Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,051 --> 00:00:18,568
Anteriormente en From...
2
00:00:18,593 --> 00:00:20,097
Por eso quer�as divorciarte,
3
00:00:20,123 --> 00:00:22,941
porque as� te ser�a m�s
f�cil salir corriendo,
4
00:00:22,967 --> 00:00:26,642
�en lugar de intentar volver
a unir a esta familia!
5
00:00:26,771 --> 00:00:28,556
Cuando est�s con tu mujer,
6
00:00:28,582 --> 00:00:31,164
deber�as callarte la
puta boca y escuchar.
7
00:00:31,327 --> 00:00:32,720
Eso que haces,
8
00:00:32,746 --> 00:00:35,085
lo tant�simo que te aferras a todo,
9
00:00:35,110 --> 00:00:37,962
lo haces porque tienes miedo.
10
00:00:37,987 --> 00:00:40,954
Desde que me despert�, me
ha estado pasando algo.
11
00:00:40,980 --> 00:00:42,467
Oigo gente gritar.
12
00:00:42,578 --> 00:00:45,730
Est�s ante un portal. El
h�roe tiene que ser valiente.
13
00:00:50,040 --> 00:00:51,935
�Julie! �Julie!
14
00:00:52,111 --> 00:00:53,812
Era el ni�o de blanco.
15
00:00:53,837 --> 00:00:56,322
�l era quien le contaba
secretos a Christopher.
16
00:00:56,348 --> 00:00:58,710
Christopher no iba a
ir al �rbol, as� que...
17
00:00:58,736 --> 00:00:59,751
�Qu�?
18
00:00:59,777 --> 00:01:02,470
Le cont� a mi madre lo que
hab�a dicho el ni�o de blanco.
19
00:01:02,938 --> 00:01:04,559
Ay�dame, Elgin.
20
00:01:04,631 --> 00:01:06,572
Puedo salvaros a todos.
21
00:01:15,875 --> 00:01:17,275
�Es aqu� donde ocurre?
22
00:01:17,375 --> 00:01:19,561
Est�bamos en el invernadero.
23
00:01:19,587 --> 00:01:21,444
Estaba intentando ayudarme.
24
00:01:21,470 --> 00:01:22,799
�Fatima!
25
00:01:22,824 --> 00:01:24,251
�Que te vayas!
26
00:01:25,024 --> 00:01:26,931
No pude evitarlo.
27
00:01:27,892 --> 00:01:31,775
�O hay algo horrible
creciendo en su interior
28
00:01:31,801 --> 00:01:34,842
o este lugar finalmente
la ha vuelto loca!
29
00:01:34,868 --> 00:01:39,056
Pero si no se lo dices a
todo el mundo, lo har� yo.
30
00:01:39,082 --> 00:01:42,033
Os dejar� v�veres dos veces
por semana en la caba�a.
31
00:01:43,488 --> 00:01:44,854
�Fatima!
32
00:01:45,430 --> 00:01:47,807
Es el �nico sitio donde
el beb� estar� a salvo.
33
00:01:47,833 --> 00:01:50,535
- No hay ning�n beb�.
- Claro que s�.
34
00:01:50,697 --> 00:01:52,162
Solo que no es tuyo.
35
00:01:52,187 --> 00:01:53,731
�D�jame salir!
36
00:01:54,799 --> 00:01:57,736
�No! �No, no! �No! �No, no!
37
00:01:57,762 --> 00:01:58,960
�Elgin!
38
00:01:59,679 --> 00:02:00,893
�Socorro!
39
00:02:03,003 --> 00:02:04,432
�Fatima!
40
00:02:05,301 --> 00:02:06,869
�Fatima!
41
00:02:08,569 --> 00:02:09,877
Oye, est� anocheciendo.
42
00:02:09,903 --> 00:02:12,041
No voy a volver al
pueblo sin ella, pap�.
43
00:02:12,643 --> 00:02:14,625
Escucha, Ellis, se ha
llevado el talism�n.
44
00:02:14,651 --> 00:02:16,491
�Y qu�? Ella no se habr�a marchado as�.
45
00:02:16,517 --> 00:02:18,119
Eso no lo sabemos. Quiz�...
46
00:02:18,145 --> 00:02:19,979
Oye, escucha. Escucha.
47
00:02:20,037 --> 00:02:22,643
Podemos regresar por la ma�ana, �vale?
48
00:02:22,669 --> 00:02:24,322
No, no voy a dejarla aqu� sola de noche.
49
00:02:24,348 --> 00:02:26,619
�Y qu� vas a hacer? �Vas a...?
50
00:02:26,924 --> 00:02:28,080
�Vas a...?
51
00:02:30,119 --> 00:02:32,049
- �Qu� te pasa en la mano?
- Nada.
52
00:02:32,549 --> 00:02:34,033
Sigamos...
53
00:02:34,868 --> 00:02:36,689
Sigamos... Sigamos...
54
00:02:39,080 --> 00:02:40,127
Pap�.
55
00:02:40,153 --> 00:02:41,846
- �Qu� te pasa?
- Vale.
56
00:02:43,432 --> 00:02:44,596
�Qu� te pasa?
57
00:02:46,084 --> 00:02:47,635
Vale, ven.
58
00:02:49,181 --> 00:02:50,689
Yo te sujeto.
59
00:02:50,979 --> 00:02:52,087
Vamos.
60
00:02:52,250 --> 00:02:53,276
S�.
61
00:02:53,439 --> 00:02:54,690
Cuidado.
62
00:03:08,424 --> 00:03:09,508
Hola.
63
00:03:12,114 --> 00:03:15,052
Te he tra�do algunas cosas para
que te sientas m�s c�moda.
64
00:03:16,318 --> 00:03:17,849
Elgin...
65
00:03:18,857 --> 00:03:22,107
por favor, deja que me vaya.
66
00:03:22,133 --> 00:03:24,044
No eres ninguna prisionera.
67
00:03:24,380 --> 00:03:27,349
Te lo he dicho, es por tu propio bien.
68
00:03:27,563 --> 00:03:28,802
Oye.
69
00:03:31,133 --> 00:03:32,762
Estoy intentando protegerte.
70
00:03:33,209 --> 00:03:34,810
Elgin, esc�chame.
71
00:03:35,538 --> 00:03:37,014
La he visto.
72
00:03:38,005 --> 00:03:41,153
A esa cosa que te ha estado
hablando, la he visto.
73
00:03:41,179 --> 00:03:43,198
Lo que dice no es cierto.
74
00:03:43,544 --> 00:03:46,818
Esta cosa dentro de m� no es buena.
75
00:03:47,138 --> 00:03:50,159
No traer� nada bueno. Mira lo
que le ha pasado a Tillie.
76
00:03:50,185 --> 00:03:53,036
Eso pas� porque el beb� estaba asustado.
77
00:03:53,739 --> 00:03:55,818
- Elgin...
- Ten�a hambre.
78
00:03:55,844 --> 00:03:57,724
No le estabas dando de comer.
79
00:03:58,263 --> 00:04:00,808
Fatima, tienes que dejar de rebelarte.
80
00:04:01,849 --> 00:04:03,877
Oye, oye, oye. Espera, espera, espera.
81
00:04:03,903 --> 00:04:05,815
Fatima, Fatima, Fatima, por favor.
82
00:04:05,841 --> 00:04:08,021
Esc�chame. Escucha. No pasa nada.
83
00:04:08,432 --> 00:04:09,591
No pasa nada.
84
00:04:11,331 --> 00:04:12,638
Si�ntate.
85
00:04:19,511 --> 00:04:21,591
Tienes que comer. S�.
86
00:04:21,832 --> 00:04:25,384
Cuanto antes comas, m�s
fuerte se har� el beb�.
87
00:04:25,410 --> 00:04:28,247
Y antes de que te des cuenta,
nos marcharemos a casa.
88
00:04:29,261 --> 00:04:30,497
Todos.
89
00:04:33,265 --> 00:04:35,247
El beb� ya nos ha ayudado una vez.
90
00:04:35,497 --> 00:04:38,294
La noche en que supe
que estabas embarazada,
91
00:04:38,320 --> 00:04:39,849
record� mi sue�o
92
00:04:40,319 --> 00:04:43,146
y eso ayud� a Boyd a salvar el pueblo.
93
00:04:44,928 --> 00:04:46,543
Elgin, no.
94
00:04:46,758 --> 00:04:48,819
Tiene mucha hambre, Fatima.
95
00:04:49,188 --> 00:04:50,516
- Solo un poco.
- No.
96
00:04:50,551 --> 00:04:51,708
�Por favor?
97
00:04:52,909 --> 00:04:55,825
T� me has ayudado
mucho desde que llegu�.
98
00:04:56,055 --> 00:04:57,943
- Por favor, deja que te ayude yo.
- No.
99
00:04:59,434 --> 00:05:01,864
Vamos. Solo un poco.
100
00:05:12,797 --> 00:05:13,932
�Ves?
101
00:05:34,510 --> 00:05:36,948
www.subtitulamos.tv
102
00:07:29,799 --> 00:07:31,117
Oye, Victor.
103
00:07:31,143 --> 00:07:32,867
No quiero seguir hablando.
104
00:07:32,893 --> 00:07:34,945
Entiendo que esto te resulte dif�cil.
105
00:07:34,971 --> 00:07:37,409
Pero �y si lo que recuerdas
puede ayudarnos a entender
106
00:07:37,462 --> 00:07:39,088
- lo que est� pasando?
- �No lo har�!
107
00:07:39,379 --> 00:07:42,031
No puedo... no puedo ayudarte,
108
00:07:42,127 --> 00:07:44,651
porque solo consigo empeorar las cosas.
109
00:07:44,747 --> 00:07:45,979
�C�mo?
110
00:07:46,298 --> 00:07:48,088
Ella nunca se habr�a marchado...
111
00:07:48,396 --> 00:07:51,182
si yo... si yo no hubiera...
112
00:07:53,322 --> 00:07:55,506
�Ya no quiero seguir recordando!
113
00:07:56,281 --> 00:07:57,651
Vamos, Victor.
114
00:08:03,007 --> 00:08:05,346
No, no puedo ayudarte.
No puedo ayudar a nadie.
115
00:08:05,509 --> 00:08:06,745
Lo siento.
