All language subtitles for Distant 2024 MULTi 1080p WEB H265-FW-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,438 --> 00:01:26,864 McCLUSKEY HAWTHORNE CORPORATION MINING SPACESHIP 'BOREALIS' 2 00:01:58,396 --> 00:02:00,773 STASIS PHASE SLEEP CYCLE 3 00:02:00,940 --> 00:02:03,901 RAMIREZ, ANDY CLASS E / MINING ENGINEER 4 00:02:06,028 --> 00:02:12,076 CRYO SLEEP CYCLE TIME REMAINING: 4 YEARS 2 MONTHS 5 00:02:52,992 --> 00:02:55,536 Is he sleeping? Where's daddy? 6 00:02:56,662 --> 00:02:58,748 Shall we wake him up? 7 00:02:58,998 --> 00:03:00,958 Wake up, Dad! 8 00:03:01,125 --> 00:03:03,002 Let's wake him up. -I see him. 9 00:03:03,169 --> 00:03:05,963 Wake up, Dad! Wake up! 10 00:03:07,548 --> 00:03:10,217 Wake up, Dad! 11 00:03:10,384 --> 00:03:12,053 Shall we wake him up? 12 00:03:12,553 --> 00:03:13,596 CYCLE INTERRUPTED 13 00:03:14,930 --> 00:03:16,140 Guard. 14 00:03:17,475 --> 00:03:18,517 Don't leave. 15 00:03:19,393 --> 00:03:23,189 Warning: serious torso fracture. Survival system activated. 16 00:03:23,356 --> 00:03:24,982 What is this... -Keep calm. 17 00:03:25,149 --> 00:03:30,488 We serve an Environmental Add navigation tool... 18 00:03:30,654 --> 00:03:33,282 ...commonly known like a 'Leonard'. 19 00:03:34,033 --> 00:03:37,286 Remain calm while you escape module is being built. 20 00:03:38,954 --> 00:03:41,374 Wait... what's happening? 21 00:03:41,540 --> 00:03:44,919 Don't panic; I'll stay with you throughout your entire journey. 22 00:03:45,711 --> 00:03:49,632 Emergency launch performed in three, two, one... 23 00:03:49,799 --> 00:03:50,716 What?! 24 00:04:14,490 --> 00:04:18,577 To prevent physical harm avoid, don't move. 25 00:04:20,705 --> 00:04:24,417 What the hell is this... 26 00:04:35,344 --> 00:04:38,931 Superstructure complete. If you need me say 'LEONARD.' 27 00:04:40,224 --> 00:04:43,769 I can't breathe. -Understood. Standby. 28 00:04:44,270 --> 00:04:48,399 O2 regulator activated. Medical info online 29 00:04:56,282 --> 00:04:58,826 Current speed: 24,000 km per hour 30 00:04:58,993 --> 00:05:01,704 Gravity indicators indicate that we are falling 31 00:05:01,871 --> 00:05:02,788 You mean it! 32 00:05:06,917 --> 00:05:12,131 The outside temperature is 1593 degrees Celsius; too high for... 33 00:05:12,298 --> 00:05:13,299 Shut up! 34 00:05:21,515 --> 00:05:24,727 What is that?! -Stability disturbed. 35 00:05:28,898 --> 00:05:30,775 Advice: adjust speed. 36 00:05:31,567 --> 00:05:33,861 Right stabilizer not operational. 37 00:05:36,572 --> 00:05:39,200 Terrain alert, terrain alert! 38 00:05:48,042 --> 00:05:49,835 Brace yourself for the impact. 39 00:06:23,619 --> 00:06:26,789 Confusing vital signs. Affirm consciousness. 40 00:06:26,956 --> 00:06:29,125 What? -Confirmed. 41 00:06:29,750 --> 00:06:32,878 I hate you. -Heart rate dangerously high. 42 00:06:33,045 --> 00:06:36,757 Possible heart attack; defibrillator. -No, abort! 43 00:06:36,924 --> 00:06:38,134 Three... 44 00:06:38,634 --> 00:06:40,052 Two... -Abort! 45 00:06:40,219 --> 00:06:41,762 Defibrillator deactivated. 46 00:06:42,763 --> 00:06:45,349 Neurological data indicate possible stroke. 47 00:06:45,516 --> 00:06:48,936 No stroke! I just fell out of the air and you want to kill me! 48 00:06:49,103 --> 00:06:53,899 Administer remedies for nausea. -If you give me something, then... 49 00:06:54,066 --> 00:06:59,238 Deactivate personal assistant! -Sleep mode requested. Are you sure? 50 00:06:59,405 --> 00:07:02,158 Absolutely certain. Go away! 51 00:07:02,575 --> 00:07:03,993 Have a nice day. 52 00:07:17,465 --> 00:07:19,258 Where the hell am I? 53 00:07:20,718 --> 00:07:22,386 Open communication channel. 54 00:07:25,264 --> 00:07:30,061 This is Andy Ramirez, ID 0725-E. Is anyone there? 55 00:07:31,228 --> 00:07:38,110 On all frequencies: Andy Ramirez, ID 0725-E. Is anyone there? 56 00:07:40,696 --> 00:07:42,823 Underground subsidence detected... 57 00:07:42,990 --> 00:07:47,536 ...unstable terrain; leaves the capsule immediately. 58 00:08:01,842 --> 00:08:05,221 Don't panic... come on. 59 00:08:12,895 --> 00:08:15,189 SURVIVAL KIT 60 00:08:16,857 --> 00:08:18,317 FLARE NOT AVAILABLE FOR CLASS โ€œEโ€ 61 00:08:18,484 --> 00:08:21,529 Real? Thanks, guys... 62 00:08:39,588 --> 00:08:41,382 Think, Andy... 63 00:08:43,134 --> 00:08:44,760 This is going to be difficult. 64 00:08:56,272 --> 00:08:58,065 FIRE EXTINGUISHER 65 00:09:00,776 --> 00:09:02,737 Come on then. 66 00:09:04,613 --> 00:09:07,867 Better... that's how I like it, bro. 67 00:09:18,627 --> 00:09:20,671 Warning: space suit is damaged... 68 00:09:20,838 --> 00:09:25,968 ...outside atmosphere consists of 2% oxygen, 97% CO2, 1% nitrogen. 69 00:09:26,135 --> 00:09:28,971 Unsuitable for humans. Oxygen level in suit drops. 70 00:09:29,138 --> 00:09:30,389 59... 71 00:09:30,556 --> 00:09:32,516 Come on! -51%. 72 00:09:33,351 --> 00:09:34,727 49%... 73 00:09:35,728 --> 00:09:37,021 ...47%... 74 00:09:37,313 --> 00:09:39,357 I'm not dying! -42%... 75 00:09:42,318 --> 00:09:44,653 There is still 42% oxygen left. 76 00:09:46,238 --> 00:09:51,827 This can't be true. I'm never leaving this pod again. 77 00:09:53,996 --> 00:09:58,292 Warning: short circuit detected. Now leave the capsule. 78 00:10:01,921 --> 00:10:04,590 Come on, come on! 79 00:10:36,372 --> 00:10:39,834 Good news: I have the Borealis located. 80 00:11:12,199 --> 00:11:15,786 Leonard? I do see my flight plan. 81 00:11:16,287 --> 00:11:17,955 Where am I? 82 00:11:19,915 --> 00:11:23,711 After the departure of the earth you have 2.48 trillion kilometers traveled. 83 00:11:23,878 --> 00:11:27,423 The unexpected collision caused a change of course... 84 00:11:27,590 --> 00:11:29,467 ...and you have your destination not reached. 85 00:11:29,633 --> 00:11:33,971 According to the data, you are the first man on this planet or asteroid. 86 00:11:34,138 --> 00:11:36,766 You can come up with the name yourself. Enter. 87 00:11:36,932 --> 00:11:40,186 No... -That name is already taken. 88 00:11:40,353 --> 00:11:43,981 No... not 'no'... -That name is already in use. 89 00:11:44,148 --> 00:11:45,191 Fuck off, Leonard. 