All language subtitles for Gracie.and.Pedro.Pets.to.the.Rescue.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,941 --> 00:00:41,341 Welcome. 2 00:00:41,475 --> 00:00:44,712 Nice neighborhood if you're into sunshine, 3 00:00:44,846 --> 00:00:47,949 palm trees, and that whole scene. 4 00:00:51,586 --> 00:00:54,522 These are my people, the Bannisters. 5 00:00:56,456 --> 00:01:03,130 A family so calm, so content, so full of love. 6 00:01:05,700 --> 00:01:07,234 Don't I wish? 7 00:01:07,367 --> 00:01:08,836 Whoa! 8 00:01:13,041 --> 00:01:18,111 The truth is, there's something really rotten here. 9 00:01:18,245 --> 00:01:20,480 These two, they hate each other. 10 00:01:20,615 --> 00:01:23,818 They fight like, well, cats and dogs. 11 00:01:23,952 --> 00:01:25,587 Oh, no, no! 12 00:01:27,522 --> 00:01:31,224 This is Pedro, an alley cat who Dad, 13 00:01:31,358 --> 00:01:32,560 shall we say... 14 00:01:36,296 --> 00:01:38,533 ...rescued from the streets. 15 00:01:41,569 --> 00:01:42,704 Oh! 16 00:01:42,837 --> 00:01:43,938 Huh? 17 00:01:44,404 --> 00:01:46,340 Good morning, Pedro. 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,810 Good morning to you, too. 19 00:01:48,943 --> 00:01:52,112 Oh, yeah, oh, that's the good stuff. 20 00:01:53,681 --> 00:01:54,749 Ball! 21 00:01:57,051 --> 00:01:58,686 Hey, no fetch in the house. 22 00:02:05,927 --> 00:02:07,461 This is Gracie. 23 00:02:09,731 --> 00:02:11,899 A purebred who Mom selected 24 00:02:12,033 --> 00:02:14,736 from the finest kennels in London 25 00:02:14,869 --> 00:02:17,839 for her intelligence and poise. 26 00:02:17,972 --> 00:02:19,373 Enchantรฉ. 27 00:02:24,277 --> 00:02:26,179 Oh, huh, whoa! 28 00:02:28,783 --> 00:02:29,684 Ugh! 29 00:02:36,390 --> 00:02:38,826 Last time this happened, 30 00:02:38,960 --> 00:02:40,928 we had to take Grandpa to the hospital. 31 00:02:42,362 --> 00:02:43,931 But do you think these two 32 00:02:44,065 --> 00:02:45,399 learned their lesson? 33 00:02:48,936 --> 00:02:50,638 Not a chance. 34 00:02:53,340 --> 00:02:55,543 Kids, breakfast! 35 00:02:55,677 --> 00:02:57,210 Morning. 36 00:02:57,344 --> 00:02:58,946 Good morning. 37 00:02:59,647 --> 00:03:00,915 Whoa! 38 00:03:05,620 --> 00:03:08,321 Whoa! 39 00:03:11,092 --> 00:03:12,994 No, no, no, no, no! 40 00:03:13,127 --> 00:03:16,263 No! 41 00:03:16,898 --> 00:03:18,132 No! 42 00:03:25,807 --> 00:03:26,674 Phew. 43 00:03:26,808 --> 00:03:29,177 I said, no fetch in the house. 44 00:03:29,309 --> 00:03:30,377 Ah. 45 00:03:32,312 --> 00:03:36,050 This is the story of Gracie and Pedro, 46 00:03:36,184 --> 00:03:37,819 and their, well-- 47 00:03:40,588 --> 00:03:45,392 Let's be honest, not so awesome adventure. 48 00:03:57,404 --> 00:03:59,173 Ugh, revolting. 49 00:03:59,306 --> 00:04:02,342 Careful princess, your face might freeze like that. 50 00:04:02,476 --> 00:04:04,244 You don't even know what revolting means. 51 00:04:04,377 --> 00:04:06,214 I wish you knew what shut up means. 52 00:04:06,346 --> 00:04:07,682 Oh, that's a clever retort. 53 00:04:07,815 --> 00:04:09,984 More cleverer than you and your fancy words. 54 00:04:10,118 --> 00:04:11,719 That's right, you don't need to speak. 55 00:04:11,853 --> 00:04:13,921 Your smell does all the talking for you. 56 00:04:14,055 --> 00:04:16,224 Ew! 57 00:04:16,356 --> 00:04:17,658 -What's that say? -Why? 58 00:04:20,460 --> 00:04:21,394 What? 59 00:04:21,529 --> 00:04:22,997 Oh, nothing. 60 00:04:23,131 --> 00:04:24,699 I just wanted to see if you two 61 00:04:24,832 --> 00:04:28,335 could stop fighting for two whole seconds. 62 00:04:28,468 --> 00:04:30,071 We don't fight all the time. 63 00:04:30,204 --> 00:04:32,607 Yeah, sometimes we're sleeping. 64 00:04:33,340 --> 00:04:35,275 Well, here's a thought. 65 00:04:35,408 --> 00:04:40,447 Someday, you two might actually need each other. 66 00:04:46,587 --> 00:04:47,855 Oh, Laurence, man. 67 00:04:47,989 --> 00:04:50,892 Oh, you should've been a clown fish. 68 00:04:53,694 --> 00:04:54,829 Huh? 69 00:04:54,962 --> 00:04:56,697 Let go of that pancake, brat boy. 70 00:04:56,831 --> 00:04:58,599 I know you are, but what am I? 71 00:04:58,733 --> 00:05:00,902 How do you say doofus in sign language again? 72 00:05:05,907 --> 00:05:07,975 Huh? 73 00:05:15,382 --> 00:05:16,349 Huh? 74 00:05:24,158 --> 00:05:25,960 Oh, okay. 75 00:05:26,093 --> 00:05:28,596 Everybody just needs to stay calm. 76 00:05:28,729 --> 00:05:30,031 We'll all feel better 77 00:05:30,164 --> 00:05:33,100 when we get to our new house in Salt Lake City. 78 00:05:33,234 --> 00:05:35,269 - Dibs on the biggest room! - In your dreams. 79 00:05:37,138 --> 00:05:39,106 Did someone say breakfast? 80 00:05:39,240 --> 00:05:40,508 No, Dad. 81 00:05:40,641 --> 00:05:42,810 Good, I haven't found my teeth yet. 82 00:05:44,579 --> 00:05:47,347 I just couldn't resist. 83 00:05:52,186 --> 00:05:54,655 Aw, it's okay. 84 00:05:55,156 --> 00:05:56,958 I know moving is scary, 85 00:05:57,091 --> 00:05:59,594 but there's nothing to be afraid of. 86 00:06:00,194 --> 00:06:02,129 This place is just a house. 87 00:06:02,263 --> 00:06:03,898 Home is where your family is. 88 00:06:04,497 --> 00:06:07,735 Think of it this way, it's gonna be a great adventure. 89 00:06:07,869 --> 00:06:10,338 Ah, ooh. 90 00:06:10,470 --> 00:06:12,673 I know what'll cheer you up. 91 00:08:14,362 --> 00:08:15,763 Ah, catchy tune. 92 00:08:27,942 --> 00:08:29,176 Here comes Gramps! 93 00:08:31,879 --> 00:08:33,881 Watch your toes, kiddos. 94 00:08:34,015 --> 00:08:36,283 Uh-oh. 95 00:08:36,417 --> 00:08:38,386 Okay, pets fly with us. 96 00:08:39,987 --> 00:08:42,523 Fly safe, see ya in Salt Lake! 97 00:08:42,656 --> 00:08:44,091 I'll beat ya there! 98 00:08:51,632 --> 00:08:55,202 Aw, are you sure Gracie and Pedro are gonna be okay? 99 00:08:55,336 --> 00:08:56,871 Oh, of course! 100 00:08:57,004 --> 00:08:58,706 This is a great chance for them 101 00:08:58,839 --> 00:09:02,076 to spend some quality time together. 102 00:09:02,977 --> 00:09:05,780 Pedro, we shouldn't worry the kids. 103 00:09:05,913 --> 00:09:07,516 Oh, and is that your opinion 104 00:09:07,648 --> 00:09:10,084 as an emotional support animal? 105 00:09:10,918 --> 00:09:12,420 No, you're right. 106 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 Look happy, for the kids. 107 00:09:14,688 --> 00:09:17,758 Bye, Pedro. Bye, Gracie. See you in Salt Lake. 108 00:09:17,892 --> 00:09:20,928 Smiling! 109 00:09:21,062 --> 00:09:22,863 You're standing on my tail. 110 00:09:22,997 --> 00:09:24,965 Oh, touch my ear one more time, 111 00:09:25,099 --> 00:09:27,234 and I'll neuter you all over again. 112 00:09:28,869 --> 00:09:30,539 You're taking up too much room. 113 00:09:30,671 --> 00:09:32,507 Ah, we'll be fair about this. 114 00:09:32,640 --> 00:09:34,141 I'll draw a line exactly down the middle. 115 00:09:34,275 --> 00:09:36,877 You stay on your side, and I on mine. 116 00:09:38,079 --> 00:09:40,047 Your half is bigger than mine. 117 00:09:40,181 --> 00:09:42,850 Well, they're exactly the same. 118 00:09:42,983 --> 00:09:44,318 A half is a half is a half. 119 00:09:44,452 --> 00:09:47,021 Then you won't mind if I take your half. 120 00:09:47,388 --> 00:09:48,355 Move, move, move! 121 00:09:52,259 --> 00:09:53,661 Too big, ow. 122 00:09:54,295 --> 00:09:56,730 Stop, stop, stop! 123 00:10:01,602 --> 00:10:05,606 Don't move a muscle. 124 00:10:10,644 --> 00:10:12,780 -String! -No, no, no, no, no, no! 125 00:10:12,913 --> 00:10:16,083 Pedro! 126 00:10:28,262 --> 00:10:31,065 Oh, thank the dog stars. 127 00:10:31,198 --> 00:10:32,867 For a second there, I was worried. 128 00:10:36,871 --> 00:10:38,672 Do you hear something? 129 00:10:45,346 --> 00:10:46,747 Whoa! 130 00:10:53,420 --> 00:10:54,822 Oh, hey, how ya doing? 131 00:11:09,604 --> 00:11:12,673 No, no, no, no, no, no, ah! 132 00:11:23,552 --> 00:11:25,352 -Come on, let's go! -Pedro, synchronization! 133 00:11:25,486 --> 00:11:27,054 - What are we doing? - Synchronization! 134 00:11:27,188 --> 00:11:28,789 No, my turn, my turn! 135 00:11:28,923 --> 00:11:30,491 You hairy birdbrain, Pedro! 136 00:11:32,393 --> 00:11:35,530 Your mind is like an infinite pool. 137 00:11:35,664 --> 00:11:38,966 Dip down into the shallows of your thoughts, 138 00:11:39,099 --> 00:11:41,902 and see yourself. 139 00:11:47,609 --> 00:11:50,077 Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no! 140 00:11:55,983 --> 00:11:58,452 I haven't see Gracie and Pedro yet. 141 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 Have you? 142 00:12:01,055 --> 00:12:05,726 Oh, what adorable little babies you are. 143 00:12:05,859 --> 00:12:08,262 We're preparing for takeoff now. 144 00:12:08,395 --> 00:12:10,431 That's when the plane goes zoom, 145 00:12:10,565 --> 00:12:14,468 like a big bird, up into the clouds. 146 00:12:14,603 --> 00:12:16,003 Got it, kid? 147 00:12:18,372 --> 00:12:21,509 Excuse me, um, we haven't seen our pets 148 00:12:21,643 --> 00:12:23,010 get loaded with the baggage. 149 00:12:23,143 --> 00:12:26,981 Don't worry, here at People First Airlines, 150 00:12:27,114 --> 00:12:29,316 we never lose baggage. 151 00:12:30,084 --> 00:12:34,922 At least, not on this flight, on Tuesdays, in June? 152 00:12:35,055 --> 00:12:37,559 And if the baggage contains a wallaby. 