Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,941 --> 00:00:41,341
Welcome.
2
00:00:41,475 --> 00:00:44,712
Nice neighborhoodif you're into sunshine,
3
00:00:44,846 --> 00:00:47,949
palm trees,and that whole scene.
4
00:00:51,586 --> 00:00:54,522
These are my people,the Bannisters.
5
00:00:56,456 --> 00:01:03,130
A family so calm,so content, so full of love.
6
00:01:05,700 --> 00:01:07,234
Don't I wish?
7
00:01:07,367 --> 00:01:08,836
Whoa!
8
00:01:13,041 --> 00:01:18,111
The truth is, there'ssomething really rotten here.
9
00:01:18,245 --> 00:01:20,480
These two,they hate each other.
10
00:01:20,615 --> 00:01:23,818
They fight like,well, cats and dogs.
11
00:01:23,952 --> 00:01:25,587
Oh, no, no!
12
00:01:27,522 --> 00:01:31,224
This is Pedro,an alley cat who Dad,
13
00:01:31,358 --> 00:01:32,560
shall we say...
14
00:01:36,296 --> 00:01:38,533
...rescued from the streets.
15
00:01:41,569 --> 00:01:42,704
Oh!
16
00:01:42,837 --> 00:01:43,938
Huh?
17
00:01:44,404 --> 00:01:46,340
Good morning, Pedro.
18
00:01:47,274 --> 00:01:48,810
Good morning to you, too.
19
00:01:48,943 --> 00:01:52,112
Oh, yeah, oh,
that's the good stuff.
20
00:01:53,681 --> 00:01:54,749
Ball!
21
00:01:57,051 --> 00:01:58,686
Hey, no fetch in the house.
22
00:02:05,927 --> 00:02:07,461
This is Gracie.
23
00:02:09,731 --> 00:02:11,899
A purebredwho Mom selected
24
00:02:12,033 --> 00:02:14,736
from the finestkennels in London
25
00:02:14,869 --> 00:02:17,839
for her intelligenceand poise.
26
00:02:17,972 --> 00:02:19,373
Enchantรฉ.
27
00:02:24,277 --> 00:02:26,179
Oh, huh, whoa!
28
00:02:28,783 --> 00:02:29,684
Ugh!
29
00:02:36,390 --> 00:02:38,826
Last time this happened,
30
00:02:38,960 --> 00:02:40,928
we had to take Grandpato the hospital.
31
00:02:42,362 --> 00:02:43,931
But do you thinkthese two
32
00:02:44,065 --> 00:02:45,399
learned their lesson?
33
00:02:48,936 --> 00:02:50,638
Not a chance.
34
00:02:53,340 --> 00:02:55,543
Kids, breakfast!
35
00:02:55,677 --> 00:02:57,210
Morning.
36
00:02:57,344 --> 00:02:58,946
Good morning.
37
00:02:59,647 --> 00:03:00,915
Whoa!
38
00:03:05,620 --> 00:03:08,321
Whoa!
39
00:03:11,092 --> 00:03:12,994
No, no, no, no, no!
40
00:03:13,127 --> 00:03:16,263
No!
41
00:03:16,898 --> 00:03:18,132
No!
42
00:03:25,807 --> 00:03:26,674
Phew.
43
00:03:26,808 --> 00:03:29,177
I said, no fetch in the house.
44
00:03:29,309 --> 00:03:30,377
Ah.
45
00:03:32,312 --> 00:03:36,050
This is the story
of Gracie and Pedro,
46
00:03:36,184 --> 00:03:37,819
and their, well--
47
00:03:40,588 --> 00:03:45,392
Let's be honest,
not so awesome adventure.
48
00:03:57,404 --> 00:03:59,173
Ugh, revolting.
49
00:03:59,306 --> 00:04:02,342
Careful princess, your face
might freeze like that.
50
00:04:02,476 --> 00:04:04,244
You don't even know
what revolting means.
51
00:04:04,377 --> 00:04:06,214
I wish you knew
what shut up means.
52
00:04:06,346 --> 00:04:07,682
Oh, that's a clever retort.
53
00:04:07,815 --> 00:04:09,984
More cleverer than you
and your fancy words.
54
00:04:10,118 --> 00:04:11,719
That's right,
you don't need to speak.
55
00:04:11,853 --> 00:04:13,921
Your smell does all
the talking for you.
56
00:04:14,055 --> 00:04:16,224
Ew!
57
00:04:16,356 --> 00:04:17,658
-What's that say?
-Why?
58
00:04:20,460 --> 00:04:21,394
What?
59
00:04:21,529 --> 00:04:22,997
Oh, nothing.
60
00:04:23,131 --> 00:04:24,699
I just wanted to see if you two
61
00:04:24,832 --> 00:04:28,335
could stop fighting
for two whole seconds.
62
00:04:28,468 --> 00:04:30,071
We don't fight all the time.
63
00:04:30,204 --> 00:04:32,607
Yeah, sometimes we're sleeping.
64
00:04:33,340 --> 00:04:35,275
Well, here's a thought.
65
00:04:35,408 --> 00:04:40,447
Someday, you two might
actually need each other.
66
00:04:46,587 --> 00:04:47,855
Oh, Laurence, man.
67
00:04:47,989 --> 00:04:50,892
Oh, you should've
been a clown fish.
68
00:04:53,694 --> 00:04:54,829
Huh?
69
00:04:54,962 --> 00:04:56,697
Let go of that pancake,
brat boy.
70
00:04:56,831 --> 00:04:58,599
I know you are,but what am I?
71
00:04:58,733 --> 00:05:00,902
How do you say doofus
in sign language again?
72
00:05:05,907 --> 00:05:07,975
Huh?
73
00:05:15,382 --> 00:05:16,349
Huh?
74
00:05:24,158 --> 00:05:25,960
Oh, okay.
75
00:05:26,093 --> 00:05:28,596
Everybody just
needs to stay calm.
76
00:05:28,729 --> 00:05:30,031
We'll all feel better
77
00:05:30,164 --> 00:05:33,100
when we get to our new
house in Salt Lake City.
78
00:05:33,234 --> 00:05:35,269
- Dibs on the biggest room!
- In your dreams.
79
00:05:37,138 --> 00:05:39,106
Did someone say breakfast?
80
00:05:39,240 --> 00:05:40,508
No, Dad.
81
00:05:40,641 --> 00:05:42,810
Good, I haven't
found my teeth yet.
82
00:05:44,579 --> 00:05:47,347
I just couldn't resist.
83
00:05:52,186 --> 00:05:54,655
Aw, it's okay.
84
00:05:55,156 --> 00:05:56,958
I know moving is scary,
85
00:05:57,091 --> 00:05:59,594
but there's nothing
to be afraid of.
86
00:06:00,194 --> 00:06:02,129
This place is just a house.
87
00:06:02,263 --> 00:06:03,898
Home is where your family is.
88
00:06:04,497 --> 00:06:07,735
Think of it this way, it's
gonna be a great adventure.
89
00:06:07,869 --> 00:06:10,338
Ah, ooh.
90
00:06:10,470 --> 00:06:12,673
I know what'll cheer you up.
91
00:08:14,362 --> 00:08:15,763
Ah, catchy tune.
92
00:08:27,942 --> 00:08:29,176
Here comes Gramps!
93
00:08:31,879 --> 00:08:33,881
Watch your toes,
kiddos.
94
00:08:34,015 --> 00:08:36,283
Uh-oh.
95
00:08:36,417 --> 00:08:38,386
Okay, pets fly with us.
96
00:08:39,987 --> 00:08:42,523
Fly safe,
see ya in Salt Lake!
97
00:08:42,656 --> 00:08:44,091
I'll beat ya there!
98
00:08:51,632 --> 00:08:55,202
Aw, are you sure Gracie and
Pedro are gonna be okay?
99
00:08:55,336 --> 00:08:56,871
Oh, of course!
100
00:08:57,004 --> 00:08:58,706
This is a great chance for them
101
00:08:58,839 --> 00:09:02,076
to spend some quality
time together.
102
00:09:02,977 --> 00:09:05,780
Pedro, we shouldn't
worry the kids.
103
00:09:05,913 --> 00:09:07,516
Oh, and is that your opinion
104
00:09:07,648 --> 00:09:10,084
as an emotional support animal?
105
00:09:10,918 --> 00:09:12,420
No, you're right.
106
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
Look happy, for the kids.
107
00:09:14,688 --> 00:09:17,758
Bye, Pedro. Bye, Gracie.
See you in Salt Lake.
108
00:09:17,892 --> 00:09:20,928
Smiling!
109
00:09:21,062 --> 00:09:22,863
You're standing
on my tail.
110
00:09:22,997 --> 00:09:24,965
Oh, touch my ear one more time,
111
00:09:25,099 --> 00:09:27,234
and I'll neuter
you all over again.
112
00:09:28,869 --> 00:09:30,539
You're taking up too much room.
113
00:09:30,671 --> 00:09:32,507
Ah, we'll be fair about this.
114
00:09:32,640 --> 00:09:34,141
I'll draw a line
exactly down the middle.
115
00:09:34,275 --> 00:09:36,877
You stay on your side,
and I on mine.
116
00:09:38,079 --> 00:09:40,047
Your half is bigger than mine.
117
00:09:40,181 --> 00:09:42,850
Well, they're exactly the same.
118
00:09:42,983 --> 00:09:44,318
A half is a half is a half.
119
00:09:44,452 --> 00:09:47,021
Then you won't mind
if I take your half.
120
00:09:47,388 --> 00:09:48,355
Move, move, move!
121
00:09:52,259 --> 00:09:53,661
Too big, ow.
122
00:09:54,295 --> 00:09:56,730
Stop, stop, stop!
123
00:10:01,602 --> 00:10:05,606
Don't move a muscle.
124
00:10:10,644 --> 00:10:12,780
-String!
-No, no, no, no, no, no!
125
00:10:12,913 --> 00:10:16,083
Pedro!
126
00:10:28,262 --> 00:10:31,065
Oh, thank the dog stars.
127
00:10:31,198 --> 00:10:32,867
For a second there,
I was worried.
128
00:10:36,871 --> 00:10:38,672
Do you hear something?
129
00:10:45,346 --> 00:10:46,747
Whoa!
130
00:10:53,420 --> 00:10:54,822
Oh, hey, how ya doing?
131
00:11:09,604 --> 00:11:12,673
No, no, no, no, no, no, ah!
132
00:11:23,552 --> 00:11:25,352
-Come on, let's go!
-Pedro, synchronization!
133
00:11:25,486 --> 00:11:27,054
- What are we doing?
- Synchronization!
134
00:11:27,188 --> 00:11:28,789
No, my turn, my turn!
135
00:11:28,923 --> 00:11:30,491
You hairy
birdbrain, Pedro!
136
00:11:32,393 --> 00:11:35,530
Your mindis like an infinite pool.
137
00:11:35,664 --> 00:11:38,966
Dip down into theshallows of your thoughts,
138
00:11:39,099 --> 00:11:41,902
and see yourself.
139
00:11:47,609 --> 00:11:50,077
Oh, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no!
140
00:11:55,983 --> 00:11:58,452
I haven't see Gracie
and Pedro yet.
141
00:11:58,587 --> 00:11:59,853
Have you?
142
00:12:01,055 --> 00:12:05,726
Oh, what adorable
little babies you are.
143
00:12:05,859 --> 00:12:08,262
We're preparing for takeoff now.
144
00:12:08,395 --> 00:12:10,431
That's when the plane goes zoom,
145
00:12:10,565 --> 00:12:14,468
like a big bird,
up into the clouds.
146
00:12:14,603 --> 00:12:16,003
Got it, kid?
147
00:12:18,372 --> 00:12:21,509
Excuse me, um,
we haven't seen our pets
148
00:12:21,643 --> 00:12:23,010
get loaded with the baggage.
149
00:12:23,143 --> 00:12:26,981
Don't worry, here at
People First Airlines,
150
00:12:27,114 --> 00:12:29,316
we never lose baggage.
151
00:12:30,084 --> 00:12:34,922
At least, not on this flight,
on Tuesdays, in June?
152
00:12:35,055 --> 00:12:37,559
And if the baggage
contains a wallaby.
153
00:12:37,692 --> 00:12:40,294
Any chance you're traveling
with a wallaby today?
