Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,397 --> 00:00:03,534
narrator: Previously,
on "Hell's Kitchen"--
2
00:00:03,535 --> 00:00:05,293
I had oral cancer twice.
3
00:00:05,294 --> 00:00:07,638
narrator:--Anthony
opened up to his teammates.
4
00:00:07,639 --> 00:00:09,396
I had to fight through it
just because I knew
5
00:00:09,397 --> 00:00:11,845
I wasn't gonna die at 22.
6
00:00:11,846 --> 00:00:13,914
Well, glad to
have you here, bro.
7
00:00:13,915 --> 00:00:15,707
narrator:
In the morning challenge--
8
00:00:15,708 --> 00:00:18,258
It's time to play
secret ingredient.
9
00:00:18,259 --> 00:00:20,258
narrator:--the chefs
gave each other clues--
10
00:00:20,259 --> 00:00:21,569
- Roma.
- Tomato.
11
00:00:21,570 --> 00:00:22,983
Yes.
12
00:00:22,984 --> 00:00:24,603
narrator:--in order to
score choice ingredients
13
00:00:24,604 --> 00:00:25,603
for their team's dishes.
14
00:00:25,604 --> 00:00:26,603
Creamy.
15
00:00:26,604 --> 00:00:27,638
Yukon potato?
16
00:00:27,639 --> 00:00:28,741
Yes.
17
00:00:28,742 --> 00:00:29,914
Keep it for the chicken,
Chef.
18
00:00:29,915 --> 00:00:31,327
Good job.
19
00:00:31,328 --> 00:00:32,983
narrator: But when
it came time to cook--
20
00:00:32,984 --> 00:00:34,879
Amanda, check your chicken.
21
00:00:34,880 --> 00:00:36,603
narrator:
- Amanda was a bit clueless.
22
00:00:36,604 --> 00:00:38,051
Ooh, [bleep].
23
00:00:38,052 --> 00:00:40,017
narrator: And she allowed
her airline chicken
24
00:00:40,018 --> 00:00:41,327
to crash and burn.
25
00:00:41,328 --> 00:00:42,327
The Blue Team--
26
00:00:42,328 --> 00:00:43,741
This is the one
I would leave.
27
00:00:43,742 --> 00:00:45,293
narrator:--chose
Egypt's dish to sit out.
28
00:00:45,294 --> 00:00:46,879
You guys are gonna
regret this.
29
00:00:46,880 --> 00:00:49,534
narrator: And it cost them
dearly, as Brandon, Lulu,
30
00:00:49,535 --> 00:00:51,810
and Anthony failed to score.
31
00:00:51,811 --> 00:00:53,741
Definitely zero points.
32
00:00:53,742 --> 00:00:56,914
narrator: As for the Red Team,
it was Hannah's adventurous--
33
00:00:56,915 --> 00:00:59,120
Eggplant ash sounds
a little bit ominous.
34
00:00:59,121 --> 00:01:00,293
It's well done.
35
00:01:00,294 --> 00:01:01,396
narrator:
- and Whit's pork chop--
36
00:01:01,397 --> 00:01:02,431
You've just won it
for the Red Team.
37
00:01:02,432 --> 00:01:03,741
Congratulations.
- Thank you, Chef.
38
00:01:03,742 --> 00:01:05,155
narrator:
- that helped seal the win.
39
00:01:05,156 --> 00:01:07,983
Then Chef Ramsay
surprised the chefs.
40
00:01:07,984 --> 00:01:10,948
Five of you didn't get
a point in today's challenge.
41
00:01:10,949 --> 00:01:13,155
You five will be
cooking for your life.
42
00:01:13,156 --> 00:01:14,258
narrator: Brandon--
43
00:01:14,259 --> 00:01:15,327
That lobster's
cooked beautifully.
44
00:01:15,328 --> 00:01:16,327
Congrats.
Great dish.
45
00:01:16,328 --> 00:01:17,707
Thank you, Chef.
Whoo!
46
00:01:17,708 --> 00:01:19,120
narrator:--Lulu--
47
00:01:19,121 --> 00:01:20,500
Pasta's cooked beautifully.
48
00:01:20,501 --> 00:01:21,879
narrator:--and Amanda--
49
00:01:21,880 --> 00:01:23,603
The depth of flavor's here.
50
00:01:23,604 --> 00:01:26,327
narrator:--saved themselves,
leaving Anthony and Ann Marie
51
00:01:26,328 --> 00:01:28,224
in Chef Ramsay's crosshairs.
52
00:01:28,225 --> 00:01:30,155
Damn, you've still got
the feather blade in there.
53
00:01:30,156 --> 00:01:32,362
It does look like a mess.
54
00:01:32,363 --> 00:01:34,465
narrator: Ultimately, Chef
Ramsay said goodbye to--
55
00:01:34,466 --> 00:01:35,845
Anthony.
56
00:01:35,846 --> 00:01:37,293
narrator:--ending
his chance of becoming
57
00:01:37,294 --> 00:01:42,155
head chef at Hell's Kitchen
Foxwoods Resort Casino.
58
00:01:42,156 --> 00:01:45,396
And now, the continuation
of "Hell's Kitchen."
59
00:01:45,397 --> 00:01:47,603
Oh man, this,
right now, is like--
60
00:01:47,604 --> 00:01:49,465
Makes your heart beat
out of your [bleep] chest.
61
00:01:49,466 --> 00:01:51,879
I don't want to see
Anthony go home yet.
62
00:01:51,880 --> 00:01:55,465
That was razor thin,
but I'm still here.
63
00:01:55,466 --> 00:01:58,396
And that feels
absolutely incredible.
64
00:01:58,397 --> 00:01:59,396
Guys.
65
00:01:59,397 --> 00:02:00,603
Guys.
66
00:02:05,949 --> 00:02:06,948
Holy [bleep].
67
00:02:06,949 --> 00:02:08,431
no.
68
00:02:08,432 --> 00:02:09,880
Thank you for
that reaction, guys.
69
00:02:13,466 --> 00:02:15,362
That was the most
intense pressure.
70
00:02:15,363 --> 00:02:16,638
I was shaking the whole time.
71
00:02:16,639 --> 00:02:18,741
And my adrenaline was
going, like, crazy.
72
00:02:18,742 --> 00:02:21,224
So you guys can be frustrated,
but you weren't there.
73
00:02:21,225 --> 00:02:23,051
Anthony is
a very strong cook.
74
00:02:23,052 --> 00:02:26,086
And I know that he was stronger
on the line than Ann Marie.
75
00:02:26,087 --> 00:02:27,603
She's definitely
on the chopping block.
76
00:02:27,604 --> 00:02:29,396
Somehow, she's got nine lives,
but she's
77
00:02:29,397 --> 00:02:30,534
got to be on number eight.
78
00:02:30,535 --> 00:02:33,707
So who's left?
79
00:02:33,708 --> 00:02:34,983
- This is it.
- Anthony?
80
00:02:34,984 --> 00:02:36,465
- Anthony's gone.
- Anthony's going home.
81
00:02:36,466 --> 00:02:37,879
.
82
00:02:37,880 --> 00:02:40,224
Sorry.
83
00:02:40,225 --> 00:02:41,741
Cook for your [bleep] life.
84
00:02:41,742 --> 00:02:44,948
Jeez, man.
85
00:02:54,466 --> 00:02:55,879
Right, good morning.
86
00:02:55,880 --> 00:02:57,258
Good morning, Chef.
87
00:02:57,259 --> 00:03:00,500
Chefs, we all know, success
behind any great brigade
88
00:03:00,501 --> 00:03:02,465
is working together cohesively.
89
00:03:02,466 --> 00:03:06,051
Today, I brought in a
very special team of chefs
90
00:03:06,052 --> 00:03:08,776
to help inspire you.
91
00:03:08,777 --> 00:03:09,776
What is that?
92
00:03:09,777 --> 00:03:11,845
The Gastro Gang. Hmm.
93
00:03:11,846 --> 00:03:13,224
The Gastro Gang?
94
00:03:13,225 --> 00:03:14,776
I've never heard
of these people.
95
00:03:14,777 --> 00:03:15,776
Maybe they're kids.
96
00:03:15,777 --> 00:03:16,948
I don't know.
97
00:03:16,949 --> 00:03:18,155
Those prep tables
look kind of low.
98
00:03:18,156 --> 00:03:19,810
Now, these chefs
you're about to meet
99
00:03:19,811 --> 00:03:22,672
posted something unique
on social media.
100
00:03:22,673 --> 00:03:25,431
Not only were they in sync,
101
00:03:25,432 --> 00:03:29,017
but they were also demoing
102
00:03:29,018 --> 00:03:31,258
Wellingtons.
103
00:03:31,259 --> 00:03:32,362
Hmm.
104
00:03:32,363 --> 00:03:34,948
Please welcome
the Gastro Gang.
105
00:03:36,259 --> 00:03:37,258
All right, yeah.
106
00:03:37,259 --> 00:03:38,258
Morning, guys.
107
00:03:38,259 --> 00:03:39,465
Hey, how you doing?
108
00:03:39,466 --> 00:03:40,465
Nice to see you, Chef.
109
00:03:40,466 --> 00:03:41,500
Good to see you both.
110
00:03:41,501 --> 00:03:42,983
Hi, chefs.
111
00:03:42,984 --> 00:03:44,879
OK, let's start, first,
with our flour here,
112
00:03:44,880 --> 00:03:47,845
just some of this right here
on our puffy pastry.
113
00:03:47,846 --> 00:03:49,293
There we go.
114
00:03:49,294 --> 00:03:50,948
And we'll get to take some
of this here, our roller.
115
00:03:50,949 --> 00:03:52,120
And we're just going
to roll this out.
116
00:03:52,121 --> 00:03:54,707
Now, the reason why
we do this is so--
117
00:03:54,708 --> 00:03:56,017
It doesn't stick.
118
00:03:56,018 --> 00:03:57,017
That's right.
119
00:03:57,018 --> 00:03:58,569
OK.
120
00:03:58,570 --> 00:04:01,017
I know a lot of chefs, and
we all have extracurriculars.
121
00:04:01,018 --> 00:04:03,707
But chefs don't usually just
start banging on things.
122
00:04:03,708 --> 00:04:06,017
We have our prosciutto.
Cheers.
123
00:04:06,018 --> 00:04:07,465
both: Ooh.
124
00:04:07,466 --> 00:04:10,051
I've never, you know,
cheers'd my prosciutto before.
125
00:04:10,052 --> 00:04:11,845
Now I think we need
the main ingredient,
126
00:04:11,846 --> 00:04:13,500
which are the juicy filet.
127
00:04:13,501 --> 00:04:16,017
Bring in the filets.
128
00:04:16,018 --> 00:04:17,017
Oh!
129
00:04:17,018 --> 00:04:18,327
Oh man.
- Oh, no.
130
00:04:18,328 --> 00:04:19,914
Whoa, whoa.
131
00:04:19,915 --> 00:04:21,845
This--there's
something going on.
132
00:04:21,846 --> 00:04:23,155
What's going on?
133
00:04:23,156 --> 00:04:24,603
What?
134
00:04:24,604 --> 00:04:26,224
Hey, let's have a little fun.
135
00:04:30,535 --> 00:04:31,534
There we go.
136
00:04:31,535 --> 00:04:32,638
Come on.
137
00:04:37,363 --> 00:04:40,156
Boop, boop, boop, boop,
boop, boo-boop, boo-boop.
138
00:04:40,949 --> 00:04:41,879
Ho!
both: Ohh!
139
00:04:41,880 --> 00:04:43,258
1, 2, 3, 4.
140
00:04:44,259 --> 00:04:47,155
Whoa, what the--
141
00:04:47,156 --> 00:04:49,293
Wait, are we going to
have to have some rhythm?
142
00:04:49,294 --> 00:04:51,155
Because I can't dance
to save my life.
143
00:04:51,156 --> 00:04:54,189
both: Hey! Hey!
144
00:04:54,190 --> 00:04:55,327
This is my dance.
145
00:04:55,328 --> 00:04:57,120
That's it.
146
00:04:57,121 --> 00:04:58,500
both: Ho!
147
00:05:01,363 --> 00:05:03,776
These talented
individuals are not chefs.
148
00:05:03,777 --> 00:05:06,017
Right, all of you, give it up
for Industrial Rhythm.
149
00:05:06,018 --> 00:05:07,017
Great job, guys.
- Thank you.
150
00:05:07,018 --> 00:05:08,017
- Amazing.
- Thank you guys.
151
00:05:08,018 --> 00:05:09,155
Amazing.
152
00:05:09,156 --> 00:05:10,810
I don't have to spin
on my head, do I?
153
00:05:10,811 --> 00:05:13,431
Now, you're about to be
tested on your team's ability
154
00:05:13,432 --> 00:05:15,879
to work together
and be in sync,
155
00:05:15,880 --> 00:05:17,500
just like you've witnessed.
156
00:05:17,501 --> 00:05:23,086
Each team will be assigned to
cook a creative, cohesive menu.
157
00:05:23,087 --> 00:05:25,741
Your menu must
feature five courses--
158
00:05:25,742 --> 00:05:29,017
two hot appetizers,
one shellfish, one meat,
159
00:05:29,018 --> 00:05:31,189
and three entrées,
one white meat,
160
00:05:31,190 --> 00:05:33,120
one red meat, one fish.