153 00:12:37,692 --> 00:12:40,294 Any chance you're traveling with a wallaby today? 154 00:12:40,427 --> 00:12:43,297 We don't even know what that is. 155 00:12:43,430 --> 00:12:45,966 Our pets are Gracie and Pedro, a cat and a dog. 156 00:12:46,100 --> 00:12:49,604 Well, we'll just have to hope for the best then, won't we? 157 00:12:50,204 --> 00:12:53,040 And all liquids are limited to three ounces or less. 158 00:12:53,173 --> 00:12:56,110 So sorry for you and your fish. 159 00:12:59,980 --> 00:13:03,884 In the words of an esteemed philosopher... 160 00:13:04,753 --> 00:13:07,855 ...never fly coach. 161 00:13:11,660 --> 00:13:14,061 Just ten more minutes, Sophie. 162 00:13:14,194 --> 00:13:16,997 I promise... The plane! 163 00:13:17,131 --> 00:13:19,967 Sophie, Gavin, Pedro! 164 00:13:20,100 --> 00:13:22,604 Pedro, where are you? 165 00:13:22,737 --> 00:13:24,405 Oh, Pedro! 166 00:13:25,172 --> 00:13:27,941 - Are you okay? - Ow. 167 00:13:28,442 --> 00:13:29,744 I think I'm dead. 168 00:13:29,877 --> 00:13:31,780 Your tail's still moving. 169 00:13:31,912 --> 00:13:35,282 Oh, then I'm alive? 170 00:13:35,849 --> 00:13:38,852 I'm alive! 171 00:13:40,755 --> 00:13:42,557 Our family! 172 00:13:42,691 --> 00:13:44,224 The plane leaves in two minutes! 173 00:13:44,358 --> 00:13:46,528 That way! 174 00:13:46,661 --> 00:13:48,128 Keep up! 175 00:13:48,763 --> 00:13:50,864 Hold that plane! 176 00:13:52,099 --> 00:13:53,867 Why'd you stop? 177 00:13:54,001 --> 00:13:55,704 Not that I'm complaining. 178 00:13:56,203 --> 00:13:59,507 Which is our plane? 179 00:14:03,977 --> 00:14:07,047 -Hold that aircraft! -Come on! 180 00:14:08,916 --> 00:14:10,317 Oh, hey dude. 181 00:14:14,656 --> 00:14:15,889 Hey. 182 00:14:17,891 --> 00:14:19,594 Hey, you two! 183 00:14:19,728 --> 00:14:22,764 It's Pedro and Gracie. Look out the window. 184 00:14:22,896 --> 00:14:24,666 Look out the window. 185 00:14:25,099 --> 00:14:26,534 Is this thing on? 186 00:14:29,504 --> 00:14:31,271 I can't make it. 187 00:14:31,405 --> 00:14:32,707 You have to! 188 00:14:32,841 --> 00:14:34,308 Do it for the kids! 189 00:14:35,376 --> 00:14:37,812 Almost there, almost there. 190 00:14:58,265 --> 00:15:00,735 High five on the shine, Rasputin. 191 00:15:00,869 --> 00:15:02,369 Good find. 192 00:15:02,504 --> 00:15:05,906 Hurry up, before these two come back from the sandman. 193 00:15:07,474 --> 00:15:10,879 Did anyone get the license of that tornado? 194 00:15:11,011 --> 00:15:12,246 Ah! 195 00:15:12,379 --> 00:15:14,014 Hit it, Wade! 196 00:15:46,781 --> 00:15:48,015 Hey! 197 00:15:48,148 --> 00:15:49,784 I know what you're trying to do. 198 00:15:50,217 --> 00:15:51,519 Get away from us. 199 00:15:53,521 --> 00:15:57,324 Keep your filthy hind toes off of my rhinestones. 200 00:15:57,458 --> 00:15:58,560 Ugh! 201 00:15:58,693 --> 00:16:01,696 You don't want our help? No skin off our tails. 202 00:16:01,830 --> 00:16:04,164 We're not the ones who missed our plane. 203 00:16:04,298 --> 00:16:05,667 Come on, Wade. 204 00:16:09,169 --> 00:16:11,472 Wait, so you can help us? 205 00:16:11,606 --> 00:16:13,842 Mmm, maybe. 206 00:16:13,974 --> 00:16:15,910 Where you trying to get to? 207 00:16:16,043 --> 00:16:19,848 A place called Salt Lake? Have you ever heard of it? 208 00:16:19,980 --> 00:16:22,316 Oh, yeah, we heard of it, all right. 209 00:16:22,449 --> 00:16:24,351 Oh, our family is moving there. 210 00:16:24,485 --> 00:16:27,589 I mean, the kids will be frantic when we don't arrive. 211 00:16:28,055 --> 00:16:29,423 Well, you sure? 212 00:16:29,557 --> 00:16:31,593 I mean, it's just that you wouldn't be 213 00:16:31,726 --> 00:16:34,094 the first pets left in lost luggage. 214 00:16:34,228 --> 00:16:36,798 On purpose. 215 00:16:36,931 --> 00:16:38,365 Will you help us or not? 216 00:16:38,499 --> 00:16:40,200 Oh, we'll help ya, all right. 217 00:16:40,334 --> 00:16:42,937 But it's gonna cost ya. 218 00:16:43,070 --> 00:16:45,272 The shinies! 219 00:16:50,912 --> 00:16:53,515 Okay, okay, you got the collars. 220 00:16:53,648 --> 00:16:56,450 Now, how do we get to this place, Salt Lake? 221 00:16:56,584 --> 00:17:01,388 Oh, you can't get there from here, it's impossible. 222 00:17:01,856 --> 00:17:04,124 Mm-mmm, that is not an answer. 223 00:17:04,258 --> 00:17:06,193 Yes it is, just not the one you wanna hear. 224 00:17:06,326 --> 00:17:08,796 You undersized, over-bred half-wit. 225 00:17:10,832 --> 00:17:12,399 Let's go! Ah! 226 00:17:12,534 --> 00:17:14,034 You gotta do better than that. 227 00:17:14,167 --> 00:17:15,235 Tell us what you know. 228 00:17:15,369 --> 00:17:16,671 I'm not talkin'. 229 00:17:16,804 --> 00:17:19,741 I've been grilled by fiercer felines than you. 230 00:17:19,874 --> 00:17:21,341 Attaboy! 231 00:17:21,475 --> 00:17:22,710 Oh, yeah? 232 00:17:22,844 --> 00:17:25,112 Well, have it your way. 233 00:17:25,245 --> 00:17:26,981 Okay, okay! 234 00:17:27,114 --> 00:17:28,650 I'll talk, I'll talk. 235 00:17:28,783 --> 00:17:31,385 You wanna know how to get to Salt Lake? 236 00:17:31,519 --> 00:17:33,253 Check with the monitor. 237 00:17:33,387 --> 00:17:35,023 The monitor? 238 00:17:35,155 --> 00:17:37,291 The monitor can tell ya everything. 239 00:17:37,424 --> 00:17:41,763 I can't believe it, my main man, a dirty rat. 240 00:17:41,896 --> 00:17:43,765 You're not getting off that easy. 241 00:17:43,898 --> 00:17:45,299 You're gonna-- 242 00:17:47,301 --> 00:17:49,369 Let's go! 243 00:17:49,504 --> 00:17:51,471 Hope you got your rabies shot. 244 00:17:51,606 --> 00:17:53,273 You don't know where I've been. 245 00:17:53,407 --> 00:17:55,409 So long, you stray suckers! 246 00:18:01,348 --> 00:18:03,450 Check with the monitor? 247 00:18:04,318 --> 00:18:05,753 The monitor? 248 00:18:05,887 --> 00:18:08,288 Gracie, um, could you help me out with this itch? 249 00:18:08,422 --> 00:18:10,157 What? Of course not. 250 00:18:11,826 --> 00:18:13,528 Maybe we can catch another flight? 251 00:18:13,661 --> 00:18:16,396 Oh, because the first one worked out so well? 252 00:18:16,531 --> 00:18:18,032 You know, with the running, 253 00:18:18,165 --> 00:18:19,499 and the falling, and the crashing, 254 00:18:19,634 --> 00:18:22,036 and that we never even made it on the plane? 255 00:18:22,169 --> 00:18:24,672 No way, what we need is people. 256 00:18:24,806 --> 00:18:27,274 They'll help us get back to Gavin and Sophie, right? 257 00:18:27,407 --> 00:18:29,677 Oh, and how are they supposed to do that 258 00:18:29,811 --> 00:18:30,912 without our collars? 259 00:18:31,045 --> 00:18:33,915 Oh, yeah, without our collars, 260 00:18:34,048 --> 00:18:35,750 we're just a couple of strays, 261 00:18:35,883 --> 00:18:39,821 pound bound, and you know what that means-- the gas. 262 00:18:39,954 --> 00:18:43,490 And we're not just talking flatulence. 263 00:18:43,625 --> 00:18:47,260 Oh, this is the worst thing since my birthday was ruined. 264 00:18:47,394 --> 00:18:48,730 It's all your fault! 265 00:18:48,863 --> 00:18:50,330 What, huh, what? 266 00:18:50,464 --> 00:18:52,533 I didn't have anything to do with your birthday. 267 00:18:52,667 --> 00:18:54,902 -I didn't touch that cake. -I mean today. 268 00:18:55,036 --> 00:18:56,504 Oh, right. 269 00:18:56,638 --> 00:18:59,439 Well, that stupid "divide the carrier in half" thing 270 00:18:59,574 --> 00:19:01,174 was your lame idea. 271 00:19:01,308 --> 00:19:03,276 If you had just moved when I told you to. 272 00:19:03,945 --> 00:19:07,214 And now, we're stuck here with no collars, 273 00:19:07,347 --> 00:19:09,483 and no way to Salt Lake, 274 00:19:09,617 --> 00:19:11,619 and just the word of urban vermin 275 00:19:11,753 --> 00:19:14,221 -to check some stupid monitor! -Um, Pedro? 276 00:19:14,354 --> 00:19:16,223 Paging the Bannister family, 277 00:19:16,356 --> 00:19:17,992 your pets are looking for you, 278 00:19:18,126 --> 00:19:19,459 but you can't see this, 279 00:19:19,594 --> 00:19:22,462 because you're already on your way to Salt Lake! 280 00:19:22,597 --> 00:19:25,933 -Pedro, I-- -How is that going to... 281 00:19:26,067 --> 00:19:27,300 Ah! 282 00:19:27,434 --> 00:19:29,369 ...help us? 283 00:19:30,004 --> 00:19:33,007 I, um-- who-- who are you? 284 00:19:33,141 --> 00:19:35,475 I am the Monitor. 285 00:19:38,846 --> 00:19:39,914 Lizard. 286 00:19:40,048 --> 00:19:42,750 Oh, well, maybe you can help us. 287 00:19:43,885 --> 00:19:47,155 Can you tell us how to get to Salt Lake? 288 00:19:47,522 --> 00:19:50,558 Salt Lake is very far. 289 00:19:50,692 --> 00:19:53,761 It will be a long, and... 290 00:19:53,895 --> 00:19:56,363 ...dangerous journey. 291 00:20:00,568 --> 00:20:04,105 Or you can take the bus. 292 00:20:04,237 --> 00:20:06,306 One leaves every hour. 293 00:20:06,974 --> 00:20:11,713 That bus will take you to the 1-5 trail. 294 00:20:11,846 --> 00:20:16,918 The trail will get you to Salt Lake, eventually. 295 00:20:17,051 --> 00:20:20,220 Well, that sounds simple enough. 296 00:20:20,353 --> 00:20:22,790 Thanks, Monitor dude, sir. 297 00:20:23,290 --> 00:20:24,726 Good luck. 298 00:20:27,528 --> 00:20:29,496 You'll need it. 299 00:20:29,964 --> 00:20:31,966 Just one more thing. 300 00:20:33,233 --> 00:20:36,003 Watch out for Las Vegas. 301 00:20:36,137 --> 00:20:40,174 It is the city of dreams. 