --> 01:00:34,490 On Christmas Eve. 1128 01:00:34,530 --> 01:00:36,300 It's the day of the faire. 1129 01:00:36,330 --> 01:00:40,070 I'm... I'm sorry. I have to. 1130 01:00:40,130 --> 01:00:43,840 All this holiday stuff just isn't me and I need to get back to my real life. 1131 01:00:43,870 --> 01:00:46,540 All the work that you put in. 1132 01:00:46,570 --> 01:00:48,070 I don't get it. 1133 01:00:48,140 --> 01:00:49,980 Why do you hate Christmas so much? 1134 01:00:50,010 --> 01:00:52,750 Oh, it's hard to explain. 1135 01:00:54,650 --> 01:00:56,050 You don't even try. 1136 01:00:58,680 --> 01:01:01,990 When I was a kid, my parents were struggling. 1137 01:01:02,020 --> 01:01:04,320 You don't need to know any more details than that, 1138 01:01:04,360 --> 01:01:06,660 other than it was clearly heading towards a disaster. 1139 01:01:07,330 --> 01:01:09,430 And I wanted to do something. 1140 01:01:11,030 --> 01:01:12,700 So, what did you do? 1141 01:01:12,730 --> 01:01:15,100 Did you write Santa a letter? 1142 01:01:17,570 --> 01:01:19,070 Oh. 1143 01:01:19,100 --> 01:01:21,370 - I was nine. - I'm sorry. 1144 01:01:21,410 --> 01:01:22,780 That... wasn't funny. 1145 01:01:22,840 --> 01:01:25,010 So, I write this letter, which was very eloquent 1146 01:01:25,040 --> 01:01:26,886 and persuasive for a nine-year-old, I might add, 1147 01:01:26,910 --> 01:01:32,220 and they must have found it because that year, they put on a show. 1148 01:01:32,250 --> 01:01:35,760 Trees, tinsel, giant piles of presents. 1149 01:01:36,920 --> 01:01:38,960 It was the best Christmas ever. 1150 01:01:39,020 --> 01:01:40,730 Sounds great. 1151 01:01:40,760 --> 01:01:42,360 Yeah. 1152 01:01:43,260 --> 01:01:46,430 Then the day before New Years Eve, my dad walked out on us. 1153 01:01:47,470 --> 01:01:48,730 Oh. 1154 01:01:49,430 --> 01:01:51,470 Which is when I realized all of this 1155 01:01:51,540 --> 01:01:54,970 is just that, a show, a faรงade. 1156 01:01:57,310 --> 01:01:59,280 I'm sorry, Emily. 1157 01:01:59,310 --> 01:02:01,150 I... really, um, 1158 01:02:01,210 --> 01:02:04,550 but one bad Christmas doesn't make every Christmas bad. 1159 01:02:06,950 --> 01:02:09,150 You know, everybody always says that. 1160 01:02:10,260 --> 01:02:12,990 Just don't ruin the mood, just enjoy the pretty lights. 1161 01:02:13,490 --> 01:02:16,500 But it's not that easy. I don't hate Christmas! 1162 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 I'm just a realist. 1163 01:02:18,600 --> 01:02:20,770 I know it's all just like this present. 1164 01:02:21,670 --> 01:02:23,000 Just fake. 1165 01:02:25,810 --> 01:02:27,770 Well, maybe it's a good thing that you're leaving. 1166 01:02:29,010 --> 01:02:31,080 That is what I've been trying to tell you. 1167 01:02:31,110 --> 01:02:35,010 I have to get back home to my real life, to my real job. 1168 01:02:35,080 --> 01:02:38,150 I have a big presentation to do and I have to get this promotion. 1169 01:02:41,920 --> 01:02:44,990 Wait... is my whole life a cheesy movie? 