All language subtitles for In America (J.Sheridan, 2002) FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,705 --> 00:00:33,583 Il y a des choses qu'on doit souhaiter 2 00:00:34,385 --> 00:00:36,615 et d'autres non. 3 00:00:40,385 --> 00:00:43,502 C'est ce qu'avait dit mon fr�re Frankie. 4 00:00:48,385 --> 00:00:50,945 Il m'avait dit que je n'avais que trois v�ux. 5 00:00:53,225 --> 00:00:55,216 Je l'ai regard� dans les yeux... 6 00:00:56,665 --> 00:00:58,576 ...et je ne sais pas pourquoi, je l'ai cru. 7 00:01:35,305 --> 00:01:39,344 - On est en vacances, compris ? - Arr�te de filmer Christy. 8 00:01:50,585 --> 00:01:54,021 - Vos passeports. - On est en vacances ! 9 00:01:54,865 --> 00:01:58,335 - C'est vrai ? - Oui. Et mon papa travaille pas. 10 00:02:11,545 --> 00:02:13,615 Quel est le but de votre visite aux USA ? 11 00:02:13,705 --> 00:02:14,694 Tourisme. 12 00:02:17,465 --> 00:02:19,183 En �coutant ma m�re et mon p�re... 13 00:02:21,185 --> 00:02:24,495 ...j'ai eu peur qu'on ne passe pas la fronti�re. 14 00:02:25,105 --> 00:02:29,701 Et si je ne parlais pas � Frankie, comment on passerait la fronti�re ? 15 00:02:31,865 --> 00:02:34,857 ''Je t'en prie Frankie. 16 00:02:35,465 --> 00:02:37,342 ''Je t'en prie, aide-nous'' je lui ai dit. 17 00:02:37,425 --> 00:02:39,734 - Vous avez combien d'enfants ? - Trois. 18 00:02:39,825 --> 00:02:40,894 Deux. 19 00:02:43,105 --> 00:02:44,174 Deux. 20 00:02:45,105 --> 00:02:48,256 - C'est marqu� trois. - On en a perdu un. 21 00:02:59,025 --> 00:03:01,664 - Comment tu t'appelles ? - Ariel. 22 00:03:04,025 --> 00:03:05,617 Et toi ? 23 00:03:07,905 --> 00:03:09,384 Christy. 24 00:03:10,065 --> 00:03:12,659 - Tu as quel �ge ? - Elle a 10 ans. 25 00:03:17,705 --> 00:03:20,344 - Bienvenue en Am�rique. - Merci beaucoup. 26 00:03:29,225 --> 00:03:31,693 Je venais d'utiliser mon premier v�u. 27 00:03:32,665 --> 00:03:34,735 Mais il m'en restait encore deux. 28 00:03:40,625 --> 00:03:43,344 On a entendu Manhattan avant de le voir. 29 00:03:43,425 --> 00:03:46,576 Des milliers de voix �tranges qui venaient de partout. 30 00:03:49,985 --> 00:03:52,021 Et vous n'allez pas le croire... 31 00:03:52,105 --> 00:03:54,858 ...on a d� passer sous l'eau pour entrer dans la ville. 32 00:03:58,505 --> 00:04:01,019 C'est alors qu'on a coup� tous les liens. 33 00:04:01,385 --> 00:04:04,024 Comme si on �tait sur une autre plan�te. 34 00:05:40,705 --> 00:05:43,856 On a cherch� partout un endroit o� s'installer. 35 00:05:44,145 --> 00:05:48,377 Jusqu'� ce qu'on trouve la maison de l'homme qui crie. 36 00:05:51,985 --> 00:05:55,057 Qu'est-ce que tu fais avec cette cam�ra ? 37 00:05:56,265 --> 00:05:57,903 - Vous �tes flics ? - Quoi ? 38 00:05:59,625 --> 00:06:02,219 - Vous �tes policiers ? - Non, Irlandais. 39 00:06:02,585 --> 00:06:05,053 - Tous les Irlandais sont flics. - Pas nous. 40 00:06:05,145 --> 00:06:07,375 On va vivre ici ? 41 00:06:07,505 --> 00:06:10,338 Vous allez habiter ici ? 42 00:06:11,705 --> 00:06:15,414 Surveille leur caisse. Papo va s'occuper de vous. 43 00:06:15,705 --> 00:06:18,981 D'accord ? Entrez. Bienvenue dans votre demeure. 44 00:06:23,745 --> 00:06:24,973 Venez. 45 00:06:26,065 --> 00:06:27,976 Regardez, un ascenseur ! 46 00:06:30,545 --> 00:06:33,059 Il a jamais march�. Venez ! 47 00:06:44,785 --> 00:06:46,662 On va vivre ici ? 48 00:06:46,745 --> 00:06:49,054 - Pourquoi ? - On ne peut pas aller ailleurs. 49 00:06:49,145 --> 00:06:52,057 - Pourquoi ? - Ils ne veulent pas d'enfants � Manhattan. 50 00:06:52,145 --> 00:06:55,421 - Pourquoi ? - Tu as vu des enfants depuis qu'on est l� ? 51 00:06:57,745 --> 00:06:59,224 INTERDIT D'APPROCHER 52 00:07:00,945 --> 00:07:03,220 Papo ! T'approche pas mec. 53 00:07:03,305 --> 00:07:06,377 Calmos Tony. C'est moi. 54 00:07:06,465 --> 00:07:09,025 Je sais. Rentre chez toi ! 55 00:07:09,105 --> 00:07:12,302 Je suis clean. Je leur montre l'appart vide. 56 00:07:12,385 --> 00:07:14,740 - Pas question ! - C'est bon ! 57 00:07:14,825 --> 00:07:17,703 Je prends le relais � partir de l�. 58 00:07:22,865 --> 00:07:26,255 - Pourquoi il crie ? - Peut-�tre qu'il voit des fant�mes. 59 00:07:26,945 --> 00:07:28,901 C'est une maison hant�e ? 60 00:07:37,265 --> 00:07:39,301 - On dirait Fort Knox. - Cool. 61 00:07:39,385 --> 00:07:41,455 - O� t'as appris �a ? - Quoi ? 62 00:07:41,545 --> 00:07:43,740 - Cool. - Je l'ai entendu. 63 00:07:43,825 --> 00:07:46,623 Tu es d�j� am�ricaine. C'est d�go�tant. 64 00:07:47,545 --> 00:07:50,343 - Entre vite Christy. - C'est immense ! 65 00:07:52,505 --> 00:07:54,177 C'est ma chambre. 66 00:07:54,265 --> 00:07:56,620 - C'est ma chambre. - Je prends le lit du dessus. 67 00:07:56,705 --> 00:07:59,936 Il y a une baignoire au milieu de la pi�ce. 68 00:08:03,105 --> 00:08:06,256 Il y a des pigeons ! 69 00:08:06,465 --> 00:08:09,935 - C'est un peu miteux. - �a ira une fois qu'on l'aura retap�. 70 00:08:11,225 --> 00:08:13,022 �a va co�ter de l'argent. 71 00:08:16,585 --> 00:08:19,099 Comment on va payer ? 72 00:08:19,785 --> 00:08:21,503 On vendra la voiture. 73 00:08:24,745 --> 00:08:26,463 - �a va ? - Oui, bien. 74 00:08:26,545 --> 00:08:27,978 - T'es s�re ? - Parfait. 75 00:08:28,065 --> 00:08:29,293 Vraiment ? 76 00:08:33,265 --> 00:08:35,176 - Papa ? - Quoi ? 77 00:08:35,465 --> 00:08:37,421 On peut garder les pigeons ? 78 00:08:39,465 --> 00:08:41,660 On peut les garder papa ? 79 00:08:42,545 --> 00:08:44,183 On peut garder les pigeons ? 80 00:08:45,585 --> 00:08:47,780 Non, il faut les laisser partir. 81 00:08:59,825 --> 00:09:03,181 On aurait dit que tous nos probl�mes s'envolaient. 82 00:09:10,225 --> 00:09:13,695 - Je peux aider ? - Va demander � ta m�re. 83 00:09:15,305 --> 00:09:17,819 - Maman, je peux aider ? - Va faire du patin. 84 00:09:17,905 --> 00:09:20,373 Je passe en acc�l�r�. 85 00:09:34,505 --> 00:09:37,622 Ariel connaissait tout le quartier. 86 00:09:45,505 --> 00:09:47,461 Ne pouvant pas �tre engag�e comme prof, 87 00:09:47,545 --> 00:09:51,823 ma m�re travaillait chez un glacier pendant que papa passait des auditions. 88 00:09:57,025 --> 00:09:59,175 Le personnage me pla�t vraiment. 89 00:09:59,425 --> 00:10:01,495 Je suis content que vous m'ayez rappel�. 90 00:10:01,585 --> 00:10:04,258 Je voulais vous remercier. 91 00:10:06,065 --> 00:10:07,942 Et le r�le de Vinny ? Il a essay� ? 92 00:10:08,025 --> 00:10:10,937 Le type de New York. Il est un peu st�r�otyp� 93 00:10:11,025 --> 00:10:13,414 mais je peux le faire. 94 00:10:14,745 --> 00:10:16,815 Et l'accent de Londres ? 95 00:10:17,825 --> 00:10:19,941 Vous plaisantez. Il n'a que deux r�pliques. 96 00:10:20,025 --> 00:10:23,176 Je viens vous r�gler votre compte ? 97 00:10:25,865 --> 00:10:27,662 Il te pla�t ? 98 00:10:27,745 --> 00:10:30,578 Mais les accents ne font pas tout. 99 00:10:31,225 --> 00:10:34,820 Je voulais vous prendre mais il faut donner plus. 100 00:10:34,905 --> 00:10:36,543 Vous comprenez ? 101 00:10:36,625 --> 00:10:40,095 �a ne vient pas de la t�te. Mais de l� et l�. 102 00:10:40,425 --> 00:10:42,461 Donnez-moi une autre chance. 103 00:10:43,025 --> 00:10:45,300 Mais il n'a pas eu une autre chance. 104 00:10:45,385 --> 00:10:49,219 Puis l'�t� est arriv�. Et la chaleur avec. 105 00:10:52,065 --> 00:10:54,898 Et un nouveau mot, humidit�. 106 00:10:57,825 --> 00:11:00,293 - �a marche pas. - Attends. 107 00:11:03,345 --> 00:11:04,334 Attends. 