302 00:20:40,307 --> 00:20:43,177 Uh, what's wrong with that? 303 00:20:43,644 --> 00:20:47,849 Not all dreams are good ones. 304 00:20:50,651 --> 00:20:53,286 Oh, I feel naked without my collar. 305 00:20:53,420 --> 00:20:55,890 Come on, Gracie, relax! 306 00:20:57,558 --> 00:20:59,927 Trust me, you have nothing to worry about. 307 00:21:00,061 --> 00:21:03,631 Well, looky here. We got ourselves a couple of strays. 308 00:21:03,765 --> 00:21:05,133 Get 'em before 309 00:21:05,265 --> 00:21:06,500 they screw up a takeoff. 310 00:21:10,303 --> 00:21:13,174 I take it back, run! 311 00:21:13,306 --> 00:21:15,408 Huh? 312 00:21:17,712 --> 00:21:19,947 Darn! 313 00:21:28,756 --> 00:21:29,857 Wha? 314 00:21:49,877 --> 00:21:52,445 Ah! 315 00:22:01,454 --> 00:22:02,623 Take the shot, 316 00:22:02,757 --> 00:22:04,192 don't let 'em get away. 317 00:22:05,126 --> 00:22:07,628 Doors closing. 318 00:22:07,762 --> 00:22:10,565 Shoot 'em, shoot 'em now. 319 00:22:19,307 --> 00:22:22,076 Oh, thanks. 320 00:22:22,210 --> 00:22:23,611 You owe me one. 321 00:22:25,146 --> 00:22:26,379 Okay. 322 00:22:27,480 --> 00:22:28,415 Whoa, hey. 323 00:22:30,751 --> 00:22:33,788 -Excuse me. -Coming through. 324 00:22:33,921 --> 00:22:35,590 Psst, over here. 325 00:22:35,723 --> 00:22:37,058 Get out of the aisle and hide 326 00:22:37,191 --> 00:22:40,027 before they make you a part of the act. 327 00:22:48,936 --> 00:22:52,372 So, what's up with you cats? 328 00:22:52,506 --> 00:22:54,609 Uh, she's a dog? 329 00:22:54,742 --> 00:22:56,911 Figure of speech, baby. 330 00:22:57,044 --> 00:22:59,412 What I mean is, why are you strays 331 00:22:59,547 --> 00:23:02,550 on the way to the city of dreams? 332 00:23:02,683 --> 00:23:04,886 Oh, we missed our flight to Salt Lake. 333 00:23:05,019 --> 00:23:08,089 And why-- why did you call us strays? 334 00:23:09,724 --> 00:23:12,894 Dirty, no collars, runnin' from the fuzz? 335 00:23:13,027 --> 00:23:17,565 No judgment, baby, I've been there, first class bummer. 336 00:23:34,682 --> 00:23:38,319 People First flight 237 to Houston is delayed. 337 00:23:43,257 --> 00:23:45,860 Yeah, well, uh, 338 00:23:45,993 --> 00:23:50,264 I can see you did check the carrier at LAX, 339 00:23:50,398 --> 00:23:52,600 and, uh, from there, 340 00:23:52,733 --> 00:23:57,605 it went, uh-- uh-huh, uh-huh. 341 00:23:57,738 --> 00:24:00,007 It-- oh, oh, no. 342 00:24:00,141 --> 00:24:04,245 I'm sorry, but it seems that piece of luggage 343 00:24:04,378 --> 00:24:08,215 has been, uh, lost. 344 00:24:08,349 --> 00:24:09,717 What? 345 00:24:10,284 --> 00:24:11,852 You lost Pedro and Gracie? 346 00:24:11,986 --> 00:24:13,521 No, no. 347 00:24:13,654 --> 00:24:16,724 No, we lost luggage item number four-- 348 00:24:16,857 --> 00:24:19,593 Gracie and Pedro are not luggage, they're our family! 349 00:24:19,727 --> 00:24:21,762 So what are you gonna do about it? 350 00:24:21,896 --> 00:24:23,764 Um, well, 351 00:24:23,898 --> 00:24:28,970 I can offer you four complimentary beverage tickets, 352 00:24:29,103 --> 00:24:30,738 -good for-- -Drink tickets? 353 00:24:30,871 --> 00:24:31,906 Uh-- 354 00:24:32,039 --> 00:24:33,674 Have you lost your mind? 355 00:24:34,775 --> 00:24:39,680 You-- you can't-- you can't just lose Gracie and Pedro! 356 00:24:40,247 --> 00:24:41,415 Get on the phone, 357 00:24:41,549 --> 00:24:43,017 and start making calls to everyone, 358 00:24:43,150 --> 00:24:44,385 until you find them! 359 00:24:45,119 --> 00:24:47,355 Call your supervisor, call her supervisor! 360 00:24:47,487 --> 00:24:51,592 Call the skycaps, call the army, call the Marines! 361 00:24:51,726 --> 00:24:54,862 I think we could all use a little time out. 362 00:24:54,996 --> 00:24:56,731 People Worst Airlines. 363 00:24:56,864 --> 00:24:59,734 People Worst, People Worst, People Worst, 364 00:24:59,867 --> 00:25:01,068 People Worst, People Worst. 365 00:25:01,202 --> 00:25:04,939 Hi, let me make this perfectly clear. 366 00:25:05,439 --> 00:25:09,910 You and your slipshod airline better find my pets, 367 00:25:10,044 --> 00:25:11,946 or I'm coming back here with my kids, 368 00:25:12,079 --> 00:25:15,983 and this time, I'll turn 'em loose on you, got it? 369 00:25:16,117 --> 00:25:17,451 Yes, ma'am. 370 00:25:17,585 --> 00:25:20,054 I'll get our best people on it. 371 00:25:24,191 --> 00:25:25,526 Hello, Mother? 372 00:25:25,659 --> 00:25:28,963 Yeah, better put my dinner in the fridge. 373 00:25:29,497 --> 00:25:31,365 We lost some more pets. 374 00:25:33,601 --> 00:25:35,636 Now, breathe in through the nose. 375 00:25:37,838 --> 00:25:41,675 Now, blow out the birthday candles. Hush. 376 00:25:44,578 --> 00:25:45,746 There. 377 00:25:45,880 --> 00:25:47,415 Doesn't that feel better? 378 00:25:47,548 --> 00:25:48,783 No. 379 00:25:53,522 --> 00:25:56,424 Okay, maybe a little. 380 00:25:57,124 --> 00:25:59,960 But-- but what about Pedro and Gracie? 381 00:26:03,864 --> 00:26:06,033 They must be so scared. 382 00:26:22,183 --> 00:26:24,385 -Wow! -That's really amazing, 383 00:26:24,519 --> 00:26:25,786 and they're all so different. 384 00:26:25,920 --> 00:26:27,755 And yet, kinda the same. 385 00:26:29,190 --> 00:26:31,192 Huh? 386 00:26:32,026 --> 00:26:33,661 I know what you're thinkin', 387 00:26:33,794 --> 00:26:39,934 how can we all be so different, and yet somehow be the same? 388 00:26:40,067 --> 00:26:43,971 How did she know what we were thinking? 389 00:26:44,105 --> 00:26:48,209 Sure, we come from different places, different cultures, 390 00:26:48,342 --> 00:26:49,777 different backgrounds, 391 00:26:49,910 --> 00:26:53,582 but we're all united by our love of one thing, 392 00:26:54,014 --> 00:26:56,851 making people say, "Wow." 393 00:26:58,719 --> 00:27:01,590 That makes us like family. 394 00:27:01,722 --> 00:27:03,657 Family brings us together, 395 00:27:03,791 --> 00:27:05,659 just like you two little buddies here. 396 00:27:05,793 --> 00:27:07,228 Oh, we are not family. 397 00:27:07,361 --> 00:27:08,963 We're not even buddies, we're more like- 398 00:27:09,096 --> 00:27:10,364 -Colleagues. -Roommates. 399 00:27:10,498 --> 00:27:12,933 -Acquaintances. -Who share a pet door. 400 00:27:13,067 --> 00:27:14,935 -Not family. -Not family. 401 00:27:22,409 --> 00:27:23,844 Well, here we are. 402 00:27:23,978 --> 00:27:26,180 This is Las Vegas? 403 00:27:26,313 --> 00:27:27,815 A little tip, baby. 404 00:27:27,948 --> 00:27:30,585 If you're cool, you drop the "Las." 405 00:27:30,718 --> 00:27:32,353 It was awful nice meeting you two. 406 00:27:32,486 --> 00:27:35,189 But what about the 1-5 trail? 407 00:27:35,322 --> 00:27:37,258 Shades, out! 408 00:27:39,793 --> 00:27:41,328 Wow, how did she do that? 409 00:27:41,462 --> 00:27:44,098 More importantly, how are we going to get to Salt Lake? 410 00:27:44,231 --> 00:27:46,500 I can't see the 1-5 trail anywhere. 411 00:27:46,635 --> 00:27:50,804 Well, whenever I'm feeling low, I go up high. 412 00:27:55,809 --> 00:27:57,811 Cat and dog here, come on, keep moving. 413 00:27:57,945 --> 00:27:59,847 Jackpot! 414 00:27:59,980 --> 00:28:02,216 - I can afford to go home! - Ooh. 415 00:28:06,487 --> 00:28:09,290 Hello, beautiful. 416 00:28:09,423 --> 00:28:11,560 This is not a shopping trip, catch up. 417 00:28:11,692 --> 00:28:13,327 String. 418 00:28:15,763 --> 00:28:18,199 Jerry, stop it. 419 00:28:18,332 --> 00:28:19,500 Sparkly. 420 00:28:19,867 --> 00:28:22,136 Aha! 421 00:28:22,269 --> 00:28:24,071 Nancy, you wanna take that cart 422 00:28:24,205 --> 00:28:26,240 up to the penthouse floor for me? 423 00:28:26,675 --> 00:28:28,175 Sure thing, boss. 424 00:28:39,987 --> 00:28:42,356 Penthouse suites. 425 00:28:50,931 --> 00:28:54,034 Wow! 426 00:29:01,509 --> 00:29:03,877 Oh, wow. 427 00:29:08,650 --> 00:29:10,217 Oh, my. 428 00:29:10,351 --> 00:29:13,020 City of dreams, indeed! 429 00:29:13,387 --> 00:29:16,625 Uh-huh, if it is, don't wake me. 430 00:29:16,757 --> 00:29:18,926 Oh, I think I see the 1-5 trail. 431 00:29:19,059 --> 00:29:21,663 Ah, that's nice. 432 00:29:26,668 --> 00:29:27,768 Uh-oh. 433 00:29:31,238 --> 00:29:35,109 -Gosh! -Hey, let us out, come on! 434 00:29:35,744 --> 00:29:37,011 Okay, fish brains. 435 00:29:37,144 --> 00:29:38,680 Any more bright ideas? 436 00:29:38,812 --> 00:29:42,216 Uh, yeah, live it up! 437 00:29:42,349 --> 00:29:45,352 What happens in Vegas, stays in Vegas. 438 00:29:45,486 --> 00:29:48,022 Huh? 439 00:29:48,155 --> 00:29:50,024 Mmm, oh, yeah. 440 00:29:51,660 --> 00:29:53,294 Mmm, oh, you gotta try this. 441 00:29:53,427 --> 00:29:56,030 Is food all you ever think about? 442 00:29:56,163 --> 00:29:57,498 Rule of the alley, okay? 443 00:29:57,632 --> 00:29:59,400 Find a treat, you gotta eat. 444 00:29:59,534 --> 00:30:01,536 Well, you know we're not allowed on tables. 445 00:30:01,670 --> 00:30:02,903 Mm-hmm. 446 00:30:03,037 --> 00:30:04,305 You're going to get us in trouble. 447 00:30:04,438 --> 00:30:06,974 We're not allowed on tables at home, 448 00:30:07,107 --> 00:30:10,512 and this most definitely is not home. 449 00:30:12,279 --> 00:30:14,481 Oh, so good, little fishy eggs. 450 00:30:14,616 --> 00:30:16,216 That's caviar. 451 00:30:16,350 --> 00:30:18,285 One of the world's finest delicacies. 452 00:30:18,419 --> 00:30:19,253 Oh. 453 00:30:19,386 --> 00:30:21,422 It's obviously wasted on you. 454 00:30:21,556 --> 00:30:22,856 Oh, mm-hmm. 455 00:30:27,696 --> 00:30:29,597 Give a girl a paw! 456 00:30:29,731 --> 00:30:32,066 Mmm, yum, yum, yum. 457 00:30:32,199 --> 00:30:34,001 Too bad you're not hungry, Gracie. 