161
00:05:33,121 --> 00:05:36,465
Get cracking on these menus,
but get creative.
162
00:05:36,466 --> 00:05:37,707
Off you go.
- Yes, Chef.
163
00:05:37,708 --> 00:05:38,707
Good luck.
164
00:05:38,708 --> 00:05:39,741
Let's go.
165
00:05:39,742 --> 00:05:41,189
We're head chefs,
166
00:05:41,190 --> 00:05:43,741
and I'm hoping that we can
create an ambitious menu.
167
00:05:43,742 --> 00:05:46,810
But dealing with a bunch
of strong-headed women
168
00:05:46,811 --> 00:05:48,879
is not always the easiest.
169
00:05:48,880 --> 00:05:50,569
Fish app--I'm thinking
I want to do, like,
170
00:05:50,570 --> 00:05:51,914
prawn and scallop together.
171
00:05:51,915 --> 00:05:52,914
Ooh, I love that.
172
00:05:52,915 --> 00:05:54,155
Who's doing the fish entrée?
173
00:05:54,156 --> 00:05:55,948
Me--salmon with,
like, a rhubarb sauce.
174
00:05:55,949 --> 00:05:57,776
I wanted to do, like, a
deconstructed chicken, chicken
175
00:05:57,777 --> 00:05:59,707
and dumpling, make a gnocchi.
176
00:05:59,708 --> 00:06:01,707
I have the seafood appetizer.
177
00:06:01,708 --> 00:06:02,879
Seared scallops.
178
00:06:02,880 --> 00:06:04,224
I'm going to do
a rack of lamb,
179
00:06:04,225 --> 00:06:08,155
roasted, and do a tomato
broth, Italian chimichurri.
180
00:06:08,156 --> 00:06:09,741
The chimichurri and
the pickled eggplant
181
00:06:09,742 --> 00:06:11,155
are throwing me off.
182
00:06:11,156 --> 00:06:12,396
It's just too acidic.
183
00:06:12,397 --> 00:06:13,362
I mean, I can pick
apart your dish too.
184
00:06:13,363 --> 00:06:14,914
I mean--
185
00:06:14,915 --> 00:06:16,396
I'm not picking it apart,
I'm just giving you advice.
186
00:06:16,397 --> 00:06:17,465
No, we're not doing that.
Guys, we're not doing that.
187
00:06:17,466 --> 00:06:18,741
We're coming up with
a cohesive menu.
188
00:06:18,742 --> 00:06:20,396
Just because you can't
picture it in your mind
189
00:06:20,397 --> 00:06:22,362
doesn't mean that I don't
know what I'm doing.
190
00:06:22,363 --> 00:06:24,845
Now it's time to
execute those menus.
191
00:06:24,846 --> 00:06:26,879
Your 45 minutes start now.
192
00:06:26,880 --> 00:06:27,983
Let's go.
193
00:06:27,984 --> 00:06:28,983
Let's go.
Go, go, go, go, go.
194
00:06:28,984 --> 00:06:30,189
Let's go.
195
00:06:30,190 --> 00:06:31,741
Blow it out today
on this challenge.
196
00:06:31,742 --> 00:06:32,914
Let's keep talking
to each other.
197
00:06:32,915 --> 00:06:33,948
If you need help, ask for it.
198
00:06:33,949 --> 00:06:35,224
That's it.
199
00:06:35,225 --> 00:06:36,638
So I'm going to make
dumpling dough too,
200
00:06:36,639 --> 00:06:37,741
but I'm going to stuff
them right away, Whit.
201
00:06:37,742 --> 00:06:38,845
Brittany,
you can't make dough.
202
00:06:38,846 --> 00:06:40,500
You got to go with
the premade dough.
203
00:06:40,501 --> 00:06:43,155
Whit seems concerned about
making a dough from scratch.
204
00:06:43,156 --> 00:06:45,327
But the first
challenge,
205
00:06:45,328 --> 00:06:49,707
I made dough in three minutes
after I suffered from a cut.
206
00:06:49,708 --> 00:06:51,431
, Chef, I'm bleeding.
207
00:06:51,432 --> 00:06:53,086
I need a medic, like, now.
- OK.
208
00:06:53,087 --> 00:06:54,603
The flavor is
absolutely delicious.
209
00:06:54,604 --> 00:06:56,017
It's a very strong four.
210
00:06:56,018 --> 00:06:57,120
Congratulations, both of you.
- Thank you, Chef.
211
00:06:57,121 --> 00:06:58,534
Well done.
212
00:06:58,535 --> 00:07:01,293
So I think I can make
dumplings in 45 minutes.
213
00:07:01,294 --> 00:07:02,603
Amanda, what are you on?
214
00:07:02,604 --> 00:07:03,810
I'm going to make my
eggplant crust, Chef.
215
00:07:03,811 --> 00:07:04,845
But you're in
charge of the lamb?
216
00:07:04,846 --> 00:07:06,327
- Yes, Chef.
- Gotcha.
217
00:07:06,328 --> 00:07:08,810
We have a dish in Trinidad
called baigan choka,
218
00:07:08,811 --> 00:07:10,741
which is like
roasted eggplant,
219
00:07:10,742 --> 00:07:12,224
and it's one of my favorite
things.
220
00:07:12,225 --> 00:07:14,914
It makes sense to me,
especially with lamb.
221
00:07:14,915 --> 00:07:16,189
Red Team, talk to each other.
222
00:07:16,190 --> 00:07:17,189
Express what we're doing.
223
00:07:17,190 --> 00:07:18,189
Come on.
224
00:07:18,190 --> 00:07:20,810
Yes, Chef.
225
00:07:20,811 --> 00:07:22,707
Brandon, you're
working on garlic, right?
226
00:07:22,708 --> 00:07:24,017
Yes, it's working right now.
227
00:07:24,018 --> 00:07:25,569
All right, I got
my puree working.
228
00:07:25,570 --> 00:07:27,534
I'm going to work on
succotash next.
229
00:07:27,535 --> 00:07:29,327
Today's challenge,
it's all about rhythm,
230
00:07:29,328 --> 00:07:31,258
you know, being in sync
with your kitchen--
231
00:07:31,259 --> 00:07:33,672
Starting for the base
for my sticky pepper sauce
232
00:07:33,673 --> 00:07:35,120
for my wings.
233
00:07:35,121 --> 00:07:37,431
and being in constant
communication, and jiving.
234
00:07:37,432 --> 00:07:38,500
We're roasting halibut.
235
00:07:38,501 --> 00:07:39,845
It goes in the sauce.
236
00:07:39,846 --> 00:07:41,914
All of the garnish goes
around, and that's it.
237
00:07:41,915 --> 00:07:43,603
Time's a little tough,
but I think we can
238
00:07:43,604 --> 00:07:45,224
blow Chef Ramsay's socks off.
239
00:07:45,225 --> 00:07:47,259
Sauce vierge in the works.
240
00:07:48,639 --> 00:07:49,914
- Ann Marie...
- What's up?
241
00:07:49,915 --> 00:07:51,327
Are you seasoning
your fennel with anything?
242
00:07:51,328 --> 00:07:53,051
Yeah, I have salt,
garlic, shallots, and put
243
00:07:53,052 --> 00:07:54,051
some herbs in it really quick.
244
00:07:54,052 --> 00:07:55,189
10 minutes gone, ladies, yes?
245
00:07:55,190 --> 00:07:56,741
Yes, Chef.
- Come on.
246
00:07:56,742 --> 00:07:58,327
Blue Team.
Yes, Chef.
247
00:07:58,328 --> 00:07:59,569
Come here, quickly.
248
00:07:59,570 --> 00:08:02,051
Red Team, come here,
quickly, all of you.
249
00:08:02,052 --> 00:08:05,120
Good, right, I want one
chef leaving each kitchen.
250
00:08:05,121 --> 00:08:06,534
Decide.
Decide.
251
00:08:06,535 --> 00:08:07,534
Let's go.
252
00:08:07,535 --> 00:08:08,569
All right, I'll go.
253
00:08:08,570 --> 00:08:09,741
Yes, all right, I got it.
254
00:08:09,742 --> 00:08:10,810
- I'm not leaving.
- I'm not leaving.
255
00:08:10,811 --> 00:08:11,810
- I'm not leaving.
- I'll leave.
256
00:08:11,811 --> 00:08:13,638
Go. Do it. Do it. Do it. Do it.
257
00:08:13,639 --> 00:08:15,258
You want to
leave the kitchen?
258
00:08:15,259 --> 00:08:16,534
Leave the kitchen.
259
00:08:16,535 --> 00:08:18,465
Chef Ramsay is gonna
see me in the kitchen.
260
00:08:18,466 --> 00:08:20,776
Kyle, slice those
tomatoes in half.
261
00:08:20,777 --> 00:08:22,120
Just leave that to the side.
- Heard. Got it.
262
00:08:22,121 --> 00:08:23,672
I've got potatoes
working in that pot.
263
00:08:23,673 --> 00:08:25,569
- Heard.
- We need two cloves of garlic,
264
00:08:25,570 --> 00:08:26,845
and you're good.
- Understood. Heard.
265
00:08:26,846 --> 00:08:29,155
OK, Hannah,
eggplant's in the pizza oven.
266
00:08:29,156 --> 00:08:30,258
Finish the beurre monté.
267
00:08:30,259 --> 00:08:31,362
I'll talk you
through the crust.
268
00:08:31,363 --> 00:08:33,017
I know I can cook this dish.
269
00:08:33,018 --> 00:08:34,569
Can the rest of my team
cook this dish
270
00:08:34,570 --> 00:08:36,465
with me out of the kitchen?
271
00:08:36,466 --> 00:08:38,879
We got to make sure we're
all on the same page.
272
00:08:38,880 --> 00:08:40,327
Red Team, come here, please.
273
00:08:40,328 --> 00:08:41,569
Blue Team, come here now.
274
00:08:41,570 --> 00:08:43,086
Oh [bleep].
275
00:08:43,087 --> 00:08:44,396
Now.
276
00:08:44,397 --> 00:08:46,948
One more chef
needs to leave now.
277
00:08:46,949 --> 00:08:47,983
- I'm not leaving.
- I'm out.
278
00:08:47,984 --> 00:08:49,500
- Now.
- I'm out.
279
00:08:49,501 --> 00:08:50,500
Mine's in a good spot.
280
00:08:50,501 --> 00:08:51,534
I should leave.
281
00:08:51,535 --> 00:08:52,707
Yeah, stuff dumpling [bleep].
282
00:08:52,708 --> 00:08:54,189
So I got two
dishes right now.
283
00:08:54,190 --> 00:08:55,293
Who's taking over Brit?
284
00:08:55,294 --> 00:08:56,948
I just need my
dumplings stuffed.
285
00:08:56,949 --> 00:08:59,707
Stupid waste of time
making [bleep] dough, man.
286
00:08:59,708 --> 00:09:00,707
I said this [bleep].
287
00:09:00,708 --> 00:09:02,224
It was a stupid
decision to make
288
00:09:02,225 --> 00:09:03,638
that dough from scratch,
especially
289
00:09:03,639 --> 00:09:04,672
when you can't finish it.
290
00:09:04,673 --> 00:09:06,051
Sorry about that, Chef.
291
00:09:06,052 --> 00:09:07,431
She should have just
used the premade wrappers
292
00:09:07,432 --> 00:09:08,879
that were there for dumplings.
293
00:09:08,880 --> 00:09:12,224
We could have had these
stuffed already, man.
294
00:09:12,225 --> 00:09:13,327
Stupid decisions.
295
00:09:13,328 --> 00:09:14,741
Egypt and Kyle, listen to me.
296
00:09:14,742 --> 00:09:15,741
Chef is coming.
297
00:09:15,742 --> 00:09:16,810
Who's the next one out?
298
00:09:16,811 --> 00:09:18,741
Red Team, come here quickly.
299
00:09:18,742 --> 00:09:19,810
Blue Team, come here.
300
00:09:19,811 --> 00:09:21,258
Let's go.
Next person.
301
00:09:21,259 --> 00:09:22,258
I'll do it.
302
00:09:22,259 --> 00:09:23,465
You'll leave?
303
00:09:23,466 --> 00:09:24,879
- Walk me through your risotto.
- Got it.
304
00:09:24,880 --> 00:09:26,293
I have--salmon just
needs to be cooked.
305
00:09:26,294 --> 00:09:27,534
- What about sauce?
- You got the sauce.
306
00:09:27,535 --> 00:09:28,741
All right, you're out.
I have fennel sliced.
307
00:09:28,742 --> 00:09:30,534
- Let's go. Wow.
- Fennel's in the oven.
308
00:09:30,535 --> 00:09:31,776
Big pressure, Brandon, Egypt.
309
00:09:31,777 --> 00:09:33,051
Let's go.
310
00:09:33,052 --> 00:09:35,189
Egypt, my lamb in the oven--
five minutes.
311
00:09:35,190 --> 00:09:36,707
Five-minute timer, yes.
