Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,554 --> 00:00:14,725
(Lee Min Ki)
2
00:00:15,704 --> 00:00:21,661
(Han Ji Hyun)
3
00:00:22,810 --> 00:00:27,302
(Lee Yi Kyung)
4
00:00:32,001 --> 00:00:37,853
(Jeon Bae Soo)
5
00:01:10,245 --> 00:01:12,345
Are you there?
6
00:01:16,259 --> 00:01:18,172
Is there someone inside?
7
00:01:18,172 --> 00:01:21,307
Mr. Lee Min Hyeong, you're in there, right?
8
00:01:21,307 --> 00:01:22,912
Come on, quickly!
9
00:01:22,912 --> 00:01:25,134
How…
10
00:01:26,991 --> 00:01:29,424
Snap out of it, Woo Min Jae!
11
00:01:29,938 --> 00:01:32,378
This isn't our first time.
12
00:01:32,378 --> 00:01:34,184
We've done this before.
13
00:01:34,184 --> 00:01:36,185
You can do it, right?
14
00:01:43,608 --> 00:01:45,475
It's the same this time.
15
00:01:45,475 --> 00:01:47,141
We have to do it.
16
00:01:47,141 --> 00:01:49,241
If we're going to do it together,
17
00:01:49,241 --> 00:01:51,691
we have to do this.
18
00:01:52,541 --> 00:01:53,608
Yes.
19
00:01:53,608 --> 00:01:55,627
It's nothing.
20
00:01:55,627 --> 00:01:59,827
Just like that day on the rooftop,
just for a moment.
21
00:01:59,827 --> 00:02:02,331
You just need to give a little push.
22
00:02:08,475 --> 00:02:10,632
Hurry.
23
00:02:26,868 --> 00:02:29,002
My head…
24
00:02:30,508 --> 00:02:33,075
Ms. Lee Min Hyeong!
25
00:02:33,075 --> 00:02:34,647
Mr. Woo Min Jae,
26
00:02:34,647 --> 00:02:36,957
if you grip the knife like that,
27
00:02:36,957 --> 00:02:39,582
your holding hand will get hurt, too.
28
00:02:39,582 --> 00:02:43,317
And you, right now, it's attempted murder.
29
00:02:44,021 --> 00:02:48,308
Min Jae, why did you do that?
30
00:02:48,308 --> 00:02:49,875
Teacher…
31
00:02:49,875 --> 00:02:51,828
Please help me.
32
00:02:51,828 --> 00:02:53,757
Right now, I…
33
00:02:53,757 --> 00:02:55,741
Teacher…
34
00:02:55,741 --> 00:02:57,908
Why are you doing this to me?
35
00:02:57,908 --> 00:03:00,075
Why?
36
00:03:02,575 --> 00:03:04,541
No…
37
00:03:04,541 --> 00:03:06,375
It wasn't me!
38
00:03:06,375 --> 00:03:07,742
No!
39
00:03:07,742 --> 00:03:09,808
- Min Jae!
- Are you okay?
40
00:03:09,808 --> 00:03:11,741
Please follow Woo Min Jae.
41
00:03:11,741 --> 00:03:13,875
(Seo Gang Ho)
42
00:03:15,372 --> 00:03:18,441
- You're coming, right?
- Yes, I'm flying there.
43
00:03:18,441 --> 00:03:21,475
(Seo Gang Ho)
44
00:03:23,307 --> 00:03:26,590
What brings you here?
45
00:03:34,308 --> 00:03:38,243
It seems I have some unfinished
business with Ms. Cho Soo Kyung.
46
00:03:44,268 --> 00:03:46,075
Who do you think they will listen?
47
00:03:46,075 --> 00:03:47,375
If I speak up,
48
00:03:47,375 --> 00:03:50,247
you'll have to spend your life in prison.
49
00:03:50,247 --> 00:03:53,630
No! I don't want that!
50
00:03:53,630 --> 00:03:55,075
I'd rather die!
51
00:03:55,075 --> 00:03:56,241
Just die!
52
00:03:56,241 --> 00:03:58,663
Want to go to the police
station? Shall we talk there?
53
00:03:58,663 --> 00:04:01,707
Do you want to spend your life in prison?
54
00:04:02,799 --> 00:04:05,875
No, I won't go.
55
00:04:05,875 --> 00:04:08,508
I'm not going to the police station.
56
00:04:08,508 --> 00:04:11,375
I said I'm not going to the police station!
57
00:04:18,201 --> 00:04:20,447
It's going to work now.
58
00:04:31,608 --> 00:04:33,475
What would happen if this gets out?
59
00:04:33,475 --> 00:04:35,141
This is an absolute secret, okay?
60
00:04:35,141 --> 00:04:36,541
Whose word do you think they'll believe?
61
00:04:36,541 --> 00:04:39,997
If I speak out, you'll have to
spend your life in prison.
62
00:04:39,997 --> 00:04:42,141
- Hey!
- Let go!
63
00:04:42,141 --> 00:04:45,154
I did everything the teacher told me to!
64
00:04:45,154 --> 00:04:49,608
I did everything I was told to do.
65
00:04:49,608 --> 00:04:51,641
It wasn't me.
66
00:04:51,641 --> 00:04:56,141
I'm not a rapist or anything like that.
67
00:04:59,720 --> 00:05:01,832
This must be it, right?
68
00:05:02,341 --> 00:05:05,807
Okay, found it. Check communications
with Woo Min Jae.
69
00:05:09,880 --> 00:05:13,907
Now, let's come clean.
70
00:05:28,574 --> 00:05:32,092
Ah…
71
00:05:32,875 --> 00:05:35,875
Who on earth ordered delivery
at that time like that?
72
00:05:35,875 --> 00:05:40,841
I was wrong, please
forgive me just this once.
73
00:05:40,841 --> 00:05:42,775
I'll do everything you want, please.
74
00:05:42,775 --> 00:05:44,941
Please don't report me.
75
00:05:44,941 --> 00:05:46,608
Let go! Won't you let go?
76
00:05:46,608 --> 00:05:48,708
I'll never do it again, never.
77
00:05:48,708 --> 00:05:51,254
Let go, let go!
78
00:05:51,254 --> 00:05:53,919
Just let go!
79
00:06:10,441 --> 00:06:15,477
You can't keep your eyes off the young ones
on TV, so you can't keep your promise?
80
00:06:16,094 --> 00:06:18,673
Can you do that to me?
81
00:06:18,673 --> 00:06:21,429
What have I done to you?
82
00:06:30,687 --> 00:06:33,275
Do it one more time.
83
00:06:33,275 --> 00:06:37,438
And I'll make sure
you rot in prison as a rapist.
84
00:06:39,714 --> 00:06:42,518
Delivery!
85
00:06:42,518 --> 00:06:45,560
Even the one who made my face like this
86
00:06:45,560 --> 00:06:50,454
wasn't that delivery guy.
87
00:06:50,454 --> 00:06:52,911
You heard it, didn't you?
A confession just now.
88
00:07:01,775 --> 00:07:04,941
It was almost a big trouble.
89
00:07:04,941 --> 00:07:07,975
Well, thanks to that, we got to know
about the relationship between them.
90
00:07:07,975 --> 00:07:09,741
Because Cho Soo Kyung suddenly screamed,
91
00:07:09,741 --> 00:07:12,741
I missed Woo Min Jae approaching.
92
00:07:15,071 --> 00:07:19,641
Anyway, thanks to Dr. Cha Jeong Woo,
we overcame a big crisis this time.
93
00:07:23,108 --> 00:07:25,241
Indeed.