458 00:30:35,903 --> 00:30:37,438 Oh, Gracie. 459 00:30:37,838 --> 00:30:39,173 Gracie? 460 00:30:39,306 --> 00:30:42,009 Hey, where'd ya go? 461 00:30:50,484 --> 00:30:53,320 My, how the greedy have fallen. 462 00:30:55,255 --> 00:30:57,057 Ha, ha, your greedy self. 463 00:30:58,660 --> 00:31:02,029 Oh, that is... 464 00:31:02,162 --> 00:31:05,600 ...simply scrumptious! 465 00:31:08,603 --> 00:31:10,304 So good! 466 00:31:11,338 --> 00:31:13,407 I call the last cocktail weenie! 467 00:31:13,541 --> 00:31:15,142 I saw it first. 468 00:31:15,275 --> 00:31:17,812 Hey, no fair, give it back! 469 00:31:17,945 --> 00:31:19,947 Come and make me! 470 00:31:22,751 --> 00:31:24,151 Huh? 471 00:31:30,424 --> 00:31:31,860 Mmm, oh, delish! 472 00:31:31,992 --> 00:31:34,596 Ah, too bad you can't come up here and get me, Gracie, 473 00:31:34,729 --> 00:31:36,865 because-- whoa, wait, huh? 474 00:31:36,997 --> 00:31:38,700 Who turned on the lights? 475 00:31:38,833 --> 00:31:40,401 Well, as a matter of fact, I did. 476 00:31:40,535 --> 00:31:42,737 Maybe we should turn things up a bit. 477 00:31:44,739 --> 00:31:47,341 Oh, maybe I shouldn't have eaten all that "carvier." 478 00:31:47,474 --> 00:31:50,879 Getting chandelier sick. 479 00:31:51,345 --> 00:31:52,881 I'm gonna hurl! 480 00:31:53,013 --> 00:31:55,349 You're gonna hurl, all right. 481 00:32:08,830 --> 00:32:10,497 Let go, Pedro, you're too heavy! 482 00:32:16,003 --> 00:32:17,271 Help! 483 00:32:17,404 --> 00:32:18,840 I'm drowning, I'm-- 484 00:32:18,972 --> 00:32:21,876 You big scaredy-cat, stand up! 485 00:32:24,978 --> 00:32:26,046 You! 486 00:32:26,180 --> 00:32:28,215 You nearly killed me! 487 00:32:28,348 --> 00:32:31,018 Oh. Oh, heavens, you were never in any real danger. 488 00:32:31,151 --> 00:32:33,153 I'll show you real danger. 489 00:32:55,944 --> 00:32:59,213 Oh, I'm gonna turn both your ears inside out, 490 00:32:59,346 --> 00:33:02,249 and then I'm gonna tape them, and paper clip them, 491 00:33:02,382 --> 00:33:04,485 and you're gonna be stuck that way forever. 492 00:33:05,854 --> 00:33:07,956 Anything but the ears! 493 00:33:13,427 --> 00:33:15,095 Uh-oh. 494 00:33:15,229 --> 00:33:16,831 Just wanted to step inside my room here. 495 00:33:16,965 --> 00:33:19,166 Dougie, it's so big and fancy! 496 00:33:19,299 --> 00:33:20,467 -Oh. -What? 497 00:33:22,704 --> 00:33:24,171 Look cute! 498 00:33:24,939 --> 00:33:26,541 But-- what? 499 00:33:28,041 --> 00:33:29,511 Look cuter! 500 00:33:29,644 --> 00:33:32,246 Look cutest! 501 00:33:32,379 --> 00:33:34,414 Who is responsible for this? 502 00:33:34,549 --> 00:33:37,519 - Security! - Uh, not cute enough. 503 00:33:37,652 --> 00:33:39,721 No, not cats and dogs! 504 00:33:43,323 --> 00:33:45,092 Get 'em out! 505 00:33:46,761 --> 00:33:49,496 Gracie, this way! 506 00:33:55,235 --> 00:33:56,905 Pedro, help! 507 00:33:58,673 --> 00:34:00,274 No, stop! 508 00:34:02,577 --> 00:34:04,746 No, ooh, oh! 509 00:34:05,813 --> 00:34:09,584 - I can't hold on! - You better! 510 00:34:09,717 --> 00:34:12,219 I'm not wasting one of my lives on this. 511 00:34:21,261 --> 00:34:23,230 Huh? Hmm. 512 00:34:38,245 --> 00:34:40,180 We've got to find them before they-- 513 00:34:43,250 --> 00:34:44,819 Very well, sir. 514 00:34:44,953 --> 00:34:49,256 As you are well aware, I cannot understand a word you say, 515 00:34:49,389 --> 00:34:52,860 but that said, I am certain that what you did say 516 00:34:52,994 --> 00:34:55,395 must have been so well said. 517 00:34:55,530 --> 00:34:56,864 Quiet, you buffoon. 518 00:34:56,998 --> 00:34:58,165 I'm working. 519 00:34:58,298 --> 00:34:59,701 Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock. 520 00:34:59,834 --> 00:35:02,202 It's just-- aw, it's just so exciting, 521 00:35:02,336 --> 00:35:04,237 and such an honor to be working 522 00:35:04,371 --> 00:35:06,340 with such a distinguished member 523 00:35:06,473 --> 00:35:09,276 of the detectives fraternity, and I-- I-- I-- 524 00:35:15,817 --> 00:35:16,884 Huh? 525 00:35:21,421 --> 00:35:24,124 Last box, safe and sound. 526 00:35:24,257 --> 00:35:25,860 And your mom was worried. 527 00:35:25,994 --> 00:35:28,730 Don't she know her dear old dad better than that? 528 00:35:31,666 --> 00:35:34,902 Maybe I was a wee bit hard on the suspension. 529 00:35:35,036 --> 00:35:38,673 Let's not mention this to your folks, okay, kids? 530 00:35:38,806 --> 00:35:42,744 Now, wonder where we packed that super glue. 531 00:35:43,377 --> 00:35:45,312 Oh, Gavin, look! 532 00:35:45,445 --> 00:35:48,583 It's Gracie's birthday party. Aw. 533 00:35:49,751 --> 00:35:53,153 We never did figure out how hot sauce got into that cake. 534 00:35:53,888 --> 00:35:55,523 Barf-o-rama. 535 00:35:56,189 --> 00:35:57,424 Kids! 536 00:35:57,558 --> 00:35:59,393 They found the carrier. 537 00:35:59,527 --> 00:36:00,895 They're dropping it off now! 538 00:36:09,403 --> 00:36:11,204 Gracie, Pedro! 539 00:36:12,172 --> 00:36:13,541 What? What is it? 540 00:36:13,675 --> 00:36:16,077 It looks like a mutant bunny. 541 00:36:16,209 --> 00:36:17,411 A mutant bunny? 542 00:36:17,545 --> 00:36:19,312 What do you mean a mutant-- Ah! 543 00:36:19,446 --> 00:36:20,615 Kids, what's wrong? 544 00:36:20,748 --> 00:36:22,884 It's a mad, um, jackalope! 545 00:36:23,017 --> 00:36:26,721 I don't know, it's a mad, uh, kangaroo-y thing! 546 00:36:26,854 --> 00:36:29,189 Oh, it's just a little wallaby. 547 00:36:29,322 --> 00:36:31,491 Hey, little walla-buddy. 548 00:36:34,062 --> 00:36:35,663 That's what a wallaby is? 549 00:36:36,097 --> 00:36:38,365 Huh, it's kinda cute. 550 00:36:49,844 --> 00:36:51,445 Oh, honey. 551 00:36:51,579 --> 00:36:54,214 Your father and I will go back and look for them. 552 00:36:54,347 --> 00:36:56,150 We don't quit on family. 553 00:36:56,283 --> 00:36:57,585 Mom's right, kids. 554 00:36:57,719 --> 00:37:00,253 We never give up on the ones we love. 555 00:37:00,387 --> 00:37:02,355 But who's gonna watch the kids? 556 00:37:02,890 --> 00:37:04,192 Gramps. 557 00:37:13,366 --> 00:37:14,769 Don't worry, kids. 558 00:37:14,902 --> 00:37:18,039 Critters can survive on their own in the wild. 559 00:37:18,573 --> 00:37:21,209 Hmm, unless of course they get eaten. 560 00:37:22,009 --> 00:37:24,311 Speaking of which, what's for dinner? 561 00:37:25,980 --> 00:37:28,616 Puh, chicken? What do you mean, I'm chicken? 562 00:37:28,750 --> 00:37:32,687 I was ready to growl first, ask questions later. 563 00:37:32,820 --> 00:37:34,188 You, growl? 564 00:37:34,321 --> 00:37:38,226 Puh-lease, you could never growl at a human, Miss Perfect. 565 00:37:38,358 --> 00:37:39,660 Perfect? 566 00:37:39,794 --> 00:37:42,262 Look at me, I'm absolutely soaked. 567 00:37:42,395 --> 00:37:45,298 No, not to mention I broke a nail. 568 00:37:45,432 --> 00:37:46,834 Mm-hmm, mm-hmm, 569 00:37:46,968 --> 00:37:48,803 mmm-- Ah! 570 00:37:49,804 --> 00:37:51,973 No more getting sidetracked, understand? 571 00:37:52,106 --> 00:37:54,374 Ah, don't put it all on me, queen caviar. 572 00:37:54,509 --> 00:37:55,643 You're the one who-- 573 00:37:55,777 --> 00:37:57,444 Whoa. 574 00:37:57,578 --> 00:37:59,847 Whatcha got on your shoulder there, big fella? 575 00:37:59,981 --> 00:38:01,414 Some kind of marmot? 576 00:38:03,316 --> 00:38:05,019 -Ah! -Gotcha! 577 00:38:05,153 --> 00:38:06,486 Whoa, hey, now! 578 00:38:06,621 --> 00:38:08,189 Watch it, Gracie, move! 579 00:38:20,701 --> 00:38:22,170 You're making a big mistake here, 580 00:38:22,302 --> 00:38:24,105 my furry-faced friend. 581 00:38:24,238 --> 00:38:27,175 Just come along with me, and the dumb-dumb detective, 582 00:38:27,307 --> 00:38:29,442 and everything will be... 583 00:38:29,577 --> 00:38:30,878 ...just fine. 584 00:38:31,012 --> 00:38:33,948 Back off, you undersized otter. 585 00:38:34,081 --> 00:38:36,483 Gracie and I are going back to our family. 586 00:38:36,617 --> 00:38:40,154 I am not an otter, or a marmot! 587 00:38:40,288 --> 00:38:43,456 I'm, ahem-- Listen. 588 00:38:43,591 --> 00:38:46,459 If you and that spoiled second rate doodle-poo 589 00:38:46,594 --> 00:38:48,062 just come quietly, 590 00:38:48,196 --> 00:38:51,098 I promise you, it will be for the very best. 591 00:38:51,232 --> 00:38:54,334 Nobody calls Gracie names but me. 592 00:38:56,403 --> 00:38:57,972 Whoa! 593 00:38:58,105 --> 00:39:00,473 I'll have you know she's a purebred doopsy-doodle. 594 00:39:04,011 --> 00:39:05,913 Doyle! 595 00:39:07,048 --> 00:39:08,883 Assistance? 596 00:39:10,383 --> 00:39:12,452 So undignified! 597 00:39:20,294 --> 00:39:22,730 Doyle, they're getting away. 598 00:39:23,197 --> 00:39:24,532 Huh? 599 00:39:24,665 --> 00:39:27,034 Hoo, okay, Gracie, let's get outta here. 600 00:39:28,836 --> 00:39:31,672 Sir, I apprehended the canine! 601 00:39:31,806 --> 00:39:33,473 As you instructed, sir. 602 00:39:37,410 --> 00:39:38,746 Pedro, help! 603 00:39:38,880 --> 00:39:41,448 Gracie, you're gonna have to bite him! 604 00:39:41,582 --> 00:39:43,517 What, bite a person? 