90 00:11:45,358 --> 00:11:49,945 'Fuck off, Leonard' is still there available. Do you want to use it? 91 00:11:50,112 --> 00:11:52,907 Why not? -Request confirmed. 92 00:11:53,074 --> 00:11:56,410 I will forward the name for registration 93 00:11:56,744 --> 00:12:00,998 Arranged. Congratulations this appointment of the planet. 94 00:12:01,165 --> 00:12:03,209 Turn off the personal assistant. 95 00:12:04,043 --> 00:12:05,544 Enjoy your day. 96 00:12:07,171 --> 00:12:08,756 You're really bad. 97 00:12:15,805 --> 00:12:21,394 This is Andy Ramirez, ID 0725-E. Is anyone there? 98 00:12:25,731 --> 00:12:31,654 This is Andy Ramirez, ID 0725-E. Is anyone there? 99 00:12:39,161 --> 00:12:43,374 Andy Ramirez...ID 0725-E... 100 00:12:43,541 --> 00:12:48,004 On all frequencies. Is anyone there? 101 00:12:51,549 --> 00:12:53,467 Where the hell am I? 102 00:12:56,137 --> 00:13:00,349 This is Andy Ramirez, on all frequencies... 103 00:13:00,516 --> 00:13:02,810 ...are there any survivors out there? 104 00:13:03,811 --> 00:13:09,191 Someone answer me. Don't keep me in uncertainty. 105 00:13:29,086 --> 00:13:30,379 Leonard? 106 00:13:30,546 --> 00:13:33,883 How can I help? -Scan any active trackers. 107 00:13:34,383 --> 00:13:36,427 One tracker located. 108 00:13:39,597 --> 00:13:41,974 Is anyone there? Are you okay? 109 00:13:45,686 --> 00:13:46,604 Hello? 110 00:13:48,356 --> 00:13:49,982 OXYGEN 111 00:13:50,691 --> 00:13:51,692 Thank God... 112 00:14:15,257 --> 00:14:18,469 No... don't puke... 113 00:14:38,239 --> 00:14:41,575 Leonard, chart a course to that light source. 114 00:14:42,493 --> 00:14:46,038 That course requires a travel time of 48 minutes 115 00:14:46,205 --> 00:14:49,917 Oxygen level drops thus by 2ยฝ%. 116 00:15:14,400 --> 00:15:15,943 There it goes... 117 00:15:25,536 --> 00:15:29,081 Thank God! I thought I was here alone. 118 00:15:29,248 --> 00:15:31,834 I need your help. I'm low on oxygen. 119 00:15:32,001 --> 00:15:32,918 BORN TO BREATH 120 00:15:33,085 --> 00:15:36,714 Good to see a different face to see. That's still on his torso. 121 00:15:36,881 --> 00:15:39,967 I'm Dwayne. -Andy. 122 00:15:40,634 --> 00:15:42,762 Have you seen everything? 123 00:15:43,012 --> 00:15:45,765 That happens when you're full crashes on your front. 124 00:15:45,931 --> 00:15:49,143 We have to keep it for rations. Give me that cable. 125 00:15:49,310 --> 00:15:50,227 Ration? 126 00:15:51,896 --> 00:15:55,483 As in 'eat him?' 127 00:15:55,649 --> 00:15:59,236 The nearest snack bar is 1,500 trillion kilometers that way. 128 00:15:59,403 --> 00:16:02,990 How do you assess our situation? -Correct... 129 00:16:04,158 --> 00:16:06,452 Any idea where we are? 130 00:16:06,619 --> 00:16:09,538 I still had the chance to check the navigation... 131 00:16:09,705 --> 00:16:12,833 ...we were only 3 years and 4 months into the cryo-sleep cycle. 132 00:16:13,000 --> 00:16:17,588 Then they opted for a shorter one away to save fuel. 133 00:16:18,047 --> 00:16:21,926 So this isn't ours intended destination. 134 00:16:23,010 --> 00:16:24,929 What are all those things? 135 00:16:26,514 --> 00:16:28,099 SOS lights. 136 00:16:28,265 --> 00:16:32,520 Are you a communications technician? -I was a specialist in the Marines. 137 00:16:32,812 --> 00:16:36,023 Marines? Semper fi, brother. 138 00:16:36,190 --> 00:16:41,487 So I meet just the right man. -More like the only person. 139 00:16:41,737 --> 00:16:45,449 200 souls on board, and us are the only ones left. 140 00:16:47,243 --> 00:16:49,954 So if we do all these things install... 141 00:16:50,121 --> 00:16:53,290 Then we can create a rescue team calling from earth... 142 00:16:53,457 --> 00:16:55,793 ...before we get used to it drinking urine. 143 00:16:57,795 --> 00:16:59,964 Cool. 144 00:17:00,673 --> 00:17:02,091 How long will that take? 145 00:17:02,258 --> 00:17:05,553 With a direct transmission, 9 months... 146 00:17:05,720 --> 00:17:09,098 ...but this boy found a shortcut. 147 00:17:09,974 --> 00:17:13,060 I'm rerouting the signal via the McCluskey Hawthorne... 148 00:17:13,227 --> 00:17:16,272 ...and then it only takes 8 months. 149 00:17:16,439 --> 00:17:18,566 I can manage for another 8 months. 150 00:17:18,733 --> 00:17:23,362 They will receive our message in 8 months and then they'll send a team. 151 00:17:23,529 --> 00:17:27,657 Their fastest spaceship. Lightning fast. 152 00:17:27,825 --> 00:17:28,909 Fine. 153 00:17:29,076 --> 00:17:32,579 Disasters aside, they are here in a year and a half. 154 00:17:32,747 --> 00:17:36,500 Eighteen months?! -Plus the 8 months. 155 00:17:36,666 --> 00:17:39,837 Is that fast? -Not bad, if you ask me. 156 00:17:40,003 --> 00:17:43,424 That's terrible. What to do we here all this time? 157 00:17:43,591 --> 00:17:47,553 Our insurance benefit calculate? It's going to be huge. 158 00:17:49,096 --> 00:17:54,769 No! We set up a base camp. We're going to survive. 159 00:17:54,935 --> 00:17:58,731 This planet will be our paradise. 160 00:17:59,148 --> 00:18:04,612 The Borealis crashed, but perhaps some parts are still intact. 161 00:18:04,779 --> 00:18:09,283 We'll find that out first. -That will be terrible. 162 00:18:09,450 --> 00:18:12,078 This is never going to work. We're dying. 163 00:18:12,244 --> 00:18:15,164 So Dwayne doesn't die! 164 00:18:15,915 --> 00:18:18,793 I have two months left simmering in an acid lake on Titan. 165 00:18:18,959 --> 00:18:22,421 I was thrown into space without spacesuit. 166 00:18:22,588 --> 00:18:26,217 I have my own hand sewn on. Twice! 167 00:18:26,425 --> 00:18:29,220 If you adapt, you'll make it. 168 00:18:37,311 --> 00:18:38,854 My bad! 169 00:18:39,313 --> 00:18:43,025 Do you want 6 months longer? to stay? Plug that thing in! 170 00:18:43,192 --> 00:18:44,610 Sorry, man. 171 00:18:46,070 --> 00:18:49,115 And I need some oxygen borrow from you. 172 00:18:51,826 --> 00:18:53,285 There he goes again. 173 00:18:57,289 --> 00:18:59,125 Dwayne? 174 00:19:03,713 --> 00:19:05,047 Dwayne? 175 00:19:06,716 --> 00:19:09,010 Don't mess around like that. 176 00:19:12,346 --> 00:19:14,098 This thing works. 177 00:19:14,265 --> 00:19:17,268 Warning: oxygen level 36%. 