All language subtitles for From.S03E09.720p.WEB.x265-MiNX-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,051 --> 00:00:18,568 Anteriormente en From... 2 00:00:18,593 --> 00:00:20,097 Por eso quer�as divorciarte, 3 00:00:20,123 --> 00:00:22,941 porque as� te ser�a m�s f�cil salir corriendo, 4 00:00:22,967 --> 00:00:26,642 �en lugar de intentar volver a unir a esta familia! 5 00:00:26,771 --> 00:00:28,556 Cuando est�s con tu mujer, 6 00:00:28,582 --> 00:00:31,164 deber�as callarte la puta boca y escuchar. 7 00:00:31,327 --> 00:00:32,720 Eso que haces, 8 00:00:32,746 --> 00:00:35,085 lo tant�simo que te aferras a todo, 9 00:00:35,110 --> 00:00:37,962 lo haces porque tienes miedo. 10 00:00:37,987 --> 00:00:40,954 Desde que me despert�, me ha estado pasando algo. 11 00:00:40,980 --> 00:00:42,467 Oigo gente gritar. 12 00:00:42,578 --> 00:00:45,730 Est�s ante un portal. El h�roe tiene que ser valiente. 13 00:00:50,040 --> 00:00:51,935 �Julie! �Julie! 14 00:00:52,111 --> 00:00:53,812 Era el ni�o de blanco. 15 00:00:53,837 --> 00:00:56,322 �l era quien le contaba secretos a Christopher. 16 00:00:56,348 --> 00:00:58,710 Christopher no iba a ir al �rbol, as� que... 17 00:00:58,736 --> 00:00:59,751 �Qu�? 18 00:00:59,777 --> 00:01:02,470 Le cont� a mi madre lo que hab�a dicho el ni�o de blanco. 19 00:01:02,938 --> 00:01:04,559 Ay�dame, Elgin. 20 00:01:04,631 --> 00:01:06,572 Puedo salvaros a todos. 21 00:01:15,875 --> 00:01:17,275 �Es aqu� donde ocurre? 22 00:01:17,375 --> 00:01:19,561 Est�bamos en el invernadero. 23 00:01:19,587 --> 00:01:21,444 Estaba intentando ayudarme. 24 00:01:21,470 --> 00:01:22,799 �Fatima! 25 00:01:22,824 --> 00:01:24,251 �Que te vayas! 26 00:01:25,024 --> 00:01:26,931 No pude evitarlo. 27 00:01:27,892 --> 00:01:31,775 �O hay algo horrible creciendo en su interior 28 00:01:31,801 --> 00:01:34,842 o este lugar finalmente la ha vuelto loca! 29 00:01:34,868 --> 00:01:39,056 Pero si no se lo dices a todo el mundo, lo har� yo. 30 00:01:39,082 --> 00:01:42,033 Os dejar� v�veres dos veces por semana en la caba�a. 31 00:01:43,488 --> 00:01:44,854 �Fatima! 32 00:01:45,430 --> 00:01:47,807 Es el �nico sitio donde el beb� estar� a salvo. 33 00:01:47,833 --> 00:01:50,535 - No hay ning�n beb�. - Claro que s�. 34 00:01:50,697 --> 00:01:52,162 Solo que no es tuyo. 35 00:01:52,187 --> 00:01:53,731 �D�jame salir! 36 00:01:54,799 --> 00:01:57,736 �No! �No, no! �No! �No, no! 37 00:01:57,762 --> 00:01:58,960 �Elgin! 38 00:01:59,679 --> 00:02:00,893 �Socorro! 39 00:02:03,003 --> 00:02:04,432 �Fatima! 40 00:02:05,301 --> 00:02:06,869 �Fatima! 41 00:02:08,569 --> 00:02:09,877 Oye, est� anocheciendo. 42 00:02:09,903 --> 00:02:12,041 No voy a volver al pueblo sin ella, pap�. 43 00:02:12,643 --> 00:02:14,625 Escucha, Ellis, se ha llevado el talism�n. 44 00:02:14,651 --> 00:02:16,491 �Y qu�? Ella no se habr�a marchado as�. 45 00:02:16,517 --> 00:02:18,119 Eso no lo sabemos. Quiz�... 46 00:02:18,145 --> 00:02:19,979 Oye, escucha. Escucha. 47 00:02:20,037 --> 00:02:22,643 Podemos regresar por la ma�ana, �vale? 48 00:02:22,669 --> 00:02:24,322 No, no voy a dejarla aqu� sola de noche. 49 00:02:24,348 --> 00:02:26,619 �Y qu� vas a hacer? �Vas a...? 50 00:02:26,924 --> 00:02:28,080 �Vas a...? 51 00:02:30,119 --> 00:02:32,049 - �Qu� te pasa en la mano? - Nada. 52 00:02:32,549 --> 00:02:34,033 Sigamos... 53 00:02:34,868 --> 00:02:36,689 Sigamos... Sigamos... 54 00:02:39,080 --> 00:02:40,127 Pap�. 55 00:02:40,153 --> 00:02:41,846 - �Qu� te pasa? - Vale. 56 00:02:43,432 --> 00:02:44,596 �Qu� te pasa? 57 00:02:46,084 --> 00:02:47,635 Vale, ven. 58 00:02:49,181 --> 00:02:50,689 Yo te sujeto. 59 00:02:50,979 --> 00:02:52,087 Vamos. 60 00:02:52,250 --> 00:02:53,276 S�. 61 00:02:53,439 --> 00:02:54,690 Cuidado. 62 00:03:08,424 --> 00:03:09,508 Hola. 63 00:03:12,114 --> 00:03:15,052 Te he tra�do algunas cosas para que te sientas m�s c�moda. 64 00:03:16,318 --> 00:03:17,849 Elgin... 65 00:03:18,857 --> 00:03:22,107 por favor, deja que me vaya. 66 00:03:22,133 --> 00:03:24,044 No eres ninguna prisionera. 67 00:03:24,380 --> 00:03:27,349 Te lo he dicho, es por tu propio bien. 68 00:03:27,563 --> 00:03:28,802 Oye. 69 00:03:31,133 --> 00:03:32,762 Estoy intentando protegerte. 70 00:03:33,209 --> 00:03:34,810 Elgin, esc�chame. 71 00:03:35,538 --> 00:03:37,014 La he visto. 72 00:03:38,005 --> 00:03:41,153 A esa cosa que te ha estado hablando, la he visto. 73 00:03:41,179 --> 00:03:43,198 Lo que dice no es cierto. 74 00:03:43,544 --> 00:03:46,818 Esta cosa dentro de m� no es buena. 75 00:03:47,138 --> 00:03:50,159 No traer� nada bueno. Mira lo que le ha pasado a Tillie. 76 00:03:50,185 --> 00:03:53,036 Eso pas� porque el beb� estaba asustado. 77 00:03:53,739 --> 00:03:55,818 - Elgin... - Ten�a hambre. 78 00:03:55,844 --> 00:03:57,724 No le estabas dando de comer. 79 00:03:58,263 --> 00:04:00,808 Fatima, tienes que dejar de rebelarte. 80 00:04:01,849 --> 00:04:03,877 Oye, oye, oye. Espera, espera, espera. 81 00:04:03,903 --> 00:04:05,815 Fatima, Fatima, Fatima, por favor. 82 00:04:05,841 --> 00:04:08,021 Esc�chame. Escucha. No pasa nada. 83 00:04:08,432 --> 00:04:09,591 No pasa nada. 84 00:04:11,331 --> 00:04:12,638 Si�ntate. 85 00:04:19,511 --> 00:04:21,591 Tienes que comer. S�. 86 00:04:21,832 --> 00:04:25,384 Cuanto antes comas, m�s fuerte se har� el beb�. 87 00:04:25,410 --> 00:04:28,247 Y antes de que te des cuenta, nos marcharemos a casa. 88 00:04:29,261 --> 00:04:30,497 Todos. 89 00:04:33,265 --> 00:04:35,247 El beb� ya nos ha ayudado una vez. 90 00:04:35,497 --> 00:04:38,294 La noche en que supe que estabas embarazada, 91 00:04:38,320 --> 00:04:39,849 record� mi sue�o 92 00:04:40,319 --> 00:04:43,146 y eso ayud� a Boyd a salvar el pueblo. 93 00:04:44,928 --> 00:04:46,543 Elgin, no. 94 00:04:46,758 --> 00:04:48,819 Tiene mucha hambre, Fatima. 95 00:04:49,188 --> 00:04:50,516 - Solo un poco. - No. 96 00:04:50,551 --> 00:04:51,708 �Por favor? 97 00:04:52,909 --> 00:04:55,825 T� me has ayudado mucho desde que llegu�. 98 00:04:56,055 --> 00:04:57,943 - Por favor, deja que te ayude yo. - No. 99 00:04:59,434 --> 00:05:01,864 Vamos. Solo un poco. 100 00:05:12,797 --> 00:05:13,932 �Ves? 101 00:05:34,510 --> 00:05:36,948 www.subtitulamos.tv 102 00:07:29,799 --> 00:07:31,117 Oye, Victor. 103 00:07:31,143 --> 00:07:32,867 No quiero seguir hablando. 104 00:07:32,893 --> 00:07:34,945 Entiendo que esto te resulte dif�cil. 105 00:07:34,971 --> 00:07:37,409 Pero �y si lo que recuerdas puede ayudarnos a entender 106 00:07:37,462 --> 00:07:39,088 - lo que est� pasando? - �No lo har�! 107 00:07:39,379 --> 00:07:42,031 No puedo... no puedo ayudarte, 108 00:07:42,127 --> 00:07:44,651 porque solo consigo empeorar las cosas. 109 00:07:44,747 --> 00:07:45,979 �C�mo? 110 00:07:46,298 --> 00:07:48,088 Ella nunca se habr�a marchado... 111 00:07:48,396 --> 00:07:51,182 si yo... si yo no hubiera... 112 00:07:53,322 --> 00:07:55,506 �Ya no quiero seguir recordando! 113 00:07:56,281 --> 00:07:57,651 Vamos, Victor. 114 00:08:03,007 --> 00:08:05,346 No, no puedo ayudarte. No puedo ayudar a nadie. 115 00:08:05,509 --> 00:08:06,745 Lo siento. 116 00:08:10,909 --> 00:08:12,494 �Qu� acaba de pasar? 