605 00:39:43,651 --> 00:39:45,152 But I'm a good dog. 606 00:39:45,286 --> 00:39:48,890 If there was ever a time for an exception, this is it! 607 00:39:49,023 --> 00:39:51,959 Dear Saint Bernard, please forgive me. 608 00:39:53,628 --> 00:39:55,529 Ow, ow! 609 00:39:55,663 --> 00:39:58,266 Oh, you're good at being bad. 610 00:39:58,398 --> 00:40:01,135 1-5 trail, here we come! 611 00:40:05,039 --> 00:40:08,475 Sir, I must apologize for releasing the canine, 612 00:40:08,609 --> 00:40:14,015 but, uh, uh, I did not realize she had such very sharp teeth. 613 00:40:17,051 --> 00:40:19,720 Oh, my gosh, sir, what are you doing down there on the ground 614 00:40:19,854 --> 00:40:22,356 trying to hide under my shoe? 615 00:40:22,523 --> 00:40:24,125 But do not despair, sir. 616 00:40:24,258 --> 00:40:26,493 I am coming to help you. 617 00:40:27,061 --> 00:40:28,930 B-- b-- but, sir? 618 00:40:29,063 --> 00:40:32,767 I have to say, you looked absolutely spectacular 619 00:40:32,900 --> 00:40:34,902 as you fell through the air. 620 00:40:35,036 --> 00:40:38,005 Oh, a flying bat would be so lucky. 621 00:40:38,139 --> 00:40:39,607 Ow. 622 00:40:40,608 --> 00:40:41,909 This is the last time 623 00:40:42,043 --> 00:40:45,179 I hire a cadet with serious potential. 624 00:40:50,450 --> 00:40:54,454 Hoo, so, uh, so what now? 625 00:40:55,022 --> 00:40:57,825 Well, if we stay on the road, 626 00:40:57,959 --> 00:41:00,161 that marmot will catch us for sure. 627 00:41:00,294 --> 00:41:03,496 But I saw a shortcut from the hotel balcony, 628 00:41:03,631 --> 00:41:07,201 just over, oh, there. 629 00:41:08,569 --> 00:41:11,973 Uh, a shortcut? 630 00:41:13,174 --> 00:41:14,909 You sure about this? 631 00:41:15,042 --> 00:41:17,144 I think so? 632 00:41:17,278 --> 00:41:18,512 Ya think so? 633 00:41:18,646 --> 00:41:22,883 No, I'm absolutely positive. 634 00:41:23,384 --> 00:41:25,019 Uh... 635 00:41:40,368 --> 00:41:42,603 I have never been so hot. 636 00:41:42,737 --> 00:41:45,706 I've never been so thirsty. 637 00:41:46,340 --> 00:41:48,142 What's that? 638 00:41:49,343 --> 00:41:50,711 Do you hear something? 639 00:41:52,380 --> 00:41:53,681 I think I see something. 640 00:41:53,814 --> 00:41:55,616 Like a five star pet spa with a juice bar? 641 00:41:55,750 --> 00:41:56,751 No, better! 642 00:41:56,884 --> 00:41:59,620 It's-- it's-- string! 643 00:41:59,754 --> 00:42:00,688 Don't! 644 00:42:03,090 --> 00:42:04,358 Stop. 645 00:42:06,394 --> 00:42:08,662 That is not string! 646 00:42:10,131 --> 00:42:14,268 Excuse me. 647 00:42:15,770 --> 00:42:17,371 Seems you've got ahold of our tail. 648 00:42:17,506 --> 00:42:19,373 Oh, hey. 649 00:42:19,508 --> 00:42:20,674 My bad. 650 00:42:20,808 --> 00:42:23,010 Uh, our tail? 651 00:42:25,146 --> 00:42:26,313 Hmm. 652 00:42:26,447 --> 00:42:29,717 It looks delicious. 653 00:42:31,485 --> 00:42:33,554 Let's eat. 654 00:42:36,791 --> 00:42:39,326 Come back, little snack! 655 00:42:54,408 --> 00:42:58,145 This one's mine. 656 00:42:58,279 --> 00:43:02,316 You had the salamander on Saturday! 657 00:43:02,450 --> 00:43:06,821 I saw him first! 658 00:43:07,188 --> 00:43:10,257 I saw him second! 659 00:43:10,391 --> 00:43:12,159 I hate to be a bone of contention, 660 00:43:12,293 --> 00:43:15,696 or any kind of bone, so why don't I just be on my way? 661 00:43:15,830 --> 00:43:18,966 You take the front half, 662 00:43:19,100 --> 00:43:21,001 and I'll take the back. 663 00:43:21,135 --> 00:43:24,338 -Claws and teeth again? -Whoa! 664 00:43:24,472 --> 00:43:26,674 -I said no! -Watch it! 665 00:43:26,807 --> 00:43:29,643 Mom always liked you best. 666 00:43:29,777 --> 00:43:33,681 She spent more time with you! 667 00:43:42,456 --> 00:43:43,858 Took you long enough. 668 00:43:45,860 --> 00:43:47,562 I mean, thanks. 669 00:43:53,134 --> 00:43:54,603 Go away, I'm in session. 670 00:44:03,043 --> 00:44:05,045 Gavin! This is important. 671 00:44:06,113 --> 00:44:07,516 Well, if you must know, 672 00:44:07,648 --> 00:44:09,850 I'm writing a song about Gracie and Pedro. 673 00:44:09,984 --> 00:44:11,620 I'm gonna send it to every radio station 674 00:44:11,752 --> 00:44:13,220 between here and Los Angeles, 675 00:44:13,354 --> 00:44:16,423 so everyone will know to help us look for them. Here. 676 00:44:23,565 --> 00:44:25,766 A power stance, and then I would just like, 677 00:44:25,900 --> 00:44:28,002 really go for it with my guitar. 678 00:44:28,570 --> 00:44:29,870 What do ya think? 679 00:44:30,804 --> 00:44:32,106 Message alert. 680 00:44:32,239 --> 00:44:34,141 Is it Mom and Dad? Did they find 'em? 681 00:44:36,143 --> 00:44:38,312 Just another silly viral video. 682 00:44:40,447 --> 00:44:41,849 Do you think we could? 683 00:44:42,683 --> 00:44:45,520 Let's get this party started. 684 00:44:47,955 --> 00:44:49,591 As it's plain to see, 685 00:44:50,124 --> 00:44:51,992 Gracie and Pedro have gotten themselves 686 00:44:52,126 --> 00:44:56,297 into a really, really bad situation. 687 00:44:59,233 --> 00:45:02,269 I must've told those two 100 times, 688 00:45:02,403 --> 00:45:07,041 you gotta go along to get along, but no. 689 00:45:07,174 --> 00:45:09,176 They always think they know better, 690 00:45:09,310 --> 00:45:12,146 and this is exactly what happens. 691 00:45:13,347 --> 00:45:14,949 Well, carry on. 692 00:45:45,079 --> 00:45:48,650 Hey, "absolutely positive." 693 00:45:48,782 --> 00:45:51,819 "Oh, I'm absolutely positive." 694 00:45:51,952 --> 00:45:54,788 Have we passed that cactus before? 695 00:45:54,922 --> 00:45:56,056 No. 696 00:45:56,190 --> 00:45:57,592 What about that one? 697 00:45:57,726 --> 00:45:59,093 Definitely not. 698 00:45:59,226 --> 00:46:03,864 Okay, we definitely passed that cactus before. 699 00:46:04,932 --> 00:46:08,936 We are lost! 700 00:46:09,403 --> 00:46:13,474 We're not lost, I think we should go right. 701 00:46:15,909 --> 00:46:17,478 Oh, really? 702 00:46:17,612 --> 00:46:20,080 Is that another shortcut? 703 00:46:20,214 --> 00:46:22,449 You always think you know better. 704 00:46:22,584 --> 00:46:24,018 I mean, what does it matter? 705 00:46:24,151 --> 00:46:26,253 We're gonna die out here anyway, 706 00:46:26,387 --> 00:46:28,022 but at least it's better than getting home 707 00:46:28,155 --> 00:46:30,357 and finding out they've replaced us. 708 00:46:30,491 --> 00:46:31,992 Replaced us? 709 00:46:32,126 --> 00:46:33,827 Oh, they'd never! 710 00:46:33,961 --> 00:46:35,262 Oh, really? 711 00:46:35,396 --> 00:46:38,032 That's what they do. They pretend to love ya, 712 00:46:38,165 --> 00:46:40,401 then they put you in a box on the side of the road, 713 00:46:40,535 --> 00:46:42,504 and they just drive away. 714 00:46:42,637 --> 00:46:46,675 Oh, I'm so sorry, Pedro. 715 00:46:47,274 --> 00:46:50,645 But, no-- but those were bad people. 716 00:46:50,779 --> 00:46:54,114 Sophie and Gavin love us, I'm sure they're worried sick. 717 00:46:54,248 --> 00:46:56,618 How do you know? How can you be so sure? 718 00:46:56,751 --> 00:46:57,985 I just am, I'm-- 719 00:46:58,118 --> 00:47:00,154 Absolutely positive? 720 00:47:00,287 --> 00:47:04,158 Well, a lot more positive than I was about that shortcut. 721 00:47:04,592 --> 00:47:07,227 Well, in any case, we need to work together 722 00:47:07,361 --> 00:47:10,998 to get out of here alive, so, truce? 723 00:47:12,734 --> 00:47:14,703 All right, truce. 724 00:47:15,202 --> 00:47:16,937 But just until we get home. 725 00:47:17,071 --> 00:47:18,472 Agreed. 726 00:47:18,606 --> 00:47:21,375 So then, which direction? 727 00:47:23,877 --> 00:47:25,312 Straight ahead! 728 00:47:28,882 --> 00:47:30,518 Well, that's it! 729 00:47:30,652 --> 00:47:33,053 Just have to hit upload and then my-- 730 00:47:33,521 --> 00:47:37,324 our video will be seen by the whole world! 731 00:47:38,125 --> 00:47:40,060 Would you like to do the honors? 732 00:47:41,428 --> 00:47:42,896 Please, after you. 733 00:47:43,030 --> 00:47:44,398 We couldn't have done it without you. 734 00:47:44,532 --> 00:47:46,668 - It should be you. - After you. 735 00:47:46,801 --> 00:47:48,803 No, no, really, I insist. 736 00:47:48,936 --> 00:47:50,705 Come on, just do it already. 737 00:47:50,839 --> 00:47:52,774 - I couldn't possibly. - After you. 738 00:47:52,906 --> 00:47:55,242 - It should be you. - After you. 739 00:47:55,376 --> 00:47:57,911 It really should be you. 740 00:48:01,014 --> 00:48:04,017 Whoa, whoa! 741 00:48:08,389 --> 00:48:10,190 I don't know what's worse, 742 00:48:10,324 --> 00:48:13,561 their fighting or their getting along. 743 00:48:18,198 --> 00:48:20,467 Did someone find Pedro and Gracie? 744 00:48:20,602 --> 00:48:24,539 No, but I get alerts if anyone posts about them. 745 00:49:29,504 --> 00:49:30,939 They're the worst. 746 00:49:50,558 --> 00:49:53,628 Not them, not them, whoa. 747 00:49:54,729 --> 00:49:56,463 Definitely not them. 748 00:49:57,498 --> 00:49:58,867 Mom, Dad! 749 00:49:58,999 --> 00:50:00,535 You're back already? 750 00:50:00,668 --> 00:50:04,071 Is there something that you want to explain to us? 751 00:50:04,873 --> 00:50:08,008 We leave you alone for one day, 752 00:50:08,141 --> 00:50:10,277 and this is what you do? 753 00:50:10,410 --> 00:50:13,648 Your father and I are so incredibly 754 00:50:14,749 --> 00:50:16,483 proud of you. 755 00:50:18,318 --> 00:50:22,524 We can't believe you guys were able to make this together. 756 00:50:22,657 --> 00:50:25,727 You're a dream team, for sure. 757 00:50:26,661 --> 00:50:28,228 Even with everything we've done, 758 00:50:28,362 --> 00:50:30,865 there's still no sign of Pedro and Gracie. 