1170 01:02:46,460 --> 01:02:48,330 Do you know what hurts the most? 1171 01:02:48,360 --> 01:02:51,760 You believing that none of this is real means that... 1172 01:02:51,800 --> 01:02:53,870 you believe we're not real. 1173 01:02:54,330 --> 01:02:55,700 Oh. 1174 01:02:56,970 --> 01:02:58,470 I'm sorry, Chris. 1175 01:02:59,700 --> 01:03:01,840 But you don't actually like me. 1176 01:03:01,870 --> 01:03:03,710 It was just the magic. 1177 01:03:03,780 --> 01:03:05,780 What magic? 1178 01:03:07,050 --> 01:03:08,380 Oh. 1179 01:03:09,650 --> 01:03:11,220 Chris, I'm... 1180 01:03:11,280 --> 01:03:13,320 - Kyle. - Kyle? 1181 01:03:13,350 --> 01:03:15,550 Kringle. I got some news. 1182 01:03:15,620 --> 01:03:17,290 I thought I should tell you in person. 1183 01:03:17,320 --> 01:03:19,990 Let me guess, Gwen got to you. 1184 01:03:20,030 --> 01:03:21,990 Uh, times are tough. 1185 01:03:22,030 --> 01:03:24,030 I run a Christmas decoration shop 1186 01:03:24,060 --> 01:03:26,230 in a town that's perpetually decorated. 1187 01:03:26,300 --> 01:03:28,230 Like the market's tapped out. 1188 01:03:28,300 --> 01:03:31,140 Gwen said if I withdraw my support for the faire, 1189 01:03:31,170 --> 01:03:34,146 she'll rent out my shop to be the headquarters for the vendors she's bringing in. 1190 01:03:34,170 --> 01:03:36,740 - Come on! - At least I'll make a bit of money this way. 1191 01:03:36,810 --> 01:03:39,240 So, you're pulling out. 1192 01:03:39,310 --> 01:03:41,180 I'm sorry. 1193 01:03:42,750 --> 01:03:45,050 Just... go. Both of you, just... 1194 01:03:45,080 --> 01:03:47,150 - But... - go. 1195 01:03:59,000 --> 01:04:01,870 It was the best first date ever, Em. 1196 01:04:01,900 --> 01:04:04,200 She's like, perfect. 1197 01:04:04,240 --> 01:04:07,040 We went and saw the first Christmas tree lighting in the square. 1198 01:04:07,070 --> 01:04:09,510 Alex knows everything about trees. 1199 01:04:09,540 --> 01:04:13,010 Did you know that the Rockefeller Christmas tree is usually over 80 feet tall? 1200 01:04:13,050 --> 01:04:15,780 Alex seems really great. 1201 01:04:16,350 --> 01:04:18,350 I'm really happy for you, Carly. 1202 01:04:21,550 --> 01:04:22,960 You all right? 1203 01:04:23,020 --> 01:04:26,790 Yeah, I'm just, I think I'm just a little bit tired. 1204 01:04:26,860 --> 01:04:28,360 I'm just gonna go to sleep. 1205 01:04:28,960 --> 01:04:30,860 Do you want the right or the left? 1206 01:04:30,900 --> 01:04:33,030 You know, I think I'm just gonna sleep on the floor. 1207 01:04:33,070 --> 01:04:35,070 I don't really deserve a bed. 1208 01:04:36,270 --> 01:04:37,470 Oh. 1209 01:05:38,260 --> 01:05:39,970 - Morning, dear. - Good morning. 1210 01:05:40,000 --> 01:05:42,270 - Want a drink? - Oh, hot chocolate, please. 1211 01:05:42,300 --> 01:05:44,040 I thought you'd say that. 1212 01:05:45,770 --> 01:05:47,340 Still perfect, huh? 1213 01:05:49,710 --> 01:05:51,110 New acronym? 1214 01:05:51,140 --> 01:05:53,650 I'm close on this one. I can feel it. 1215 01:05:53,680 --> 01:05:55,280 Do you wanna help again? 1216 01:05:55,310 --> 01:05:58,220 I think you've got this one, Herbie. Just trust yourself. 1217 01:06:00,690 --> 01:06:03,060 You know, I'm really glad we met. 1218 01:06:03,120 --> 01:06:04,560 Likewise. 