178 00:19:17,435 --> 00:19:20,396 Fill up your reserves ASAP. 179 00:19:21,439 --> 00:19:23,691 I'm going to send the message now. 180 00:19:26,986 --> 00:19:29,530 SEND MESSAGE 181 00:19:31,157 --> 00:19:32,700 It works. 182 00:19:33,075 --> 00:19:34,076 MESSAGE SENT 183 00:19:34,243 --> 00:19:35,995 Come on then. 184 00:19:43,461 --> 00:19:45,379 I'll take your gun. 185 00:19:45,755 --> 00:19:49,675 Theft is a crime. That violates Leonard's Terms of Use 186 00:19:49,842 --> 00:19:51,635 I must report this incident... 187 00:19:51,802 --> 00:19:55,890 ...which may lead to bonus loss, prison sentence or dismissal. 188 00:19:56,057 --> 00:19:57,391 Do you want to continue with this? 189 00:19:57,558 --> 00:19:59,268 Just go ahead and enjoy yourself. 190 00:20:11,238 --> 00:20:12,865 Come on, Dwayne... 191 00:20:24,168 --> 00:20:27,171 Leonard? -How can I help? 192 00:20:27,380 --> 00:20:29,965 Set a course for the Borealis without always talking. 193 00:20:30,132 --> 00:20:35,805 Parts of the Borealis are scattered, over a radius of 2 kilometers. 194 00:20:35,971 --> 00:20:37,973 Send me to the largest fragment. 195 00:20:38,140 --> 00:20:43,020 Recalculate... I decide now the fastest route. 196 00:20:43,187 --> 00:20:45,731 Walk straight ahead for 5 kilometers. 197 00:20:47,066 --> 00:20:50,903 Andy Ramirez, live from a worthless piece of stone. 198 00:20:51,404 --> 00:20:53,072 Is anyone there? 199 00:20:54,824 --> 00:21:00,705 Don't let me down. Andy Ramirez, ID 0725-E. 200 00:21:14,218 --> 00:21:17,722 What is this? -The fastest route to the Borealis. 201 00:21:17,888 --> 00:21:19,515 A cliff, damn it! 202 00:21:19,682 --> 00:21:22,601 Sorry, my producer is calling all designs back. 203 00:21:22,768 --> 00:21:25,396 The update process may affect my have disrupted the system. 204 00:21:25,563 --> 00:21:28,065 Send me back to the producer. 205 00:21:28,232 --> 00:21:30,401 Deactivate! -Have a nice day. 206 00:21:52,506 --> 00:21:54,342 I'm dying here. 207 00:21:57,219 --> 00:21:58,888 I said 'deactivate'! 208 00:21:59,055 --> 00:22:02,099 Is anyone there? Does anyone hear me? 209 00:22:02,266 --> 00:22:05,186 Hello? -Is anyone there? 210 00:22:05,561 --> 00:22:07,646 What? Can you repeat that? 211 00:22:07,813 --> 00:22:12,485 Yes, I can... -Damn it, just keep talking! 212 00:22:12,651 --> 00:22:15,821 I'm trying to get a signal to pick up. Stay with me. 213 00:22:16,113 --> 00:22:19,742 I hear... -Wait...do you hear me? 214 00:22:21,202 --> 00:22:22,703 Can you hear me? 215 00:22:23,120 --> 00:22:24,663 Keep talking! 216 00:22:25,873 --> 00:22:26,957 This is it... -Don't you hear... 217 00:22:27,124 --> 00:22:32,088 I have to pick up the signal. Keep talking to me. 218 00:22:32,254 --> 00:22:33,631 Hello? 219 00:22:33,964 --> 00:22:35,424 Keep talking! 220 00:22:35,591 --> 00:22:37,551 My name is Naomi... 221 00:22:38,469 --> 00:22:42,682 Naomi Calloway, ID number 0928-A. Do you receive me? 222 00:22:42,848 --> 00:22:45,142 I receive you! -Thank God... 223 00:22:46,852 --> 00:22:49,563 My name is Andy. -Ramirez. 224 00:22:49,730 --> 00:22:53,401 How do you know? -Because you said that like 50 times. 225 00:22:53,567 --> 00:22:58,698 That's right, yes. -You didn't hear me, but I heard you. 226 00:22:58,864 --> 00:23:01,117 All other trackers seem dead... 227 00:23:01,283 --> 00:23:04,704 ...I think there are 3 survivors, but the third one doesn't respond. 228 00:23:04,870 --> 00:23:09,375 I met that one; have there we don't think much of it. Are you unharmed? 229 00:23:09,542 --> 00:23:15,381 No, my leg is stuck in my capsule. It may be broken. 230 00:23:15,548 --> 00:23:18,175 Damn... -You have a communication request. 231 00:23:18,342 --> 00:23:21,929 Wait...I'm getting a strange one friend request. 232 00:23:22,096 --> 00:23:24,515 That's me. -Right. 233 00:23:24,682 --> 00:23:27,560 Accept it, then you can reach my location 234 00:23:27,977 --> 00:23:29,270 ACCEPTED 235 00:23:32,440 --> 00:23:35,526 Leonard, set a course to ID number 0928. 236 00:23:35,693 --> 00:23:39,196 Warning: that destination may be inaccessible. 237 00:23:39,363 --> 00:23:44,368 Terrain: unstable. Visibility: limited. Estimated oxygen consumption: 30% 238 00:23:44,535 --> 00:23:47,204 You are 10.7 km away from me. 239 00:23:48,831 --> 00:23:50,332 Pretty far. 240 00:23:50,499 --> 00:23:52,585 What do you mean 'quite far?' 241 00:23:54,045 --> 00:23:57,798 It's like this: I'm low on oxygen. 242 00:23:57,965 --> 00:24:02,178 I read that too, yes. Why have you already used 2/3? 243 00:24:02,345 --> 00:24:05,097 I had an accident. -An accident? 244 00:24:05,264 --> 00:24:10,603 But it's okay; I have 34% left, more or less. 245 00:24:10,770 --> 00:24:13,564 My definition of 'it's okay yes' is very different. 246 00:24:13,689 --> 00:24:16,984 That is also possible, after all the disaster today. 247 00:24:17,151 --> 00:24:22,573 Sorry, but I don't know if I you can reach. 248 00:24:23,949 --> 00:24:25,493 But you'll try, right? 249 00:24:25,659 --> 00:24:29,538 I found an alternative route, 8.4 km away. 250 00:24:29,705 --> 00:24:34,043 Follow this route instead of the former. 251 00:24:34,210 --> 00:24:37,922 My suit says I take risks walk, something with 'Level Red'. 252 00:24:38,089 --> 00:24:40,508 You'll be fine; just ignore that. 253 00:24:40,675 --> 00:24:44,762 I do not support this approach. -He only means security risks. 254 00:24:44,929 --> 00:24:48,808 Everything unknown is 'Level Red', because they are afraid of lawsuits. 255 00:24:48,974 --> 00:24:51,519 Ironic, because I'm definitely going to sue them. 256 00:24:51,686 --> 00:24:53,896 Safe use is my priority. 257 00:24:54,063 --> 00:24:59,694 The Chance to Calloway, Naomi to achieve is dangerously minimal. 258 00:25:00,111 --> 00:25:05,282 Andy? You're probably wondering, 'why do I take such a risk?'... 259 00:25:05,449 --> 00:25:09,203 I didn't say that. I think. -What's the fastest way to get here? 260 00:25:09,370 --> 00:25:11,247 Calm down, lady. 261 00:25:11,497 --> 00:25:14,458 You don't know me, but you have to trust me. 262 00:25:14,625 --> 00:25:19,046 I have enough oxygen for both of us; that gives us time to think. 