117 00:08:12,879 --> 00:08:14,356 Cuando lo has tocado. 118 00:08:14,569 --> 00:08:16,379 No... no... no s�. 119 00:08:16,502 --> 00:08:19,033 Hola, tienes que... 120 00:08:19,338 --> 00:08:20,967 Tienes que ir a la cl�nica. 121 00:08:20,992 --> 00:08:22,276 Le ha pasado algo a Julie en el bosque. 122 00:08:22,302 --> 00:08:23,319 �Qu�? 123 00:08:23,389 --> 00:08:24,416 S�. 124 00:08:29,229 --> 00:08:30,953 Vale, mira ahora aqu�. 125 00:08:30,979 --> 00:08:32,862 Voy a comprobar tus pupilas. 126 00:08:33,172 --> 00:08:34,369 Bien. 127 00:08:35,237 --> 00:08:36,494 �Est� bien? 128 00:08:36,674 --> 00:08:40,069 No veo se�ales de trauma, as� que por esa parte bien. 129 00:08:40,424 --> 00:08:42,471 Te lo he dicho, estoy bien. 130 00:08:42,851 --> 00:08:45,643 �Ves? Nada de lo que preocuparse, �vale? 131 00:08:45,795 --> 00:08:46,937 Ten. 132 00:08:46,963 --> 00:08:48,995 - Bebe esto. - Gracias. 133 00:08:49,238 --> 00:08:52,033 Julie, �puedes volver a contarme qu� ha pasado exactamente? 134 00:08:53,490 --> 00:08:55,338 No hay mucho que contar. 135 00:08:57,401 --> 00:08:59,086 Fuimos a las ruinas. 136 00:08:59,112 --> 00:09:01,745 Yo me adentr� y entonces me desmay�. 137 00:09:02,151 --> 00:09:04,612 �No recuerdas nada m�s? 138 00:09:05,221 --> 00:09:08,139 Que... tuve un sue�o muy raro. 139 00:09:08,725 --> 00:09:09,892 Eso es todo. 140 00:09:13,141 --> 00:09:15,291 Vale, me gustar�a que pasaras aqu� la noche, 141 00:09:15,706 --> 00:09:16,914 si t� est�s de acuerdo. 142 00:09:16,940 --> 00:09:19,252 - S�, s�, de acuerdo. - S�. Vale. 143 00:09:19,518 --> 00:09:21,393 Os dejamos a solas un rato. 144 00:09:22,149 --> 00:09:23,502 Gracias. 145 00:09:34,769 --> 00:09:36,729 �Qu� estabais haciendo Ethan y t� all�? 146 00:09:40,155 --> 00:09:42,112 Fue una estupidez. Est�bamos... 147 00:09:43,104 --> 00:09:45,134 Fui al bosque ayer con Randall 148 00:09:45,159 --> 00:09:47,284 y nos tropezamos con las ruinas... 149 00:09:47,415 --> 00:09:48,487 �Con...? 150 00:09:48,815 --> 00:09:50,242 �Fuiste all� con Randall? 151 00:09:50,268 --> 00:09:52,823 - Escucha, pap�, no es eso. - �Julie? 152 00:09:54,502 --> 00:09:55,586 Hola, mam�. 153 00:09:55,612 --> 00:09:57,823 - �Qu� ha pasado? �Est�s bien? - S�. S�, estoy bien. 154 00:09:58,409 --> 00:10:00,417 - Vuelvo ahora. - Vale. 155 00:10:00,909 --> 00:10:02,219 �Qu� ocurre? �Est�s herida? 156 00:10:02,245 --> 00:10:04,268 No, solo me he desmayado un poco. 157 00:10:04,437 --> 00:10:06,654 - �Qu� quieres decir con "un poco"? - No pasa nada. 158 00:10:22,767 --> 00:10:23,912 Vamos. 159 00:10:37,120 --> 00:10:38,962 Randall, �est�s ah�? 160 00:10:49,625 --> 00:10:51,084 �Puedo hacer algo por ti? 161 00:10:52,722 --> 00:10:55,267 �Qu� estabais haciendo Julie y t� en el bosque? 162 00:10:55,634 --> 00:10:57,869 �Qu� te ha dicho ella que est�bamos haciendo? 163 00:10:58,328 --> 00:10:59,798 Te lo pregunto a ti. 164 00:11:02,228 --> 00:11:04,283 Escucha, si esta es tu versi�n del pap� malote sobreprotector, 165 00:11:04,309 --> 00:11:05,869 no estoy de puto humor, �vale? 166 00:11:05,895 --> 00:11:09,345 Despu�s de lo que os pas� a ti, Marielle y Julie... 167 00:11:10,555 --> 00:11:12,181 Ella no quiere hablar de ello. 168 00:11:12,362 --> 00:11:14,736 Y s� que le est� pasando algo que... 169 00:11:15,501 --> 00:11:18,494 no puedo comprender, pero se me ocurre que t� s�. 170 00:11:19,813 --> 00:11:21,658 Le estaba ense�ando a conducir, t�o. 171 00:11:23,994 --> 00:11:25,157 �Qu�? 172 00:11:25,876 --> 00:11:27,523 Dijo que no ten�a permiso de conducir, 173 00:11:27,549 --> 00:11:29,572 as� que nos agenciamos la furgo de Colony House. 174 00:11:31,115 --> 00:11:33,962 Yo flip� por una cosa y acabamos en el bosque. 175 00:11:35,447 --> 00:11:37,246 �Y las ruinas que visteis? 176 00:11:37,271 --> 00:11:40,392 Escucha, t�o, no quiero ser un capullo, 177 00:11:40,418 --> 00:11:42,783 pero ya tengo suficiente con mis mierdas, �vale? 178 00:11:43,759 --> 00:11:46,422 �Quieres que te explique qu� nos pas�? Pues no puedo. 179 00:11:46,751 --> 00:11:48,876 Y no s� nada de esas putas ruinas, 180 00:11:49,173 --> 00:11:51,064 pero yo le dije que no volviera all�. 181 00:11:51,090 --> 00:11:52,300 �Por qu�? 182 00:11:54,980 --> 00:11:56,587 Porque... 183 00:11:58,288 --> 00:11:59,742 Porque dan mal rollo. 184 00:12:00,493 --> 00:12:01,603 �C�mo? 185 00:12:01,995 --> 00:12:03,972 Simplemente lo dan, joder, Jim. 186 00:12:04,415 --> 00:12:05,783 Eso es cuanto puedo decirte. 187 00:12:06,514 --> 00:12:07,783 �Hemos acabado? 188 00:12:14,311 --> 00:12:15,783 �Quieres mi consejo? 189 00:12:20,440 --> 00:12:22,900 Coge esa furgoneta y ense�a a tu hija a conducir, 190 00:12:23,818 --> 00:12:26,033 porque no puedes hacer una puta mierda respecto a lo dem�s. 191 00:12:28,019 --> 00:12:29,922 Nadie va a salir de aqu� con vida. 192 00:12:31,506 --> 00:12:33,111 Me niego a eso. 193 00:12:36,419 --> 00:12:37,915 Bien por ti. 194 00:12:43,618 --> 00:12:44,650 Vale. 195 00:12:44,814 --> 00:12:45,903 S�. 196 00:12:45,929 --> 00:12:47,323 Despacio. 197 00:12:47,349 --> 00:12:49,509 Estoy bien. Estoy bien. 198 00:12:53,110 --> 00:12:54,836 Vale, tenemos que llevarte a la cl�nica. 199 00:12:55,454 --> 00:12:56,884 He dicho que estoy bien. 200 00:12:57,759 --> 00:12:59,072 Se est� poniendo el sol. 201 00:12:59,571 --> 00:13:00,980 Tengo que hacer sonar la campana. 202 00:13:02,165 --> 00:13:03,345 Est� bien. 203 00:13:04,191 --> 00:13:07,420 Vale. Est� bien. Pap�, apenas puedes andar. 204 00:13:07,445 --> 00:13:09,636 No est�s bien. Sea lo que sea lo que te pase... 205 00:13:09,670 --> 00:13:11,715 �Ya s� lo que me pasa! 206 00:13:14,858 --> 00:13:15,962 �Qu�? 207 00:13:17,539 --> 00:13:18,767 Joder. 208 00:13:20,375 --> 00:13:22,040 S�, lo s� hace tiempo. 209 00:13:25,580 --> 00:13:26,806 Si�ntate. 210 00:13:27,696 --> 00:13:28,837 Si�ntate. 211 00:13:29,648 --> 00:13:31,335 Oye, Ellis, Ellis, Ellis. 212 00:13:31,572 --> 00:13:32,790 Se ha llevado el talism�n. 213 00:13:32,816 --> 00:13:36,040 Est� donde est�, haya ido donde haya ido, est� a salvo. 214 00:13:36,359 --> 00:13:37,978 �Vale? Oye. 215 00:13:39,224 --> 00:13:40,336 Si�ntate. 216 00:13:41,401 --> 00:13:42,625 Tenemos que hablar. 217 00:13:45,035 --> 00:13:46,245 S�. 218 00:14:17,195 --> 00:14:18,767 Estamos aqu� esta noche 219 00:14:18,813 --> 00:14:22,384 para celebrar un aniversario muy especial. 220 00:14:22,571 --> 00:14:24,196 Hoy hace justo un a�o... 221 00:14:24,907 --> 00:14:28,298 nuestra querida Fatima entr� en nuestras vidas. 222 00:14:29,318 --> 00:14:31,227 Algunos estabais aqu� entonces, 223 00:14:31,459 --> 00:14:33,595 y muchos hab�is llegado despu�s. 224 00:14:34,915 --> 00:14:36,063 Pero todos 225 00:14:36,688 --> 00:14:39,852 la conoc�is y la quer�is 226 00:14:40,116 --> 00:14:41,876 por su amabilidad, 227 00:14:42,391 --> 00:14:43,923 por su fuerza, 228 00:14:44,423 --> 00:14:45,470 por su sabidur�a... 229 00:14:45,496 --> 00:14:46,884 �Y por su mar�a! 230 00:14:50,277 --> 00:14:53,782 Que se le den bien las plantas es una gran ventaja. 