1219 01:06:05,160 --> 01:06:07,190 Oh, if you're wondering where the others are, 1220 01:06:07,230 --> 01:06:10,030 your friend Carly said she got a date. 1221 01:06:10,060 --> 01:06:13,070 - Mm-hmm. - And Chris took a shift at the lot. 1222 01:06:13,130 --> 01:06:15,130 He's not going to the faire? 1223 01:06:17,240 --> 01:06:20,240 Say, while I've got you here, can I ask you a question? 1224 01:06:20,310 --> 01:06:24,240 - Of course. - I'm struggling with what to get Holly for Christmas. 1225 01:06:24,310 --> 01:06:27,180 You know, years ago, she got me this watch. 1226 01:06:27,210 --> 01:06:29,580 But the band is starting to show its age. 1227 01:06:29,650 --> 01:06:32,720 So, I thought what if I take it to a jeweler, 1228 01:06:32,750 --> 01:06:35,220 have him melt it down into a necklace 1229 01:06:35,250 --> 01:06:37,720 for the locket she wears around her neck? 1230 01:06:37,760 --> 01:06:39,220 Do you think she'll like that? 1231 01:06:39,260 --> 01:06:41,530 I think that sounds lovely. 1232 01:06:41,560 --> 01:06:43,930 Thanks, Emily. Helpful, as always. 1233 01:06:44,000 --> 01:06:47,230 Are you sure we can't convince you to stick around? 1234 01:06:48,230 --> 01:06:49,770 I'm afraid not. 1235 01:06:49,830 --> 01:06:52,740 Well, you're always welcome back. 1236 01:06:54,040 --> 01:06:55,410 Thanks, Herbie. 1237 01:07:01,050 --> 01:07:02,780 Herb says you're on your way. 1238 01:07:03,380 --> 01:07:05,280 Yeah, I'll be heading to the airport soon. 1239 01:07:05,350 --> 01:07:09,750 Well, you have been an absolute doll. 1240 01:07:09,790 --> 01:07:11,620 I hope you come back soon. 1241 01:07:11,690 --> 01:07:13,060 Oh. 1242 01:07:13,630 --> 01:07:15,230 Well, we'll see. 1243 01:07:16,960 --> 01:07:20,030 Before you go, do you mind giving me your opinion on something? 1244 01:07:20,070 --> 01:07:21,730 Okay. 1245 01:07:21,770 --> 01:07:24,040 So, I have been gift hunting for Herb, 1246 01:07:24,070 --> 01:07:25,900 and I couldn't find anything. 1247 01:07:25,940 --> 01:07:28,370 And then it hit me, his watch strap is falling apart. 1248 01:07:28,410 --> 01:07:32,140 So, what I'm thinking is... You're going to use your locket to fix his watch strap? 1249 01:07:32,210 --> 01:07:34,210 How did you know? 1250 01:07:34,250 --> 01:07:36,780 Holly. 1251 01:07:38,220 --> 01:07:40,950 Okay, I'm giving you full marks for seasonal appropriateness, 1252 01:07:40,990 --> 01:07:44,720 but you could have both at least tried to be a little less obvious. 1253 01:07:44,760 --> 01:07:47,260 Do you know what she's talking about? 1254 01:07:47,290 --> 01:07:49,630 - Chris did say she was crazy. - Oh, hun. 1255 01:07:49,660 --> 01:07:53,830 Okay, come on, just drop the act, the whole gift of the magic thing. 1256 01:07:53,900 --> 01:07:55,900 You really almost got me. 1257 01:07:59,270 --> 01:08:01,970 Okay, what was the plan, you sell the watch to fix the locket. 1258 01:08:02,010 --> 01:08:03,610 You sell the locket to fix the watch. 1259 01:08:03,640 --> 01:08:05,880 I get all teary-eyed and learn some big Christmas lesson? 1260 01:08:06,110 --> 01:08:07,810 You were gonna sell your watch? 