312
00:09:36,708 --> 00:09:39,189
You gotta tell each other
everything you're making,
313
00:09:39,190 --> 00:09:40,431
everything you're doing.
314
00:09:40,432 --> 00:09:41,948
Let's not
overcrowd his brain.
315
00:09:41,949 --> 00:09:43,776
Turn--take the rhubarb
sauce off the heat.
316
00:09:43,777 --> 00:09:44,776
Heard.
317
00:09:44,777 --> 00:09:45,914
Red Team, Blue Team--
318
00:09:45,915 --> 00:09:47,293
last man standing.
One more out.
319
00:09:47,294 --> 00:09:49,017
Let's go.
- I can do it.
320
00:09:49,018 --> 00:09:50,569
- Let's go.
- I'm out.
321
00:09:50,570 --> 00:09:51,879
I'm out.
- I can stay.
322
00:09:51,880 --> 00:09:53,155
- Yeah?
- All right, you got this.
323
00:09:53,156 --> 00:09:54,500
- Nice job, Whit.
- All right.
324
00:09:54,501 --> 00:09:55,983
Gnocchi's right
there by the pot.
325
00:09:55,984 --> 00:09:58,189
Pot needs to come to a boil,
but chicken's in the oven.
326
00:09:58,190 --> 00:10:00,396
Got it.
327
00:10:00,397 --> 00:10:01,638
- Time to be a hero, yes?
- Yes, Chef.
328
00:10:01,639 --> 00:10:02,948
Let's go.
329
00:10:02,949 --> 00:10:04,189
I'm the only one in
the kitchen right now,
330
00:10:04,190 --> 00:10:05,603
and this is super nice.
331
00:10:05,604 --> 00:10:07,500
Scallops, escabeche, garnish.
332
00:10:07,501 --> 00:10:10,258
This is where my knowledge
and expertise come into play.
333
00:10:10,259 --> 00:10:11,672
Chicken wings
already blanched?
334
00:10:11,673 --> 00:10:12,845
Slaw's done?
- Yes, Chef.
335
00:10:12,846 --> 00:10:14,224
Going to check the salmon?
336
00:10:14,225 --> 00:10:15,603
- Salmon still needs time.
- She's getting loud.
337
00:10:15,604 --> 00:10:17,120
I'm proud of her.
338
00:10:17,121 --> 00:10:19,189
I'm the last woman standing
in the kitchen right now.
339
00:10:19,190 --> 00:10:20,465
This is my wheelhouse.
340
00:10:20,466 --> 00:10:21,914
I think our fennel is
good to go as well.
341
00:10:21,915 --> 00:10:23,569
I'm kind of like an
octopus in the kitchen.
342
00:10:23,570 --> 00:10:24,914
I got my eight arms
spread out.
343
00:10:24,915 --> 00:10:26,845
I'm working eight different
things at the same time.
344
00:10:26,846 --> 00:10:27,845
Let's go.
You got this, yes?
345
00:10:27,846 --> 00:10:29,224
Yes, Chef.
346
00:10:29,225 --> 00:10:30,845
This is really where
Chef Ramsay can see me shine.
347
00:10:30,846 --> 00:10:32,707
Last 10 minutes, Red Team.
Let's go.
348
00:10:32,708 --> 00:10:33,983
I got to let the
lamb rest, yeah?
349
00:10:33,984 --> 00:10:35,224
You put potatoes
in the pasta.
350
00:10:35,225 --> 00:10:36,672
I'm on it.
351
00:10:36,673 --> 00:10:38,845
I definitely pride myself
on being very calm, cool,
352
00:10:38,846 --> 00:10:40,258
collected under pressure.
- Brandon.
353
00:10:40,259 --> 00:10:41,465
Yes.
354
00:10:41,466 --> 00:10:42,638
There's butter on
my cutting board.
355
00:10:42,639 --> 00:10:43,810
Make sure it's balanced.
356
00:10:43,811 --> 00:10:45,638
The acid needs to balance.
357
00:10:45,639 --> 00:10:48,707
But Lulu is leaving zero
open air for communication.
358
00:10:48,708 --> 00:10:49,776
All right.
359
00:10:49,777 --> 00:10:50,983
Brandon,
finish the escabeche.
360
00:10:50,984 --> 00:10:52,258
Say it again.
361
00:10:52,259 --> 00:10:55,086
It's a lot of acidity
and a lot of the fennel.
362
00:10:55,087 --> 00:10:56,569
It's frustrating
as [bleep] having
363
00:10:56,570 --> 00:10:58,017
to deal with somebody
screaming at you
364
00:10:58,018 --> 00:10:59,120
and screaming
at everybody else.
365
00:10:59,121 --> 00:11:00,569
Did you taste the
mashed potatoes?
366
00:11:00,570 --> 00:11:02,189
Put all your proteins
on this side, man.
367
00:11:02,190 --> 00:11:03,465
It's [bleep] irritating.
368
00:11:03,466 --> 00:11:05,810
Brandon, make sure our
proteins are priority.
369
00:11:05,811 --> 00:11:07,638
Brandon,
seafood is not seasoned.
370
00:11:07,639 --> 00:11:09,017
Brandon, watch your halibut.
371
00:11:09,018 --> 00:11:10,431
Don't overcook that.
Brandon.
372
00:11:10,432 --> 00:11:11,948
Brandon.
Brandon.
373
00:11:11,949 --> 00:11:13,018
Brandon.
374
00:11:19,432 --> 00:11:21,741
narrator: It's 37 minutes
into the challenge.
375
00:11:21,742 --> 00:11:23,051
And while Hannah--
- Let's go.
376
00:11:23,052 --> 00:11:24,051
You got this, yes?
377
00:11:24,052 --> 00:11:25,672
Yes, Chef.
378
00:11:25,673 --> 00:11:27,638
narrator:--and Brandon are
the only ones left to cook
379
00:11:27,639 --> 00:11:29,534
their team's five dishes--
380
00:11:29,535 --> 00:11:30,776
Fire on the stove.
381
00:11:30,777 --> 00:11:32,189
Watch your halibut.
382
00:11:32,190 --> 00:11:34,120
narrator:--everyone's
feeling the pressure.
383
00:11:34,121 --> 00:11:35,741
Succotash, chicken, 'jus.
384
00:11:35,742 --> 00:11:37,120
Yes, Chef.
385
00:11:37,121 --> 00:11:38,293
Red Team, Blue Team,
all of you, in the kitchen.
386
00:11:38,294 --> 00:11:39,603
Let's go.
Let's go, guys.
387
00:11:39,604 --> 00:11:40,776
- Let's do this, guys.
- Let's finish strong.
388
00:11:40,777 --> 00:11:41,983
Refine your stuff.
Perfect it.
389
00:11:41,984 --> 00:11:43,810
Perfect it.
- Last five minutes, yes?
390
00:11:43,811 --> 00:11:45,569
Yes, Chef.
- Kyle, what can I do?
391
00:11:45,570 --> 00:11:46,569
My lamb is in the oven.
392
00:11:46,570 --> 00:11:47,603
Can you check it?
393
00:11:47,604 --> 00:11:49,017
Don't pull it if it's not done.
394
00:11:49,018 --> 00:11:50,638
It can cook down to the wire.
- Not done.
395
00:11:50,639 --> 00:11:51,845
Heard, not done.
396
00:11:51,846 --> 00:11:53,293
All right, beautiful,
beautiful plates.
397
00:11:53,294 --> 00:11:54,672
Is that enough sauce?
398
00:11:54,673 --> 00:11:55,638
I'm going to do a little
bit more on the finish.
399
00:11:55,639 --> 00:11:56,845
OK.
400
00:11:56,846 --> 00:11:57,845
Take this, and add
chicken 'jus to it,
401
00:11:57,846 --> 00:11:59,327
and then use all
of that liquid.
402
00:11:59,328 --> 00:12:00,431
60 seconds to go.
403
00:12:00,432 --> 00:12:01,431
Come on, Blue Team.
404
00:12:01,432 --> 00:12:02,707
I need my lamb
out of the oven.
405
00:12:02,708 --> 00:12:04,051
Yo, somebody grab me
those celery leaves.
406
00:12:04,052 --> 00:12:05,431
Right here.
Right here, girl.
407
00:12:05,432 --> 00:12:06,672
- Brandon, taste this.
- Going to the window now.
408
00:12:06,673 --> 00:12:07,914
15 seconds to go.
409
00:12:07,915 --> 00:12:09,465
Behind you, Chef.
Coming up.
410
00:12:09,466 --> 00:12:10,845
Come on, Blue Team!
411
00:12:10,846 --> 00:12:11,845
Go, go, go, go.
412
00:12:11,846 --> 00:12:15,914
5, 4, 3, 2, 1.
413
00:12:15,915 --> 00:12:17,258
Nice and clean,
nice and tight.
414
00:12:17,259 --> 00:12:18,534
And serve.
415
00:12:18,535 --> 00:12:20,396
That's what I call rhythm.
416
00:12:22,811 --> 00:12:24,086
Well done, all of you.
417
00:12:24,087 --> 00:12:25,983
Now, we'll be judging
the dishes head to head,
418
00:12:25,984 --> 00:12:30,983
and how you worked together,
with rhythm, as a team.
419
00:12:30,984 --> 00:12:34,224
Right, battle of the
shellfish appetizers--
420
00:12:34,225 --> 00:12:36,603
let's go, please,
Lulu and Hannah.
421
00:12:36,604 --> 00:12:38,603
- Come on, Lulu.
- Thank you, man.
422
00:12:38,604 --> 00:12:40,293
I'm impressed with myself.
423
00:12:40,294 --> 00:12:42,569
It's exactly what I
envisioned in my head.
424
00:12:42,570 --> 00:12:44,327
And I'm taking this point.
425
00:12:44,328 --> 00:12:45,534
Describe the dish, please.
426
00:12:45,535 --> 00:12:47,845
So I did a
pan-seared scallop.
427
00:12:47,846 --> 00:12:49,155
I did a play on cioppino.
428
00:12:49,156 --> 00:12:50,672
So I got, like, a cioppino
sauce, mounted it,
429
00:12:50,673 --> 00:12:52,293
kind of blended it all
together for the flavors.
430
00:12:52,294 --> 00:12:53,396
Beautifully done.
431
00:12:53,397 --> 00:12:54,431
I love the
presentation as well.
432
00:12:54,432 --> 00:12:55,396
It's seriously elevated.
433
00:12:55,397 --> 00:12:56,500
Thank you.
434
00:12:56,501 --> 00:12:57,672
Lulu, describe
the dish, please.
435
00:12:57,673 --> 00:12:58,948
Yes, Chef.
436
00:12:58,949 --> 00:13:00,293
I did for you today
a pan-seared scallop
437
00:13:00,294 --> 00:13:02,465
with a fennel and leek puree.
438
00:13:02,466 --> 00:13:05,603
I need this to go well today
because I haven't got points
439
00:13:05,604 --> 00:13:07,603
in the last two challenges.
440
00:13:07,604 --> 00:13:08,983
I'm feeling nervous.
441
00:13:08,984 --> 00:13:10,465
Cook on the scallops--
beautiful.
442
00:13:10,466 --> 00:13:12,017
Thank you, Chef.
443
00:13:12,018 --> 00:13:13,224
The point goes to--
444
00:13:16,984 --> 00:13:18,500
both of you.
Cracking job.
445
00:13:18,501 --> 00:13:19,465
Well done.
- Thank you, Chef.
446
00:13:22,673 --> 00:13:24,327
There you go, Mamita.
There you go, Mamita.
447
00:13:24,328 --> 00:13:25,327
Great job, Lulu.
448
00:13:25,328 --> 00:13:27,224
Cracking start.
449
00:13:27,225 --> 00:13:30,707
Up next, the second hot app
from both kitchens.
450
00:13:30,708 --> 00:13:32,603
Come on, Egypt.
451
00:13:32,604 --> 00:13:34,914
If my team trusted me,
I could have had
452
00:13:34,915 --> 00:13:36,707
homemade dumpling dough here.
453
00:13:36,708 --> 00:13:39,500
But I just hope
the flavors are there
454
00:13:39,501 --> 00:13:41,327
and I can get a point
for my team.
455
00:13:41,328 --> 00:13:42,327
Brittany?
456
00:13:42,328 --> 00:13:43,500
Yes, Chef.
457
00:13:43,501 --> 00:13:45,741
Here you have
a wagyu pork dumpling.
458
00:13:45,742 --> 00:13:47,189
Did you make the dough?
459
00:13:47,190 --> 00:13:49,914
I--we wanted to, but
didn't have enough time, Chef.
460
00:13:53,708 --> 00:13:55,948
But it's delicious.
461
00:13:55,949 --> 00:13:58,776
Egypt,
describe the app, please.
462
00:13:58,777 --> 00:14:01,741
Today, I have for you
a sticky pepper drumette
463
00:14:01,742 --> 00:14:03,534
with some
grilled jalapeño pineapple
464
00:14:03,535 --> 00:14:05,569
and a red cabbage slaw.
465
00:14:05,570 --> 00:14:06,879
That is cooked beautifully.
466
00:14:06,880 --> 00:14:08,086
Well done.
467
00:14:08,087 --> 00:14:10,224
The point goes to...