231 00:14:54,831 --> 00:14:57,321 Nuestro invernadero nunca hab�a olido tan bien. 232 00:14:59,975 --> 00:15:01,876 Pero, en serio, la verdad es... 233 00:15:01,902 --> 00:15:04,255 que t� has hecho que este fr�o lugar 234 00:15:04,281 --> 00:15:06,149 se parezca un poco m�s a un hogar. 235 00:15:07,508 --> 00:15:09,423 Feliz aniversario, cari�o. 236 00:15:18,811 --> 00:15:20,321 �Est�n los ni�os dormidos? 237 00:15:21,151 --> 00:15:22,188 S�. 238 00:15:22,743 --> 00:15:24,626 Por fin Ethan se ha quedado frito. 239 00:15:25,360 --> 00:15:27,226 Podr�a haberme quedado yo con Julie. 240 00:15:27,438 --> 00:15:29,837 Deber�amos haber llevado a Ethan a casa. 241 00:15:30,591 --> 00:15:32,485 �Y perderse toda la diversi�n? Venga ya. 242 00:15:33,012 --> 00:15:34,868 �A qui�n no le gusta una fiesta de pijamas? 243 00:15:41,196 --> 00:15:43,492 No he estado haciendo muy buen trabajo. 244 00:15:44,321 --> 00:15:45,911 Jim, no pasa nada, haces... 245 00:15:45,936 --> 00:15:47,462 Deja que acabe. 246 00:15:54,333 --> 00:15:57,173 S� que intentas encontrarle alg�n sentido a este lugar 247 00:15:57,541 --> 00:15:59,048 y a lo que nos ha pasado. 248 00:16:01,677 --> 00:16:05,468 Y si existe la m�nima posibilidad de que eso nos lleve a casa, entonces... 249 00:16:06,898 --> 00:16:08,306 Entonces yo me apunto. 250 00:16:10,025 --> 00:16:11,344 De todas todas. 251 00:16:12,762 --> 00:16:15,532 No m�s dudas, no m�s reticencias. 252 00:16:23,136 --> 00:16:25,712 Hay algo que Julie no nos est� contando. 253 00:16:26,341 --> 00:16:27,454 Lo s�. 254 00:16:29,829 --> 00:16:31,282 �Hace cu�nto que lo sabes? 255 00:16:32,980 --> 00:16:36,329 Empez� justo antes de ir al bosque con Sara. 256 00:16:43,173 --> 00:16:44,532 �Lo sabe alguien m�s? 257 00:16:45,048 --> 00:16:46,235 S�. Kristi. 258 00:16:47,291 --> 00:16:48,454 Kenny. 259 00:16:50,610 --> 00:16:53,329 - No quer�a preocuparte. - Deber�as hab�rmelo contado. 260 00:16:53,785 --> 00:16:55,282 Te lo estoy contando ahora. 261 00:17:04,126 --> 00:17:05,970 �Eso te hab�a pasado antes? 262 00:17:07,197 --> 00:17:08,382 S�, lo de la pierna. 263 00:17:08,477 --> 00:17:09,524 No. 264 00:17:12,896 --> 00:17:14,329 As� que est� empeorando. 265 00:17:14,973 --> 00:17:16,649 Eso parece, s�. 266 00:17:18,474 --> 00:17:19,774 Hay algo... 267 00:17:21,456 --> 00:17:23,056 Hay algo m�s que necesito contarte. 268 00:17:25,685 --> 00:17:26,798 �Qu�? 269 00:17:31,782 --> 00:17:34,532 Cuando estaba en el establo con Tian-Chen... 270 00:17:36,751 --> 00:17:38,532 me obligaron a mirar. 271 00:17:39,906 --> 00:17:41,243 Me obligaron a... 272 00:17:42,293 --> 00:17:43,829 mirar c�mo mor�a. 273 00:17:45,829 --> 00:17:48,149 Dispusieron todo aquello para... 274 00:17:48,938 --> 00:17:51,188 Dijeron que iban a poder conmigo. 275 00:17:54,466 --> 00:17:55,657 Dios. 276 00:17:56,822 --> 00:17:59,235 �Y si lo que le pasa a Fatima, 277 00:17:59,758 --> 00:18:01,016 lo del beb�...? 278 00:18:02,031 --> 00:18:05,717 No, pap�, esto no... esto no es culpa tuya. 279 00:18:05,946 --> 00:18:08,748 Pero eso no lo sabes. No lo sabes. 280 00:18:08,774 --> 00:18:10,634 No sabemos una puta mierda 281 00:18:10,790 --> 00:18:12,571 y ahora Tillie est� muerta 282 00:18:12,597 --> 00:18:14,829 y Fatima est� ah� fuera en alguna parte y... 283 00:18:15,850 --> 00:18:18,446 y yo estoy aqu� sentado como un puto inv�lido. 284 00:18:19,645 --> 00:18:22,163 �Todo bien ah� dentro, Boyd? 285 00:18:23,282 --> 00:18:24,306 Joder. 286 00:18:25,188 --> 00:18:26,537 �Qu� has dicho? 287 00:18:26,563 --> 00:18:27,656 Pap�, no. 288 00:18:27,681 --> 00:18:29,173 - Oye, pap�. - No, deja. 289 00:18:31,345 --> 00:18:32,798 Cierra la puta boca. 290 00:18:32,922 --> 00:18:34,585 - �Cierra la puta boca! - �Pap�! 291 00:18:34,703 --> 00:18:37,337 - Vamos, pap�, no... - �As� que quieres...? 292 00:18:37,363 --> 00:18:39,908 - Ap�rtate de la puta ventana. - �Joder! 293 00:18:41,870 --> 00:18:44,399 Est� bien, est� bien. Est� bien. 294 00:19:20,026 --> 00:19:21,051 �Qu�? 295 00:19:26,866 --> 00:19:27,902 No. 296 00:19:30,494 --> 00:19:32,573 �No, basta! �Basta! 297 00:19:33,574 --> 00:19:34,576 �No! 298 00:19:34,649 --> 00:19:37,182 �No, no, no, no, no! 299 00:19:39,587 --> 00:19:42,996 �No, basta! �Basta! �Basta! 300 00:19:44,884 --> 00:19:46,637 �Dejadme en paz! 301 00:19:47,694 --> 00:19:49,285 �Dejadme en paz! 302 00:20:46,308 --> 00:20:47,561 M�rate. 303 00:20:49,678 --> 00:20:52,529 Te dije que cuando empezaras a comer todo ir�a m�s deprisa. 304 00:20:53,110 --> 00:20:55,170 El beb� estar� aqu� en nada de tiempo. 305 00:20:56,154 --> 00:20:58,381 Oye, deber�as probarte esto. 306 00:20:58,521 --> 00:21:00,105 Muy pronto eso te quedar� peque�o. 307 00:21:00,131 --> 00:21:01,441 Espero que te quede bien. 308 00:21:01,467 --> 00:21:02,865 He tenido que ir al almac�n com�n. 309 00:21:02,891 --> 00:21:05,693 No quer�a arriesgarme a entrar en tu habitaci�n. 310 00:21:08,873 --> 00:21:10,686 �Puedes ayudarme a levantarme? 311 00:21:10,886 --> 00:21:12,873 S�, por supuesto. 312 00:21:19,881 --> 00:21:21,580 �No, no! �No, Fatima, para! 313 00:21:21,605 --> 00:21:24,833 �Elgin! �No, no! �Para! �Elgin! 314 00:21:24,975 --> 00:21:29,107 �Socorro! �Socorro! �Socorro! 315 00:21:29,133 --> 00:21:31,277 No puedes salir ah� fuera a ciegas. Podr�a estar en cualquier parte. 316 00:21:31,303 --> 00:21:33,061 No la voy a encontrar qued�ndome aqu�. 317 00:21:33,087 --> 00:21:34,675 Vale, pues reunamos a m�s gente. 318 00:21:34,701 --> 00:21:36,514 - Formemos una partida de b�squeda. - �C�mo? 319 00:21:36,540 --> 00:21:40,277 �C�mo? Donna est� a punto de contarles a todos lo que ha hecho Fatima. 320 00:21:40,303 --> 00:21:43,355 �De verdad crees que van a hacer cola para ayudarnos cuando se enteren? 321 00:21:43,381 --> 00:21:44,779 Hablar� con Donna. 322 00:21:44,805 --> 00:21:47,459 - Vale, genial. A ver c�mo te va. - �Ellis! �Escucha! 323 00:21:48,110 --> 00:21:49,295 Lo siento. 324 00:21:49,701 --> 00:21:52,592 No quer�a interrumpir, pero creo que esto no puede esperar. 325 00:21:52,995 --> 00:21:55,389 No pasa nada. �Qu� ocurre? 326 00:21:55,796 --> 00:21:57,170 �Est� Fatima bien? 327 00:21:59,460 --> 00:22:02,267 Ha desaparecido, �verdad? 328 00:22:02,293 --> 00:22:04,157 �Qu� cojones sabes t� de eso? 329 00:22:04,183 --> 00:22:06,384 - No, �qu� cojones...? - �Oye! �Oye! �Oye! 330 00:22:06,709 --> 00:22:07,884 Ya basta. 331 00:22:10,887 --> 00:22:12,053 Atr�s. 332 00:22:12,535 --> 00:22:13,665 �Qu� ha pasado? 333 00:22:15,888 --> 00:22:17,234 No pasa nada. 334 00:22:20,478 --> 00:22:23,537 Anoche escuch� las voces 335 00:22:23,563 --> 00:22:25,733 por primera vez desde las ruinas. 336 00:22:26,790 --> 00:22:27,962 �Qu� te dijeron? 337 00:22:28,343 --> 00:22:30,220 Que Fatima no se ha marchado por voluntad propia, 338 00:22:30,246 --> 00:22:31,736 que algo se la ha llevado. 339 00:22:31,762 --> 00:22:33,017 Espera, �qu�? 340 00:22:34,907 --> 00:22:37,095 Quieren que sep�is que est� cerca. 341 00:22:37,514 --> 00:22:38,696 Que est� asustada. 342 00:22:40,669 --> 00:22:42,008 Se re�an. 343 00:22:42,438 --> 00:22:44,496 - �Por qu�? - Porque... 344 00:22:44,521 --> 00:22:46,688 saben que no la encontrar�is a tiempo. 345 00:22:49,277 --> 00:22:51,454 Quieren que sep�is que no pod�is salvarla. 