94
00:07:26,774 --> 00:07:30,408
Was the delay of the deliveryman's
warrant hearing arranged by you?
95
00:07:30,408 --> 00:07:32,441
I only delayed Woo Min
Jae's assault charges.
96
00:07:32,441 --> 00:07:35,124
We need to reassess the facts
regarding the home invasion.
97
00:07:35,124 --> 00:07:37,041
Speaking of which,
98
00:07:37,041 --> 00:07:38,875
during the deliveryman's
questioning, did you…?
99
00:07:38,875 --> 00:07:40,481
Don't you preserve the crime scene?
100
00:07:40,481 --> 00:07:42,041
Hurry up and control it upstairs.
101
00:07:42,041 --> 00:07:44,762
Yes, understood.
102
00:07:50,175 --> 00:07:52,047
Are you okay?
103
00:07:52,047 --> 00:07:54,547
Any dizziness or pain?
104
00:07:55,240 --> 00:07:58,381
I'm not seriously injured to trouble you.
105
00:07:58,381 --> 00:08:03,009
Anyway, thank you for helping.
106
00:08:03,521 --> 00:08:06,854
Are the police made of something different?
107
00:08:07,851 --> 00:08:09,281
Or…
108
00:08:09,281 --> 00:08:12,215
don't you trust me as a doctor?
109
00:08:14,096 --> 00:08:15,547
That's not it.
110
00:08:15,547 --> 00:08:16,941
I'm really okay.
111
00:08:16,941 --> 00:08:19,110
Why are you avoiding me?
112
00:08:22,300 --> 00:08:24,908
It seems to be true.
113
00:08:24,908 --> 00:08:27,241
Is there something bothering you?
114
00:08:28,981 --> 00:08:31,660
That is not true at all.
115
00:08:33,661 --> 00:08:36,115
It's all written on your face.
116
00:08:54,485 --> 00:08:57,514
Cho Soo Kyung did her teacher
training with Woo Min Jae, and,
117
00:08:57,514 --> 00:08:59,541
because of the rumors,
she cut off all personal relationships
118
00:08:59,541 --> 00:09:01,837
and confined herself at home.
119
00:09:01,837 --> 00:09:05,509
The examination showed that Woo Min Jae
was psychologically and physically
120
00:09:05,509 --> 00:09:08,974
dependent on Cho Soo Kyung.
121
00:09:08,974 --> 00:09:11,967
She had been gaslighting
Woo Min Jae for a long time.
122
00:09:11,967 --> 00:09:15,788
You applied for a warrant
before the results came out?
123
00:09:15,788 --> 00:09:17,681
It would have been disgraceful
if the warrant had been rejected.
124
00:09:17,681 --> 00:09:19,375
What would you have
done if it'd been declined?
125
00:09:19,375 --> 00:09:22,043
Oh, Chief, it wasn't declined.
126
00:09:22,043 --> 00:09:24,841
Detective Min Hyeong handled
the warrant review well...
127
00:09:24,841 --> 00:09:27,875
I apologize, I will correct it.
128
00:09:27,875 --> 00:09:29,108
The direct evidence?
129
00:09:29,108 --> 00:09:31,741
Yes, the fiber of Cho Soo Kyung's sleepers
130
00:09:31,741 --> 00:09:33,641
and the shards of mirror
collected from Woo Min Jae's chin
131
00:09:33,641 --> 00:09:35,899
showed matching microfiber components.
132
00:09:35,899 --> 00:09:37,159
That settles it.
133
00:09:37,159 --> 00:09:39,223
They had a similar incident
in the past, didn't they?
134
00:09:39,223 --> 00:09:40,975
Yes, we informed the relevant station,
135
00:09:40,975 --> 00:09:43,341
and they informed us
that a reinvestigation would be initiated.
136
00:09:43,341 --> 00:09:45,141
Okay, got it.
137
00:09:45,141 --> 00:09:47,627
Next month is the evaluation period.
138
00:09:47,627 --> 00:09:49,441
If Kim Seon Yong files a complaint
about the investigation,
139
00:09:49,441 --> 00:09:52,141
we're all doomed, you know?
140
00:09:52,141 --> 00:09:54,140
Make sure you all wrap it up well, got it?
141
00:09:54,140 --> 00:09:56,807
- Yes, I understand.
- Let's go.
142
00:09:59,058 --> 00:10:02,766
Still, with the non-prosecution decision,
it won't be a big issue, will it?
143
00:10:02,766 --> 00:10:05,534
Even if it becomes a problem,
it's my problem, so don't worry about it.
144
00:10:05,534 --> 00:10:07,520
Just prepare the transfer
documents for Cho Soo Kyung.
145
00:10:07,520 --> 00:10:09,653
Yes.
146
00:10:27,660 --> 00:10:29,541
If you think
147
00:10:29,541 --> 00:10:32,686
there was any unfairness in the procedure…
148
00:10:36,000 --> 00:10:38,108
Unfairness in the procedure?
149
00:10:38,108 --> 00:10:39,920
What kind of procedure?
150
00:10:39,920 --> 00:10:42,766
I admit the investigation
process was hasty.
151
00:10:42,766 --> 00:10:44,475
I should have examined the scene better…
152
00:10:44,475 --> 00:10:46,610
That's not it.
153
00:10:47,314 --> 00:10:51,048
You never intended to listen
to me from the beginning.
154
00:10:51,980 --> 00:10:53,775
If we're saying different things,
155
00:10:53,775 --> 00:10:57,341
even if as an ex-convict, shouldn't
we at least be listened first?
156
00:10:57,341 --> 00:10:59,974
It's not about dismissing
without listening.
157
00:11:02,267 --> 00:11:05,647
What's there to talk about
if you're sitting there
158
00:11:05,647 --> 00:11:08,180
with your ears plugged?
159
00:11:19,908 --> 00:11:23,909
(Student-Teacher Gaslighting)
160
00:11:24,914 --> 00:11:26,470
Hey! This case is about our hospital,
161
00:11:26,470 --> 00:11:30,041
but we are hardly mentioned? Huh?
162
00:11:30,041 --> 00:11:32,598
This time, Director Cha
played a remarkable role
163
00:11:32,598 --> 00:11:34,620
with his keen analysis of the injury!
164
00:11:34,620 --> 00:11:37,932
Immediately caught the
guardian's suspicious behavior!
165
00:11:37,932 --> 00:11:39,608
Jeong Woo, if you keep this up
166
00:11:39,608 --> 00:11:42,450
won't you be heading to the police
station instead of Bintan?
167
00:11:42,450 --> 00:11:43,908
Indeed.
168
00:11:43,908 --> 00:11:46,774
Why do you keep getting involved in cases?
169
00:11:46,774 --> 00:11:48,901
And quite voluntarily?
170
00:11:48,901 --> 00:11:51,635
Think whatever you want.
171
00:11:54,682 --> 00:11:55,815
Hey, Jeong Woo,
172
00:11:55,815 --> 00:11:58,315
did you grab a drink
with Detective Lee after?
173
00:11:58,315 --> 00:11:59,315
What after?
174
00:11:59,315 --> 00:12:00,349
Oh, you know…
175
00:12:00,349 --> 00:12:01,504
Thanks to you, the case was solved.
176
00:12:01,504 --> 00:12:03,615
Shouldn't Detective Lee buy
you a drink or something?
177
00:12:03,615 --> 00:12:06,982
In the clink of glasses
and the exchange of glances,
178
00:12:06,982 --> 00:12:09,949
you come to realize the true value
of getting involved in this case.
179
00:12:09,949 --> 00:12:14,974
And there's this thing about you being mine
but not mine, you know what I mean, right?