108 00:11:06,145 --> 00:11:07,578 Il fait trop chaud. 109 00:11:11,385 --> 00:11:14,980 Il n'y a rien qui coule. 110 00:11:17,825 --> 00:11:20,259 Attendez un peu. 111 00:11:20,985 --> 00:11:22,976 �a arrive. �a vient. 112 00:11:27,625 --> 00:11:29,058 �a marche ! 113 00:11:33,105 --> 00:11:36,381 - Bravo papa ! C'est frais. - Je vous adore. 114 00:11:39,465 --> 00:11:41,899 Chut, papa a une audition. 115 00:11:42,185 --> 00:11:43,538 Papa ? 116 00:11:45,105 --> 00:11:47,983 - Tu fais quoi ? - Je lis un sc�nario. 117 00:11:48,545 --> 00:11:51,059 - Pourquoi ? - J'apprends mes r�pliques. 118 00:11:56,385 --> 00:11:58,740 On peut rester ici tant qu'on veut ? 119 00:12:02,705 --> 00:12:05,299 - J'aime bien l'Am�rique. - Super. 120 00:12:06,625 --> 00:12:07,978 Papa ? 121 00:12:08,465 --> 00:12:09,693 Rien. 122 00:12:27,745 --> 00:12:29,656 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 123 00:12:40,345 --> 00:12:42,063 Papa, Ariel a peur. 124 00:12:42,665 --> 00:12:46,180 - Elle est rest�e trop longtemps dans l'eau. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 125 00:12:46,265 --> 00:12:47,903 Mes pieds sont tout frip�s. 126 00:12:47,985 --> 00:12:49,418 On dirait des pruneaux. 127 00:12:49,505 --> 00:12:51,860 O� est votre m�re ? 128 00:13:01,665 --> 00:13:03,098 �a va ? 129 00:13:06,985 --> 00:13:08,418 Il fait trop chaud. 130 00:13:12,105 --> 00:13:16,337 Comment tu vas monter ce climatiseur jusqu'� la maison ? 131 00:13:18,385 --> 00:13:20,421 Comment vas-tu... 132 00:13:28,385 --> 00:13:30,262 Tu vas te faire renverser ! 133 00:13:39,465 --> 00:13:41,103 - Attention ! - Connard ! 134 00:13:42,585 --> 00:13:43,574 Maman ! 135 00:13:46,065 --> 00:13:47,578 Regarde, c'est papa ! 136 00:13:52,145 --> 00:13:55,421 T'es encore d�fonc� ! 137 00:13:59,705 --> 00:14:02,219 Et lui, � quoi il marche ? 138 00:14:02,705 --> 00:14:04,343 Sale d�jant� d'Irlandais. 139 00:14:29,865 --> 00:14:31,776 Christy, ouvre la porte. 140 00:14:31,945 --> 00:14:35,540 Maman ! Papa a ramen� un climatiseur ! 141 00:14:35,625 --> 00:14:37,616 Il arrive ! 142 00:14:40,545 --> 00:14:43,537 - Pousse-toi ! - Tu vas avoir une crise cardiaque. 143 00:14:44,465 --> 00:14:47,138 - Ouvre la fen�tre. - Vite maman ! 144 00:14:47,705 --> 00:14:49,104 Ouvre la fen�tre ! 145 00:14:50,025 --> 00:14:52,459 Maman, ouvre la fen�tre. 146 00:15:36,945 --> 00:15:38,344 Qu'est-ce qu'il y a ? 147 00:15:40,345 --> 00:15:41,744 C'est pas la bonne prise. 148 00:15:42,185 --> 00:15:43,743 40� ! JOURN�E TORRIDE 149 00:15:46,185 --> 00:15:47,538 Il me manque 25 cents. 150 00:15:47,625 --> 00:15:50,697 C'est pas mon probl�me. �a fait 1,99 dollar. 151 00:15:51,345 --> 00:15:53,540 Je les aurai demain. 152 00:15:54,145 --> 00:15:57,182 - Vous �tes chez les junkies ? - Et alors ? 153 00:15:57,785 --> 00:15:59,218 Regardez �a. 154 00:16:00,265 --> 00:16:02,904 C'est le couteau d'un drogu�. 155 00:16:02,985 --> 00:16:05,783 25 points de suture, il est en libert� surveill�e. 156 00:16:09,625 --> 00:16:11,900 J'ai l'air d'un junkie ? 157 00:16:14,785 --> 00:16:16,503 1,99 dollar. 158 00:16:39,705 --> 00:16:42,981 - C'est quoi ? - Cinq cents par bouteille. 159 00:16:44,145 --> 00:16:48,423 - Et les 100 dollars ? - Je les ai mis � la banque. 160 00:17:06,465 --> 00:17:07,898 25 cents. 161 00:17:11,345 --> 00:17:14,860 Voil� deux dollars. Monsieur R�ve Am�ricain. 162 00:17:15,265 --> 00:17:16,698 Et une prise. 163 00:17:18,625 --> 00:17:20,058 Et un cent. 164 00:17:25,145 --> 00:17:27,943 Ne t'inqui�te pas, maman respire bien. 165 00:17:28,025 --> 00:17:29,378 �a va ? 166 00:17:30,905 --> 00:17:32,782 C'est les bonbons. Ils sont magiques. 167 00:17:32,865 --> 00:17:36,062 Tu les mets dans la bouche et tu respires. 168 00:17:44,905 --> 00:17:46,543 Priez fort. 169 00:17:57,185 --> 00:17:59,540 Mets la t�te devant. C'est bon ? 170 00:17:59,625 --> 00:18:01,422 �a fait du bien ? 171 00:18:08,225 --> 00:18:09,977 Tu es un g�nie papa. 172 00:18:18,505 --> 00:18:21,338 C'est quoi ce bordel l�-haut ? 173 00:18:24,785 --> 00:18:27,538 On est sortis de l� tr�s vite. 174 00:18:28,585 --> 00:18:31,622 On est all�s � la banque prendre notre argent... 175 00:18:32,225 --> 00:18:35,535 ...et on est all�s dans un cin�ma o� il faisait frais. 176 00:19:05,105 --> 00:19:08,097 Ne sois pas triste. ET est all� au ciel. 177 00:19:08,625 --> 00:19:12,254 - Ils ont dit � la maison. - C'est la m�me chose. 178 00:19:14,905 --> 00:19:16,463 Non. C'est pas pareil. 179 00:19:20,865 --> 00:19:22,821 Y a des choses qui me manquent. 180 00:19:25,145 --> 00:19:26,783 Quoi ? 181 00:19:27,425 --> 00:19:30,781 Des choses. Je n'ai personne avec qui jouer. 182 00:19:32,105 --> 00:19:36,383 - Tu peux jouer avec ta s�ur. - Non, elle joue avec sa cam�ra. 183 00:19:37,545 --> 00:19:40,184 Je n'ai personne � qui raconter mes secrets. 184 00:19:40,665 --> 00:19:43,133 Christy raconte les siens � sa cam�ra. 185 00:19:44,065 --> 00:19:46,818 Et elle ne veut pas que j'�coute. 186 00:19:48,305 --> 00:19:50,899 Tu ne joues plus avec nous. 187 00:19:54,025 --> 00:19:57,495 - Je joue avec vous. - Pas comme avant. 188 00:20:06,105 --> 00:20:07,504 Par ici ! 189 00:20:18,745 --> 00:20:21,817 Papa, tu peux gagner ET ! 190 00:20:26,425 --> 00:20:30,623 C'est un jeu d'adresse. Simple comme bonjour. 191 00:20:30,705 --> 00:20:33,458 Un jeu d'adresse. Il faut lancer la balle sept fois... 192 00:20:33,545 --> 00:20:36,742 - ...dans le trou pour gagner ET. - Sept fois ? C'est tout ? 193 00:20:36,985 --> 00:20:38,976 - Les adultes peuvent jouer ? - Bien s�r. 194 00:20:39,065 --> 00:20:40,976 - Simple comme bonjour. - Deux dollars de mise... 195 00:20:41,065 --> 00:20:43,260 ...doubl�s � chaque coup gagnant. 196 00:20:43,345 --> 00:20:45,575 Si vous gagnez, vous r�cup�rez tout. 197 00:20:45,665 --> 00:20:46,984 On r�cup�re tout son argent ? 198 00:20:47,065 --> 00:20:50,296 Tout ce que vous aurez mis� plus une poup�e. 199 00:20:55,785 --> 00:20:57,980 Et d'une. 200 00:21:02,625 --> 00:21:05,697 - Et de deux. Il en reste 54 dollars. - Allez, on va gagner. 201 00:21:05,785 --> 00:21:08,174 T'es le meilleur ! 202 00:21:08,265 --> 00:21:10,335 Ne t'inqui�te pas. Je vais la mettre. 203 00:21:10,425 --> 00:21:13,781 - Papa va gagner ? - Bien s�r. 204 00:21:16,705 --> 00:21:18,297 Allez papa. 205 00:21:21,265 --> 00:21:23,825 Trois, quatre et cinq ! Plus que deux. 206 00:21:28,985 --> 00:21:30,464 Huit dollars. 207 00:21:33,225 --> 00:21:35,375 Un jeu d'adresse. Simple comme bonjour. 208 00:21:35,465 --> 00:21:38,263 Vous pouvez continuer si vous doublez la mise. 209 00:21:39,625 --> 00:21:42,935 Plus que deux. Seize dollars. 210 00:21:43,865 --> 00:21:48,416 - Allez papa. Plus que deux ! - C'est bon, je vais r�ussir. 211 00:21:50,585 --> 00:21:54,419 32 dollars. Nous avons une mise de 32 dollars. 212 00:21:54,585 --> 00:21:58,180 - Inutile d'ameuter tout le monde. - C'est vous l'attraction. 213 00:22:07,265 --> 00:22:11,736 Plus qu'une balle ! Encore une et la poup�e est � vous ! 214 00:22:16,385 --> 00:22:19,183 64 dollars ! Vous arr�tez ? 215 00:22:23,865 --> 00:22:25,423 J'ai 55 dollars. 216 00:22:25,505 --> 00:22:28,656 - J'ai encore 5 dollars. - Il manque 4 dollars. 217 00:22:28,745 --> 00:22:29,939 Laisse tomber papa. 218 00:22:31,945 --> 00:22:33,742 Prends-les Johnny. 219 00:22:34,265 --> 00:22:37,496 Et un dollar pour la grande fille. Plus qu'une balle. 