116
00:08:10,909 --> 00:08:12,494
�Qu� acaba de pasar?
117
00:08:12,879 --> 00:08:14,356
Cuando lo has tocado.
118
00:08:14,569 --> 00:08:16,379
No... no... no s�.
119
00:08:16,502 --> 00:08:19,033
Hola, tienes que...
120
00:08:19,338 --> 00:08:20,967
Tienes que ir a la cl�nica.
121
00:08:20,992 --> 00:08:22,276
Le ha pasado algo a Julie en el bosque.
122
00:08:22,302 --> 00:08:23,319
�Qu�?
123
00:08:23,389 --> 00:08:24,416
S�.
124
00:08:29,229 --> 00:08:30,953
Vale, mira ahora aqu�.
125
00:08:30,979 --> 00:08:32,862
Voy a comprobar tus pupilas.
126
00:08:33,172 --> 00:08:34,369
Bien.
127
00:08:35,237 --> 00:08:36,494
�Est� bien?
128
00:08:36,674 --> 00:08:40,069
No veo se�ales de trauma,
as� que por esa parte bien.
129
00:08:40,424 --> 00:08:42,471
Te lo he dicho, estoy bien.
130
00:08:42,851 --> 00:08:45,643
�Ves? Nada de lo que preocuparse, �vale?
131
00:08:45,795 --> 00:08:46,937
Ten.
132
00:08:46,963 --> 00:08:48,995
- Bebe esto.
- Gracias.
133
00:08:49,238 --> 00:08:52,033
Julie, �puedes volver a contarme
qu� ha pasado exactamente?
134
00:08:53,490 --> 00:08:55,338
No hay mucho que contar.
135
00:08:57,401 --> 00:08:59,086
Fuimos a las ruinas.
136
00:08:59,112 --> 00:09:01,745
Yo me adentr� y entonces me desmay�.
137
00:09:02,151 --> 00:09:04,612
�No recuerdas nada m�s?
138
00:09:05,221 --> 00:09:08,139
Que... tuve un sue�o muy raro.
139
00:09:08,725 --> 00:09:09,892
Eso es todo.
140
00:09:13,141 --> 00:09:15,291
Vale, me gustar�a que
pasaras aqu� la noche,
141
00:09:15,706 --> 00:09:16,914
si t� est�s de acuerdo.
142
00:09:16,940 --> 00:09:19,252
- S�, s�, de acuerdo.
- S�. Vale.
143
00:09:19,518 --> 00:09:21,393
Os dejamos a solas un rato.
144
00:09:22,149 --> 00:09:23,502
Gracias.
145
00:09:34,769 --> 00:09:36,729
�Qu� estabais haciendo Ethan y t� all�?
146
00:09:40,155 --> 00:09:42,112
Fue una estupidez. Est�bamos...
147
00:09:43,104 --> 00:09:45,134
Fui al bosque ayer con Randall
148
00:09:45,159 --> 00:09:47,284
y nos tropezamos con las ruinas...
149
00:09:47,415 --> 00:09:48,487
�Con...?
150
00:09:48,815 --> 00:09:50,242
�Fuiste all� con Randall?
151
00:09:50,268 --> 00:09:52,823
- Escucha, pap�, no es eso.
- �Julie?
152
00:09:54,502 --> 00:09:55,586
Hola, mam�.
153
00:09:55,612 --> 00:09:57,823
- �Qu� ha pasado? �Est�s bien?
- S�. S�, estoy bien.
154
00:09:58,409 --> 00:10:00,417
- Vuelvo ahora.
- Vale.
155
00:10:00,909 --> 00:10:02,219
�Qu� ocurre? �Est�s herida?
156
00:10:02,245 --> 00:10:04,268
No, solo me he desmayado un poco.
157
00:10:04,437 --> 00:10:06,654
- �Qu� quieres decir con "un poco"?
- No pasa nada.
158
00:10:22,767 --> 00:10:23,912
Vamos.
159
00:10:37,120 --> 00:10:38,962
Randall, �est�s ah�?
160
00:10:49,625 --> 00:10:51,084
�Puedo hacer algo por ti?
161
00:10:52,722 --> 00:10:55,267
�Qu� estabais haciendo
Julie y t� en el bosque?
162
00:10:55,634 --> 00:10:57,869
�Qu� te ha dicho ella
que est�bamos haciendo?
163
00:10:58,328 --> 00:10:59,798
Te lo pregunto a ti.
164
00:11:02,228 --> 00:11:04,283
Escucha, si esta es tu versi�n
del pap� malote sobreprotector,
165
00:11:04,309 --> 00:11:05,869
no estoy de puto humor, �vale?
166
00:11:05,895 --> 00:11:09,345
Despu�s de lo que os pas�
a ti, Marielle y Julie...
167
00:11:10,555 --> 00:11:12,181
Ella no quiere hablar de ello.
168
00:11:12,362 --> 00:11:14,736
Y s� que le est� pasando algo que...
169
00:11:15,501 --> 00:11:18,494
no puedo comprender, pero
se me ocurre que t� s�.
170
00:11:19,813 --> 00:11:21,658
Le estaba ense�ando a conducir, t�o.
171
00:11:23,994 --> 00:11:25,157
�Qu�?
172
00:11:25,876 --> 00:11:27,523
Dijo que no ten�a permiso de conducir,
173
00:11:27,549 --> 00:11:29,572
as� que nos agenciamos
la furgo de Colony House.
174
00:11:31,115 --> 00:11:33,962
Yo flip� por una cosa y
acabamos en el bosque.
175
00:11:35,447 --> 00:11:37,246
�Y las ruinas que visteis?
176
00:11:37,271 --> 00:11:40,392
Escucha, t�o, no quiero ser un capullo,
177
00:11:40,418 --> 00:11:42,783
pero ya tengo suficiente
con mis mierdas, �vale?
178
00:11:43,759 --> 00:11:46,422
�Quieres que te explique
qu� nos pas�? Pues no puedo.
179
00:11:46,751 --> 00:11:48,876
Y no s� nada de esas putas ruinas,
180
00:11:49,173 --> 00:11:51,064
pero yo le dije que no volviera all�.
181
00:11:51,090 --> 00:11:52,300
�Por qu�?
182
00:11:54,980 --> 00:11:56,587
Porque...
183
00:11:58,288 --> 00:11:59,742
Porque dan mal rollo.
184
00:12:00,493 --> 00:12:01,603
�C�mo?
185
00:12:01,995 --> 00:12:03,972
Simplemente lo dan, joder, Jim.
186
00:12:04,415 --> 00:12:05,783
Eso es cuanto puedo decirte.
187
00:12:06,514 --> 00:12:07,783
�Hemos acabado?
188
00:12:14,311 --> 00:12:15,783
�Quieres mi consejo?
189
00:12:20,440 --> 00:12:22,900
Coge esa furgoneta y ense�a
a tu hija a conducir,
190
00:12:23,818 --> 00:12:26,033
porque no puedes hacer una puta
mierda respecto a lo dem�s.
191
00:12:28,019 --> 00:12:29,922
Nadie va a salir de aqu� con vida.
192
00:12:31,506 --> 00:12:33,111
Me niego a eso.
193
00:12:36,419 --> 00:12:37,915
Bien por ti.
194
00:12:43,618 --> 00:12:44,650
Vale.
195
00:12:44,814 --> 00:12:45,903
S�.
196
00:12:45,929 --> 00:12:47,323
Despacio.
197
00:12:47,349 --> 00:12:49,509
Estoy bien. Estoy bien.
198
00:12:53,110 --> 00:12:54,836
Vale, tenemos que llevarte a la cl�nica.
199
00:12:55,454 --> 00:12:56,884
He dicho que estoy bien.
200
00:12:57,759 --> 00:12:59,072
Se est� poniendo el sol.
201
00:12:59,571 --> 00:13:00,980
Tengo que hacer sonar la campana.
202
00:13:02,165 --> 00:13:03,345
Est� bien.
203
00:13:04,191 --> 00:13:07,420
Vale. Est� bien. Pap�,
apenas puedes andar.
204
00:13:07,445 --> 00:13:09,636
No est�s bien. Sea lo
que sea lo que te pase...
205
00:13:09,670 --> 00:13:11,715
�Ya s� lo que me pasa!
206
00:13:14,858 --> 00:13:15,962
�Qu�?
207
00:13:17,539 --> 00:13:18,767
Joder.
208
00:13:20,375 --> 00:13:22,040
S�, lo s� hace tiempo.
209
00:13:25,580 --> 00:13:26,806
Si�ntate.
210
00:13:27,696 --> 00:13:28,837
Si�ntate.
211
00:13:29,648 --> 00:13:31,335
Oye, Ellis, Ellis, Ellis.
212
00:13:31,572 --> 00:13:32,790
Se ha llevado el talism�n.
213
00:13:32,816 --> 00:13:36,040
Est� donde est�, haya ido
donde haya ido, est� a salvo.
214
00:13:36,359 --> 00:13:37,978
�Vale? Oye.
215
00:13:39,224 --> 00:13:40,336
Si�ntate.
216
00:13:41,401 --> 00:13:42,625
Tenemos que hablar.
217
00:13:45,035 --> 00:13:46,245
S�.
218
00:14:17,195 --> 00:14:18,767
Estamos aqu� esta noche
219
00:14:18,813 --> 00:14:22,384
para celebrar un
aniversario muy especial.
220
00:14:22,571 --> 00:14:24,196
Hoy hace justo un a�o...
221
00:14:24,907 --> 00:14:28,298
nuestra querida Fatima
entr� en nuestras vidas.
222
00:14:29,318 --> 00:14:31,227
Algunos estabais aqu� entonces,
223
00:14:31,459 --> 00:14:33,595
y muchos hab�is llegado despu�s.
224
00:14:34,915 --> 00:14:36,063
Pero todos
225
00:14:36,688 --> 00:14:39,852
la conoc�is y la quer�is
226
00:14:40,116 --> 00:14:41,876
por su amabilidad,
227
00:14:42,391 --> 00:14:43,923
por su fuerza,
228
00:14:44,423 --> 00:14:45,470
por su sabidur�a...
229
00:14:45,496 --> 00:14:46,884
�Y por su mar�a!
230
00:14:50,277 --> 00:14:53,782
Que se le den bien las
plantas es una gran ventaja.