346 00:22:59,231 --> 00:23:00,559 Hostias. 347 00:23:08,619 --> 00:23:11,705 �Qu� co�o est� haciendo? Dios santo. 348 00:23:13,314 --> 00:23:15,929 �Victor? �Victor! �Qu� haces? 349 00:23:15,955 --> 00:23:17,603 Todas estas cosas... 350 00:23:19,172 --> 00:23:22,134 �Guard� todas estas cosas porque cre�a que pod�an ayudar! 351 00:23:22,851 --> 00:23:25,494 �Pero solo consiguen hacer da�o! 352 00:23:25,962 --> 00:23:29,124 �No las quiero! �No quiero nada de esto! 353 00:23:29,251 --> 00:23:31,126 Victor... Espera, no... 354 00:23:31,152 --> 00:23:33,108 �Espera! �Espera un momento, Victor! 355 00:23:33,134 --> 00:23:35,297 - Oye, �qu� pasa aqu�? - Aparta de mi camino. 356 00:23:35,322 --> 00:23:36,506 No hasta que te calmes. 357 00:23:36,531 --> 00:23:39,181 - �He dicho que te apartes! - Vale, s�. S�. 358 00:23:41,587 --> 00:23:42,697 �Victor! 359 00:23:42,806 --> 00:23:44,798 - �Espera, espera, espera, espera! - �Oye! 360 00:23:48,275 --> 00:23:49,572 �Victor! 361 00:23:50,197 --> 00:23:51,884 Victor, �qu� ocurre? �Oye! �Qu�...? 362 00:23:52,103 --> 00:23:53,251 - �No me jodas! - �Victor! 363 00:23:53,277 --> 00:23:54,354 Dios. 364 00:23:54,703 --> 00:23:56,142 Suelta eso. 365 00:23:56,993 --> 00:24:00,180 - No voy a hacer da�o a nadie. - Vale, de acuerdo. 366 00:24:00,206 --> 00:24:01,861 Entonces, su�ltalo. 367 00:24:03,517 --> 00:24:04,701 Lo necesito. 368 00:24:04,726 --> 00:24:06,634 - Est�s asustando a la gente. - No. 369 00:24:07,322 --> 00:24:08,997 Deber�an estar asustados. 370 00:24:09,022 --> 00:24:11,083 No... no est�n lo bastante asustados. 371 00:24:11,108 --> 00:24:13,585 - Victor, por favor. - Fui... 372 00:24:13,726 --> 00:24:16,969 �Fui un est�pido! 373 00:24:17,268 --> 00:24:19,924 �Fui muy est�pido! 374 00:24:20,220 --> 00:24:21,343 S�, voy a... 375 00:24:21,369 --> 00:24:24,257 Deja... deja que me vaya, por favor. �Por favor! 376 00:24:24,283 --> 00:24:26,515 Si nos dices para qu� quieres el hacha. 377 00:24:26,977 --> 00:24:29,361 Voy a talar un �rbol. 378 00:24:37,697 --> 00:24:39,173 Quiero volver a casa. 379 00:24:39,293 --> 00:24:42,270 No, venga. Tienes que comer algo. Vamos. 380 00:24:43,114 --> 00:24:44,358 Hola, chicos. 381 00:24:45,114 --> 00:24:47,286 Me alegra ver esto de nuevo en marcha. 382 00:24:47,653 --> 00:24:49,364 He contado con algo de ayuda. 383 00:24:49,642 --> 00:24:52,816 Este peque�ajo me ha ayudado mucho a limpiar y organizar. 384 00:24:52,842 --> 00:24:55,457 �Sabes? Si alguna vez quieres pasarte a echar una mano, 385 00:24:55,483 --> 00:24:57,017 me vendr�a bien la ayuda. 386 00:24:57,043 --> 00:24:58,473 Vaya, �has o�do eso? 387 00:25:00,284 --> 00:25:02,452 Kenny ha sido muy comprensivo. 388 00:25:03,442 --> 00:25:04,872 Creo que le resultaba duro 389 00:25:04,898 --> 00:25:07,036 ver este sitio vac�o todo el tiempo. 390 00:25:07,356 --> 00:25:09,424 Y despu�s de lo de Tillie, 391 00:25:09,450 --> 00:25:11,637 creo que la gente necesita un sitio que d� sensaci�n de normalidad. 392 00:25:11,663 --> 00:25:13,583 - S�. - S�, claro. 393 00:25:13,786 --> 00:25:15,450 �Han encontrado al que lo hizo? 394 00:25:15,856 --> 00:25:17,083 A�n no. 395 00:25:18,009 --> 00:25:19,721 A... comer. 396 00:25:19,747 --> 00:25:21,088 - S�. - Coged algo. 397 00:25:21,114 --> 00:25:23,028 - Voy a por unos platos. - S�. 398 00:25:29,511 --> 00:25:30,700 Ocupada. 399 00:25:32,053 --> 00:25:33,504 Soy Boyd. 400 00:25:36,158 --> 00:25:37,278 Pasa. 401 00:25:39,973 --> 00:25:43,520 Escucha, s� que est�s cabreada conmigo, 402 00:25:44,190 --> 00:25:46,869 - pero hay algo que... - No voy a contar nada... 403 00:25:47,315 --> 00:25:49,260 de lo que ha hecho Fatima 404 00:25:50,643 --> 00:25:53,018 por lo que significa para la gente de aqu�... 405 00:25:53,322 --> 00:25:56,135 Su esp�ritu, su luz. 406 00:25:57,581 --> 00:25:59,690 No creo que lo pudieran soportar. 407 00:26:02,582 --> 00:26:04,565 No creo que yo lo pudiera soportar. 408 00:26:06,578 --> 00:26:07,746 Ha desaparecido. 409 00:26:09,275 --> 00:26:10,369 �Qu�? 410 00:26:11,682 --> 00:26:14,690 La ocult� en esa caba�a a las afueras del pueblo. 411 00:26:15,360 --> 00:26:17,385 Ellis y yo fuimos all� anoche 412 00:26:18,213 --> 00:26:19,557 y ya no estaba. 413 00:26:19,987 --> 00:26:21,182 �Se ha ido? 414 00:26:22,721 --> 00:26:25,283 �Sabes las voces que oye Sara? 415 00:26:25,854 --> 00:26:27,885 Le dijeron que algo se la hab�a llevado. 416 00:26:28,424 --> 00:26:30,143 Que est� cerca, 417 00:26:30,281 --> 00:26:33,119 pero que no podremos salvarla antes de que sea demasiado tarde. 418 00:26:33,333 --> 00:26:35,729 Dijo que las voces se re�an. 419 00:26:37,656 --> 00:26:39,338 Que se joda este lugar. 420 00:26:41,300 --> 00:26:44,112 Haz sonar la campana. Convocaremos una reuni�n. 421 00:26:50,601 --> 00:26:52,240 �Qu� os pongo? 422 00:26:52,519 --> 00:26:54,185 �Qu�? �No te gusta la comida? 423 00:26:54,556 --> 00:26:57,101 Echo de menos las tortitas de Tian-Chen. 424 00:26:58,276 --> 00:27:01,075 - Oye, �d�nde vas? - Voy al ba�o. 425 00:27:05,162 --> 00:27:08,263 Cree que es culpa suya lo que me pas�. 426 00:27:08,715 --> 00:27:09,919 �Por qu� iba a creer eso? 427 00:27:10,325 --> 00:27:12,055 Porque yo le pregunt� qu� deb�a hacer, 428 00:27:12,513 --> 00:27:14,341 si deb�a entrar en las ruinas o no. 429 00:27:14,560 --> 00:27:16,893 S� que fue una estupidez, es que... 430 00:27:18,496 --> 00:27:22,365 se parec�a mucho a una de esas historias que siempre nos contaba 431 00:27:23,232 --> 00:27:26,052 y yo ten�a miedo y no sab�a a qui�n m�s preguntar. 432 00:27:26,386 --> 00:27:28,982 Y no os ofend�is, pero todo esto del "desayuno en familia"... 433 00:27:29,008 --> 00:27:30,990 S� lo que intent�is hacer, pero... 434 00:27:31,068 --> 00:27:32,396 no est� mejorando las cosas. 435 00:27:32,422 --> 00:27:34,007 Solo las est� empeorando. 436 00:27:38,277 --> 00:27:39,377 �Atenci�n todos! 437 00:27:39,403 --> 00:27:40,888 - Vamos. - �Vamos! 438 00:27:42,569 --> 00:27:44,544 - �Qu� pasa? - No s�. 439 00:27:49,243 --> 00:27:51,553 Necesitamos que todos salg�is fuera un momento. 440 00:27:51,578 --> 00:27:53,875 Vamos. Venga. 441 00:27:53,901 --> 00:27:55,235 - �Mam�? - Vamos. 442 00:27:55,261 --> 00:27:56,610 - �Qu� est� pasando? - Vosotras salid. 443 00:27:56,635 --> 00:27:58,464 - Yo esperar� a Ethan. - Vale. 444 00:28:02,107 --> 00:28:03,808 Acercaos. Venid aqu�. 445 00:28:07,160 --> 00:28:09,738 Pap�, �qu� est�s haciendo? 446 00:28:10,213 --> 00:28:11,311 No pasa nada. 447 00:28:12,195 --> 00:28:13,401 Todo est� bien. 448 00:28:20,821 --> 00:28:22,087 Acercaos aqu�. 449 00:28:24,126 --> 00:28:26,587 Vale, atenci�n, escuchad. 450 00:28:26,613 --> 00:28:28,680 S� que lo que le ha pasado a Tillie 451 00:28:29,220 --> 00:28:31,072 os tiene a todos asustados. 452 00:28:31,884 --> 00:28:33,354 Que quer�is respuestas. 453 00:28:33,497 --> 00:28:34,994 Yo tambi�n las quiero. 454 00:28:35,622 --> 00:28:37,444 Pero, por ahora, no las tenemos. 455 00:28:37,470 --> 00:28:38,933 �Qu� ocurre? 456 00:28:38,958 --> 00:28:41,936 - Os hemos hecho venir porque... - Vamos. Todo el mundo est� fuera. 457 00:28:41,961 --> 00:28:44,697 Escuchad, necesitamos vuestra ayuda. 