263 00:25:19,463 --> 00:25:21,173 Let's make a deal. 264 00:25:25,219 --> 00:25:26,512 Okay, fine. 265 00:25:26,679 --> 00:25:29,015 Do we have a deal? 266 00:25:30,391 --> 00:25:31,809 We have a deal. 267 00:25:31,976 --> 00:25:35,062 Thank you and I promise that I will stay with you. 268 00:25:35,688 --> 00:25:38,274 That feels like me am the worst off. 269 00:25:38,441 --> 00:25:41,902 I would like to trade with you, but I'm kind of stuck. 270 00:25:42,069 --> 00:25:45,239 And I don't cross this planet without knowing anything about you. 271 00:25:46,032 --> 00:25:49,869 What do you want to know? I am an open book. 272 00:25:50,036 --> 00:25:54,915 Everything. Where does that accent come from? -So we'll start at the beginning. 273 00:25:55,374 --> 00:26:00,838 I was born in West London. My parents are Asians. 274 00:26:01,005 --> 00:26:06,177 Then I moved to East London. And that is really very different. 275 00:26:11,265 --> 00:26:14,101 Which department are you in? -Hydraulic engineering. 276 00:26:14,268 --> 00:26:19,940 Providing jackhammers for the underpaid miners and overpaid shitty bosses. 277 00:26:20,107 --> 00:26:23,569 And you? -Jackhammer supervisor. 278 00:26:25,446 --> 00:26:29,200 So apparently I am one of those shitty bosses. 279 00:26:29,367 --> 00:26:32,620 No, that was before that. -What for what? 280 00:26:32,787 --> 00:26:35,873 Before I met you. -Good. 281 00:26:36,082 --> 00:26:39,293 Did you already do that work on earth? 282 00:26:39,460 --> 00:26:46,092 No, I taught music in Brooklyn. I would start my own school. 283 00:26:47,385 --> 00:26:50,429 From music into space, interesting career switch. 284 00:26:51,430 --> 00:26:52,973 Wait a minute... 285 00:26:55,434 --> 00:26:58,771 Leonard? -What can I help with? 286 00:26:58,938 --> 00:27:02,692 Scan the area. -Sorry, that feature is not available. 287 00:27:02,858 --> 00:27:05,861 I am part of a... -Deactivate. 288 00:27:06,028 --> 00:27:07,571 Have a nice evening. 289 00:27:11,742 --> 00:27:13,994 Do you have a Leonard? 290 00:27:14,578 --> 00:27:18,416 I thought they had been abolished, after all the lawsuits. 291 00:27:18,582 --> 00:27:21,460 Electrocution, spontaneous combustion... 292 00:27:21,627 --> 00:27:24,797 Oh well, his character makes up for a lot. 293 00:27:24,964 --> 00:27:30,970 Do they still have that weird jingle? -If only I could deny it, but yes... 294 00:27:31,137 --> 00:27:35,224 That kept going around in my head whining... how did it go again? 295 00:27:37,393 --> 00:27:41,022 A certain song, but which song? -Yes, right? 296 00:27:41,188 --> 00:27:46,193 I'm stuck here and now I get it I can't remember the jingle either. 297 00:27:46,819 --> 00:27:48,988 Just think about your shattered leg. 298 00:27:49,155 --> 00:27:53,325 Not shattered... I hope. -Well, that's how I see it. 299 00:27:53,492 --> 00:27:55,453 A shattered, half eaten turkey leg. 300 00:27:55,619 --> 00:27:59,331 Even if you imagine it, you shouldn't say that out loud. 301 00:27:59,498 --> 00:28:05,629 Such a leg with a loose slipper. -Slippers... reminds me of home. 302 00:28:05,796 --> 00:28:08,674 Do you miss it? -Not really. 303 00:28:08,841 --> 00:28:13,137 I wasn't good with relationships. -I hear you. 304 00:28:13,304 --> 00:28:16,849 Not as bad as it sounds. Maybe so. 305 00:28:17,016 --> 00:28:19,602 I could see my whole life before me. 306 00:28:19,769 --> 00:28:23,022 But one morning he had his bags packed. 307 00:28:23,481 --> 00:28:24,482 Sorry. 308 00:28:24,648 --> 00:28:29,195 Oh well, the signs were already there. I should have known. 309 00:28:29,362 --> 00:28:34,617 I couldn't be alone. Ironic, given my current situation. 310 00:28:34,825 --> 00:28:37,912 I worked hard to my positive energy. 311 00:28:38,079 --> 00:28:39,872 Well done. 312 00:28:40,039 --> 00:28:44,585 I make sure that I express my deepest bury feelings as deep as possible. 313 00:28:44,752 --> 00:28:47,963 That method doesn't seem very healthy to me. 314 00:28:48,130 --> 00:28:50,758 Our kind of people choose expresses itself, right? 315 00:28:50,925 --> 00:28:54,720 Who sleeps on the other side for 4 years? side of the universe to wake up... 316 00:28:54,887 --> 00:28:57,765 ...if you have a beautiful life on earth? 317 00:29:00,267 --> 00:29:02,895 Is everything okay? You stand still. 318 00:29:03,312 --> 00:29:04,730 Guard... 319 00:29:05,189 --> 00:29:06,315 Andy? 320 00:29:07,692 --> 00:29:09,068 Andy, what's wrong? 321 00:29:09,235 --> 00:29:10,569 Probably nothing. 322 00:29:10,736 --> 00:29:14,824 Continue to destination. Northwest, 2 kilometers. 323 00:29:16,992 --> 00:29:20,413 If I had no oxygen left, wouldn't you help me? 324 00:29:20,579 --> 00:29:25,126 Hard to say... you got something to eat? Something savory? Pretzels? 325 00:29:25,292 --> 00:29:27,336 I have loads of Pringles here. 326 00:29:27,503 --> 00:29:32,800 They'll probably be gone when I get there. -Chill... hang in there. 327 00:29:33,217 --> 00:29:36,262 What are you doing now? -I'm imitating you. 328 00:29:36,429 --> 00:29:41,058 I don't talk like that at all. I'm coming from Brooklyn, not New Jersey. 329 00:29:41,225 --> 00:29:44,395 You sound like such a mafia type from the movies... 330 00:29:44,562 --> 00:29:48,733 ...if you dig your own grave and he just stands there laughing. 331 00:29:48,899 --> 00:29:52,361 Do you have more to report? while I risk my life? 332 00:29:52,528 --> 00:29:55,823 Or should I go to the Borealis, where Dwayne is now? 333 00:29:56,282 --> 00:29:59,368 Dwayne? Is that that weird guy? 334 00:30:05,624 --> 00:30:08,627 I helped him with the distress signal. 335 00:30:11,630 --> 00:30:15,634 He oiled it when I wanted to borrow some oxygen. 336 00:30:16,385 --> 00:30:23,059 'Borrow' means that you give it back. Perhaps he didn't want to share anything. 337 00:30:25,019 --> 00:30:28,356 I'll be fine. On my own I'm better off anyway. 338 00:30:28,522 --> 00:30:34,236 That's what I always said, but that is absolutely not true. 339 00:30:34,487 --> 00:30:36,697 Dwayne not me, please. -Yes, okay. 340 00:30:38,741 --> 00:30:42,620 It's relaxing that I tell you can follow on my screen. 