154
00:12:40,427 --> 00:12:43,297
We don't even know what that is.
155
00:12:43,430 --> 00:12:45,966
Our pets are Gracie and
Pedro, a cat and a dog.
156
00:12:46,100 --> 00:12:49,604
Well, we'll just have to hope
for the best then, won't we?
157
00:12:50,204 --> 00:12:53,040
And all liquids are limited
to three ounces or less.
158
00:12:53,173 --> 00:12:56,110
So sorry for you and your fish.
159
00:12:59,980 --> 00:13:03,884
In the words of
an esteemed philosopher...
160
00:13:04,753 --> 00:13:07,855
...never fly coach.
161
00:13:11,660 --> 00:13:14,061
Just ten more minutes, Sophie.
162
00:13:14,194 --> 00:13:16,997
I promise... The plane!
163
00:13:17,131 --> 00:13:19,967
Sophie, Gavin, Pedro!
164
00:13:20,100 --> 00:13:22,604
Pedro, where are you?
165
00:13:22,737 --> 00:13:24,405
Oh, Pedro!
166
00:13:25,172 --> 00:13:27,941
- Are you okay?
- Ow.
167
00:13:28,442 --> 00:13:29,744
I think I'm dead.
168
00:13:29,877 --> 00:13:31,780
Your tail's still moving.
169
00:13:31,912 --> 00:13:35,282
Oh, then I'm alive?
170
00:13:35,849 --> 00:13:38,852
I'm alive!
171
00:13:40,755 --> 00:13:42,557
Our family!
172
00:13:42,691 --> 00:13:44,224
The plane leaves in two minutes!
173
00:13:44,358 --> 00:13:46,528
That way!
174
00:13:46,661 --> 00:13:48,128
Keep up!
175
00:13:48,763 --> 00:13:50,864
Hold that plane!
176
00:13:52,099 --> 00:13:53,867
Why'd you stop?
177
00:13:54,001 --> 00:13:55,704
Not that I'm complaining.
178
00:13:56,203 --> 00:13:59,507
Which is our plane?
179
00:14:03,977 --> 00:14:07,047
-Hold that aircraft!
-Come on!
180
00:14:08,916 --> 00:14:10,317
Oh, hey dude.
181
00:14:14,656 --> 00:14:15,889
Hey.
182
00:14:17,891 --> 00:14:19,594
Hey, you two!
183
00:14:19,728 --> 00:14:22,764
It's Pedro and Gracie.
Look out the window.
184
00:14:22,896 --> 00:14:24,666
Look out the window.
185
00:14:25,099 --> 00:14:26,534
Is this thing on?
186
00:14:29,504 --> 00:14:31,271
I can't make it.
187
00:14:31,405 --> 00:14:32,707
You have to!
188
00:14:32,841 --> 00:14:34,308
Do it for the kids!
189
00:14:35,376 --> 00:14:37,812
Almost there, almost there.
190
00:14:58,265 --> 00:15:00,735
High five on the shine,
Rasputin.
191
00:15:00,869 --> 00:15:02,369
Good find.
192
00:15:02,504 --> 00:15:05,906
Hurry up, before these two
come back from the sandman.
193
00:15:07,474 --> 00:15:10,879
Did anyone get the
license of that tornado?
194
00:15:11,011 --> 00:15:12,246
Ah!
195
00:15:12,379 --> 00:15:14,014
Hit it, Wade!
196
00:15:46,781 --> 00:15:48,015
Hey!
197
00:15:48,148 --> 00:15:49,784
I know what you're trying to do.
198
00:15:50,217 --> 00:15:51,519
Get away from us.
199
00:15:53,521 --> 00:15:57,324
Keep your filthy hind toes
off of my rhinestones.
200
00:15:57,458 --> 00:15:58,560
Ugh!
201
00:15:58,693 --> 00:16:01,696
You don't want our help?
No skin off our tails.
202
00:16:01,830 --> 00:16:04,164
We're not the ones
who missed our plane.
203
00:16:04,298 --> 00:16:05,667
Come on, Wade.
204
00:16:09,169 --> 00:16:11,472
Wait, so you can help us?
205
00:16:11,606 --> 00:16:13,842
Mmm, maybe.
206
00:16:13,974 --> 00:16:15,910
Where you trying to get to?
207
00:16:16,043 --> 00:16:19,848
A place called Salt Lake?
Have you ever heard of it?
208
00:16:19,980 --> 00:16:22,316
Oh, yeah, we heard of it,
all right.
209
00:16:22,449 --> 00:16:24,351
Oh, our family is moving there.
210
00:16:24,485 --> 00:16:27,589
I mean, the kids will be
frantic when we don't arrive.
211
00:16:28,055 --> 00:16:29,423
Well, you sure?
212
00:16:29,557 --> 00:16:31,593
I mean, it's just
that you wouldn't be
213
00:16:31,726 --> 00:16:34,094
the first pets left
in lost luggage.
214
00:16:34,228 --> 00:16:36,798
On purpose.
215
00:16:36,931 --> 00:16:38,365
Will you help us or not?
216
00:16:38,499 --> 00:16:40,200
Oh, we'll help ya, all right.
217
00:16:40,334 --> 00:16:42,937
But it's gonna cost ya.
218
00:16:43,070 --> 00:16:45,272
The shinies!
219
00:16:50,912 --> 00:16:53,515
Okay, okay, you got the collars.
220
00:16:53,648 --> 00:16:56,450
Now, how do we get to
this place, Salt Lake?
221
00:16:56,584 --> 00:17:01,388
Oh, you can't get there
from here, it's impossible.
222
00:17:01,856 --> 00:17:04,124
Mm-mmm, that is not an answer.
223
00:17:04,258 --> 00:17:06,193
Yes it is, just not
the one you wanna hear.
224
00:17:06,326 --> 00:17:08,796
You undersized,
over-bred half-wit.
225
00:17:10,832 --> 00:17:12,399
Let's go! Ah!
226
00:17:12,534 --> 00:17:14,034
You gotta do better than that.
227
00:17:14,167 --> 00:17:15,235
Tell us what you know.
228
00:17:15,369 --> 00:17:16,671
I'm not talkin'.
229
00:17:16,804 --> 00:17:19,741
I've been grilled by
fiercer felines than you.
230
00:17:19,874 --> 00:17:21,341
Attaboy!
231
00:17:21,475 --> 00:17:22,710
Oh, yeah?
232
00:17:22,844 --> 00:17:25,112
Well, have it your way.
233
00:17:25,245 --> 00:17:26,981
Okay, okay!
234
00:17:27,114 --> 00:17:28,650
I'll talk, I'll talk.
235
00:17:28,783 --> 00:17:31,385
You wanna know how
to get to Salt Lake?
236
00:17:31,519 --> 00:17:33,253
Check with the monitor.
237
00:17:33,387 --> 00:17:35,023
The monitor?
238
00:17:35,155 --> 00:17:37,291
The monitor can
tell ya everything.
239
00:17:37,424 --> 00:17:41,763
I can't believe it,
my main man, a dirty rat.
240
00:17:41,896 --> 00:17:43,765
You're not getting off
that easy.
241
00:17:43,898 --> 00:17:45,299
You're gonna--
242
00:17:47,301 --> 00:17:49,369
Let's go!
243
00:17:49,504 --> 00:17:51,471
Hope you got your rabies shot.
244
00:17:51,606 --> 00:17:53,273
You don't know where I've been.
245
00:17:53,407 --> 00:17:55,409
So long, you stray suckers!
246
00:18:01,348 --> 00:18:03,450
Check with the monitor?
247
00:18:04,318 --> 00:18:05,753
The monitor?
248
00:18:05,887 --> 00:18:08,288
Gracie, um, could you help me
out with this itch?
249
00:18:08,422 --> 00:18:10,157
What? Of course not.
250
00:18:11,826 --> 00:18:13,528
Maybe we can catch
another flight?
251
00:18:13,661 --> 00:18:16,396
Oh, because the first one
worked out so well?
252
00:18:16,531 --> 00:18:18,032
You know, with the running,
253
00:18:18,165 --> 00:18:19,499
and the falling,
and the crashing,
254
00:18:19,634 --> 00:18:22,036
and that we never even
made it on the plane?
255
00:18:22,169 --> 00:18:24,672
No way, what we need is people.
256
00:18:24,806 --> 00:18:27,274
They'll help us get back
to Gavin and Sophie, right?
257
00:18:27,407 --> 00:18:29,677
Oh, and how are
they supposed to do that
258
00:18:29,811 --> 00:18:30,912
without our collars?
259
00:18:31,045 --> 00:18:33,915
Oh, yeah, without our collars,
260
00:18:34,048 --> 00:18:35,750
we're just a couple of strays,
261
00:18:35,883 --> 00:18:39,821
pound bound, and you know
what that means-- the gas.
262
00:18:39,954 --> 00:18:43,490
And we're not just
talking flatulence.
263
00:18:43,625 --> 00:18:47,260
Oh, this is the worst thing
since my birthday was ruined.
264
00:18:47,394 --> 00:18:48,730
It's all your fault!
265
00:18:48,863 --> 00:18:50,330
What, huh, what?
266
00:18:50,464 --> 00:18:52,533
I didn't have anything
to do with your birthday.
267
00:18:52,667 --> 00:18:54,902
-I didn't touch that cake.
-I mean today.
268
00:18:55,036 --> 00:18:56,504
Oh, right.
269
00:18:56,638 --> 00:18:59,439
Well, that stupid "divide
the carrier in half" thing
270
00:18:59,574 --> 00:19:01,174
was your lame idea.
271
00:19:01,308 --> 00:19:03,276
If you had just moved
when I told you to.
272
00:19:03,945 --> 00:19:07,214
And now, we're stuck
here with no collars,
273
00:19:07,347 --> 00:19:09,483
and no way to Salt Lake,
274
00:19:09,617 --> 00:19:11,619
and just the word
of urban vermin
275
00:19:11,753 --> 00:19:14,221
-to check some stupid monitor!
-Um, Pedro?
276
00:19:14,354 --> 00:19:16,223
Paging
the Bannister family,
277
00:19:16,356 --> 00:19:17,992
your pets are looking for you,
278
00:19:18,126 --> 00:19:19,459
but you can't see this,
279
00:19:19,594 --> 00:19:22,462
because you're already
on your way to Salt Lake!
280
00:19:22,597 --> 00:19:25,933
-Pedro, I--
-How is that going to...
281
00:19:26,067 --> 00:19:27,300
Ah!
282
00:19:27,434 --> 00:19:29,369
...help us?
283
00:19:30,004 --> 00:19:33,007
I, um-- who-- who are you?
284
00:19:33,141 --> 00:19:35,475
I am the Monitor.
285
00:19:38,846 --> 00:19:39,914
Lizard.
286
00:19:40,048 --> 00:19:42,750
Oh, well, maybe you can help us.
287
00:19:43,885 --> 00:19:47,155
Can you tell us how
to get to Salt Lake?
288
00:19:47,522 --> 00:19:50,558
Salt Lake is very far.
289
00:19:50,692 --> 00:19:53,761
It will be a long, and...
290
00:19:53,895 --> 00:19:56,363
...dangerous journey.
291
00:20:00,568 --> 00:20:04,105
Or you can take the bus.
292
00:20:04,237 --> 00:20:06,306
One leaves every hour.
293
00:20:06,974 --> 00:20:11,713
That bus will take you
to the 1-5 trail.
294
00:20:11,846 --> 00:20:16,918
The trail will get you
to Salt Lake, eventually.
295
00:20:17,051 --> 00:20:20,220
Well, that sounds simple enough.
296
00:20:20,353 --> 00:20:22,790
Thanks, Monitor dude, sir.
297
00:20:23,290 --> 00:20:24,726
Good luck.
298
00:20:27,528 --> 00:20:29,496
You'll need it.
299
00:20:29,964 --> 00:20:31,966
Just one more thing.
300
00:20:33,233 --> 00:20:36,003
Watch out for Las Vegas.
301
00:20:36,137 --> 00:20:40,174
It is the city of dreams.
302
00:20:40,307 --> 00:20:43,177
Uh, what's wrong with that?
303
00:20:43,644 --> 00:20:47,849
Not all dreams are good ones.
304
00:20:50,651 --> 00:20:53,286
Oh, I feel naked
without my collar.
305
00:20:53,420 --> 00:20:55,890
Come on, Gracie, relax!