180
00:12:14,974 --> 00:12:17,915
It was manipulation disguised as help.
181
00:12:17,915 --> 00:12:19,449
Seriously…
182
00:12:19,449 --> 00:12:20,515
Why?
183
00:12:20,515 --> 00:12:22,905
You told us to think whatever we want.
184
00:12:28,749 --> 00:12:30,782
Hm?
185
00:12:32,715 --> 00:12:34,382
Well, anyway,
186
00:12:34,382 --> 00:12:36,582
if he put up walls for 7 years,
187
00:12:36,582 --> 00:12:39,982
it's about time he let someone in.
188
00:12:39,982 --> 00:12:44,654
Ah, so you're just going to let Jeong Woo
keep bringing victims like that?
189
00:12:44,654 --> 00:12:45,949
Brother,
190
00:12:45,949 --> 00:12:48,174
now is not the time to worry
about someone else's love life.
191
00:12:48,174 --> 00:12:51,865
You should be worrying
about running the hospital, right?
192
00:12:53,874 --> 00:12:56,735
- Just do it well.
- Okay.
193
00:13:06,701 --> 00:13:11,390
Why didn't you tell me
that Jin Seok was released on parole?
194
00:13:12,481 --> 00:13:15,008
He asked me to wait.
195
00:13:15,008 --> 00:13:19,508
He said he would tell you
once he was settled down.
196
00:13:23,849 --> 00:13:25,749
Perhaps,
197
00:13:25,749 --> 00:13:29,855
do you know where he went
on the day he was released?
198
00:13:30,782 --> 00:13:32,844
D-Did something happen?
199
00:13:32,844 --> 00:13:35,682
What do you mean?
200
00:13:35,682 --> 00:13:38,215
How could he have caused trouble
when he had just been released?
201
00:13:38,215 --> 00:13:40,941
I just wanted to see you.
202
00:13:57,030 --> 00:13:58,624
(Credit Card Statement)
203
00:13:58,624 --> 00:14:00,749
Even though I raised him without money,
204
00:14:00,749 --> 00:14:02,775
my son knows very well
205
00:14:02,775 --> 00:14:05,235
how far he can and can't go.
206
00:14:05,815 --> 00:14:08,948
Your brother must have suffered
a lot because of that incident.
207
00:14:11,361 --> 00:14:12,863
Mom… you
208
00:14:12,863 --> 00:14:15,552
still believe in my brother.
209
00:14:18,915 --> 00:14:21,415
Even this fabric
210
00:14:21,415 --> 00:14:25,482
must be punctured by many needles before
thread can pass and turn it into clothes.
211
00:14:25,482 --> 00:14:28,249
After your heart has suffered many holes,
212
00:14:28,249 --> 00:14:31,847
only after being entwined
with people around like this,
213
00:14:31,847 --> 00:14:35,081
only then will you properly fulfill
your role as a person.
214
00:14:35,682 --> 00:14:37,549
Thinking you are better than others,
215
00:14:37,549 --> 00:14:41,055
even if you try not to
let your heart be pierced,
216
00:14:41,682 --> 00:14:44,782
you're just a piece of fabric.
217
00:14:53,611 --> 00:14:57,082
I was so happy to have
lost 12kg in a month,
218
00:14:57,082 --> 00:15:01,415
but the jawline collapsed and the
skin sagged. It's a complete mess.
219
00:15:01,963 --> 00:15:04,749
I'll try my best to lift the sagging
part under the cheek here
220
00:15:04,749 --> 00:15:07,749
and improve the drooping feeling.
221
00:15:07,749 --> 00:15:09,849
I'll only trust you.
222
00:15:09,849 --> 00:15:13,249
It will settle in place, so don't worry.
223
00:15:13,249 --> 00:15:16,315
Are you married, doctor?
224
00:15:17,549 --> 00:15:19,553
Well, do men
225
00:15:19,553 --> 00:15:21,415
remember the first time
226
00:15:21,415 --> 00:15:24,715
a woman wears the wedding dress,
more than at the whole wedding?
227
00:15:24,715 --> 00:15:27,123
I was wondering if that's really true…
228
00:15:30,449 --> 00:15:32,687
I'll see you in the surgery room.
229
00:15:32,687 --> 00:15:35,834
Anyway, I'm counting on you, doctor.
230
00:17:25,741 --> 00:17:30,976
(Jangeop Taxi)
231
00:17:38,649 --> 00:17:40,649
Yes, I found it.
232
00:17:40,649 --> 00:17:44,449
The person who paid
around 22:50 three weeks ago.
233
00:17:45,082 --> 00:17:47,920
That customer got off in front
of Nakwon Apartment in Gangsin-gu…
234
00:17:47,920 --> 00:17:50,511
At Nam Gi Taek's house?
235
00:17:52,482 --> 00:17:55,749
It's Lee Jin Seok, who
was paroled last month.
236
00:17:55,749 --> 00:17:58,184
It seems he's not at
the registered residence.
237
00:17:58,184 --> 00:18:01,940
There are quite a few cases
of moving residences temporarily for jobs.
238
00:18:01,940 --> 00:18:04,249
Is he involved in any incident?
239
00:18:04,249 --> 00:18:07,715
It's because we need to verify
a person related to another case.
240
00:18:07,715 --> 00:18:11,449
Please contact me as soon as
the actual residence is confirmed.
241
00:18:11,449 --> 00:18:14,041
Yes, please take care.
242
00:18:58,861 --> 00:19:00,861
Thank you.
243
00:19:05,341 --> 00:19:07,527
Udon and soju, please.
244
00:19:10,015 --> 00:19:12,782
I followed you after seeing you come in.
245
00:19:12,782 --> 00:19:15,148
I'm also a regular here.
246
00:19:16,547 --> 00:19:18,514
Ah!
247
00:19:18,514 --> 00:19:20,387
Ah, yes.
248
00:19:20,387 --> 00:19:24,914
Did you check out the
guy who was following me?
249
00:19:24,914 --> 00:19:28,728
There are many piled-up cases.
250
00:19:28,728 --> 00:19:32,437
I'll check it out whenever I have time.
251
00:19:38,331 --> 00:19:41,026
That… you asked me to confirm
252
00:19:41,026 --> 00:19:44,182
the release of that person
you have in mind, right?
253
00:19:44,182 --> 00:19:46,282
Lee Jin Seok.
254
00:19:48,782 --> 00:19:51,282
Yes, Lee Jin Seok.
255
00:19:52,549 --> 00:19:55,145
What are you going to
do after confirming that?
256
00:19:56,615 --> 00:19:59,949
If the police take measures to ensure
he never shows up around here again,
257
00:19:59,949 --> 00:20:01,549
there's no need for you to find him…
258
00:20:01,549 --> 00:20:03,691
Seven years ago,
259
00:20:04,222 --> 00:20:07,100
a month before we get married,
260
00:20:08,574 --> 00:20:11,439
she was killed by that man.
261
00:20:17,682 --> 00:20:20,149
Even if I take revenge,
262
00:20:22,682 --> 00:20:25,349
isn't it something I must do?
263
00:20:31,608 --> 00:20:33,965
I'll just have one drink as well.
264
00:20:42,382 --> 00:20:44,710
Uh, bitter!
265
00:20:53,214 --> 00:20:56,387
Losing someone who was to become family…
266
00:20:56,927 --> 00:21:00,258
must be truly painful and sad.
267
00:21:01,060 --> 00:21:07,115
But, family can really
268
00:21:07,115 --> 00:21:10,215
be troublesome if you have it,
269
00:21:10,215 --> 00:21:13,582
and troublesome if you don't, it seems.