341 00:30:42,787 --> 00:30:48,125 Good for you, but I'm not relaxed. It's pitch dark here. 342 00:30:48,793 --> 00:30:53,297 Are you afraid of the dark? It doesn't bother me much. 343 00:30:53,714 --> 00:30:56,842 I find depth more frightening. 344 00:30:58,094 --> 00:31:00,179 Everyone is afraid of that. 345 00:31:00,513 --> 00:31:04,767 No, 'depth'... as in the sea. 346 00:31:05,810 --> 00:31:07,478 I love swimming... 347 00:31:07,645 --> 00:31:11,607 ...but don't know what's underneath happens to me, I hate that. 348 00:31:11,774 --> 00:31:17,363 My biggest fear is in the middle lie in the ocean, in the darkness... 349 00:31:17,530 --> 00:31:19,949 ...while something is up swims and eats you. 350 00:31:20,116 --> 00:31:22,910 While you don't expect it. 351 00:31:23,869 --> 00:31:25,413 No, damn... 352 00:31:25,955 --> 00:31:29,834 I don't pull spider webs. -What do you mean, cobwebs? 353 00:31:30,001 --> 00:31:33,587 Some kind of alien spider web in a deep hole. 354 00:31:33,754 --> 00:31:37,675 Have you researched it? -My wife always kills the spiders. 355 00:31:37,842 --> 00:31:42,722 Should I be afraid? -Don't do that, it was probably nothing. 356 00:31:43,681 --> 00:31:45,266 You don't sound like that. 357 00:31:45,433 --> 00:31:51,063 I'm not sure. It's dark. It could have been a shadow. 358 00:31:51,397 --> 00:31:53,941 It'll be fine... don't panic. 359 00:31:54,817 --> 00:31:56,777 I tend to panic. 360 00:31:57,278 --> 00:32:00,698 My previous mission was child's play compared to this junk. 361 00:32:01,157 --> 00:32:03,909 And you? Ever before been to space? 362 00:32:04,076 --> 00:32:07,163 First time. -Nice first impression, huh? 363 00:32:09,457 --> 00:32:13,461 Why did you go into space in the first place? -What? 364 00:32:13,627 --> 00:32:17,715 You give up your whole life for mining waste to clean up on another planet. 365 00:32:17,882 --> 00:32:22,511 There must be a story behind that. -I like the variety. 366 00:32:22,720 --> 00:32:29,018 Variety of what? Are you up? the flight? Have you done something bad? 367 00:32:29,185 --> 00:32:30,394 Why do you think I'm a criminal? 368 00:32:30,561 --> 00:32:35,608 Because happy, well-adjusted people rarely sign up. 369 00:32:35,775 --> 00:32:37,693 Everyone is running from something. 370 00:32:44,825 --> 00:32:47,578 Okay... -So you don't want to talk about it. 371 00:32:48,079 --> 00:32:53,793 You already mentioned your wife. Children? -A son. 372 00:32:54,877 --> 00:33:00,800 How old is he? -5, but he looks 25. 373 00:33:00,966 --> 00:33:06,389 What that kid says... no idea where he got that from. 374 00:33:06,555 --> 00:33:10,226 He's just very smart. Smart guy. 375 00:33:11,102 --> 00:33:12,978 Hard to leave them. 376 00:33:13,896 --> 00:33:15,523 They have left me. 377 00:33:18,192 --> 00:33:22,530 Sorry, I didn't mean to... That sounds intense. 378 00:33:23,364 --> 00:33:29,120 Tough when families fall apart. Someone always gets hurt. 379 00:33:31,247 --> 00:33:33,332 You'll miss him. 380 00:33:34,333 --> 00:33:36,085 Every day. 381 00:33:39,422 --> 00:33:45,386 Warning: current destination may not be accessible. 382 00:33:45,553 --> 00:33:51,684 Air pressure drops. Visibility: low. Estimated oxygen consumption: 27% 383 00:33:56,230 --> 00:34:00,067 Temperature is 5.7 degrees Celsius down, the past 5 minutes. 384 00:34:00,234 --> 00:34:03,237 I do not recommend this course. -Turn off PA. 385 00:34:03,904 --> 00:34:05,406 Have a nice evening. 386 00:34:18,210 --> 00:34:23,507 Any tips for someone stuck in a small space, with claustrophobia? 387 00:34:25,801 --> 00:34:27,094 Lights out... 388 00:34:27,261 --> 00:34:29,929 No way... then I am claustrophobic in the dark. 389 00:34:30,097 --> 00:34:34,060 This is strange... -Andy? Wait... what? 390 00:34:34,226 --> 00:34:37,188 I pick up some trackers that are coming your way. 391 00:34:37,355 --> 00:34:39,690 They are not responding to my call. -Are you serious? 392 00:34:39,815 --> 00:34:43,319 100 m in front of you. Don't you see them? 393 00:34:43,819 --> 00:34:45,862 I don't see anything. -Are you sure? 394 00:34:46,030 --> 00:34:47,782 Leonard? -How can I help? 395 00:34:47,947 --> 00:34:51,243 Make contact with the approaching trackers. -I'm making contact. 396 00:34:59,126 --> 00:35:02,630 Something isn't right. -Agree; this doesn't make sense. 397 00:35:02,797 --> 00:35:04,757 Their vital signs are offline... 398 00:35:04,924 --> 00:35:07,717 ...I think they're all dead. 399 00:35:07,885 --> 00:35:10,721 They move quickly to your location! 400 00:35:10,888 --> 00:35:12,807 30 meters... 24... 401 00:35:12,973 --> 00:35:15,226 ...Andy, right in front of you! Get out of here! 402 00:35:15,393 --> 00:35:16,310 Communication off! 403 00:35:22,358 --> 00:35:23,734 Come on... 404 00:35:43,671 --> 00:35:45,923 Don't look back! 405 00:36:04,025 --> 00:36:05,401 Lights on. 406 00:36:57,370 --> 00:36:58,871 Communication on. 407 00:36:59,038 --> 00:37:01,082 Please don't leave me here. 408 00:37:01,248 --> 00:37:03,209 God, I almost... 409 00:37:03,376 --> 00:37:07,338 What happened? You suddenly didn't say anything anymore 410 00:37:07,755 --> 00:37:13,803 If you let me down, just say so... -I was chased! 411 00:37:13,969 --> 00:37:16,597 What do you mean? -I'm trying to explain. 412 00:37:16,764 --> 00:37:21,102 Any idea how I felt? Don't disconnect again. 413 00:37:21,268 --> 00:37:23,562 I almost died! -What? 414 00:37:23,729 --> 00:37:28,984 I just almost died! -Why didn't you tell me? 415 00:37:29,151 --> 00:37:32,613 Because you won't let me talk! And I don't want to panic you. 416 00:37:32,780 --> 00:37:34,115 You don't sound very logical. 417 00:37:34,281 --> 00:37:36,492 That thing ate them! Those trackers were in his stomach! 418 00:37:36,659 --> 00:37:38,953 Excuse me? What did she eat then? 419 00:37:39,120 --> 00:37:43,791 Big, scary, gruesome teeth, with spider legs! 420 00:37:43,958 --> 00:37:46,836 And it freaked me out with a scorpion sting! 421 00:37:47,003 --> 00:37:49,213 You shout, I'm not following you... 422 00:37:49,422 --> 00:37:53,718 I respond as anyone would! If you had seen what I saw! 423 00:37:53,884 --> 00:37:57,471 Take it easy... you'll lose... -No, you! You're acting very strange! 