306
00:20:57,558 --> 00:20:59,927
Trust me, you have
nothing to worry about.
307
00:21:00,061 --> 00:21:03,631
Well, looky here. We got
ourselves a couple of strays.
308
00:21:03,765 --> 00:21:05,133
Get 'em before
309
00:21:05,265 --> 00:21:06,500
they screw up a takeoff.
310
00:21:10,303 --> 00:21:13,174
I take it back, run!
311
00:21:13,306 --> 00:21:15,408
Huh?
312
00:21:17,712 --> 00:21:19,947
Darn!
313
00:21:28,756 --> 00:21:29,857
Wha?
314
00:21:49,877 --> 00:21:52,445
Ah!
315
00:22:01,454 --> 00:22:02,623
Take the shot,
316
00:22:02,757 --> 00:22:04,192
don't let 'em get away.
317
00:22:05,126 --> 00:22:07,628
Doors closing.
318
00:22:07,762 --> 00:22:10,565
Shoot 'em, shoot 'em now.
319
00:22:19,307 --> 00:22:22,076
Oh, thanks.
320
00:22:22,210 --> 00:22:23,611
You owe me one.
321
00:22:25,146 --> 00:22:26,379
Okay.
322
00:22:27,480 --> 00:22:28,415
Whoa, hey.
323
00:22:30,751 --> 00:22:33,788
-Excuse me.
-Coming through.
324
00:22:33,921 --> 00:22:35,590
Psst, over here.
325
00:22:35,723 --> 00:22:37,058
Get out of the aisle and hide
326
00:22:37,191 --> 00:22:40,027
before they make you
a part of the act.
327
00:22:48,936 --> 00:22:52,372
So, what's up with you cats?
328
00:22:52,506 --> 00:22:54,609
Uh, she's a dog?
329
00:22:54,742 --> 00:22:56,911
Figure of speech, baby.
330
00:22:57,044 --> 00:22:59,412
What I mean is,
why are you strays
331
00:22:59,547 --> 00:23:02,550
on the way to
the city of dreams?
332
00:23:02,683 --> 00:23:04,886
Oh, we missed our flight
to Salt Lake.
333
00:23:05,019 --> 00:23:08,089
And why-- why did
you call us strays?
334
00:23:09,724 --> 00:23:12,894
Dirty, no collars,
runnin' from the fuzz?
335
00:23:13,027 --> 00:23:17,565
No judgment, baby, I've been
there, first class bummer.
336
00:23:34,682 --> 00:23:38,319
People First flight237 to Houston is delayed.
337
00:23:43,257 --> 00:23:45,860
Yeah, well, uh,
338
00:23:45,993 --> 00:23:50,264
I can see you did check
the carrier at LAX,
339
00:23:50,398 --> 00:23:52,600
and, uh, from there,
340
00:23:52,733 --> 00:23:57,605
it went, uh-- uh-huh, uh-huh.
341
00:23:57,738 --> 00:24:00,007
It-- oh, oh, no.
342
00:24:00,141 --> 00:24:04,245
I'm sorry, but it seems
that piece of luggage
343
00:24:04,378 --> 00:24:08,215
has been, uh, lost.
344
00:24:08,349 --> 00:24:09,717
What?
345
00:24:10,284 --> 00:24:11,852
You lost Pedro and Gracie?
346
00:24:11,986 --> 00:24:13,521
No, no.
347
00:24:13,654 --> 00:24:16,724
No, we lost luggage
item number four--
348
00:24:16,857 --> 00:24:19,593
Gracie and Pedro are not
luggage, they're our family!
349
00:24:19,727 --> 00:24:21,762
So what are you gonna
do about it?
350
00:24:21,896 --> 00:24:23,764
Um, well,
351
00:24:23,898 --> 00:24:28,970
I can offer you four
complimentary beverage tickets,
352
00:24:29,103 --> 00:24:30,738
-good for--
-Drink tickets?
353
00:24:30,871 --> 00:24:31,906
Uh--
354
00:24:32,039 --> 00:24:33,674
Have youlost your mind?
355
00:24:34,775 --> 00:24:39,680
You-- you can't-- you can't
just lose Gracie and Pedro!
356
00:24:40,247 --> 00:24:41,415
Get on the phone,
357
00:24:41,549 --> 00:24:43,017
and start making calls
to everyone,
358
00:24:43,150 --> 00:24:44,385
until you find them!
359
00:24:45,119 --> 00:24:47,355
Call your supervisor,
call her supervisor!
360
00:24:47,487 --> 00:24:51,592
Call the skycaps, call the
army, call the Marines!
361
00:24:51,726 --> 00:24:54,862
I think we could all
use a little time out.
362
00:24:54,996 --> 00:24:56,731
People Worst Airlines.
363
00:24:56,864 --> 00:24:59,734
People Worst, PeopleWorst, People Worst,
364
00:24:59,867 --> 00:25:01,068
People Worst, People Worst.
365
00:25:01,202 --> 00:25:04,939
Hi, let me make this
perfectly clear.
366
00:25:05,439 --> 00:25:09,910
You and your slipshod
airline better find my pets,
367
00:25:10,044 --> 00:25:11,946
or I'm coming back
here with my kids,
368
00:25:12,079 --> 00:25:15,983
and this time, I'll turn
'em loose on you, got it?
369
00:25:16,117 --> 00:25:17,451
Yes, ma'am.
370
00:25:17,585 --> 00:25:20,054
I'll get our best people on it.
371
00:25:24,191 --> 00:25:25,526
Hello, Mother?
372
00:25:25,659 --> 00:25:28,963
Yeah, better put
my dinner in the fridge.
373
00:25:29,497 --> 00:25:31,365
We lost some more pets.
374
00:25:33,601 --> 00:25:35,636
Now, breathe in
through the nose.
375
00:25:37,838 --> 00:25:41,675
Now, blow out
the birthday candles. Hush.
376
00:25:44,578 --> 00:25:45,746
There.
377
00:25:45,880 --> 00:25:47,415
Doesn't that feel better?
378
00:25:47,548 --> 00:25:48,783
No.
379
00:25:53,522 --> 00:25:56,424
Okay, maybe a little.
380
00:25:57,124 --> 00:25:59,960
But-- but what about
Pedro and Gracie?
381
00:26:03,864 --> 00:26:06,033
They must be so scared.
382
00:26:22,183 --> 00:26:24,385
-Wow!
-That's really amazing,
383
00:26:24,519 --> 00:26:25,786
and they're all so different.
384
00:26:25,920 --> 00:26:27,755
And yet, kinda the same.
385
00:26:29,190 --> 00:26:31,192
Huh?
386
00:26:32,026 --> 00:26:33,661
I know what you're thinkin',
387
00:26:33,794 --> 00:26:39,934
how can we all be so different,
and yet somehow be the same?
388
00:26:40,067 --> 00:26:43,971
How did she know
what we were thinking?
389
00:26:44,105 --> 00:26:48,209
Sure, we come from different
places, different cultures,
390
00:26:48,342 --> 00:26:49,777
different backgrounds,
391
00:26:49,910 --> 00:26:53,582
but we're all united by
our love of one thing,
392
00:26:54,014 --> 00:26:56,851
making people say, "Wow."
393
00:26:58,719 --> 00:27:01,590
That makes us like family.
394
00:27:01,722 --> 00:27:03,657
Family brings us together,
395
00:27:03,791 --> 00:27:05,659
just like you two
little buddies here.
396
00:27:05,793 --> 00:27:07,228
Oh, we are not family.
397
00:27:07,361 --> 00:27:08,963
We're not even buddies,
we're more like-
398
00:27:09,096 --> 00:27:10,364
-Colleagues.
-Roommates.
399
00:27:10,498 --> 00:27:12,933
-Acquaintances.
-Who share a pet door.
400
00:27:13,067 --> 00:27:14,935
-Not family.
-Not family.
401
00:27:22,409 --> 00:27:23,844
Well, here we are.
402
00:27:23,978 --> 00:27:26,180
This is Las Vegas?
403
00:27:26,313 --> 00:27:27,815
A little tip, baby.
404
00:27:27,948 --> 00:27:30,585
If you're cool,
you drop the "Las."
405
00:27:30,718 --> 00:27:32,353
It was awful nice
meeting you two.
406
00:27:32,486 --> 00:27:35,189
But what about the 1-5 trail?
407
00:27:35,322 --> 00:27:37,258
Shades, out!
408
00:27:39,793 --> 00:27:41,328
Wow, how did she do that?
409
00:27:41,462 --> 00:27:44,098
More importantly, how are
we going to get to Salt Lake?
410
00:27:44,231 --> 00:27:46,500
I can't see
the 1-5 trail anywhere.
411
00:27:46,635 --> 00:27:50,804
Well, whenever
I'm feeling low, I go up high.
412
00:27:55,809 --> 00:27:57,811
Cat and dog here,
come on, keep moving.
413
00:27:57,945 --> 00:27:59,847
Jackpot!
414
00:27:59,980 --> 00:28:02,216
- I can afford to go home!
- Ooh.
415
00:28:06,487 --> 00:28:09,290
Hello, beautiful.
416
00:28:09,423 --> 00:28:11,560
This is not a shopping trip,
catch up.
417
00:28:11,692 --> 00:28:13,327
String.
418
00:28:15,763 --> 00:28:18,199
Jerry, stop it.
419
00:28:18,332 --> 00:28:19,500
Sparkly.
420
00:28:19,867 --> 00:28:22,136
Aha!
421
00:28:22,269 --> 00:28:24,071
Nancy,you wanna take that cart
422
00:28:24,205 --> 00:28:26,240
up to the penthouse floorfor me?
423
00:28:26,675 --> 00:28:28,175
Sure thing, boss.
424
00:28:39,987 --> 00:28:42,356
Penthouse suites.
425
00:28:50,931 --> 00:28:54,034
Wow!
426
00:29:01,509 --> 00:29:03,877
Oh, wow.
427
00:29:08,650 --> 00:29:10,217
Oh, my.
428
00:29:10,351 --> 00:29:13,020
City of dreams, indeed!
429
00:29:13,387 --> 00:29:16,625
Uh-huh, if it is, don't wake me.
430
00:29:16,757 --> 00:29:18,926
Oh, I think I see the 1-5 trail.
431
00:29:19,059 --> 00:29:21,663
Ah, that's nice.
432
00:29:26,668 --> 00:29:27,768
Uh-oh.
433
00:29:31,238 --> 00:29:35,109
-Gosh!
-Hey, let us out, come on!
434
00:29:35,744 --> 00:29:37,011
Okay, fish brains.
435
00:29:37,144 --> 00:29:38,680
Any more bright ideas?
436
00:29:38,812 --> 00:29:42,216
Uh, yeah, live it up!
437
00:29:42,349 --> 00:29:45,352
What happens in Vegas,
stays in Vegas.
438
00:29:45,486 --> 00:29:48,022
Huh?
439
00:29:48,155 --> 00:29:50,024
Mmm, oh, yeah.
440
00:29:51,660 --> 00:29:53,294
Mmm, oh, you gotta try this.
441
00:29:53,427 --> 00:29:56,030
Is food all
you ever think about?
442
00:29:56,163 --> 00:29:57,498
Rule of the alley, okay?
443
00:29:57,632 --> 00:29:59,400
Find a treat, you gotta eat.
444
00:29:59,534 --> 00:30:01,536
Well, you know
we're not allowed on tables.
445
00:30:01,670 --> 00:30:02,903
Mm-hmm.
446
00:30:03,037 --> 00:30:04,305
You're going to
get us in trouble.
447
00:30:04,438 --> 00:30:06,974
We're not allowed
on tables at home,
448
00:30:07,107 --> 00:30:10,512
and this most definitely
is not home.
449
00:30:12,279 --> 00:30:14,481
Oh, so good, little fishy eggs.
450
00:30:14,616 --> 00:30:16,216
That's caviar.
451
00:30:16,350 --> 00:30:18,285
One of the world's
finest delicacies.
452
00:30:18,419 --> 00:30:19,253
Oh.
453
00:30:19,386 --> 00:30:21,422
It's obviously wasted on you.
454
00:30:21,556 --> 00:30:22,856
Oh, mm-hmm.
455
00:30:27,696 --> 00:30:29,597
Give a girl a paw!