1261 01:08:07,850 --> 01:08:09,750 Oh, but you love that watch! 1262 01:08:09,780 --> 01:08:13,080 Only because you gave it to me. And I love you. 1263 01:08:13,120 --> 01:08:15,250 Oh, Herb. 1264 01:08:17,990 --> 01:08:21,290 Uh, are you telling me this wasn't some kind of scheme? 1265 01:08:21,330 --> 01:08:22,860 Of course not. 1266 01:08:22,930 --> 01:08:27,200 You're both just really like this? 1267 01:08:27,270 --> 01:08:31,870 Well, whatever this is, I... I suppose we are. 1268 01:08:32,940 --> 01:08:33,940 Oh. 1269 01:08:33,970 --> 01:08:37,380 Um, well, at least I saved you both 1270 01:08:37,440 --> 01:08:38,940 from going through with it then. 1271 01:08:38,980 --> 01:08:41,050 Oh, in a way, I'm a little disappointed. 1272 01:08:41,110 --> 01:08:44,720 Can you imagine? What a memory that would be. 1273 01:08:44,780 --> 01:08:48,450 But now you're not gonna end up with two useless gifts. 1274 01:08:48,490 --> 01:08:51,460 Emily, it's not the gift only, 1275 01:08:51,490 --> 01:08:53,630 it's about the care and thought behind it. 1276 01:08:53,660 --> 01:08:57,000 That's what Christmas is, 1277 01:08:57,030 --> 01:08:58,500 the personal touch. 1278 01:09:01,830 --> 01:09:04,900 You two are just genuinely adorable. 1279 01:09:06,310 --> 01:09:10,010 Are you okay, honey? You look a little uncomfortable. 1280 01:09:10,040 --> 01:09:12,040 No, I'm right as reindeer. 1281 01:09:12,080 --> 01:09:16,220 I just learned my first Christmas lesson. 1282 01:09:19,520 --> 01:09:21,020 You guys. 1283 01:09:31,560 --> 01:09:32,730 Emily. 1284 01:09:34,000 --> 01:09:35,900 - Hi. - Hi. 1285 01:09:37,600 --> 01:09:39,100 What's that? 1286 01:09:40,040 --> 01:09:41,340 A gift. 1287 01:09:43,880 --> 01:09:45,510 Oh. 1288 01:09:45,540 --> 01:09:47,110 Oh, okay. 1289 01:09:47,180 --> 01:09:49,350 - This is... - Come on. 1290 01:09:49,380 --> 01:09:51,250 Unexpected. All right. 1291 01:09:52,380 --> 01:09:53,590 Where are you taking me? 1292 01:09:53,620 --> 01:09:55,420 - I can't tell you. - Oh. 1293 01:09:59,560 --> 01:10:01,290 Ah, okay. Oh. 1294 01:10:01,360 --> 01:10:03,860 Okay, Emily, I appreciate this, I really do. 1295 01:10:03,900 --> 01:10:05,360 But it's gonna be really hard 1296 01:10:05,400 --> 01:10:08,030 to appreciate whatever this is in the hospital. 1297 01:10:08,070 --> 01:10:09,530 - Okay, we're almost there. - Okay. 1298 01:10:09,570 --> 01:10:10,870 Okay? 1299 01:10:10,900 --> 01:10:14,040 And... there. 1300 01:10:14,810 --> 01:10:16,280 Oh. 1301 01:10:22,750 --> 01:10:24,250 You pulled if off. 1302 01:10:24,280 --> 01:10:26,050 One last perfect faire. 1303 01:10:28,120 --> 01:10:29,620 Oh, hello, traitors. 1304 01:10:29,650 --> 01:10:31,460 Okay, just hear us out. 1305 01:10:31,490 --> 01:10:33,090 Okay. What is it? 1306 01:10:33,590 --> 01:10:36,600 People don't have time for a full mani-pedi at the faire. 1307 01:10:36,630 --> 01:10:38,960 But they do have time for festive nail art. 1308 01:10:39,000 --> 01:10:42,930 It gets people in the room and shows them all how amazing Delilah is. 1309 01:10:43,470 --> 01:10:45,240 It's great. 