220 00:22:37,585 --> 00:22:40,895 Plus qu'une pour la grande poup�e pour la petite fille. 221 00:22:41,225 --> 00:22:44,262 Ne le laisse pas te d�concentrer. 222 00:22:54,265 --> 00:22:56,699 - Donne-moi l'argent du loyer. - Quoi ? 223 00:22:58,025 --> 00:23:01,813 - L'argent du loyer. - Ne me fais pas �a ce soir. 224 00:23:02,265 --> 00:23:05,302 Je ne peux pas perdre devant les enfants. 225 00:23:23,065 --> 00:23:25,738 Ne partez pas ! On a 128 dollars par ici ! 226 00:23:26,665 --> 00:23:28,018 Vas-y papa. 227 00:23:35,905 --> 00:23:39,341 - C'est termin� ? - Laissez. 228 00:23:48,945 --> 00:23:51,095 On ne va pas tout claquer. 229 00:23:52,105 --> 00:23:56,337 Je crois en toi, les filles aussi, tu peux gagner. 230 00:23:56,705 --> 00:23:59,503 - Vas-y ! - Tu vas gagner, je le sais. 231 00:24:10,625 --> 00:24:14,743 J'ai fait appel � toute ma volont� pour faire taire la foule. 232 00:24:20,305 --> 00:24:22,023 Mais �a n'a pas march�. 233 00:24:43,505 --> 00:24:46,577 Tout l'argent qu'on poss�dait, jusqu'au moindre centime, 234 00:24:46,665 --> 00:24:49,975 �tait en jeu pour une poup�e d'ET � 30 dollars. 235 00:24:51,745 --> 00:24:53,144 Alors j'ai dit 236 00:24:53,905 --> 00:24:57,534 ''Frankie, je te demande d'exaucer mon second v�u.'' 237 00:25:05,745 --> 00:25:10,660 Jusqu'� aujourd'hui mon p�re croit que c'est lui qui a gagn� cette poup�e. 238 00:25:35,265 --> 00:25:39,781 Cric, crac, croc ! 239 00:25:40,305 --> 00:25:43,581 Je sens la chair fra�che d'une Irlandaise ! 240 00:25:45,745 --> 00:25:47,576 Je vais te manger ! 241 00:25:48,745 --> 00:25:50,576 Vite Christy. 242 00:25:50,665 --> 00:25:52,064 Cours ET ! 243 00:25:53,985 --> 00:25:55,623 Au secours ! 244 00:25:56,945 --> 00:25:59,982 Cric, crac, croc ! 245 00:26:00,265 --> 00:26:03,575 Je sens la chair fra�che d'une Irlandaise ! 246 00:26:04,665 --> 00:26:07,020 J'arrive pas � ouvrir. 247 00:26:13,385 --> 00:26:16,024 Cours ET ! C'est le monstre. 248 00:26:16,105 --> 00:26:19,381 Cric, crac, croc ! 249 00:26:20,865 --> 00:26:24,380 Je sens la chair fra�che d'un Irlandais ! 250 00:26:45,545 --> 00:26:49,174 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je le cherchais. 251 00:26:54,625 --> 00:26:56,661 Je cherchais Frankie. 252 00:26:59,945 --> 00:27:02,254 Va jouer avec les enfants Johnny. 253 00:27:04,185 --> 00:27:06,176 Je n'ai pas r�ussi � le trouver. 254 00:27:07,505 --> 00:27:09,177 Je deviens fou ? 255 00:27:11,465 --> 00:27:13,535 Fais semblant Johnny. 256 00:27:15,065 --> 00:27:16,464 Vas-y mon amour. 257 00:27:21,545 --> 00:27:25,424 Cric, crac, croc ! 258 00:27:28,625 --> 00:27:31,185 Je sens la chair fra�che... 259 00:27:32,905 --> 00:27:34,577 ...d'une Irlandaise ! 260 00:27:55,065 --> 00:27:56,054 Johnny ? 261 00:27:59,185 --> 00:28:00,903 Tu ne m'as pas trouv�e. 262 00:28:01,865 --> 00:28:03,856 Je ne te cherchais pas. 263 00:28:06,625 --> 00:28:09,697 Exactement. Tu ne me cherchais pas. 264 00:28:11,305 --> 00:28:14,581 Je te trouverai o� que tu sois. 265 00:28:24,225 --> 00:28:28,457 Cric, crac, croc ! 266 00:28:30,025 --> 00:28:32,778 - Les filles. - Je sens la chair fra�che d'une Irlandaise. 267 00:28:35,745 --> 00:28:40,057 Prenez tout. Allez chez le glacier. Marina s'occupera de vous. 268 00:28:48,105 --> 00:28:50,494 Salut les filles. 269 00:28:50,825 --> 00:28:53,578 Vous �tes un peu en retard. O� est maman ? 270 00:28:53,665 --> 00:28:56,304 Maman joue avec papa. 271 00:28:58,545 --> 00:29:00,979 Cric, crac... 272 00:29:01,065 --> 00:29:04,535 ...croc ! 273 00:29:05,345 --> 00:29:09,577 Je sens la chair fra�che d'une Irlandaise. 274 00:29:42,185 --> 00:29:44,574 - O� sont les filles ? - Ne l'enl�ve pas. 275 00:29:46,545 --> 00:29:48,581 Tout va bien. 276 00:29:59,865 --> 00:30:01,856 - O� sont les filles ? - Elles vont bien. 277 00:30:01,945 --> 00:30:03,981 Elles sont chez le glacier avec Marina. 278 00:30:14,065 --> 00:30:16,454 Viens sur moi. 279 00:31:51,505 --> 00:31:54,577 C'est ce jour-l� que le b�b� a �t� con�u. 280 00:32:11,785 --> 00:32:13,218 Qu'est-ce qu'il y a ? 281 00:32:15,665 --> 00:32:17,303 C'�tait si bien que �a ? 282 00:32:20,105 --> 00:32:21,857 C'�tait si mauvais que �a ? 283 00:32:23,625 --> 00:32:25,297 Regarde-moi Sarah. 284 00:32:28,705 --> 00:32:30,377 �a va ? 285 00:32:34,145 --> 00:32:35,578 Qu'est-ce qu'il y a ? 286 00:32:40,665 --> 00:32:42,257 Viens pr�s de moi. 287 00:32:43,225 --> 00:32:44,453 Je ne peux pas. 288 00:32:46,265 --> 00:32:47,857 Viens. 289 00:32:48,345 --> 00:32:49,744 Je ne peux pas. 290 00:32:51,465 --> 00:32:53,979 Regarde-moi et dis-moi la v�rit�. 291 00:33:04,065 --> 00:33:06,295 Frankie avait tes yeux. 292 00:33:19,105 --> 00:33:20,584 Dis quelque chose. 293 00:33:25,425 --> 00:33:26,858 Tu m'en veux. 294 00:33:28,905 --> 00:33:33,023 J'aurais d� �tre l� pour le rattraper quand il est tomb�. 295 00:33:33,785 --> 00:33:35,264 C'est de ma faute. 296 00:33:36,585 --> 00:33:38,257 Je ne te reproche rien. 297 00:34:22,025 --> 00:34:26,098 Pour qu'on aille � l'�cole catholique, mon p�re travaillait la nuit. 298 00:34:26,785 --> 00:34:29,936 Ariel avait peur d'un aveugle qui s'appelait Jos�. 299 00:34:30,265 --> 00:34:32,904 Souriez et dites cheese. 300 00:34:35,505 --> 00:34:37,735 Pourquoi Jos� ne voit pas ? 301 00:34:38,825 --> 00:34:40,338 Ce n'est pas Jos�, c'est 302 00:34:40,425 --> 00:34:42,780 O say... 303 00:34:55,025 --> 00:34:56,253 J'ai aid� moi aussi. 304 00:34:56,785 --> 00:34:59,094 Remplis le sac avec celles-l�. Les jaunes. 305 00:35:08,865 --> 00:35:10,423 La statue de la Libert�. 306 00:35:10,505 --> 00:35:14,214 La nation, mes amis et s'aimer. 307 00:35:14,665 --> 00:35:18,294 Nous sommes maintenant tous ensemble. 308 00:35:19,785 --> 00:35:20,979 J'ai faim ! 309 00:35:21,505 --> 00:35:23,302 Ne quitte pas le compteur des yeux. 310 00:35:23,385 --> 00:35:25,819 Monte dans le taxi et �coute bien la radio. 311 00:35:25,905 --> 00:35:28,419 Je ferai vite. Verrouillez les portes. 312 00:35:31,585 --> 00:35:32,904 ENTREE DES ARTISTES 313 00:35:32,985 --> 00:35:36,978 Ici 401 ! R�pondez si vous m'entendez. 314 00:35:37,665 --> 00:35:40,896 Ici le central ! O� est votre p�re les filles ? 315 00:35:41,265 --> 00:35:43,062 Il passe une audition. 316 00:35:44,505 --> 00:35:47,815 - O� �tes-vous ? - Je ne sais pas. 317 00:35:48,465 --> 00:35:50,933 Christy, tu sais o� vous �tes ? 318 00:35:52,305 --> 00:35:53,294 Non. 319 00:35:54,545 --> 00:35:55,660 Sur Broadway ? 320 00:35:55,745 --> 00:35:57,622 - Oui, peut-�tre. - Je crois. 321 00:35:57,905 --> 00:35:59,099 Pr�s de quoi ? 322 00:36:00,825 --> 00:36:03,180 - Pr�s de son audition. - C'est �a. 323 00:36:09,585 --> 00:36:11,382 Mon b�b� va bien ? 324 00:36:14,305 --> 00:36:16,023 Comment vous vous sentez ? 325 00:36:16,145 --> 00:36:19,615 Bien. Un peu fatigu�e mais � part �a, bien. 326 00:36:39,745 --> 00:36:42,498 Tu crois que papa va me reconna�tre ? 327 00:36:46,905 --> 00:36:49,578 Vous �tes superbes ! Vous allez les �pater. 328 00:36:50,905 --> 00:36:54,864 - Tu sais en quoi elles sont ? - Ariel est un ange. 329 00:36:56,505 --> 00:36:58,621 Christy est une for�t. 330 00:36:58,825 --> 00:37:00,497 - C'est l'automne. - L'�t� indien. 331 00:37:00,585 --> 00:37:01,574 L'�t� indien ? 332 00:37:01,785 --> 00:37:04,982 C'est comme �a qu'on dit en Am�rique. L'�t� indien. 333 00:37:05,065 --> 00:37:07,295 Vous �tes superbes les filles. 