270
00:21:15,682 --> 00:21:20,536
For me, having a family
is truly a source of distress.
271
00:21:22,682 --> 00:21:25,150
You are distressed because you have one…
272
00:21:37,841 --> 00:21:41,481
That's true, I feel the same way.
273
00:21:41,481 --> 00:21:44,294
What? You're laughing?
274
00:21:44,294 --> 00:21:47,340
You know how to laugh? I didn't realize.
275
00:21:47,340 --> 00:21:51,911
I'm not such an emotionally stunted person.
276
00:21:52,782 --> 00:21:55,382
Yes, that's right.
277
00:21:55,382 --> 00:21:57,868
I see.
278
00:21:57,868 --> 00:22:00,521
But…
279
00:22:00,521 --> 00:22:02,927
So, what?
280
00:22:02,927 --> 00:22:05,549
If you confirm that person's release,
281
00:22:05,549 --> 00:22:07,795
what do you intend to do?
282
00:22:07,795 --> 00:22:10,628
- Revenge or some...
- That's what you said.
283
00:22:11,182 --> 00:22:14,605
Because of his grudge against me,
284
00:22:14,605 --> 00:22:17,341
he could have faked
Mr. Nam Gi Taek's death.
285
00:22:17,341 --> 00:22:20,094
If by any chance that death
286
00:22:20,094 --> 00:22:22,407
was really because of me…
287
00:22:23,982 --> 00:22:26,782
Why would that be because of you?
288
00:22:27,582 --> 00:22:30,049
There's no direct connection with you.
289
00:22:30,049 --> 00:22:32,515
It's not a medical accident, nor is it
a matter that requires legal liability.
290
00:22:32,515 --> 00:22:35,131
So, why stick "because"
onto it? Why would you?
291
00:22:35,131 --> 00:22:36,549
If there's any wrongdoing, it's nonsensical
292
00:22:36,549 --> 00:22:39,884
to be blaming the victim's boyfriend.
That person, Lee Jin Seok…
293
00:22:46,574 --> 00:22:51,288
Ah, anyway, don't blame yourself.
294
00:22:51,288 --> 00:22:54,300
You're blaming yourself for nothing.
295
00:23:01,549 --> 00:23:03,315
Are you leaving?
296
00:23:03,315 --> 00:23:05,615
Half a glass is enough.
297
00:23:17,127 --> 00:23:19,997
I'll just have half a glass.
298
00:23:23,328 --> 00:23:25,561
Then, cheers!
299
00:23:51,649 --> 00:23:53,282
Min Hyeong,
300
00:23:53,282 --> 00:23:55,582
if you're going to meddle,
301
00:23:55,582 --> 00:24:00,982
you must consider the person
and situation when you do it!
302
00:24:03,949 --> 00:24:06,344
I'm sorry.
303
00:24:07,315 --> 00:24:10,349
(Nam Hyo Ju)
304
00:24:17,694 --> 00:24:21,058
Hello? Ms. Hyo Ju, what's the matter?
305
00:24:46,205 --> 00:24:47,549
Lee Jin Seok came out, right?
306
00:24:47,549 --> 00:24:48,237
(Parole: From April 10,
2023, to June 30, 2025)
307
00:24:48,261 --> 00:24:48,949
(A report was requested
from the authorities)
308
00:24:48,949 --> 00:24:51,915
They say he was paroled
on the 10th of last month.
309
00:24:52,739 --> 00:24:53,882
Are you okay?
310
00:24:53,882 --> 00:24:54,994
Did you find out anything else?
311
00:24:54,994 --> 00:24:56,482
While in prison,
312
00:24:56,482 --> 00:24:58,982
he kept saying he wasn't
properly investigated
313
00:24:58,982 --> 00:25:01,188
because of the victim's boyfriend.
314
00:25:01,188 --> 00:25:03,935
He is saying
315
00:25:04,549 --> 00:25:07,235
- he didn't do it?
- Don't pay attention to that
316
00:25:07,235 --> 00:25:08,982
and let's just report it first.
317
00:25:08,982 --> 00:25:10,549
Looking at the investigation
material from that time,
318
00:25:10,549 --> 00:25:12,782
they say Lee Jin Seok's sister is a cop.
319
00:25:12,782 --> 00:25:15,182
Let's find this person first
to make them aware...
320
00:25:15,182 --> 00:25:17,182
Chae Kyung,
321
00:25:19,241 --> 00:25:22,549
I need to catch that rat first.
322
00:25:22,549 --> 00:25:24,547
(You know the killer, don't you?)
323
00:25:24,547 --> 00:25:27,580
Okay, I'll look into it.
324
00:25:55,682 --> 00:25:59,015
You're saying this was found
in the corner of the veranda?
325
00:25:59,015 --> 00:26:00,797
But why…?
326
00:26:00,797 --> 00:26:04,328
When the crime scene officer
was examining the scene,
327
00:26:04,328 --> 00:26:08,295
they asked if it was my father's,
I said yes and kept it.
328
00:26:10,052 --> 00:26:12,314
But,
329
00:26:12,314 --> 00:26:16,268
when I was about to put it
with my father's keepsakes…
330
00:26:17,515 --> 00:26:19,715
(Good Hands Medical Association)
331
00:26:19,715 --> 00:26:21,682
I'm sorry, but,
332
00:26:21,682 --> 00:26:25,092
I thought it was my dad's, so I cleaned it.
333
00:26:26,935 --> 00:26:30,235
Just in case, I will investigate it.
334
00:26:31,215 --> 00:26:32,715
Upon looking,
335
00:26:32,715 --> 00:26:36,382
it seemed like some kind
of doctors' volunteer group.
336
00:26:36,382 --> 00:26:39,982
They apparently did volunteer work
at the prison where my dad was.
337
00:26:41,803 --> 00:26:43,674
The man you showed me in the photo
338
00:26:43,674 --> 00:26:46,396
was also in the same prison as my father.
339
00:26:48,695 --> 00:26:52,581
I'm not sure who it belongs to…
340
00:26:52,581 --> 00:26:54,948
But, just in case.
341
00:26:59,946 --> 00:27:01,801
The man you showed me in the photo
342
00:27:01,801 --> 00:27:04,182
was also in the same prison as my father.
343
00:27:04,182 --> 00:27:07,049
On the day the released
Lee Jin Seok came here,
344
00:27:07,049 --> 00:27:09,641
Nam Gi Taek died.
345
00:27:09,641 --> 00:27:14,748
And an item presumed to be Lee Jin Seok's
was found on the home veranda.
346
00:27:19,949 --> 00:27:21,682
(Jeongjin Surveillance Officer)
347
00:27:21,682 --> 00:27:24,943
(I have confirmed
Lee Jin Seok's residence.)
348
00:27:24,943 --> 00:27:28,248
- I got the address.
- Really? Where is it?
349
00:27:28,248 --> 00:27:31,282
No, send it to through text message.
350
00:27:31,282 --> 00:27:33,441
But, do you have to meet him?
351
00:27:33,441 --> 00:27:35,882
Yeah, do me a favor. Send it by text.
352
00:27:35,882 --> 00:27:38,449
There is a first-time patient, saying
she would like to get filler treatment,
353
00:27:38,449 --> 00:27:40,692
do you have time?
354
00:27:42,315 --> 00:27:44,315
I have an urgent matter to attend to.
355
00:27:44,315 --> 00:27:46,374
Director Han is here, right?
356
00:27:46,374 --> 00:27:48,282
Yes, I'll do it, sure.
357
00:27:48,282 --> 00:27:49,915
I'll do the consultation right away
in the treatment room.
358
00:27:49,915 --> 00:27:51,582
Yes.