1310 01:10:45,270 --> 01:10:48,510 I just thought, why not embrace the Christmas of it all 1311 01:10:48,570 --> 01:10:51,010 and give everyone a reminder what they'll wear all day. 1312 01:10:51,080 --> 01:10:53,750 I am booked full for weeks! 1313 01:10:53,780 --> 01:10:56,980 You have got yourself a smart little Christmas cookie, there, Chris. 1314 01:10:58,820 --> 01:11:00,290 What about you? 1315 01:11:00,320 --> 01:11:03,590 Well, no one needs more tinsel, not in this town anyway. 1316 01:11:03,620 --> 01:11:05,520 So, I was thinking... 1317 01:11:05,590 --> 01:11:07,860 - Uh, ahem. - We were thinking... 1318 01:11:07,930 --> 01:11:10,460 what about personal decorations? 1319 01:11:10,500 --> 01:11:12,600 Custom designs, made to order. 1320 01:11:12,630 --> 01:11:15,100 The personal touch. That's what it's all about. 1321 01:11:17,370 --> 01:11:20,440 And I was hoping that I could make 'em with you. 1322 01:11:20,470 --> 01:11:23,380 Um... You know, names, pets, 1323 01:11:23,440 --> 01:11:25,760 maybe some of those Blue Spruce designs you've been making. 1324 01:11:26,650 --> 01:11:30,280 Of course, man, I... I think that's a great idea. 1325 01:11:32,350 --> 01:11:35,690 Wait, so does that mean if you've been planning all this, then... 1326 01:11:35,720 --> 01:11:37,820 They've pledged their support for the faire again. 1327 01:11:37,860 --> 01:11:38,990 We did it. 1328 01:11:39,020 --> 01:11:41,330 Oh, we did it? 1329 01:11:41,360 --> 01:11:44,230 Blue Spruce's Festivity Faire is officially saved! 1330 01:11:44,300 --> 01:11:45,830 Woo! 1331 01:11:45,860 --> 01:11:48,470 Well, what are we doing standing here? 1332 01:11:48,500 --> 01:11:50,130 Come on, let's go enjoy it! 1333 01:11:52,370 --> 01:11:53,670 Oh, there we are. 1334 01:11:53,710 --> 01:11:55,840 Tadeja. Fabio. 1335 01:11:56,380 --> 01:11:57,810 Love you guys. 1336 01:12:18,260 --> 01:12:19,900 Ooh! 1337 01:12:51,130 --> 01:12:54,400 Everyone, could I have your attention please? 1338 01:12:59,900 --> 01:13:03,240 I'm sure most of you know me, but I'm Holly. 1339 01:13:03,270 --> 01:13:04,910 And I'm Herbie. 1340 01:13:04,940 --> 01:13:11,250 And together, we are in charge of S.T.U.F.F. 1341 01:13:11,280 --> 01:13:16,320 Seasonal Team for Uplifting Festivity Fairs. 1342 01:13:20,320 --> 01:13:22,760 And we are so happy to announce 1343 01:13:22,790 --> 01:13:25,460 that this year has been such a big success, 1344 01:13:25,500 --> 01:13:29,770 that not only have we funded all of our charitable goals. 1345 01:13:29,800 --> 01:13:33,000 We have secured enough business support 1346 01:13:33,070 --> 01:13:36,010 to ensure that the faire remains 1347 01:13:36,070 --> 01:13:39,440 in the hands of Blue Spruceians! 1348 01:13:46,150 --> 01:13:47,450 Sorry. 1349 01:13:48,350 --> 01:13:49,620 Ahem. 1350 01:13:51,090 --> 01:13:53,090 Look, you all know me. 1351 01:13:53,120 --> 01:13:57,000 When I started my campaign to change the faire, 1352 01:13:57,030 --> 01:13:59,160 I thought I was updating it. 1353 01:13:59,200 --> 01:14:02,970 Dragging a backwards town kicking and screaming into tomorrow. 1354 01:14:03,970 --> 01:14:05,940 But I was wrong. 