334 00:37:07,385 --> 00:37:11,378 - L'Irlandais, t'aurais pas 25 cents ? - Je les ai. 335 00:37:11,705 --> 00:37:14,697 Il m'a donn� une pi�ce Angela. 336 00:37:15,425 --> 00:37:16,653 Il m'a donn� une pi�ce. 337 00:37:42,545 --> 00:37:45,662 - C'est qui ? - Les Irlandaises. 338 00:37:47,225 --> 00:37:49,341 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qu'il y a ? 339 00:37:52,945 --> 00:37:55,698 Ils ont tous achet� leur costume. 340 00:37:56,985 --> 00:37:59,658 - On a l'air stupide. - Mais non. 341 00:38:06,865 --> 00:38:09,823 Cette ann�e, nous avons un prix sp�cial... 342 00:38:09,905 --> 00:38:13,580 ...pour le meilleur costume fait maison. Il va aux s�urs Sullivan. 343 00:38:21,825 --> 00:38:24,055 Ne jette pas ton prix. 344 00:38:24,145 --> 00:38:27,262 - Le meilleur costume fait maison. - Parce qu'on leur a fait piti�. 345 00:38:27,345 --> 00:38:30,542 - Non, parce que vous �tes diff�rentes. - On ne veut pas �tre diff�rentes. 346 00:38:30,625 --> 00:38:32,377 On veut �tre comme les autres. 347 00:38:32,465 --> 00:38:34,774 Pourquoi tu veux �tre comme les autres ? 348 00:38:34,865 --> 00:38:38,221 - Ils jouent � 'La bourse ou la vie'. - C'est quoi ? 349 00:38:38,625 --> 00:38:40,536 Ils font �a ici pour Halloween. 350 00:38:40,625 --> 00:38:42,900 Pour aider � payer la f�te d'Halloween ? 351 00:38:42,985 --> 00:38:45,055 Non, c'est pas pour aider. 352 00:38:45,145 --> 00:38:47,739 On ne demande pas l'aide ici, on l'exige. 353 00:38:47,825 --> 00:38:50,180 ''La bourse ou la vie'' c'est une menace. 354 00:38:50,265 --> 00:38:52,381 - C'est impossible dans notre rue. - Pourquoi ? 355 00:38:52,465 --> 00:38:56,299 On ne menace pas des drogu�s ou des travestis. 356 00:38:56,825 --> 00:38:58,736 C'est quoi des travestis ? 357 00:38:59,145 --> 00:39:01,454 Un homme qui s'habille en femme. 358 00:39:01,625 --> 00:39:05,095 - Pour Halloween ? - Non, tout le temps. 359 00:39:07,585 --> 00:39:11,578 - Pourquoi ? - C'est ce qu'ils font, c'est tout. 360 00:39:13,425 --> 00:39:17,338 On a �t� autoris�es � le faire dans notre immeuble. 361 00:39:20,225 --> 00:39:23,297 La bourse ou la vie ! 362 00:39:24,705 --> 00:39:26,980 Rentre papa ! 363 00:39:30,145 --> 00:39:32,454 On va essayer une autre porte. 364 00:39:41,385 --> 00:39:43,660 Ouvrez cette putain de porte ! 365 00:39:46,865 --> 00:39:49,857 - Pourquoi ils ouvrent pas ? - Ils ont peut-�tre peur. 366 00:39:56,305 --> 00:39:58,580 Monsieur ! On est gentils, laissez-nous entrer. 367 00:39:58,665 --> 00:40:00,895 - C'est la combien ? - La quatri�me. 368 00:40:02,945 --> 00:40:04,822 Pourquoi je suis si nerveux ? 369 00:40:07,865 --> 00:40:09,821 A cause des escaliers. 370 00:40:15,715 --> 00:40:18,991 -'lnterdit d'approcher.' - Je m'en fiche. Viens. 371 00:40:41,515 --> 00:40:42,914 Qui est l� ? 372 00:40:44,635 --> 00:40:46,512 Il y a quelqu'un. 373 00:40:54,875 --> 00:40:57,105 J'ai pas de drogues. Tapez � c�t�. 374 00:40:59,115 --> 00:41:01,071 Vas-y, refrappe. 375 00:41:12,395 --> 00:41:13,544 Partez ! 376 00:41:17,315 --> 00:41:18,430 Quoi ? 377 00:41:19,475 --> 00:41:20,624 Bonjour. 378 00:41:30,755 --> 00:41:33,952 Vous �tes les gosses d'en haut ? 379 00:41:38,795 --> 00:41:40,786 C'est Halloween ? 380 00:41:44,195 --> 00:41:46,470 - D'o� vous venez ? - D'Irlande. 381 00:41:46,955 --> 00:41:49,947 Vous �tes venues jusqu'aux USA pour Halloween ? 382 00:41:55,075 --> 00:41:56,303 Entrez. 383 00:41:59,915 --> 00:42:02,634 - Il n'y a que vous deux ? - Deux filles. 384 00:42:56,875 --> 00:42:59,469 �a craint pas ? 385 00:43:02,995 --> 00:43:04,986 �a craint pas de les laisser ? 386 00:43:07,515 --> 00:43:09,107 �a ira. 387 00:43:20,315 --> 00:43:22,829 - Comment tu t'appelles ? - Mateo. 388 00:43:22,995 --> 00:43:25,350 - Et toi ? - Ariel. 389 00:43:25,875 --> 00:43:27,831 - Moi c'est Christy. - Salut Christy. 390 00:43:27,915 --> 00:43:30,793 - C'est notre immeuble ? - C'est exact. 391 00:43:33,635 --> 00:43:35,865 On dirait une maison hant�e. 392 00:43:37,115 --> 00:43:40,391 Elle est hant�e. Mais elle ne fait pas peur. 393 00:43:41,595 --> 00:43:45,065 - C'est une maison magique. - Frankie croyait � la magie. 394 00:43:46,315 --> 00:43:49,705 - Qui ? - Frankie. Notre fr�re. Il est mort. 395 00:43:51,235 --> 00:43:53,988 Il est tomb� des escaliers, il avait deux ans. 396 00:43:55,475 --> 00:43:57,386 On croyait que �a allait, 397 00:43:57,955 --> 00:44:00,549 mais il avait un truc au cerveau. 398 00:44:01,195 --> 00:44:02,708 Une tumeur. 399 00:44:03,235 --> 00:44:06,068 Pendant trois ans elle n'a fait que grossir. 400 00:44:06,155 --> 00:44:07,907 C'�tait une tumeur maligne. 401 00:44:14,555 --> 00:44:16,068 Tu pleures ? 402 00:44:21,835 --> 00:44:23,029 Tu pleures ? 403 00:44:26,755 --> 00:44:28,985 Mais maintenant il est au paradis. 404 00:44:30,915 --> 00:44:32,587 C'est ta main ? 405 00:44:35,115 --> 00:44:37,834 C'est du sang ? 406 00:44:44,555 --> 00:44:46,147 De la sauce spaghetti. 407 00:44:47,515 --> 00:44:48,834 Viens ici. 408 00:44:51,475 --> 00:44:53,909 Il vaut mieux que je te donne quelque chose. 409 00:44:53,995 --> 00:44:56,793 Voyons voir. 410 00:44:59,315 --> 00:45:02,273 Qu'est-ce qu'il y a dans ce frigo ? 411 00:45:05,795 --> 00:45:07,274 Rien. 412 00:45:13,955 --> 00:45:15,274 Et �a ? 413 00:45:17,075 --> 00:45:20,511 - Il y a combien dedans ? - Beaucoup ! La fortune de Mateo. 414 00:45:20,595 --> 00:45:22,790 - C'est beaucoup trop. - Pas du tout. 415 00:45:23,115 --> 00:45:25,993 Quand la chance frappe � la porte, il ne faut pas la chasser. 416 00:45:26,075 --> 00:45:28,873 Joyeux Halloween. 417 00:45:34,515 --> 00:45:37,313 On va montrer � maman ce qu'on a eu. 418 00:45:52,155 --> 00:45:53,873 Joyeux Halloween. 419 00:46:01,395 --> 00:46:04,546 Il �tait tr�s gentil et il nous a donn� des sous. 420 00:46:04,915 --> 00:46:07,429 Combien �a fait Christy ? 421 00:46:07,995 --> 00:46:11,670 240 pennies, douze pi�ces de 5 cents et deux pi�ces de 10. 422 00:46:11,755 --> 00:46:14,952 - �a fait combien en tout ? - 3,20 dollars. 423 00:46:19,555 --> 00:46:22,865 - Son frigo �tait vide ? - Il n'y avait que des m�dicaments. 424 00:46:23,395 --> 00:46:25,431 On devrait l'inviter � d�ner. 425 00:46:26,195 --> 00:46:27,389 Pas question. 426 00:46:27,915 --> 00:46:30,190 Il me donne la chair de poule. 427 00:46:40,355 --> 00:46:43,472 - C'est quoi ? - Du colcannon. 428 00:46:44,195 --> 00:46:46,709 Des patates m�lang�es avec du choux. 429 00:46:48,955 --> 00:46:50,991 Passez les assiettes. 430 00:46:54,595 --> 00:46:55,914 Merci. 431 00:47:09,315 --> 00:47:11,909 �a veut dire que tu vas �tre riche. 432 00:47:17,675 --> 00:47:20,189 Halloween est le jour des anc�tres. 433 00:47:20,275 --> 00:47:23,187 Quand les morts reviennent pour nous parler. 434 00:47:23,395 --> 00:47:25,192 Comment on les entend ? 435 00:47:26,195 --> 00:47:28,834 On les entend quand les hommes dansent. 436 00:47:29,075 --> 00:47:30,713 Qu'est-ce qu'ils disent ? 437 00:47:37,635 --> 00:47:39,114 Ils se lamentent. 438 00:47:41,635 --> 00:47:44,024 ''Tu ne t'occupes pas de moi. 439 00:47:45,595 --> 00:47:47,233 ''Tu ne me nourris pas. 440 00:47:48,555 --> 00:47:49,988 ''J'ai faim.'' 441 00:47:51,515 --> 00:47:53,346 Ils ne sont jamais heureux ? 442 00:47:54,275 --> 00:47:56,835 Quand ils le sont, on ne les entend pas. 443 00:48:18,275 --> 00:48:20,664 Tu es un magicien. Tu gagnes tout. 444 00:48:23,795 --> 00:48:26,309 Tu vas te marier. 