468
00:14:10,225 --> 00:14:12,534
Brittany and Egypt.
469
00:14:12,535 --> 00:14:14,569
- Thank you, Chef.
- Yes. Thank you, Chef.
470
00:14:14,570 --> 00:14:17,017
Up next--fish.
Let's go.
471
00:14:17,018 --> 00:14:18,776
narrator: The Blue Team
hopes Brandon's--
472
00:14:18,777 --> 00:14:21,741
Halibut and vierge,
vierge being raw sauce.
473
00:14:21,742 --> 00:14:22,741
Beautifully cooked,
the halibut.
474
00:14:22,742 --> 00:14:24,017
Thank you, Chef.
475
00:14:24,018 --> 00:14:25,396
But it's the sauce
that lifts that dish.
476
00:14:25,397 --> 00:14:26,810
narrator:--will tip
the scale in their favor
477
00:14:26,811 --> 00:14:28,086
over Ann Marie's--
478
00:14:28,087 --> 00:14:31,293
Seared salmon
over a rhubarb sauce.
479
00:14:31,294 --> 00:14:33,155
Salmon's cooked beautifully.
480
00:14:33,156 --> 00:14:34,155
Damn.
481
00:14:34,156 --> 00:14:35,258
The point goes to both of you.
482
00:14:35,259 --> 00:14:36,500
Well done.
483
00:14:36,501 --> 00:14:37,500
both: Thank you, Chef.
- Tough to separate.
484
00:14:37,501 --> 00:14:38,534
Really well done.
485
00:14:38,535 --> 00:14:40,603
- Good job, Ann Marie.
- Wow.
486
00:14:40,604 --> 00:14:42,189
How can we still be tied?
487
00:14:42,190 --> 00:14:43,707
I don't understand.
488
00:14:43,708 --> 00:14:46,569
narrator: With both teams
tied, will Amanda's--
489
00:14:46,570 --> 00:14:47,948
Eggplant-crusted lamb.
490
00:14:47,949 --> 00:14:50,189
Lamb and the eggplant
go hand in glove.
491
00:14:50,190 --> 00:14:51,741
Nice job, Amanda.
492
00:14:51,742 --> 00:14:53,879
narrator:--put the women
in the lead over Kyle's--
493
00:14:53,880 --> 00:14:54,983
Roasted lamb.
494
00:14:54,984 --> 00:14:56,500
And then I did
a celeriac risotto.
495
00:14:56,501 --> 00:14:57,845
It's actually
cooked beautifully.
496
00:14:57,846 --> 00:15:00,776
It had its time to rest.
497
00:15:00,777 --> 00:15:02,500
The point goes to
both teams again.
498
00:15:02,501 --> 00:15:03,500
Well done.
499
00:15:05,742 --> 00:15:07,086
Everyone's getting points.
500
00:15:07,087 --> 00:15:09,396
Chef Ramsay's making
it rain points.
501
00:15:09,397 --> 00:15:11,948
It's all gonna come down
to this final pairing.
502
00:15:11,949 --> 00:15:13,120
Come on, Joe.
503
00:15:13,121 --> 00:15:14,983
Please step forward,
Joe and Whit.
504
00:15:14,984 --> 00:15:16,983
Come on, Whit.
505
00:15:16,984 --> 00:15:18,741
I know Whit is a strong cook.
506
00:15:18,742 --> 00:15:21,431
But her dish looks
a little weird off the rip.
507
00:15:21,432 --> 00:15:23,776
I'm really feeling like
we're gonna get the point.
508
00:15:23,777 --> 00:15:25,638
I have some chicken lollipops
that have been marinated
509
00:15:25,639 --> 00:15:27,569
in garlic and thyme,
and then some mushrooms
510
00:15:27,570 --> 00:15:29,638
and some potato gnocchi.
511
00:15:29,639 --> 00:15:31,120
Chicken's cooked beautifully.
512
00:15:31,121 --> 00:15:34,017
That's not what I expected
as an entrée, but it worked.
513
00:15:34,018 --> 00:15:36,293
Joe, describe the dish, please.
514
00:15:36,294 --> 00:15:38,465
So it's a roasted
airline chicken breast
515
00:15:38,466 --> 00:15:40,431
with a garlic potato puree.
516
00:15:40,432 --> 00:15:41,914
Chicken's cooked beautifully.
517
00:15:41,915 --> 00:15:43,017
Very nice.
518
00:15:43,018 --> 00:15:47,465
Two really strong,
good dishes.
519
00:15:47,466 --> 00:15:49,327
Both of you,
back in line, please.
520
00:15:49,328 --> 00:15:51,534
Now we're neck and neck,
and it's down to the wire.
521
00:15:51,535 --> 00:15:55,189
And, you know,
I know the point is mine.
522
00:15:55,190 --> 00:15:57,120
You got this, man.
523
00:15:57,121 --> 00:15:58,776
The point goes to--
524
00:16:03,156 --> 00:16:05,569
both teams.
525
00:16:05,570 --> 00:16:07,224
What?
526
00:16:07,225 --> 00:16:10,845
So it comes down
to the best dish.
527
00:16:10,846 --> 00:16:12,465
That dish belongs to--
528
00:16:16,294 --> 00:16:17,638
Please.
529
00:16:17,639 --> 00:16:19,120
Hannah.
Congratulations.
530
00:16:19,121 --> 00:16:20,120
- Yes.
- The appetizer.
531
00:16:20,121 --> 00:16:23,431
Hannah!
532
00:16:23,432 --> 00:16:25,327
I won it for my girls.
533
00:16:25,328 --> 00:16:27,948
That's all I can say.
534
00:16:27,949 --> 00:16:29,948
That dish showed great
finesse and wonderful flair.
535
00:16:29,949 --> 00:16:32,362
I mean, it looked simple, but
it tasted a million dollars.
536
00:16:32,363 --> 00:16:33,362
Thank you, Chef.
537
00:16:33,363 --> 00:16:35,500
Red Team, quick question--
538
00:16:35,501 --> 00:16:38,672
do you five like apples?
539
00:16:38,673 --> 00:16:39,672
Yes, Chef.
540
00:16:39,673 --> 00:16:41,086
Good.
541
00:16:41,087 --> 00:16:44,500
I'm sending all of you,
overnight, to the Big Apple.
542
00:16:44,501 --> 00:16:46,293
Oh my god.
543
00:16:46,294 --> 00:16:48,534
I've never been to New York.
544
00:16:48,535 --> 00:16:50,465
I'm so excited right now.
545
00:16:50,466 --> 00:16:51,983
I'm in shock.
546
00:16:51,984 --> 00:16:53,948
I've arranged
for you all the best views
547
00:16:53,949 --> 00:16:58,569
of the city, 100 floor up,
at Edge at Hudson Yard.
548
00:16:58,570 --> 00:17:00,879
You'll feel
on top of the world.
549
00:17:00,880 --> 00:17:03,638
And if you're brave enough,
I've arranged for all of you
550
00:17:03,639 --> 00:17:06,741
to do the amazing
City Climb at Edge.
551
00:17:06,742 --> 00:17:09,258
It is a once in a lifetime
experience.
552
00:17:09,259 --> 00:17:10,810
But it doesn't stop there.
553
00:17:10,811 --> 00:17:14,017
I've also arranged for you to
set sail on a sunset cruise.
554
00:17:14,018 --> 00:17:15,327
Sunset cruise dinner?
555
00:17:15,328 --> 00:17:17,983
That just sounds--
chef's kiss.
556
00:17:17,984 --> 00:17:20,431
Blue Team,
I need all of you to start
557
00:17:20,432 --> 00:17:23,948
preparing some delicious,
homemade, baked bread.
558
00:17:23,949 --> 00:17:26,983
Now, you know we bake bread
throughout the night,
559
00:17:26,984 --> 00:17:28,258
and it is an all-night task.
560
00:17:28,259 --> 00:17:29,741
.
561
00:17:29,742 --> 00:17:33,603
So, Brandon, as the owner
of the Punishment Pass,
562
00:17:33,604 --> 00:17:37,189
will you see all those
amazing sights of New York
563
00:17:37,190 --> 00:17:39,672
with the Red Team?
564
00:17:39,673 --> 00:17:40,845
I've never been
to New York, Chef,
565
00:17:40,846 --> 00:17:41,948
so I think I might go today.
566
00:17:41,949 --> 00:17:43,569
Wow.
567
00:17:43,570 --> 00:17:44,741
OK.
568
00:17:44,742 --> 00:17:45,914
Take a look at
those five ladies
569
00:17:45,915 --> 00:17:48,431
because one has to replace you.
570
00:17:48,432 --> 00:17:49,431
Come on, don't pick me.
571
00:17:49,432 --> 00:17:50,534
Please don't pick me.
572
00:17:52,742 --> 00:17:54,258
Sorry.
573
00:17:55,915 --> 00:17:56,983
Ann Marie, Chef.
574
00:17:56,984 --> 00:17:59,534
Ann Marie, right.
575
00:17:59,535 --> 00:18:01,672
Any reason why you
picked Ann Marie?
576
00:18:01,673 --> 00:18:04,155
Uh, she's a cat
with nine lives,
577
00:18:04,156 --> 00:18:06,258
and she's got a couple more
left, so--
578
00:18:06,259 --> 00:18:09,120
OK, Ann Marie,
please join the Blue Team.
579
00:18:09,121 --> 00:18:14,672
Brandon says my name,
and I plummet.
580
00:18:14,673 --> 00:18:19,086
Right, Red Team and Brandon,
enjoy New York City.
581
00:18:19,087 --> 00:18:20,224
You're in for a treat.
582
00:18:20,225 --> 00:18:22,776
New York City!
583
00:18:22,777 --> 00:18:23,776
Off you go.
584
00:18:23,777 --> 00:18:25,397
Thank you, Chef.
585
00:18:27,432 --> 00:18:31,189
Sorry, Ann Marie, but I'm
going to [bleep] New York.
586
00:18:33,432 --> 00:18:35,051
You guys OK with my decision?
587
00:18:35,052 --> 00:18:36,051
Yeah.
588
00:18:36,052 --> 00:18:37,707
You should have picked her.
589
00:18:37,708 --> 00:18:38,984
That's what I thought.
590
00:18:43,673 --> 00:18:44,949
I'm really bummed.
591
00:18:47,225 --> 00:18:48,707
Stop it right now.
592
00:18:48,708 --> 00:18:50,327
Just let me have some time
to feel it, and I'll be fine.
593
00:18:50,328 --> 00:18:51,741
All right.
594
00:18:51,742 --> 00:18:54,120
When Brandon said my name,
I felt like the rug
595
00:18:54,121 --> 00:18:55,603
was pulled out from under me.
596
00:18:55,604 --> 00:18:57,880
, dude.
597
00:18:59,156 --> 00:19:02,396
I really wanted to go
to New York, really bad.
598
00:19:02,397 --> 00:19:04,569
And the fact that I
feel like we earned it,
599
00:19:04,570 --> 00:19:06,224
and I earned it, and--
600
00:19:06,225 --> 00:19:08,086
ugh, it just hurts.
601
00:19:20,570 --> 00:19:22,327
Oh my god.
602
00:19:22,328 --> 00:19:24,845
Brandon, get your
ass up here, boy.
603
00:19:24,846 --> 00:19:28,189
I am so excited to experience
the City Climb at Edge.
604
00:19:28,190 --> 00:19:30,983
Initially, you go up to the
100th floor, and the view is,
605
00:19:30,984 --> 00:19:32,224
like, surreal.
606
00:19:32,225 --> 00:19:33,741
This is the highest up
I've ever been
607
00:19:33,742 --> 00:19:35,396
in any building, ever.
608
00:19:35,397 --> 00:19:37,638
And now we're about to go
all the way to the top.
609
00:19:37,639 --> 00:19:39,431
Let's go. Let's go.
610
00:19:39,432 --> 00:19:41,948
I know Amanda has a
crippling fear of heights,
611
00:19:41,949 --> 00:19:44,327
but, you know, once in
a lifetime opportunity.
612
00:19:44,328 --> 00:19:46,465
This is so crazy.
613
00:19:46,466 --> 00:19:47,776
Are you guys
ready for the climb?
614
00:19:47,777 --> 00:19:49,051
Yeah.
- All right, let's go.
615
00:19:49,052 --> 00:19:50,810
Follow me.
- All right.
616
00:19:54,949 --> 00:19:57,051
Holy [bleep].
617
00:20:01,535 --> 00:20:05,741
To be able to climb
a skyscraper with nothing
618
00:20:05,742 --> 00:20:09,776
but, you know, a carabiner and
a string, seeing these views,
619
00:20:09,777 --> 00:20:13,396
New York at its highest
points, it's wild.
620
00:20:13,397 --> 00:20:15,293
What the
is happening?
621
00:20:15,294 --> 00:20:16,707
We almost there, baby.
622
00:20:24,363 --> 00:20:26,845
Oh my god.
623
00:20:26,846 --> 00:20:29,948
I'm not scared of heights, but
the feeling of just letting go
624
00:20:29,949 --> 00:20:31,258
is crazy.
