Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{100}{200}Film and Subtitles Ripped by: | PIGU£A/SHPOON/BLACK DRAGONS
{825}{876}Oto ostatnie wiadomoœci.
{885}{977}Policja mobilizuj¹c wszystkie si³y, | poszukuje 2 cz³onków Hamasu,
{981}{1058}podejrzanych o wczorajszy | zamach na Quai d'Orsay.
{1065}{1149}Premier, który mia³ byæ g³ówn¹ | ofiar¹ wczorajszego zamachu
{1149}{1221}wyszed³ z niego ca³o i nie zagra¿a | mu niebezpieczeñstwo.
{1221}{1293}Policja ma te¿ portrety pamiêciowe | dwójki zabójców.
{1293}{1371}Rzecznik prefektury nie chcia³ | jednak udzieliæ nam
{1377}{1435}¿adnej informacji na ten temat.
{3339}{3401}- SpóŸnia siê. | - Nie. Jeszcze nie.
{3471}{3514}Jesteœmy s³awni.
{3543}{3579}Nie podniecaj siê tak.
{3579}{3650}- Tak naprawdê spieprzyliœmy robotê. | - Nie.
{3675}{3729}Jedenastu gliniarzy... Bum!
{3759}{3807}Pos³aliœmy do piek³a.
{3807}{3898}Ale nasz g³ówny wróg, premier | tego antyarabskiego kraju ocala³.
{3915}{3971}Jeszcze go za³atwimy, bracie.
{6381}{6428}- Kto tam? | - Ramos.
{6786}{6834}Masz nasze paszporty?
{7128}{7203}Bêdziemy obywatelami RPA. | Postara³eœ siê Ramos.
{7299}{7335}Zaczekaj!
{7518}{7578}- Szukasz bomby? | - Wiesz, co ciê czeka,
{7578}{7626}je¿eli puœci³eœ parê?
{7677}{7720}Mówiê do ciebie!
{7725}{7788}Macie 3 godziny, | ¿eby siê wydostaæ.
{7809}{7870}Je¿eli nie, | wyl¹dujecie u Bozi...
{7989}{8043}Samochód czeka na zewn¹trz.
{8085}{8119}Czekaj!
{8121}{8169}Muszê ciê przeszukaæ.
{8508}{8550}Co? Skoñczy³eœ?
{8667}{8701}Spadaj!
{9162}{9223}- To dla pana. | - Dziêkujê bardzo.
{11169}{11217}- Tak, s³ucham. | - Mówi Tremiere.
{11217}{11263}Chc¹ zdobyæ raport.
{11301}{11368}Sprawa zosta³a definitywnie | za³atwiona.
{11385}{11421}Doskonale.
{11421}{11494}Nasze wysi³ki uciesz¹ | francuskich podatników.
{11541}{11577}Dziêkujê, pu³kowniku
{11577}{11637}- i do us³yszenia. | - Do us³ug, p. Prefekcie.
{11637}{11676}Do widzenia.
{12069}{12102}To on.
{12201}{12234}To tu?
{12261}{12315}Jest du¿y. O wiele za du¿y.
{12525}{12569}Mam jak¹œ szansê?
{12597}{12643}Statystycznie: 50%.
{12717}{12780}A jeœli nie zgodzê siê | na operacjê?
{12789}{12846}Za jakiœ czas ciê sparali¿uje,
{12861}{12898}a potem...
{12933}{12970}sam wiesz.
{13029}{13077}Ile czasu mi zosta³o?
{13113}{13165}Godzina, szeϾ tygodni...
{13185}{13218}rok...
{13341}{13382}Dam ci znaæ...
{13425}{13469}Przydadz¹ ci siê,
{13509}{13564}nawroty bêd¹ coraz czêstsze.
{13653}{13686}CzeϾ.
{15594}{15667}Muran wypra³ nasze pieni¹dze, | nie odda³ d³ugu
{15714}{15770}i uwa¿a sprawê za za³atwion¹.
{15810}{15854}Co pan proponuje?
{15954}{15992}Zgoda. Jak?
{16002}{16068}Nasz pu³kownik ma idealnego | kandydata.
{16122}{16179}Mówi po polsku i zna Warszawê.
{16254}{16293}Pamiêtam go.
{16326}{16375}Jest bardzo skuteczny.
{16446}{16508}- Zgadzam siê. | - No to za³atwione.
{16986}{17056}- Cortez wysy³a zabójcê na ciebie. | - Kogo?
{17094}{17151}Niejakiego Andre Kostynowicza.
{17274}{17319}Masz coœ na niego?
{17322}{17381}S³uchaj, mo¿e ci siê to przydaæ.