445 00:48:44,355 --> 00:48:45,754 Qui est l� ? 446 00:49:07,875 --> 00:49:09,308 Tu vois ? 447 00:49:14,035 --> 00:49:17,710 Tu crois que je peins mal ou bien ? 448 00:49:18,555 --> 00:49:19,783 Tu peins bien. 449 00:49:23,275 --> 00:49:26,392 - Je fais bien les ailes ? - Tr�s bien. 450 00:49:26,475 --> 00:49:28,545 C'est vrai ? 451 00:49:28,835 --> 00:49:30,905 Je croyais que je les faisais mal. 452 00:49:32,835 --> 00:49:34,553 Tu t'en sors tr�s bien. 453 00:49:36,235 --> 00:49:39,591 C'est vous sur les photos ? 454 00:49:42,475 --> 00:49:44,147 Vous �tiez donc riche ? 455 00:49:47,875 --> 00:49:50,469 C'est pour �a que l'ange a du sang bleu ? 456 00:49:55,755 --> 00:49:59,987 En Irlandais, le nom pour d�signer un homme noir c'est fear gorm. 457 00:50:01,275 --> 00:50:03,550 En fait �a veut dire homme bleu. 458 00:50:05,035 --> 00:50:07,788 Mais le vrai terme c'est fear dubh. 459 00:50:08,235 --> 00:50:10,226 �a veut dire le diable. 460 00:50:11,635 --> 00:50:13,830 Vous avez tout pig�. 461 00:50:33,395 --> 00:50:36,273 Ils ne peuvent pas nous battre. 462 00:50:36,675 --> 00:50:40,463 On n'arr�tera jamais parce qu'on est le peuple. 463 00:50:50,115 --> 00:50:53,346 Johnny, viens te coucher. Il est tard. 464 00:50:54,995 --> 00:50:56,951 Pose ton sc�nario. 465 00:51:08,035 --> 00:51:09,104 Tu es heureuse ? 466 00:51:09,195 --> 00:51:12,505 Oui. A propos de quelque chose qu'a dit Mateo. 467 00:51:14,275 --> 00:51:15,867 Quoi ? 468 00:51:16,755 --> 00:51:19,508 Il a dit que tout se passerait bien. 469 00:51:21,395 --> 00:51:23,989 Et que le b�b� nous porterait bonheur. 470 00:51:26,835 --> 00:51:29,224 Il nous portera bonheur ? 471 00:51:36,315 --> 00:51:38,670 Il est juste l�. Vous voyez ? 472 00:51:39,275 --> 00:51:40,993 Je peux me tromper, 473 00:51:41,795 --> 00:51:45,265 mais je n'ai pas senti le b�b� bouger depuis deux semaines. 474 00:51:59,155 --> 00:52:00,588 C'est s�rieux. 475 00:52:05,635 --> 00:52:07,944 L'enfant ne va pas na�tre � terme. 476 00:52:09,355 --> 00:52:13,189 Si c'�tait le cas, votre sant� serait en danger. 477 00:52:15,755 --> 00:52:19,714 Si vous d�cidez de le garder, il faudra �tre tr�s courageuse. 478 00:52:20,795 --> 00:52:24,754 Le m�decin avait dit que tu ne pourrais plus avoir de b�b�s. 479 00:52:25,355 --> 00:52:28,188 Il arrive que les m�decins se trompent. 480 00:52:30,315 --> 00:52:33,625 L�. Il m'a donn� un coup. 481 00:52:38,235 --> 00:52:39,827 Johnny, mets ta main. 482 00:52:45,875 --> 00:52:48,753 Je me souviens quand tu as boug� pour la 1 �re fois. 483 00:52:49,275 --> 00:52:51,709 C'�tait pendant que ton p�re jouait. 484 00:52:53,475 --> 00:52:56,069 Chaque fois qu'il parlait, tu donnais un coup. 485 00:52:57,075 --> 00:52:58,713 Comme si tu l'applaudissais. 486 00:52:58,795 --> 00:53:02,993 - Et moi, je donnais des coups ? - Comme une mule, jour et nuit. 487 00:53:07,235 --> 00:53:08,907 Encore une fois. 488 00:53:10,795 --> 00:53:12,751 Tu l'as senti ? 489 00:53:21,875 --> 00:53:23,706 Je ne sens rien. 490 00:53:35,395 --> 00:53:37,226 Tu veux que je mente ? 491 00:53:37,555 --> 00:53:40,433 Tu es donc le seul acteur qui ne sait pas mentir ? 492 00:53:40,515 --> 00:53:43,712 - M�me pas pour tes enfants ? - �a veut dire quoi ? 493 00:53:43,835 --> 00:53:45,951 Si tu ne peux pas toucher tes enfants, 494 00:53:46,035 --> 00:53:48,833 comment toucher les autres ? 495 00:53:48,955 --> 00:53:51,549 - De quoi tu parles ? - Du m�tier d'acteur. 496 00:53:51,795 --> 00:53:54,434 Donner la vie c'est la m�me chose. 497 00:53:54,515 --> 00:53:58,349 C'est pour �a que tu ne trouves pas de boulot, tu ne ressens rien. 498 00:54:00,755 --> 00:54:03,030 Ce b�b� n'est pas Frankie, Sarah. 499 00:54:10,355 --> 00:54:14,268 Regarde-moi. Pourquoi tu ne me regardes pas ? 500 00:54:19,235 --> 00:54:21,146 Tu t'es consol�e de sa mort. 501 00:54:26,875 --> 00:54:30,390 Il le fallait pour le bien des enfants. 502 00:54:30,955 --> 00:54:34,265 Tu vas mettre ta vie en danger pour leur bien ? 503 00:54:34,355 --> 00:54:36,744 Pour les prot�ger ? 504 00:54:37,035 --> 00:54:39,674 - C'est une contradiction totale ! - Pourquoi ? 505 00:54:39,835 --> 00:54:42,065 Tu sais ce qu'a dit le m�decin. 506 00:54:43,835 --> 00:54:45,985 Je me fiche de ce qu'ils disent. 507 00:54:47,395 --> 00:54:50,228 Qu'est-ce qu'ils savent de nous ? Et de mon b�b� ? 508 00:54:52,755 --> 00:54:54,632 Il faut que je sorte d'ici. 509 00:54:54,715 --> 00:54:56,671 O� vas-tu ? 510 00:54:58,395 --> 00:55:01,193 C'est r�el, ce n'est pas une pi�ce ! 511 00:55:01,275 --> 00:55:03,584 De quoi tu parles ? O� tu vas ? 512 00:55:03,675 --> 00:55:05,154 Laisse-moi. 513 00:55:05,355 --> 00:55:07,186 Tu vas faire peur aux filles. 514 00:55:10,275 --> 00:55:12,266 Je reviens. 515 00:55:13,235 --> 00:55:17,626 Johnny, reviens ! O� tu vas Johnny ? 516 00:55:18,035 --> 00:55:20,390 Tu me fais peur, reviens. 517 00:55:20,835 --> 00:55:23,508 Reviens. 518 00:55:47,635 --> 00:55:51,025 �a va ? Tout va bien ? 519 00:56:10,115 --> 00:56:12,948 Le b�b� nous portera bonheur, c'est �a ? 520 00:56:14,115 --> 00:56:17,994 Je vais te dire, ce b�b� pourrait tr�s bien l'infecter... 521 00:56:18,155 --> 00:56:20,715 ...et laisser deux fillettes sans maman. 522 00:56:21,395 --> 00:56:23,306 Alors ferme ta gueule. 523 00:56:24,875 --> 00:56:26,547 Tu ne crois pas. 524 00:56:31,915 --> 00:56:33,143 En quoi ? 525 00:56:37,275 --> 00:56:38,344 En Dieu ? 526 00:56:40,555 --> 00:56:42,785 Je Lui avais demand� un service. 527 00:56:43,235 --> 00:56:45,874 De me prendre � la place de Frankie. 528 00:56:47,075 --> 00:56:49,145 Il nous a pris tous les deux. 529 00:56:50,755 --> 00:56:53,144 Regarde ce qu'il a laiss� � ma place. 530 00:56:59,315 --> 00:57:02,432 Je suis un connard de fant�me. Je n'existe pas. 531 00:57:03,595 --> 00:57:07,304 Je ne peux pas penser. Je ne peux pas rire. Je ne pleure pas. 532 00:57:08,155 --> 00:57:09,952 Je ne ressens rien ! 533 00:57:16,035 --> 00:57:17,753 Tu veux �tre moi ? 534 00:57:18,355 --> 00:57:21,665 - Tu veux prendre ma place ? - J'aimerais. 535 00:57:27,915 --> 00:57:29,906 Tu l'aimes ? 536 00:57:34,755 --> 00:57:37,952 - Tu l'aimes ? - Non. 537 00:57:41,995 --> 00:57:43,792 C'est toi que j'aime. 538 00:57:49,355 --> 00:57:52,153 Et j'aime ta magnifique femme. 539 00:57:52,515 --> 00:57:54,790 Et j'aime tes enfants. 540 00:57:55,795 --> 00:57:58,673 J'aime m�me ton enfant qui va na�tre. 541 00:58:04,195 --> 00:58:06,755 J'aime m�me ta col�re ! 542 00:58:08,755 --> 00:58:11,349 Je suis amoureux de tout ce qui vit ! 543 00:58:20,595 --> 00:58:22,028 Tu es mourant. 544 00:58:32,555 --> 00:58:33,874 Pardon. 545 00:59:42,675 --> 00:59:44,188 C'est Frankie. 546 01:01:05,635 --> 01:01:07,227 J'ai peur. 547 01:01:09,755 --> 01:01:13,987 C'est pass�. Je ne peux plus faire semblant. 548 01:01:15,835 --> 01:01:19,066 Des fois c'est comme si toute notre vie �tait une illusion. 549 01:01:20,595 --> 01:01:22,392 L� c'est une illusion. 550 01:01:24,115 --> 01:01:26,549 L'air que je respire est une illusion. 551 01:01:28,075 --> 01:01:31,863 Fais juste semblant d'�tre heureux. Pour les enfants. 