424 00:37:57,638 --> 00:38:00,516 Andy, your suit is leaking oxygen. 425 00:38:00,683 --> 00:38:04,603 Warning: damage space suit. Oxygen level drops. 426 00:38:04,770 --> 00:38:06,022 16... 427 00:38:06,731 --> 00:38:08,149 14.5... 428 00:38:08,941 --> 00:38:09,859 13... 429 00:38:10,026 --> 00:38:12,903 Andy? Hurry up. -12.3 430 00:38:15,364 --> 00:38:17,241 Sealing fluid used up. 431 00:38:18,993 --> 00:38:23,998 You are stable again Andy, say something 432 00:38:26,459 --> 00:38:30,546 I'm not trying very hard to panic. 433 00:38:31,464 --> 00:38:32,715 Sorry! 434 00:38:32,882 --> 00:38:36,427 Okay, but switch the communication is no longer possible. 435 00:38:36,594 --> 00:38:39,889 Naomi, we are not alone here! -Walk through... 436 00:38:40,056 --> 00:38:43,225 We'll come up with something later on those monsters... 437 00:38:43,559 --> 00:38:45,978 Andy, I'm still alive! 438 00:38:46,979 --> 00:38:47,897 Is that Dwayne? 439 00:38:48,064 --> 00:38:50,775 Help me! -We hear you! Hello? 440 00:38:50,941 --> 00:38:53,402 I can't keep this up forever! -But I don't see it! 441 00:38:53,569 --> 00:38:54,695 Ramirez! 442 00:38:55,446 --> 00:38:59,325 It's 500 m east away from you. Forward! 443 00:38:59,492 --> 00:39:04,413 I won't go that way again! -He is the only other survivor. 444 00:39:04,705 --> 00:39:08,000 That thing is walking around there. I'll come to you. 445 00:39:08,167 --> 00:39:11,045 I'll lie down in your capsule until someone saves us. Finished! 446 00:39:11,212 --> 00:39:15,216 And Dwayne is that person! -I shot one. He gets angry! 447 00:39:15,383 --> 00:39:19,887 You've already lost loads of oxygen! And this guy still has 61%! 448 00:39:20,054 --> 00:39:23,599 The drones pick up everything! It's really big! 449 00:39:23,766 --> 00:39:27,728 I've lost all direction! Mine HUD must have broken in that fall! 450 00:39:27,895 --> 00:39:29,105 I don't know where to go! 451 00:39:29,271 --> 00:39:34,485 I'll guide you every step of the way, okay? -We have to find his weak point! 452 00:39:34,652 --> 00:39:37,697 You need oxygen. He might be able to help you. 453 00:39:37,863 --> 00:39:39,115 I doubt that! 454 00:39:39,281 --> 00:39:42,743 We can use all the help. We must work together... 455 00:39:42,910 --> 00:39:44,870 ...our only chance of survival. 456 00:39:45,371 --> 00:39:49,583 I am a music teacher. What am I doing here? 457 00:39:50,209 --> 00:39:55,297 Andy, you can do this. -Alright then... 458 00:39:56,465 --> 00:40:01,178 But just for your information: This doesn't make me happy. 459 00:40:01,470 --> 00:40:05,683 I know. -Get the hell out of here! 460 00:40:05,850 --> 00:40:07,601 This totally sucks... 461 00:40:10,980 --> 00:40:15,151 Dwayne, I'm coming! -Andy, hurry! Those things are... 462 00:40:15,317 --> 00:40:17,153 I can't hear you, Dwayne! 463 00:40:17,319 --> 00:40:20,823 Bastards, what were you thinking of a flare in your mouth? 464 00:40:20,990 --> 00:40:24,368 Dwayne, you're dropping! Andy is almost with you! Hang in there! 465 00:40:25,077 --> 00:40:25,995 I see him! 466 00:40:27,913 --> 00:40:32,335 Together we can handle them! I have a plan! 467 00:40:32,501 --> 00:40:34,462 Come on, nasty spider monster! 468 00:40:34,628 --> 00:40:39,133 I'm almost there... see you! -I know how to beat you! 469 00:40:39,425 --> 00:40:41,927 Dwayne, I'm here! What's the plan? 470 00:40:42,094 --> 00:40:44,055 I know how to beat them... 471 00:40:45,723 --> 00:40:48,059 Dwayne isn't dying! -Lights out! 472 00:40:48,225 --> 00:40:50,019 Andy, what's happening? 473 00:40:52,355 --> 00:40:54,398 Dwayne isn't going to die... 474 00:40:57,985 --> 00:41:00,821 Andy, what's happening? Are you okay? -Trouble! That thing is back! 475 00:41:00,988 --> 00:41:02,656 Get out of there! 476 00:41:03,491 --> 00:41:04,867 Away! -I can't do that! 477 00:41:16,879 --> 00:41:18,172 Andy? 478 00:41:20,424 --> 00:41:22,218 Andy, is everything okay? 479 00:41:28,015 --> 00:41:29,392 Andy? 480 00:41:34,730 --> 00:41:36,357 Hang in there, I'm trying find another route. 481 00:41:36,565 --> 00:41:38,150 There are two! 482 00:41:38,317 --> 00:41:41,904 There are debris and bodies around you. 483 00:41:42,071 --> 00:41:45,616 That doesn't really help... -We can use this. 484 00:41:45,783 --> 00:41:47,868 I'm going to try something. Hang in there! 485 00:41:54,917 --> 00:41:58,546 I'm almost done... I'm going to distract them. Don't move. 486 00:42:05,761 --> 00:42:07,680 Request for communication. 487 00:42:08,639 --> 00:42:10,099 Request for communication. 488 00:42:11,100 --> 00:42:12,476 Request for communication. 489 00:42:14,228 --> 00:42:15,521 Request for... 490 00:42:29,869 --> 00:42:32,580 Did it work? -More or less. But there is one more. 491 00:42:34,582 --> 00:42:37,084 I found another body. -They can hear us. 492 00:42:37,251 --> 00:42:39,837 I'm making another call so you can run. 493 00:42:41,756 --> 00:42:44,175 Request for communication. -Don't! Turn off! 494 00:42:44,342 --> 00:42:46,427 Why? -Because it's right next to me. 495 00:42:52,558 --> 00:42:54,143 Request for communication. 496 00:42:54,935 --> 00:42:55,895 Request for communication. 497 00:42:56,062 --> 00:42:58,105 He doesn't do what I want! 498 00:42:58,272 --> 00:42:59,482 Request for communication. 499 00:42:59,648 --> 00:43:01,776 I have an idea. Prepare yourself before to run away. 500 00:43:04,362 --> 00:43:05,821 Request for communication... 501 00:43:07,907 --> 00:43:11,243 Incoming communication request. 502 00:43:15,539 --> 00:43:19,043 Run... in three, two, one! 503 00:43:19,210 --> 00:43:22,129 Andy, get out! Run! 504 00:43:29,345 --> 00:43:32,014 I hate it here! 505 00:43:52,952 --> 00:43:59,125 Andy, what's happening? Hello?! -My God... they don't attack. 506 00:44:00,251 --> 00:44:01,168 What do you mean? 507 00:44:01,335 --> 00:44:04,505 No idea... they just stop. 508 00:44:05,548 --> 00:44:07,550 Good, right? 509 00:44:09,051 --> 00:44:12,638 Those animals communicate! They hunt as a group... 510 00:44:12,805 --> 00:44:14,557 ...and eat people with that second mouth. 511 00:44:14,724 --> 00:44:15,850 What?! 512 00:44:16,017 --> 00:44:19,854 They bit right through the capsules! 