All language subtitles for I Saw the Devil (Akmareul boatda) 2010 1080p Bluray x265 10Bit AAC 5.1 - GetSchwifty.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,917 --> 00:03:28,917
Kävin lastenkodissa tänään. Siellä
missä käyn kerran kuussa.
2
00:03:30,125 --> 00:03:35,833
Lapset ovat suloisia. Jos saan lapsen
hän saa ehkä olla siellä.
3
00:03:35,958 --> 00:03:41,083
Hän näkisi kukkia ja puita.
Ja se on lähempänä Soulia.
4
00:03:41,208 --> 00:03:45,583
Hinausauto?
Se kuulemma kestää vähän aikaa.
5
00:03:52,583 --> 00:03:54,958
Rakastan ääntäsi.
6
00:03:55,083 --> 00:03:59,667
Tuntuu niin romanttiselta kuulla
äänesi täällä lumen keskellä.
7
00:04:07,667 --> 00:04:09,625
Odota, kulta.
8
00:04:11,667 --> 00:04:16,125
Onko rengas puhjennut?
-On. Olen soittanut hinausauton.
9
00:04:16,250 --> 00:04:22,250
Se voi kestää tässä lumimyrskyssä.
Odota vähän niin minä katson.
10
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
Sanoin ettei hänen tarvitse
mutta hän katsoo sitä nyt.
11
00:04:33,083 --> 00:04:34,917
Vai niin.
12
00:04:36,208 --> 00:04:40,292
Odota nyt vain sitä hinausautoa.
13
00:04:40,417 --> 00:04:46,250
Mitä? Ei, ei renkaan
vaihtaminen vaikeaa ole.
14
00:04:48,750 --> 00:04:55,208
Mitä? Ei kai sitä tarvitse tehdä
kun hinausauto on tulossa.
15
00:04:55,333 --> 00:04:58,000
Odota vähän.
16
00:04:58,125 --> 00:05:00,167
Kuka sen tekee?
17
00:05:02,542 --> 00:05:06,750
Hyvä. Selvä on.
-Haloo, Ju-Yeon? Minä menen nyt.
18
00:05:08,292 --> 00:05:11,708
Pane ovet lukkoon
ja odota hinausautoa.
19
00:05:13,125 --> 00:05:14,792
Mitä?
20
00:05:18,667 --> 00:05:20,458
Odota.
21
00:05:33,042 --> 00:05:36,542
rakkaus on
22
00:05:36,667 --> 00:05:40,333
suloista kuin
23
00:05:41,500 --> 00:05:46,583
äidin...
Hinausauto on tulossa.
24
00:05:46,708 --> 00:05:50,292
Miksi hän sellaista vaivaa näkee?
25
00:05:53,042 --> 00:05:56,667
Meitä on liian monta täällä tänään.
26
00:05:58,250 --> 00:06:02,292
Anteeksi että teen taas
töitä syntymäpäivänäsi.
27
00:06:03,375 --> 00:06:07,083
Olen kotona pian.
28
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
Autosi on vajonnut lumeen.
29
00:06:21,625 --> 00:06:26,125
Kiitos, mutta odotan hinausautoa.
30
00:06:26,250 --> 00:06:28,167
Kiitos.
31
00:07:03,417 --> 00:07:07,083
TURVALLINEN LAPSIKULJETUS
32
00:07:13,917 --> 00:07:16,958
Miksi hän ei aja?
33
00:10:04,833 --> 00:10:06,542
Sinä...
34
00:10:07,667 --> 00:10:09,625
Kuule...
35
00:10:11,708 --> 00:10:13,500
Sinä...
36
00:11:18,542 --> 00:11:23,083
Ihosi on niin pehmeä
että tästä tulee helppoa.
37
00:11:30,375 --> 00:11:34,000
Kiltti, älä tapa minua.
38
00:11:36,000 --> 00:11:37,625
Miksi ei?
39
00:11:38,792 --> 00:11:41,375
Minä...
40
00:11:45,542 --> 00:11:48,875
...odotan lasta.
41
00:11:56,750 --> 00:12:00,167
Kiltti, anna minun elää.
42
00:14:44,708 --> 00:14:48,500
Dong-Su! Dong-Su!
43
00:14:48,625 --> 00:14:52,292
Mitä?
-Tule nopeasti tänne.
44
00:15:43,375 --> 00:15:45,042
Pomo.
45
00:15:45,167 --> 00:15:50,208
Miksi olette täällä? Pysykää kotona.
Kyllä me tiedotamme sitten.
46
00:15:50,333 --> 00:15:54,958
Mitä on tapahtunut?
Mitä tyttärelleni on tapahtunut?
47
00:15:55,083 --> 00:16:01,417
Älkää katsoko.
Emme tiedä vielä varmasti.
48
00:16:32,208 --> 00:16:34,042
Komisario Cho.
49
00:16:34,167 --> 00:16:36,833
Mikä tämä on?
50
00:16:36,958 --> 00:16:39,292
Siirrä sitä.
51
00:16:41,583 --> 00:16:45,458
Se näyttää päältä. Käännä sitä.
52
00:17:14,250 --> 00:17:17,333
Rikospaikkatutkija tänne!
53
00:17:17,458 --> 00:17:19,875
Löysimme pään.
54
00:17:25,375 --> 00:17:27,542
Pidä huolta pomosta.
55
00:17:32,875 --> 00:17:35,208
Pomo!
56
00:17:37,167 --> 00:17:40,000
Ju-Yeon, Ju-Yeon.
57
00:17:41,750 --> 00:17:46,000
Ju-Yeon, Ju-Yeon...
58
00:18:54,667 --> 00:19:00,542
Ei saa ottaa valokuvia. Sydämettömiäkö
te olette?- Estäkää heitä.
59
00:20:04,042 --> 00:20:07,792
Taivaan vallat auttoivat
meitä kuitenkin.
60
00:20:09,125 --> 00:20:13,500
Muuten emme olisi löytäneet häntä.
61
00:20:16,583 --> 00:20:19,000
Ironista.
62
00:20:19,125 --> 00:20:24,333
Olen ollut rikospoliisi yli 30 vuotta.
63
00:20:25,417 --> 00:20:28,458
Mutta en osannut suojella tytärtäni.
64
00:20:38,875 --> 00:20:41,500
Lopettakaa tupakointi.
65
00:20:46,542 --> 00:20:48,792
Anteeksi.
66
00:20:50,708 --> 00:20:52,833
Ihan totta.
67
00:20:57,083 --> 00:20:59,667
Anteeksi.
68
00:21:04,167 --> 00:21:06,167
Toivon että sinä -
69
00:21:09,000 --> 00:21:11,958
ja Ju-Yeon -
70
00:21:17,792 --> 00:21:20,667
annatte minulle anteeksi.
71
00:21:50,042 --> 00:21:52,083
Anteeksi, Ju-yeon.
72
00:21:53,417 --> 00:21:58,750
En ollut läsnä kun piti olla.
Aina myöhässä -
73
00:21:59,667 --> 00:22:02,792
eikä ikinä siellä,
missä olisi pitänyt olla.