552 01:01:34,995 --> 01:01:37,589 ''Voici venir l'hiver du m�contentement 553 01:01:37,915 --> 01:01:41,351 ''Un �t� �clatant sous le soleil de York 554 01:01:42,075 --> 01:01:45,511 ''Et tous les nuages qui sont autour 555 01:01:46,195 --> 01:01:50,154 ''Dansent lascivement au son d'un luth. 556 01:01:50,235 --> 01:01:53,386 ''Voici venir l'hiver du m�contentement 557 01:01:53,875 --> 01:01:57,709 ''Un �t� �clatant sous le soleil de York.'' 558 01:01:59,955 --> 01:02:01,104 Je plane en ce moment. 559 01:02:01,195 --> 01:02:04,505 On aurait dit que tout le monde � New York �tait acteur. 560 01:02:05,315 --> 01:02:06,714 M�me les agents de change. 561 01:02:06,795 --> 01:02:08,751 Je suis peut-�tre blanc, 562 01:02:08,835 --> 01:02:11,395 mais je suis rappeur. 563 01:02:11,475 --> 01:02:14,706 A l'aide ! Appelez une ambulance ! 564 01:02:16,475 --> 01:02:20,832 Vite ! Stevie ! A l'aide ! 565 01:02:22,395 --> 01:02:24,147 Il est tomb� des escaliers. 566 01:02:24,235 --> 01:02:26,624 Je crois que quelqu'un est tomb�. 567 01:02:27,435 --> 01:02:29,630 �a doit �tre Mateo. Mets ton manteau. 568 01:02:40,595 --> 01:02:43,155 C'est Mateo. Je vais chercher ses bonbons ? 569 01:02:43,235 --> 01:02:45,430 Oui et un oreiller. 570 01:02:45,515 --> 01:02:48,075 On a appel� une ambulance ? 571 01:02:48,155 --> 01:02:49,474 Il s'est �vanoui. 572 01:02:50,315 --> 01:02:52,226 Eloigne ce chien ! 573 01:02:52,315 --> 01:02:55,273 - Descends. - Stevie va me laisser � la porte. 574 01:02:55,355 --> 01:02:59,189 Parce que t'es un junkie. Va chercher une ambulance. 575 01:02:59,315 --> 01:03:01,226 Fais pas �a. Non, fais pas �a. 576 01:03:01,675 --> 01:03:04,712 - Je l'ai fait � mon fr�re. - C'est diff�rent. 577 01:03:11,675 --> 01:03:13,108 �a va ? 578 01:03:26,875 --> 01:03:30,151 - �a va aller ? - Je n'arrive pas � respirer. 579 01:03:31,635 --> 01:03:32,988 Tiens. 580 01:03:34,435 --> 01:03:35,550 C'est quoi ? 581 01:03:35,635 --> 01:03:37,751 Des bonbons au citron. Ils sont magiques. 582 01:03:38,195 --> 01:03:41,153 Il faut les sucer et on se sent mieux. 583 01:03:42,315 --> 01:03:44,749 C'est vrai Christy ? 584 01:03:46,235 --> 01:03:48,703 Ma maman en prend pour aider le b�b�. 585 01:03:51,835 --> 01:03:54,224 Je crois que tu m'as sauv� la vie. 586 01:04:05,595 --> 01:04:07,984 C'est bon, �a suffit ! Tire-toi de l� ! 587 01:04:10,715 --> 01:04:12,068 C'est bon, casse-toi ! 588 01:04:12,155 --> 01:04:14,066 J'�tais en plein trip cr�atif. 589 01:04:14,155 --> 01:04:16,874 Qu'est-ce qui te prend ? 590 01:04:16,955 --> 01:04:18,752 Et ma libert� d'expression ? 591 01:04:19,795 --> 01:04:23,470 - Tire-toi esp�ce de tar� ! - Tiens, ton sac � main ! 592 01:04:25,195 --> 01:04:26,548 Bonne nuit. 593 01:04:26,915 --> 01:04:28,109 Tu es r�veill�e ? 594 01:04:28,195 --> 01:04:30,425 Et toi ? 595 01:04:31,755 --> 01:04:34,667 - Qu'est-ce qu'il a Mateo ? - Il est malade. 596 01:04:34,795 --> 01:04:36,706 - Tu vas l'attraper ? - Quoi ? 597 01:04:38,075 --> 01:04:39,667 La maladie de Mateo. 598 01:04:42,755 --> 01:04:45,508 - Pourquoi ? - Parce que tu l'as embrass�. 599 01:04:48,755 --> 01:04:49,790 Non. 600 01:04:50,075 --> 01:04:53,147 Bonne nuit. 601 01:05:41,075 --> 01:05:42,474 C'est papa ! 602 01:06:42,515 --> 01:06:43,789 �a va ? 603 01:06:48,155 --> 01:06:50,146 Un peu essouffl�. 604 01:07:00,995 --> 01:07:02,826 Comment �tait Frankie ? 605 01:07:05,235 --> 01:07:06,554 Un vrai guerrier. 606 01:07:14,955 --> 01:07:16,707 �a veut dire quoi ? 607 01:07:19,195 --> 01:07:22,073 Celui qui ne craint pas d'aller de l'autre c�t�. 608 01:07:22,435 --> 01:07:24,346 L'autre c�t� de quoi ? 609 01:07:27,515 --> 01:07:28,630 De tout �a. 610 01:07:35,595 --> 01:07:38,632 Mesdames, messieurs, nous ne sommes pas seuls. 611 01:07:39,635 --> 01:07:42,627 Sur cette petite boule appel�e Terre, 612 01:07:42,955 --> 01:07:45,389 nous avons des amis parmi nous. 613 01:07:53,275 --> 01:07:55,664 N'aie pas peur. Il ne va pas bien. 614 01:07:55,755 --> 01:07:57,950 Il a pas pris les bonbons au citron ? 615 01:07:58,035 --> 01:08:00,833 Je crois qu'ils ne font plus effet. 616 01:08:22,435 --> 01:08:24,266 Pourquoi tu as des taches ? 617 01:08:34,275 --> 01:08:38,666 Si je te dis un secret, tu ne le r�p�teras � personne ? 618 01:08:38,995 --> 01:08:40,394 Je ne dirai rien. 619 01:08:44,635 --> 01:08:48,423 Je suis un extraterrestre. Comme ET. 620 01:08:54,315 --> 01:08:56,271 D'une plan�te diff�rente. 621 01:08:57,915 --> 01:09:00,668 Ma peau est trop sensible pour cette plan�te. 622 01:09:04,075 --> 01:09:06,145 L'air est trop dur pour moi. 623 01:09:08,475 --> 01:09:10,670 Tu vas partir comme ET ? 624 01:09:13,475 --> 01:09:15,466 J'imagine que oui. 625 01:09:16,475 --> 01:09:18,193 Tu vas partir quand ? 626 01:09:30,155 --> 01:09:31,270 Bient�t. 627 01:09:32,755 --> 01:09:34,825 Tu me diras au revoir ? 628 01:09:37,555 --> 01:09:39,511 - Bien s�r. - Promis ? 629 01:09:42,995 --> 01:09:45,065 Oui. Je te le promets. 630 01:09:47,275 --> 01:09:49,027 Maman va avoir un b�b�. 631 01:09:50,995 --> 01:09:53,509 Comment on doit l'appeler ? 632 01:09:55,195 --> 01:09:57,584 On va l'appeler comme toi. 633 01:10:10,155 --> 01:10:11,907 Je crois qu'il dort. 634 01:10:15,235 --> 01:10:17,385 Ma m�re �tait entr�e � l'h�pital, 635 01:10:17,475 --> 01:10:21,434 je pensais alors utiliser mon troisi�me v�u. Mais je devais faire attention. 636 01:10:22,075 --> 01:10:25,067 Si le b�b� naissait trop t�t, il pourrait mourir. 637 01:10:25,355 --> 01:10:28,472 Sinon c'est ma m�re qui pourrait mourir. 638 01:10:29,275 --> 01:10:32,073 Il faut faire attention � ses v�ux. 639 01:10:33,275 --> 01:10:36,472 Allez, il faut y aller. A plus tard. 640 01:10:36,555 --> 01:10:37,783 Au revoir maman. 641 01:10:37,875 --> 01:10:39,866 - Ne t'inqui�te pas. - A demain. 642 01:10:45,955 --> 01:10:47,911 M.Sullivan ? 643 01:10:48,555 --> 01:10:50,546 Il faut r�gler vendredi. 644 01:10:50,755 --> 01:10:53,030 - �a fait combien ? - 5000 dollars. 645 01:10:53,715 --> 01:10:56,354 Tr�s bien. C'est super. Merci. 646 01:10:59,795 --> 01:11:03,913 Tu connais la situation. J'ai des ennuis. 647 01:11:05,555 --> 01:11:07,307 - Allez. -''Ferme-la. 648 01:11:08,155 --> 01:11:11,192 ''Regarde-moi dans les yeux. Qu'est-ce qu'ils disent ? 649 01:11:12,195 --> 01:11:14,106 ''Ils disent non. 650 01:11:15,995 --> 01:11:19,590 ''Tu fais le boulot ou tu quittes la ville, compris ?'' 651 01:11:21,315 --> 01:11:24,546 - Compris. - C'�tait bien. 652 01:11:26,595 --> 01:11:28,586 T'�tais pas mal non plus. 653 01:11:29,555 --> 01:11:31,227 Tu vas l'avoir. 654 01:11:32,995 --> 01:11:34,906 - Tu crois ? - Oui. 655 01:11:37,275 --> 01:11:39,345 On va vendre la cam�ra ? 656 01:11:43,995 --> 01:11:47,908 Ne t'en fais pas. Tout ira bien. 657 01:11:54,035 --> 01:11:57,311 L'Irlandais ! L'Irlandais ! 658 01:12:01,195 --> 01:12:04,665 �a fait sept jours que je t'ai pas vu. 659 01:12:04,795 --> 01:12:07,593 - Tu me dois 7 dollars. - Pas lui. 660 01:12:07,675 --> 01:12:10,348 Un dollar par jour �loigne Frank. Je plaisante. 661 01:12:10,435 --> 01:12:11,709 J'ai pas d'argent. 662 01:12:11,795 --> 01:12:14,263 J'ai quelque chose pour toi. 663 01:12:16,035 --> 01:12:17,388 Tiens. 664 01:12:17,995 --> 01:12:20,509 - C'est quoi ? - Des bons de nourriture. 665 01:12:21,515 --> 01:12:24,666 - C'est bon, merci. - Tu m'as aid�... 666 01:12:24,755 --> 01:12:28,111 ...c'est � mon tour. Prends-les. 667 01:12:28,955 --> 01:12:31,423 Tu ne veux rien de moi ? Prends-les. 668 01:12:31,515 --> 01:12:33,506 Allez, prends les bons. 669 01:12:36,795 --> 01:12:38,865 - Merci. - De rien. 670 01:12:48,115 --> 01:12:50,265 Bon, je vais vous border. 