231
00:14:54,831 --> 00:14:57,321
Nuestro invernadero nunca
hab�a olido tan bien.
232
00:14:59,975 --> 00:15:01,876
Pero, en serio, la verdad es...
233
00:15:01,902 --> 00:15:04,255
que t� has hecho que este fr�o lugar
234
00:15:04,281 --> 00:15:06,149
se parezca un poco m�s a un hogar.
235
00:15:07,508 --> 00:15:09,423
Feliz aniversario, cari�o.
236
00:15:18,811 --> 00:15:20,321
�Est�n los ni�os dormidos?
237
00:15:21,151 --> 00:15:22,188
S�.
238
00:15:22,743 --> 00:15:24,626
Por fin Ethan se ha quedado frito.
239
00:15:25,360 --> 00:15:27,226
Podr�a haberme quedado yo con Julie.
240
00:15:27,438 --> 00:15:29,837
Deber�amos haber llevado a Ethan a casa.
241
00:15:30,591 --> 00:15:32,485
�Y perderse toda la diversi�n? Venga ya.
242
00:15:33,012 --> 00:15:34,868
�A qui�n no le gusta
una fiesta de pijamas?
243
00:15:41,196 --> 00:15:43,492
No he estado haciendo muy buen trabajo.
244
00:15:44,321 --> 00:15:45,911
Jim, no pasa nada, haces...
245
00:15:45,936 --> 00:15:47,462
Deja que acabe.
246
00:15:54,333 --> 00:15:57,173
S� que intentas encontrarle
alg�n sentido a este lugar
247
00:15:57,541 --> 00:15:59,048
y a lo que nos ha pasado.
248
00:16:01,677 --> 00:16:05,468
Y si existe la m�nima posibilidad de
que eso nos lleve a casa, entonces...
249
00:16:06,898 --> 00:16:08,306
Entonces yo me apunto.
250
00:16:10,025 --> 00:16:11,344
De todas todas.
251
00:16:12,762 --> 00:16:15,532
No m�s dudas, no m�s reticencias.
252
00:16:23,136 --> 00:16:25,712
Hay algo que Julie no nos est� contando.
253
00:16:26,341 --> 00:16:27,454
Lo s�.
254
00:16:29,829 --> 00:16:31,282
�Hace cu�nto que lo sabes?
255
00:16:32,980 --> 00:16:36,329
Empez� justo antes de
ir al bosque con Sara.
256
00:16:43,173 --> 00:16:44,532
�Lo sabe alguien m�s?
257
00:16:45,048 --> 00:16:46,235
S�. Kristi.
258
00:16:47,291 --> 00:16:48,454
Kenny.
259
00:16:50,610 --> 00:16:53,329
- No quer�a preocuparte.
- Deber�as hab�rmelo contado.
260
00:16:53,785 --> 00:16:55,282
Te lo estoy contando ahora.
261
00:17:04,126 --> 00:17:05,970
�Eso te hab�a pasado antes?
262
00:17:07,197 --> 00:17:08,382
S�, lo de la pierna.
263
00:17:08,477 --> 00:17:09,524
No.
264
00:17:12,896 --> 00:17:14,329
As� que est� empeorando.
265
00:17:14,973 --> 00:17:16,649
Eso parece, s�.
266
00:17:18,474 --> 00:17:19,774
Hay algo...
267
00:17:21,456 --> 00:17:23,056
Hay algo m�s que necesito contarte.
268
00:17:25,685 --> 00:17:26,798
�Qu�?
269
00:17:31,782 --> 00:17:34,532
Cuando estaba en el
establo con Tian-Chen...
270
00:17:36,751 --> 00:17:38,532
me obligaron a mirar.
271
00:17:39,906 --> 00:17:41,243
Me obligaron a...
272
00:17:42,293 --> 00:17:43,829
mirar c�mo mor�a.
273
00:17:45,829 --> 00:17:48,149
Dispusieron todo aquello para...
274
00:17:48,938 --> 00:17:51,188
Dijeron que iban a poder conmigo.
275
00:17:54,466 --> 00:17:55,657
Dios.
276
00:17:56,822 --> 00:17:59,235
�Y si lo que le pasa a Fatima,
277
00:17:59,758 --> 00:18:01,016
lo del beb�...?
278
00:18:02,031 --> 00:18:05,717
No, pap�, esto no...
esto no es culpa tuya.
279
00:18:05,946 --> 00:18:08,748
Pero eso no lo sabes. No lo sabes.
280
00:18:08,774 --> 00:18:10,634
No sabemos una puta mierda
281
00:18:10,790 --> 00:18:12,571
y ahora Tillie est� muerta
282
00:18:12,597 --> 00:18:14,829
y Fatima est� ah� fuera
en alguna parte y...
283
00:18:15,850 --> 00:18:18,446
y yo estoy aqu� sentado
como un puto inv�lido.
284
00:18:19,645 --> 00:18:22,163
�Todo bien ah� dentro, Boyd?
285
00:18:23,282 --> 00:18:24,306
Joder.
286
00:18:25,188 --> 00:18:26,537
�Qu� has dicho?
287
00:18:26,563 --> 00:18:27,656
Pap�, no.
288
00:18:27,681 --> 00:18:29,173
- Oye, pap�.
- No, deja.
289
00:18:31,345 --> 00:18:32,798
Cierra la puta boca.
290
00:18:32,922 --> 00:18:34,585
- �Cierra la puta boca!
- �Pap�!
291
00:18:34,703 --> 00:18:37,337
- Vamos, pap�, no...
- �As� que quieres...?
292
00:18:37,363 --> 00:18:39,908
- Ap�rtate de la puta ventana.
- �Joder!
293
00:18:41,870 --> 00:18:44,399
Est� bien, est� bien. Est� bien.
294
00:19:20,026 --> 00:19:21,051
�Qu�?
295
00:19:26,866 --> 00:19:27,902
No.
296
00:19:30,494 --> 00:19:32,573
�No, basta! �Basta!
297
00:19:33,574 --> 00:19:34,576
�No!
298
00:19:34,649 --> 00:19:37,182
�No, no, no, no, no!
299
00:19:39,587 --> 00:19:42,996
�No, basta! �Basta! �Basta!
300
00:19:44,884 --> 00:19:46,637
�Dejadme en paz!
301
00:19:47,694 --> 00:19:49,285
�Dejadme en paz!
302
00:20:46,308 --> 00:20:47,561
M�rate.
303
00:20:49,678 --> 00:20:52,529
Te dije que cuando empezaras
a comer todo ir�a m�s deprisa.
304
00:20:53,110 --> 00:20:55,170
El beb� estar� aqu� en nada de tiempo.
305
00:20:56,154 --> 00:20:58,381
Oye, deber�as probarte esto.
306
00:20:58,521 --> 00:21:00,105
Muy pronto eso te quedar� peque�o.
307
00:21:00,131 --> 00:21:01,441
Espero que te quede bien.
308
00:21:01,467 --> 00:21:02,865
He tenido que ir al almac�n com�n.
309
00:21:02,891 --> 00:21:05,693
No quer�a arriesgarme a
entrar en tu habitaci�n.
310
00:21:08,873 --> 00:21:10,686
�Puedes ayudarme a levantarme?
311
00:21:10,886 --> 00:21:12,873
S�, por supuesto.
312
00:21:19,881 --> 00:21:21,580
�No, no! �No, Fatima, para!
313
00:21:21,605 --> 00:21:24,833
�Elgin! �No, no! �Para! �Elgin!
314
00:21:24,975 --> 00:21:29,107
�Socorro! �Socorro! �Socorro!
315
00:21:29,133 --> 00:21:31,277
No puedes salir ah� fuera a ciegas.
Podr�a estar en cualquier parte.
316
00:21:31,303 --> 00:21:33,061
No la voy a encontrar qued�ndome aqu�.
317
00:21:33,087 --> 00:21:34,675
Vale, pues reunamos a m�s gente.
318
00:21:34,701 --> 00:21:36,514
- Formemos una partida de b�squeda.
- �C�mo?
319
00:21:36,540 --> 00:21:40,277
�C�mo? Donna est� a punto de contarles
a todos lo que ha hecho Fatima.
320
00:21:40,303 --> 00:21:43,355
�De verdad crees que van a hacer cola
para ayudarnos cuando se enteren?
321
00:21:43,381 --> 00:21:44,779
Hablar� con Donna.
322
00:21:44,805 --> 00:21:47,459
- Vale, genial. A ver c�mo te va.
- �Ellis! �Escucha!
323
00:21:48,110 --> 00:21:49,295
Lo siento.
324
00:21:49,701 --> 00:21:52,592
No quer�a interrumpir, pero
creo que esto no puede esperar.
325
00:21:52,995 --> 00:21:55,389
No pasa nada. �Qu� ocurre?
326
00:21:55,796 --> 00:21:57,170
�Est� Fatima bien?
327
00:21:59,460 --> 00:22:02,267
Ha desaparecido, �verdad?
328
00:22:02,293 --> 00:22:04,157
�Qu� cojones sabes t� de eso?
329
00:22:04,183 --> 00:22:06,384
- No, �qu� cojones...?
- �Oye! �Oye! �Oye!
330
00:22:06,709 --> 00:22:07,884
Ya basta.
331
00:22:10,887 --> 00:22:12,053
Atr�s.
332
00:22:12,535 --> 00:22:13,665
�Qu� ha pasado?
333
00:22:15,888 --> 00:22:17,234
No pasa nada.
334
00:22:20,478 --> 00:22:23,537
Anoche escuch� las voces
335
00:22:23,563 --> 00:22:25,733
por primera vez desde las ruinas.
336
00:22:26,790 --> 00:22:27,962
�Qu� te dijeron?
337
00:22:28,343 --> 00:22:30,220
Que Fatima no se ha marchado
por voluntad propia,
338
00:22:30,246 --> 00:22:31,736
que algo se la ha llevado.
339
00:22:31,762 --> 00:22:33,017
Espera, �qu�?
340
00:22:34,907 --> 00:22:37,095
Quieren que sep�is que est� cerca.
341
00:22:37,514 --> 00:22:38,696
Que est� asustada.
342
00:22:40,669 --> 00:22:42,008
Se re�an.
343
00:22:42,438 --> 00:22:44,496
- �Por qu�?
- Porque...