359
00:27:51,582 --> 00:27:53,249
What is Director Cha doing?
360
00:27:53,249 --> 00:27:57,602
These days, with surgeries getting
canceled, he should have a lot of time.
361
00:27:57,602 --> 00:27:59,582
Just because he's removed scars
from a few crime victims,
362
00:27:59,582 --> 00:28:01,929
he thinks cosmetic surgery
is insignificant, or what?
363
00:28:01,929 --> 00:28:04,249
He left for the day,
said he had work to do.
364
00:28:04,249 --> 00:28:05,615
Hmm, he went early.
365
00:28:05,615 --> 00:28:09,581
- Hmm? What?
- Yes.
366
00:28:10,149 --> 00:28:11,415
But he was supposed to
have dinner with me tonight.
367
00:28:11,415 --> 00:28:14,370
We scheduled it a month ago,
and he just went home? Why?
368
00:28:14,370 --> 00:28:15,987
I wouldn't know.
369
00:28:15,987 --> 00:28:18,502
Since it was something between you two.
370
00:28:19,374 --> 00:28:21,374
Why?
371
00:28:26,282 --> 00:28:30,355
Ah… how do I get him to come later?
372
00:28:30,355 --> 00:28:33,553
He can't be controlled.
373
00:28:34,182 --> 00:28:36,515
Just a prick.
374
00:28:38,615 --> 00:28:41,254
You endured it well.
375
00:28:41,254 --> 00:28:43,588
I'll hold it.
376
00:28:48,615 --> 00:28:50,591
It's done.
377
00:28:50,591 --> 00:28:53,814
Wow! Maybe, because
your lip line is so pretty,
378
00:28:53,814 --> 00:28:57,461
the volume looks incredibly charming.
379
00:28:57,461 --> 00:29:00,249
Nurse Choi, please show the mirror.
380
00:29:00,249 --> 00:29:02,415
Here, take a look.
381
00:29:06,648 --> 00:29:10,015
But the chin and forehead
are a bit disappointing.
382
00:29:10,015 --> 00:29:11,315
Why?
383
00:29:11,315 --> 00:29:14,582
If you look here, since
the lip volume has been added,
384
00:29:14,582 --> 00:29:17,582
the chin and forehead look
somewhat subdued in comparison.
385
00:29:17,582 --> 00:29:19,728
If you added a bit more here,
386
00:29:19,728 --> 00:29:24,382
the dimensionality would make
the lines look more sophisticated.
387
00:29:24,382 --> 00:29:27,749
Shall we add a bit more
with an additional procedure?
388
00:29:48,431 --> 00:29:50,696
Why are you here?
389
00:29:52,472 --> 00:29:54,952
Why did you come here, Dr. Cha Jeong Woo?
390
00:29:54,952 --> 00:29:57,387
To meet Lee Jin Seok.
391
00:29:57,958 --> 00:29:59,585
What are you going to do by meeting him?
392
00:29:59,585 --> 00:30:02,219
Are you going to take
personal revenge or something?
393
00:30:05,369 --> 00:30:08,585
A person who has been sentenced
and served his time,
394
00:30:08,585 --> 00:30:11,319
and continues to deny the crime.
395
00:30:11,319 --> 00:30:12,752
What does that mean?
396
00:30:12,752 --> 00:30:15,075
Did you meet Lee Jin Seok?
397
00:30:16,718 --> 00:30:20,085
(You know the killer, don't you?)
398
00:30:23,652 --> 00:30:25,252
Just wait.
399
00:30:25,252 --> 00:30:27,352
Because I have something prepared as well.
400
00:30:27,352 --> 00:30:29,352
Let's say he can clam
401
00:30:29,352 --> 00:30:31,919
he didn't do it, and it's unfair.
402
00:30:31,919 --> 00:30:34,919
But, why does he need to direct
those words at me?
403
00:30:34,919 --> 00:30:37,181
What's his intention?
404
00:30:40,771 --> 00:30:43,643
How about the investigation
on Mr. Nam Gi Taek?
405
00:30:43,643 --> 00:30:47,425
Has it been confirmed
that Lee Jin Seok was involved?
406
00:30:48,419 --> 00:30:52,431
I'm still looking into it,
407
00:30:52,431 --> 00:30:55,733
but there's nothing certain yet.
408
00:30:55,733 --> 00:31:00,071
If you're not here because that has
been confirmed, then why are you here?
409
00:31:09,519 --> 00:31:12,352
Hey, Jeong Woo, where are you?
Hurry to the hospital, will you?
410
00:31:12,352 --> 00:31:13,459
What happened?
411
00:31:13,459 --> 00:31:16,052
I did the filler treatment for you,
and the situation now… I really…
412
00:31:16,052 --> 00:31:18,185
What's the situation? What happened…
413
00:31:18,185 --> 00:31:20,195
Hello?
414
00:31:26,052 --> 00:31:29,033
Contact me if you find Lee Jin Seok.
415
00:31:41,982 --> 00:31:44,685
Look at that expression.
Look at it, will you?
416
00:31:44,685 --> 00:31:48,703
That refreshed face, satisfied
with a perfect procedure, huh?
417
00:31:48,703 --> 00:31:50,385
You saw it, right?
418
00:31:50,385 --> 00:31:53,452
Hey Jeong Woo, my molding today
was absolutely fantastic.
419
00:31:53,452 --> 00:31:56,051
I've made this chin-end into a V
without a scalpel, you know?
420
00:31:56,051 --> 00:31:59,152
I thought there was a problem.
421
00:31:59,152 --> 00:32:01,852
Ah, that's why you ran out so startled?
422
00:32:01,852 --> 00:32:04,685
Hey, how can you forget our
appointment and leave work early?
423
00:32:04,685 --> 00:32:06,219
Especially an appointment made a month ago.
424
00:32:06,219 --> 00:32:07,852
And then you use an accident as an excuse?
425
00:32:07,852 --> 00:32:09,852
Are you someone who just comes when called?
426
00:32:09,852 --> 00:32:11,085
Besides,
427
00:32:11,085 --> 00:32:12,819
I just trailed off at the
end of my sentence.
428
00:32:12,819 --> 00:32:15,152
I never even brought
up the "ac" of "accident".
429
00:32:15,152 --> 00:32:19,252
It's annoying that you misinterpreted it
as "accident", you know?
430
00:32:19,252 --> 00:32:20,624
- Did you forget?
- Huh?
431
00:32:20,624 --> 00:32:21,819
Last year, while you
were inserting fillers…
432
00:32:21,819 --> 00:32:24,998
Hey, it's late. Hurry
up and leave. Let's go.
433
00:32:26,752 --> 00:32:28,952
- But, to where?
- Huh?
434
00:32:28,952 --> 00:32:32,144
I'll set the navigation,
you can just follow it.
435
00:32:32,144 --> 00:32:34,267
Ok.
436
00:32:40,192 --> 00:32:43,415
The fingerprints collected from the
keychain belonged only to Ms. Nam Hyo Ju.
437
00:32:43,415 --> 00:32:47,785
I checked to see if there might be
other DNA between the stitches,
438
00:32:47,785 --> 00:32:49,801
but it failed.
439
00:32:51,285 --> 00:32:52,319
Understood.
440
00:32:52,319 --> 00:32:54,825
- Thank you for your hard work.
- Yes.
441
00:32:58,295 --> 00:32:59,681
(Good Hands Medical Association)
442
00:32:59,681 --> 00:33:03,758
(Cheongsu Medical Volunteer, 2022.10.10)
443
00:33:09,152 --> 00:33:11,319
Madam, you remember that, don't you?