458 00:28:46,216 --> 00:28:47,275 Es... 459 00:28:47,909 --> 00:28:49,001 Hola. 460 00:28:50,591 --> 00:28:52,330 Fatima ha desaparecido. 461 00:28:52,356 --> 00:28:54,423 - �Qu�? - �Fatima ha desaparecido? 462 00:28:54,907 --> 00:28:56,414 Nadie... 463 00:28:57,002 --> 00:28:59,103 Nadie la ha visto desde anoche. 464 00:29:00,634 --> 00:29:03,166 Lo que queremos es formar una partida de b�squeda. 465 00:29:03,191 --> 00:29:06,628 Gente que peine el pueblo, cada rinc�n, 466 00:29:06,653 --> 00:29:09,046 cada recoveco, para traerla de vuelta a casa. 467 00:29:09,072 --> 00:29:12,103 �Lo que se la ha llevado es lo que mat� a Tillie? 468 00:29:12,387 --> 00:29:13,611 No lo sabemos. 469 00:29:14,369 --> 00:29:17,744 Escuchad, no tengo toda la informaci�n sobre lo que ha pasado. 470 00:29:17,770 --> 00:29:20,439 Solo s� que est� cerca. 471 00:29:20,518 --> 00:29:21,759 �C�mo lo sabes? 472 00:29:26,994 --> 00:29:29,369 Lo s� porque algo aqu� nos lo ha dicho, 473 00:29:29,891 --> 00:29:31,735 algo que quiere que sepamos 474 00:29:31,761 --> 00:29:34,595 que est� sola, que est� asustada. 475 00:29:35,392 --> 00:29:37,826 Algo que cree que no tenemos lo que hay que tener 476 00:29:37,968 --> 00:29:39,353 para encontrarla. 477 00:29:39,572 --> 00:29:41,746 Escuchad, no puedo deciros lo que ten�is que hacer. 478 00:29:41,770 --> 00:29:42,970 �Vale? Pero... 479 00:29:43,892 --> 00:29:45,196 �Veis esto? 480 00:29:46,303 --> 00:29:47,797 No siempre dispusimos de ello. 481 00:29:48,578 --> 00:29:50,033 Cuando llegu� aqu�, 482 00:29:50,408 --> 00:29:51,798 esas criaturas del bosque 483 00:29:51,824 --> 00:29:52,916 sal�an por las noches 484 00:29:52,942 --> 00:29:55,525 y se llevaban a quien les saliera de los cojones. 485 00:29:55,975 --> 00:29:58,376 Todo el mundo viv�a d�a a d�a, 486 00:29:58,464 --> 00:30:00,900 momento a momento, hora a hora. 487 00:30:01,207 --> 00:30:02,337 Encontramos esto. 488 00:30:02,959 --> 00:30:06,688 Demostramos que este lugar no podr�a con nosotros. 489 00:30:07,298 --> 00:30:09,749 Ahora pretende volver a hacernos lo mismo. 490 00:30:09,775 --> 00:30:14,028 As� que pod�is rendiros y morir o... 491 00:30:14,209 --> 00:30:16,134 podemos decirles que se jodan. 492 00:30:17,093 --> 00:30:18,525 �Que os jodan! 493 00:30:20,384 --> 00:30:22,469 �Vamos a recuperar nuestras vidas! 494 00:30:23,814 --> 00:30:26,728 �Es posible defenderse! 495 00:30:27,552 --> 00:30:29,362 Ya lo demostramos una vez 496 00:30:29,395 --> 00:30:31,486 y os pido vuestra ayuda 497 00:30:31,705 --> 00:30:33,587 para volv�rselo a demostrar. 498 00:30:34,399 --> 00:30:35,985 Vosotros decid�s. 499 00:30:36,237 --> 00:30:38,025 No pasa nada por quedarse al margen. 500 00:30:39,009 --> 00:30:40,081 �Entendido? 501 00:30:40,497 --> 00:30:42,166 �C�mo nos organizamos? 502 00:30:42,905 --> 00:30:43,939 Genial. 503 00:30:44,485 --> 00:30:45,865 Vamos a... 504 00:30:46,804 --> 00:30:49,240 Vamos a emparejarnos. 505 00:30:50,288 --> 00:30:52,602 Nos organizaremos por parejas 506 00:30:52,962 --> 00:30:57,680 y registraremos hasta el �ltimo cent�metro, �vale? 507 00:30:59,830 --> 00:31:00,892 Vale. 508 00:31:01,834 --> 00:31:04,009 Bien. Adelante. Vamos. 509 00:31:06,591 --> 00:31:09,071 Tengo que ayudar. Fatima es mi amiga. 510 00:31:09,391 --> 00:31:10,810 Yo tambi�n quiero ayudar. 511 00:31:12,112 --> 00:31:13,600 De acuerdo. Yo voy con Ethan. 512 00:31:13,626 --> 00:31:15,089 - Vale. - T� ve con Julie. 513 00:31:15,409 --> 00:31:16,944 As� cubriremos m�s terreno. 514 00:31:16,970 --> 00:31:18,596 S�, bien. 515 00:31:18,622 --> 00:31:19,833 Tened cuidado. 516 00:31:20,538 --> 00:31:22,837 Igualmente. Vamos. 517 00:31:23,706 --> 00:31:24,806 Ellis. 518 00:31:26,489 --> 00:31:27,525 Oye. 519 00:31:28,798 --> 00:31:31,244 Van a surgir muchas preguntas. 520 00:31:31,776 --> 00:31:33,517 Mejor si uno de nosotros la encuentra. 521 00:31:34,509 --> 00:31:36,905 Tendremos m�s opciones si nos dividimos, �vale? 522 00:31:36,931 --> 00:31:37,946 Vale. 523 00:31:38,345 --> 00:31:39,391 Oye. 524 00:31:39,620 --> 00:31:41,415 Vamos a encontrarla. 525 00:31:42,721 --> 00:31:43,845 S�. 526 00:31:44,635 --> 00:31:45,861 �Kenny! 527 00:31:48,625 --> 00:31:51,455 - Dime. - �Quieres venir conmigo? 528 00:31:52,611 --> 00:31:54,048 S�, claro. 529 00:31:54,236 --> 00:31:55,642 - Genial. - Vale. 530 00:31:55,845 --> 00:31:56,955 V�monos. 531 00:31:58,628 --> 00:31:59,798 Ellis. 532 00:32:00,855 --> 00:32:02,447 �Necesitas a alguien con quien buscar? 533 00:32:03,497 --> 00:32:05,119 S�, te lo agradecer�a. 534 00:32:05,427 --> 00:32:06,962 Lo que sea por ayudar. 535 00:33:18,997 --> 00:33:22,049 �Fatima! ��Me oyes?! 536 00:33:22,390 --> 00:33:24,223 No entiendo qu� hacemos aqu�. 537 00:33:24,303 --> 00:33:25,808 Nadie te obliga a ayudar. 538 00:33:25,834 --> 00:33:28,264 - Si quieres volver a Colony House... - No digo eso. 539 00:33:28,655 --> 00:33:31,637 Boyd ha dicho que algo os ha contado que estaba aqu�. 540 00:33:31,663 --> 00:33:34,395 - No s� ni qu� significa. - Eso es cosa de Sara. 541 00:33:34,420 --> 00:33:35,968 �Fatima! 542 00:33:35,994 --> 00:33:38,194 �Sara? La chica que ha matado gente. 543 00:33:38,694 --> 00:33:40,270 Est� conectada con este lugar 544 00:33:40,296 --> 00:33:42,124 de una forma dif�cil de comprender. 545 00:33:42,210 --> 00:33:44,241 �Y vais a confiar en su palabra? 546 00:33:44,267 --> 00:33:46,140 �Y si Sara ha matado a Tillie y a Fatima 547 00:33:46,166 --> 00:33:47,858 y est� montando un teatrillo 548 00:33:47,884 --> 00:33:50,285 diciendo que Fatima est� retenida a saber d�nde del bosque? 549 00:33:50,311 --> 00:33:51,835 Eso no es lo que ha pasado. 550 00:33:52,374 --> 00:33:53,585 �C�mo lo sabes? 551 00:33:53,775 --> 00:33:55,140 Lo s�. 552 00:33:56,155 --> 00:33:59,668 Vale. Entonces, �por qu� esa voz m�gica 553 00:33:59,694 --> 00:34:01,562 no le dice a Sara d�nde est� Fatima? 554 00:34:01,588 --> 00:34:03,565 Mejor a�n, �por qu� no le dice qui�n mat� a Tillie? 555 00:34:03,749 --> 00:34:05,241 No funciona de esa manera, �vale? 556 00:34:05,267 --> 00:34:07,655 Pues dime c�mo co�o funciona. 557 00:34:08,007 --> 00:34:09,516 T� sabes algo. 558 00:34:09,765 --> 00:34:11,683 Sabes algo que no me est�s contando. 559 00:34:11,708 --> 00:34:13,718 No os entiendo. 560 00:34:13,830 --> 00:34:15,366 Soy una buena poli. 561 00:34:15,702 --> 00:34:18,030 Podr�a ser muy valiosa si t�... 562 00:34:18,056 --> 00:34:20,367 �Si qu�? �Si te diera una lista de las mil opciones 563 00:34:20,393 --> 00:34:22,819 que tiene este sitio para volverte loco? 564 00:34:24,069 --> 00:34:28,047 No tengo tiempo para hacerte un puto tutorial, �vale? 565 00:34:28,189 --> 00:34:31,585 Fatima est� en alguna parte. Tenemos que encontrarla. 566 00:34:33,146 --> 00:34:36,124 Por lo mucho que significa para la gente de este pueblo. 567 00:34:38,061 --> 00:34:40,608 Por lo mucho que significa para m�. 568 00:34:41,429 --> 00:34:44,799 Si quieres que crea que eres buena en tu trabajo, 569 00:34:44,824 --> 00:34:46,655 necesito que conf�es en m�. 570 00:34:47,144 --> 00:34:48,912 Necesito que me ayudes. 571 00:34:49,670 --> 00:34:50,928 �Podr�s hacerlo? 