456
00:30:29,731 --> 00:30:32,066
Mmm, yum, yum, yum.
457
00:30:32,199 --> 00:30:34,001
Too bad
you're not hungry, Gracie.
458
00:30:35,903 --> 00:30:37,438
Oh, Gracie.
459
00:30:37,838 --> 00:30:39,173
Gracie?
460
00:30:39,306 --> 00:30:42,009
Hey, where'd ya go?
461
00:30:50,484 --> 00:30:53,320
My, how the greedy have fallen.
462
00:30:55,255 --> 00:30:57,057
Ha, ha, your greedy self.
463
00:30:58,660 --> 00:31:02,029
Oh, that is...
464
00:31:02,162 --> 00:31:05,600
...simply scrumptious!
465
00:31:08,603 --> 00:31:10,304
So good!
466
00:31:11,338 --> 00:31:13,407
I call the last cocktail weenie!
467
00:31:13,541 --> 00:31:15,142
I saw it first.
468
00:31:15,275 --> 00:31:17,812
Hey, no fair, give it back!
469
00:31:17,945 --> 00:31:19,947
Come and make me!
470
00:31:22,751 --> 00:31:24,151
Huh?
471
00:31:30,424 --> 00:31:31,860
Mmm, oh, delish!
472
00:31:31,992 --> 00:31:34,596
Ah, too bad you can't come
up here and get me, Gracie,
473
00:31:34,729 --> 00:31:36,865
because-- whoa, wait, huh?
474
00:31:36,997 --> 00:31:38,700
Who turned on the lights?
475
00:31:38,833 --> 00:31:40,401
Well, as a matter
of fact, I did.
476
00:31:40,535 --> 00:31:42,737
Maybe we should turn
things up a bit.
477
00:31:44,739 --> 00:31:47,341
Oh, maybe I shouldn't have
eaten all that "carvier."
478
00:31:47,474 --> 00:31:50,879
Getting chandelier sick.
479
00:31:51,345 --> 00:31:52,881
I'm gonna hurl!
480
00:31:53,013 --> 00:31:55,349
You're gonna hurl, all right.
481
00:32:08,830 --> 00:32:10,497
Let go, Pedro, you're too heavy!
482
00:32:16,003 --> 00:32:17,271
Help!
483
00:32:17,404 --> 00:32:18,840
I'm drowning, I'm--
484
00:32:18,972 --> 00:32:21,876
You big scaredy-cat, stand up!
485
00:32:24,978 --> 00:32:26,046
You!
486
00:32:26,180 --> 00:32:28,215
You nearly killed me!
487
00:32:28,348 --> 00:32:31,018
Oh. Oh, heavens, you were
never in any real danger.
488
00:32:31,151 --> 00:32:33,153
I'll show you real danger.
489
00:32:55,944 --> 00:32:59,213
Oh, I'm gonna turn both
your ears inside out,
490
00:32:59,346 --> 00:33:02,249
and then I'm gonna tape
them, and paper clip them,
491
00:33:02,382 --> 00:33:04,485
and you're gonna be
stuck that way forever.
492
00:33:05,854 --> 00:33:07,956
Anything but the ears!
493
00:33:13,427 --> 00:33:15,095
Uh-oh.
494
00:33:15,229 --> 00:33:16,831
Just wanted to
step inside my room here.
495
00:33:16,965 --> 00:33:19,166
Dougie,
it's so big and fancy!
496
00:33:19,299 --> 00:33:20,467
-Oh.
-What?
497
00:33:22,704 --> 00:33:24,171
Look cute!
498
00:33:24,939 --> 00:33:26,541
But-- what?
499
00:33:28,041 --> 00:33:29,511
Look cuter!
500
00:33:29,644 --> 00:33:32,246
Look cutest!
501
00:33:32,379 --> 00:33:34,414
Who is responsible for this?
502
00:33:34,549 --> 00:33:37,519
- Security!
- Uh, not cute enough.
503
00:33:37,652 --> 00:33:39,721
No,
not cats and dogs!
504
00:33:43,323 --> 00:33:45,092
Get 'em out!
505
00:33:46,761 --> 00:33:49,496
Gracie, this way!
506
00:33:55,235 --> 00:33:56,905
Pedro, help!
507
00:33:58,673 --> 00:34:00,274
No, stop!
508
00:34:02,577 --> 00:34:04,746
No, ooh, oh!
509
00:34:05,813 --> 00:34:09,584
- I can't hold on!
- You better!
510
00:34:09,717 --> 00:34:12,219
I'm not wasting one
of my lives on this.
511
00:34:21,261 --> 00:34:23,230
Huh? Hmm.
512
00:34:38,245 --> 00:34:40,180
We've got to find
them before they--
513
00:34:43,250 --> 00:34:44,819
Very well, sir.
514
00:34:44,953 --> 00:34:49,256
As you are well aware, I cannot
understand a word you say,
515
00:34:49,389 --> 00:34:52,860
but that said, I am certain
that what you did say
516
00:34:52,994 --> 00:34:55,395
must have been so well said.
517
00:34:55,530 --> 00:34:56,864
Quiet, you buffoon.
518
00:34:56,998 --> 00:34:58,165
I'm working.
519
00:34:58,298 --> 00:34:59,701
Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock.
520
00:34:59,834 --> 00:35:02,202
It's just-- aw,
it's just so exciting,
521
00:35:02,336 --> 00:35:04,237
and such an honor to be working
522
00:35:04,371 --> 00:35:06,340
with such a distinguished member
523
00:35:06,473 --> 00:35:09,276
of the detectives
fraternity, and I-- I-- I--
524
00:35:15,817 --> 00:35:16,884
Huh?
525
00:35:21,421 --> 00:35:24,124
Last box, safe and sound.
526
00:35:24,257 --> 00:35:25,860
And your mom was worried.
527
00:35:25,994 --> 00:35:28,730
Don't she know her dear
old dad better than that?
528
00:35:31,666 --> 00:35:34,902
Maybe I was a wee bit hard
on the suspension.
529
00:35:35,036 --> 00:35:38,673
Let's not mention this
to your folks, okay, kids?
530
00:35:38,806 --> 00:35:42,744
Now, wonder where
we packed that super glue.
531
00:35:43,377 --> 00:35:45,312
Oh, Gavin, look!
532
00:35:45,445 --> 00:35:48,583
It's Gracie's
birthday party. Aw.
533
00:35:49,751 --> 00:35:53,153
We never did figure out how
hot sauce got into that cake.
534
00:35:53,888 --> 00:35:55,523
Barf-o-rama.
535
00:35:56,189 --> 00:35:57,424
Kids!
536
00:35:57,558 --> 00:35:59,393
They found the carrier.
537
00:35:59,527 --> 00:36:00,895
They're dropping it off now!
538
00:36:09,403 --> 00:36:11,204
Gracie, Pedro!
539
00:36:12,172 --> 00:36:13,541
What? What is it?
540
00:36:13,675 --> 00:36:16,077
It looks likea mutant bunny.
541
00:36:16,209 --> 00:36:17,411
A mutant bunny?
542
00:36:17,545 --> 00:36:19,312
What do you mean a mutant-- Ah!
543
00:36:19,446 --> 00:36:20,615
Kids, what's wrong?
544
00:36:20,748 --> 00:36:22,884
It's a mad, um, jackalope!
545
00:36:23,017 --> 00:36:26,721
I don't know, it's a mad,
uh, kangaroo-y thing!
546
00:36:26,854 --> 00:36:29,189
Oh, it's just a little wallaby.
547
00:36:29,322 --> 00:36:31,491
Hey, little walla-buddy.
548
00:36:34,062 --> 00:36:35,663
That's what a wallaby is?
549
00:36:36,097 --> 00:36:38,365
Huh, it's kinda cute.
550
00:36:49,844 --> 00:36:51,445
Oh, honey.
551
00:36:51,579 --> 00:36:54,214
Your father and I will go
back and look for them.
552
00:36:54,347 --> 00:36:56,150
We don't quit on family.
553
00:36:56,283 --> 00:36:57,585
Mom's right, kids.
554
00:36:57,719 --> 00:37:00,253
We never give up on
the ones we love.
555
00:37:00,387 --> 00:37:02,355
But who's gonna watch the kids?
556
00:37:02,890 --> 00:37:04,192
Gramps.
557
00:37:13,366 --> 00:37:14,769
Don't worry, kids.
558
00:37:14,902 --> 00:37:18,039
Critters can survive on
their own in the wild.
559
00:37:18,573 --> 00:37:21,209
Hmm, unless of course
they get eaten.
560
00:37:22,009 --> 00:37:24,311
Speaking of which,
what's for dinner?
561
00:37:25,980 --> 00:37:28,616
Puh, chicken?
What do you mean, I'm chicken?
562
00:37:28,750 --> 00:37:32,687
I was ready to growl first,
ask questions later.
563
00:37:32,820 --> 00:37:34,188
You, growl?
564
00:37:34,321 --> 00:37:38,226
Puh-lease, you could never
growl at a human, Miss Perfect.
565
00:37:38,358 --> 00:37:39,660
Perfect?
566
00:37:39,794 --> 00:37:42,262
Look at me,
I'm absolutely soaked.
567
00:37:42,395 --> 00:37:45,298
No, not to mention
I broke a nail.
568
00:37:45,432 --> 00:37:46,834
Mm-hmm, mm-hmm,
569
00:37:46,968 --> 00:37:48,803
mmm-- Ah!
570
00:37:49,804 --> 00:37:51,973
No more getting
sidetracked, understand?
571
00:37:52,106 --> 00:37:54,374
Ah, don't put it all
on me, queen caviar.
572
00:37:54,509 --> 00:37:55,643
You're the one who--
573
00:37:55,777 --> 00:37:57,444
Whoa.
574
00:37:57,578 --> 00:37:59,847
Whatcha got on your
shoulder there, big fella?
575
00:37:59,981 --> 00:38:01,414
Some kind of marmot?
576
00:38:03,316 --> 00:38:05,019
-Ah!
-Gotcha!
577
00:38:05,153 --> 00:38:06,486
Whoa, hey, now!
578
00:38:06,621 --> 00:38:08,189
Watch it, Gracie, move!
579
00:38:20,701 --> 00:38:22,170
You're making
a big mistake here,
580
00:38:22,302 --> 00:38:24,105
my furry-faced friend.
581
00:38:24,238 --> 00:38:27,175
Just come along with me,
and the dumb-dumb detective,
582
00:38:27,307 --> 00:38:29,442
and everything will be...
583
00:38:29,577 --> 00:38:30,878
...just fine.
584
00:38:31,012 --> 00:38:33,948
Back off,
you undersized otter.
585
00:38:34,081 --> 00:38:36,483
Gracie and I are going
back to our family.
586
00:38:36,617 --> 00:38:40,154
I am not an otter, or a marmot!
587
00:38:40,288 --> 00:38:43,456
I'm, ahem-- Listen.
588
00:38:43,591 --> 00:38:46,459
If you and that spoiled
second rate doodle-poo
589
00:38:46,594 --> 00:38:48,062
just come quietly,
590
00:38:48,196 --> 00:38:51,098
I promise you, it will
be for the very best.
591
00:38:51,232 --> 00:38:54,334
Nobody calls Gracie names
but me.
592
00:38:56,403 --> 00:38:57,972
Whoa!
593
00:38:58,105 --> 00:39:00,473
I'll have you know
she's a purebred doopsy-doodle.
594
00:39:04,011 --> 00:39:05,913
Doyle!
595
00:39:07,048 --> 00:39:08,883
Assistance?
596
00:39:10,383 --> 00:39:12,452
So undignified!
597
00:39:20,294 --> 00:39:22,730
Doyle, they're getting away.
598
00:39:23,197 --> 00:39:24,532
Huh?
599
00:39:24,665 --> 00:39:27,034
Hoo, okay, Gracie,
let's get outta here.
600
00:39:28,836 --> 00:39:31,672
Sir, I apprehended the canine!
601
00:39:31,806 --> 00:39:33,473
As you instructed, sir.
602
00:39:37,410 --> 00:39:38,746
Pedro, help!
603
00:39:38,880 --> 00:39:41,448
Gracie, you're gonna
have to bite him!
604
00:39:41,582 --> 00:39:43,517
What, bite a person?
605
00:39:43,651 --> 00:39:45,152
But I'm a good dog.