625
00:20:31,259 --> 00:20:32,258
But, you know,
I'm going to risk it,
626
00:20:32,259 --> 00:20:33,569
risk it for the biscuit.
627
00:20:33,570 --> 00:20:34,845
Yes, Whit.
628
00:20:34,846 --> 00:20:36,672
Yeah!
629
00:20:36,673 --> 00:20:37,845
What do I do?
630
00:20:37,846 --> 00:20:39,915
I'm a little nervous
backing up.
631
00:20:40,949 --> 00:20:42,845
OK.
632
00:20:42,846 --> 00:20:44,189
No, I can't.
633
00:20:44,190 --> 00:20:46,258
I'm a whole lot of woman
to be hanging and dangling
634
00:20:46,259 --> 00:20:48,258
off this little string.
635
00:20:48,259 --> 00:20:50,741
Ahh!
- Yeah!
636
00:20:50,742 --> 00:20:52,741
New York, baby!
637
00:20:52,742 --> 00:20:54,155
Let's [bleep] go.
638
00:20:54,156 --> 00:20:55,534
I'm just so grateful.
639
00:20:55,535 --> 00:20:57,845
And I want to squeeze
every last drop out of this
640
00:20:57,846 --> 00:20:59,017
"Hell's Kitchen" experience.
641
00:20:59,018 --> 00:21:01,086
Thank you, Chef Ramsay.
642
00:21:03,397 --> 00:21:05,051
I love being
out on the water.
643
00:21:06,742 --> 00:21:08,189
This is the life, y'all.
644
00:21:08,190 --> 00:21:10,534
This is the life.
645
00:21:10,535 --> 00:21:12,224
We popping bottles?
646
00:21:12,225 --> 00:21:13,258
One for the Red.
647
00:21:13,259 --> 00:21:15,120
Yeah, hey.
648
00:21:15,121 --> 00:21:16,258
One for the Blue.
649
00:21:16,259 --> 00:21:17,431
You guys,
but we're about to come
650
00:21:17,432 --> 00:21:18,465
up to the Statue of Liberty.
- Really?
651
00:21:18,466 --> 00:21:19,500
Yeah.
652
00:21:19,501 --> 00:21:21,017
It's right here.
- Dude.
653
00:21:21,018 --> 00:21:22,362
You guys have
never seen it before.
654
00:21:22,363 --> 00:21:23,327
That's pretty cool, man.
655
00:21:23,328 --> 00:21:25,155
Oh my god.
656
00:21:25,156 --> 00:21:26,362
Isn't that awesome?
657
00:21:30,121 --> 00:21:32,914
I'm gonna cry.
658
00:21:32,915 --> 00:21:34,638
My parents immigrated
to America when
659
00:21:34,639 --> 00:21:37,189
I was six years old to
give me the opportunities
660
00:21:37,190 --> 00:21:39,052
they didn't have in Trinidad.
661
00:21:40,949 --> 00:21:42,948
I can feel them
on either side of me,
662
00:21:42,949 --> 00:21:44,500
their hands
on my shoulders,
663
00:21:44,501 --> 00:21:45,948
just telling me
how proud they are.
664
00:21:45,949 --> 00:21:49,017
So I feel so humbled
and so grateful.
665
00:21:49,018 --> 00:21:50,155
Hannah getting
teary-eyed now.
666
00:21:50,156 --> 00:21:51,534
Aww.
667
00:21:51,535 --> 00:21:53,051
God.
668
00:21:53,052 --> 00:21:55,638
It just feels really special
to be here in this moment
669
00:21:55,639 --> 00:21:57,603
with Amanda and the team.
670
00:21:57,604 --> 00:21:58,845
Dude, this morning,
we were sweating
671
00:21:58,846 --> 00:22:00,914
like a [bleep] in the kitchen.
672
00:22:00,915 --> 00:22:02,465
Cursing each other out.
673
00:22:02,466 --> 00:22:03,879
Cursing each other out.
674
00:22:03,880 --> 00:22:05,189
And we're in New York City.
675
00:22:05,190 --> 00:22:06,638
That is super cool.
676
00:22:06,639 --> 00:22:08,638
You know she's part
of the Red Team, right?
677
00:22:16,432 --> 00:22:17,880
Start churning the butter.
678
00:22:19,777 --> 00:22:22,500
I did two to start, Egypt.
679
00:22:22,501 --> 00:22:24,120
I did two to start, OK?
- I know. I heard you.
680
00:22:24,121 --> 00:22:25,224
OK. Say "heard."
681
00:22:25,225 --> 00:22:26,603
We're not in service
right now.
682
00:22:26,604 --> 00:22:28,845
I heard you.
683
00:22:28,846 --> 00:22:30,362
You guys have more practice
than I do, OK?
684
00:22:30,363 --> 00:22:31,501
Jeez.
685
00:22:32,639 --> 00:22:34,086
This looks buttery.
686
00:22:34,087 --> 00:22:35,777
Let me see.
687
00:22:37,121 --> 00:22:38,051
I hand-turned it, guys.
688
00:22:38,052 --> 00:22:39,120
Look.
689
00:22:39,121 --> 00:22:40,120
Can you pass me an egg, please?
690
00:22:40,121 --> 00:22:41,120
Can someone be excited?
691
00:22:41,121 --> 00:22:42,225
Nice.
692
00:22:44,639 --> 00:22:48,120
I think we're all a little
annoyed with Ann Marie.
693
00:22:48,121 --> 00:22:49,224
Yes, I'm amazing.
694
00:22:49,225 --> 00:22:51,603
Oh, god.
695
00:22:51,604 --> 00:22:54,258
Ann Marie is always
talking about random things--
696
00:22:54,259 --> 00:22:55,500
I need some potassium--
697
00:22:55,501 --> 00:22:57,776
and going on and on
about nonsense.
698
00:22:57,777 --> 00:23:00,017
because my cramping
in my feet and stuff.
699
00:23:00,018 --> 00:23:01,017
It's annoying.
700
00:23:01,018 --> 00:23:04,362
And just, shh.
701
00:23:04,363 --> 00:23:05,569
I have a sense of humor.
702
00:23:05,570 --> 00:23:06,776
You just don't know
it because you don't
703
00:23:06,777 --> 00:23:07,948
work with me
enough, and everyone
704
00:23:07,949 --> 00:23:10,293
talks so [bleep] much.
705
00:23:10,294 --> 00:23:11,569
Oh, my lord.
706
00:23:20,639 --> 00:23:22,810
Never going to churn butter
in my life ever again.
707
00:23:29,501 --> 00:23:31,465
narrator: With the
Red Team and Brandon
708
00:23:31,466 --> 00:23:34,500
back from their amazing
reward in New York City--
709
00:23:34,501 --> 00:23:36,741
Yo, we have an opportunity
to crush it tonight.
710
00:23:36,742 --> 00:23:39,810
narrator:--the competition
is back on, as both teams
711
00:23:39,811 --> 00:23:41,465
prepare for dinner service.
712
00:23:41,466 --> 00:23:44,431
♪ Gonna cook things ♪
713
00:23:45,742 --> 00:23:46,741
Marino.
714
00:23:46,742 --> 00:23:47,845
Si, chef?
715
00:23:47,846 --> 00:23:48,845
Open Hell's Kitchen, please.
716
00:23:48,846 --> 00:23:50,155
Subito.
717
00:23:59,018 --> 00:24:01,534
narrator: Once again,
Hell's Kitchen is the most
718
00:24:01,535 --> 00:24:04,086
sought-after reservation
in New England.
719
00:24:04,087 --> 00:24:05,224
How are we feeling
this evening?
720
00:24:05,225 --> 00:24:06,879
Very good.
721
00:24:06,880 --> 00:24:08,810
narrator: The dining room is
buzzing with anticipation--
722
00:24:08,811 --> 00:24:10,638
I'll get the lobster risotto.
723
00:24:10,639 --> 00:24:12,914
The bone-in chicken breast
would sound great.
724
00:24:12,915 --> 00:24:16,017
narrator:--which includes
a few "Hell's Kitchen" alumni.
725
00:24:16,018 --> 00:24:17,293
Put me in, Coach.
726
00:24:17,294 --> 00:24:19,051
Go, Blue Team.
727
00:24:19,052 --> 00:24:20,224
OK, Blue Team, let's go.
728
00:24:20,225 --> 00:24:21,879
On order, six covers,
table one, yes?
729
00:24:21,880 --> 00:24:23,948
Two carbonara,
two scallop, two risotto.
730
00:24:23,949 --> 00:24:24,983
Heard, Chef.
731
00:24:24,984 --> 00:24:26,672
Find our rhythm.
Let's go.
732
00:24:26,673 --> 00:24:28,051
Yes, Chef.
733
00:24:28,052 --> 00:24:30,603
Kyle, two carbonara,
two risotto, two scallops
734
00:24:30,604 --> 00:24:32,120
to the window.
Eight minutes.
735
00:24:32,121 --> 00:24:33,120
Heard that.
736
00:24:33,121 --> 00:24:34,327
I'll count it down.
737
00:24:34,328 --> 00:24:35,707
Heard.
738
00:24:35,708 --> 00:24:37,120
You want me to do the
risotto, you do the carb?
739
00:24:37,121 --> 00:24:38,741
- If you want.
- Yeah.
740
00:24:38,742 --> 00:24:40,983
Me and Joe are finding
a rhythm with each other.
741
00:24:40,984 --> 00:24:42,224
Let's switch.
You try doing the pasta.
742
00:24:42,225 --> 00:24:43,224
Switch. Switch.
743
00:24:43,225 --> 00:24:44,258
I'll let go of a pan.
744
00:24:44,259 --> 00:24:45,327
He'll grab the pan.
745
00:24:45,328 --> 00:24:46,845
You know, he drops the pasta.
746
00:24:46,846 --> 00:24:48,258
I get the pancetta rendered.
747
00:24:48,259 --> 00:24:50,120
You know, it's a nice rhythm.
748
00:24:50,121 --> 00:24:52,431
Two carb, two scallop,
two risotto to the window,
749
00:24:52,432 --> 00:24:53,914
three minutes.
- Can you slow down?
750
00:24:53,915 --> 00:24:55,155
Want to slow it down?
751
00:24:55,156 --> 00:24:56,362
Yeah, you're jumping
super-fast.
752
00:24:56,363 --> 00:24:58,603
Yeah.
You went from eight to three.
753
00:24:58,604 --> 00:25:02,603
Lobster and scallops are two
very delicate appetizers.
754
00:25:02,604 --> 00:25:04,707
And I can't cook
it in 20 seconds.
755
00:25:04,708 --> 00:25:08,017
Egypt and Joe
need to slow down.
756
00:25:08,018 --> 00:25:09,948
Two carbonara,
two risotto, two scallops,
757
00:25:09,949 --> 00:25:11,465
two and half minutes.
758
00:25:11,466 --> 00:25:12,776
These are good, right?
759
00:25:12,777 --> 00:25:14,086
Maybe a little more
on that one.
760
00:25:14,087 --> 00:25:15,672
Two carbonaras ready to walk.
761
00:25:15,673 --> 00:25:17,741
Risotto following
in 30 seconds.
762
00:25:17,742 --> 00:25:19,258
I need you to come back
two minutes.
763
00:25:19,259 --> 00:25:20,638
Come back two minutes?
764
00:25:20,639 --> 00:25:22,086
You just said two,
and then you said one walking.
765
00:25:22,087 --> 00:25:25,396
Chill. Just chill.
Chill, chill, chill, heard?
766
00:25:25,397 --> 00:25:26,534
He's trying to jump
the gun on you.
767
00:25:26,535 --> 00:25:27,534
I know.
768
00:25:27,535 --> 00:25:28,603
Drop your scallops.
769
00:25:28,604 --> 00:25:29,879
Going on in a second.
770
00:25:29,880 --> 00:25:32,639
Kyle, two carbonaras
walking to the pass.
771
00:25:34,328 --> 00:25:36,672
me, bro.
772
00:25:36,673 --> 00:25:38,880
All right, walking risotto.
773
00:25:40,639 --> 00:25:41,741
Run lobster.
774
00:25:45,466 --> 00:25:46,983
Where's the scallops, then?
775
00:25:46,984 --> 00:25:48,465
Did--I just [bleep].
776
00:25:48,466 --> 00:25:49,500
No answer.
777
00:25:49,501 --> 00:25:50,845
Hey, hey, hey, stop.
Stop.
778
00:25:50,846 --> 00:25:51,845
All of you, come here.
779
00:25:51,846 --> 00:25:53,258
Where are the scallops?
780
00:25:53,259 --> 00:25:54,534
Have we forgot them?
- No, Chef.
781
00:25:54,535 --> 00:25:55,810
They were about
to go in the pan.
782
00:25:55,811 --> 00:25:56,948
But they're going with
the [bleep] carbonara.
783
00:25:56,949 --> 00:25:58,051
Yes, Chef.
784
00:25:58,052 --> 00:25:59,189
Can I get the scallops, urgently?
785
00:25:59,190 --> 00:26:00,189
Let's go.
786
00:26:00,190 --> 00:26:02,431
Yes, Chef.
- I--
787
00:26:02,432 --> 00:26:04,396
Want to stack a little
bit of water, please?