572 00:34:53,838 --> 00:34:54,881 S�. 573 00:34:55,157 --> 00:34:56,233 Bien. 574 00:34:57,073 --> 00:35:00,030 Cuando esto acabe, hablaremos, �vale? 575 00:35:01,523 --> 00:35:02,567 Vale. 576 00:35:02,693 --> 00:35:04,014 �Fatima! 577 00:35:05,515 --> 00:35:06,788 �Fatima! 578 00:35:09,600 --> 00:35:11,804 Ahora vives en Colony House, �no? 579 00:35:12,393 --> 00:35:13,507 S�. 580 00:35:14,952 --> 00:35:18,499 Iba con idea de pasarme a verte, pero... 581 00:35:18,679 --> 00:35:21,085 Tranquilo. Tienes... 582 00:35:21,898 --> 00:35:24,187 Tienes cosas m�s importantes en qu� pensar. 583 00:35:24,447 --> 00:35:26,780 Ya, siempre hay cosas. 584 00:35:26,806 --> 00:35:27,809 S�. 585 00:35:27,835 --> 00:35:29,046 Oye, Kenny. 586 00:35:29,851 --> 00:35:33,585 Mira, soy consciente de que entre t� y yo... 587 00:35:34,835 --> 00:35:36,562 nada volver� a ser como antes. 588 00:35:36,588 --> 00:35:38,185 - Boyd, no tenemos que... - No. 589 00:35:38,240 --> 00:35:40,349 Te ment� sobre lo que hizo Sara, 590 00:35:40,375 --> 00:35:42,356 sobre tu padre, y s� que una parte de ti 591 00:35:42,380 --> 00:35:44,191 no me va a perdonar nunca. 592 00:35:44,217 --> 00:35:46,622 Estar al mando de este lugar implica... 593 00:35:47,357 --> 00:35:50,286 tomar mil decisiones asquerosas que no quieres tomar. 594 00:35:51,141 --> 00:35:52,925 Pero aqu� las personas viven o mueren 595 00:35:52,951 --> 00:35:55,302 en funci�n de la habilidad que tengas para tomar esas decisiones. 596 00:35:56,191 --> 00:35:57,732 �De qu� va esto? 597 00:35:58,841 --> 00:36:00,278 Est� empeorando. 598 00:36:00,802 --> 00:36:02,109 El p�rkinson. 599 00:36:02,738 --> 00:36:04,701 Ayer se me entumeci� la pierna. Casi... 600 00:36:04,892 --> 00:36:06,396 no me ten�a en pie. 601 00:36:07,044 --> 00:36:08,716 - Ostras. - Mira. 602 00:36:09,279 --> 00:36:11,490 No digo que sea hoy, �vale? 603 00:36:11,630 --> 00:36:14,224 Ni ma�ana ni dentro de un mes. 604 00:36:15,060 --> 00:36:16,919 Pero ya ha empezado mi cuenta atr�s. 605 00:36:17,568 --> 00:36:20,102 Ayer esa cuenta atr�s avanz� un pel�n m�s r�pido. 606 00:36:20,403 --> 00:36:21,481 Por tanto, 607 00:36:21,943 --> 00:36:23,313 necesito saber que cuando no est�... 608 00:36:23,339 --> 00:36:24,615 - No, paso de... - �Mira! 609 00:36:24,641 --> 00:36:26,201 Necesito saber que, cuando no est� 610 00:36:26,227 --> 00:36:29,529 o cuando est� tan horriblemente d�bil como para hacer nada, 611 00:36:30,442 --> 00:36:32,841 necesito saber que t� dar�s un paso al frente 612 00:36:33,400 --> 00:36:34,966 y te ocupar�s de este sitio. 613 00:36:37,734 --> 00:36:39,938 Tienes que ser t� quien lleve esta placa 614 00:36:39,964 --> 00:36:41,810 y no alguien impulsivo como Acosta 615 00:36:41,836 --> 00:36:43,992 o cualquier otro que pudiera llegar. 616 00:36:44,383 --> 00:36:45,445 T�. 617 00:36:46,134 --> 00:36:48,079 Tengo que saber que mi familia 618 00:36:48,915 --> 00:36:50,149 est� en buenas manos. 619 00:36:51,806 --> 00:36:53,469 No voy a llevar tu placa. 620 00:36:53,494 --> 00:36:54,512 Kenny... 621 00:36:54,537 --> 00:36:55,634 Pero... 622 00:36:56,830 --> 00:36:58,853 si todav�a sigues buscando un ayudante, 623 00:36:59,872 --> 00:37:01,235 aceptar� de nuevo ese puesto. 624 00:37:03,204 --> 00:37:04,283 �Vale? 625 00:37:05,213 --> 00:37:06,344 �S�? 626 00:37:07,821 --> 00:37:08,825 S�. 627 00:37:08,851 --> 00:37:10,657 Venga, sigamos buscando. 628 00:37:12,328 --> 00:37:13,644 �Fatima! 629 00:37:32,298 --> 00:37:33,660 Vale, una m�s. 630 00:37:44,284 --> 00:37:46,171 �Qu� cojones quieres, eh? 631 00:37:47,960 --> 00:37:50,585 �No crees que, a estas alturas, no os hab�is aparecido ya bastante? 632 00:37:51,108 --> 00:37:54,101 Probad con otra cosa, porque esto... esto 633 00:37:54,766 --> 00:37:56,350 ya no me afecta una mierda. 634 00:37:58,982 --> 00:38:01,522 �Est�s bien? �Con qui�n hablas? 635 00:38:01,548 --> 00:38:02,608 Con nadie. 636 00:38:02,634 --> 00:38:05,106 A ver, que reformulo la frase. 637 00:38:05,132 --> 00:38:07,137 �Con qui�n cre�as que hablabas? 638 00:38:07,163 --> 00:38:09,397 Henry, estoy liado. �Vale? �Qu� quieres? 639 00:38:10,170 --> 00:38:11,463 �Esto lo has hecho t�? 640 00:38:12,210 --> 00:38:13,616 Yo, s�. 641 00:38:13,861 --> 00:38:16,757 Mi mujer hizo uno as� en nuestro jard�n. 642 00:38:17,481 --> 00:38:19,171 No paras de repet�rmelo. 643 00:38:19,413 --> 00:38:20,468 �Para qu� es? 644 00:38:20,494 --> 00:38:23,138 No lo s�, �vale? Pensaba que podr�a ayudar. 645 00:38:23,542 --> 00:38:26,254 �Ayudar a entender los n�meros, dices? 646 00:38:27,714 --> 00:38:29,758 �Necesitas algo de m�? 647 00:38:30,529 --> 00:38:33,741 La mayor�a de gente ha salido a buscar a esa chica. 648 00:38:34,641 --> 00:38:35,834 �Qu�? 649 00:38:36,397 --> 00:38:38,532 La nuera del sheriff. 650 00:38:38,557 --> 00:38:40,451 Ha habido una reuni�n por ese tema. 651 00:38:40,476 --> 00:38:41,983 �No has o�do la campana? 652 00:38:42,687 --> 00:38:45,171 S�, es que... 653 00:38:45,815 --> 00:38:47,708 Estabas ocupado. 654 00:38:47,865 --> 00:38:49,272 Eso, s�. 655 00:38:50,960 --> 00:38:53,798 �Quieres ayudarme a buscar? 656 00:38:53,823 --> 00:38:55,753 - Mira, yo... - Esperaba que pudi�ramos hablar 657 00:38:55,779 --> 00:38:57,280 sobre Victor. 658 00:39:18,640 --> 00:39:19,940 �Para! 659 00:39:22,779 --> 00:39:24,424 No puedes hacer eso. 660 00:39:26,065 --> 00:39:28,995 Es un �rbol malo. Hace cosas malas. 661 00:39:29,924 --> 00:39:31,237 Es importante. 662 00:39:31,494 --> 00:39:32,524 �Por qu�? 663 00:39:33,534 --> 00:39:35,385 �Por qu� es importante? 664 00:39:36,120 --> 00:39:38,426 ��Por qu� no nos quieres ayudar?! 665 00:39:38,598 --> 00:39:40,041 Porque ya lo intent�. 666 00:39:40,679 --> 00:39:42,213 Con Christopher. 667 00:39:43,582 --> 00:39:45,766 Creo que deb�is aprender solos. 668 00:39:45,791 --> 00:39:47,836 Es la �nica forma de que lo entend�is. 669 00:39:52,914 --> 00:39:54,721 Est�s diferente. 670 00:39:55,702 --> 00:39:56,940 T� tambi�n. 671 00:39:59,034 --> 00:40:00,927 Todos estos a�os te he visto igual. 672 00:40:01,564 --> 00:40:03,174 �Por qu� est�s cambiando? 673 00:40:03,317 --> 00:40:05,695 Todo est� cambiando. 674 00:40:09,823 --> 00:40:11,120 �Eso es malo? 675 00:40:13,537 --> 00:40:15,221 Porque yo ya no s� qu� hacer. 676 00:40:16,393 --> 00:40:17,510 Dime... 677 00:40:17,698 --> 00:40:19,701 Dime c�mo puedo ayudarlos. 678 00:40:22,034 --> 00:40:23,182 Por favor. 679 00:40:25,895 --> 00:40:28,260 Se supone que eres mi amigo. 680 00:40:28,834 --> 00:40:30,167 Soy tu amigo. 681 00:40:30,503 --> 00:40:31,901 Pues ay�dame. 682 00:40:32,505 --> 00:40:36,049 Por favor. Por favor, ay�dame. Dime qu� hacer. 683 00:40:37,002 --> 00:40:38,880 No tales ese �rbol. 684 00:40:41,807 --> 00:40:43,180 �Ad�nde vas? 685 00:40:43,481 --> 00:40:44,782 �No, vuelve! 686 00:40:45,512 --> 00:40:46,953 �Vuelve! 687 00:40:49,235 --> 00:40:50,531 �Ad�nde vas? 688 00:40:52,301 --> 00:40:54,586 �Sabes? Cuando era peque�o, 689 00:40:55,789 --> 00:40:57,305 un amigo m�o desapareci�. 690 00:40:57,331 --> 00:40:58,695 No veas lo aterrador que fue. 691 00:40:58,789 --> 00:41:00,820 El vecindario al completo sali� en su busca. 