1355 01:14:05,970 --> 01:14:08,840 I was so obsessed with what it could be, 1356 01:14:08,870 --> 01:14:12,210 I didn't appreciate it for what it already was. 1357 01:14:12,280 --> 01:14:14,680 Don't make my mistake. 1358 01:14:14,710 --> 01:14:16,550 Appreciate the moment you're in. 1359 01:14:17,380 --> 01:14:19,680 Remember, it's not called the Christmas future, 1360 01:14:19,720 --> 01:14:22,020 it's the Christmas present. 1361 01:14:22,690 --> 01:14:23,990 Thank you. 1362 01:14:29,330 --> 01:14:30,500 Nice work, Kringle. 1363 01:14:31,160 --> 01:14:32,560 Thanks, Gwen. 1364 01:14:33,230 --> 01:14:35,530 For what it's worth, you came closer 1365 01:14:35,570 --> 01:14:37,140 than you probably know, to beating us. 1366 01:14:37,170 --> 01:14:39,140 I underestimated you. 1367 01:14:39,740 --> 01:14:42,670 Maybe I was a bit hasty with the breakup. 1368 01:14:42,710 --> 01:14:44,210 You've got hidden potential. 1369 01:14:44,240 --> 01:14:45,810 Do you wanna grab a coffee? 1370 01:14:53,820 --> 01:14:55,190 I see. 1371 01:14:56,020 --> 01:14:57,720 You used to smile at me like that once. 1372 01:14:58,360 --> 01:15:01,030 You know, she was the one who made me change my mind. 1373 01:15:01,060 --> 01:15:03,230 She's a good egg that one. 1374 01:15:03,830 --> 01:15:05,360 Thanks, Gwen. 1375 01:15:07,370 --> 01:15:08,770 I'll see you around. 1376 01:15:14,210 --> 01:15:17,580 Okay, Gwen, backup plan it is. 1377 01:15:17,610 --> 01:15:19,240 Marry rich. 1378 01:15:19,280 --> 01:15:20,750 Whoa! 1379 01:15:23,250 --> 01:15:25,180 - Hello. - Hi. 1380 01:15:25,220 --> 01:15:28,590 Has anyone ever told you, you have beautiful eyes? 1381 01:15:33,590 --> 01:15:34,890 What are you doing? 1382 01:15:34,930 --> 01:15:36,930 You're my present this year. 1383 01:15:41,430 --> 01:15:43,100 What? 1384 01:15:46,200 --> 01:15:48,570 We have another announcement. 1385 01:15:48,610 --> 01:15:50,880 We have decided it's time to hand over 1386 01:15:50,910 --> 01:15:53,080 our responsibilities to someone new. 1387 01:15:53,780 --> 01:15:56,280 Someone who has demonstrated an even greater passion 1388 01:15:56,310 --> 01:15:58,280 for this town than we have. 1389 01:15:58,320 --> 01:16:01,120 So, we're pleased to announce 1390 01:16:01,150 --> 01:16:04,820 the new chairman of S.T.U.F.F, Chris! 1391 01:16:04,890 --> 01:16:06,760 Get up here, Son! 1392 01:16:20,670 --> 01:16:23,140 Wow, uh thank you. 1393 01:16:23,170 --> 01:16:24,810 Thank you, everyone. 1394 01:16:26,410 --> 01:16:29,480 So, you're leaving, aren't you? 1395 01:16:29,910 --> 01:16:31,320 How did you know? 1396 01:16:31,350 --> 01:16:34,590 Hmm, because this place is getting a little too real 1397 01:16:34,620 --> 01:16:36,690 and that's what you always do. 1398 01:16:37,460 --> 01:16:40,090 Also, I'm your assistant. I get all of your flight confirmations. 1399 01:16:41,060 --> 01:16:42,790 What do you think is wrong with me? 1400 01:16:43,260 --> 01:16:45,530 I don't think anything's wrong with you. 1401 01:16:46,600 --> 01:16:50,000 Leaving is just easier than being left. 1402 01:16:51,500 --> 01:16:53,670 But people change, Em. 1403 01:16:53,710 --> 01:16:55,310 You should give yourself a chance. 