344
00:22:44,521 --> 00:22:46,688
saben que no la encontrar�is a tiempo.
345
00:22:49,277 --> 00:22:51,454
Quieren que sep�is que
no pod�is salvarla.
346
00:22:59,231 --> 00:23:00,559
Hostias.
347
00:23:08,619 --> 00:23:11,705
�Qu� co�o est� haciendo? Dios santo.
348
00:23:13,314 --> 00:23:15,929
�Victor? �Victor! �Qu� haces?
349
00:23:15,955 --> 00:23:17,603
Todas estas cosas...
350
00:23:19,172 --> 00:23:22,134
�Guard� todas estas cosas
porque cre�a que pod�an ayudar!
351
00:23:22,851 --> 00:23:25,494
�Pero solo consiguen hacer da�o!
352
00:23:25,962 --> 00:23:29,124
�No las quiero! �No quiero nada de esto!
353
00:23:29,251 --> 00:23:31,126
Victor... Espera, no...
354
00:23:31,152 --> 00:23:33,108
�Espera! �Espera un momento, Victor!
355
00:23:33,134 --> 00:23:35,297
- Oye, �qu� pasa aqu�?
- Aparta de mi camino.
356
00:23:35,322 --> 00:23:36,506
No hasta que te calmes.
357
00:23:36,531 --> 00:23:39,181
- �He dicho que te apartes!
- Vale, s�. S�.
358
00:23:41,587 --> 00:23:42,697
�Victor!
359
00:23:42,806 --> 00:23:44,798
- �Espera, espera, espera, espera!
- �Oye!
360
00:23:48,275 --> 00:23:49,572
�Victor!
361
00:23:50,197 --> 00:23:51,884
Victor, �qu� ocurre? �Oye! �Qu�...?
362
00:23:52,103 --> 00:23:53,251
- �No me jodas!
- �Victor!
363
00:23:53,277 --> 00:23:54,354
Dios.
364
00:23:54,703 --> 00:23:56,142
Suelta eso.
365
00:23:56,993 --> 00:24:00,180
- No voy a hacer da�o a nadie.
- Vale, de acuerdo.
366
00:24:00,206 --> 00:24:01,861
Entonces, su�ltalo.
367
00:24:03,517 --> 00:24:04,701
Lo necesito.
368
00:24:04,726 --> 00:24:06,634
- Est�s asustando a la gente.
- No.
369
00:24:07,322 --> 00:24:08,997
Deber�an estar asustados.
370
00:24:09,022 --> 00:24:11,083
No... no est�n lo bastante asustados.
371
00:24:11,108 --> 00:24:13,585
- Victor, por favor.
- Fui...
372
00:24:13,726 --> 00:24:16,969
�Fui un est�pido!
373
00:24:17,268 --> 00:24:19,924
�Fui muy est�pido!
374
00:24:20,220 --> 00:24:21,343
S�, voy a...
375
00:24:21,369 --> 00:24:24,257
Deja... deja que me vaya,
por favor. �Por favor!
376
00:24:24,283 --> 00:24:26,515
Si nos dices para qu� quieres el hacha.
377
00:24:26,977 --> 00:24:29,361
Voy a talar un �rbol.
378
00:24:37,697 --> 00:24:39,173
Quiero volver a casa.
379
00:24:39,293 --> 00:24:42,270
No, venga. Tienes que comer algo. Vamos.
380
00:24:43,114 --> 00:24:44,358
Hola, chicos.
381
00:24:45,114 --> 00:24:47,286
Me alegra ver esto de nuevo en marcha.
382
00:24:47,653 --> 00:24:49,364
He contado con algo de ayuda.
383
00:24:49,642 --> 00:24:52,816
Este peque�ajo me ha ayudado
mucho a limpiar y organizar.
384
00:24:52,842 --> 00:24:55,457
�Sabes? Si alguna vez quieres
pasarte a echar una mano,
385
00:24:55,483 --> 00:24:57,017
me vendr�a bien la ayuda.
386
00:24:57,043 --> 00:24:58,473
Vaya, �has o�do eso?
387
00:25:00,284 --> 00:25:02,452
Kenny ha sido muy comprensivo.
388
00:25:03,442 --> 00:25:04,872
Creo que le resultaba duro
389
00:25:04,898 --> 00:25:07,036
ver este sitio vac�o todo el tiempo.
390
00:25:07,356 --> 00:25:09,424
Y despu�s de lo de Tillie,
391
00:25:09,450 --> 00:25:11,637
creo que la gente necesita un sitio
que d� sensaci�n de normalidad.
392
00:25:11,663 --> 00:25:13,583
- S�.
- S�, claro.
393
00:25:13,786 --> 00:25:15,450
�Han encontrado al que lo hizo?
394
00:25:15,856 --> 00:25:17,083
A�n no.
395
00:25:18,009 --> 00:25:19,721
A... comer.
396
00:25:19,747 --> 00:25:21,088
- S�.
- Coged algo.
397
00:25:21,114 --> 00:25:23,028
- Voy a por unos platos.
- S�.
398
00:25:29,511 --> 00:25:30,700
Ocupada.
399
00:25:32,053 --> 00:25:33,504
Soy Boyd.
400
00:25:36,158 --> 00:25:37,278
Pasa.
401
00:25:39,973 --> 00:25:43,520
Escucha, s� que est�s cabreada conmigo,
402
00:25:44,190 --> 00:25:46,869
- pero hay algo que...
- No voy a contar nada...
403
00:25:47,315 --> 00:25:49,260
de lo que ha hecho Fatima
404
00:25:50,643 --> 00:25:53,018
por lo que significa
para la gente de aqu�...
405
00:25:53,322 --> 00:25:56,135
Su esp�ritu, su luz.
406
00:25:57,581 --> 00:25:59,690
No creo que lo pudieran soportar.
407
00:26:02,582 --> 00:26:04,565
No creo que yo lo pudiera soportar.
408
00:26:06,578 --> 00:26:07,746
Ha desaparecido.
409
00:26:09,275 --> 00:26:10,369
�Qu�?
410
00:26:11,682 --> 00:26:14,690
La ocult� en esa caba�a
a las afueras del pueblo.
411
00:26:15,360 --> 00:26:17,385
Ellis y yo fuimos all� anoche
412
00:26:18,213 --> 00:26:19,557
y ya no estaba.
413
00:26:19,987 --> 00:26:21,182
�Se ha ido?
414
00:26:22,721 --> 00:26:25,283
�Sabes las voces que oye Sara?
415
00:26:25,854 --> 00:26:27,885
Le dijeron que algo se la hab�a llevado.
416
00:26:28,424 --> 00:26:30,143
Que est� cerca,
417
00:26:30,281 --> 00:26:33,119
pero que no podremos salvarla
antes de que sea demasiado tarde.
418
00:26:33,333 --> 00:26:35,729
Dijo que las voces se re�an.
419
00:26:37,656 --> 00:26:39,338
Que se joda este lugar.
420
00:26:41,300 --> 00:26:44,112
Haz sonar la campana.
Convocaremos una reuni�n.
421
00:26:50,601 --> 00:26:52,240
�Qu� os pongo?
422
00:26:52,519 --> 00:26:54,185
�Qu�? �No te gusta la comida?
423
00:26:54,556 --> 00:26:57,101
Echo de menos las tortitas de Tian-Chen.
424
00:26:58,276 --> 00:27:01,075
- Oye, �d�nde vas?
- Voy al ba�o.
425
00:27:05,162 --> 00:27:08,263
Cree que es culpa suya lo que me pas�.
426
00:27:08,715 --> 00:27:09,919
�Por qu� iba a creer eso?
427
00:27:10,325 --> 00:27:12,055
Porque yo le pregunt� qu� deb�a hacer,
428
00:27:12,513 --> 00:27:14,341
si deb�a entrar en las ruinas o no.
429
00:27:14,560 --> 00:27:16,893
S� que fue una estupidez, es que...
430
00:27:18,496 --> 00:27:22,365
se parec�a mucho a una de esas
historias que siempre nos contaba
431
00:27:23,232 --> 00:27:26,052
y yo ten�a miedo y no sab�a
a qui�n m�s preguntar.
432
00:27:26,386 --> 00:27:28,982
Y no os ofend�is, pero todo esto
del "desayuno en familia"...
433
00:27:29,008 --> 00:27:30,990
S� lo que intent�is hacer, pero...
434
00:27:31,068 --> 00:27:32,396
no est� mejorando las cosas.
435
00:27:32,422 --> 00:27:34,007
Solo las est� empeorando.
436
00:27:38,277 --> 00:27:39,377
�Atenci�n todos!
437
00:27:39,403 --> 00:27:40,888
- Vamos.
- �Vamos!
438
00:27:42,569 --> 00:27:44,544
- �Qu� pasa?
- No s�.
439
00:27:49,243 --> 00:27:51,553
Necesitamos que todos
salg�is fuera un momento.
440
00:27:51,578 --> 00:27:53,875
Vamos. Venga.
441
00:27:53,901 --> 00:27:55,235
- �Mam�?
- Vamos.
442
00:27:55,261 --> 00:27:56,610
- �Qu� est� pasando?
- Vosotras salid.
443
00:27:56,635 --> 00:27:58,464
- Yo esperar� a Ethan.
- Vale.
444
00:28:02,107 --> 00:28:03,808
Acercaos. Venid aqu�.
445
00:28:07,160 --> 00:28:09,738
Pap�, �qu� est�s haciendo?
446
00:28:10,213 --> 00:28:11,311
No pasa nada.
447
00:28:12,195 --> 00:28:13,401
Todo est� bien.
448
00:28:20,821 --> 00:28:22,087
Acercaos aqu�.
449
00:28:24,126 --> 00:28:26,587
Vale, atenci�n, escuchad.
450
00:28:26,613 --> 00:28:28,680
S� que lo que le ha pasado a Tillie
451
00:28:29,220 --> 00:28:31,072
os tiene a todos asustados.
452
00:28:31,884 --> 00:28:33,354
Que quer�is respuestas.
453
00:28:33,497 --> 00:28:34,994
Yo tambi�n las quiero.
454
00:28:35,622 --> 00:28:37,444
Pero, por ahora, no las tenemos.
455
00:28:37,470 --> 00:28:38,933
�Qu� ocurre?
456
00:28:38,958 --> 00:28:41,936
- Os hemos hecho venir porque...