788
00:26:04,397 --> 00:26:06,672
I'm thoroughly confused
because Egypt
789
00:26:06,673 --> 00:26:08,914
is the one that should be
leading the entire kitchen.
790
00:26:08,915 --> 00:26:10,189
But he's not listening.
791
00:26:10,190 --> 00:26:11,224
You can't push it.
792
00:26:11,225 --> 00:26:12,431
You just can't do it.
793
00:26:12,432 --> 00:26:13,707
Scallops walking.
794
00:26:13,708 --> 00:26:14,914
Scallops to the pass.
795
00:26:14,915 --> 00:26:16,879
- Yeah, [bleep].
- Scallops, Chef.
796
00:26:19,570 --> 00:26:20,741
Go, John.
797
00:26:20,742 --> 00:26:22,224
Go with the scallops,
please, six top.
798
00:26:24,639 --> 00:26:25,811
Fantastic.
799
00:26:27,259 --> 00:26:28,258
OK, ladies,
first ticket in tonight.
800
00:26:28,259 --> 00:26:29,638
Here we go.
Good luck. Let's go.
801
00:26:29,639 --> 00:26:32,155
Two covers, table 31,
two covers, table 33--
802
00:26:32,156 --> 00:26:34,051
two carbonara, two risotto.
Heard?
803
00:26:34,052 --> 00:26:35,120
Yes, Chef.
804
00:26:35,121 --> 00:26:37,086
All right six
out and four top.
805
00:26:37,087 --> 00:26:39,776
Six out good, team?
806
00:26:39,777 --> 00:26:41,051
Brit, you good with six out?
807
00:26:41,052 --> 00:26:42,500
What was that?
808
00:26:46,052 --> 00:26:47,293
Yes.
809
00:26:47,294 --> 00:26:49,569
Two risotto, two carbonara.
810
00:26:49,570 --> 00:26:50,672
Wakey, wakey, Brit.
811
00:26:53,018 --> 00:26:54,017
Ooh.
812
00:26:54,018 --> 00:26:55,810
Take your time, composure.
813
00:26:55,811 --> 00:26:56,879
She's not listening to me.
814
00:26:56,880 --> 00:26:58,051
hell.
815
00:26:58,052 --> 00:26:59,983
Chef Ramsay's
yelling at Brittany.
816
00:26:59,984 --> 00:27:02,017
It seems like she's
a little bit overwhelmed,
817
00:27:02,018 --> 00:27:04,258
and, yeah, he's noticing.
818
00:27:04,259 --> 00:27:05,534
How long for the risotto, please?
819
00:27:05,535 --> 00:27:06,500
All right, coming up, rizzo.
820
00:27:06,501 --> 00:27:07,707
Walking rizzo.
821
00:27:07,708 --> 00:27:09,465
Coming up.
822
00:27:09,466 --> 00:27:10,638
Walking two carbonara.
823
00:27:15,466 --> 00:27:16,431
, hell, man.
824
00:27:16,432 --> 00:27:17,431
Oh my god.
825
00:27:17,432 --> 00:27:18,603
I do not get it.
826
00:27:18,604 --> 00:27:19,603
Hey.
827
00:27:19,604 --> 00:27:21,294
Hey, Red Team.
828
00:27:28,432 --> 00:27:30,983
narrator: It's only 30
minutes into dinner service.
829
00:27:30,984 --> 00:27:31,983
Walking rizzo.
830
00:27:31,984 --> 00:27:33,638
Walking two carbonara.
831
00:27:33,639 --> 00:27:36,776
narrator: And the Red Team's
first attempt at appetizers--
832
00:27:36,777 --> 00:27:37,845
I do not get it.
833
00:27:37,846 --> 00:27:39,362
Hey.
834
00:27:39,363 --> 00:27:42,362
Hey, Red Team, come with me,
Red Team, all together now.
835
00:27:42,363 --> 00:27:43,948
hell.
836
00:27:43,949 --> 00:27:46,293
narrator:--has Chef Ramsay
calling for a meeting.
837
00:27:46,294 --> 00:27:47,776
Brittany!
838
00:27:47,777 --> 00:27:51,120
Lobster--that's you,
the Red Team.
839
00:27:51,121 --> 00:27:52,431
I'm sorry.
840
00:27:52,432 --> 00:27:53,983
I was focused on my dish.
I'm coming.
841
00:27:53,984 --> 00:27:55,189
I swear, I'm coming.
842
00:27:55,190 --> 00:27:56,638
- I said find the rhythm.
- Yes, Chef.
843
00:27:56,639 --> 00:27:57,983
So if you're dragging,
what do you say?
844
00:27:57,984 --> 00:27:59,086
One more minute, Chef.
845
00:27:59,087 --> 00:28:00,465
hell.
846
00:28:00,466 --> 00:28:01,776
We all feel like we're
babysitting Brittany
847
00:28:01,777 --> 00:28:03,155
when it comes to stations
848
00:28:03,156 --> 00:28:05,396
having to support her
and kind of coach her along.
849
00:28:05,397 --> 00:28:06,983
Lobster walking.
850
00:28:12,673 --> 00:28:13,672
Let's go.
851
00:28:13,673 --> 00:28:14,672
Service, please.
852
00:28:14,673 --> 00:28:15,983
Take a deep breath with me.
853
00:28:17,811 --> 00:28:19,224
We will get through this.
854
00:28:19,225 --> 00:28:20,914
I'm good, I promise.
855
00:28:20,915 --> 00:28:23,327
narrator: With the Red Team's
carbonara and risotto
856
00:28:23,328 --> 00:28:25,741
finally leaving the kitchen
and impressing
857
00:28:25,742 --> 00:28:27,051
their first table--
858
00:28:27,052 --> 00:28:29,396
- That is so good.
- Delicious.
859
00:28:29,397 --> 00:28:30,914
narrator:--both kitchens
start pushing out
860
00:28:30,915 --> 00:28:33,017
appetizers at a record pace.
861
00:28:33,018 --> 00:28:34,189
Walking rizzo.
862
00:28:34,190 --> 00:28:35,362
Walking lobster.
863
00:28:35,363 --> 00:28:36,465
Very nice, that risotto.
864
00:28:36,466 --> 00:28:37,672
I'm walking risotto.
865
00:28:37,673 --> 00:28:38,672
Walking scallops.
866
00:28:38,673 --> 00:28:39,914
Nicely cooked.
867
00:28:39,915 --> 00:28:41,534
I love scallops--
scallop connoisseur.
868
00:28:41,535 --> 00:28:44,258
narrator: And the Blue Team
is the first to switch gears
869
00:28:44,259 --> 00:28:45,879
to entrées.
870
00:28:45,880 --> 00:28:48,327
On order, four covers, table
two--entrée--one halibut,
871
00:28:48,328 --> 00:28:49,362
one strip, two Wellington.
872
00:28:49,363 --> 00:28:50,327
Yes, Chef.
873
00:28:50,328 --> 00:28:51,362
Heard?
874
00:28:51,363 --> 00:28:52,569
Kyle, six minutes.
875
00:28:52,570 --> 00:28:54,120
Heard.
876
00:28:54,121 --> 00:28:55,258
I'm feeling pretty confident
about running
877
00:28:55,259 --> 00:28:56,603
the meat station.
878
00:28:56,604 --> 00:28:59,051
It's the first time
I'm running it by myself.
879
00:28:59,052 --> 00:29:00,051
All right, let's get it, guys.
880
00:29:00,052 --> 00:29:01,051
Let's get it.
881
00:29:01,052 --> 00:29:02,155
I know my meats.
882
00:29:02,156 --> 00:29:03,362
I know my temperatures.
883
00:29:03,363 --> 00:29:04,914
It's going to be a good night.
884
00:29:04,915 --> 00:29:06,293
Lulu?
885
00:29:06,294 --> 00:29:07,638
Lulu?
886
00:29:07,639 --> 00:29:09,948
Every time
I ask Lulu a question,
887
00:29:09,949 --> 00:29:11,224
she's basically ignoring me.
888
00:29:11,225 --> 00:29:14,362
Lulu? Lulu?
889
00:29:14,363 --> 00:29:18,086
She's stuck on her own planet
over there on the meat station.
890
00:29:18,087 --> 00:29:19,776
Get a grip, honey.
891
00:29:19,777 --> 00:29:21,017
Lu, how long?
892
00:29:21,018 --> 00:29:23,051
One halibut,
one strip, two Wellington--
893
00:29:23,052 --> 00:29:24,879
30 seconds.
- Hali walking now.
894
00:29:24,880 --> 00:29:25,879
Behind, hot.
895
00:29:25,880 --> 00:29:27,569
Chef, right between.
896
00:29:27,570 --> 00:29:28,707
Kyle, nicely cooked.
897
00:29:28,708 --> 00:29:29,707
Thank you, Chef.
898
00:29:29,708 --> 00:29:31,914
Run my Wellingtons, please.
899
00:29:31,915 --> 00:29:33,120
One New York walking.
900
00:29:33,121 --> 00:29:34,224
Watch out.
901
00:29:38,915 --> 00:29:40,086
Oh, [bleep] hell.
902
00:29:40,087 --> 00:29:43,465
Blue Team,
all of you, come here.
903
00:29:43,466 --> 00:29:45,362
Ice-cold Wellington, ice-cold.
- Yes, Chef.
904
00:29:45,363 --> 00:29:46,603
It was my mistake, Chef.
905
00:29:46,604 --> 00:29:48,500
And then I got
a [bleep] lamb sauce with
906
00:29:48,501 --> 00:29:50,810
a [bleep] New York strip that I
haven't even got a lamb going.
907
00:29:50,811 --> 00:29:51,810
Take it back.
908
00:29:51,811 --> 00:29:53,051
Yes, Chef.
909
00:29:53,052 --> 00:29:55,327
Get the Wellingtons
back in the oven.
910
00:29:55,328 --> 00:29:57,914
That was my mistake.
911
00:29:57,915 --> 00:30:01,120
I know, they're kind of
taking a long time.
912
00:30:01,121 --> 00:30:03,465
VIP contestants,
"Hell's Kitchen," guys, yeah?
913
00:30:03,466 --> 00:30:05,327
Six covers, table 21--entrée--
914
00:30:05,328 --> 00:30:07,465
two halibut,
two strip, two Wellington.
915
00:30:07,466 --> 00:30:08,879
Six and a half.
Let's go,
916
00:30:08,880 --> 00:30:09,879
Yes, Chef.
917
00:30:09,880 --> 00:30:11,879
Hali's going down.
918
00:30:11,880 --> 00:30:14,224
A lot of people have gone
home because of the halibut.
919
00:30:14,225 --> 00:30:17,741
So tonight, I'm determined
to get it right.
920
00:30:17,742 --> 00:30:18,776
Let's go ahead and flip them.
921
00:30:18,777 --> 00:30:20,603
Your seasoning's nice on that.
922
00:30:20,604 --> 00:30:21,983
Should I add a little more?
923
00:30:21,984 --> 00:30:23,327
From the beginning
of service,
924
00:30:23,328 --> 00:30:25,362
Brittany is needing a lot
of help tonight on fish.
925
00:30:25,363 --> 00:30:27,189
But it's not Hannah's job
to be her support.
926
00:30:27,190 --> 00:30:29,431
So, you know, it's a weak spot.
927
00:30:29,432 --> 00:30:31,776
Walking hali.
928
00:30:34,639 --> 00:30:35,776
All right, walking strip.
929
00:30:35,777 --> 00:30:37,431
Walking Welly.
930
00:30:41,087 --> 00:30:42,396
Red Team, together.
Yes, Chef.
931
00:30:42,397 --> 00:30:43,983
In rhythm, come up here.
932
00:30:43,984 --> 00:30:45,465
me.
933
00:30:45,466 --> 00:30:47,465
Am I going to have to
get in that kitchen, or no?
934
00:30:47,466 --> 00:30:48,534
Just touch that.
935
00:30:48,535 --> 00:30:49,534
I'm not sending it.
936
00:30:49,535 --> 00:30:50,948
Just touch it.
937
00:30:50,949 --> 00:30:52,500
And that's for them.
938
00:30:52,501 --> 00:30:55,879
Look, that's for the "Hell's
Kitchen" returning contestants.
939
00:30:55,880 --> 00:30:58,258
Excited, [bleep],
and we're sending out [bleep].
940
00:30:58,259 --> 00:30:59,327
- Yes, Chef.
- I'll refire it, Chef.
941
00:30:59,328 --> 00:31:00,983
Now, hold on,
I'm not finished.
942
00:31:00,984 --> 00:31:02,155
We've lost our rhythm.
943
00:31:02,156 --> 00:31:03,672
We've lost our spark.
944
00:31:03,673 --> 00:31:06,189
And more importantly, we've
lost our [bleep] standards.
945
00:31:06,190 --> 00:31:07,189
Let's go!
946
00:31:07,190 --> 00:31:08,431
Yes, Chef.
947
00:31:08,432 --> 00:31:10,569
Mushy halibut--
whatever, disgusting.
948
00:31:10,570 --> 00:31:12,603
I don't even know how it got
up there in the first place.
949
00:31:12,604 --> 00:31:14,362
Like, Brittany, come on.