1404 01:16:55,340 --> 01:16:57,710 Some things are worth it. 1405 01:17:06,020 --> 01:17:07,850 Well, maybe they are. 1406 01:17:18,360 --> 01:17:19,730 Oh, he's happy. 1407 01:17:19,800 --> 01:17:21,370 I can't ruin that. 1408 01:17:24,340 --> 01:17:26,470 Can't believe I'm going to miss this place. 1409 01:17:27,570 --> 01:17:29,010 That was great, guys. 1410 01:17:29,040 --> 01:17:30,410 Thank you so much. 1411 01:17:30,470 --> 01:17:32,540 But I'm not the only one who did this. 1412 01:17:32,580 --> 01:17:35,010 We should be thanking someone else. 1413 01:17:38,580 --> 01:17:39,850 Emily? 1414 01:17:49,830 --> 01:17:51,560 Hey, wait! 1415 01:18:07,550 --> 01:18:09,180 I know you're in here somewhere, 1416 01:18:09,210 --> 01:18:10,920 so you might as well just show yourself. 1417 01:18:18,920 --> 01:18:20,460 I love this bit. 1418 01:18:20,860 --> 01:18:23,230 When the families see their person come through the door. 1419 01:18:23,960 --> 01:18:25,200 It's what it's all about. 1420 01:18:26,730 --> 01:18:29,100 I haven't made an airport sign since... 1421 01:18:29,130 --> 01:18:30,870 I... I know. 1422 01:18:30,900 --> 01:18:32,070 Of course, you do. 1423 01:18:34,410 --> 01:18:36,240 I'm sorry you couldn't fix me. 1424 01:18:36,640 --> 01:18:38,640 I don't fix people, Emily. 1425 01:18:38,710 --> 01:18:41,550 I help people fix themselves. 1426 01:18:42,050 --> 01:18:43,610 Some cases are easy. 1427 01:18:44,080 --> 01:18:46,620 Like Gwen, she figured it out pretty quickly. 1428 01:18:46,650 --> 01:18:48,620 I knew that was you! 1429 01:18:48,650 --> 01:18:50,490 How many of us are you working on? 1430 01:18:50,550 --> 01:18:54,760 Ho, ho, ho, ho, you don't deliver billions of presents in one night 1431 01:18:54,790 --> 01:18:56,830 without knowing how to multi-task. 1432 01:19:02,430 --> 01:19:04,340 Will I ever get a second chance? 1433 01:19:04,400 --> 01:19:06,270 Of course. 1434 01:19:06,300 --> 01:19:09,940 But there's someone you need to give a second chance to first. 1435 01:19:11,580 --> 01:19:12,980 I don't know if I can. 1436 01:19:13,010 --> 01:19:14,850 Oh, of course, you can. 1437 01:19:16,150 --> 01:19:19,450 Okay, even if I could, I have no way of contacting him. 1438 01:19:19,480 --> 01:19:22,490 - It would take some kind of... - Christmas miracle? 1439 01:19:23,190 --> 01:19:24,920 Hey! 1440 01:19:24,960 --> 01:19:27,690 Uh... What? 1441 01:19:32,600 --> 01:19:34,500 You could've just told me they were in here. 1442 01:19:34,530 --> 01:19:36,600 Oh, ho, ho, and where's the magic in that? 1443 01:19:46,280 --> 01:19:49,180 "Dearest Emily, I know we haven't spoken in a long time, 1444 01:19:49,210 --> 01:19:51,220 and I take full responsibility. 1445 01:19:51,880 --> 01:19:54,690 I understand if you might not want to talk to me again, 1446 01:19:54,720 --> 01:19:57,520 but since it's Christmas I thought I'd reach out. 1447 01:19:57,560 --> 01:19:59,020 Love, Dad." 1448 01:20:09,800 --> 01:20:11,200 Full bars. 1449 01:20:11,240 --> 01:20:13,000 Christmas miracle. 1450 01:20:18,010 --> 01:20:19,910 - Hi, you've reached Richard Miller. 1451 01:20:19,980 --> 01:20:21,580 Please leave a message. 