- Vamos. Todo el mundo est� fuera.
457
00:28:41,961 --> 00:28:44,697
Escuchad, necesitamos vuestra ayuda.
458
00:28:46,216 --> 00:28:47,275
Es...
459
00:28:47,909 --> 00:28:49,001
Hola.
460
00:28:50,591 --> 00:28:52,330
Fatima ha desaparecido.
461
00:28:52,356 --> 00:28:54,423
- �Qu�?
- �Fatima ha desaparecido?
462
00:28:54,907 --> 00:28:56,414
Nadie...
463
00:28:57,002 --> 00:28:59,103
Nadie la ha visto desde anoche.
464
00:29:00,634 --> 00:29:03,166
Lo que queremos es formar
una partida de b�squeda.
465
00:29:03,191 --> 00:29:06,628
Gente que peine el pueblo, cada rinc�n,
466
00:29:06,653 --> 00:29:09,046
cada recoveco, para
traerla de vuelta a casa.
467
00:29:09,072 --> 00:29:12,103
�Lo que se la ha llevado
es lo que mat� a Tillie?
468
00:29:12,387 --> 00:29:13,611
No lo sabemos.
469
00:29:14,369 --> 00:29:17,744
Escuchad, no tengo toda la
informaci�n sobre lo que ha pasado.
470
00:29:17,770 --> 00:29:20,439
Solo s� que est� cerca.
471
00:29:20,518 --> 00:29:21,759
�C�mo lo sabes?
472
00:29:26,994 --> 00:29:29,369
Lo s� porque algo aqu� nos lo ha dicho,
473
00:29:29,891 --> 00:29:31,735
algo que quiere que sepamos
474
00:29:31,761 --> 00:29:34,595
que est� sola, que est� asustada.
475
00:29:35,392 --> 00:29:37,826
Algo que cree que no
tenemos lo que hay que tener
476
00:29:37,968 --> 00:29:39,353
para encontrarla.
477
00:29:39,572 --> 00:29:41,746
Escuchad, no puedo deciros
lo que ten�is que hacer.
478
00:29:41,770 --> 00:29:42,970
�Vale? Pero...
479
00:29:43,892 --> 00:29:45,196
�Veis esto?
480
00:29:46,303 --> 00:29:47,797
No siempre dispusimos de ello.
481
00:29:48,578 --> 00:29:50,033
Cuando llegu� aqu�,
482
00:29:50,408 --> 00:29:51,798
esas criaturas del bosque
483
00:29:51,824 --> 00:29:52,916
sal�an por las noches
484
00:29:52,942 --> 00:29:55,525
y se llevaban a quien les
saliera de los cojones.
485
00:29:55,975 --> 00:29:58,376
Todo el mundo viv�a d�a a d�a,
486
00:29:58,464 --> 00:30:00,900
momento a momento, hora a hora.
487
00:30:01,207 --> 00:30:02,337
Encontramos esto.
488
00:30:02,959 --> 00:30:06,688
Demostramos que este lugar
no podr�a con nosotros.
489
00:30:07,298 --> 00:30:09,749
Ahora pretende volver
a hacernos lo mismo.
490
00:30:09,775 --> 00:30:14,028
As� que pod�is rendiros y morir o...
491
00:30:14,209 --> 00:30:16,134
podemos decirles que se jodan.
492
00:30:17,093 --> 00:30:18,525
�Que os jodan!
493
00:30:20,384 --> 00:30:22,469
�Vamos a recuperar nuestras vidas!
494
00:30:23,814 --> 00:30:26,728
�Es posible defenderse!
495
00:30:27,552 --> 00:30:29,362
Ya lo demostramos una vez
496
00:30:29,395 --> 00:30:31,486
y os pido vuestra ayuda
497
00:30:31,705 --> 00:30:33,587
para volv�rselo a demostrar.
498
00:30:34,399 --> 00:30:35,985
Vosotros decid�s.
499
00:30:36,237 --> 00:30:38,025
No pasa nada por quedarse al margen.
500
00:30:39,009 --> 00:30:40,081
�Entendido?
501
00:30:40,497 --> 00:30:42,166
�C�mo nos organizamos?
502
00:30:42,905 --> 00:30:43,939
Genial.
503
00:30:44,485 --> 00:30:45,865
Vamos a...
504
00:30:46,804 --> 00:30:49,240
Vamos a emparejarnos.
505
00:30:50,288 --> 00:30:52,602
Nos organizaremos por parejas
506
00:30:52,962 --> 00:30:57,680
y registraremos hasta el
�ltimo cent�metro, �vale?
507
00:30:59,830 --> 00:31:00,892
Vale.
508
00:31:01,834 --> 00:31:04,009
Bien. Adelante. Vamos.
509
00:31:06,591 --> 00:31:09,071
Tengo que ayudar. Fatima es mi amiga.
510
00:31:09,391 --> 00:31:10,810
Yo tambi�n quiero ayudar.
511
00:31:12,112 --> 00:31:13,600
De acuerdo. Yo voy con Ethan.
512
00:31:13,626 --> 00:31:15,089
- Vale.
- T� ve con Julie.
513
00:31:15,409 --> 00:31:16,944
As� cubriremos m�s terreno.
514
00:31:16,970 --> 00:31:18,596
S�, bien.
515
00:31:18,622 --> 00:31:19,833
Tened cuidado.
516
00:31:20,538 --> 00:31:22,837
Igualmente. Vamos.
517
00:31:23,706 --> 00:31:24,806
Ellis.
518
00:31:26,489 --> 00:31:27,525
Oye.
519
00:31:28,798 --> 00:31:31,244
Van a surgir muchas preguntas.
520
00:31:31,776 --> 00:31:33,517
Mejor si uno de nosotros la encuentra.
521
00:31:34,509 --> 00:31:36,905
Tendremos m�s opciones
si nos dividimos, �vale?
522
00:31:36,931 --> 00:31:37,946
Vale.
523
00:31:38,345 --> 00:31:39,391
Oye.
524
00:31:39,620 --> 00:31:41,415
Vamos a encontrarla.
525
00:31:42,721 --> 00:31:43,845
S�.
526
00:31:44,635 --> 00:31:45,861
�Kenny!
527
00:31:48,625 --> 00:31:51,455
- Dime.
- �Quieres venir conmigo?
528
00:31:52,611 --> 00:31:54,048
S�, claro.
529
00:31:54,236 --> 00:31:55,642
- Genial.
- Vale.
530
00:31:55,845 --> 00:31:56,955
V�monos.
531
00:31:58,628 --> 00:31:59,798
Ellis.
532
00:32:00,855 --> 00:32:02,447
�Necesitas a alguien con quien buscar?
533
00:32:03,497 --> 00:32:05,119
S�, te lo agradecer�a.
534
00:32:05,427 --> 00:32:06,962
Lo que sea por ayudar.
535
00:33:18,997 --> 00:33:22,049
�Fatima! ��Me oyes?!
536
00:33:22,390 --> 00:33:24,223
No entiendo qu� hacemos aqu�.
537
00:33:24,303 --> 00:33:25,808
Nadie te obliga a ayudar.
538
00:33:25,834 --> 00:33:28,264
- Si quieres volver a Colony House...
- No digo eso.
539
00:33:28,655 --> 00:33:31,637
Boyd ha dicho que algo os
ha contado que estaba aqu�.
540
00:33:31,663 --> 00:33:34,395
- No s� ni qu� significa.
- Eso es cosa de Sara.
541
00:33:34,420 --> 00:33:35,968
�Fatima!
542
00:33:35,994 --> 00:33:38,194
�Sara? La chica que ha matado gente.
543
00:33:38,694 --> 00:33:40,270
Est� conectada con este lugar
544
00:33:40,296 --> 00:33:42,124
de una forma dif�cil de comprender.
545
00:33:42,210 --> 00:33:44,241
�Y vais a confiar en su palabra?
546
00:33:44,267 --> 00:33:46,140
�Y si Sara ha matado a Tillie y a Fatima
547
00:33:46,166 --> 00:33:47,858
y est� montando un teatrillo
548
00:33:47,884 --> 00:33:50,285
diciendo que Fatima est� retenida
a saber d�nde del bosque?
549
00:33:50,311 --> 00:33:51,835
Eso no es lo que ha pasado.
550
00:33:52,374 --> 00:33:53,585
�C�mo lo sabes?
551
00:33:53,775 --> 00:33:55,140
Lo s�.
552
00:33:56,155 --> 00:33:59,668
Vale. Entonces, �por qu� esa voz m�gica
553
00:33:59,694 --> 00:34:01,562
no le dice a Sara d�nde est� Fatima?
554
00:34:01,588 --> 00:34:03,565
Mejor a�n, �por qu� no le
dice qui�n mat� a Tillie?
555
00:34:03,749 --> 00:34:05,241
No funciona de esa manera, �vale?
556
00:34:05,267 --> 00:34:07,655
Pues dime c�mo co�o funciona.
557
00:34:08,007 --> 00:34:09,516
T� sabes algo.
558
00:34:09,765 --> 00:34:11,683
Sabes algo que no me est�s contando.
559
00:34:11,708 --> 00:34:13,718
No os entiendo.
560
00:34:13,830 --> 00:34:15,366
Soy una buena poli.
561
00:34:15,702 --> 00:34:18,030
Podr�a ser muy valiosa si t�...
562
00:34:18,056 --> 00:34:20,367
�Si qu�? �Si te diera una
lista de las mil opciones
563
00:34:20,393 --> 00:34:22,819
que tiene este sitio para volverte loco?
564
00:34:24,069 --> 00:34:28,047
No tengo tiempo para hacerte
un puto tutorial, �vale?
565
00:34:28,189 --> 00:34:31,585
Fatima est� en alguna parte.
Tenemos que encontrarla.
566
00:34:33,146 --> 00:34:36,124
Por lo mucho que significa
para la gente de este pueblo.
567
00:34:38,061 --> 00:34:40,608
Por lo mucho que significa para m�.
568
00:34:41,429 --> 00:34:44,799
Si quieres que crea que
eres buena en tu trabajo,
569
00:34:44,824 --> 00:34:46,655
necesito que conf�es en m�.
570
00:34:47,144 --> 00:34:48,912
Necesito que me ayudes.
571
00:34:49,670 --> 00:34:50,928
�Podr�s hacerlo?