759 00:50:33,801 --> 00:50:35,003 Hello? 760 00:50:35,135 --> 00:50:36,604 Uh-huh. 761 00:50:36,738 --> 00:50:40,307 Sure. It's the president of the asinine airline. 762 00:50:40,440 --> 00:50:42,610 -He wants to talk to you kids. -Huh? 763 00:50:44,311 --> 00:50:45,713 Why, hello there. 764 00:50:45,847 --> 00:50:48,081 Do I have the pleasure of speaking 765 00:50:48,215 --> 00:50:50,150 to the delightful young people 766 00:50:50,284 --> 00:50:52,486 responsible for the Gracie and Pedro video? 767 00:50:52,620 --> 00:50:54,756 - You found us. - Uh, yeah? 768 00:50:54,889 --> 00:50:57,725 Um, wonderful. 769 00:50:58,258 --> 00:51:00,127 Very nice video. 770 00:51:00,260 --> 00:51:02,797 Very, um, enlightening. 771 00:51:02,931 --> 00:51:05,633 Very effective. 772 00:51:05,767 --> 00:51:06,935 Effective? 773 00:51:07,067 --> 00:51:08,201 Like how? 774 00:51:08,335 --> 00:51:10,538 Well... 775 00:51:11,171 --> 00:51:15,175 Because of your video, our cancellations are up 600%, 776 00:51:15,309 --> 00:51:18,211 our stocks are worthless, and our offices are-- ah! 777 00:51:19,948 --> 00:51:21,481 Under siege? 778 00:51:22,416 --> 00:51:25,285 We're sorry. So sorry. 779 00:51:25,419 --> 00:51:27,589 Please, take down the video. 780 00:51:27,722 --> 00:51:30,190 Ah, the barricades won't last much longer. 781 00:51:30,324 --> 00:51:32,760 We'll do anything! 782 00:51:32,894 --> 00:51:34,161 Anything? 783 00:51:39,701 --> 00:51:41,769 I'm up, I'm up! 784 00:51:43,437 --> 00:51:46,708 Were you sleeping under my ear? 785 00:51:46,841 --> 00:51:49,276 Me? No, definitely not. 786 00:51:49,409 --> 00:51:51,411 I'm a very active sleeper. 787 00:51:51,546 --> 00:51:53,081 I don't even know what I do in my sleep. 788 00:51:53,213 --> 00:51:54,481 It gets cold in the desert at night. 789 00:51:54,616 --> 00:51:56,985 It doesn't mean anything, nothing at all. 790 00:51:57,117 --> 00:51:58,786 Well, good. 791 00:51:59,353 --> 00:52:00,922 Keep it that way. 792 00:52:04,726 --> 00:52:05,827 Whew! 793 00:52:05,960 --> 00:52:08,529 Yeah, you think you're fast, Chester? 794 00:52:10,798 --> 00:52:13,935 I think you're losing your giddy up. 795 00:52:15,937 --> 00:52:17,972 Oh, well maybe they can help us. 796 00:52:18,106 --> 00:52:19,306 Who? 797 00:52:21,509 --> 00:52:24,112 Oh, look at all that string! 798 00:52:24,244 --> 00:52:25,880 Oh, no! 799 00:52:26,014 --> 00:52:27,247 No! 800 00:52:27,381 --> 00:52:29,817 You must control yourself. 801 00:52:29,951 --> 00:52:31,318 Now, come on. 802 00:52:34,555 --> 00:52:38,693 Pardon us, can you please tell us if this is Salt Lake? 803 00:52:38,826 --> 00:52:44,398 Neigh, but I know the iron horse goes there. 804 00:52:50,104 --> 00:52:53,708 Tell me, what's wrong with your friend? 805 00:52:53,841 --> 00:52:55,576 There is no string, there is no string. 806 00:52:55,710 --> 00:52:57,277 You don't want to know. 807 00:52:57,411 --> 00:52:59,446 I don't suppose you could give us a lift? 808 00:52:59,580 --> 00:53:02,382 You two running from the fuzz? 809 00:53:04,384 --> 00:53:05,485 Pedro! 810 00:53:05,620 --> 00:53:07,689 Pedro! 811 00:53:11,258 --> 00:53:12,760 Hold on, pooch. 812 00:53:14,261 --> 00:53:17,098 There's a tiger got ahold of my tail! 813 00:53:22,603 --> 00:53:25,338 Well, that cat holds on like my ex-husband. 814 00:53:37,284 --> 00:53:39,020 More speed, more speed. 815 00:53:39,153 --> 00:53:41,421 Doyle, acceleration, Doyle! 816 00:53:44,592 --> 00:53:46,127 Hold on to your breakfast! 817 00:53:48,395 --> 00:53:50,732 I'm flying! 818 00:53:53,233 --> 00:53:54,434 Faster, Doyle! 819 00:53:54,569 --> 00:53:56,671 Sir, I sense you would like us moving 820 00:53:56,804 --> 00:53:58,172 at a greater rate of speed, 821 00:53:58,305 --> 00:53:59,707 but, uh-- 822 00:53:59,841 --> 00:54:02,309 Regrettably, sir, I only got a learner's permit. 823 00:54:02,442 --> 00:54:04,145 Come on, now! 824 00:54:04,277 --> 00:54:05,345 Show me what you've got! 825 00:54:17,457 --> 00:54:18,826 Wha! 826 00:54:23,231 --> 00:54:25,633 Doyle, they're getting away! 827 00:54:33,608 --> 00:54:35,610 Get ready to jump on my count, okay? 828 00:54:35,743 --> 00:54:38,613 One, two-- 829 00:54:39,547 --> 00:54:41,414 Well, check you out, daredevil. 830 00:54:41,549 --> 00:54:44,252 That horse may be iron, but I'm not! 831 00:54:44,384 --> 00:54:47,054 Come on, cat, jump already. 832 00:54:47,487 --> 00:54:49,389 Right, right, sorry. 833 00:54:49,524 --> 00:54:51,358 Good luck! 834 00:54:51,491 --> 00:54:53,460 Thank you! 835 00:54:54,595 --> 00:54:56,164 Brake, brake, 836 00:54:56,296 --> 00:54:58,800 brake, you slow-witted Seamus! 837 00:55:20,822 --> 00:55:25,927 Hobos, tramps, and thieves. 838 00:55:26,060 --> 00:55:30,097 Nobody rides for free! 839 00:55:35,970 --> 00:55:39,439 Mmm, oh, cookie, yum. 840 00:55:52,253 --> 00:55:55,089 Mum-- mummy! 841 00:55:55,223 --> 00:55:57,625 Aha! 842 00:55:57,758 --> 00:55:59,492 Gracie, wake up! 843 00:55:59,627 --> 00:56:01,229 Hurry, we gotta run. 844 00:56:01,361 --> 00:56:03,130 There is a big, scary, ugly bird 845 00:56:03,264 --> 00:56:04,765 who is coming to kill us! 846 00:56:04,899 --> 00:56:06,968 Pedro, what are you going on about? 847 00:56:07,101 --> 00:56:11,138 Nobody rides for free! 848 00:56:14,374 --> 00:56:21,716 My name is Conrad, and you best run for your lives! 849 00:56:22,783 --> 00:56:24,952 Go! 850 00:56:25,786 --> 00:56:28,222 Get ready to jump, and go! 851 00:56:28,990 --> 00:56:32,492 You boarded the train to hell! 852 00:56:38,566 --> 00:56:40,534 I have an idea! 853 00:56:40,668 --> 00:56:44,505 Good, because I'm too frazzled to think! 854 00:56:44,639 --> 00:56:47,308 Okay, here it is! 855 00:56:47,440 --> 00:56:49,911 Duck! 856 00:56:55,448 --> 00:56:56,717 Smart, huh? 857 00:56:56,851 --> 00:56:58,986 Yeah, except you forgot one thing. 858 00:56:59,120 --> 00:57:03,524 -What's that? -Birds of prey can fly! 859 00:57:11,431 --> 00:57:14,669 Ah! 860 00:57:15,236 --> 00:57:19,006 Here, kitty, kitty, kitty. 861 00:57:19,140 --> 00:57:21,776 Here, little doggy. 862 00:57:21,909 --> 00:57:24,812 Come to Uncle Conrad. 863 00:57:29,016 --> 00:57:31,218 Mmm, my, my, 864 00:57:31,352 --> 00:57:36,223 how I love the taste of domesticated pets, 865 00:57:36,357 --> 00:57:39,459 just like you two! 866 00:57:48,501 --> 00:57:52,974 Mmm, fear is good. 867 00:57:53,708 --> 00:57:57,511 It tenderizes the meat. 868 00:57:58,179 --> 00:57:59,814 Yummy. 869 00:58:11,625 --> 00:58:14,428 Come on, Gracie. There's gotta be a way outta here. 870 00:58:14,562 --> 00:58:16,731 Come on, come on! 871 00:58:19,166 --> 00:58:21,235 Oh, it's no use. 872 00:58:34,849 --> 00:58:36,550 Thanks. 873 00:58:36,684 --> 00:58:38,019 Don't mention it. 874 00:58:38,152 --> 00:58:40,821 Um, Gracie? 875 00:58:40,955 --> 00:58:44,158 There's something I gotta tell you. 876 00:58:44,759 --> 00:58:47,862 It's about, uh, your birthday. 877 00:58:47,995 --> 00:58:50,831 You know how Brian and Sophie couldn't figure out 878 00:58:50,965 --> 00:58:53,200 how the hot sauce got mixed in with your cake? 879 00:58:53,334 --> 00:58:55,836 Well, uh, it was me. 880 00:58:56,570 --> 00:58:59,807 The truth is, I was jealous. 881 00:59:00,875 --> 00:59:02,910 All day long, it was Gracie's birthday this, 882 00:59:03,044 --> 00:59:06,047 and Gracie's birthday that, and all I could think 883 00:59:06,180 --> 00:59:08,983 was I could never have a party of my own. 884 00:59:09,116 --> 00:59:11,052 Oh, Pedro. 885 00:59:11,185 --> 00:59:14,955 Oh, no, no, Gavin and Sophie were planning a party for you, 886 00:59:15,089 --> 00:59:17,458 to celebrate the anniversary of your adoption. 887 00:59:17,625 --> 00:59:19,860 But that's next month. 888 00:59:19,994 --> 00:59:22,997 I am sorry, Gracie, for everything. 889 00:59:23,130 --> 00:59:24,665 Well, now I feel extra bad. 890 00:59:24,799 --> 00:59:27,868 Oh, well, don't feel too bad. 891 00:59:28,235 --> 00:59:31,072 You know how your favorite toy mouse went missing? 892 00:59:31,205 --> 00:59:32,773 Mr. Paw-Paws? 893 00:59:37,645 --> 00:59:39,380 Squeak in peace. 894 00:59:39,514 --> 00:59:40,915 Rest in cheese. 895 00:59:41,348 --> 00:59:43,518 I'm so sorry, I just-- 896 00:59:44,051 --> 00:59:46,887 -I thought you hated me. -Hated you? 897 00:59:47,021 --> 00:59:50,224 Of course, you're so wild and adventurous, 898 00:59:50,357 --> 00:59:54,395 and I'm so boring and domesticated. 899 00:59:54,529 --> 00:59:56,831 Heh, I thought you hated me. 900 01:00:02,636 --> 01:00:05,272 Funny, we've lived in the same house for so long, 901 01:00:05,406 --> 01:00:07,341 and well yet we never really knew each other at all. 902 01:00:07,475 --> 01:00:10,611 Maybe we could let bygones be bygones? 903 01:00:10,744 --> 01:00:12,346 Yeah. 904 01:00:12,480 --> 01:00:14,782 Let bygones be bygones. 905 01:00:20,955 --> 01:00:22,022 You want some? 906 01:00:22,156 --> 01:00:24,658 Food, at a time like this? 907 01:00:31,799 --> 01:00:34,735 Listen, I have an idea. 908 01:00:44,645 --> 01:00:46,180 Hmm? 909 01:00:46,313 --> 01:00:48,983 Is it just me, Gracie, or is that Conrad 910 01:00:49,116 --> 01:00:51,385 the ugliest creature on planet Earth? 911 01:00:51,520 --> 01:00:53,622 Right, and talk about stupid. 