74
00:22:03,958 --> 00:22:09,625
Mutta lupaan sinulle yhden asian.
75
00:22:13,708 --> 00:22:21,958
Hän saa maksaa tuhatkertaisesti
kärsimyksistäsi.
76
00:22:29,958 --> 00:22:32,792
Lanko, lanko...
77
00:23:15,875 --> 00:23:20,292
Miten kauan?
Ei meillä oikein kovia kiireitä ole.
78
00:23:20,417 --> 00:23:23,708
Kuukausi vai kaksi?
-Kaksi viikkoa.
79
00:23:23,833 --> 00:23:28,500
Ota enemmän.
-Ei. Näkemiin kahden viikon kuluttua.
80
00:23:30,292 --> 00:23:35,625
Meille se käy oikein hyvin
mutta oletko nyt varma?
81
00:23:45,500 --> 00:23:50,500
Minä järjestän sen. Toivottavasti
toivut surustasi pian.
82
00:23:50,625 --> 00:23:52,625
Lepää hyvin.
83
00:24:00,167 --> 00:24:05,167
Miten niin voi käydä? Eikö hän mennyt
kihloihin kuukausi sitten?
84
00:24:06,042 --> 00:24:09,625
On se käsittämätöntä.
85
00:24:17,917 --> 00:24:20,000
Hei.
86
00:24:23,167 --> 00:24:25,958
Tässä GPS -
87
00:24:26,875 --> 00:24:31,125
ja tässä kapseli jossa on GPS
ja mikrofoni.
88
00:24:31,250 --> 00:24:33,292
Eikö olekin hurja?
89
00:24:36,917 --> 00:24:40,167
Hyvä. Kiitos.
90
00:24:40,292 --> 00:24:42,417
Ole hyvä.
91
00:24:48,292 --> 00:24:51,042
Etkö sinä mene takaisin?
92
00:24:51,167 --> 00:24:54,708
Eikö ole muuta sanottavaa?
-Ei.
93
00:24:56,000 --> 00:24:58,083
Niin...
94
00:24:58,208 --> 00:25:02,583
Mutta tiedät
että nuo piti ottaa salaa.
95
00:25:02,708 --> 00:25:06,958
Jos jokin menee pieleen,
sinä ja minä...
96
00:25:07,083 --> 00:25:12,042
Ole huoleti.
Mikään ei mene pieleen.
97
00:25:23,208 --> 00:25:26,500
Poliisi on sitä mieltä-
98
00:25:26,625 --> 00:25:30,458
että nämä neljä ovat pääepäiltyjä.
99
00:25:31,875 --> 00:25:37,458
Heitä on syytetty samanlaisista
teoista aikaisemminkin.
100
00:25:39,750 --> 00:25:44,000
Hei, Soo-Hyun.
101
00:25:44,125 --> 00:25:49,708
Joko olet syönyt?
-Pitää tästä pikku hiljaa lähteä.
102
00:25:49,833 --> 00:25:52,708
Ostin vähän ruokaa isälle.
103
00:25:56,375 --> 00:25:59,042
Minä lähden. Pitäkää huoli itsestänne.
104
00:25:59,167 --> 00:26:02,333
Lähdetkö sinä?
-Kyllä.
105
00:26:25,625 --> 00:26:29,042
Se piru ei luovuta.
106
00:26:32,583 --> 00:26:34,417
Haloo.
107
00:26:34,542 --> 00:26:38,542
Ei raportoitavaa.
108
00:26:39,833 --> 00:26:43,917
Niin.
-Se piru on heistä sairain.
109
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Piru vie.
110
00:27:36,042 --> 00:27:37,542
Hitto.
111
00:28:13,708 --> 00:28:15,250
Muistatko?
112
00:28:19,250 --> 00:28:21,875
Eikö tule mitään mieleen?
113
00:28:28,208 --> 00:28:29,917
Hyvä on.
114
00:28:47,083 --> 00:28:50,917
Pomo.
-Antautuuko hän poliisille?
115
00:28:51,042 --> 00:28:55,042
Hän sanoi olevansa syyllinen
tytön murhaan Banghossa.
116
00:28:55,167 --> 00:28:58,292
Ja siihen juttuun Shinchonissa.
117
00:28:59,292 --> 00:29:05,208
Onko hänellä yhtäkkiä omatunto?
Mitä hittoa? Tekö tämän takana olette?
118
00:29:05,333 --> 00:29:12,167
Emme. Tänne tuli ambulanssi ja tämä
piru makasi siinä puolikuolleena.
119
00:29:12,292 --> 00:29:18,042
Mitä helkkaria on tapahtunut?
-Hän ei ole sanonut mitään vielä.
120
00:29:18,167 --> 00:29:20,708
Mitä ihmettä eilen tapahtui?
121
00:29:21,792 --> 00:29:25,000
Auttakaa minua.
122
00:29:25,125 --> 00:29:27,875
Auttakaa minua.
123
00:29:28,000 --> 00:29:34,667
Mitä hän sanoo?
-Joku on murjonut hänen kiveksiään.
124
00:29:34,792 --> 00:29:36,417
Mitä?
125
00:29:36,542 --> 00:29:41,500
Kuulostaa ihan hullulta.
- Kuka kiveksiäsi on murjonut?
126
00:30:10,958 --> 00:30:15,167
Mikä helvetin mies sinä olet?
127
00:30:20,875 --> 00:30:23,167
Mitä perkelettä?
128
00:33:16,792 --> 00:33:22,292
Bussit eivät kulje enää.
Minne olet menossa?
129
00:33:22,417 --> 00:33:24,083
Mitä?
130
00:33:24,208 --> 00:33:27,792
Minne olet menossa?
-Sung-Miniin.
131
00:33:27,917 --> 00:33:30,000
Sung-Miniin?
132
00:33:30,125 --> 00:33:35,375
Olen melkein sinnepäin menossa.
Hyppää kyytiin. Vien sinut sinne.
133
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
Ei tarvitse.
134
00:33:37,625 --> 00:33:41,750
Hyppää nyt kyytiin vain.
-Ei todellakaan tarvitse.
135
00:33:41,875 --> 00:33:45,417
Sehän on ihan lähellä.
Tule kyytiin nyt.
136
00:33:55,083 --> 00:33:57,583
Ei siitä ole vaivaa.
137
00:34:01,125 --> 00:34:04,625
Eikö varmasti?
138
00:34:04,750 --> 00:34:07,958
No ei. Tule nyt kyytiin vain.
139
00:34:27,208 --> 00:34:31,875
Mitä?
-Ei mitään.
140
00:34:37,125 --> 00:34:39,125
Onko tämä koulubussi?
141
00:35:02,375 --> 00:35:04,750
Mihin minä panin sen?
142
00:35:39,250 --> 00:35:41,583
Mitä?
143
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
Mitä?
144
00:35:43,458 --> 00:35:46,542
Miksi nyrpistät nenääsi?
145
00:35:49,042 --> 00:35:51,750
Etkö ole nähnyt tällaista ennen?
146
00:37:08,375 --> 00:37:10,542
Kuka siellä?