572
00:34:53,838 --> 00:34:54,881
S�.
573
00:34:55,157 --> 00:34:56,233
Bien.
574
00:34:57,073 --> 00:35:00,030
Cuando esto acabe, hablaremos, �vale?
575
00:35:01,523 --> 00:35:02,567
Vale.
576
00:35:02,693 --> 00:35:04,014
�Fatima!
577
00:35:05,515 --> 00:35:06,788
�Fatima!
578
00:35:09,600 --> 00:35:11,804
Ahora vives en Colony House, �no?
579
00:35:12,393 --> 00:35:13,507
S�.
580
00:35:14,952 --> 00:35:18,499
Iba con idea de pasarme a verte, pero...
581
00:35:18,679 --> 00:35:21,085
Tranquilo. Tienes...
582
00:35:21,898 --> 00:35:24,187
Tienes cosas m�s
importantes en qu� pensar.
583
00:35:24,447 --> 00:35:26,780
Ya, siempre hay cosas.
584
00:35:26,806 --> 00:35:27,809
S�.
585
00:35:27,835 --> 00:35:29,046
Oye, Kenny.
586
00:35:29,851 --> 00:35:33,585
Mira, soy consciente
de que entre t� y yo...
587
00:35:34,835 --> 00:35:36,562
nada volver� a ser como antes.
588
00:35:36,588 --> 00:35:38,185
- Boyd, no tenemos que...
- No.
589
00:35:38,240 --> 00:35:40,349
Te ment� sobre lo que hizo Sara,
590
00:35:40,375 --> 00:35:42,356
sobre tu padre, y s� que una parte de ti
591
00:35:42,380 --> 00:35:44,191
no me va a perdonar nunca.
592
00:35:44,217 --> 00:35:46,622
Estar al mando de este lugar implica...
593
00:35:47,357 --> 00:35:50,286
tomar mil decisiones asquerosas
que no quieres tomar.
594
00:35:51,141 --> 00:35:52,925
Pero aqu� las personas viven o mueren
595
00:35:52,951 --> 00:35:55,302
en funci�n de la habilidad que
tengas para tomar esas decisiones.
596
00:35:56,191 --> 00:35:57,732
�De qu� va esto?
597
00:35:58,841 --> 00:36:00,278
Est� empeorando.
598
00:36:00,802 --> 00:36:02,109
El p�rkinson.
599
00:36:02,738 --> 00:36:04,701
Ayer se me entumeci� la pierna. Casi...
600
00:36:04,892 --> 00:36:06,396
no me ten�a en pie.
601
00:36:07,044 --> 00:36:08,716
- Ostras.
- Mira.
602
00:36:09,279 --> 00:36:11,490
No digo que sea hoy, �vale?
603
00:36:11,630 --> 00:36:14,224
Ni ma�ana ni dentro de un mes.
604
00:36:15,060 --> 00:36:16,919
Pero ya ha empezado mi cuenta atr�s.
605
00:36:17,568 --> 00:36:20,102
Ayer esa cuenta atr�s
avanz� un pel�n m�s r�pido.
606
00:36:20,403 --> 00:36:21,481
Por tanto,
607
00:36:21,943 --> 00:36:23,313
necesito saber que cuando no est�...
608
00:36:23,339 --> 00:36:24,615
- No, paso de...
- �Mira!
609
00:36:24,641 --> 00:36:26,201
Necesito saber que, cuando no est�
610
00:36:26,227 --> 00:36:29,529
o cuando est� tan horriblemente
d�bil como para hacer nada,
611
00:36:30,442 --> 00:36:32,841
necesito saber que t�
dar�s un paso al frente
612
00:36:33,400 --> 00:36:34,966
y te ocupar�s de este sitio.
613
00:36:37,734 --> 00:36:39,938
Tienes que ser t� quien lleve esta placa
614
00:36:39,964 --> 00:36:41,810
y no alguien impulsivo como Acosta
615
00:36:41,836 --> 00:36:43,992
o cualquier otro que pudiera llegar.
616
00:36:44,383 --> 00:36:45,445
T�.
617
00:36:46,134 --> 00:36:48,079
Tengo que saber que mi familia
618
00:36:48,915 --> 00:36:50,149
est� en buenas manos.
619
00:36:51,806 --> 00:36:53,469
No voy a llevar tu placa.
620
00:36:53,494 --> 00:36:54,512
Kenny...
621
00:36:54,537 --> 00:36:55,634
Pero...
622
00:36:56,830 --> 00:36:58,853
si todav�a sigues buscando un ayudante,
623
00:36:59,872 --> 00:37:01,235
aceptar� de nuevo ese puesto.
624
00:37:03,204 --> 00:37:04,283
�Vale?
625
00:37:05,213 --> 00:37:06,344
�S�?
626
00:37:07,821 --> 00:37:08,825
S�.
627
00:37:08,851 --> 00:37:10,657
Venga, sigamos buscando.
628
00:37:12,328 --> 00:37:13,644
�Fatima!
629
00:37:32,298 --> 00:37:33,660
Vale, una m�s.
630
00:37:44,284 --> 00:37:46,171
�Qu� cojones quieres, eh?
631
00:37:47,960 --> 00:37:50,585
�No crees que, a estas alturas, no
os hab�is aparecido ya bastante?
632
00:37:51,108 --> 00:37:54,101
Probad con otra cosa,
porque esto... esto
633
00:37:54,766 --> 00:37:56,350
ya no me afecta una mierda.
634
00:37:58,982 --> 00:38:01,522
�Est�s bien? �Con qui�n hablas?
635
00:38:01,548 --> 00:38:02,608
Con nadie.
636
00:38:02,634 --> 00:38:05,106
A ver, que reformulo la frase.
637
00:38:05,132 --> 00:38:07,137
�Con qui�n cre�as que hablabas?
638
00:38:07,163 --> 00:38:09,397
Henry, estoy liado. �Vale? �Qu� quieres?
639
00:38:10,170 --> 00:38:11,463
�Esto lo has hecho t�?
640
00:38:12,210 --> 00:38:13,616
Yo, s�.
641
00:38:13,861 --> 00:38:16,757
Mi mujer hizo uno as� en nuestro jard�n.
642
00:38:17,481 --> 00:38:19,171
No paras de repet�rmelo.
643
00:38:19,413 --> 00:38:20,468
�Para qu� es?
644
00:38:20,494 --> 00:38:23,138
No lo s�, �vale? Pensaba
que podr�a ayudar.
645
00:38:23,542 --> 00:38:26,254
�Ayudar a entender los n�meros, dices?
646
00:38:27,714 --> 00:38:29,758
�Necesitas algo de m�?
647
00:38:30,529 --> 00:38:33,741
La mayor�a de gente ha
salido a buscar a esa chica.
648
00:38:34,641 --> 00:38:35,834
�Qu�?
649
00:38:36,397 --> 00:38:38,532
La nuera del sheriff.
650
00:38:38,557 --> 00:38:40,451
Ha habido una reuni�n por ese tema.
651
00:38:40,476 --> 00:38:41,983
�No has o�do la campana?
652
00:38:42,687 --> 00:38:45,171
S�, es que...
653
00:38:45,815 --> 00:38:47,708
Estabas ocupado.
654
00:38:47,865 --> 00:38:49,272
Eso, s�.
655
00:38:50,960 --> 00:38:53,798
�Quieres ayudarme a buscar?
656
00:38:53,823 --> 00:38:55,753
- Mira, yo...
- Esperaba que pudi�ramos hablar
657
00:38:55,779 --> 00:38:57,280
sobre Victor.
658
00:39:18,640 --> 00:39:19,940
�Para!
659
00:39:22,779 --> 00:39:24,424
No puedes hacer eso.
660
00:39:26,065 --> 00:39:28,995
Es un �rbol malo. Hace cosas malas.
661
00:39:29,924 --> 00:39:31,237
Es importante.
662
00:39:31,494 --> 00:39:32,524
�Por qu�?
663
00:39:33,534 --> 00:39:35,385
�Por qu� es importante?
664
00:39:36,120 --> 00:39:38,426
��Por qu� no nos quieres ayudar?!
665
00:39:38,598 --> 00:39:40,041
Porque ya lo intent�.
666
00:39:40,679 --> 00:39:42,213
Con Christopher.
667
00:39:43,582 --> 00:39:45,766
Creo que deb�is aprender solos.
668
00:39:45,791 --> 00:39:47,836
Es la �nica forma de que lo entend�is.
669
00:39:52,914 --> 00:39:54,721
Est�s diferente.
670
00:39:55,702 --> 00:39:56,940
T� tambi�n.
671
00:39:59,034 --> 00:40:00,927
Todos estos a�os te he visto igual.
672
00:40:01,564 --> 00:40:03,174
�Por qu� est�s cambiando?
673
00:40:03,317 --> 00:40:05,695
Todo est� cambiando.
674
00:40:09,823 --> 00:40:11,120
�Eso es malo?
675
00:40:13,537 --> 00:40:15,221
Porque yo ya no s� qu� hacer.
676
00:40:16,393 --> 00:40:17,510
Dime...
677
00:40:17,698 --> 00:40:19,701
Dime c�mo puedo ayudarlos.
678
00:40:22,034 --> 00:40:23,182
Por favor.
679
00:40:25,895 --> 00:40:28,260
Se supone que eres mi amigo.
680
00:40:28,834 --> 00:40:30,167
Soy tu amigo.
681
00:40:30,503 --> 00:40:31,901
Pues ay�dame.
682
00:40:32,505 --> 00:40:36,049
Por favor. Por favor,
ay�dame. Dime qu� hacer.
683
00:40:37,002 --> 00:40:38,880
No tales ese �rbol.
684
00:40:41,807 --> 00:40:43,180
�Ad�nde vas?
685
00:40:43,481 --> 00:40:44,782
�No, vuelve!
686
00:40:45,512 --> 00:40:46,953
�Vuelve!
687
00:40:49,235 --> 00:40:50,531
�Ad�nde vas?
688
00:40:52,301 --> 00:40:54,586
�Sabes? Cuando era peque�o,
689
00:40:55,789 --> 00:40:57,305
un amigo m�o desapareci�.
690
00:40:57,331 --> 00:40:58,695
No veas lo aterrador que fue.