671 01:12:50,675 --> 01:12:53,872 Qui va repasser nos uniformes ? 672 01:12:54,195 --> 01:12:55,787 Ton papa ch�ri. 673 01:12:59,075 --> 01:13:02,909 - Il me faut des sous pour l'�cole. - Je m'en suis occup�. C'est bon. 674 01:13:04,795 --> 01:13:06,706 Bonne nuit. 675 01:13:08,035 --> 01:13:11,425 Tu as oubli� la pri�re de Christy. 676 01:13:13,155 --> 01:13:15,623 - Je ne la connais pas. - Je vais la dire. 677 01:13:17,515 --> 01:13:19,790 - D'accord. - Mets-toi � genoux. 678 01:13:21,755 --> 01:13:23,586 - Quoi ? - Mets-toi � genoux. 679 01:13:25,275 --> 01:13:28,028 Non, je ne me mettrai pas � genoux. 680 01:13:29,875 --> 01:13:33,265 - Maman le fait toujours. - Les papas sont diff�rents. 681 01:13:38,115 --> 01:13:41,232 - Je veux maman. - Christy, dis ta pri�re. 682 01:13:42,275 --> 01:13:46,632 Pas de monstres, pas de fant�mes, pas de cauchemars, pas de sorci�res, 683 01:13:47,395 --> 01:13:50,432 pas de gens qui viennent casser la vaisselle, 684 01:13:51,755 --> 01:13:55,384 pas de diables qui sortent du miroir, pas de poup�es vivantes. 685 01:13:56,755 --> 01:13:59,792 Que Mateo rentre, que Frankie aille au paradis... 686 01:14:00,315 --> 01:14:03,148 ...et que le b�b� n'arrive pas trop t�t ou trop tard. 687 01:14:04,875 --> 01:14:08,993 Que maman, papa, Christy et Ariel forment une famille heureuse... 688 01:14:09,275 --> 01:14:11,709 ...et que le monde aille bien. 689 01:14:13,835 --> 01:14:15,553 Je vous adore. 690 01:14:15,995 --> 01:14:17,906 A demain matin. 691 01:14:17,995 --> 01:14:19,951 Bonne nuit papa. 692 01:14:24,355 --> 01:14:28,746 - �a co�te combien l'h�pital ? - Des milles et des milles. 693 01:14:29,275 --> 01:14:30,424 Bonne nuit. 694 01:14:31,795 --> 01:14:33,547 ''Etre ou ne pas �tre...'' 695 01:14:33,795 --> 01:14:35,831 Putain de bla-bla. 696 01:14:37,235 --> 01:14:39,385 ''S'il est plus noble � l'�me de souffrir''... 697 01:14:39,475 --> 01:14:42,353 ...je pourrais bien mettre la t�te dans le four pour en finir. 698 01:14:42,435 --> 01:14:43,663 O� est papa ? 699 01:14:50,155 --> 01:14:51,634 Je veux mon papa. 700 01:14:53,235 --> 01:14:55,669 - Je suis ton papa. - Tu n'es pas mon papa. 701 01:14:56,355 --> 01:14:58,073 Je veux mon vrai papa. 702 01:14:58,395 --> 01:15:00,784 - Viens ici. - N'approche pas ! 703 01:15:01,555 --> 01:15:04,274 - Viens me voir. - O� est maman ? 704 01:15:04,355 --> 01:15:07,870 - Que lui as-tu fait ? - J'irai la chercher. 705 01:15:23,555 --> 01:15:24,874 Viens. 706 01:15:28,595 --> 01:15:30,984 Allez, regarde-moi. Regarde-moi. 707 01:15:32,915 --> 01:15:35,907 - C'est moi ton papa ? - Non. 708 01:15:37,315 --> 01:15:39,510 Regarde. Regarde-moi bien. 709 01:15:42,635 --> 01:15:44,068 Je suis ton papa ? 710 01:15:47,155 --> 01:15:48,304 Peut-�tre. 711 01:15:52,355 --> 01:15:55,028 Puis le printemps est arriv�. Le b�b� aussi. 712 01:15:55,635 --> 01:15:57,273 Il �tait n� trop t�t. 713 01:16:07,035 --> 01:16:08,070 Appelez Karen ! 714 01:16:08,155 --> 01:16:10,146 - �a ne va pas ? - Appelez Karen ! 715 01:16:12,915 --> 01:16:16,032 Ne le laissez pas na�tre. Je ne veux pas qu'il naisse. 716 01:16:16,115 --> 01:16:19,471 C'est trop t�t. C'est trop t�t ! 717 01:16:27,315 --> 01:16:28,634 Pr�parez la morphine. 718 01:16:30,515 --> 01:16:32,187 Infirmi�re ! La morphine. 719 01:16:32,515 --> 01:16:34,904 Pourquoi mon b�b� ne pleure pas ? 720 01:16:34,995 --> 01:16:37,953 Va avec le b�b� ! Vas-y ! 721 01:16:57,635 --> 01:16:59,910 Son �tat est stable. 722 01:17:00,195 --> 01:17:03,870 Mais il faut faire au b�b� une transfusion sanguine tr�s vite. 723 01:17:17,715 --> 01:17:22,106 Tout va bien se passer. Le b�b� a besoin d'une transfusion. 724 01:17:23,915 --> 01:17:27,794 On doit signer l'autorisation. Tous les deux. 725 01:17:29,515 --> 01:17:30,948 Tu es d'accord ? 726 01:17:38,515 --> 01:17:42,190 Tout le sang est mauvais. Mateo a dit qu'il �tait mauvais. 727 01:17:42,995 --> 01:17:45,509 Ne donne pas du mauvais sang � mon b�b�. 728 01:17:47,915 --> 01:17:49,985 Tu lui avais donn� du mauvais sang. 729 01:17:51,315 --> 01:17:54,990 C'est pour �a qu'il est mort. C'est pour �a qu'il est tomb�. 730 01:17:57,395 --> 01:17:59,545 C'est un autre b�b� Sarah. 731 01:18:05,155 --> 01:18:08,511 Il a voulu escalader la barri�re. Et il est tomb�. 732 01:18:10,435 --> 01:18:12,266 Pourquoi tu l'avais relev�e ? 733 01:18:16,155 --> 01:18:17,827 - O� est-il ? - Qui ? 734 01:18:17,955 --> 01:18:19,183 Frankie. 735 01:18:21,395 --> 01:18:23,590 Frankie n'est pas l� Sarah. 736 01:18:36,795 --> 01:18:39,309 Tu aurais d� rabaisser la barri�re. 737 01:18:40,875 --> 01:18:44,629 C'est de ta faute. Tu aurais d� rabaisser la barri�re ! 738 01:18:45,275 --> 01:18:47,345 - Tu le caches. - Non, c'est faux. 739 01:18:48,075 --> 01:18:51,465 - Je veux Frankie ! Je veux mon b�b� ! - Calme-toi, d'accord ? 740 01:18:52,315 --> 01:18:56,228 - O� est-il ? Je veux Frankie. - Docteur ! 741 01:18:56,635 --> 01:18:59,149 C'est de ta faute s'il est tomb�. 742 01:18:59,235 --> 01:19:01,351 Vous pouvez appeler ? Docteur ! 743 01:19:01,435 --> 01:19:04,188 Pourquoi tu n'as pas rabaiss� la barri�re ? 744 01:19:06,115 --> 01:19:08,629 Je t'en supplie ! 745 01:19:08,715 --> 01:19:11,912 Je veux voir mon b�b�. 746 01:19:12,315 --> 01:19:14,829 - Ne prends pas mon nouveau b�b�. - C'est bon. 747 01:19:14,915 --> 01:19:17,987 - Sauve mon b�b�. - Je te le promets. 748 01:19:25,515 --> 01:19:26,709 Je le sauverai. 749 01:19:30,035 --> 01:19:32,788 Si le b�b� meurt, ne me r�veille pas. 750 01:19:39,315 --> 01:19:42,352 - Il n'y a qu'une seule autre solution. - Laquelle ? 751 01:19:43,235 --> 01:19:45,590 - Vous �tes O n�gatif ? - Moi oui. 752 01:19:47,755 --> 01:19:49,552 Christy est O n�gatif. 753 01:19:52,155 --> 01:19:55,033 - Et si je l'ai ? - Quoi ? 754 01:19:57,115 --> 01:19:58,707 La maladie de Mateo. 755 01:20:01,635 --> 01:20:03,830 Ce n'est pas possible Christy. 756 01:20:04,835 --> 01:20:06,632 Comment tu le sais ? 757 01:20:07,075 --> 01:20:09,145 Dieu ne laisserait pas faire �a. 758 01:20:10,195 --> 01:20:12,186 Tu ne crois pas en Dieu. 759 01:20:14,195 --> 01:20:17,153 - J'ai peur. - N'aie pas peur. 760 01:20:17,675 --> 01:20:19,313 Tout le monde meurt. 761 01:20:26,635 --> 01:20:30,230 - Elle s'en sortira avec �a ? - Elle ne peut pas s'en sortir sans. 762 01:20:33,075 --> 01:20:36,112 C'est ce qu'avait dit le m�decin pour Frankie. 763 01:20:37,035 --> 01:20:40,914 - Que fait-on ? - Je lui donnerai mon sang. 764 01:20:42,475 --> 01:20:44,193 C'est votre d�cision ? 765 01:20:45,795 --> 01:20:47,786 Christy va lui donner son sang. 766 01:20:55,995 --> 01:20:58,031 �a va petite fille ? 767 01:21:00,835 --> 01:21:02,826 Ne m'appelle pas petite fille. 768 01:21:03,435 --> 01:21:06,632 �a fait un an que je porte la famille sur les �paules. 769 01:21:07,195 --> 01:21:09,151 Depuis la mort de Frankie. 770 01:21:10,675 --> 01:21:12,586 C'�tait �galement mon fr�re. 771 01:21:13,715 --> 01:21:17,469 Ce n'est pas de ma faute s'il est mort et si je suis vivante. 772 01:21:21,155 --> 01:21:24,033 Maman pleurait toujours parce que c'�tait son fils. 773 01:21:24,595 --> 01:21:26,392 Mais c'�tait aussi mon fr�re. 774 01:21:26,475 --> 01:21:29,387 J'ai pleur�, moi aussi quand personne ne regardait. 