912 01:00:53,754 --> 01:00:57,124 He couldn't spell ugly if you spotted him the U-G. 913 01:00:58,225 --> 01:00:59,827 Awful mouthy for a furball 914 01:00:59,960 --> 01:01:02,730 about to become tonight's dinner, aren't ya? 915 01:01:08,035 --> 01:01:11,071 Now! 916 01:01:16,076 --> 01:01:18,179 You know what you call that, Pedro? 917 01:01:18,312 --> 01:01:19,614 Animal magnetism. 918 01:01:19,747 --> 01:01:21,348 Haha, I like that. 919 01:01:26,120 --> 01:01:28,389 When I catch up to you two, 920 01:01:28,523 --> 01:01:33,127 you'll be nothing more than a memory, and a fluffy burp! 921 01:01:33,260 --> 01:01:36,463 Well, then, ugly, I guess that makes this our stop. 922 01:01:36,598 --> 01:01:39,668 You're gonna regret the day you were ever born! 923 01:01:40,734 --> 01:01:44,772 If there's one thing I hate, it's freeloaders! 924 01:01:54,915 --> 01:01:56,850 Does that sound familiar to you? 925 01:01:56,984 --> 01:02:01,121 Yeah, I-- Oh, no, no, no, no, no, not again, nope. 926 01:02:01,255 --> 01:02:02,723 Hey. 927 01:02:02,856 --> 01:02:04,391 What are you two doing here? 928 01:02:07,428 --> 01:02:10,164 Hit it, Wade! 929 01:02:27,515 --> 01:02:28,816 I don't buy it. 930 01:02:28,949 --> 01:02:30,384 Not for one single second. 931 01:02:30,518 --> 01:02:32,721 -How did you even find us again? -The SqueakNet. 932 01:02:32,853 --> 01:02:34,855 Don't you know you're never more than six feet away 933 01:02:34,989 --> 01:02:36,957 from a rodent anywhere in America? 934 01:02:37,091 --> 01:02:38,593 What an appalling thought. 935 01:02:38,727 --> 01:02:40,629 That doesn't answer what you want from us, 936 01:02:40,761 --> 01:02:43,330 and don't tell me it's outta the goodness of your hearts, 937 01:02:43,464 --> 01:02:45,132 unless you want me to check and make sure 938 01:02:45,266 --> 01:02:47,535 you really do have hearts. 939 01:02:47,669 --> 01:02:50,204 I am hurt and offended. 940 01:02:50,337 --> 01:02:52,773 Aren't we all fellow creatures, 941 01:02:52,906 --> 01:02:55,976 big and small, short and tall? 942 01:02:56,110 --> 01:02:58,078 If you pluck us, do we not freeze? 943 01:02:58,212 --> 01:03:00,247 If you feed us, do we not breed? 944 01:03:00,381 --> 01:03:01,982 If you-- 945 01:03:02,116 --> 01:03:04,785 Okay, we're after the reward money. 946 01:03:04,918 --> 01:03:06,554 -Shh. -I admit it. 947 01:03:06,688 --> 01:03:08,489 It was worth a shot. 948 01:03:08,623 --> 01:03:10,924 -Wait, uh-- -Hold on. What reward money? 949 01:03:11,058 --> 01:03:12,926 You mean you haven't seen it? 950 01:03:13,060 --> 01:03:16,196 Wade, show 'em the TV ad. 951 01:03:18,365 --> 01:03:20,034 We here at People First Airlines 952 01:03:20,167 --> 01:03:22,936 are working hard to put our passengers first. 953 01:03:23,070 --> 01:03:24,739 All our passengers. 954 01:03:24,872 --> 01:03:27,609 If you've seen the animals in the following video, 955 01:03:27,742 --> 01:03:29,343 please call our hotline number. 956 01:03:29,476 --> 01:03:32,714 Reward money personally guaranteed. 957 01:03:37,851 --> 01:03:40,120 -Is that-- -Sophie and Gavin? 958 01:03:40,254 --> 01:03:42,056 They're still looking for us! 959 01:03:42,189 --> 01:03:44,124 They haven't forgotten us! 960 01:03:49,296 --> 01:03:52,499 See, we figured we'd track you two down, 961 01:03:52,634 --> 01:03:55,402 give you back your collars, and collect the reward money. 962 01:03:55,537 --> 01:03:58,038 But it'll never work now that you know our plan. 963 01:03:58,172 --> 01:03:59,340 Well, why not? 964 01:03:59,473 --> 01:04:00,941 We don't care about the money, 965 01:04:01,075 --> 01:04:02,544 we just wanna get home to our family. 966 01:04:02,677 --> 01:04:03,877 What? 967 01:04:04,011 --> 01:04:06,380 You mean we coulda just been honest? 968 01:04:06,514 --> 01:04:10,217 Ah, what's the world comin' to? 969 01:04:14,723 --> 01:04:17,525 Say ten G's. 970 01:04:18,660 --> 01:04:19,761 And sent. 971 01:04:19,893 --> 01:04:20,961 You two just sit pretty 972 01:04:21,095 --> 01:04:22,463 till your people get here, 973 01:04:22,597 --> 01:04:26,467 and we collect all that lovely money. 974 01:04:26,601 --> 01:04:29,203 Heh, what do rats need money for, anyway? 975 01:04:29,336 --> 01:04:31,806 -Cheese! -Oh, you'd be surprised. 976 01:04:31,939 --> 01:04:33,340 Well, I, for one, am exhausted. 977 01:04:33,474 --> 01:04:35,844 Oh, I couldn't move another inch. 978 01:04:42,349 --> 01:04:43,951 You thought you were so smart 979 01:04:44,084 --> 01:04:45,754 with that little train trick. 980 01:04:45,886 --> 01:04:48,556 It wasn't us, we didn't trash that hotel room! 981 01:04:48,690 --> 01:04:51,959 We're not from the hotel, you feeble feline. 982 01:04:52,092 --> 01:04:54,294 Is that what you two dumb bunnies thought? 983 01:04:56,096 --> 01:04:58,165 Oh, aren't you two in 984 01:04:58,298 --> 01:05:01,836 for the surprise of your short little lives? 985 01:05:02,570 --> 01:05:05,673 That's our ransom, I mean, reward money. 986 01:05:05,807 --> 01:05:09,376 And no limey lemur's gonna take it from us. 987 01:05:09,811 --> 01:05:11,979 Huh? 988 01:05:14,883 --> 01:05:16,684 Now's our chance, Gracie, run! 989 01:05:16,818 --> 01:05:18,018 Right! 990 01:05:18,152 --> 01:05:20,722 -Over here, lemur! -Hey, lemur! 991 01:05:20,855 --> 01:05:21,922 I am not a lemur! 992 01:05:22,055 --> 01:05:23,658 Lemur! 993 01:05:28,897 --> 01:05:32,466 After 'em! 994 01:05:33,902 --> 01:05:35,369 Doyle? 995 01:05:35,502 --> 01:05:37,505 Ahem, assistance. 996 01:05:37,971 --> 01:05:42,376 Sir, what are you doing hiding inside that bottle? 997 01:05:53,253 --> 01:05:55,824 Let's move. 998 01:05:55,956 --> 01:05:58,225 Wahoo! 999 01:05:58,358 --> 01:06:01,529 Kids, get your pants on! 1000 01:06:01,663 --> 01:06:03,464 There's been a sighting. 1001 01:06:05,032 --> 01:06:06,433 Hey, kiddos. 1002 01:06:06,568 --> 01:06:08,469 Just picked up my new dentures. 1003 01:06:08,603 --> 01:06:10,370 Wanna see? 1004 01:06:10,505 --> 01:06:12,640 It's them, Gracie and Pedro! 1005 01:06:12,774 --> 01:06:15,142 This place is only 20 minutes away! 1006 01:06:15,275 --> 01:06:17,311 Betcha I can make it in ten. 1007 01:06:19,614 --> 01:06:22,951 Hang on, let's burn rubber! 1008 01:06:31,458 --> 01:06:33,695 Doyle, they're getting away! 1009 01:06:34,662 --> 01:06:37,397 One moment, sir. Just gotta limber up. 1010 01:06:37,532 --> 01:06:40,000 Don't wanna be pulling a muscle, you know. 1011 01:06:40,133 --> 01:06:42,069 Move it, you buffoon. 1012 01:06:57,451 --> 01:06:58,987 What are you doing? 1013 01:06:59,119 --> 01:07:01,421 Making sure we get our reward money. 1014 01:07:02,489 --> 01:07:04,592 Well, you won't get anything if they get us first. 1015 01:07:04,726 --> 01:07:06,260 Think you can provide a distraction? 1016 01:07:06,393 --> 01:07:08,796 Can we ever. 1017 01:07:10,598 --> 01:07:13,635 Message alert. 1018 01:07:14,301 --> 01:07:16,069 Whoa, Gramps! 1019 01:07:16,203 --> 01:07:17,539 Slight change in plans! 1020 01:07:17,672 --> 01:07:19,674 Turn us around, turn us around. 1021 01:07:19,807 --> 01:07:23,043 Hold on, critters! 1022 01:07:23,176 --> 01:07:25,479 Help is on the way! 1023 01:07:38,593 --> 01:07:42,797 I know you're here somewhere. 1024 01:07:46,734 --> 01:07:49,938 They're so close I can almost taste them. 1025 01:07:50,404 --> 01:07:53,240 -Whoa, steady. -Hurry up, whoa! 1026 01:07:58,980 --> 01:08:01,583 What? What's going on? 1027 01:08:11,926 --> 01:08:13,795 What? 1028 01:08:13,928 --> 01:08:16,598 You're not getting away this time! 1029 01:08:35,148 --> 01:08:37,018 Ride 'em, cowboy! 1030 01:08:37,384 --> 01:08:39,821 Aha. 1031 01:08:54,301 --> 01:08:55,737 It's a crying shame 1032 01:08:55,870 --> 01:08:59,439 that you two have gotten yourselves all tied up. 1033 01:08:59,574 --> 01:09:00,675 Doyle! 1034 01:09:02,242 --> 01:09:03,410 Doyle? 1035 01:09:03,544 --> 01:09:06,313 Ooh! It just exploded. 1036 01:09:08,215 --> 01:09:09,751 Oh, there's another. 1037 01:09:11,719 --> 01:09:15,690 Oh, I'm going to have to put a bell on that man. 1038 01:09:23,965 --> 01:09:26,868 You kids just carry on, I'll catch up. 1039 01:09:27,001 --> 01:09:29,137 This place is huge! 1040 01:09:29,269 --> 01:09:31,072 Where should we start looking? 1041 01:09:31,471 --> 01:09:32,640 Hey, humans! 1042 01:09:32,774 --> 01:09:34,174 Yeah, we know where your pets are. 1043 01:09:34,307 --> 01:09:35,409 -They're right here! -Over here! 1044 01:09:35,543 --> 01:09:36,944 -Come on! -Come on! 1045 01:09:37,078 --> 01:09:38,780 Mother of-- 1046 01:09:38,913 --> 01:09:40,114 Did you hear that? 1047 01:09:40,480 --> 01:09:43,618 Hear what? 1048 01:09:48,422 --> 01:09:49,791 Hmm. 1049 01:09:55,495 --> 01:09:56,698 User not identified. 1050 01:09:56,831 --> 01:09:59,433 Gavin, where are you going? 1051 01:10:02,103 --> 01:10:04,005 Ear to ear? 1052 01:10:04,138 --> 01:10:06,473 No, okay, go to your left. 1053 01:10:06,607 --> 01:10:09,409 -No, your left. -Ow, that's my tail. 1054 01:10:09,544 --> 01:10:11,913 And my paw, ow, and my eye! 1055 01:10:12,046 --> 01:10:14,048 Could you hold still for two seconds? 1056 01:10:14,182 --> 01:10:15,415 You're making it worse! 1057 01:10:15,550 --> 01:10:17,585 Where are the rats when you need them? 1058 01:10:24,458 --> 01:10:26,728 -Come on! -We're almost there! 