444
00:33:11,319 --> 00:33:14,819
Was it when I was in the first year
of high school, or the second?
445
00:33:14,819 --> 00:33:18,385
That time when Jeong Woo and I were going
to make a birthday cake for you,
446
00:33:18,385 --> 00:33:19,785
we put it in the oven and
447
00:33:19,785 --> 00:33:22,798
ended up going out to play basketball
because we couldn't wait,
448
00:33:22,798 --> 00:33:25,819
and it all burned up,
setting off the fire alarms,
449
00:33:25,819 --> 00:33:28,197
triggering all the sprinklers.
450
00:33:28,197 --> 00:33:31,189
Madam, how many fire trucks came that time?
451
00:33:32,185 --> 00:33:35,587
Wow! Just thinking about that time
makes it seem so distant, right?
452
00:33:35,587 --> 00:33:37,571
Did that really happen?
453
00:33:37,571 --> 00:33:40,166
Jeong Woo, don't you remember? Huh?
454
00:33:42,831 --> 00:33:45,655
What, you got nothing to talk?
455
00:33:48,577 --> 00:33:51,577
I came to say goodbye
before leaving the country.
456
00:33:52,131 --> 00:33:54,545
Because I have to see you at least once.
457
00:33:58,638 --> 00:34:01,352
Thank you for the meal.
458
00:34:02,104 --> 00:34:05,559
Are you running away to Bintan?
459
00:34:05,559 --> 00:34:08,252
Dwelling in the past, reminiscing
about someone who's gone.
460
00:34:08,252 --> 00:34:09,485
Are you trying to waste your life?
461
00:34:09,485 --> 00:34:11,068
Enough with that.
462
00:34:11,068 --> 00:34:13,811
Let's get through this good day well.
463
00:34:13,811 --> 00:34:15,119
Hey, sit down too.
464
00:34:15,119 --> 00:34:17,419
To mother, she might have been
a non-existent person from the start,
465
00:34:17,419 --> 00:34:20,388
but to me, not for a single moment
466
00:34:21,498 --> 00:34:24,491
has she ever been a non-existent person.
467
00:34:26,471 --> 00:34:28,219
Hey, stop it Jeong Woo, ok? Hey!
468
00:34:28,219 --> 00:34:30,984
Hey, where are you going?
Hey, Cha Jeong Woo!
469
00:34:30,984 --> 00:34:33,132
Hey, Cha Jeong Woo!
470
00:34:33,132 --> 00:34:35,920
Hey, do some damage control.
471
00:34:36,570 --> 00:34:39,089
Just how long will it…
472
00:34:39,785 --> 00:34:42,519
Madam, please don't worry too much
about it, it's just something I said.
473
00:34:42,519 --> 00:34:44,691
He is being sensitive again today.
474
00:34:44,691 --> 00:34:47,591
It was good, right?
475
00:34:52,225 --> 00:34:54,452
Hello, this is Yoon Seo Hee.
476
00:34:54,452 --> 00:34:56,998
Yes, who is this?
477
00:34:59,719 --> 00:35:04,219
What do you need from me, detective?
478
00:35:05,445 --> 00:35:09,385
Jeong Woo! Hey, Cha Jeong Woo! You!
479
00:35:09,385 --> 00:35:12,685
Are you really just
going to leave like this?
480
00:35:12,685 --> 00:35:15,252
Please check the partner doctor's schedule.
481
00:35:15,252 --> 00:35:17,992
So that approval comes quickly.
482
00:35:17,992 --> 00:35:20,234
It's true, he's fleeing.
483
00:35:26,619 --> 00:35:30,185
If you run away because it hurts
every time your wounds are touched,
484
00:35:30,185 --> 00:35:32,493
it won't hurt anymore?
485
00:35:33,148 --> 00:35:35,847
You know that letting it fester
will only lead to inflammation
486
00:35:35,847 --> 00:35:38,174
till it bursts, you frustrating brat.
487
00:35:38,174 --> 00:35:40,152
Hey, you might as well
488
00:35:40,152 --> 00:35:42,719
tell her everything you should
and shouldn't say.
489
00:35:42,719 --> 00:35:47,428
Expose all that painful things inside,
and stop pretending to be fine.
490
00:35:50,718 --> 00:35:52,519
I know.
491
00:35:52,519 --> 00:35:56,800
That your past isn't something
that can be easily forgotten.
492
00:35:59,964 --> 00:36:03,379
I have no memories that can be forgotten,
493
00:36:04,891 --> 00:36:07,491
that's why I can't forget.
494
00:36:10,019 --> 00:36:11,152
See you at the hospital.
495
00:36:11,152 --> 00:36:13,176
Hey, Cha…
496
00:36:16,731 --> 00:36:19,525
Madam, please don't worry
too much about Jeong Woo.
497
00:36:19,525 --> 00:36:23,852
Besides, he's probably worrying
about it again after all that.
498
00:36:23,852 --> 00:36:25,985
Since it's your birthday.
499
00:36:25,985 --> 00:36:27,412
Huh?
500
00:36:27,412 --> 00:36:29,585
Detective Lee?
501
00:36:29,585 --> 00:36:32,164
Director Han, why are you here?
502
00:36:32,164 --> 00:36:35,425
Are you the detective who called?
503
00:36:35,425 --> 00:36:38,218
What is the matter you
wanted to discuss with me?
504
00:36:41,386 --> 00:36:45,465
But, if you take fingerprints from this,
you can quickly find out who it is, right?
505
00:36:45,465 --> 00:36:47,952
You know, like the DNA?
506
00:36:47,952 --> 00:36:51,885
Unfortunately, the person who found it
accidentally wiped off the fingerprints.
507
00:36:51,885 --> 00:36:54,904
Ah… I see…
508
00:36:54,904 --> 00:36:57,952
I heard that you organized Good
Hands Medical Association volunteer.
509
00:36:57,952 --> 00:37:02,585
Yes, that's the souvenir from the volunteer
service at Cheongsoo Prison last year.
510
00:37:02,585 --> 00:37:04,257
Do you happen to have a list of the inmates
511
00:37:04,281 --> 00:37:05,952
who received medical
treatment at that time?
512
00:37:05,952 --> 00:37:07,953
Ah…
513
00:37:08,885 --> 00:37:10,152
Ah, I'm sorry, but
514
00:37:10,152 --> 00:37:13,052
those people are quite reluctant
to disclose their personal information.
515
00:37:13,052 --> 00:37:16,385
We often provide medical care
without knowing their names.
516
00:37:16,385 --> 00:37:19,119
Ah, I am also part of the volunteer group.
517
00:37:21,358 --> 00:37:23,444
Then,
518
00:37:26,452 --> 00:37:29,285
do you remember this person?
519
00:37:29,285 --> 00:37:31,252
He was an inmate at that time.
520
00:37:31,252 --> 00:37:34,441
I wonder if he participated
in the volunteer program.
521
00:37:35,398 --> 00:37:36,858
This person…
522
00:37:36,858 --> 00:37:38,965
Why? Do you know him?
523
00:37:38,965 --> 00:37:40,625
Hye Jin…
524
00:37:40,625 --> 00:37:42,663
What?
525
00:37:43,572 --> 00:37:46,977
Do you know about… that incident?
526
00:37:47,785 --> 00:37:51,547
Ah, she's Director Cha's mother.
527
00:37:52,585 --> 00:37:55,547
Why is the police looking for this person?
528
00:37:57,219 --> 00:37:59,085
It's confidential to the
investigation, so I can't say.
529
00:37:59,085 --> 00:38:01,120
Has this person been released?
530
00:38:01,120 --> 00:38:03,719
Thank you for your time.