{17394}{17425}Mów!
{17856}{17934}Szef jest niezadowolony, | ¿e rozmawia³eœ z Muranem.
{17976}{18012}Rozumiem.
{18024}{18058}Ruszaj!
{18072}{18107}No jedŸ!
{18399}{18440}Idziemy zjeϾ?
{18459}{18494}PóŸniej.
{18639}{18704}Tak, proszê sprzedaæ | wszystkie akcje.
{18723}{18760}Wszystkie.
{18783}{18815}No i?
{18867}{18933}No to koniec z przeciekami | dla Murana.
{18975}{19035}Wiecie, co wam zosta³o | do zrobienia?
{19035}{19092}- Oczywiœcie. | - To do roboty!
{22674}{22746}- Punktualny jak zawsze, Andre. | - Moje uszanowanie,
{22746}{22787}p. pu³kowniku.
{22794}{22850}Dobra robota w tym magazynie.
{22974}{23015}Dla mnie woda.
{23082}{23127}Jakie masz szanse?
{23154}{23195}Jak na wojnie.
{23226}{23260}Usi¹dŸ.
{23298}{23336}No, usi¹dŸ!
{23487}{23536}- Proszê. | - Dziêkujê.
{23610}{23656}Tak jak prosi³eœ...
{23682}{23732}oto papiery belgijskie.
{23838}{23872}A to...
{23910}{23956}na wszelki wypadek.
{24102}{24140}Pod koronê.
{24150}{24230}Nigdy siê nie nauczysz mówiæ | poprawnie po francusku.
{24270}{24310}Po co mi dwa?
{24318}{24392}Gdybyœ musia³ zmieniæ | to¿samoœæ... na miejscu.
{24438}{24512}- Bêdzie mi to potrzebne? | - Nigdy nie wiadomo.
{24534}{24606}Nasi nowi przyjaciele maj¹ | dla ciebie robotê
{24618}{24666}- w Warszawie. | - To rozkaz?
{24666}{24697}Nie.
{24726}{24762}W ¿adnym wypadku.
{24762}{24809}To tylko propozycja.
{24858}{24901}S¹ bardzo hojni.
{25122}{25154}Wiêc?
{25332}{25368}CzeϾ, Farina.
{25368}{25450}- Przyj¹³eœ propozycjê pu³kownika? | - Nie twoja sprawa.
{25464}{25500}Tajemniczy.
{25500}{25575}- Powiedz mu, ¿eby siê odpieprzy³. | - Arogancki.
{25608}{25647}Uspokój siê!
{25656}{25728}PrzyjdŸ w sobotê do Elefanta. | Robimy imprezê.
{25728}{25795}- Stara legia. | - Jadê polowaæ na ¿ubry.
{25812}{25875}Na polowanie? | PrzywieŸ mi ¯ubrówkê.
{25920}{25968}Dobra. Ca³¹ cysternê.
{26016}{26049}CzeϾ.
{26202}{26237}Kto tam?
{62265}{62301}Dziêkujê.
{67899}{67971}- Czy mówi pan po francusku? | - Niestety, nie.
{67971}{68047}Chcia³bym zamówiæ œniadanie | do pokoju, na jutro.
{77073}{77117}Przepraszam pana.
{77217}{77258}Proszê bardzo.
{77469}{77507}Proszê 646.
{77577}{77626}- 646. | - Przepraszam.
{77697}{77746}- Proszê. | - Dziêkujê.
{78333}{78412}Nie rozumiem po polsku. | Jestem Belgiem. To pomy³ka.
{85110}{85150}Proszê mówiæ.
{85158}{85192}Farina?
{85194}{85257}- Andre, co u ciebie? | - W porz¹dku.
{85278}{85359}S³uchaj. Wiesz mo¿e, | kto mnie nada³ polskiej policji?
{85482}{85558}- Gdybym wiedzia³... | - Myœla³em, ¿e mi pomo¿esz.
{85590}{85634}Uwa¿aj na siebie.
{85650}{85683}CzeϾ.
{101205}{101243}Odwróæ siê!
{101253}{101287}Powoli!
{101313}{101356}Kogo my tu mamy.
{101400}{101464}- To ciebie wys³ali! | - Ty odmówi³eœ!
{101493}{101542}- Od³ó¿! | - Oszala³eœ?
{101550}{101607}Tu chodzi o ¿ycie mojej córki.
{101625}{101686}- Bekniesz za to. | - Pospiesz siê!
{101800}{102000}Film and Subtitles Ripped by: | PIGU£A/SHPOON/BLACK DRAGONS
6188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.