692 00:41:01,727 --> 00:41:04,258 Mi abuela me dijo que no me preocupara, pero estaba acojonado. 693 00:41:04,537 --> 00:41:06,852 Resulta que estaba en un parque de la otra punta de la ciudad, 694 00:41:07,039 --> 00:41:09,867 pas�ndoselo como nunca. Nos asustamos por nada. 695 00:41:09,893 --> 00:41:11,602 �Te parece que este es el caso? 696 00:41:12,139 --> 00:41:13,741 �Que nos hemos asustado por nada? 697 00:41:15,086 --> 00:41:16,172 No. 698 00:41:17,399 --> 00:41:18,526 Pero... 699 00:41:18,551 --> 00:41:21,568 creo que a veces nos ponemos en lo peor 700 00:41:21,594 --> 00:41:22,906 cuando en realidad no sabemos nada. 701 00:41:22,932 --> 00:41:25,195 Lo que s� sabemos es que mi mujer ha desaparecido. 702 00:41:25,766 --> 00:41:28,859 No te ofendas. No estamos buscando a un puto cr�o en un parque. 703 00:41:29,739 --> 00:41:32,000 Ya perd� a mi madre. 704 00:41:34,479 --> 00:41:36,242 Si algo le pasara a Fatima... 705 00:41:36,952 --> 00:41:38,188 �Tu madre estaba aqu�? 706 00:41:44,578 --> 00:41:45,930 Mira, cuando muri�... 707 00:41:48,382 --> 00:41:49,844 La forma en que muri�... 708 00:41:53,234 --> 00:41:54,727 No puedo volver a pasar por eso. 709 00:41:58,008 --> 00:41:59,195 No lo har�. 710 00:42:11,177 --> 00:42:12,748 �Crees que podr�a estar aqu�? 711 00:42:13,600 --> 00:42:15,443 Bueno, nunca se sabe. 712 00:42:16,302 --> 00:42:18,068 Mejor mirar en todas partes. 713 00:42:20,459 --> 00:42:24,561 Adem�s, creo que es un buen sitio para hablar. 714 00:42:25,536 --> 00:42:26,889 �De qu�? 715 00:42:30,404 --> 00:42:31,693 Vamos dentro. 716 00:42:40,351 --> 00:42:42,077 �Qu� le ha pasado a la ventana? 717 00:42:42,592 --> 00:42:45,693 No hace mucho nos llevamos un buen susto. 718 00:42:46,506 --> 00:42:48,390 No parece que Fatima est� aqu�. 719 00:42:48,416 --> 00:42:49,607 Lo s�. 720 00:42:50,946 --> 00:42:52,654 La �ltima vez que estuviste t� aqu�, 721 00:42:52,895 --> 00:42:54,592 estabas bastante mal. 722 00:42:57,554 --> 00:43:00,072 Y solo recuerdo pensar: "Es culpa m�a". 723 00:43:00,381 --> 00:43:02,576 "Yo era quien conduc�a". 724 00:43:02,988 --> 00:43:05,615 "Era yo quien no vi venir al otro coche". 725 00:43:05,866 --> 00:43:07,928 No dejaba de pensar que te �bamos a perder, 726 00:43:07,954 --> 00:43:10,584 all� mismo, igual que perdimos a Thomas. 727 00:43:12,126 --> 00:43:14,467 Y nunca me lo habr�a perdonado. 728 00:43:16,022 --> 00:43:17,607 Pero no fue culpa tuya. 729 00:43:18,015 --> 00:43:19,045 �No? 730 00:43:19,582 --> 00:43:20,693 �Por qu� no? 731 00:43:20,881 --> 00:43:22,670 Porque ten�as miedo 732 00:43:23,109 --> 00:43:25,022 e hiciste todo lo que pudiste. 733 00:43:26,763 --> 00:43:30,217 �Como cuando le dijiste a Julie que entrara en las ruinas? 734 00:43:31,131 --> 00:43:33,342 Estabas haciendo lo que pod�as, �verdad? 735 00:43:34,299 --> 00:43:35,725 Supongo. 736 00:43:40,110 --> 00:43:41,529 Esc�chame. 737 00:43:42,891 --> 00:43:44,394 Aqu� ocurren cosas, 738 00:43:45,006 --> 00:43:46,777 cosas que no podemos controlar. 739 00:43:46,802 --> 00:43:51,654 Este sitio quiere que nos culpemos. 740 00:43:52,162 --> 00:43:54,103 Quiere que nos asustemos. 741 00:43:54,834 --> 00:43:57,412 Tienes que recordar que todos hacemos lo que podemos, 742 00:43:57,543 --> 00:43:59,350 incluso cuando pasan cosas malas, 743 00:43:59,599 --> 00:44:01,997 sobre todo cuando pasan cosas malas. 744 00:44:03,158 --> 00:44:06,873 Porque lo que importa es c�mo nos enfrentemos a esas cosas. 745 00:44:07,386 --> 00:44:08,928 No las decisiones que tomemos 746 00:44:08,954 --> 00:44:12,139 o de qui�n sea la culpa, sino que cuidemos unos de otros 747 00:44:12,165 --> 00:44:14,881 y que siempre nos esforcemos al m�ximo, pase lo que pase. 748 00:44:15,102 --> 00:44:16,443 �Lo entiendes? 749 00:44:18,995 --> 00:44:20,366 Te quiero, enano. 750 00:44:20,865 --> 00:44:22,272 Yo tambi�n te quiero, pap�. 751 00:44:28,345 --> 00:44:32,006 �Qu� te parece si seguimos buscando, eh? 752 00:44:36,791 --> 00:44:39,420 �Pap�? �Est�s ah�? 753 00:44:41,412 --> 00:44:44,920 Pap�, por favor, no me dejes solo. 754 00:44:44,946 --> 00:44:46,287 Vamos, pap�. 755 00:44:47,259 --> 00:44:48,569 Ten�as raz�n. 756 00:44:49,811 --> 00:44:51,209 No es �l. 757 00:44:52,227 --> 00:44:53,858 No es Thomas. 758 00:44:58,646 --> 00:45:00,350 �D�nde vas? 759 00:45:05,008 --> 00:45:06,162 Pap�. 760 00:45:12,313 --> 00:45:13,467 �Qu� es esto? 761 00:45:13,924 --> 00:45:15,608 Victor viene aqu� a veces. 762 00:45:15,965 --> 00:45:18,795 Es donde pasamos la noche cuando salimos de los t�neles. 763 00:45:19,736 --> 00:45:21,514 - Aqu� no est�. - Ya. 764 00:45:26,411 --> 00:45:28,467 �As� va a ser a partir de ahora? 765 00:45:28,857 --> 00:45:31,217 �Uno a uno iremos desapareciendo? 766 00:45:31,512 --> 00:45:32,678 No. 767 00:45:33,623 --> 00:45:35,902 Ella fue la primera persona que me hizo pensar que este sitio 768 00:45:35,928 --> 00:45:37,397 pod�a no estar mal del todo. 769 00:45:37,476 --> 00:45:40,233 Cielo, la encontraremos. 770 00:45:40,315 --> 00:45:41,662 No te preocupes. Vamos. 771 00:45:44,569 --> 00:45:46,287 No creo que estuviera so�ando. 772 00:45:50,258 --> 00:45:51,381 �Qu�? 773 00:45:52,342 --> 00:45:54,834 Cuando me desmay� en las ruinas. 774 00:45:56,009 --> 00:45:58,802 Sent� que iba a alg�n sitio. 775 00:46:01,662 --> 00:46:02,662 No s�, 776 00:46:03,748 --> 00:46:06,147 primero aparec� en una mazmorra extra�a 777 00:46:06,173 --> 00:46:07,811 en la que est�bamos los tres, 778 00:46:07,845 --> 00:46:10,373 Randall, Marielle y yo, 779 00:46:12,008 --> 00:46:13,694 y est�bamos gritando. 780 00:46:15,873 --> 00:46:18,733 De golpe, hab�a un hombre encadenado a una pared, 781 00:46:18,759 --> 00:46:20,761 y luego estoy en los t�neles 782 00:46:20,787 --> 00:46:22,959 y te oigo hablando con Victor. 783 00:46:23,952 --> 00:46:25,918 Intent� acercarme, pero tu voz 784 00:46:25,944 --> 00:46:28,569 se iba alejando m�s y m�s cada vez. 785 00:46:31,695 --> 00:46:33,444 Y entonces o� a unos ni�os. 786 00:46:34,077 --> 00:46:35,983 Gritaban una palabra. 787 00:46:36,634 --> 00:46:38,061 Anghkooey. 788 00:46:42,706 --> 00:46:44,358 Solo pod�a pensar: 789 00:46:45,971 --> 00:46:47,827 "�Y si nunca vuelvo?". 790 00:46:48,547 --> 00:46:52,108 "�Y si...? �Y si me he perdido y nadie me encuentra?". 791 00:46:52,584 --> 00:46:53,592 No. 792 00:46:53,618 --> 00:46:55,045 - "�Y si me he quedado sola?". - No. 793 00:46:55,071 --> 00:46:57,514 - Estaba muerta de miedo. - Mi vida. 794 00:46:59,187 --> 00:47:00,787 No est�s sola. 795 00:47:01,838 --> 00:47:05,045 T� jam�s vas a estar sola aqu�. 796 00:47:06,831 --> 00:47:07,958 �Entendido? 797 00:47:08,641 --> 00:47:09,827 Ven aqu�. 798 00:47:20,857 --> 00:47:21,983 �Qu� pasa? 799 00:47:24,837 --> 00:47:26,585 Una de ellos nos observa. 800 00:47:27,565 --> 00:47:28,833 �De los ni�os? 801 00:47:28,890 --> 00:47:29,933 S�. 802 00:47:31,334 --> 00:47:32,826 �Qu� hace? 803 00:47:34,769 --> 00:47:36,811 Quiere que la sigamos. 804 00:47:38,444 --> 00:47:39,573 �Ad�nde? 805 00:47:39,598 --> 00:47:41,538 No lo s�. Vamos. 