147
00:37:25,875 --> 00:37:30,833
Miksi tarvitsette tätä
vakuutuksen maksamista varten?
148
00:37:30,958 --> 00:37:35,125
Minun on voitava tunnistaa
vakuutuksen ottaja.
149
00:37:35,250 --> 00:37:37,792
Monella on sama nimi.
150
00:37:38,708 --> 00:37:41,792
Nämä valokuvat ovat vanhoja.
151
00:37:52,167 --> 00:37:55,292
Ehkä tämä kelpaa.
152
00:37:59,583 --> 00:38:02,917
Vielä muutama
asiaan kuuluva kysymys.
153
00:38:03,042 --> 00:38:07,125
Voiko hänet tavoittaa useammasta
puhelinnumerosta?
154
00:38:08,167 --> 00:38:12,333
Minulla ei ole niitä
mutta hänen pojallaan on.
155
00:38:12,458 --> 00:38:15,792
Sang-Won! Sang-Won!
156
00:38:15,917 --> 00:38:20,333
Minne hän meni? Yang...
157
00:38:20,458 --> 00:38:25,750
Oliko se Yang-Pyung
vai Chung-Pyung?
158
00:38:27,208 --> 00:38:33,000
Voitteko vakuuttaa että tämä on
etsimäni mies?
159
00:38:37,583 --> 00:38:40,375
Onko tämä Kyung-Chul?
160
00:38:44,083 --> 00:38:47,125
On, mutta...
161
00:38:49,542 --> 00:38:52,458
Onko se äskettäin otettu valokuva?
162
00:38:54,542 --> 00:38:58,792
Miksi hän näyttää noin pelottavalta?
163
00:38:58,917 --> 00:39:01,125
Vakuutus? Katin kontit.
164
00:39:03,583 --> 00:39:06,875
Hän ei välitä tippaakaan muista.
165
00:39:07,000 --> 00:39:11,625
Hän on hylännyt
vanhempansa ja poikansa.
166
00:39:11,750 --> 00:39:14,625
Miksi hänellä muka vakuutus olisi?
167
00:39:14,750 --> 00:39:17,917
Ei kuulosta järkevältä.
-Älä sano niin.
168
00:39:18,042 --> 00:39:22,250
Olenko väärässä?
Älä puolusta häntä.
169
00:39:22,375 --> 00:39:26,833
Hiljaa, senkin vanha...
-Mikä se sellainen poika muka on?
170
00:39:26,958 --> 00:39:32,417
Ole hiljaa. Älä ärsytä minua.
-Miten voit sanoa niin?
171
00:39:32,542 --> 00:39:36,583
Ole hiljaa,jollet osaa olla kunnolla.
-Mitä helvettiä?
172
00:39:41,958 --> 00:39:43,958
Muuten.
173
00:39:44,083 --> 00:39:49,708
Eivätkö rahat kuulu sukulaisille
jos vakuutettu kuolee?
174
00:40:17,125 --> 00:40:18,625
Sang-Won?
175
00:40:25,458 --> 00:40:28,458
Tiedätkö missä isäsi asuu?
176
00:40:30,792 --> 00:40:33,083
Hitto.
177
00:40:34,833 --> 00:40:36,333
Mitä?
178
00:43:55,250 --> 00:43:58,500
Hän on hyvä laulamaan.
Menen ehkä sinne.
179
00:43:58,625 --> 00:44:02,250
Tietysti.
-Äiti tappaa minut.
180
00:44:04,042 --> 00:44:08,250
Tytöt, suoraan kotiin sitten.
-Kyllä, opettaja.
181
00:44:12,042 --> 00:44:17,583
Viekää heidät suoraan kotiin.
-Totta kai.
182
00:44:56,792 --> 00:44:58,500
Hitto.
183
00:45:02,333 --> 00:45:05,833
Mitä haluatte?
-Onko Kyung-Chul Jang täällä?
184
00:45:05,958 --> 00:45:09,917
Olemme poliisista.
-Hän on viemässä lapsia kotiin.
185
00:45:10,042 --> 00:45:12,792
Hitto!
- Soita nopeasti hänen kännykkäänsä.
186
00:45:22,417 --> 00:45:25,708
ILTAKOULU
187
00:45:33,958 --> 00:45:36,292
Saakeli.
188
00:46:01,625 --> 00:46:05,333
Mitä? Tyttö kadonnut? Mitä sanoit?
189
00:46:05,458 --> 00:46:12,750
Typerät etsivät eivät huomaa, että hän
ajaa ohi tyttöjen kanssa.
190
00:46:12,875 --> 00:46:15,000
Lakkaa puhumasta roskaa!
191
00:46:15,125 --> 00:46:21,042
Eikö kukaan teistä vahtinut takaovea?
192
00:46:21,167 --> 00:46:26,958
Nyt etsimään sitä autoa. Hänet on
löydettävä hinnalla millä hyvänsä.
193
00:46:27,083 --> 00:46:31,292
Unohtakaa pidätysmääräys!
Nyt otatte hänet kiinni!
194
00:46:31,417 --> 00:46:36,583
Jang on syyllinen. Otatte hänet kiinni
keinoja kaihtamatta.
195
00:46:41,125 --> 00:46:47,417
Minä tässä. Olen kotona vaihtamassa
vaatteita.Anna auton...
196
00:46:47,542 --> 00:46:51,917
Minne olet menossa?
-Kaverin luo. Et tunne häntä.
197
00:46:52,042 --> 00:46:57,833
Aiotko vaihtaa vaatteet?
-Kyllä. Hae jotain. - Ei, et sinä.
198
00:46:57,958 --> 00:47:01,125
Mihin sinä tähän aikaan menet?
-Lukemaan läksyjä.
199
00:47:01,250 --> 00:47:05,292
Miksi kaverin luo?
-Älä huuda!
200
00:47:05,417 --> 00:47:09,542
Tule takaisin, senkin...
-Enkä!
201
00:47:09,667 --> 00:47:11,750
Senkin pieni...
202
00:47:11,875 --> 00:47:13,875
Missä te olette?
203
00:47:13,875 --> 00:47:14,125
Missä te olette?
204
00:47:34,333 --> 00:47:43,333
Älä rupea itkemään
205
00:47:45,042 --> 00:47:50,708
Älä itke kuin pikkulapsi
206
00:47:52,000 --> 00:47:55,292
Katsotaan.
207
00:48:31,792 --> 00:48:34,292
Sinulla on vaalea iho.
208
00:48:39,042 --> 00:48:44,042
Hyvä tästä tulee. Se käy nopeasti.
209
00:48:44,167 --> 00:48:51,083
En voi enää kuljettaa sitä bussia.
210
00:48:52,625 --> 00:48:54,750
Näyttää pahalta.
211
00:49:00,458 --> 00:49:05,583
Mutta hitto, kuka sanoo, että en saa
pitää sinusta?
212
00:49:07,167 --> 00:49:10,625
Ei kai siinä mitään vikaa ole?
213
00:49:10,750 --> 00:49:13,667
Saan pitää sinusta jos haluan.
214
00:49:13,792 --> 00:49:18,167
Koko maailman akat ovat
koko ajan minua vastaan.