606
00:39:45,286 --> 00:39:48,890
If there was ever a time for
an exception, this is it!
607
00:39:49,023 --> 00:39:51,959
Dear Saint Bernard,
please forgive me.
608
00:39:53,628 --> 00:39:55,529
Ow, ow!
609
00:39:55,663 --> 00:39:58,266
Oh, you're good at being bad.
610
00:39:58,398 --> 00:40:01,135
1-5 trail, here we come!
611
00:40:05,039 --> 00:40:08,475
Sir, I must apologize
for releasing the canine,
612
00:40:08,609 --> 00:40:14,015
but, uh, uh, I did not realize
she had such very sharp teeth.
613
00:40:17,051 --> 00:40:19,720
Oh, my gosh, sir, what are you
doing down there on the ground
614
00:40:19,854 --> 00:40:22,356
trying to hide under my shoe?
615
00:40:22,523 --> 00:40:24,125
But do not despair, sir.
616
00:40:24,258 --> 00:40:26,493
I am coming to help you.
617
00:40:27,061 --> 00:40:28,930
B-- b-- but, sir?
618
00:40:29,063 --> 00:40:32,767
I have to say, you looked
absolutely spectacular
619
00:40:32,900 --> 00:40:34,902
as you fell through the air.
620
00:40:35,036 --> 00:40:38,005
Oh, a flying bat
would be so lucky.
621
00:40:38,139 --> 00:40:39,607
Ow.
622
00:40:40,608 --> 00:40:41,909
This is the last time
623
00:40:42,043 --> 00:40:45,179
I hire a cadet with
serious potential.
624
00:40:50,450 --> 00:40:54,454
Hoo, so, uh, so what now?
625
00:40:55,022 --> 00:40:57,825
Well, if we stay on the road,
626
00:40:57,959 --> 00:41:00,161
that marmot will
catch us for sure.
627
00:41:00,294 --> 00:41:03,496
But I saw a shortcut
from the hotel balcony,
628
00:41:03,631 --> 00:41:07,201
just over, oh, there.
629
00:41:08,569 --> 00:41:11,973
Uh, a shortcut?
630
00:41:13,174 --> 00:41:14,909
You sure about this?
631
00:41:15,042 --> 00:41:17,144
I think so?
632
00:41:17,278 --> 00:41:18,512
Ya think so?
633
00:41:18,646 --> 00:41:22,883
No, I'm absolutely positive.
634
00:41:23,384 --> 00:41:25,019
Uh...
635
00:41:40,368 --> 00:41:42,603
I have never been so hot.
636
00:41:42,737 --> 00:41:45,706
I've never been so thirsty.
637
00:41:46,340 --> 00:41:48,142
What's that?
638
00:41:49,343 --> 00:41:50,711
Do you hear something?
639
00:41:52,380 --> 00:41:53,681
I think I see something.
640
00:41:53,814 --> 00:41:55,616
Like a five star pet spa
with a juice bar?
641
00:41:55,750 --> 00:41:56,751
No, better!
642
00:41:56,884 --> 00:41:59,620
It's-- it's-- string!
643
00:41:59,754 --> 00:42:00,688
Don't!
644
00:42:03,090 --> 00:42:04,358
Stop.
645
00:42:06,394 --> 00:42:08,662
That is not string!
646
00:42:10,131 --> 00:42:14,268
Excuse me.
647
00:42:15,770 --> 00:42:17,371
Seems you've got
ahold of our tail.
648
00:42:17,506 --> 00:42:19,373
Oh, hey.
649
00:42:19,508 --> 00:42:20,674
My bad.
650
00:42:20,808 --> 00:42:23,010
Uh, our tail?
651
00:42:25,146 --> 00:42:26,313
Hmm.
652
00:42:26,447 --> 00:42:29,717
It looks delicious.
653
00:42:31,485 --> 00:42:33,554
Let's eat.
654
00:42:36,791 --> 00:42:39,326
Come back, little snack!
655
00:42:54,408 --> 00:42:58,145
This one's mine.
656
00:42:58,279 --> 00:43:02,316
You had the salamander
on Saturday!
657
00:43:02,450 --> 00:43:06,821
I saw him first!
658
00:43:07,188 --> 00:43:10,257
I saw him second!
659
00:43:10,391 --> 00:43:12,159
I hate to be a
bone of contention,
660
00:43:12,293 --> 00:43:15,696
or any kind of bone, so
why don't I just be on my way?
661
00:43:15,830 --> 00:43:18,966
You take the front half,
662
00:43:19,100 --> 00:43:21,001
and I'll take the back.
663
00:43:21,135 --> 00:43:24,338
-Claws and teeth again?
-Whoa!
664
00:43:24,472 --> 00:43:26,674
-I said no!
-Watch it!
665
00:43:26,807 --> 00:43:29,643
Mom always liked you best.
666
00:43:29,777 --> 00:43:33,681
She spent more time with you!
667
00:43:42,456 --> 00:43:43,858
Took you long enough.
668
00:43:45,860 --> 00:43:47,562
I mean, thanks.
669
00:43:53,134 --> 00:43:54,603
Go away, I'm in session.
670
00:44:03,043 --> 00:44:05,045
Gavin! This is important.
671
00:44:06,113 --> 00:44:07,516
Well, if you must know,
672
00:44:07,648 --> 00:44:09,850
I'm writing a song
about Gracie and Pedro.
673
00:44:09,984 --> 00:44:11,620
I'm gonna send it to
every radio station
674
00:44:11,752 --> 00:44:13,220
between here and Los Angeles,
675
00:44:13,354 --> 00:44:16,423
so everyone will know to
help us look for them. Here.
676
00:44:23,565 --> 00:44:25,766
A power stance,
and then I would just like,
677
00:44:25,900 --> 00:44:28,002
really go for it with my guitar.
678
00:44:28,570 --> 00:44:29,870
What do ya think?
679
00:44:30,804 --> 00:44:32,106
Message alert.
680
00:44:32,239 --> 00:44:34,141
Is it Mom and Dad?
Did they find 'em?
681
00:44:36,143 --> 00:44:38,312
Just another silly viral video.
682
00:44:40,447 --> 00:44:41,849
Do you think we could?
683
00:44:42,683 --> 00:44:45,520
Let's getthis party started.
684
00:44:47,955 --> 00:44:49,591
As it'splain to see,
685
00:44:50,124 --> 00:44:51,992
Gracie and Pedro havegotten themselves
686
00:44:52,126 --> 00:44:56,297
into a really,really bad situation.
687
00:44:59,233 --> 00:45:02,269
I must've toldthose two 100 times,
688
00:45:02,403 --> 00:45:07,041
you gotta go alongto get along, but no.
689
00:45:07,174 --> 00:45:09,176
They always thinkthey know better,
690
00:45:09,310 --> 00:45:12,146
and this is exactlywhat happens.
691
00:45:13,347 --> 00:45:14,949
Well, carry on.
692
00:45:45,079 --> 00:45:48,650
Hey, "absolutely positive."
693
00:45:48,782 --> 00:45:51,819
"Oh, I'm absolutely positive."
694
00:45:51,952 --> 00:45:54,788
Have we passed
that cactus before?
695
00:45:54,922 --> 00:45:56,056
No.
696
00:45:56,190 --> 00:45:57,592
What about that one?
697
00:45:57,726 --> 00:45:59,093
Definitely not.
698
00:45:59,226 --> 00:46:03,864
Okay, we definitely
passed that cactus before.
699
00:46:04,932 --> 00:46:08,936
We are lost!
700
00:46:09,403 --> 00:46:13,474
We're not lost,
I think we should go right.
701
00:46:15,909 --> 00:46:17,478
Oh, really?
702
00:46:17,612 --> 00:46:20,080
Is that another shortcut?
703
00:46:20,214 --> 00:46:22,449
You always think
you know better.
704
00:46:22,584 --> 00:46:24,018
I mean, what does it matter?
705
00:46:24,151 --> 00:46:26,253
We're gonna die out here anyway,
706
00:46:26,387 --> 00:46:28,022
but at least it's
better than getting home
707
00:46:28,155 --> 00:46:30,357
and finding out
they've replaced us.
708
00:46:30,491 --> 00:46:31,992
Replaced us?
709
00:46:32,126 --> 00:46:33,827
Oh, they'd never!
710
00:46:33,961 --> 00:46:35,262
Oh, really?
711
00:46:35,396 --> 00:46:38,032
That's what they do.
They pretend to love ya,
712
00:46:38,165 --> 00:46:40,401
then they put you in a box
on the side of the road,
713
00:46:40,535 --> 00:46:42,504
and they just drive away.
714
00:46:42,637 --> 00:46:46,675
Oh, I'm so sorry, Pedro.
715
00:46:47,274 --> 00:46:50,645
But, no-- but those
were bad people.
716
00:46:50,779 --> 00:46:54,114
Sophie and Gavin love us,
I'm sure they're worried sick.
717
00:46:54,248 --> 00:46:56,618
How do you know?
How can you be so sure?
718
00:46:56,751 --> 00:46:57,985
I just am, I'm--
719
00:46:58,118 --> 00:47:00,154
Absolutely positive?
720
00:47:00,287 --> 00:47:04,158
Well, a lot more positive
than I was about that shortcut.
721
00:47:04,592 --> 00:47:07,227
Well, in any case,
we need to work together
722
00:47:07,361 --> 00:47:10,998
to get out of here alive,
so, truce?
723
00:47:12,734 --> 00:47:14,703
All right, truce.
724
00:47:15,202 --> 00:47:16,937
But just until we get home.
725
00:47:17,071 --> 00:47:18,472
Agreed.
726
00:47:18,606 --> 00:47:21,375
So then, which direction?
727
00:47:23,877 --> 00:47:25,312
Straight ahead!
728
00:47:28,882 --> 00:47:30,518
Well, that's it!
729
00:47:30,652 --> 00:47:33,053
Just have to hit upload
and then my--
730
00:47:33,521 --> 00:47:37,324
our video will be seen
by the whole world!
731
00:47:38,125 --> 00:47:40,060
Would you like to do the honors?
732
00:47:41,428 --> 00:47:42,896
Please, after you.
733
00:47:43,030 --> 00:47:44,398
We couldn't have
done it without you.
734
00:47:44,532 --> 00:47:46,668
- It should be you.
- After you.
735
00:47:46,801 --> 00:47:48,803
No, no, really, I insist.
736
00:47:48,936 --> 00:47:50,705
Come on, just do it already.
737
00:47:50,839 --> 00:47:52,774
- I couldn't possibly.
- After you.
738
00:47:52,906 --> 00:47:55,242
- It should be you.
- After you.
739
00:47:55,376 --> 00:47:57,911
It really should be you.
740
00:48:01,014 --> 00:48:04,017
Whoa, whoa!
741
00:48:08,389 --> 00:48:10,190
I don't know what's worse,
742
00:48:10,324 --> 00:48:13,561
their fighting or
their getting along.
743
00:48:18,198 --> 00:48:20,467
Did someone find
Pedro and Gracie?
744
00:48:20,602 --> 00:48:24,539
No, but I get alerts
if anyone posts about them.
745
00:49:29,504 --> 00:49:30,939
They're the worst.
746
00:49:50,558 --> 00:49:53,628
Not them,
not them, whoa.
747
00:49:54,729 --> 00:49:56,463
Definitely not them.
748
00:49:57,498 --> 00:49:58,867
Mom, Dad!
749
00:49:58,999 --> 00:50:00,535
You're back already?
750
00:50:00,668 --> 00:50:04,071
Is there something that
you want to explain to us?
751
00:50:04,873 --> 00:50:08,008
We leave you alone for one day,
752
00:50:08,141 --> 00:50:10,277
and this is what you do?
753
00:50:10,410 --> 00:50:13,648
Your father and I
are so incredibly
754
00:50:14,749 --> 00:50:16,483
proud of you.
755
00:50:18,318 --> 00:50:22,524
We can't believe you guys were
able to make this together.
756
00:50:22,657 --> 00:50:25,727
You're a dream team, for sure.
757
00:50:26,661 --> 00:50:28,228
Even with everything we've done,
758
00:50:28,362 --> 00:50:30,865
there's still no sign
of Pedro and Gracie.
759
00:50:33,801 --> 00:50:35,003
Hello?
760
00:50:35,135 --> 00:50:36,604
Uh-huh.