950
00:31:14,363 --> 00:31:16,258
Won't happen again, chefs.
951
00:31:16,259 --> 00:31:19,500
So that was our food then.
952
00:31:19,501 --> 00:31:21,224
- Come on, Lu, please.
- Yes, Chef.
953
00:31:21,225 --> 00:31:22,534
Come on.
954
00:31:22,535 --> 00:31:25,465
I am not gonna let
one mistake derail me.
955
00:31:25,466 --> 00:31:26,810
Second time round,
let's go.
956
00:31:26,811 --> 00:31:28,603
Yes, Chef.
957
00:31:31,328 --> 00:31:33,017
Service, please.
958
00:31:33,018 --> 00:31:36,189
narrator: Lulu's finally able
to breathe a sigh of relief.
959
00:31:36,190 --> 00:31:38,914
You should try that.
Phenomenal.
960
00:31:38,915 --> 00:31:40,948
narrator: And Brittany's
hoping to do the same
961
00:31:40,949 --> 00:31:43,707
as she's finishing
her halibut refire.
962
00:31:43,708 --> 00:31:44,914
Can we walk?
963
00:31:44,915 --> 00:31:46,258
Can we walk
on the halibut, though?
964
00:31:46,259 --> 00:31:48,776
Where's the halibut?
965
00:31:48,777 --> 00:31:51,086
No answer.
966
00:31:51,087 --> 00:31:52,086
Sorry, Chef.
967
00:31:52,087 --> 00:31:53,638
Just put it down, please.
968
00:31:53,639 --> 00:31:55,914
Yes, Chef.
969
00:31:55,915 --> 00:31:57,258
Your halibut's
cooked beautifully.
970
00:31:57,259 --> 00:31:58,224
Thank you, Chef.
971
00:32:02,777 --> 00:32:03,776
Thank you, Marino.
972
00:32:03,777 --> 00:32:05,327
Buon appetito.
973
00:32:05,328 --> 00:32:06,362
Mmm.
974
00:32:06,363 --> 00:32:07,638
Oh my god, perfect.
975
00:32:07,639 --> 00:32:08,638
That's perfect.
976
00:32:08,639 --> 00:32:10,224
That is so good.
977
00:32:10,225 --> 00:32:12,914
On order, six covers, table
one--two halibut, a chicken,
978
00:32:12,915 --> 00:32:13,914
one Wellington, one strip.
979
00:32:13,915 --> 00:32:14,914
Yes, Chef.
980
00:32:14,915 --> 00:32:17,189
We have four minutes, yes?
981
00:32:17,190 --> 00:32:18,189
Give me five.
982
00:32:18,190 --> 00:32:19,327
Can you push it?
983
00:32:19,328 --> 00:32:20,327
Uh, no.
984
00:32:20,328 --> 00:32:21,362
No?
985
00:32:21,363 --> 00:32:23,293
Kyle is overwhelmed.
986
00:32:23,294 --> 00:32:25,672
All you really have to do
is sear the halibut properly
987
00:32:25,673 --> 00:32:27,258
and make a proper broth.
988
00:32:27,259 --> 00:32:29,362
So I'm going to push Kyle.
989
00:32:29,363 --> 00:32:31,086
One minute on the six top.
990
00:32:31,087 --> 00:32:33,465
Uh, Lulu, make it--
make it three, please.
991
00:32:33,466 --> 00:32:34,500
No, I can't.
992
00:32:34,501 --> 00:32:35,465
It's gonna overcook, man.
993
00:32:35,466 --> 00:32:37,051
Make it two.
994
00:32:37,052 --> 00:32:38,396
You can't do that.
995
00:32:38,397 --> 00:32:40,948
My steak is already cooked
and resting.
996
00:32:40,949 --> 00:32:42,914
Now it's gonna get cold.
997
00:32:42,915 --> 00:32:43,914
It's ready.
998
00:32:43,915 --> 00:32:44,983
Let's run it, please.
999
00:32:44,984 --> 00:32:46,120
Ready, Kyle?
1000
00:32:46,121 --> 00:32:47,810
Give me 30 seconds.
1001
00:32:47,811 --> 00:32:48,948
Kyle, walking.
1002
00:32:48,949 --> 00:32:50,327
Joe,
where's the Wellington sauce?
1003
00:32:50,328 --> 00:32:51,362
Lulu.
1004
00:32:51,363 --> 00:32:52,707
Walking to the window.
1005
00:32:52,708 --> 00:32:56,120
And what about the two hali
that y'all called?
1006
00:32:56,121 --> 00:32:57,293
OK, I'll go [bleep] myself.
1007
00:32:57,294 --> 00:32:58,741
Heard.
1008
00:32:58,742 --> 00:33:01,810
I don't know what the problem
is, but Lulu is de-lulu.
1009
00:33:01,811 --> 00:33:03,224
Chef.
1010
00:33:03,225 --> 00:33:05,258
Just put it down.
1011
00:33:05,259 --> 00:33:07,707
Hey, Blue Team,
1012
00:33:07,708 --> 00:33:08,810
come over.
1013
00:33:08,811 --> 00:33:09,914
my life.
1014
00:33:09,915 --> 00:33:11,327
All of you, come here.
1015
00:33:11,328 --> 00:33:13,465
This just shows you how
bad your timing is tonight.
1016
00:33:13,466 --> 00:33:14,569
Just touch that halibut.
1017
00:33:14,570 --> 00:33:16,224
Just touch it.
1018
00:33:16,225 --> 00:33:19,672
As soon as I touched it,
it turns to baby food
1019
00:33:19,673 --> 00:33:20,707
underneath my finger.
1020
00:33:20,708 --> 00:33:21,707
It's overcooked.
1021
00:33:21,708 --> 00:33:23,017
I'm not sending it.
1022
00:33:23,018 --> 00:33:24,017
Start again.
1023
00:33:24,018 --> 00:33:25,327
Yes, Chef.
1024
00:33:25,328 --> 00:33:27,672
Not really sure
how I [bleep] that one up.
1025
00:33:27,673 --> 00:33:30,948
I've literally been cooking
fish since I was, like, seven.
1026
00:33:30,949 --> 00:33:33,120
I'm not going home tonight,
no [bleep] way.
1027
00:33:33,121 --> 00:33:34,120
No [bleep] way.
1028
00:33:34,121 --> 00:33:37,120
I am not [bleep] up ever again.
1029
00:33:37,121 --> 00:33:38,672
- Come on, Kyle, you got this.
- I got it, yeah.
1030
00:33:38,673 --> 00:33:39,914
Can I walk garnish
for entrées?
1031
00:33:39,915 --> 00:33:40,914
Yes, walk.
1032
00:33:40,915 --> 00:33:42,051
Come on, just put it down.
1033
00:33:42,052 --> 00:33:43,396
Behind.
1034
00:33:43,397 --> 00:33:44,948
Refire, Chef.
Behind you, Chef, on the right.
1035
00:33:50,259 --> 00:33:52,638
Oh man, is this it?
1036
00:33:52,639 --> 00:33:54,534
Oh, [bleep] hell.
1037
00:33:54,535 --> 00:33:55,638
James, take over that table.
1038
00:33:55,639 --> 00:33:57,224
Come here, all of you.
1039
00:33:57,225 --> 00:33:59,224
Here we go.
1040
00:33:59,225 --> 00:34:02,293
Ugh, here we go,
in the pantry.
1041
00:34:02,294 --> 00:34:05,189
It makes Blue Team
look very incompetent
1042
00:34:05,190 --> 00:34:07,120
for a bunch of "head chefs."
1043
00:34:14,604 --> 00:34:16,741
narrator: It's just over
an hour into dinner service.
1044
00:34:16,742 --> 00:34:17,707
Come on, Kyle.
You got this, baby.
1045
00:34:17,708 --> 00:34:18,810
I got it, yeah.
1046
00:34:18,811 --> 00:34:19,914
Can I walk garnish
for entrées?
1047
00:34:19,915 --> 00:34:20,914
Yes, walk.
1048
00:34:20,915 --> 00:34:22,086
Come on, just put it down.
1049
00:34:22,087 --> 00:34:23,086
Behind.
1050
00:34:23,087 --> 00:34:24,086
Refire, Chef.
1051
00:34:24,087 --> 00:34:25,707
Behind you, Chef, on the right.
1052
00:34:25,708 --> 00:34:27,741
narrator: And after what has
already been a rough night,
1053
00:34:27,742 --> 00:34:31,603
a refired ticket has Chef
Ramsay utterly frustrated.
1054
00:34:31,604 --> 00:34:32,603
Oh, [bleep] hell.
1055
00:34:32,604 --> 00:34:33,845
James, take over that table.
1056
00:34:33,846 --> 00:34:35,327
Come here, all of you.
1057
00:34:35,328 --> 00:34:36,362
Here we go.
1058
00:34:36,363 --> 00:34:37,327
, let's go.
1059
00:34:37,328 --> 00:34:38,603
Let's go.
1060
00:34:38,604 --> 00:34:41,051
It's my New York, guys.
1061
00:34:41,052 --> 00:34:42,603
What in the
is happening?
1062
00:34:42,604 --> 00:34:45,155
Wait, I don't see anybody.
1063
00:34:45,156 --> 00:34:47,224
We're not gonna
get our dinner.
1064
00:34:47,225 --> 00:34:49,155
- We lost our rhythm, Chef.
- We're not even in rhythm.
1065
00:34:49,156 --> 00:34:50,155
We're not in sync.
1066
00:34:50,156 --> 00:34:51,603
Kyle, where's the scallops?
1067
00:34:51,604 --> 00:34:52,914
Oh, no, I didn't forget them.
1068
00:34:52,915 --> 00:34:54,224
Well, where are they then?
1069
00:34:54,225 --> 00:34:55,500
Halibut overcooked.
1070
00:34:55,501 --> 00:34:57,707
Lu, your temperature
has been off all night.
1071
00:34:57,708 --> 00:34:58,810
Yes, Chef.
1072
00:34:58,811 --> 00:35:01,983
And now this one
is [bleep] raw.
1073
00:35:01,984 --> 00:35:03,258
That's the one
you just sent me.
1074
00:35:03,259 --> 00:35:04,258
That's rare.
1075
00:35:04,259 --> 00:35:05,534
That's not mid [bleep] rare.
1076
00:35:05,535 --> 00:35:06,534
Get out.
1077
00:35:06,535 --> 00:35:08,189
Get [bleep] out.
1078
00:35:08,190 --> 00:35:11,120
Hey, I'm [bleep] embarrassed.
1079
00:35:11,121 --> 00:35:12,120
I'm done!
1080
00:35:12,121 --> 00:35:13,465
Get out.
1081
00:35:13,466 --> 00:35:14,465
Yes, Chef.
1082
00:35:14,466 --> 00:35:15,465
Sorry, Chef.
1083
00:35:15,466 --> 00:35:17,051
Get out!
1084
00:35:17,052 --> 00:35:19,638
Hey, and hopefully
you'll find some rhythm
1085
00:35:19,639 --> 00:35:21,983
coming up with two
nominees.
1086
00:35:21,984 --> 00:35:24,396
The good news is you're
spoiled for [bleep] choice.
1087
00:35:24,397 --> 00:35:26,018
Get out!
1088
00:35:28,949 --> 00:35:30,397
My apologies, guys.
1089
00:35:31,673 --> 00:35:33,983
At the end of the day, I made
the mistakes that I made.
1090
00:35:33,984 --> 00:35:37,603
But I lost my rhythm because
Kyle [bleep] up so badly.
1091
00:35:37,604 --> 00:35:39,258
This is [bleep] embarrassing.
1092
00:35:44,087 --> 00:35:45,465
I'm not letting them back in,
James.
1093
00:35:45,466 --> 00:35:46,465
I'll sell this New York.
1094
00:35:46,466 --> 00:35:47,465
I'll get it up to you.
1095
00:35:47,466 --> 00:35:48,776
I know, but [bleep] me.
1096
00:35:48,777 --> 00:35:50,051
Ooh.
1097
00:35:50,052 --> 00:35:51,741
They better come back
'cause I'm hungry.
1098
00:35:51,742 --> 00:35:53,293
Yeah.
1099
00:35:53,294 --> 00:35:56,120
Fire now, two salmon, two
Welly, one chicken, one strip.
1100
00:35:56,121 --> 00:35:58,258
Two salmon, two
Welly, one chicken, one strip.
1101
00:35:58,259 --> 00:36:00,086
Two salmon, two Welly,
one chicken, one strip.
1102
00:36:00,087 --> 00:36:01,810
It's like--it's
like a jam right now.
1103
00:36:01,811 --> 00:36:03,224
I mean--
1104
00:36:03,225 --> 00:36:05,224
All right, I need a minute
and a half on salmon.
1105
00:36:05,225 --> 00:36:06,327
- Minute and a half.
- Minute and a half, salmon.
1106
00:36:06,328 --> 00:36:07,672
We found our rhythm.
1107
00:36:07,673 --> 00:36:09,948
We found our communication.
1108
00:36:09,949 --> 00:36:11,431
- Walking Welly.
- Walking Wellies.
1109
00:36:11,432 --> 00:36:12,431
Walking strip.
1110
00:36:12,432 --> 00:36:13,603
Walking salmon.