513 00:44:20,021 --> 00:44:23,649 I'm in that too! Why do you say that? -You have to get out immediately! 514 00:44:23,816 --> 00:44:28,070 That's not possible... my leg... -I know! But you're not safe! 515 00:44:28,237 --> 00:44:30,239 It's not possible! 516 00:44:30,406 --> 00:44:34,493 I didn't want to say it, but I can't feel my leg anymore 517 00:44:34,660 --> 00:44:36,662 Isn't that better than being in pain? 518 00:44:36,829 --> 00:44:41,000 No! The tissue dies that happens when it is shattered. 519 00:44:41,167 --> 00:44:44,211 The tissue dies, which spreads yourself and then you die! 520 00:44:44,378 --> 00:44:46,380 I'm having a panic attack. 521 00:44:46,547 --> 00:44:50,509 How do you know all that? -Because I'm a supervisor! 522 00:44:50,676 --> 00:44:54,680 We are trained for crises and disaster role-playing games. 523 00:44:56,474 --> 00:45:01,187 And what do you do then? -I'm trying to keep everyone calm. 524 00:45:01,354 --> 00:45:06,233 You can't do more. Because they still die. Just like me 525 00:45:06,400 --> 00:45:10,237 I'm dying alone in this capsule. I can't leave. 526 00:45:13,366 --> 00:45:16,452 ...there are no monsters in the closet or under the bed... 527 00:45:16,619 --> 00:45:21,040 What are you doing? -I sometimes sing that to Caleb. 528 00:45:21,916 --> 00:45:24,877 there are no monsters in the closet or under the bed 529 00:45:25,294 --> 00:45:27,880 dad grabbed a shovel and crushed them 530 00:45:28,381 --> 00:45:30,841 if there are monsters behind it standing at the door 531 00:45:31,926 --> 00:45:34,970 daddy beats the crap out of them until they run away 532 00:45:35,805 --> 00:45:38,140 and as one monster it still survives 533 00:45:38,766 --> 00:45:42,561 we grab it together until he is no longer alive 534 00:45:47,775 --> 00:45:52,738 Naomi? Are you still okay? -Quite bloody for a children's song. 535 00:45:55,199 --> 00:46:00,538 He likes to be straightforward. So I tell it like it is. 536 00:46:00,705 --> 00:46:02,748 I like that. 537 00:46:02,915 --> 00:46:06,585 Was that meant to me to calm down, or yourself? 538 00:46:08,587 --> 00:46:11,465 Both of us, I think. -Right. 539 00:46:12,675 --> 00:46:17,263 I see that on my screen only you and me are left. 540 00:46:17,430 --> 00:46:19,432 The last survivors. 541 00:46:23,728 --> 00:46:25,771 Okay... 542 00:46:37,658 --> 00:46:41,162 You only have 8% oxygen left... 543 00:46:41,328 --> 00:46:45,207 ...maybe you should go to the Borealis. 544 00:46:45,374 --> 00:46:47,626 No, we have an appointment. 545 00:46:48,377 --> 00:46:54,008 I understand if you break it. -Too late. You haven't gotten rid of me yet. 546 00:46:55,593 --> 00:46:57,678 I was hoping you would say that. 547 00:47:07,605 --> 00:47:12,026 If only you could see this. It's quite beautiful. 548 00:47:12,193 --> 00:47:16,072 That's the first positive one comment I hear from you. 549 00:47:17,823 --> 00:47:22,578 There are all glowing ones floating around fireflies around me. 550 00:47:22,745 --> 00:47:24,872 Is that good or bad? 551 00:47:25,373 --> 00:47:26,957 Don't know. 552 00:47:44,392 --> 00:47:46,268 Hello, friend... 553 00:47:46,727 --> 00:47:48,771 I have the attention drawn from these. 554 00:48:01,784 --> 00:48:03,077 Go away! 555 00:48:05,287 --> 00:48:06,831 Fuck off! 556 00:48:09,250 --> 00:48:13,337 Bad. Guard, unless you're hallucinating... 557 00:48:13,504 --> 00:48:17,758 ...you still have 6% oxygen and hallucinations start at 2%. 558 00:48:17,925 --> 00:48:22,805 I'm not making this up! This is very real. Trust me. 559 00:48:22,972 --> 00:48:26,642 Maybe those scorpion- therefore don't bully you. 560 00:48:28,394 --> 00:48:32,940 The good news is that you are close you are, so avoid everything and hurry. 561 00:48:40,114 --> 00:48:43,242 Wait, something strange is happening. 562 00:48:43,409 --> 00:48:45,286 What? 563 00:48:50,374 --> 00:48:54,628 There's something here. -I don't see anything, but are they back? 564 00:48:55,046 --> 00:48:58,299 No, it's something else. 565 00:49:08,517 --> 00:49:12,521 I'm being dragged into a mouth! -What do you mean?! Are you okay? 566 00:49:12,688 --> 00:49:16,233 Something is swallowing me! Of course it won't work! 567 00:49:16,400 --> 00:49:21,280 Don't panic. What are you doing? -Panic! 568 00:49:21,447 --> 00:49:22,740 Oh, God... 569 00:49:24,408 --> 00:49:27,995 If only there was someone else found. I'm not going to make it. 570 00:49:28,162 --> 00:49:32,458 What do you mean? We will solve this together. We'll think of something. 571 00:49:32,625 --> 00:49:38,756 Sorry, you'll have to come up with something yourself. -No... Andy, stay with me. 572 00:49:38,923 --> 00:49:42,218 'something scary under the...' I don't remember the lyrics! 573 00:49:42,385 --> 00:49:44,804 Tell me about your son. -Caleb! 574 00:49:47,848 --> 00:49:52,853 What are his interests? -Comets, stars. He likes that. 575 00:49:53,020 --> 00:49:56,190 He can name all the planets. That's why I'm here. 576 00:49:56,357 --> 00:50:01,862 Keep listening to my voice. No matter what. 577 00:50:02,196 --> 00:50:07,576 Stay alive! Caleb has need you and so do I! 578 00:50:07,827 --> 00:50:11,872 Your vital functions are declining! Can Leonard do anything? 579 00:50:13,207 --> 00:50:16,460 Leonard, you have to help me. -With what? 580 00:50:16,627 --> 00:50:20,047 I'm having a heart attack... -Prepare the defibrillator. 581 00:50:21,132 --> 00:50:25,261 For your safety: please away from Ramirez, Andy. 582 00:50:25,428 --> 00:50:28,097 Three, two, one. 583 00:50:38,524 --> 00:50:39,859 Procedure was successful. 584 00:50:40,026 --> 00:50:43,821 One week further medical control highly recommended. 585 00:50:44,905 --> 00:50:48,451 Do you have time for further investigation? -So we won't do that again. 586 00:50:48,617 --> 00:50:51,704 How was my performance, on a scale of 1 to 10? 587 00:50:52,079 --> 00:50:55,624 One as the lowest, ten as the highest. -Help! 588 00:50:55,791 --> 00:50:58,627 'Help' is not a term between 1 and 10. 589 00:50:58,794 --> 00:51:03,883 Possible answers are: one, two, three... 590 00:51:04,050 --> 00:51:07,136 No, not again! 