215
00:49:19,000 --> 00:49:21,833
Minä saan. Enkö saa?
216
00:49:24,333 --> 00:49:26,125
Hitto.
217
00:49:29,833 --> 00:49:31,875
Se on ohi pian.
218
00:49:32,000 --> 00:49:35,125
Teen sen nopeasti.
219
00:49:51,333 --> 00:49:53,667
Kyung-Chul Jang.
220
00:51:41,292 --> 00:51:44,125
Mitä? Oletko yksin?
221
00:51:49,292 --> 00:51:51,250
Oletko kyttä?
222
00:52:05,750 --> 00:52:07,958
Niin täytyy olla.
223
00:52:14,333 --> 00:52:17,458
Löysivätkö kytät minut
näin nopeasti?
224
00:52:18,417 --> 00:52:20,375
Lasket leikkiä.
225
00:52:24,250 --> 00:52:27,708
Et tiedä kenen kanssa
olet tekemisissä.
226
00:52:28,875 --> 00:52:33,500
Helvetin kytät.
Mutta mitä muuta voisi odottaa?
227
00:52:34,583 --> 00:52:36,625
Oli miten oli...
228
00:53:26,000 --> 00:53:30,958
Senkin paska!
229
00:56:57,375 --> 00:56:59,792
Mitä helvettiä?
230
00:57:01,167 --> 00:57:05,208
Tuo sika on mielenvikainen.
231
00:58:02,208 --> 00:58:04,375
Hitto vie.
232
00:58:15,458 --> 00:58:17,708
Jumalauta...
233
00:58:49,583 --> 00:58:56,250
En tiedä minne olet menossa
mutta hyppää kyytiin.
234
00:58:56,375 --> 00:59:00,167
Etkö halua kyytiä?
Ei tästä enää autoja mene.
235
00:59:02,417 --> 00:59:06,667
Mitä sinä yksin teet täällä korvessa?
236
00:59:07,375 --> 00:59:12,208
Sinulla oli onnea.
Kuvittele että näit taksin.
237
00:59:13,208 --> 00:59:17,167
Tuo herra on matkalla sinne päin.
- Ei kai se haittaa?
238
00:59:17,292 --> 00:59:19,542
Ei toki.
239
00:59:36,375 --> 00:59:42,917
Täältä olisi ollut vaikea saada taksia.
Täällä liikkuu vähän autoja.
240
00:59:43,042 --> 00:59:48,167
Minä käyn täällä päin vain työasioissa.
241
00:59:48,292 --> 00:59:53,125
Nyt herralla oli kyllä hyvä onni.
242
00:59:54,083 --> 00:59:59,500
Näillä seuduilla on muuten tapahtunut
merkillisiä asioita.
243
00:59:59,625 --> 01:00:05,542
Siksi täällä ei ole asiakkaita öisin.
Mutta nyt minulla on kaksi.
244
01:00:05,667 --> 01:00:11,625
Minullakin taitaa olla onnea.
Eikö totta, herra?
245
01:00:17,500 --> 01:00:22,208
Näin kaukana keskellä yötä.
246
01:00:36,500 --> 01:00:41,500
Mitä? Mikä nyt on noin hauskaa?
247
01:00:41,625 --> 01:00:45,417
Kuule... -Niin?
248
01:00:47,000 --> 01:00:51,375
Sanoit että meillä kaikilla on onnea.
249
01:00:53,000 --> 01:00:56,833
Niin. Entä sitten?
250
01:00:59,083 --> 01:01:01,917
Minusta-
251
01:01:02,042 --> 01:01:05,042
sinulla on pirun huono onni.
252
01:02:31,042 --> 01:02:33,917
Hullut perkeleet.
253
01:04:10,083 --> 01:04:13,458
Olet nuori. Se menee ohi.
254
01:04:14,750 --> 01:04:16,750
Mitä jalkapalloon tulee...
255
01:04:16,875 --> 01:04:21,333
Älä pelaa niin rajusti
että menee käsi poikki.
256
01:04:22,625 --> 01:04:29,000
Eihän jalkapalloa käsillä pelata.
Ota rauhallisesti, poika.
257
01:04:34,958 --> 01:04:37,667
No niin, menehän nyt.
258
01:04:41,250 --> 01:04:42,750
Hei, paskiainen.
259
01:04:46,250 --> 01:04:48,417
En minä poika ole.
260
01:04:50,917 --> 01:04:54,417
Jumalauta.Ajattele vähän
miten puhut ihmisille.
261
01:04:59,875 --> 01:05:01,583
Ota ne kakkulat nenältäsi.
262
01:05:03,875 --> 01:05:06,042
Kuulitko?
263
01:05:10,167 --> 01:05:12,083
Jumalauta.
264
01:05:12,208 --> 01:05:15,500
Tule tänne.
265
01:05:16,167 --> 01:05:18,333
Anteeksi.
266
01:05:19,000 --> 01:05:22,583
Tulkaa hakemaan reseptinne.
267
01:05:31,458 --> 01:05:33,292
Miten vanha olet?
268
01:05:36,125 --> 01:05:38,167
22.
269
01:05:38,958 --> 01:05:41,667
Nuori ja hieno.
270
01:05:41,792 --> 01:05:45,542
Onko sinulla poikakaveria?
-Mitä?
271
01:05:46,917 --> 01:05:51,083
Taitaa olla montakin, vai mitä?
272
01:05:52,750 --> 01:05:55,833
Ei ole.
273
01:05:55,958 --> 01:05:58,375
Taidat puijata minua.
274
01:06:00,417 --> 01:06:03,375
Eikö söötillä tytöllä muka ole?
275
01:06:07,708 --> 01:06:10,667
Etkö tiedä miten pitää tehdä?
276
01:06:12,083 --> 01:06:14,458
Mitä?
277
01:06:14,583 --> 01:06:17,542
Jollet tiedä, et tiedä.
278
01:07:32,417 --> 01:07:37,458
Olin oikeastaan ajatellut
juhlia eilen illalla.
279
01:07:38,500 --> 01:07:42,917
Mutta joku piru tuli
ja pilasi kaiken.
280
01:07:47,292 --> 01:07:52,000
Siksi tehdäänkin tästä helppoa.
281
01:08:20,667 --> 01:08:24,417
Ota se pois päältä.
-Mitä?
282
01:08:29,917 --> 01:08:32,083
Riisuudu.
283
01:08:34,458 --> 01:08:37,542
Yritä nauttia siitä.
284
01:08:39,208 --> 01:08:41,583
Riisuudu nyt.
285
01:09:00,375 --> 01:09:03,792
Tee se ennen kuin
viiltelen kasvosi.
286
01:09:09,167 --> 01:09:12,292
Vaatteet pois päältä, akka!
287
01:10:03,833 --> 01:10:06,333
Sillä lailla.
288
01:10:13,292 --> 01:10:16,000
Rintaliivit. Nopeasti.
289
01:10:29,042 --> 01:10:31,833
Minä rukoilen...
290
01:10:44,375 --> 01:10:49,250
Hyvä. Hame pois.