531
00:38:13,785 --> 00:38:15,252
(Domestic Schedule)
532
00:38:15,252 --> 00:38:18,052
(Cheongsoo Prison)
533
00:38:18,619 --> 00:38:24,452
(Love Sharing Good
Hands Medical Association)
534
00:38:24,452 --> 00:38:27,985
Madam, I'll be going in now.
535
00:38:39,885 --> 00:38:41,285
Yes, please speak, Ms. Hyo Ju.
536
00:38:41,285 --> 00:38:43,119
How about
537
00:38:43,119 --> 00:38:45,419
asking the lady next door about that man?
538
00:38:45,419 --> 00:38:46,985
Ah, that's a good idea.
539
00:38:46,985 --> 00:38:49,299
Detective!
540
00:38:49,299 --> 00:38:52,925
She said she saw the perpetrator
on the day of the incident, right?
541
00:38:52,925 --> 00:38:55,749
I'll leave right away. Yes.
542
00:38:57,523 --> 00:38:58,552
What's the matter?
543
00:38:58,552 --> 00:39:01,352
Hm… the person in the
photo you just showed us.
544
00:39:01,352 --> 00:39:02,822
That person was in the same prison
545
00:39:02,846 --> 00:39:05,319
as the one who committed
suicide because of Director Cha.
546
00:39:05,319 --> 00:39:07,123
I'm already aware of that.
547
00:39:07,123 --> 00:39:08,819
Both of them participated in our program
548
00:39:08,819 --> 00:39:10,845
and were model prisoners.
549
00:39:10,845 --> 00:39:13,563
I just checked with a group photo.
550
00:39:14,452 --> 00:39:16,785
- Yes, thank you.
- Yes.
551
00:39:24,085 --> 00:39:28,152
(Cha Jeong Woo)
552
00:39:35,252 --> 00:39:39,052
The subscriber is not available…
553
00:39:43,185 --> 00:39:45,452
I'm not sure about the face,
554
00:39:45,452 --> 00:39:48,968
I just saw him passing.
555
00:39:49,625 --> 00:39:53,627
There might be parts you
saw, but don't remember.
556
00:39:53,627 --> 00:39:57,610
Even the smallest detail
could help, if you mention it.
557
00:39:58,896 --> 00:40:02,651
But, I really don't know.
558
00:40:02,651 --> 00:40:05,282
It was just too dark.
559
00:40:11,711 --> 00:40:13,790
Well…
560
00:40:14,752 --> 00:40:19,952
I think I can only help
with the dashcam footage.
561
00:40:20,538 --> 00:40:22,711
Regarding this matter,
562
00:40:22,711 --> 00:40:26,719
I'd prefer if you didn't come
looking for me again.
563
00:40:26,719 --> 00:40:30,090
Sure, thank you for your cooperation.
564
00:40:35,898 --> 00:40:38,753
I'll find out more and get back to you.
565
00:41:19,531 --> 00:41:21,764
Jeong Woo…
566
00:41:23,352 --> 00:41:25,985
I'm sorry…
567
00:41:25,985 --> 00:41:27,785
I should have told you earlier.
568
00:41:27,785 --> 00:41:29,082
This is the 112 emergency center.
569
00:41:29,082 --> 00:41:30,219
Please help.
570
00:41:30,219 --> 00:41:32,774
My girlfriend is alone at home.
571
00:41:48,219 --> 00:41:50,375
Hye Jin…
572
00:41:51,345 --> 00:41:54,244
Are you okay?
573
00:41:54,244 --> 00:41:56,631
Bring the stretcher quickly
574
00:41:57,719 --> 00:41:59,919
Please say something.
575
00:42:03,619 --> 00:42:04,927
What's your name?
576
00:42:04,927 --> 00:42:07,099
Are you okay?
577
00:42:18,352 --> 00:42:20,452
Jeong Woo!
578
00:42:20,452 --> 00:42:22,585
- You woke up?
- Jeong Woo!
579
00:42:22,585 --> 00:42:24,801
What about Hye Jin?
580
00:42:25,711 --> 00:42:28,711
While looking at dresses…
581
00:42:29,885 --> 00:42:32,734
Hye Jin must be worried.
582
00:42:42,736 --> 00:42:48,271
Why did you do that? Why?
583
00:42:48,271 --> 00:42:50,590
Ah, let go!
584
00:43:02,204 --> 00:43:04,361
Hey, Director Cha,
585
00:43:06,352 --> 00:43:09,636
do you feel a bit better after doing that?
586
00:43:13,051 --> 00:43:14,719
Why are you here?
587
00:43:14,719 --> 00:43:19,368
Did you have to do that
in front of your mother?
588
00:43:19,368 --> 00:43:21,878
You're her only son, isn't that too much?
589
00:43:21,878 --> 00:43:24,252
I got it.
590
00:43:24,252 --> 00:43:26,822
Ah, I met Detective Lee.
591
00:43:28,985 --> 00:43:31,285
Why did you meet her?
592
00:43:34,657 --> 00:43:37,577
The guy who tailed you in the parking lot
593
00:43:37,577 --> 00:43:39,616
is Lee Jin Seok, right?
594
00:43:39,616 --> 00:43:41,274
What did you hear?
595
00:43:41,274 --> 00:43:42,652
Did you know that person was released?
596
00:43:42,652 --> 00:43:44,291
What did Detective Lee say?
597
00:43:44,291 --> 00:43:46,499
Ah, she was desperately looking for him
598
00:43:46,499 --> 00:43:49,971
because of Mr. Nam Gi Taek's case.
599
00:43:49,971 --> 00:43:53,382
Wait, stay still for a second.
600
00:43:54,831 --> 00:43:58,228
Knowing that these two were prison mates,
601
00:43:58,228 --> 00:43:59,885
she even came to your mother's hospital.
602
00:43:59,885 --> 00:44:01,052
(Love Sharing Good
Hands Medical Association)
603
00:44:01,052 --> 00:44:04,085
Seeing that the relationship
between them is confirmed,
604
00:44:04,085 --> 00:44:07,685
it's clear that Lee Jin Seok was
involved in Nam Gi Taek's death.
605
00:44:07,685 --> 00:44:11,085
She knew about the relationship
between the two?
606
00:44:11,085 --> 00:44:13,501
Did she say something different to you?
607
00:44:15,219 --> 00:44:18,395
- I'll go first.
- Hey…
608
00:44:21,119 --> 00:44:24,008
Somehow, I feel anxious again.
609
00:44:50,219 --> 00:44:53,252
Huh? Isn't that the guy
you saw the other day?
610
00:44:53,252 --> 00:44:55,685
The phone keeps being switched off.
611
00:44:55,685 --> 00:44:58,444
Check the last known location
where it was turned off.
612
00:44:58,444 --> 00:45:01,911
And request work cooperation
for real-time location tracking.
613
00:45:01,911 --> 00:45:03,585
What case is it?
614
00:45:03,585 --> 00:45:06,755
Is it related to the internal
investigation of Mr. Nam Gi Taek?
615
00:45:13,971 --> 00:45:17,846
Do you want to eat chicken together?
616
00:45:19,398 --> 00:45:21,970
You don't like being alone, do you?
617
00:45:23,891 --> 00:45:27,440
I'm going to leave this place.
618
00:45:27,440 --> 00:45:33,060
I'm planning to go to a relative's
house abroad and look for a job.
619
00:45:33,060 --> 00:45:35,834
Being a witness to the incident
620
00:45:35,834 --> 00:45:38,845
feels somewhat unsettling.
621
00:45:43,898 --> 00:45:46,094
I'm sorry.