691
00:40:58,789 --> 00:41:00,820
El vecindario al completo
sali� en su busca.
692
00:41:01,727 --> 00:41:04,258
Mi abuela me dijo que no me
preocupara, pero estaba acojonado.
693
00:41:04,537 --> 00:41:06,852
Resulta que estaba en un parque
de la otra punta de la ciudad,
694
00:41:07,039 --> 00:41:09,867
pas�ndoselo como nunca.
Nos asustamos por nada.
695
00:41:09,893 --> 00:41:11,602
�Te parece que este es el caso?
696
00:41:12,139 --> 00:41:13,741
�Que nos hemos asustado por nada?
697
00:41:15,086 --> 00:41:16,172
No.
698
00:41:17,399 --> 00:41:18,526
Pero...
699
00:41:18,551 --> 00:41:21,568
creo que a veces nos ponemos en lo peor
700
00:41:21,594 --> 00:41:22,906
cuando en realidad no sabemos nada.
701
00:41:22,932 --> 00:41:25,195
Lo que s� sabemos es que
mi mujer ha desaparecido.
702
00:41:25,766 --> 00:41:28,859
No te ofendas. No estamos buscando
a un puto cr�o en un parque.
703
00:41:29,739 --> 00:41:32,000
Ya perd� a mi madre.
704
00:41:34,479 --> 00:41:36,242
Si algo le pasara a Fatima...
705
00:41:36,952 --> 00:41:38,188
�Tu madre estaba aqu�?
706
00:41:44,578 --> 00:41:45,930
Mira, cuando muri�...
707
00:41:48,382 --> 00:41:49,844
La forma en que muri�...
708
00:41:53,234 --> 00:41:54,727
No puedo volver a pasar por eso.
709
00:41:58,008 --> 00:41:59,195
No lo har�.
710
00:42:11,177 --> 00:42:12,748
�Crees que podr�a estar aqu�?
711
00:42:13,600 --> 00:42:15,443
Bueno, nunca se sabe.
712
00:42:16,302 --> 00:42:18,068
Mejor mirar en todas partes.
713
00:42:20,459 --> 00:42:24,561
Adem�s, creo que es un
buen sitio para hablar.
714
00:42:25,536 --> 00:42:26,889
�De qu�?
715
00:42:30,404 --> 00:42:31,693
Vamos dentro.
716
00:42:40,351 --> 00:42:42,077
�Qu� le ha pasado a la ventana?
717
00:42:42,592 --> 00:42:45,693
No hace mucho nos
llevamos un buen susto.
718
00:42:46,506 --> 00:42:48,390
No parece que Fatima est� aqu�.
719
00:42:48,416 --> 00:42:49,607
Lo s�.
720
00:42:50,946 --> 00:42:52,654
La �ltima vez que estuviste t� aqu�,
721
00:42:52,895 --> 00:42:54,592
estabas bastante mal.
722
00:42:57,554 --> 00:43:00,072
Y solo recuerdo pensar: "Es culpa m�a".
723
00:43:00,381 --> 00:43:02,576
"Yo era quien conduc�a".
724
00:43:02,988 --> 00:43:05,615
"Era yo quien no vi
venir al otro coche".
725
00:43:05,866 --> 00:43:07,928
No dejaba de pensar
que te �bamos a perder,
726
00:43:07,954 --> 00:43:10,584
all� mismo, igual que perdimos a Thomas.
727
00:43:12,126 --> 00:43:14,467
Y nunca me lo habr�a perdonado.
728
00:43:16,022 --> 00:43:17,607
Pero no fue culpa tuya.
729
00:43:18,015 --> 00:43:19,045
�No?
730
00:43:19,582 --> 00:43:20,693
�Por qu� no?
731
00:43:20,881 --> 00:43:22,670
Porque ten�as miedo
732
00:43:23,109 --> 00:43:25,022
e hiciste todo lo que pudiste.
733
00:43:26,763 --> 00:43:30,217
�Como cuando le dijiste a Julie
que entrara en las ruinas?
734
00:43:31,131 --> 00:43:33,342
Estabas haciendo lo que pod�as, �verdad?
735
00:43:34,299 --> 00:43:35,725
Supongo.
736
00:43:40,110 --> 00:43:41,529
Esc�chame.
737
00:43:42,891 --> 00:43:44,394
Aqu� ocurren cosas,
738
00:43:45,006 --> 00:43:46,777
cosas que no podemos controlar.
739
00:43:46,802 --> 00:43:51,654
Este sitio quiere que nos culpemos.
740
00:43:52,162 --> 00:43:54,103
Quiere que nos asustemos.
741
00:43:54,834 --> 00:43:57,412
Tienes que recordar que
todos hacemos lo que podemos,
742
00:43:57,543 --> 00:43:59,350
incluso cuando pasan cosas malas,
743
00:43:59,599 --> 00:44:01,997
sobre todo cuando pasan cosas malas.
744
00:44:03,158 --> 00:44:06,873
Porque lo que importa es c�mo
nos enfrentemos a esas cosas.
745
00:44:07,386 --> 00:44:08,928
No las decisiones que tomemos
746
00:44:08,954 --> 00:44:12,139
o de qui�n sea la culpa, sino
que cuidemos unos de otros
747
00:44:12,165 --> 00:44:14,881
y que siempre nos esforcemos
al m�ximo, pase lo que pase.
748
00:44:15,102 --> 00:44:16,443
�Lo entiendes?
749
00:44:18,995 --> 00:44:20,366
Te quiero, enano.
750
00:44:20,865 --> 00:44:22,272
Yo tambi�n te quiero, pap�.
751
00:44:28,345 --> 00:44:32,006
�Qu� te parece si seguimos buscando, eh?
752
00:44:36,791 --> 00:44:39,420
�Pap�? �Est�s ah�?
753
00:44:41,412 --> 00:44:44,920
Pap�, por favor, no me dejes solo.
754
00:44:44,946 --> 00:44:46,287
Vamos, pap�.
755
00:44:47,259 --> 00:44:48,569
Ten�as raz�n.
756
00:44:49,811 --> 00:44:51,209
No es �l.
757
00:44:52,227 --> 00:44:53,858
No es Thomas.
758
00:44:58,646 --> 00:45:00,350
�D�nde vas?
759
00:45:05,008 --> 00:45:06,162
Pap�.
760
00:45:12,313 --> 00:45:13,467
�Qu� es esto?
761
00:45:13,924 --> 00:45:15,608
Victor viene aqu� a veces.
762
00:45:15,965 --> 00:45:18,795
Es donde pasamos la noche
cuando salimos de los t�neles.
763
00:45:19,736 --> 00:45:21,514
- Aqu� no est�.
- Ya.
764
00:45:26,411 --> 00:45:28,467
�As� va a ser a partir de ahora?
765
00:45:28,857 --> 00:45:31,217
�Uno a uno iremos desapareciendo?
766
00:45:31,512 --> 00:45:32,678
No.
767
00:45:33,623 --> 00:45:35,902
Ella fue la primera persona que
me hizo pensar que este sitio
768
00:45:35,928 --> 00:45:37,397
pod�a no estar mal del todo.
769
00:45:37,476 --> 00:45:40,233
Cielo, la encontraremos.
770
00:45:40,315 --> 00:45:41,662
No te preocupes. Vamos.
771
00:45:44,569 --> 00:45:46,287
No creo que estuviera so�ando.
772
00:45:50,258 --> 00:45:51,381
�Qu�?
773
00:45:52,342 --> 00:45:54,834
Cuando me desmay� en las ruinas.
774
00:45:56,009 --> 00:45:58,802
Sent� que iba a alg�n sitio.
775
00:46:01,662 --> 00:46:02,662
No s�,
776
00:46:03,748 --> 00:46:06,147
primero aparec� en una mazmorra extra�a
777
00:46:06,173 --> 00:46:07,811
en la que est�bamos los tres,
778
00:46:07,845 --> 00:46:10,373
Randall, Marielle y yo,
779
00:46:12,008 --> 00:46:13,694
y est�bamos gritando.
780
00:46:15,873 --> 00:46:18,733
De golpe, hab�a un hombre
encadenado a una pared,
781
00:46:18,759 --> 00:46:20,761
y luego estoy en los t�neles
782
00:46:20,787 --> 00:46:22,959
y te oigo hablando con Victor.
783
00:46:23,952 --> 00:46:25,918
Intent� acercarme, pero tu voz
784
00:46:25,944 --> 00:46:28,569
se iba alejando m�s y m�s cada vez.
785
00:46:31,695 --> 00:46:33,444
Y entonces o� a unos ni�os.
786
00:46:34,077 --> 00:46:35,983
Gritaban una palabra.
787
00:46:36,634 --> 00:46:38,061
Anghkooey.
788
00:46:42,706 --> 00:46:44,358
Solo pod�a pensar:
789
00:46:45,971 --> 00:46:47,827
"�Y si nunca vuelvo?".
790
00:46:48,547 --> 00:46:52,108
"�Y si...? �Y si me he perdido
y nadie me encuentra?".
791
00:46:52,584 --> 00:46:53,592
No.
792
00:46:53,618 --> 00:46:55,045
- "�Y si me he quedado sola?".
- No.
793
00:46:55,071 --> 00:46:57,514
- Estaba muerta de miedo.
- Mi vida.
794
00:46:59,187 --> 00:47:00,787
No est�s sola.
795
00:47:01,838 --> 00:47:05,045
T� jam�s vas a estar sola aqu�.
796
00:47:06,831 --> 00:47:07,958
�Entendido?
797
00:47:08,641 --> 00:47:09,827
Ven aqu�.
798
00:47:20,857 --> 00:47:21,983
�Qu� pasa?
799
00:47:24,837 --> 00:47:26,585
Una de ellos nos observa.
800
00:47:27,565 --> 00:47:28,833
�De los ni�os?
801
00:47:28,890 --> 00:47:29,933
S�.
802
00:47:31,334 --> 00:47:32,826
�Qu� hace?
803
00:47:34,769 --> 00:47:36,811
Quiere que la sigamos.
804
00:47:38,444 --> 00:47:39,573
�Ad�nde?
805
00:47:39,598 --> 00:47:41,538
No lo s�. Vamos.