291
01:12:22,542 --> 01:12:25,750
Senkin piru.
292
01:12:25,875 --> 01:12:28,792
Mikä saatana sinä olet?
293
01:13:23,667 --> 01:13:25,917
Odota.
294
01:13:26,042 --> 01:13:29,417
Älä mene. Hän tarvitsee pian hoitoa.
295
01:13:32,583 --> 01:13:36,292
Älä leiki heikkoa.
Tämä on vasta alkua.
296
01:13:38,792 --> 01:13:41,333
Muista...
297
01:13:41,458 --> 01:13:44,292
Painajaisesi pahenee vain tästä.
298
01:13:50,375 --> 01:13:54,042
Pane silmät kiinni.
Katso muualle ja peitä korvat.
299
01:15:22,542 --> 01:15:26,958
Senkin piru...
300
01:15:56,417 --> 01:16:01,875
Sinä senkin piru, haluatko kuolla?
301
01:16:07,292 --> 01:16:11,417
Mulkku!
Haluat siis tapella.
302
01:16:11,542 --> 01:16:14,542
Senkin paskiainen!
303
01:16:14,667 --> 01:16:17,042
Pirulainen.
304
01:16:18,208 --> 01:16:21,583
Kyllä vielä nähdään
kuka on paska!
305
01:17:35,292 --> 01:17:37,750
Mitä on tapahtunut?
306
01:17:40,250 --> 01:17:43,167
Onko sattunut onnettomuus?
307
01:17:53,083 --> 01:17:55,708
Auto on kai tehnyt lakon.
308
01:19:11,875 --> 01:19:17,000
Niin?
-Onko kaikki niin kuin pitää?
309
01:19:19,583 --> 01:19:24,625
Ei. Minä vain huolestuin.
310
01:19:26,208 --> 01:19:31,667
Poliisi luulee, että etsin Jangia.
311
01:19:33,167 --> 01:19:36,292
Poliisikin haluaa hänet.
312
01:19:37,667 --> 01:19:39,542
Sitä minä vain että...
313
01:19:44,250 --> 01:19:48,250
Ehkä sinun pitäisi lopettaa.
314
01:19:48,375 --> 01:19:52,125
Mutta...
-Olet jo tehnyt tarpeeksi.
315
01:19:53,208 --> 01:19:57,208
Haluan että lopetat nyt.
-Kuuntele.
316
01:20:09,042 --> 01:20:13,917
Älä ajattele sitä. Kuullaan.
317
01:20:15,917 --> 01:20:18,125
Minä tässä.
318
01:20:20,458 --> 01:20:24,542
Soo-Hyun.
-Hei. Mitä kuuluu?
319
01:20:24,667 --> 01:20:26,417
Hyvää. Entä sinulle?
320
01:20:26,542 --> 01:20:30,167
Yksi juttu teettää paljon töitä.
321
01:20:31,250 --> 01:20:34,000
Mikä juttu se on?
322
01:20:35,000 --> 01:20:37,958
Tiedät mitä teen.
323
01:20:38,083 --> 01:20:41,833
Kysynkin siitä, mistä emme
tiedä mitään.
324
01:20:42,417 --> 01:20:47,208
Isä antoi sinulle poliisin paperit,
vai mitä? Soo-Hyun?
325
01:20:48,250 --> 01:20:52,875
Ymmärrän sinua mutta toivon
että lopetat.
326
01:20:53,958 --> 01:20:56,042
Ei häntä saa takaisin.
327
01:20:59,000 --> 01:21:05,125
Vaikka rankaiset sitä miestä miten,
se ei muuta mitään.
328
01:21:05,250 --> 01:21:10,750
Vain elokuvissa kostetaan.
Se mies on mielisairas.
329
01:21:11,875 --> 01:21:15,792
Minulla ei ole mitään sanottavaa.
Valitan.
330
01:21:15,917 --> 01:21:18,500
Miksi?
331
01:21:18,625 --> 01:21:21,333
Mehän olemme melkein sukulaisia.
332
01:21:23,208 --> 01:21:26,000
Tiedätkö millaista se on?
333
01:21:26,125 --> 01:21:31,042
Katson koko ajan taakseni, sillä
luulen, että joku seuraa minua.
334
01:21:33,042 --> 01:21:36,292
Miten sinulla ei voi olla sanottavaa?
335
01:21:40,667 --> 01:21:45,375
Lanko hyvä...
336
01:21:46,375 --> 01:21:49,167
Se on turhaa. Lopeta.
337
01:21:51,417 --> 01:21:56,458
Minun pitää lopettaa nyt.
338
01:21:56,583 --> 01:21:59,292
Ei se ole turhaa.
339
01:21:59,417 --> 01:22:01,958
Soo-Hyun!
340
01:22:50,042 --> 01:22:53,167
Anna vettä.
341
01:23:33,583 --> 01:23:37,917
Muistatko miten tutustuimme?
342
01:23:39,208 --> 01:23:44,000
Tarkoitus oli perustaa aseistettu ryhmä
ja näyttää koko maailmalle.
343
01:23:46,875 --> 01:23:49,458
Olivat ne aikoja.
344
01:23:51,292 --> 01:23:57,625
Emme pelänneet mitään.
-Ole hiljaa ja anna tupakka.
345
01:24:29,250 --> 01:24:34,833
Lyön vetoa että hän on sukua sille
emakolle, jonka tapoit.
346
01:24:34,958 --> 01:24:37,458
Muuten se on joku mielipuoli.
347
01:24:43,000 --> 01:24:45,750
Hän on samanlainen kuin me.
348
01:24:45,875 --> 01:24:49,708
Hän nauttii metsästykseen
liittyvästä jännityksestä.
349
01:24:52,375 --> 01:24:57,083
Saaliin kiinni ottamisesta
ja sen päästämisestä.
350
01:24:57,208 --> 01:24:59,542
Hän leikkii metsästäjää.
351
01:25:00,792 --> 01:25:02,500
Niin.
352
01:25:03,958 --> 01:25:08,833
Luulen että tällä kertaa
olet mennyttä.
353
01:25:13,083 --> 01:25:17,792
Se piru tuli kai hulluksi
menetettyään akkansa.
354
01:25:19,500 --> 01:25:23,500
Hirviötä odotellessa.
Mielenkiintoista.
355
01:25:41,875 --> 01:25:46,083
Yritä nukkua. Tilaa kyllä on.
356
01:25:46,208 --> 01:25:48,958
Nuku missä haluat.
357
01:25:51,417 --> 01:25:54,208
Menen laittamaan lisää ruokaa.
358
01:26:11,292 --> 01:26:13,958
Hullut paskat.
359
01:26:50,667 --> 01:26:52,875
Päästä.
360
01:27:03,708 --> 01:27:05,500
Siat.
361
01:27:06,250 --> 01:27:10,875
Ole kunnolla.
-Kaikkiko minua panevat?
362
01:27:56,917 --> 01:27:59,292
Vähän kovempaa.
363
01:28:01,000 --> 01:28:06,333
Kovempaa, kovempaa.
364
01:28:53,542 --> 01:28:57,000
Hän nauttii jännityksestä.