775 01:21:31,275 --> 01:21:34,392 - Et je lui parlais tous les soirs. - C'est vrai, papa. 776 01:21:38,835 --> 01:21:42,987 - Je lui ai parl� jusqu'�... - Jusqu'� quand ? 777 01:21:47,315 --> 01:21:50,113 Quand j'ai compris que c'est � moi que je parlais. 778 01:21:57,515 --> 01:21:59,233 Je la ram�ne � la maison. 779 01:21:59,315 --> 01:22:01,749 - Merci beaucoup. - De rien. 780 01:22:03,635 --> 01:22:05,353 Votre ch�que a �t� refus�. 781 01:22:12,715 --> 01:22:16,833 J'�tais assise avec mon p�re et tous les bruits de la ville avaient disparu. 782 01:22:19,435 --> 01:22:22,233 Je n'entendais plus que le sang dans mes oreilles. 783 01:22:23,715 --> 01:22:25,785 Je me sentais pourtant heureuse. 784 01:22:27,635 --> 01:22:31,947 Je me demandais si Frankie avait ressenti �a. 785 01:22:33,675 --> 01:22:37,509 Se sentir sp�cial. Les gens vous regardent comme s'ils regardaient dans un miroir. 786 01:22:37,595 --> 01:22:40,587 Ils sourient. Mais pas leur regard. 787 01:22:45,155 --> 01:22:47,794 Est-ce que Frankie savait qu'il allait mourir ? 788 01:22:48,475 --> 01:22:51,228 Est-ce pour �a qu'il continuait de nous sourire ? 789 01:23:16,875 --> 01:23:18,945 A sa mort j'ai maudit Dieu. 790 01:23:20,315 --> 01:23:25,514 Et je lui ai dit ''Tu ne me reverras plus jamais pleurer.'' 791 01:23:27,675 --> 01:23:29,427 Donc je ne pleure plus. 792 01:23:35,515 --> 01:23:38,188 Je m'imaginais arriver ici. 793 01:23:39,915 --> 01:23:43,066 Tu te r�veillais, tu me prenais la main. 794 01:23:45,355 --> 01:23:48,552 Je pleurais et le b�b� s'en sortait. 795 01:23:49,835 --> 01:23:51,826 Tout irait pour le mieux. 796 01:23:59,235 --> 01:24:01,226 Il nous faut un miracle. 797 01:24:03,715 --> 01:24:05,751 L'Irlandais ! 798 01:24:10,995 --> 01:24:12,747 Tu ne dis pas bonjour ? 799 01:24:13,515 --> 01:24:15,904 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 800 01:24:17,195 --> 01:24:20,631 - Je m'excuse. - Mauvaise journ�e ? 801 01:24:21,435 --> 01:24:24,666 - On peut dire �a. - �a a �t� pareil pour le monde entier. 802 01:24:27,355 --> 01:24:30,188 File-moi un peu de fric. 803 01:24:32,875 --> 01:24:34,467 Je n'ai pas de fric. 804 01:24:35,635 --> 01:24:38,945 D�sol�, je suis trop nul. Je devrais pas t'emb�ter. 805 01:24:40,115 --> 01:24:42,834 Allez, d�tends-toi. �a va aller. 806 01:24:44,635 --> 01:24:48,753 Vas-y l'Irlandais ! Un petit combat. Je vais te battre. 807 01:24:50,555 --> 01:24:52,386 File-moi juste un peu de fric. 808 01:24:52,475 --> 01:24:54,989 Je fais pas �a pour moi. C'est pour Angela. 809 01:24:55,275 --> 01:24:57,914 Mets ta main � la poche. 810 01:24:58,235 --> 01:25:01,272 - T'�nerve pas. - L'autre poche. 811 01:25:02,875 --> 01:25:06,311 L'autre ! Magne-toi ! Fais voir. 812 01:25:07,395 --> 01:25:08,748 Sors-le ! 813 01:25:09,435 --> 01:25:11,665 - Je ne sais pas ce que c'est. - Sors-le ! 814 01:25:11,755 --> 01:25:15,031 Je le sors. Tiens. 815 01:25:23,035 --> 01:25:24,912 J'avais juste besoin de fric. 816 01:25:25,435 --> 01:25:26,754 D�sol� ! 817 01:25:28,115 --> 01:25:29,867 C'est bon, �a suffit. 818 01:25:36,595 --> 01:25:40,713 Arr�te ! Je m'excuse. Joe, je suis d�sol�. 819 01:25:47,115 --> 01:25:51,154 - On est toujours potes ? - Va te faire foutre ! 820 01:25:54,755 --> 01:25:58,225 On attendait que le b�b� montre un signe de vie. 821 01:25:59,315 --> 01:26:01,749 Elle �tait juste �tendue, immobile. 822 01:28:09,995 --> 01:28:13,465 La note de l'h�pital arriva. Elle s'�levait �... 823 01:28:13,755 --> 01:28:17,794 ...30420,20 dollars. 824 01:28:18,195 --> 01:28:20,868 D�croche-moi l'audition. 825 01:28:21,235 --> 01:28:23,032 Je leur donnerai ce qu'ils veulent. 826 01:28:23,115 --> 01:28:25,071 Votre note est pr�te. 827 01:28:26,035 --> 01:28:27,354 Entendu. 828 01:28:31,875 --> 01:28:34,105 - La note a �t� r�gl�e. - Comment �a ? 829 01:28:36,115 --> 01:28:39,027 Un certain Mateo Kuamey l'a pay�e. 830 01:28:41,435 --> 01:28:43,153 Vous ne devez rien. 831 01:28:50,795 --> 01:28:53,150 Mon p�re r�ussit � d�crocher un r�le. 832 01:28:53,355 --> 01:28:55,585 Puis il eut une bonne nouvelle. 833 01:28:57,515 --> 01:28:59,073 J'ai une bonne nouvelle. 834 01:28:59,155 --> 01:29:02,147 Sarah Mateo Sullivan va arriver de l'h�pital. 835 01:29:10,515 --> 01:29:12,949 Regardez qui est l�. 836 01:29:13,115 --> 01:29:14,753 Vous voulez la voir ? 837 01:29:15,275 --> 01:29:17,470 - Maman, je peux ? - Elle est belle. 838 01:29:26,835 --> 01:29:28,427 Tu b�illes, hein ? 839 01:29:49,555 --> 01:29:51,068 Qu'est-ce que tu as ? 840 01:29:51,915 --> 01:29:54,190 - Il n'a jamais dit au revoir. - Quoi ? 841 01:29:54,715 --> 01:29:56,546 Il n'a jamais dit au revoir. 842 01:30:02,235 --> 01:30:04,146 Une fille nouveau-n�e ! 843 01:30:50,035 --> 01:30:51,707 Le b�b� dort. 844 01:31:03,755 --> 01:31:05,347 Viens ici. 845 01:31:09,955 --> 01:31:12,628 Dis-moi ce que tu vois l�-haut. 846 01:31:13,555 --> 01:31:14,590 La pleine lune. 847 01:31:14,675 --> 01:31:16,666 Quoi d'autre ? 848 01:31:18,315 --> 01:31:19,464 Des �toiles. 849 01:31:19,915 --> 01:31:21,746 Tu ne vois pas Mateo ? 850 01:31:23,995 --> 01:31:26,589 Il passe devant la lune en v�lo. 851 01:31:27,435 --> 01:31:30,029 Il dit au revoir � Ariel de la main. 852 01:31:30,595 --> 01:31:32,233 On lui dit ? 853 01:31:43,715 --> 01:31:45,387 Regarde l�-haut. 854 01:31:45,475 --> 01:31:47,943 C'est Mateo devant la lune sur son v�lo. 855 01:31:48,035 --> 01:31:49,627 O� �a ? 856 01:31:49,715 --> 01:31:51,785 Tu ne le vois pas te faire signe de la main ? 857 01:31:51,875 --> 01:31:52,864 Non. 858 01:31:53,515 --> 01:31:57,667 - Mais si, il est juste l�. - Il vole devant la lune. 859 01:31:59,195 --> 01:32:00,787 Tu le vois ? 860 01:32:00,875 --> 01:32:03,992 Tu ne le vois pas te faire signe ? Il te dit au revoir de la main. 861 01:32:04,075 --> 01:32:05,906 Comme il te l'avait promis. 862 01:32:06,235 --> 01:32:08,191 Ah oui. Au revoir Mateo ! 863 01:32:08,275 --> 01:32:11,551 Au revoir Mateo. 864 01:32:12,235 --> 01:32:15,068 Occupe-toi bien de Frankie ! 865 01:32:16,395 --> 01:32:18,863 - Oui, occupe-toi de lui. - Occupe-toi de... 866 01:32:24,355 --> 01:32:26,823 C'est l� que j'ai demand� mon troisi�me v�u. 867 01:32:29,115 --> 01:32:31,265 Dis au revoir � Frankie papa. 868 01:32:33,275 --> 01:32:34,390 Quoi ? 869 01:32:35,835 --> 01:32:37,746 Dis au revoir � Frankie. 870 01:32:44,155 --> 01:32:47,989 - Au revoir Frankie. - Il ne t'entend pas. 871 01:33:14,835 --> 01:33:16,427 Rentre. 872 01:33:27,595 --> 01:33:29,267 Maman. Papa veut te voir. 873 01:33:56,595 --> 01:34:00,349 C'�tait tout aussi dur pour Frankie de sourire � la fin... 874 01:34:01,755 --> 01:34:04,189 ...que �a l'�tait pour mon p�re de pleurer. 875 01:34:04,995 --> 01:34:07,145 Mais ils y ont r�ussi tous les deux. 876 01:34:09,915 --> 01:34:12,304 Je vais l'�teindre maintenant. 877 01:34:13,435 --> 01:34:16,154 Je ne veux plus voir Frankie comme �a. 878 01:34:29,435 --> 01:34:32,074 Quelle est l'image qui vous reste de moi ? 879 01:34:33,355 --> 01:34:36,392 C'est l'image que je veux avoir de Frankie. 880 01:34:37,675 --> 01:34:40,428 Celle qu'on garde en t�te � tout jamais. 881 01:34:42,915 --> 01:34:45,349 Quand on retournera � la r�alit�... 882 01:34:47,035 --> 01:34:48,753 ...je demanderai � Frankie, 883 01:34:50,355 --> 01:34:54,189 je le supplierai de me laisser partir. 884 01:35:06,235 --> 01:35:09,910 A la m�moire de Frankie Sheridan 65570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.