761
00:50:36,738 --> 00:50:40,307
Sure. It's the president of
the asinine airline.
762
00:50:40,440 --> 00:50:42,610
-He wants to talk to you kids.
-Huh?
763
00:50:44,311 --> 00:50:45,713
Why, hello there.
764
00:50:45,847 --> 00:50:48,081
Do I have the
pleasure of speaking
765
00:50:48,215 --> 00:50:50,150
to the delightful young people
766
00:50:50,284 --> 00:50:52,486
responsible for the
Gracie and Pedro video?
767
00:50:52,620 --> 00:50:54,756
- You found us.
- Uh, yeah?
768
00:50:54,889 --> 00:50:57,725
Um, wonderful.
769
00:50:58,258 --> 00:51:00,127
Very nice video.
770
00:51:00,260 --> 00:51:02,797
Very, um, enlightening.
771
00:51:02,931 --> 00:51:05,633
Very effective.
772
00:51:05,767 --> 00:51:06,935
Effective?
773
00:51:07,067 --> 00:51:08,201
Like how?
774
00:51:08,335 --> 00:51:10,538
Well...
775
00:51:11,171 --> 00:51:15,175
Because of your video,
our cancellations are up 600%,
776
00:51:15,309 --> 00:51:18,211
our stocks are worthless,
and our offices are-- ah!
777
00:51:19,948 --> 00:51:21,481
Under siege?
778
00:51:22,416 --> 00:51:25,285
We're sorry. So sorry.
779
00:51:25,419 --> 00:51:27,589
Please, take down the video.
780
00:51:27,722 --> 00:51:30,190
Ah, the barricades
won't last much longer.
781
00:51:30,324 --> 00:51:32,760
We'll do anything!
782
00:51:32,894 --> 00:51:34,161
Anything?
783
00:51:39,701 --> 00:51:41,769
I'm up, I'm up!
784
00:51:43,437 --> 00:51:46,708
Were you sleeping under my ear?
785
00:51:46,841 --> 00:51:49,276
Me? No, definitely not.
786
00:51:49,409 --> 00:51:51,411
I'm a very active sleeper.
787
00:51:51,546 --> 00:51:53,081
I don't even know
what I do in my sleep.
788
00:51:53,213 --> 00:51:54,481
It gets cold
in the desert at night.
789
00:51:54,616 --> 00:51:56,985
It doesn't mean anything,
nothing at all.
790
00:51:57,117 --> 00:51:58,786
Well, good.
791
00:51:59,353 --> 00:52:00,922
Keep it that way.
792
00:52:04,726 --> 00:52:05,827
Whew!
793
00:52:05,960 --> 00:52:08,529
Yeah, you think
you're fast, Chester?
794
00:52:10,798 --> 00:52:13,935
I think you're
losing your giddy up.
795
00:52:15,937 --> 00:52:17,972
Oh, well maybe they can help us.
796
00:52:18,106 --> 00:52:19,306
Who?
797
00:52:21,509 --> 00:52:24,112
Oh, look at all that string!
798
00:52:24,244 --> 00:52:25,880
Oh, no!
799
00:52:26,014 --> 00:52:27,247
No!
800
00:52:27,381 --> 00:52:29,817
You must control yourself.
801
00:52:29,951 --> 00:52:31,318
Now, come on.
802
00:52:34,555 --> 00:52:38,693
Pardon us, can you please
tell us if this is Salt Lake?
803
00:52:38,826 --> 00:52:44,398
Neigh, but I know
the iron horse goes there.
804
00:52:50,104 --> 00:52:53,708
Tell me, what's wrong
with your friend?
805
00:52:53,841 --> 00:52:55,576
There is no string,
there is no string.
806
00:52:55,710 --> 00:52:57,277
You don't want to know.
807
00:52:57,411 --> 00:52:59,446
I don't suppose
you could give us a lift?
808
00:52:59,580 --> 00:53:02,382
You two running from the fuzz?
809
00:53:04,384 --> 00:53:05,485
Pedro!
810
00:53:05,620 --> 00:53:07,689
Pedro!
811
00:53:11,258 --> 00:53:12,760
Hold on, pooch.
812
00:53:14,261 --> 00:53:17,098
There's a tiger got
ahold of my tail!
813
00:53:22,603 --> 00:53:25,338
Well, that cat holds
on like my ex-husband.
814
00:53:37,284 --> 00:53:39,020
More speed,
more speed.
815
00:53:39,153 --> 00:53:41,421
Doyle, acceleration, Doyle!
816
00:53:44,592 --> 00:53:46,127
Hold on
to your breakfast!
817
00:53:48,395 --> 00:53:50,732
I'm flying!
818
00:53:53,233 --> 00:53:54,434
Faster, Doyle!
819
00:53:54,569 --> 00:53:56,671
Sir, I sense you
would like us moving
820
00:53:56,804 --> 00:53:58,172
at a greater rate of speed,
821
00:53:58,305 --> 00:53:59,707
but, uh--
822
00:53:59,841 --> 00:54:02,309
Regrettably, sir, I only
got a learner's permit.
823
00:54:02,442 --> 00:54:04,145
Come on, now!
824
00:54:04,277 --> 00:54:05,345
Show me what you've got!
825
00:54:17,457 --> 00:54:18,826
Wha!
826
00:54:23,231 --> 00:54:25,633
Doyle, they're getting away!
827
00:54:33,608 --> 00:54:35,610
Get ready to jump
on my count, okay?
828
00:54:35,743 --> 00:54:38,613
One, two--
829
00:54:39,547 --> 00:54:41,414
Well, check you out, daredevil.
830
00:54:41,549 --> 00:54:44,252
That horse may be iron,
but I'm not!
831
00:54:44,384 --> 00:54:47,054
Come on, cat, jump already.
832
00:54:47,487 --> 00:54:49,389
Right, right, sorry.
833
00:54:49,524 --> 00:54:51,358
Good luck!
834
00:54:51,491 --> 00:54:53,460
Thank you!
835
00:54:54,595 --> 00:54:56,164
Brake, brake,
836
00:54:56,296 --> 00:54:58,800
brake, you slow-witted Seamus!
837
00:55:20,822 --> 00:55:25,927
Hobos,
tramps, and thieves.
838
00:55:26,060 --> 00:55:30,097
Nobody rides for free!
839
00:55:35,970 --> 00:55:39,439
Mmm, oh, cookie, yum.
840
00:55:52,253 --> 00:55:55,089
Mum-- mummy!
841
00:55:55,223 --> 00:55:57,625
Aha!
842
00:55:57,758 --> 00:55:59,492
Gracie, wake up!
843
00:55:59,627 --> 00:56:01,229
Hurry, we gotta run.
844
00:56:01,361 --> 00:56:03,130
There is a big, scary, ugly bird
845
00:56:03,264 --> 00:56:04,765
who is coming to kill us!
846
00:56:04,899 --> 00:56:06,968
Pedro, what are you
going on about?
847
00:56:07,101 --> 00:56:11,138
Nobody rides for free!
848
00:56:14,374 --> 00:56:21,716
My name is Conrad, and you
best run for your lives!
849
00:56:22,783 --> 00:56:24,952
Go!
850
00:56:25,786 --> 00:56:28,222
Get ready to jump,
and go!
851
00:56:28,990 --> 00:56:32,492
You boarded
the train to hell!
852
00:56:38,566 --> 00:56:40,534
I have an idea!
853
00:56:40,668 --> 00:56:44,505
Good, because I'm too
frazzled to think!
854
00:56:44,639 --> 00:56:47,308
Okay, here it is!
855
00:56:47,440 --> 00:56:49,911
Duck!
856
00:56:55,448 --> 00:56:56,717
Smart, huh?
857
00:56:56,851 --> 00:56:58,986
Yeah, except
you forgot one thing.
858
00:56:59,120 --> 00:57:03,524
-What's that?
-Birds of prey can fly!
859
00:57:11,431 --> 00:57:14,669
Ah!
860
00:57:15,236 --> 00:57:19,006
Here, kitty, kitty, kitty.
861
00:57:19,140 --> 00:57:21,776
Here, little doggy.
862
00:57:21,909 --> 00:57:24,812
Come to Uncle Conrad.
863
00:57:29,016 --> 00:57:31,218
Mmm, my, my,
864
00:57:31,352 --> 00:57:36,223
how I love the taste
of domesticated pets,
865
00:57:36,357 --> 00:57:39,459
just like you two!
866
00:57:48,501 --> 00:57:52,974
Mmm, fear is good.
867
00:57:53,708 --> 00:57:57,511
It tenderizes the meat.
868
00:57:58,179 --> 00:57:59,814
Yummy.
869
00:58:11,625 --> 00:58:14,428
Come on, Gracie. There's
gotta be a way outta here.
870
00:58:14,562 --> 00:58:16,731
Come on, come on!
871
00:58:19,166 --> 00:58:21,235
Oh, it's no use.
872
00:58:34,849 --> 00:58:36,550
Thanks.
873
00:58:36,684 --> 00:58:38,019
Don't mention it.
874
00:58:38,152 --> 00:58:40,821
Um, Gracie?
875
00:58:40,955 --> 00:58:44,158
There's something
I gotta tell you.
876
00:58:44,759 --> 00:58:47,862
It's about, uh, your birthday.
877
00:58:47,995 --> 00:58:50,831
You know how Brian andSophie couldn't figure out
878
00:58:50,965 --> 00:58:53,200
how the hot sauce gotmixed in with your cake?
879
00:58:53,334 --> 00:58:55,836
Well, uh, it was me.
880
00:58:56,570 --> 00:58:59,807
The truth is, I was jealous.
881
00:59:00,875 --> 00:59:02,910
All day long, it was
Gracie's birthday this,
882
00:59:03,044 --> 00:59:06,047
and Gracie's birthday that,
and all I could think
883
00:59:06,180 --> 00:59:08,983
was I could never have
a party of my own.
884
00:59:09,116 --> 00:59:11,052
Oh, Pedro.
885
00:59:11,185 --> 00:59:14,955
Oh, no, no, Gavin and Sophie
were planning a party for you,
886
00:59:15,089 --> 00:59:17,458
to celebrate the anniversary
of your adoption.
887
00:59:17,625 --> 00:59:19,860
But that's next month.
888
00:59:19,994 --> 00:59:22,997
I am sorry, Gracie,
for everything.
889
00:59:23,130 --> 00:59:24,665
Well, now I feel extra bad.
890
00:59:24,799 --> 00:59:27,868
Oh, well, don't feel too bad.
891
00:59:28,235 --> 00:59:31,072
You know how your favorite
toy mouse went missing?
892
00:59:31,205 --> 00:59:32,773
Mr. Paw-Paws?
893
00:59:37,645 --> 00:59:39,380
Squeak in peace.
894
00:59:39,514 --> 00:59:40,915
Rest in cheese.
895
00:59:41,348 --> 00:59:43,518
I'm so sorry, I just--
896
00:59:44,051 --> 00:59:46,887
-I thought you hated me.
-Hated you?
897
00:59:47,021 --> 00:59:50,224
Of course, you're so
wild and adventurous,
898
00:59:50,357 --> 00:59:54,395
and I'm so boring
and domesticated.
899
00:59:54,529 --> 00:59:56,831
Heh, I thought you hated me.
900
01:00:02,636 --> 01:00:05,272
Funny, we've lived in
the same house for so long,
901
01:00:05,406 --> 01:00:07,341
and well yet we never really
knew each other at all.
902
01:00:07,475 --> 01:00:10,611
Maybe we could let
bygones be bygones?
903
01:00:10,744 --> 01:00:12,346
Yeah.
904
01:00:12,480 --> 01:00:14,782
Let bygones be bygones.
905
01:00:20,955 --> 01:00:22,022
You want some?
906
01:00:22,156 --> 01:00:24,658
Food, at a time like this?
907
01:00:31,799 --> 01:00:34,735
Listen, I have an idea.
908
01:00:44,645 --> 01:00:46,180
Hmm?
909
01:00:46,313 --> 01:00:48,983
Is it just me, Gracie,
or is that Conrad
910
01:00:49,116 --> 01:00:51,385
the ugliest creature
on planet Earth?
911
01:00:51,520 --> 01:00:53,622
Right, and talk about stupid.
912
01:00:53,754 --> 01:00:57,124
He couldn't spell ugly
if you spotted him the U-G.