806 00:47:42,186 --> 00:47:45,428 Veo c�mo es ahora Victor, 807 00:47:45,647 --> 00:47:47,639 todo lo que ha sufrido, 808 00:47:47,940 --> 00:47:51,561 y siento como si empezara de cero con una persona distinta. 809 00:47:51,587 --> 00:47:53,012 Bueno, claro, porque es as�. 810 00:47:53,038 --> 00:47:55,339 Oye, �por qu� hablas de esto conmigo? 811 00:47:55,364 --> 00:47:57,967 �Por qu� no con Tabitha o... 812 00:47:59,034 --> 00:48:00,761 yo qu� s�, con cualquier otro? 813 00:48:00,786 --> 00:48:03,254 Tabitha tiene hijos propios de los que ocuparse. 814 00:48:03,280 --> 00:48:05,741 Y, no te lo tomes a mal, 815 00:48:06,002 --> 00:48:07,560 pero me recuerdas a �l. 816 00:48:08,461 --> 00:48:09,871 �Te recuerdo a Victor? 817 00:48:09,897 --> 00:48:10,926 Un poco. 818 00:48:10,952 --> 00:48:13,649 �l anda por ah� intentando hacer hablar a un trozo de madera, 819 00:48:13,675 --> 00:48:14,964 y t� andas subido a una escalera 820 00:48:15,008 --> 00:48:17,046 grit�ndole a gente que no existe. 821 00:48:17,388 --> 00:48:18,616 Vale, es justo. 822 00:48:18,889 --> 00:48:20,489 �C�mo te sentir�as 823 00:48:20,514 --> 00:48:23,684 si apareciera tu padre y te viera as�? 824 00:48:23,709 --> 00:48:26,046 �Qu� querr�as que te dijera? 825 00:48:27,397 --> 00:48:30,233 Para empezar, querr�a saber d�nde cojones ha estado toda mi vida, 826 00:48:30,259 --> 00:48:32,850 pero eso es... Mira... 827 00:48:33,217 --> 00:48:36,129 Intentas buscar una forma de curarlo, �verdad? 828 00:48:36,600 --> 00:48:37,889 No puedes 829 00:48:38,629 --> 00:48:40,335 porque no le pasa nada. 830 00:48:40,803 --> 00:48:45,006 Victor es el resultado de lo que este lugar le ha hecho. 831 00:48:45,497 --> 00:48:49,874 Victor lleva d�cadas sobreviviendo aqu�. 832 00:48:49,900 --> 00:48:52,233 Ha sido moldeado por este lugar. 833 00:48:53,714 --> 00:48:56,960 Es Tarz�n creciendo en la jungla. 834 00:48:57,913 --> 00:48:59,387 Y t� eres el t�o que se planta aqu� 835 00:48:59,413 --> 00:49:00,837 y hace que se sienta como un gilipollas 836 00:49:00,863 --> 00:49:03,075 porque no sabe usar un tenedor. 837 00:49:05,049 --> 00:49:06,788 No es tan complicado. 838 00:49:08,123 --> 00:49:09,375 �Ad�nde vas? 839 00:49:09,677 --> 00:49:11,205 Me vuelvo al bar. 840 00:49:11,231 --> 00:49:13,506 Al menos all� puedo fingir que soy �til. 841 00:49:18,537 --> 00:49:19,858 �Fatima! 842 00:49:22,826 --> 00:49:24,170 �Fatima! 843 00:49:30,714 --> 00:49:32,145 �Sabes que me trajo aqu�? 844 00:49:33,314 --> 00:49:34,847 Le toc� ser mi apoderada. 845 00:49:36,144 --> 00:49:38,520 Me ha ayudado mucho desde que llegu�. 846 00:49:40,637 --> 00:49:42,215 Ha ayudado a mucha gente. 847 00:49:43,936 --> 00:49:45,269 Es lo que le gusta. 848 00:49:49,145 --> 00:49:52,043 Siento mucho lo que le pas� a tu madre. 849 00:49:54,333 --> 00:49:55,488 Olv�dalo. 850 00:49:58,696 --> 00:50:00,840 No vas a perder a Fatima. 851 00:50:01,574 --> 00:50:02,883 No vamos a llegar a eso. 852 00:50:02,908 --> 00:50:04,918 - No le pasar� nada. - Vale, �por qu� no...? 853 00:50:07,101 --> 00:50:08,293 Para ya. 854 00:50:09,902 --> 00:50:10,973 Por favor. 855 00:50:13,948 --> 00:50:15,027 Para. 856 00:50:15,336 --> 00:50:18,840 Mira, te agradezco que est�s aqu�. 857 00:50:19,424 --> 00:50:20,613 Pero no puedo... 858 00:50:28,994 --> 00:50:30,486 Tengo que contarte algo. 859 00:50:33,356 --> 00:50:34,502 �Qu�? 860 00:50:38,403 --> 00:50:42,172 Cuando est�bamos en el bus de camino aqu�, tuve un sue�o. 861 00:50:42,368 --> 00:50:43,821 S�, me acuerdo. 862 00:50:44,330 --> 00:50:45,783 Y, desde entonces, 863 00:50:45,809 --> 00:50:48,521 siento que algo intenta comunicarse conmigo. 864 00:50:50,729 --> 00:50:51,994 �En qu� sentido? 865 00:50:52,874 --> 00:50:54,392 �Y si todo esto...? 866 00:50:55,642 --> 00:50:58,603 �Y si todo esto est� pasando por alguna raz�n? 867 00:50:58,629 --> 00:51:01,187 �Y si Fatima est� ahora mismo por ah� 868 00:51:01,213 --> 00:51:03,283 haciendo algo para ayudarnos? 869 00:51:04,679 --> 00:51:07,677 Esto podr�a ser algo bueno, �sabes? 870 00:51:07,881 --> 00:51:10,283 Lo del beb� y eso. 871 00:51:11,338 --> 00:51:14,401 Espera. �Por qu� iba a estar esto relacionado con el beb�? 872 00:51:14,427 --> 00:51:17,545 No, solo... intento decir que... 873 00:51:17,888 --> 00:51:19,185 tal vez... 874 00:51:22,280 --> 00:51:24,771 a�n no tengamos toda la informaci�n, 875 00:51:25,003 --> 00:51:26,177 eso es todo. 876 00:51:27,556 --> 00:51:30,404 No quiero que tengas miedo. De verdad... 877 00:51:32,294 --> 00:51:34,224 creo que todo va a ir bien. 878 00:51:40,183 --> 00:51:41,287 Venga. 879 00:51:42,453 --> 00:51:43,669 Sigamos buscando. 880 00:52:05,577 --> 00:52:06,895 Vamos. 881 00:52:07,897 --> 00:52:09,084 Vamos. 882 00:52:30,306 --> 00:52:31,829 �D�nde vamos? 883 00:52:31,855 --> 00:52:33,696 No s�. Es la primera vez que hacen esto. 884 00:52:35,875 --> 00:52:38,000 - Vamos, vamos, vamos. - Ya voy. 885 00:52:38,985 --> 00:52:42,240 �Qu� quieres? ��Qu� quieres de m�?! 886 00:52:42,812 --> 00:52:45,125 �No! no, no, no. 887 00:52:45,151 --> 00:52:48,469 �No, no, no! No, no te me acerques. 888 00:52:48,526 --> 00:52:50,532 No te me acerques. No te me acerques. 889 00:52:50,594 --> 00:52:53,562 No te me acerques. No te me acerques. No, no. 890 00:52:54,162 --> 00:52:56,180 �No! �No! 891 00:52:56,387 --> 00:52:57,821 �No! 892 00:53:03,437 --> 00:53:04,743 �D�nde est�? 893 00:53:06,543 --> 00:53:09,204 Mira, ah� est� la bodega. 894 00:53:09,579 --> 00:53:11,891 Me qued� ah� cuando Victor me hizo entrar en el �rbol. 895 00:53:13,003 --> 00:53:14,618 Hay alguien. 896 00:53:24,944 --> 00:53:26,125 �Hola? 897 00:53:27,363 --> 00:53:29,118 T� qu�date aqu�, �vale? 898 00:53:39,554 --> 00:53:40,696 �Mam�? 899 00:53:42,795 --> 00:53:43,876 �Mam�? 900 00:53:49,992 --> 00:53:51,212 Estoy bien. 901 00:54:13,554 --> 00:54:14,908 �Victor? 902 00:54:19,534 --> 00:54:21,384 �Qu� haces aqu�, Victor? 903 00:54:22,916 --> 00:54:24,814 Aqu� es donde pas�. 904 00:54:28,010 --> 00:54:30,048 Aqu� es donde nos abandon�. 905 00:54:32,581 --> 00:54:33,962 No es justo. 906 00:54:36,663 --> 00:54:40,486 Tantos a�os pensando que estaba vivo por alguna raz�n. 907 00:54:44,857 --> 00:54:47,353 Y yo soy la raz�n de que muriera. 908 00:54:48,801 --> 00:54:50,462 No, Victor. 909 00:54:51,134 --> 00:54:53,122 No fue culpa tuya. 910 00:54:57,787 --> 00:54:59,580 Solo eras un ni�o. 911 00:55:06,335 --> 00:55:07,600 Os quiero. 912 00:55:10,718 --> 00:55:12,648 Os quiero mucho. 913 00:55:14,171 --> 00:55:15,528 �No, no, no! 914 00:55:15,599 --> 00:55:16,999 - �Qu� pasa? - No, no. 915 00:55:17,078 --> 00:55:18,365 - No, no, no, no. - Mam�, �qu�? 916 00:55:18,390 --> 00:55:19,741 No, no, es imposible. 917 00:55:19,897 --> 00:55:21,539 - �Qu�...? - Es imposible. 918 00:55:51,535 --> 00:55:52,542 �No! 919 00:55:58,688 --> 00:55:59,854 �Mam�! 920 00:56:01,588 --> 00:56:02,609 Mam�, �qu�? 921 00:56:02,635 --> 00:56:04,151 �No me toques! �No me toques! 922 00:56:04,283 --> 00:56:06,479 - Mam�, me est�s asustando. - �No me toques! 923 00:56:06,505 --> 00:56:07,794 Mam�. Mam�. 924 00:56:11,277 --> 00:56:13,487 Dime c�mo te ayudo, mam�. 925 00:56:14,018 --> 00:56:22,112 www.subtitulamos.tv 63926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.