1452 01:20:21,650 --> 01:20:24,250 Hi, Dad, it's me. 1453 01:20:25,550 --> 01:20:28,250 Uh, it's been a while, huh? 1454 01:20:30,420 --> 01:20:32,990 Listen, there is a lot to say 1455 01:20:33,020 --> 01:20:35,260 and I don't wanna say it over a voicemail. 1456 01:20:36,190 --> 01:20:38,700 And if you are open to it, 1457 01:20:38,730 --> 01:20:41,000 I'd love to talk sometime. 1458 01:20:42,670 --> 01:20:45,100 And... 1459 01:20:45,170 --> 01:20:47,170 merry Christmas. 1460 01:20:54,410 --> 01:20:55,750 Well done. 1461 01:20:57,880 --> 01:21:00,550 : Attention passengers, Flight 118 to New York is now boarding. 1462 01:21:00,580 --> 01:21:02,420 Please make your way to the gate. 1463 01:21:03,890 --> 01:21:06,890 Do you finally know what you truly want for Christmas, Emily? 1464 01:21:08,560 --> 01:21:10,630 Then what are you waiting for? 1465 01:21:11,230 --> 01:21:12,930 I haven't messed it up? 1466 01:21:12,960 --> 01:21:16,230 Sometimes people leave and they come back. 1467 01:21:29,950 --> 01:21:32,580 Em, aren't you supposed to be on an airplane? 1468 01:21:32,620 --> 01:21:34,150 Look, have you seen Chris? 1469 01:21:34,220 --> 01:21:36,820 Now, why would you be asking me about him? 1470 01:21:36,890 --> 01:21:38,260 Carly. 1471 01:21:38,290 --> 01:21:41,060 Look, he's not here. 1472 01:21:41,090 --> 01:21:43,930 But babe, if you are trying to have a magic moment 1473 01:21:43,960 --> 01:21:46,660 in an airport, you're gonna need a little magic. 1474 01:21:46,730 --> 01:21:49,770 - But it's all gone. - Convince it to... 1475 01:21:51,500 --> 01:21:53,740 - No. - You know I'm right. 1476 01:21:53,770 --> 01:21:55,440 No, anything but that. 1477 01:21:55,470 --> 01:21:57,140 - I'm hanging up now. Good luck! 1478 01:21:57,180 --> 01:21:58,740 - No! - Record it for me. 1479 01:21:58,780 --> 01:22:00,610 Please, there has to be another way! 1480 01:22:05,980 --> 01:22:08,150 Okay, Em, he's worth it. 1481 01:23:59,430 --> 01:24:03,600 Chris! Chris! I'm falling for you. 1482 01:24:03,630 --> 01:24:07,140 - What? - I'm fall... what? Oh. 1483 01:24:07,740 --> 01:24:09,846 What did you say? That Blue Spruce really needs to stop putting 1484 01:24:09,870 --> 01:24:11,480 their Christmas lights on the ground. 1485 01:24:11,540 --> 01:24:13,380 I'll bring it up at the council meeting. 1486 01:24:13,410 --> 01:24:16,250 I'm so glad I got here in time. 1487 01:24:16,280 --> 01:24:18,550 Well, you can thank me because I sang you here. 1488 01:24:20,380 --> 01:24:24,290 You know, you are the strangest person I have ever met. 1489 01:24:24,820 --> 01:24:28,260 You just have this magic about you. 1490 01:24:28,290 --> 01:24:30,790 Oh. Well, right back at you, Kringle. 1491 01:24:31,500 --> 01:24:33,460 Thanks for helping me find my worth. 1492 01:24:34,270 --> 01:24:36,630 And for helping me get my faire. 1493 01:24:37,170 --> 01:24:40,000 Well, thank you for showing me the true meaning of Christmas 1494 01:24:40,070 --> 01:24:42,910 and for helping me find my Christmas spirit. 1495 01:25:53,980 --> 01:25:56,510 Subtitling: difuze 108163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.