913
01:00:58,225 --> 01:00:59,827
Awful mouthy for a furball
914
01:00:59,960 --> 01:01:02,730
about to become tonight's
dinner, aren't ya?
915
01:01:08,035 --> 01:01:11,071
Now!
916
01:01:16,076 --> 01:01:18,179
You know what
you call that, Pedro?
917
01:01:18,312 --> 01:01:19,614
Animal magnetism.
918
01:01:19,747 --> 01:01:21,348
Haha, I like that.
919
01:01:26,120 --> 01:01:28,389
When I catch up
to you two,
920
01:01:28,523 --> 01:01:33,127
you'll be nothing more than
a memory, and a fluffy burp!
921
01:01:33,260 --> 01:01:36,463
Well, then, ugly, I guess
that makes this our stop.
922
01:01:36,598 --> 01:01:39,668
You're gonna regret
the day you were ever born!
923
01:01:40,734 --> 01:01:44,772
If there's one thing I hate,
it's freeloaders!
924
01:01:54,915 --> 01:01:56,850
Does that sound familiar to you?
925
01:01:56,984 --> 01:02:01,121
Yeah, I-- Oh, no, no, no,
no, no, not again, nope.
926
01:02:01,255 --> 01:02:02,723
Hey.
927
01:02:02,856 --> 01:02:04,391
What are you two doing here?
928
01:02:07,428 --> 01:02:10,164
Hit it, Wade!
929
01:02:27,515 --> 01:02:28,816
I don't buy it.
930
01:02:28,949 --> 01:02:30,384
Not for one single second.
931
01:02:30,518 --> 01:02:32,721
-How did you even find us again?
-The SqueakNet.
932
01:02:32,853 --> 01:02:34,855
Don't you know you're never
more than six feet away
933
01:02:34,989 --> 01:02:36,957
from a rodent
anywhere in America?
934
01:02:37,091 --> 01:02:38,593
What an appalling thought.
935
01:02:38,727 --> 01:02:40,629
That doesn't answer
what you want from us,
936
01:02:40,761 --> 01:02:43,330
and don't tell me it's outta
the goodness of your hearts,
937
01:02:43,464 --> 01:02:45,132
unless you want me to check
and make sure
938
01:02:45,266 --> 01:02:47,535
you really do have hearts.
939
01:02:47,669 --> 01:02:50,204
I am hurt and offended.
940
01:02:50,337 --> 01:02:52,773
Aren't we all fellow creatures,
941
01:02:52,906 --> 01:02:55,976
big and small, short and tall?
942
01:02:56,110 --> 01:02:58,078
If you pluck us,
do we not freeze?
943
01:02:58,212 --> 01:03:00,247
If you feed us, do we not breed?
944
01:03:00,381 --> 01:03:01,982
If you--
945
01:03:02,116 --> 01:03:04,785
Okay, we're after
the reward money.
946
01:03:04,918 --> 01:03:06,554
-Shh.
-I admit it.
947
01:03:06,688 --> 01:03:08,489
It was worth a shot.
948
01:03:08,623 --> 01:03:10,924
-Wait, uh--
-Hold on. What reward money?
949
01:03:11,058 --> 01:03:12,926
You mean you haven't seen it?
950
01:03:13,060 --> 01:03:16,196
Wade, show 'em the TV ad.
951
01:03:18,365 --> 01:03:20,034
We here atPeople First Airlines
952
01:03:20,167 --> 01:03:22,936
are working hard to put
our passengers first.
953
01:03:23,070 --> 01:03:24,739
All our passengers.
954
01:03:24,872 --> 01:03:27,609
If you've seen the animals
in the following video,
955
01:03:27,742 --> 01:03:29,343
please call our hotline number.
956
01:03:29,476 --> 01:03:32,714
Reward money
personally guaranteed.
957
01:03:37,851 --> 01:03:40,120
-Is that--
-Sophie and Gavin?
958
01:03:40,254 --> 01:03:42,056
They're still looking for us!
959
01:03:42,189 --> 01:03:44,124
They haven't forgotten us!
960
01:03:49,296 --> 01:03:52,499
See, we figured
we'd track you two down,
961
01:03:52,634 --> 01:03:55,402
give you back your collars,
and collect the reward money.
962
01:03:55,537 --> 01:03:58,038
But it'll never work now
that you know our plan.
963
01:03:58,172 --> 01:03:59,340
Well, why not?
964
01:03:59,473 --> 01:04:00,941
We don't care about the money,
965
01:04:01,075 --> 01:04:02,544
we just wanna get
home to our family.
966
01:04:02,677 --> 01:04:03,877
What?
967
01:04:04,011 --> 01:04:06,380
You mean we coulda
just been honest?
968
01:04:06,514 --> 01:04:10,217
Ah, what's the world comin' to?
969
01:04:14,723 --> 01:04:17,525
Say ten G's.
970
01:04:18,660 --> 01:04:19,761
And sent.
971
01:04:19,893 --> 01:04:20,961
You two just sit pretty
972
01:04:21,095 --> 01:04:22,463
till your people get here,
973
01:04:22,597 --> 01:04:26,467
and we collect all
that lovely money.
974
01:04:26,601 --> 01:04:29,203
Heh, what do rats need
money for, anyway?
975
01:04:29,336 --> 01:04:31,806
-Cheese!
-Oh, you'd be surprised.
976
01:04:31,939 --> 01:04:33,340
Well, I, for one, am exhausted.
977
01:04:33,474 --> 01:04:35,844
Oh, I couldn't
move another inch.
978
01:04:42,349 --> 01:04:43,951
You thought you were so smart
979
01:04:44,084 --> 01:04:45,754
with that little train trick.
980
01:04:45,886 --> 01:04:48,556
It wasn't us, we didn't
trash that hotel room!
981
01:04:48,690 --> 01:04:51,959
We're not from the hotel,
you feeble feline.
982
01:04:52,092 --> 01:04:54,294
Is that what you two
dumb bunnies thought?
983
01:04:56,096 --> 01:04:58,165
Oh, aren't you two in
984
01:04:58,298 --> 01:05:01,836
for the surprise of
your short little lives?
985
01:05:02,570 --> 01:05:05,673
That's our ransom,
I mean, reward money.
986
01:05:05,807 --> 01:05:09,376
And no limey lemur's
gonna take it from us.
987
01:05:09,811 --> 01:05:11,979
Huh?
988
01:05:14,883 --> 01:05:16,684
Now's our chance, Gracie, run!
989
01:05:16,818 --> 01:05:18,018
Right!
990
01:05:18,152 --> 01:05:20,722
-Over here, lemur!
-Hey, lemur!
991
01:05:20,855 --> 01:05:21,922
I am not a lemur!
992
01:05:22,055 --> 01:05:23,658
Lemur!
993
01:05:28,897 --> 01:05:32,466
After 'em!
994
01:05:33,902 --> 01:05:35,369
Doyle?
995
01:05:35,502 --> 01:05:37,505
Ahem, assistance.
996
01:05:37,971 --> 01:05:42,376
Sir, what are you doing
hiding inside that bottle?
997
01:05:53,253 --> 01:05:55,824
Let's move.
998
01:05:55,956 --> 01:05:58,225
Wahoo!
999
01:05:58,358 --> 01:06:01,529
Kids, get your pants on!
1000
01:06:01,663 --> 01:06:03,464
There's been a sighting.
1001
01:06:05,032 --> 01:06:06,433
Hey, kiddos.
1002
01:06:06,568 --> 01:06:08,469
Just picked up my new dentures.
1003
01:06:08,603 --> 01:06:10,370
Wanna see?
1004
01:06:10,505 --> 01:06:12,640
It's them, Gracie and Pedro!
1005
01:06:12,774 --> 01:06:15,142
This place is only
20 minutes away!
1006
01:06:15,275 --> 01:06:17,311
Betcha I can make it in ten.
1007
01:06:19,614 --> 01:06:22,951
Hang on,
let's burn rubber!
1008
01:06:31,458 --> 01:06:33,695
Doyle,
they're getting away!
1009
01:06:34,662 --> 01:06:37,397
One moment, sir.
Just gotta limber up.
1010
01:06:37,532 --> 01:06:40,000
Don't wanna be
pulling a muscle, you know.
1011
01:06:40,133 --> 01:06:42,069
Move it, you buffoon.
1012
01:06:57,451 --> 01:06:58,987
What are you doing?
1013
01:06:59,119 --> 01:07:01,421
Making sure we get
our reward money.
1014
01:07:02,489 --> 01:07:04,592
Well, you won't get anything
if they get us first.
1015
01:07:04,726 --> 01:07:06,260
Think you can provide
a distraction?
1016
01:07:06,393 --> 01:07:08,796
Can we ever.
1017
01:07:10,598 --> 01:07:13,635
Message alert.
1018
01:07:14,301 --> 01:07:16,069
Whoa, Gramps!
1019
01:07:16,203 --> 01:07:17,539
Slight change in plans!
1020
01:07:17,672 --> 01:07:19,674
Turn us around,turn us around.
1021
01:07:19,807 --> 01:07:23,043
Hold on, critters!
1022
01:07:23,176 --> 01:07:25,479
Help is on the way!
1023
01:07:38,593 --> 01:07:42,797
I know you're here somewhere.
1024
01:07:46,734 --> 01:07:49,938
They're so close I
can almost taste them.
1025
01:07:50,404 --> 01:07:53,240
-Whoa, steady.
-Hurry up, whoa!
1026
01:07:58,980 --> 01:08:01,583
What? What's going on?
1027
01:08:11,926 --> 01:08:13,795
What?
1028
01:08:13,928 --> 01:08:16,598
You're not getting
away this time!
1029
01:08:35,148 --> 01:08:37,018
Ride 'em, cowboy!
1030
01:08:37,384 --> 01:08:39,821
Aha.
1031
01:08:54,301 --> 01:08:55,737
It's a crying shame
1032
01:08:55,870 --> 01:08:59,439
that you two have gotten
yourselves all tied up.
1033
01:08:59,574 --> 01:09:00,675
Doyle!
1034
01:09:02,242 --> 01:09:03,410
Doyle?
1035
01:09:03,544 --> 01:09:06,313
Ooh! It just exploded.
1036
01:09:08,215 --> 01:09:09,751
Oh, there's another.
1037
01:09:11,719 --> 01:09:15,690
Oh, I'm going to have to
put a bell on that man.
1038
01:09:23,965 --> 01:09:26,868
You kids just carry on,
I'll catch up.
1039
01:09:27,001 --> 01:09:29,137
This place is huge!
1040
01:09:29,269 --> 01:09:31,072
Where should we start looking?
1041
01:09:31,471 --> 01:09:32,640
Hey, humans!
1042
01:09:32,774 --> 01:09:34,174
Yeah, we know where
your pets are.
1043
01:09:34,307 --> 01:09:35,409
-They're right here!
-Over here!
1044
01:09:35,543 --> 01:09:36,944
-Come on!
-Come on!
1045
01:09:37,078 --> 01:09:38,780
Mother of--
1046
01:09:38,913 --> 01:09:40,114
Did you hear that?
1047
01:09:40,480 --> 01:09:43,618
Hear what?
1048
01:09:48,422 --> 01:09:49,791
Hmm.
1049
01:09:55,495 --> 01:09:56,698
User not identified.
1050
01:09:56,831 --> 01:09:59,433
Gavin,
where are you going?
1051
01:10:02,103 --> 01:10:04,005
Ear to ear?
1052
01:10:04,138 --> 01:10:06,473
No, okay, go to your left.
1053
01:10:06,607 --> 01:10:09,409
-No, your left.
-Ow, that's my tail.
1054
01:10:09,544 --> 01:10:11,913
And my paw, ow, and my eye!
1055
01:10:12,046 --> 01:10:14,048
Could you hold still
for two seconds?
1056
01:10:14,182 --> 01:10:15,415
You're making it worse!
1057
01:10:15,550 --> 01:10:17,585
Where are the rats
when you need them?
1058
01:10:24,458 --> 01:10:26,728
-Come on!
-We're almost there!
1059
01:10:31,465 --> 01:10:33,467
Oh, Gavin, let me help you.
1060
01:10:33,601 --> 01:10:36,170
-They're right here!
-Yeah, come on!
1061
01:10:38,072 --> 01:10:39,941
Oh, no, no, no, no, no, stop!