365
01:28:57,125 --> 01:29:00,875
Saaliin kiinni ottamisesta
ja sen päästämisestä -
366
01:29:01,000 --> 01:29:03,375
ja kivun aiheuttamisesta sille.
367
01:29:05,000 --> 01:29:07,458
Hän leikkii metsästäjää.
368
01:29:10,417 --> 01:29:12,250
Painajaisesta tulee vielä kauheampi.
369
01:29:23,833 --> 01:29:25,875
Hullua...
370
01:29:54,583 --> 01:29:56,875
Mitä helvettiä.
371
01:30:44,250 --> 01:30:46,375
Kuule nyt...
372
01:30:46,500 --> 01:30:49,208
Etkö nähnyt siskoasi?
373
01:30:49,333 --> 01:30:54,167
Kipeämpää se vain tekee
jos panet hanttiin.
374
01:30:59,208 --> 01:31:02,750
Ei se kauan kestä.
375
01:31:06,042 --> 01:31:10,083
Miksi epäilit meitä?
376
01:31:10,208 --> 01:31:13,125
Emme pyytäneet rahaa emmekä taloa.
377
01:31:13,250 --> 01:31:16,875
Mutta et halunnut päästää meitä
sisälle.
378
01:31:17,000 --> 01:31:21,125
Anteeksi, anteeksi.
379
01:31:26,042 --> 01:31:29,625
Sinun olisi pitänyt pyytää
anteeksi jo kauan sitten.
380
01:31:31,958 --> 01:31:34,167
Helvetin akat.
381
01:31:35,250 --> 01:31:38,833
Toimitte aina vasta sitten
kun se on liian myöhäistä.
382
01:31:39,958 --> 01:31:43,708
Odota. Oliko se jalat, kädet
ja sitten pää?
383
01:31:46,042 --> 01:31:48,000
Parasta panna silmät kiinni.
384
01:32:50,708 --> 01:32:53,417
Missä helvetissä sinä olet?
385
01:32:59,333 --> 01:33:04,375
Oho. Miten sinä noin äänettömästi
sisälle pääsit?
386
01:33:39,083 --> 01:33:41,208
Odotan lasta...
387
01:33:46,167 --> 01:33:49,292
Olenkin ajatellut sinua.
388
01:33:50,708 --> 01:33:53,083
Et sinä hirviöltä näytä.
389
01:33:55,250 --> 01:33:57,875
Sairas paska.
390
01:35:06,208 --> 01:35:11,458
Kädet,jalat ja sitten pää, eikö niin?
Juuri niin kuin sinä teit.
391
01:35:11,583 --> 01:35:14,708
Täsmälleen niin.
392
01:35:14,833 --> 01:35:17,292
Senkin sairaalloiset mielipuolet.
393
01:39:14,750 --> 01:39:17,042
Perkeleen paska!
394
01:39:38,333 --> 01:39:45,833
Miksi, miksi, miksi?
395
01:39:49,833 --> 01:39:52,375
Miksi?
396
01:39:52,500 --> 01:39:54,708
Miksi?
397
01:41:28,417 --> 01:41:31,167
Minulla on helpottunut olo.
398
01:41:31,292 --> 01:41:34,417
Olin kauhean huolissani sinusta.
399
01:41:36,375 --> 01:41:39,167
Onko se agentti Soo-Hyun Kim?
400
01:41:40,708 --> 01:41:44,292
Näytänkö mitä hän on puuhaillut?
401
01:41:50,458 --> 01:41:56,000
Hänen täytyy lopettaa. Hän ei saa
toimia hirviön tavoin.
402
01:41:58,833 --> 01:42:02,250
Tiedät että se on väärin.
403
01:42:04,000 --> 01:42:05,583
Missä hän on?
404
01:42:05,708 --> 01:42:09,750
Haavasi on hoidettu.
Sinä selviydyt.
405
01:42:14,208 --> 01:42:18,208
Sinä ja se paska olitte tiedottomia
kaksi päivää.
406
01:42:19,833 --> 01:42:22,750
Mitä tapahtui?
407
01:42:24,083 --> 01:42:28,167
Anna se paska poliisille.
408
01:42:31,375 --> 01:42:35,042
En ole vielä läheskään valmis.
-Mitä aiot tehdä?
409
01:42:37,250 --> 01:42:39,333
Tiedät että...
410
01:42:41,333 --> 01:42:44,750
Se tuntuu myllynkiveltä kaulassa.
411
01:42:46,583 --> 01:42:48,750
Iso ja painava...
412
01:42:51,833 --> 01:42:59,125
Lupasin Ju-Yeonille, että se mies saisi
kärsiä samalla tavalla kuin hän.
413
01:43:01,208 --> 01:43:03,792
Se ei ole ohi vielä.
414
01:43:06,208 --> 01:43:08,042
Ei alkuunkaan.
415
01:43:11,083 --> 01:43:14,167
Hyvä on, en kysele enempää.
416
01:43:14,292 --> 01:43:19,292
Muuten, miten sen kapselin kanssa?
Jollei hän saa ripulia...
417
01:43:25,875 --> 01:43:29,000
Ei hätää.
Se paska on voimaton.
418
01:43:29,667 --> 01:43:32,500
Muutaman päivän vielä.
419
01:43:40,417 --> 01:43:45,417
Tiedätkö, että olet muuttunut?
420
01:45:20,167 --> 01:45:23,500
Hei.
-Kipulääkettä dexibuprofenilla.
421
01:45:23,625 --> 01:45:26,000
''Dexi...'' Millä?
422
01:45:27,042 --> 01:45:30,292
Anna vain vahvinta mitä on.
423
01:45:33,000 --> 01:45:36,833
Missä olet?
Vaikuttaa siltä että et ole lähellä.
424
01:45:36,958 --> 01:45:42,833
Kuunteletko sinä?
Totta kai kuuntelet.
425
01:45:42,958 --> 01:45:50,000
Tämä on ollut todella hauskaa.
Täysin odottamaton ilo.
426
01:45:52,583 --> 01:45:56,625
Yritänkö arvata kuka olet?
427
01:45:56,750 --> 01:46:03,458
Oliko Ju-Yeon akkasi? Hän oli
Yeon-Hee-dongista, eikö totta?
428
01:46:03,583 --> 01:46:05,250
Kuunteletko sinä?
429
01:46:05,375 --> 01:46:08,875
Mutta teit yhden virheen.
430
01:46:10,083 --> 01:46:12,833
Et ottanut minua vakavasti.
431
01:46:12,958 --> 01:46:17,875
Kadut vielä, että et tappanut minua.
Minä otan sinut pian.
432
01:46:18,250 --> 01:46:19,750
Hei.
433
01:46:19,875 --> 01:46:24,333
Odotapas vain.
Pian saat tuntea kunnon kipua.
434
01:46:26,167 --> 01:46:30,583
Mitä te oikein teette?
435
01:46:33,458 --> 01:46:35,792
Muuten...
436
01:46:35,917 --> 01:46:39,625
Ennen kuin hän kuoli
hän sanoi odottavansa lasta.