1059 01:10:31,465 --> 01:10:33,467 Oh, Gavin, let me help you. 1060 01:10:33,601 --> 01:10:36,170 -They're right here! -Yeah, come on! 1061 01:10:38,072 --> 01:10:39,941 Oh, no, no, no, no, no, stop! 1062 01:10:40,074 --> 01:10:43,410 Oh, we're not tall enough for this ride! Oh! 1063 01:10:43,544 --> 01:10:45,880 Welcome aboard the Whiplash! 1064 01:10:46,013 --> 01:10:47,181 Uh-oh. 1065 01:10:47,314 --> 01:10:48,983 That ain't good. 1066 01:10:49,817 --> 01:10:52,754 Okay, it's just a silly amusement park ride. 1067 01:10:52,887 --> 01:10:55,723 We're perfectly safe, right? How bad can it be? 1068 01:10:55,857 --> 01:10:58,391 Hold on tight, it's about to get wild. 1069 01:11:03,330 --> 01:11:06,768 You're gonna have the time of your life. 1070 01:11:10,470 --> 01:11:12,607 Ah, now it's going fast! 1071 01:11:13,440 --> 01:11:15,510 Help, anybody, help! 1072 01:11:15,643 --> 01:11:17,245 Help! 1073 01:11:17,377 --> 01:11:18,646 -Huh? -What? 1074 01:11:18,780 --> 01:11:20,782 - Anybody, help! - The kids? 1075 01:11:20,915 --> 01:11:23,283 - The kids! - The kids, where? 1076 01:11:23,416 --> 01:11:24,585 Come on, we gotta help them. 1077 01:11:24,719 --> 01:11:26,821 -Right, left, right. -Right, okay. 1078 01:11:26,954 --> 01:11:30,124 -Under! Up. -Here we go. Again, oh, whoa! 1079 01:11:32,226 --> 01:11:33,861 -Ah. -Huh? 1080 01:11:33,995 --> 01:11:35,428 Whew. 1081 01:11:41,769 --> 01:11:43,971 Where do you think you're going? 1082 01:11:44,105 --> 01:11:46,574 Yeah, we gotcha now, again. 1083 01:11:46,707 --> 01:11:48,976 Look, our humans are on that ride! 1084 01:11:49,110 --> 01:11:50,778 And we have to help them. 1085 01:12:05,193 --> 01:12:06,326 Stop, you half-wit! 1086 01:12:06,459 --> 01:12:08,162 - Whoa! - Stop! 1087 01:12:10,865 --> 01:12:15,435 Sir, I never imagined we'd be working so closely. 1088 01:12:19,307 --> 01:12:20,641 You smell nice. 1089 01:12:20,775 --> 01:12:23,578 Anyone, please! 1090 01:12:26,681 --> 01:12:29,349 We wanna get off! 1091 01:12:33,521 --> 01:12:35,022 Hold on, Gavin! 1092 01:12:42,763 --> 01:12:43,931 Oh, Pedro, over there! 1093 01:12:44,065 --> 01:12:46,667 -Right, control panel. -Okay! 1094 01:12:48,836 --> 01:12:51,005 Okay, look for an emergency stop button. 1095 01:12:51,138 --> 01:12:54,208 -I mean, there's got to be one. -Right, okay, uh... 1096 01:12:54,342 --> 01:12:56,677 Aha! Found it! 1097 01:12:59,313 --> 01:13:00,514 Dear Saint Bernard. 1098 01:13:24,305 --> 01:13:26,707 Betcha all my cheddar they don't make it. 1099 01:13:26,841 --> 01:13:28,776 Heh, you're on. 1100 01:13:28,910 --> 01:13:30,344 Huh? 1101 01:13:30,477 --> 01:13:32,479 Gracie, hurry! 1102 01:13:32,613 --> 01:13:34,782 Cut the red wire, or the green? 1103 01:13:37,752 --> 01:13:40,755 What about this? 1104 01:13:42,823 --> 01:13:46,928 Ah, no, no, no, no! 1105 01:13:47,528 --> 01:13:50,965 Prepare for free fall! 1106 01:13:52,300 --> 01:13:55,502 You pull, I'll push! 1107 01:13:55,636 --> 01:13:57,638 Hands would come in real handy right about now! 1108 01:13:59,240 --> 01:14:01,642 - Three! - We wanna get off, please! 1109 01:14:01,776 --> 01:14:03,577 - Two! - Oh, please! 1110 01:14:03,711 --> 01:14:05,046 One! 1111 01:14:09,283 --> 01:14:11,419 Wait a second, if they crash, 1112 01:14:11,552 --> 01:14:13,187 we don't get our reward money. 1113 01:14:13,321 --> 01:14:14,588 Then we gotta go help 'em. 1114 01:14:19,093 --> 01:14:20,361 It's no use! 1115 01:14:20,493 --> 01:14:22,430 Oh, no, no, no. 1116 01:14:22,563 --> 01:14:25,833 No, not now, not after all this! 1117 01:14:25,967 --> 01:14:30,104 We're all going home, and we're doing it together! 1118 01:14:36,377 --> 01:14:37,411 It's working! 1119 01:14:41,816 --> 01:14:43,651 Come on! 1120 01:14:51,759 --> 01:14:54,161 You two, over here! 1121 01:14:57,732 --> 01:14:59,433 -All together! -Come on! 1122 01:15:13,180 --> 01:15:17,284 Congratulations, you survived the Whiplash. 1123 01:15:18,953 --> 01:15:20,554 We did it! 1124 01:15:20,688 --> 01:15:23,958 -Yeah, that's what we do! -You bet we did it! 1125 01:15:24,091 --> 01:15:27,194 -That's right! -We know how to, yeah. 1126 01:15:27,328 --> 01:15:29,330 I didn't even know you had a beast mode. 1127 01:15:29,463 --> 01:15:30,765 Neither did I. 1128 01:15:31,165 --> 01:15:34,268 And I didn't know you had a genius mode. 1129 01:15:34,402 --> 01:15:36,804 Sometimes I even surprise myself. 1130 01:15:37,338 --> 01:15:38,572 And you two. 1131 01:15:38,706 --> 01:15:40,641 Turns out you have hearts after all. 1132 01:15:40,775 --> 01:15:44,311 My main man, heart of gold. 1133 01:15:44,445 --> 01:15:46,113 Aw, come on. 1134 01:15:48,416 --> 01:15:50,785 Ah, we're released, we're free! 1135 01:15:50,918 --> 01:15:52,586 Gavin, we're free, come on! 1136 01:15:57,291 --> 01:15:59,894 Ah, there they are! 1137 01:16:04,632 --> 01:16:06,467 Gracie! Pedro! 1138 01:16:06,600 --> 01:16:07,902 Come here, ah! 1139 01:16:08,035 --> 01:16:10,471 Oh, oh, we found you. 1140 01:16:12,706 --> 01:16:14,942 Are you okay? Where were you? 1141 01:16:16,644 --> 01:16:18,012 Are you two okay? 1142 01:16:18,145 --> 01:16:20,147 Oh, we were so worried about you! 1143 01:16:20,281 --> 01:16:23,117 Gracie, you're filthy. 1144 01:16:23,918 --> 01:16:26,454 Eh, Pedro, you look about the same. 1145 01:16:26,587 --> 01:16:29,590 Oh, I missed you two so much! 1146 01:16:45,005 --> 01:16:46,707 Make a wish. 1147 01:16:49,043 --> 01:16:50,211 -Yay! -Yay! 1148 01:16:50,344 --> 01:16:51,779 -Attaboy! -Whoo! 1149 01:16:51,912 --> 01:16:53,314 What did you wish for? 1150 01:16:53,447 --> 01:16:55,517 That this cake doesn't have any hot sauce? 1151 01:16:59,887 --> 01:17:03,124 This calls for a rousing game of fetch. 1152 01:17:05,025 --> 01:17:06,595 Let it rip. 1153 01:17:08,629 --> 01:17:11,298 Oops, my bad. 1154 01:17:28,349 --> 01:17:31,252 Oh, no, you can't take us now, coppers. 1155 01:17:31,385 --> 01:17:32,453 We're home free. 1156 01:17:32,587 --> 01:17:34,889 Oh, you two really are 1157 01:17:35,022 --> 01:17:37,224 a couple of dumb bunnies, aren't you? 1158 01:17:37,358 --> 01:17:42,730 Good afternoon, miss, young sir, mister senior sir? 1159 01:17:43,297 --> 01:17:46,867 I'm a detective with People's First Airlines. 1160 01:17:47,001 --> 01:17:48,637 We're their best people. 1161 01:17:48,769 --> 01:17:52,206 We, um, my colleague and I, 1162 01:17:52,740 --> 01:17:54,108 we just wanted to make sure 1163 01:17:54,241 --> 01:17:58,445 your loverly pets got home safe and sound. 1164 01:17:58,580 --> 01:18:00,147 You're with the airline? 1165 01:18:00,281 --> 01:18:03,050 You mean, we could've come right here from Las Vegas? 1166 01:18:03,184 --> 01:18:06,954 I told you, you should've come quietly with us. 1167 01:18:07,087 --> 01:18:08,689 Well, maybe we would have 1168 01:18:08,822 --> 01:18:10,925 if you didn't sound so-- you know. 1169 01:18:11,058 --> 01:18:12,193 Hmm? 1170 01:18:12,326 --> 01:18:15,530 -You know, sinister? -Evil? 1171 01:18:15,664 --> 01:18:19,900 I have no idea what you're talking about. 1172 01:18:21,702 --> 01:18:23,804 No, I bet you don't. 1173 01:18:24,772 --> 01:18:28,610 Uh, so I respectfully ask, uh, 1174 01:18:28,742 --> 01:18:31,345 will you fine people please remove 1175 01:18:31,478 --> 01:18:34,248 that charming video from the internet? 1176 01:18:34,381 --> 01:18:38,620 Or we will be fired, if that's not already the case. 1177 01:18:38,752 --> 01:18:41,355 Well, hmm. 1178 01:18:42,756 --> 01:18:44,325 - Sure. - All right. 1179 01:18:46,060 --> 01:18:49,698 Oh, so appreciated. Thank you. 1180 01:18:49,830 --> 01:18:56,837 Well, my colleague and I must now bid you all a fine adieu. 1181 01:19:01,408 --> 01:19:04,478 And I am a ferret. 1182 01:19:04,613 --> 01:19:06,780 Oh, a ferret. 1183 01:19:06,914 --> 01:19:09,517 Ah, why didn't I think of that? 1184 01:19:10,184 --> 01:19:12,052 Come here! 1185 01:19:12,953 --> 01:19:15,724 Oh! Gracie, Pedro, over here. 1186 01:19:16,290 --> 01:19:18,359 Come on, come on. 1187 01:19:18,492 --> 01:19:20,695 All right, Gavin. Oh, catch this one. 1188 01:19:22,496 --> 01:19:25,600 Well, in the end, these two learned 1189 01:19:25,734 --> 01:19:27,334 to stop fighting long enough 1190 01:19:27,468 --> 01:19:29,803 to appreciate their similarities, 1191 01:19:29,937 --> 01:19:32,239 and respect their differences. 1192 01:19:33,240 --> 01:19:36,410 And that's why, despite being tortured by rats, 1193 01:19:36,544 --> 01:19:39,280 lost in the desert, almost eaten alive, 1194 01:19:39,413 --> 01:19:43,150 and nearly dying over, and over, and over, and over again, 1195 01:19:43,784 --> 01:19:46,053 Gracie and Pedro's adventure 1196 01:19:46,186 --> 01:19:49,957 was actually pretty awesome, after all. 1197 01:19:51,125 --> 01:19:53,728 No, no, no, not again! 1198 01:19:55,764 --> 01:19:57,064 As always, thank you 1199 01:19:57,197 --> 01:19:59,199 for flying People First Airlines. 1200 01:19:59,333 --> 01:20:01,603 More like People Worst Airlines! 1201 01:20:01,736 --> 01:20:03,237 Have a wonderful day. 1202 01:22:34,856 --> 01:22:37,257 Hey, Rasputin, you never told me 1203 01:22:37,391 --> 01:22:39,794 what you spent your share of the loot on. 1204 01:22:39,928 --> 01:22:43,497 Well... eeh! 1205 01:22:43,631 --> 01:22:47,201 -High five on the shinies! -High five on the shinies! 1206 01:22:49,871 --> 01:22:52,072 From the top, everybody! 81826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.