1062
01:10:40,074 --> 01:10:43,410
Oh, we're not tall
enough for this ride! Oh!
1063
01:10:43,544 --> 01:10:45,880
Welcome aboardthe Whiplash!
1064
01:10:46,013 --> 01:10:47,181
Uh-oh.
1065
01:10:47,314 --> 01:10:48,983
That ain't good.
1066
01:10:49,817 --> 01:10:52,754
Okay, it's just a silly
amusement park ride.
1067
01:10:52,887 --> 01:10:55,723
We're perfectly safe, right?
How bad can it be?
1068
01:10:55,857 --> 01:10:58,391
Hold on tight,it's about to get wild.
1069
01:11:03,330 --> 01:11:06,768
You're gonna havethe time of your life.
1070
01:11:10,470 --> 01:11:12,607
Ah, now it's going fast!
1071
01:11:13,440 --> 01:11:15,510
Help, anybody, help!
1072
01:11:15,643 --> 01:11:17,245
Help!
1073
01:11:17,377 --> 01:11:18,646
-Huh?
-What?
1074
01:11:18,780 --> 01:11:20,782
- Anybody, help!
- The kids?
1075
01:11:20,915 --> 01:11:23,283
- The kids!
- The kids, where?
1076
01:11:23,416 --> 01:11:24,585
Come on, we gotta help them.
1077
01:11:24,719 --> 01:11:26,821
-Right, left, right.
-Right, okay.
1078
01:11:26,954 --> 01:11:30,124
-Under! Up.
-Here we go. Again, oh, whoa!
1079
01:11:32,226 --> 01:11:33,861
-Ah.
-Huh?
1080
01:11:33,995 --> 01:11:35,428
Whew.
1081
01:11:41,769 --> 01:11:43,971
Where do you think
you're going?
1082
01:11:44,105 --> 01:11:46,574
Yeah, we gotcha now, again.
1083
01:11:46,707 --> 01:11:48,976
Look, our humans
are on that ride!
1084
01:11:49,110 --> 01:11:50,778
And we have to help them.
1085
01:12:05,193 --> 01:12:06,326
Stop, you half-wit!
1086
01:12:06,459 --> 01:12:08,162
- Whoa!
- Stop!
1087
01:12:10,865 --> 01:12:15,435
Sir, I never imagined we'd
be working so closely.
1088
01:12:19,307 --> 01:12:20,641
You smell nice.
1089
01:12:20,775 --> 01:12:23,578
Anyone, please!
1090
01:12:26,681 --> 01:12:29,349
We wanna get off!
1091
01:12:33,521 --> 01:12:35,022
Hold on, Gavin!
1092
01:12:42,763 --> 01:12:43,931
Oh, Pedro, over there!
1093
01:12:44,065 --> 01:12:46,667
-Right, control panel.
-Okay!
1094
01:12:48,836 --> 01:12:51,005
Okay, look for
an emergency stop button.
1095
01:12:51,138 --> 01:12:54,208
-I mean, there's got to be one.
-Right, okay, uh...
1096
01:12:54,342 --> 01:12:56,677
Aha! Found it!
1097
01:12:59,313 --> 01:13:00,514
Dear Saint Bernard.
1098
01:13:24,305 --> 01:13:26,707
Betcha all my cheddar
they don't make it.
1099
01:13:26,841 --> 01:13:28,776
Heh, you're on.
1100
01:13:28,910 --> 01:13:30,344
Huh?
1101
01:13:30,477 --> 01:13:32,479
Gracie, hurry!
1102
01:13:32,613 --> 01:13:34,782
Cut the red wire, or the green?
1103
01:13:37,752 --> 01:13:40,755
What about this?
1104
01:13:42,823 --> 01:13:46,928
Ah, no, no, no, no!
1105
01:13:47,528 --> 01:13:50,965
Prepare for free fall!
1106
01:13:52,300 --> 01:13:55,502
You pull, I'll push!
1107
01:13:55,636 --> 01:13:57,638
Hands would come in real
handy right about now!
1108
01:13:59,240 --> 01:14:01,642
- Three!
- We wanna get off, please!
1109
01:14:01,776 --> 01:14:03,577
- Two!
- Oh, please!
1110
01:14:03,711 --> 01:14:05,046
One!
1111
01:14:09,283 --> 01:14:11,419
Wait a second, if they crash,
1112
01:14:11,552 --> 01:14:13,187
we don't get our reward money.
1113
01:14:13,321 --> 01:14:14,588
Then we gotta go help 'em.
1114
01:14:19,093 --> 01:14:20,361
It's no use!
1115
01:14:20,493 --> 01:14:22,430
Oh, no, no, no.
1116
01:14:22,563 --> 01:14:25,833
No, not now, not after all this!
1117
01:14:25,967 --> 01:14:30,104
We're all going home,
and we're doing it together!
1118
01:14:36,377 --> 01:14:37,411
It's working!
1119
01:14:41,816 --> 01:14:43,651
Come on!
1120
01:14:51,759 --> 01:14:54,161
You two, over here!
1121
01:14:57,732 --> 01:14:59,433
-All together!
-Come on!
1122
01:15:13,180 --> 01:15:17,284
Congratulations,you survived the Whiplash.
1123
01:15:18,953 --> 01:15:20,554
We did it!
1124
01:15:20,688 --> 01:15:23,958
-Yeah, that's what we do!
-You bet we did it!
1125
01:15:24,091 --> 01:15:27,194
-That's right!
-We know how to, yeah.
1126
01:15:27,328 --> 01:15:29,330
I didn't even know
you had a beast mode.
1127
01:15:29,463 --> 01:15:30,765
Neither did I.
1128
01:15:31,165 --> 01:15:34,268
And I didn't know
you had a genius mode.
1129
01:15:34,402 --> 01:15:36,804
Sometimes I even
surprise myself.
1130
01:15:37,338 --> 01:15:38,572
And you two.
1131
01:15:38,706 --> 01:15:40,641
Turns out you have
hearts after all.
1132
01:15:40,775 --> 01:15:44,311
My main man, heart of gold.
1133
01:15:44,445 --> 01:15:46,113
Aw, come on.
1134
01:15:48,416 --> 01:15:50,785
Ah, we're released,
we're free!
1135
01:15:50,918 --> 01:15:52,586
Gavin, we're free, come on!
1136
01:15:57,291 --> 01:15:59,894
Ah, there they are!
1137
01:16:04,632 --> 01:16:06,467
Gracie! Pedro!
1138
01:16:06,600 --> 01:16:07,902
Come here, ah!
1139
01:16:08,035 --> 01:16:10,471
Oh, oh, we found you.
1140
01:16:12,706 --> 01:16:14,942
Are you okay? Where were you?
1141
01:16:16,644 --> 01:16:18,012
Are you two okay?
1142
01:16:18,145 --> 01:16:20,147
Oh, we were so
worried about you!
1143
01:16:20,281 --> 01:16:23,117
Gracie, you're filthy.
1144
01:16:23,918 --> 01:16:26,454
Eh, Pedro, you look
about the same.
1145
01:16:26,587 --> 01:16:29,590
Oh, I missed you two so much!
1146
01:16:45,005 --> 01:16:46,707
Make a wish.
1147
01:16:49,043 --> 01:16:50,211
-Yay!
-Yay!
1148
01:16:50,344 --> 01:16:51,779
-Attaboy!
-Whoo!
1149
01:16:51,912 --> 01:16:53,314
What did you wish for?
1150
01:16:53,447 --> 01:16:55,517
That this cake doesn't
have any hot sauce?
1151
01:16:59,887 --> 01:17:03,124
This calls for
a rousing game of fetch.
1152
01:17:05,025 --> 01:17:06,595
Let it rip.
1153
01:17:08,629 --> 01:17:11,298
Oops, my bad.
1154
01:17:28,349 --> 01:17:31,252
Oh, no, you can't
take us now, coppers.
1155
01:17:31,385 --> 01:17:32,453
We're home free.
1156
01:17:32,587 --> 01:17:34,889
Oh, you two really are
1157
01:17:35,022 --> 01:17:37,224
a couple of dumb bunnies,
aren't you?
1158
01:17:37,358 --> 01:17:42,730
Good afternoon, miss,
young sir, mister senior sir?
1159
01:17:43,297 --> 01:17:46,867
I'm a detective with
People's First Airlines.
1160
01:17:47,001 --> 01:17:48,637
We're their best people.
1161
01:17:48,769 --> 01:17:52,206
We, um, my colleague and I,
1162
01:17:52,740 --> 01:17:54,108
we just wanted to make sure
1163
01:17:54,241 --> 01:17:58,445
your loverly pets
got home safe and sound.
1164
01:17:58,580 --> 01:18:00,147
You're with the airline?
1165
01:18:00,281 --> 01:18:03,050
You mean, we could've come
right here from Las Vegas?
1166
01:18:03,184 --> 01:18:06,954
I told you, you should've
come quietly with us.
1167
01:18:07,087 --> 01:18:08,689
Well, maybe we would have
1168
01:18:08,822 --> 01:18:10,925
if you didn't sound so--
you know.
1169
01:18:11,058 --> 01:18:12,193
Hmm?
1170
01:18:12,326 --> 01:18:15,530
-You know, sinister?
-Evil?
1171
01:18:15,664 --> 01:18:19,900
I have no idea what
you're talking about.
1172
01:18:21,702 --> 01:18:23,804
No, I bet you don't.
1173
01:18:24,772 --> 01:18:28,610
Uh, so I respectfully ask, uh,
1174
01:18:28,742 --> 01:18:31,345
will you fine people
please remove
1175
01:18:31,478 --> 01:18:34,248
that charming video
from the internet?
1176
01:18:34,381 --> 01:18:38,620
Or we will be fired,
if that's not already the case.
1177
01:18:38,752 --> 01:18:41,355
Well, hmm.
1178
01:18:42,756 --> 01:18:44,325
- Sure.
- All right.
1179
01:18:46,060 --> 01:18:49,698
Oh, so appreciated. Thank you.
1180
01:18:49,830 --> 01:18:56,837
Well, my colleague and I must
now bid you all a fine adieu.
1181
01:19:01,408 --> 01:19:04,478
And I am a ferret.
1182
01:19:04,613 --> 01:19:06,780
Oh, a ferret.
1183
01:19:06,914 --> 01:19:09,517
Ah, why didn't I think of that?
1184
01:19:10,184 --> 01:19:12,052
Come here!
1185
01:19:12,953 --> 01:19:15,724
Oh!
Gracie, Pedro, over here.
1186
01:19:16,290 --> 01:19:18,359
Come on, come on.
1187
01:19:18,492 --> 01:19:20,695
All right, Gavin.
Oh, catch this one.
1188
01:19:22,496 --> 01:19:25,600
Well, in the end,
these two learned
1189
01:19:25,734 --> 01:19:27,334
to stop fighting long enough
1190
01:19:27,468 --> 01:19:29,803
to appreciate
their similarities,
1191
01:19:29,937 --> 01:19:32,239
and respect their differences.
1192
01:19:33,240 --> 01:19:36,410
And that's why, despite
being tortured by rats,
1193
01:19:36,544 --> 01:19:39,280
lost in the desert,
almost eaten alive,
1194
01:19:39,413 --> 01:19:43,150
and nearly dying over, and
over, and over, and over again,
1195
01:19:43,784 --> 01:19:46,053
Gracie and Pedro's adventure
1196
01:19:46,186 --> 01:19:49,957
was actually pretty awesome,
after all.
1197
01:19:51,125 --> 01:19:53,728
No, no, no, not again!
1198
01:19:55,764 --> 01:19:57,064
As always, thank you
1199
01:19:57,197 --> 01:19:59,199
for flyingPeople First Airlines.
1200
01:19:59,333 --> 01:20:01,603
More like
People Worst Airlines!
1201
01:20:01,736 --> 01:20:03,237
Have a wonderful day.
1202
01:22:34,856 --> 01:22:37,257
Hey, Rasputin, you never told me
1203
01:22:37,391 --> 01:22:39,794
what you spent your share
of the loot on.
1204
01:22:39,928 --> 01:22:43,497
Well... eeh!
1205
01:22:43,631 --> 01:22:47,201
-High five on the shinies!
-High five on the shinies!
1206
01:22:49,871 --> 01:22:52,072
From the top, everybody!
81826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.