437
01:46:42,708 --> 01:46:45,167
Hän rukoili henkensä puolesta.
438
01:46:47,583 --> 01:46:50,250
Tiesitkö sen?
439
01:46:58,583 --> 01:47:03,083
Ala tulla jo, tai hän kuolee!
440
01:47:04,000 --> 01:47:07,292
Saat pitää minua tarkemmin silmällä.
441
01:48:36,667 --> 01:48:39,083
Mitä helvettiä!
442
01:49:49,833 --> 01:49:53,875
Kyung-Chul Jang. Missä olet?
443
01:50:17,667 --> 01:50:22,000
Täytyykö sellaisia paskiaisia
pitää hengissä?
444
01:50:23,375 --> 01:50:27,583
En haluaisi olla ihminen sellaista
paskaa nähdessäni.
445
01:50:28,250 --> 01:50:31,000
Soittakaa kun he virkoavat.
446
01:50:37,292 --> 01:50:40,417
Mitä nyt?
447
01:50:40,542 --> 01:50:43,125
No mitä?
448
01:50:45,333 --> 01:50:47,167
Mitä?
449
01:50:48,500 --> 01:50:50,833
Oletko varma?
450
01:50:52,625 --> 01:50:54,458
Kyllä.
451
01:50:56,042 --> 01:50:59,750
Jang antautuu poliisille.
452
01:50:59,875 --> 01:51:03,167
Nyt sinä teit virheen.
453
01:51:56,625 --> 01:51:58,500
Herää.
454
01:52:08,833 --> 01:52:11,458
Minulla on kysymys.
455
01:52:11,583 --> 01:52:15,542
Missähän ystävämme oleilee?
456
01:52:24,458 --> 01:52:26,125
TERVETULOA SOULIIN
457
01:52:27,208 --> 01:52:32,417
Olet keljuillut väärälle miehelle.
458
01:52:33,333 --> 01:52:38,583
Hän antaa aina takaisin.
459
01:52:38,708 --> 01:52:41,417
ymmärrätkö?
460
01:52:45,750 --> 01:52:50,875
Naisesi ja hänen sukulaisensa...
461
01:52:54,333 --> 01:52:58,792
Ja sitten hän
antautuu poliisille.
462
01:53:02,000 --> 01:53:03,958
Mutta sinä...
463
01:53:05,792 --> 01:53:10,250
Ei naisellesi niin pahasti käynyt.
464
01:53:10,375 --> 01:53:14,667
Toisin kuin minä, hän haluaa -
465
01:53:14,792 --> 01:53:18,208
antaa nautintoa ennen kipua.
466
01:53:21,667 --> 01:53:25,542
Ensin nautinto, sitten kipu.
467
01:53:28,417 --> 01:53:30,583
Onko se hauskaa?
468
01:53:31,667 --> 01:53:34,125
Onko se muka hauskaa?
469
01:53:35,417 --> 01:53:37,583
Onko?
470
01:53:46,708 --> 01:53:50,833
Saat ikuisen hymyn.
471
01:53:58,500 --> 01:54:04,375
Jäljitin Jangin puhelun. Kuuntelin
poliiseja jotka etsivät Jangia.
472
01:54:04,958 --> 01:54:08,250
Jang soitti ja sanoi antautuvansa.
473
01:54:08,375 --> 01:54:14,375
Mutta hän aikoo ensin tehdä jotain.
Mitä hän tekee nyt?
474
01:54:14,500 --> 01:54:17,833
Missä hän on?
-yeon-Hee-dongissa.
475
01:54:41,333 --> 01:54:43,917
Toimitus!
476
01:54:46,625 --> 01:54:48,125
Mikä toimitus?
477
01:55:04,625 --> 01:55:06,708
Komisario Oh?
478
01:55:08,167 --> 01:55:09,667
Soo-Hyun Kim tässä.
479
01:55:10,583 --> 01:55:12,667
Mitä?
480
01:55:12,792 --> 01:55:15,417
Mitä helvettiä sinä olet tehnyt?
481
01:55:16,417 --> 01:55:23,542
Jos hänelle tapahtuu jotain, tapan
sinut. Onko selvä?
482
01:55:28,500 --> 01:55:34,500
Lähetä lähimmät miehet sinne.
- Käännä auto!
483
01:57:34,583 --> 01:57:38,083
Ette juuri muistuta toisianne.
484
01:57:38,208 --> 01:57:41,333
Ju-Yeon on kai äitinsä näköinen.
485
01:57:42,625 --> 01:57:45,833
Onneksi hän ei ole sinun näköinen.
486
01:57:50,125 --> 01:57:53,750
Mitä sinä vanha ukko minua vainoat?
487
01:57:53,875 --> 01:57:56,417
Hulluko sinä olet?
488
01:57:58,917 --> 01:58:03,583
Hetkinen. Mihin minä panin sen?
489
01:58:05,833 --> 01:58:10,792
Mitä minun pitää tehdä
nujertaakseni sen paskan?
490
01:58:10,917 --> 01:58:17,500
Kelpaako tämä? Näin?
491
01:58:17,625 --> 01:58:20,958
Tai tämä?
492
01:58:21,083 --> 01:58:23,083
Ja tämä!
493
01:58:23,208 --> 01:58:26,167
Tällä lailla. Saatana.
494
01:59:17,750 --> 01:59:19,667
Isä?
495
01:59:21,375 --> 01:59:23,625
Tulin kotiin.
496
02:00:14,833 --> 02:00:18,875
Mitä on tapahtunut?
-Menkää pois.
497
02:00:19,000 --> 02:00:20,708
Mitä on tapahtunut?
498
02:00:20,833 --> 02:00:23,542
Tänne ei saa tulla.
499
02:00:29,875 --> 02:00:32,708
Mitä hittoa?
500
02:00:33,917 --> 02:00:38,083
Mitä nyt? Menkää pois.
501
02:00:39,333 --> 02:00:41,833
Oletko Soo-Hyun Kim?
502
02:00:47,042 --> 02:00:49,750
Senkin typerys!
503
02:00:49,875 --> 02:00:54,750
Mitä helvettiä olet tehnyt?
Miten uskallat tulla tänne?
504
02:00:54,875 --> 02:00:57,292
Paskiainen!
505
02:00:57,417 --> 02:01:00,583
Pois siitä. Päästä irti.
506
02:01:04,625 --> 02:01:07,750
Vai siinä sinä paska nyt olet.
507
02:01:11,458 --> 02:01:15,000
Menkää kauemmas.
508
02:02:58,042 --> 02:03:01,875
Haloo?
-Tässä Kyung-Chul Jang.
509
02:03:02,000 --> 02:03:04,042
Mulkku.
510
02:03:06,417 --> 02:03:09,250
Missä helvetissä sinä olet?
511
02:03:09,375 --> 02:03:12,667
Ethän ole tehnyt pahaa
Se-Yeonille?
512
02:03:12,792 --> 02:03:15,792
Sen saat tietää sitten.
513
02:03:20,458 --> 02:03:22,125
Mitä?
514
02:03:30,083 --> 02:03:32,417
Puhu.