806
00:47:42,186 --> 00:47:45,428
Veo c�mo es ahora Victor,
807
00:47:45,647 --> 00:47:47,639
todo lo que ha sufrido,
808
00:47:47,940 --> 00:47:51,561
y siento como si empezara de
cero con una persona distinta.
809
00:47:51,587 --> 00:47:53,012
Bueno, claro, porque es as�.
810
00:47:53,038 --> 00:47:55,339
Oye, �por qu� hablas de esto conmigo?
811
00:47:55,364 --> 00:47:57,967
�Por qu� no con Tabitha o...
812
00:47:59,034 --> 00:48:00,761
yo qu� s�, con cualquier otro?
813
00:48:00,786 --> 00:48:03,254
Tabitha tiene hijos propios
de los que ocuparse.
814
00:48:03,280 --> 00:48:05,741
Y, no te lo tomes a mal,
815
00:48:06,002 --> 00:48:07,560
pero me recuerdas a �l.
816
00:48:08,461 --> 00:48:09,871
�Te recuerdo a Victor?
817
00:48:09,897 --> 00:48:10,926
Un poco.
818
00:48:10,952 --> 00:48:13,649
�l anda por ah� intentando hacer
hablar a un trozo de madera,
819
00:48:13,675 --> 00:48:14,964
y t� andas subido a una escalera
820
00:48:15,008 --> 00:48:17,046
grit�ndole a gente que no existe.
821
00:48:17,388 --> 00:48:18,616
Vale, es justo.
822
00:48:18,889 --> 00:48:20,489
�C�mo te sentir�as
823
00:48:20,514 --> 00:48:23,684
si apareciera tu padre y te viera as�?
824
00:48:23,709 --> 00:48:26,046
�Qu� querr�as que te dijera?
825
00:48:27,397 --> 00:48:30,233
Para empezar, querr�a saber d�nde
cojones ha estado toda mi vida,
826
00:48:30,259 --> 00:48:32,850
pero eso es... Mira...
827
00:48:33,217 --> 00:48:36,129
Intentas buscar una forma
de curarlo, �verdad?
828
00:48:36,600 --> 00:48:37,889
No puedes
829
00:48:38,629 --> 00:48:40,335
porque no le pasa nada.
830
00:48:40,803 --> 00:48:45,006
Victor es el resultado de lo
que este lugar le ha hecho.
831
00:48:45,497 --> 00:48:49,874
Victor lleva d�cadas sobreviviendo aqu�.
832
00:48:49,900 --> 00:48:52,233
Ha sido moldeado por este lugar.
833
00:48:53,714 --> 00:48:56,960
Es Tarz�n creciendo en la jungla.
834
00:48:57,913 --> 00:48:59,387
Y t� eres el t�o que se planta aqu�
835
00:48:59,413 --> 00:49:00,837
y hace que se sienta como un gilipollas
836
00:49:00,863 --> 00:49:03,075
porque no sabe usar un tenedor.
837
00:49:05,049 --> 00:49:06,788
No es tan complicado.
838
00:49:08,123 --> 00:49:09,375
�Ad�nde vas?
839
00:49:09,677 --> 00:49:11,205
Me vuelvo al bar.
840
00:49:11,231 --> 00:49:13,506
Al menos all� puedo fingir que soy �til.
841
00:49:18,537 --> 00:49:19,858
�Fatima!
842
00:49:22,826 --> 00:49:24,170
�Fatima!
843
00:49:30,714 --> 00:49:32,145
�Sabes que me trajo aqu�?
844
00:49:33,314 --> 00:49:34,847
Le toc� ser mi apoderada.
845
00:49:36,144 --> 00:49:38,520
Me ha ayudado mucho desde que llegu�.
846
00:49:40,637 --> 00:49:42,215
Ha ayudado a mucha gente.
847
00:49:43,936 --> 00:49:45,269
Es lo que le gusta.
848
00:49:49,145 --> 00:49:52,043
Siento mucho lo que le pas� a tu madre.
849
00:49:54,333 --> 00:49:55,488
Olv�dalo.
850
00:49:58,696 --> 00:50:00,840
No vas a perder a Fatima.
851
00:50:01,574 --> 00:50:02,883
No vamos a llegar a eso.
852
00:50:02,908 --> 00:50:04,918
- No le pasar� nada.
- Vale, �por qu� no...?
853
00:50:07,101 --> 00:50:08,293
Para ya.
854
00:50:09,902 --> 00:50:10,973
Por favor.
855
00:50:13,948 --> 00:50:15,027
Para.
856
00:50:15,336 --> 00:50:18,840
Mira, te agradezco que est�s aqu�.
857
00:50:19,424 --> 00:50:20,613
Pero no puedo...
858
00:50:28,994 --> 00:50:30,486
Tengo que contarte algo.
859
00:50:33,356 --> 00:50:34,502
�Qu�?
860
00:50:38,403 --> 00:50:42,172
Cuando est�bamos en el bus de
camino aqu�, tuve un sue�o.
861
00:50:42,368 --> 00:50:43,821
S�, me acuerdo.
862
00:50:44,330 --> 00:50:45,783
Y, desde entonces,
863
00:50:45,809 --> 00:50:48,521
siento que algo intenta
comunicarse conmigo.
864
00:50:50,729 --> 00:50:51,994
�En qu� sentido?
865
00:50:52,874 --> 00:50:54,392
�Y si todo esto...?
866
00:50:55,642 --> 00:50:58,603
�Y si todo esto est�
pasando por alguna raz�n?
867
00:50:58,629 --> 00:51:01,187
�Y si Fatima est� ahora mismo por ah�
868
00:51:01,213 --> 00:51:03,283
haciendo algo para ayudarnos?
869
00:51:04,679 --> 00:51:07,677
Esto podr�a ser algo bueno, �sabes?
870
00:51:07,881 --> 00:51:10,283
Lo del beb� y eso.
871
00:51:11,338 --> 00:51:14,401
Espera. �Por qu� iba a estar
esto relacionado con el beb�?
872
00:51:14,427 --> 00:51:17,545
No, solo... intento decir que...
873
00:51:17,888 --> 00:51:19,185
tal vez...
874
00:51:22,280 --> 00:51:24,771
a�n no tengamos toda la informaci�n,
875
00:51:25,003 --> 00:51:26,177
eso es todo.
876
00:51:27,556 --> 00:51:30,404
No quiero que tengas miedo. De verdad...
877
00:51:32,294 --> 00:51:34,224
creo que todo va a ir bien.
878
00:51:40,183 --> 00:51:41,287
Venga.
879
00:51:42,453 --> 00:51:43,669
Sigamos buscando.
880
00:52:05,577 --> 00:52:06,895
Vamos.
881
00:52:07,897 --> 00:52:09,084
Vamos.
882
00:52:30,306 --> 00:52:31,829
�D�nde vamos?
883
00:52:31,855 --> 00:52:33,696
No s�. Es la primera vez que hacen esto.
884
00:52:35,875 --> 00:52:38,000
- Vamos, vamos, vamos.
- Ya voy.
885
00:52:38,985 --> 00:52:42,240
�Qu� quieres? ��Qu� quieres de m�?!
886
00:52:42,812 --> 00:52:45,125
�No! no, no, no.
887
00:52:45,151 --> 00:52:48,469
�No, no, no! No, no te me acerques.
888
00:52:48,526 --> 00:52:50,532
No te me acerques. No te me acerques.
889
00:52:50,594 --> 00:52:53,562
No te me acerques. No
te me acerques. No, no.
890
00:52:54,162 --> 00:52:56,180
�No! �No!
891
00:52:56,387 --> 00:52:57,821
�No!
892
00:53:03,437 --> 00:53:04,743
�D�nde est�?
893
00:53:06,543 --> 00:53:09,204
Mira, ah� est� la bodega.
894
00:53:09,579 --> 00:53:11,891
Me qued� ah� cuando Victor
me hizo entrar en el �rbol.
895
00:53:13,003 --> 00:53:14,618
Hay alguien.
896
00:53:24,944 --> 00:53:26,125
�Hola?
897
00:53:27,363 --> 00:53:29,118
T� qu�date aqu�, �vale?
898
00:53:39,554 --> 00:53:40,696
�Mam�?
899
00:53:42,795 --> 00:53:43,876
�Mam�?
900
00:53:49,992 --> 00:53:51,212
Estoy bien.
901
00:54:13,554 --> 00:54:14,908
�Victor?
902
00:54:19,534 --> 00:54:21,384
�Qu� haces aqu�, Victor?
903
00:54:22,916 --> 00:54:24,814
Aqu� es donde pas�.
904
00:54:28,010 --> 00:54:30,048
Aqu� es donde nos abandon�.
905
00:54:32,581 --> 00:54:33,962
No es justo.
906
00:54:36,663 --> 00:54:40,486
Tantos a�os pensando que
estaba vivo por alguna raz�n.
907
00:54:44,857 --> 00:54:47,353
Y yo soy la raz�n de que muriera.
908
00:54:48,801 --> 00:54:50,462
No, Victor.
909
00:54:51,134 --> 00:54:53,122
No fue culpa tuya.
910
00:54:57,787 --> 00:54:59,580
Solo eras un ni�o.
911
00:55:06,335 --> 00:55:07,600
Os quiero.
912
00:55:10,718 --> 00:55:12,648
Os quiero mucho.
913
00:55:14,171 --> 00:55:15,528
�No, no, no!
914
00:55:15,599 --> 00:55:16,999
- �Qu� pasa?
- No, no.
915
00:55:17,078 --> 00:55:18,365
- No, no, no, no.
- Mam�, �qu�?
916
00:55:18,390 --> 00:55:19,741
No, no, es imposible.
917
00:55:19,897 --> 00:55:21,539
- �Qu�...?
- Es imposible.
918
00:55:51,535 --> 00:55:52,542
�No!
919
00:55:58,688 --> 00:55:59,854
�Mam�!
920
00:56:01,588 --> 00:56:02,609
Mam�, �qu�?
921
00:56:02,635 --> 00:56:04,151
�No me toques! �No me toques!
922
00:56:04,283 --> 00:56:06,479
- Mam�, me est�s asustando.
- �No me toques!
923
00:56:06,505 --> 00:56:07,794
Mam�. Mam�.
924
00:56:11,277 --> 00:56:13,487
Dime c�mo te ayudo, mam�.
925
00:56:14,018 --> 00:56:22,112
www.subtitulamos.tv
63926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.