1111
00:36:13,604 --> 00:36:14,638
It's working.
1112
00:36:14,639 --> 00:36:15,915
On your side, Chef.
1113
00:36:18,156 --> 00:36:19,810
Nicely cooked
Wellingtons again.
1114
00:36:19,811 --> 00:36:22,327
Thank you, Chef.
1115
00:36:22,328 --> 00:36:25,018
Service, please, table eight.
1116
00:36:26,742 --> 00:36:28,396
This steak tastes perfect.
1117
00:36:28,397 --> 00:36:30,086
It's--that's so good.
1118
00:36:30,087 --> 00:36:32,741
Oh, it's so good.
1119
00:36:32,742 --> 00:36:34,051
- That's good.
- Mm-hmm.
1120
00:36:34,052 --> 00:36:35,051
Good job, Red.
1121
00:36:35,052 --> 00:36:36,810
Sexy, sexy.
1122
00:36:36,811 --> 00:36:38,984
Good service.
1123
00:36:42,466 --> 00:36:44,224
All right,
let's just get it over with.
1124
00:36:44,225 --> 00:36:47,258
My votes tonight
are Lulu and Kyle.
1125
00:36:47,259 --> 00:36:49,362
Same.
1126
00:36:49,363 --> 00:36:51,707
What the [bleep] was up
with that mushy halibut?
1127
00:36:51,708 --> 00:36:53,086
It steamed to baby food.
1128
00:36:53,087 --> 00:36:54,638
It was Kyle's
first time on fish,
1129
00:36:54,639 --> 00:36:55,948
and his head just wasn't
in it.
1130
00:36:55,949 --> 00:36:57,120
He's overcooking stuff.
1131
00:36:57,121 --> 00:36:58,465
It was like day one again.
1132
00:36:58,466 --> 00:36:59,914
Let's be honest, guys.
1133
00:36:59,915 --> 00:37:02,120
Anytime you're
working proteins,
1134
00:37:02,121 --> 00:37:05,224
you're working the
hardest stations.
1135
00:37:05,225 --> 00:37:06,603
Let's get that settled.
1136
00:37:06,604 --> 00:37:08,120
But regardless of anything,
we know
1137
00:37:08,121 --> 00:37:10,293
how to cook [bleep] steak.
1138
00:37:10,294 --> 00:37:12,983
Lulu, you had a rough night
on meat and lost your voice.
1139
00:37:12,984 --> 00:37:15,707
How many times
have we done this?
1140
00:37:15,708 --> 00:37:17,914
I'm a big believer of
taking accountability.
1141
00:37:17,915 --> 00:37:19,017
You [bleep] up, own it.
1142
00:37:19,018 --> 00:37:21,051
And I definitely [bleep] up.
1143
00:37:21,052 --> 00:37:24,914
But Lulu, she talks a big game,
but she can't back it up.
1144
00:37:24,915 --> 00:37:27,500
We lost the rhythm not
getting the apps out.
1145
00:37:27,501 --> 00:37:30,396
My votes tonight would
be Kyle and Egypt.
1146
00:37:32,535 --> 00:37:36,293
Both nights that Egypt has run
apps, there's been a struggle.
1147
00:37:36,294 --> 00:37:38,534
I will say, to Lulu's point,
just be aware of your minutes.
1148
00:37:38,535 --> 00:37:39,879
Because that
first apps ticket--
1149
00:37:39,880 --> 00:37:40,845
- The first--yeah.
- That was when we were like,
1150
00:37:40,846 --> 00:37:42,120
OK, hold on.
1151
00:37:42,121 --> 00:37:43,879
From that first ticket,
when you guys told me,
1152
00:37:43,880 --> 00:37:45,879
nah, you said this,
and now you're saying this,
1153
00:37:45,880 --> 00:37:47,017
I hung back.
1154
00:37:47,018 --> 00:37:48,879
When you're running apps,
1155
00:37:48,880 --> 00:37:52,603
you're running
the entire rhythm.
1156
00:37:52,604 --> 00:37:54,741
Lulu's absolutely crazy
if she thinks
1157
00:37:54,742 --> 00:37:56,293
that I should
take this L tonight
1158
00:37:56,294 --> 00:37:58,155
and take the nomination.
1159
00:37:58,156 --> 00:37:59,845
I don't deserve
to go up at all.
1160
00:38:02,570 --> 00:38:05,155
I thought we were
gonna do good tonight.
1161
00:38:05,156 --> 00:38:06,776
Now I'm stress eating.
1162
00:38:28,880 --> 00:38:31,465
Blue Team,
one word--shocking.
1163
00:38:33,984 --> 00:38:37,086
There was absolutely no
teamwork, no consistency,
1164
00:38:37,087 --> 00:38:38,915
no rhythm.
1165
00:38:40,018 --> 00:38:42,741
Egypt, Blue Team's
first nominee, and why?
1166
00:38:42,742 --> 00:38:46,465
Our first nominee is Lulu,
Chef,
1167
00:38:46,466 --> 00:38:50,362
based off a lack of consistency
on stations.
1168
00:38:50,363 --> 00:38:53,914
Blue Team's second nominee,
and why?
1169
00:38:53,915 --> 00:38:55,120
Our second nominee is--
1170
00:38:59,949 --> 00:39:01,466
Um--
1171
00:39:08,294 --> 00:39:12,569
Egypt, Blue Team's
second nominee, and why?
1172
00:39:12,570 --> 00:39:14,914
Our second nominee is, um,
1173
00:39:14,915 --> 00:39:16,431
Kyle, Chef,
1174
00:39:16,432 --> 00:39:19,465
based off tonight's services,
just alone,
1175
00:39:19,466 --> 00:39:23,501
just shutting down and having
a hard time bouncing back.
1176
00:39:24,708 --> 00:39:26,603
Kyle, Lulu,
step forward, please.
1177
00:39:31,673 --> 00:39:33,051
I'll be honest
with both of you.
1178
00:39:33,052 --> 00:39:34,569
I am disappointed.
1179
00:39:34,570 --> 00:39:36,051
I'm lost for words.
1180
00:39:38,190 --> 00:39:40,293
Lulu, tell me why you should
stay in Hell's Kitchen.
1181
00:39:40,294 --> 00:39:41,914
Chef, I'm a very
strong leader,
1182
00:39:41,915 --> 00:39:43,948
and I don't make
the same mistake twice.
1183
00:39:43,949 --> 00:39:45,948
I look up to you
with tremendous respect,
1184
00:39:45,949 --> 00:39:48,017
and I want to continue
learning from you, Chef.
1185
00:39:48,018 --> 00:39:49,017
Kyle?
1186
00:39:49,018 --> 00:39:50,810
I'm creative as all hell.
1187
00:39:50,811 --> 00:39:52,672
I'll work harder
than literally anyone
1188
00:39:52,673 --> 00:39:54,155
who's ever worked for you,
Chef.
1189
00:39:54,156 --> 00:39:57,120
I want to be here
more than anything.
1190
00:39:59,984 --> 00:40:02,051
I'm sorry.
1191
00:40:11,156 --> 00:40:15,155
I want this more than
anything in my life.
1192
00:40:15,156 --> 00:40:16,534
My decision is--
1193
00:40:23,880 --> 00:40:25,293
Kyle--
1194
00:40:27,708 --> 00:40:28,879
Get your [bleep] together.
1195
00:40:28,880 --> 00:40:30,189
Back in line.
1196
00:40:30,190 --> 00:40:31,707
Thank you, Chef.
1197
00:40:36,604 --> 00:40:39,983
Lulu, please give me
your jacket.
1198
00:40:39,984 --> 00:40:41,776
Tremendous respect for you.
It's been a pleasure, Chef.
1199
00:40:41,777 --> 00:40:43,465
Thank you so much.
- Likewise.
1200
00:40:43,466 --> 00:40:45,362
Thanks, Lu.
1201
00:40:48,535 --> 00:40:50,396
Good night.
- Thank you, Chef.
1202
00:40:50,397 --> 00:40:51,396
Good luck, Lu.
1203
00:40:51,397 --> 00:40:52,569
Thank you.
1204
00:40:52,570 --> 00:40:53,569
Bye, Lu.
1205
00:41:04,570 --> 00:41:05,569
Lu.
1206
00:41:05,570 --> 00:41:06,776
Yes, Chef.
1207
00:41:06,777 --> 00:41:09,017
You have to push
the door, darling.
1208
00:41:09,018 --> 00:41:10,051
It's not [bleep] automatic.
1209
00:41:10,052 --> 00:41:12,051
Sorry, Chef.
1210
00:41:12,052 --> 00:41:14,155
I don't think
I'm the weakest chef.
1211
00:41:14,156 --> 00:41:18,155
My performance today did not
show what I'm capable of.
1212
00:41:18,156 --> 00:41:21,224
This has been the opportunity
of a lifetime that taught me
1213
00:41:21,225 --> 00:41:23,948
more than, probably, the
next ten years of my career
1214
00:41:23,949 --> 00:41:25,638
will teach me.
1215
00:41:25,639 --> 00:41:27,983
And I'll see you again.
1216
00:41:29,777 --> 00:41:31,534
Blue Team,
1217
00:41:31,535 --> 00:41:32,811
get a grip.
1218
00:41:33,949 --> 00:41:37,638
Tomorrow, I need both teams
bringing their A game
1219
00:41:37,639 --> 00:41:40,086
to dinner service.
1220
00:41:40,087 --> 00:41:43,603
Get out of here.
1221
00:41:43,604 --> 00:41:45,741
Still having the chance
to be here
1222
00:41:45,742 --> 00:41:47,983
is something I will
never take for granted.
1223
00:41:47,984 --> 00:41:49,638
I don't want to go home,
you know?
1224
00:41:49,639 --> 00:41:50,672
I don't want to--
1225
00:41:50,673 --> 00:41:52,810
I don't want to
this up.
1226
00:41:52,811 --> 00:41:55,051
"Hell's Kitchen" is an
emotional roller coaster, man.
1227
00:41:55,052 --> 00:41:57,396
I'm gonna keep fighting,
and I'm gonna keep pushing,
1228
00:41:57,397 --> 00:42:00,086
and continue to show the world
that I deserve to be here
1229
00:42:00,087 --> 00:42:02,396
and that I'm a
incredible chef.
1230
00:42:02,397 --> 00:42:04,638
I'm eight people closer
to my ultimate goal,
1231
00:42:04,639 --> 00:42:06,465
and that's to get
to the final two.
1232
00:42:06,466 --> 00:42:08,120
I'm gonna have my hand
on that doorknob,
1233
00:42:08,121 --> 00:42:10,293
and I'm gonna be the one
walking through.
1234
00:42:10,294 --> 00:42:13,017
Lulu showed great promise at
the start of this competition.
1235
00:42:13,018 --> 00:42:15,603
But it's not how you start;
it's how you finish.
1236
00:42:15,604 --> 00:42:17,914
And Lulu finished poorly.
1237
00:42:22,087 --> 00:42:24,120
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen:
1238
00:42:24,121 --> 00:42:25,224
Head Chefs Only"--
1239
00:42:25,225 --> 00:42:26,534
Welcome to the chef's table.
1240
00:42:26,535 --> 00:42:27,983
I know you'll get
an exciting show tonight.
1241
00:42:27,984 --> 00:42:29,603
Lamar [bleep] Odom, y'all.
1242
00:42:29,604 --> 00:42:32,603
narrator:--when two iconic
chef tables come to dinner--
1243
00:42:32,604 --> 00:42:33,948
Penn and Teller
need to get out first.
1244
00:42:33,949 --> 00:42:35,155
Pick up the slack.
1245
00:42:35,156 --> 00:42:36,500
That ain't good.
1246
00:42:36,501 --> 00:42:37,810
But they got to hurry up
with the food.
1247
00:42:37,811 --> 00:42:39,120
narrator:
- will either kitchen--
1248
00:42:39,121 --> 00:42:41,051
This salmon's not scored.
1249
00:42:41,052 --> 00:42:42,293
What the [bleep]?
1250
00:42:42,294 --> 00:42:44,189
Joe, find our voice.
1251
00:42:44,190 --> 00:42:46,327
narrator:
- rise to the occasion?
1252
00:42:46,328 --> 00:42:47,810
Ann Marie,
it's on fire, girl.
1253
00:42:47,811 --> 00:42:49,776
- You ready?
- Yes, yes, yes, yes, yes.
1254
00:42:49,777 --> 00:42:51,086
.
1255
00:42:51,087 --> 00:42:52,845
narrator:
It's a night full of drama.
1256
00:42:52,846 --> 00:42:54,327
I want people
to be scared of me--
1257
00:42:54,328 --> 00:42:55,638
scared of me.
1258
00:42:55,639 --> 00:42:57,120
You tell me that
I don't communicate,
1259
00:42:57,121 --> 00:42:58,672
but I can't
get a word in.
1260
00:42:58,673 --> 00:42:59,914
You think you know
what's gonna happen
1261
00:42:59,915 --> 00:43:02,914
in "Hell's Kitchen"
and you're wrong.
1262
00:43:02,915 --> 00:43:04,984
narrator: On the next
"Hell's Kitchen."86960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.