622
00:45:47,414 --> 00:45:49,313
Hey,
623
00:45:49,313 --> 00:45:53,244
it's not that I'm saying this
to get an apology from you.
624
00:45:53,961 --> 00:45:59,303
If you have somewhere to go,
you should look into it.
625
00:46:02,969 --> 00:46:04,985
Wherever you live,
626
00:46:04,985 --> 00:46:09,165
it's not an impediment
to your drawing or anything.
627
00:46:35,717 --> 00:46:38,205
I am…
628
00:46:38,205 --> 00:46:42,419
a little scared of this place now.
629
00:47:47,185 --> 00:47:49,931
(You know the killer, don't you?)
630
00:48:07,252 --> 00:48:10,019
(The door sensor has detected movement)
631
00:48:39,859 --> 00:48:42,071
(Murder Suspect of Bride-to-Be
in Gayeon-dong Arrested)
632
00:48:43,752 --> 00:48:45,019
(Murder Suspect of Bride-to-Be
in Gayeon-dong Arrested)
633
00:48:45,019 --> 00:48:47,819
(Gayeon-dong Bride-to-Be Murder Case,
Suspect is a Drug Offender Neighbor)
634
00:48:48,419 --> 00:48:53,121
(Drug Addicted Murderer
Lee Jin Seok… 15 Years in Prison)
635
00:48:57,785 --> 00:48:59,085
(KSH Cosmetic Surgery - Resort Plan)
636
00:48:59,085 --> 00:49:03,519
Looking at the investigation material from
that time, Lee Jin Seok's sister is a cop.
637
00:49:03,519 --> 00:49:05,619
I have someone in mind.
638
00:49:05,619 --> 00:49:08,271
The person who did this to you.
639
00:49:08,271 --> 00:49:09,523
What?
640
00:49:09,523 --> 00:49:11,452
Why are you so surprised?
641
00:49:11,452 --> 00:49:14,084
A month before we get married,
642
00:49:14,084 --> 00:49:16,152
she was killed by that man.
643
00:49:16,152 --> 00:49:19,422
A person who has been
sentenced and served his time,
644
00:49:19,422 --> 00:49:22,077
and continues to deny the crime.
645
00:49:22,077 --> 00:49:23,511
What does that mean?
646
00:49:23,511 --> 00:49:25,520
Did you meet Lee Jin Seok?
647
00:49:34,419 --> 00:49:36,219
Are you not going home?
648
00:49:36,219 --> 00:49:38,852
You should sleep at home.
649
00:49:38,852 --> 00:49:41,519
This girl really…
650
00:49:42,571 --> 00:49:45,005
She won't wake up, huh?
651
00:50:04,845 --> 00:50:06,878
Lee Jin Seok!
652
00:50:22,022 --> 00:50:24,185
You seem flustered.
653
00:50:24,185 --> 00:50:26,916
Because it's not the
person you were expecting.
654
00:50:29,358 --> 00:50:30,744
What happened?
655
00:50:30,744 --> 00:50:32,744
Why?
656
00:50:34,491 --> 00:50:37,152
Are you afraid
657
00:50:37,152 --> 00:50:39,252
I did something to your brother?
658
00:50:39,252 --> 00:50:40,419
Hey, Dr. Cha Jeong Woo…
659
00:50:40,419 --> 00:50:43,701
How long were you planning to deceive me?
660
00:50:49,478 --> 00:50:51,845
I need to find out
661
00:50:52,805 --> 00:50:56,298
the reason Lee Jin Seok hangs around you
662
00:50:56,298 --> 00:50:58,798
and about the death of Mr. Nam Gi Taek.
663
00:50:59,726 --> 00:51:03,212
As the family of the offender,
I thought apologizing and feeling sorry
664
00:51:03,212 --> 00:51:05,819
was something I could do later.
665
00:51:05,819 --> 00:51:08,316
So, what did you find out?
666
00:51:09,819 --> 00:51:11,752
If you secretly
investigate this by yourself,
667
00:51:11,752 --> 00:51:13,971
what will it matter if you find something?
668
00:51:13,971 --> 00:51:15,252
Isn't it over if you just cover it up?
669
00:51:15,252 --> 00:51:19,352
I'm sorry for dragging out the time
without finding any solid evidence,
670
00:51:19,885 --> 00:51:22,552
but don't rashly presume
and distort someone's intentions.
671
00:51:22,552 --> 00:51:25,933
Why Lee Jin Seok appeared before me?
672
00:51:25,933 --> 00:51:28,871
Why does he deny the crime,
even after being in jail?
673
00:51:28,871 --> 00:51:31,430
Was it really to revenge on me…
674
00:51:33,292 --> 00:51:36,725
that he killed Nam Gi Taek?
675
00:51:43,691 --> 00:51:45,791
Find out
676
00:51:46,345 --> 00:51:49,078
where Lee Jin Seok is right now.
677
00:51:54,797 --> 00:51:57,792
You have to find him before I do.
678
00:52:57,119 --> 00:52:59,646
Hello? 112 Emergency…
679
00:53:33,785 --> 00:53:35,987
(Miss Lee Jin Kyung)
It's that man.
680
00:53:35,987 --> 00:53:38,752
That man from the day the neighbor died.
681
00:53:38,752 --> 00:53:40,919
He's in my house right now.
682
00:53:40,919 --> 00:53:42,152
Lee Jin Seok?
683
00:53:42,152 --> 00:53:44,304
Hyo Ju is in danger.
684
00:53:44,304 --> 00:53:46,752
Please help, I beg you!
685
00:53:46,752 --> 00:53:48,811
Miss Hyo Ju!
686
00:54:05,185 --> 00:54:07,085
Code Zero occurring with
Ms. Nam Hyo Ju right now.
687
00:54:07,085 --> 00:54:10,231
Request urgent dispatch to
Nakwon Apartment in Gangsin-gu.
688
00:54:11,811 --> 00:54:14,719
Are you talking about Nam Hyo Ju,
Nam Gi Taek's daughter?
689
00:54:14,719 --> 00:54:16,780
We'll talk about it later.
690
00:55:09,385 --> 00:55:11,492
Stop it!
691
00:55:26,785 --> 00:55:30,619
(Face Me)
692
00:55:47,955 --> 00:55:49,213
Blood pressure is dropping.
693
00:55:49,213 --> 00:55:50,325
It's an arrest.
694
00:55:50,325 --> 00:55:52,046
Two, three.
695
00:55:52,046 --> 00:55:55,013
It seems Miss Hyo Ju scratched
the perpetrator's wrist while resisting.
696
00:55:55,013 --> 00:55:57,546
If you really wanted to take revenge on me,
697
00:55:57,546 --> 00:55:59,135
you should have taken the knife to me.
698
00:55:59,135 --> 00:56:00,588
Please issue a warrant for Lee Jin Seok.
699
00:56:00,588 --> 00:56:01,646
You, back off from this.
700
00:56:01,646 --> 00:56:02,846
What's so hard? It isn't hard at all!
701
00:56:02,846 --> 00:56:04,806
Please call for Lawyer Park
Chae Kyung just once, alright?
702
00:56:04,806 --> 00:56:07,552
What if there is a different culprit?
703
00:56:07,552 --> 00:56:09,313
A retrial?
704
00:56:09,313 --> 00:56:11,546
What do you want to hear that made you
chase after me this late at night?
705
00:56:11,546 --> 00:56:14,113
What's the real reason
you're doing this to me?
706
00:56:14,113 --> 00:56:16,498
You know, don't you? Who that guy is.
707
00:56:16,498 --> 00:56:17,753
You know, don't you?
53310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.