515
02:03:47,750 --> 02:03:49,583
Haloo.
516
02:03:59,250 --> 02:04:02,000
No, miltä tuntuu?
517
02:04:02,125 --> 02:04:06,792
Sinun ei olisi pitänyt piruilla
minulle, paskiainen.
518
02:04:07,958 --> 02:04:10,875
Luuletko voittaneesi jo?
519
02:04:11,000 --> 02:04:13,167
Kumpi voitti, sinä vai minä?
520
02:05:41,208 --> 02:05:43,750
Se on Kyung-Chul Jang.
521
02:05:43,875 --> 02:05:47,917
Pomo, se on Jang.
-Odottakaa. Ei vielä.
522
02:06:51,000 --> 02:06:52,958
Tutkikaa auto!
523
02:06:57,000 --> 02:06:58,708
Ottakaa hänet kiinni!
524
02:07:01,458 --> 02:07:05,583
Ottakaa hänet kiinni!
525
02:07:08,750 --> 02:07:10,833
Ottakaa hänet kiinni!
526
02:08:41,208 --> 02:08:43,458
Olet oikeassa.
527
02:08:45,958 --> 02:08:47,917
Tein virheen.
528
02:08:54,708 --> 02:08:57,708
Aliarvioin sinua.
529
02:09:12,625 --> 02:09:15,292
Otan sinut nyt tosissani.
530
02:09:21,500 --> 02:09:26,458
Mitä sinä perkele teet?
531
02:09:28,917 --> 02:09:32,208
Alkuahan tämä vasta on.
532
02:09:35,917 --> 02:09:40,625
Tapa minut, senkin piru.
533
02:09:40,750 --> 02:09:44,667
Tapa minut,jumalauta.
534
02:09:45,250 --> 02:09:50,375
Tapa minut nopeasti.
535
02:09:51,333 --> 02:09:54,000
Tapa minut nyt.
536
02:10:01,333 --> 02:10:04,542
En vielä, mutta ei se enää kauan kestä.
537
02:10:08,583 --> 02:10:13,250
Jos se olisi niin helppoa
olisit kuollut jo.
538
02:10:15,750 --> 02:10:19,417
Tapan sinut sitten
kun tuskasi on kauheimmillaan.
539
02:10:20,958 --> 02:10:27,917
Kun täriset eniten tuskasta ja kauhusta
- sitten tapan sinut.
540
02:10:31,958 --> 02:10:36,333
Vasta sitten se on oikea kosto.
541
02:10:38,250 --> 02:10:40,542
Aito kosto.
542
02:10:51,208 --> 02:10:55,417
Anna minun elää. Minä pyydän.
543
02:10:55,542 --> 02:10:59,375
Älä tapa minua.
544
02:11:01,417 --> 02:11:03,125
Älä hyvä mies.
545
02:11:11,625 --> 02:11:16,542
Oletko kuullut sen monta kertaa?
Ihmisten rukoilevan henkensä puolesta.
546
02:11:21,708 --> 02:11:23,833
Sellaisesta sinä kai pidit, vai mitä?
547
02:11:25,292 --> 02:11:30,208
Älä hyvä mies tapa minua.
548
02:11:37,250 --> 02:11:41,333
Hyvitän tekoni.
549
02:11:45,125 --> 02:11:47,542
Joten siksi...
550
02:11:48,792 --> 02:11:55,167
Anna minun elää.
551
02:11:57,625 --> 02:12:04,542
Etkö ole jo tehnyt tarpeeksi?
552
02:12:18,500 --> 02:12:22,250
Älä tapa minua.
553
02:12:25,167 --> 02:12:28,042
Anna anteeksi.
554
02:12:40,250 --> 02:12:46,333
Minä rukoilen, anna armoa.
555
02:13:04,250 --> 02:13:06,042
Pelottaako?
556
02:13:11,375 --> 02:13:14,917
Sano. Pelottaako?
557
02:13:20,417 --> 02:13:25,458
Ymmärrätkö nyt mitä olet tehnyt?
558
02:13:48,833 --> 02:13:52,542
Lopeta tuo vittuileminen.
559
02:13:53,667 --> 02:13:56,958
Paska sinä vain olet.
560
02:14:02,125 --> 02:14:03,667
Hei.
561
02:14:04,792 --> 02:14:08,250
Lakkaa puhumasta paskaa.
562
02:14:10,792 --> 02:14:13,292
Olet hävinnyt.
563
02:14:16,375 --> 02:14:20,000
Luuletko että olet saanut minut?
564
02:14:20,125 --> 02:14:23,875
Mitä?
565
02:14:24,000 --> 02:14:25,917
Ei helvetissä.
566
02:14:28,625 --> 02:14:32,833
Minä en tunne kipua.
567
02:14:34,458 --> 02:14:39,000
Pelkoa? En tunne pelkoakaan.
568
02:14:41,708 --> 02:14:47,375
Et saa mitään irti minusta.
569
02:14:54,708 --> 02:14:56,667
Ja niin ollen -
570
02:14:58,000 --> 02:15:00,750
olet jo hävinnyt.
571
02:15:03,792 --> 02:15:06,000
Ymmärrätkö?
572
02:15:35,833 --> 02:15:37,792
Toivon -
573
02:15:39,167 --> 02:15:42,500
että joudut kärsimään
kuolemasikin jälkeen.
574
02:17:29,833 --> 02:17:34,208
Mulkku! Kuulitko?
575
02:17:35,667 --> 02:17:42,458
Ei tämä vielä ohi ole, perkele!
Minä selviydyn kaikesta.
576
02:17:43,542 --> 02:17:47,667
Kuuletko sinä paskiainen?
577
02:17:47,792 --> 02:17:50,750
Vittu minä mitään pelkää!
578
02:17:54,292 --> 02:17:58,208
Luuletko voivasi vittuilla minulle?
579
02:18:05,250 --> 02:18:07,500
Isä!
580
02:18:13,833 --> 02:18:16,833
Kuuletko?
581
02:18:16,958 --> 02:18:18,750
Älä avaa!
582
02:18:18,875 --> 02:18:21,083
Isä!
583
02:18:25,167 --> 02:18:27,667
Älä avaa ovea.
584
02:18:27,792 --> 02:18:32,292
Kuuletteko?
Sang-Won! Älä tule sisälle!
585
02:18:32,417 --> 02:18:35,958
Mitä ihmettä hän sanoo?
586
02:18:38,000 --> 02:18:40,292
Ei saa avata ovea!
587
02:18:41,917 --> 02:18:43,625
Se ei aukea.
588
02:18:44,125 --> 02:18:49,667
Mitä hittoa äiti ja isä tekevät
täällä?-Äiti...
589
02:18:50,250 --> 02:18:53,833
Oletko siellä?
-Äiti, ei!
590
02:18:53,958 --> 02:18:58,417
Älkää avatko ovea!
Menkää pois sieltä!
591
02:19:28,250 --> 02:19:32,000
Kyung-Chul! Kyung-Chul!
592
02:22:17,417 --> 02:22:25,458
[StB] Releases 2011
SimplyTheBOSS
http://www.opensubtitles.org/
38571