591 00:51:08,304 --> 00:51:12,600 ...six, seven, eight... -Leave me alone! 592 00:51:19,940 --> 00:51:22,234 Then I write 'ten' for convenience. 593 00:51:26,072 --> 00:51:26,989 Naomi! 594 00:51:27,156 --> 00:51:29,241 You're still alive! I thought that I had lost you. 595 00:51:29,408 --> 00:51:31,786 You saved my life... 596 00:51:32,411 --> 00:51:36,165 ...I was already practically dead. 597 00:51:36,916 --> 00:51:39,752 And your voice brought me back again. 598 00:51:40,211 --> 00:51:43,422 Very nice, but your oxygen is almost gone. So hurry. 599 00:51:43,589 --> 00:51:50,680 In terms of oxygen consumption, the Borealis is more obvious. At 300 meters. 600 00:51:50,846 --> 00:51:57,353 Reaching Hello, Naomi is one much greater risk. At 800 meters. 601 00:51:57,812 --> 00:52:01,107 I don't care. Same course. 602 00:52:01,982 --> 00:52:04,985 You can't reach me with this acid substance reserve. Go to the Borealis. 603 00:52:05,152 --> 00:52:09,198 I'm almost there. I will stay on this course. 604 00:52:14,453 --> 00:52:15,579 Gotcha! 605 00:52:20,418 --> 00:52:23,421 You have less than 1% left. Hurry. 606 00:52:23,796 --> 00:52:25,965 I can see you. Hang in there. 607 00:52:52,742 --> 00:52:55,661 RAMIREZ, ANDY OXYGEN LEVEL 608 00:53:07,548 --> 00:53:10,009 I just need you for a moment free, eh? 609 00:53:14,055 --> 00:53:15,598 No! 610 00:53:18,768 --> 00:53:19,685 Sorry! 611 00:53:19,852 --> 00:53:22,480 I have to do something first... -Oxygen is running low! 612 00:53:22,646 --> 00:53:24,899 Sorry, turn around. 613 00:53:27,360 --> 00:53:30,613 What now? -Ass up? Almost done. 614 00:53:30,988 --> 00:53:32,239 Success! 615 00:53:36,535 --> 00:53:39,955 I can breathe again. Thank you. -Don't mention it. 616 00:53:40,122 --> 00:53:41,999 Your turn... your leg. 617 00:53:46,420 --> 00:53:50,132 Bench press training... -Should I help or not? 618 00:53:50,299 --> 00:53:52,426 Sorry, continue. 619 00:53:59,016 --> 00:54:00,726 It's not possible. 620 00:54:01,936 --> 00:54:05,231 I have to use something as leverage. 621 00:54:08,818 --> 00:54:12,113 Equipped with all amenities. -Try that. 622 00:54:13,322 --> 00:54:14,907 Finished? -Come on. 623 00:54:19,370 --> 00:54:21,080 Are you okay? -I feel something moving. 624 00:54:21,247 --> 00:54:22,498 There he goes! 625 00:54:29,755 --> 00:54:31,882 He's loose. 626 00:54:33,009 --> 00:54:34,343 How does it feel? 627 00:54:34,510 --> 00:54:37,888 Painful, but not broken, I think. 628 00:54:38,764 --> 00:54:40,683 Thank you very much. 629 00:54:46,313 --> 00:54:49,442 Crazy, isn't it, that glass? 630 00:54:49,817 --> 00:54:52,737 Like we're in prison sit down, you know? 631 00:54:54,321 --> 00:54:59,368 I don't actually know. -Because of that glass between us. 632 00:54:59,535 --> 00:55:01,162 Correct. 633 00:55:01,537 --> 00:55:05,750 So I'm actually coming to you looking up, huh? 634 00:55:06,375 --> 00:55:11,047 And then I say that I waiting for you until you are free. 635 00:55:11,672 --> 00:55:15,801 And I ask if you buried the money found in the desert. 636 00:55:16,010 --> 00:55:18,637 And I say you don't go to bed gotta go with my niece Cleto. 637 00:55:18,804 --> 00:55:23,267 I would never have sex with your niece Cleto. 638 00:55:23,476 --> 00:55:29,940 And I spent all the money shoes and such. Sorry. 639 00:55:35,404 --> 00:55:37,490 We should get going, right? 640 00:55:45,873 --> 00:55:48,501 You might need that. -Thank you. 641 00:55:49,627 --> 00:55:53,214 And I definitely need this. 642 00:55:56,509 --> 00:55:58,177 There it goes... 643 00:56:00,304 --> 00:56:01,389 Take my hand. 644 00:56:09,021 --> 00:56:10,064 Okay... ready? 645 00:56:10,231 --> 00:56:12,608 Come on. 646 00:56:15,569 --> 00:56:16,904 Are you okay? 647 00:56:17,071 --> 00:56:19,156 My leg... -Guard. 648 00:56:19,657 --> 00:56:23,244 It's not broken. It's sprained. 649 00:56:26,789 --> 00:56:28,958 It'll be fine. Wait a minute... 650 00:56:29,250 --> 00:56:30,751 I'll just try something. 651 00:56:36,257 --> 00:56:37,675 How does that feel? 652 00:56:39,385 --> 00:56:42,888 Strangely enough, much better. Impressive. Where did you learn that? 653 00:56:43,055 --> 00:56:47,893 Caleb once fell off a trampoline. -Well, your method works. 654 00:56:48,853 --> 00:56:53,524 Oxygen is now 59%, so about 30 per person. 655 00:56:56,193 --> 00:56:58,529 Guard... -AMIE, administer morphine. 656 00:56:58,946 --> 00:57:03,159 Does your suit have pain relief? -5 milligrams are administered. 657 00:57:03,617 --> 00:57:06,203 I've been injecting myself since the crash. 658 00:57:06,370 --> 00:57:07,788 That's better... 659 00:57:08,164 --> 00:57:12,376 Then you show AMIE a course to spawn the Borealis... 660 00:57:12,543 --> 00:57:17,798 And hope that the life systems have survived. Or whatever. 661 00:57:18,215 --> 00:57:19,842 Is that a splitter? 662 00:57:20,468 --> 00:57:22,970 That gun? How do you get that? -That was from Dwayne. 663 00:57:23,137 --> 00:57:28,559 It doesn't work, but maybe it can I use it as a tool. 664 00:57:28,726 --> 00:57:30,478 Can I have a look? 665 00:57:31,145 --> 00:57:32,063 Here. 666 00:57:34,774 --> 00:57:35,941 Carefully. 667 00:57:36,525 --> 00:57:37,985 Look... 668 00:57:38,527 --> 00:57:42,281 I always fix those things. They always break. So irritating. 669 00:57:42,573 --> 00:57:45,242 They always give us cheap junk. 670 00:57:46,535 --> 00:57:47,828 Andy? 671 00:57:49,747 --> 00:57:51,582 Thank you for saving me. 672 00:57:52,541 --> 00:57:55,002 I didn't save you. I needed oxygen. 673 00:57:58,506 --> 00:58:00,216 I saved myself. 674 00:58:21,696 --> 00:58:26,033 What are those things? Were they after you? 675 00:58:27,618 --> 00:58:28,828 Run! 676 00:58:38,421 --> 00:58:39,714 Hurry! 677 00:58:48,681 --> 00:58:53,060 AMIE, more morphine! -I administer 5 milligrams 678 00:58:53,227 --> 00:58:57,023 Does it work? -Yes, much better. I don't feel anything anymore! 679 00:59:05,322 --> 00:59:06,782 We made it! 680 00:59:07,199 --> 00:59:08,576 We made it. 681 00:59:09,535 --> 00:59:11,162 We're not there yet... move on! 682 00:59:16,500 --> 00:59:18,085 Sorry! -Come on! 683 00:59:23,174 --> 00:59:27,178 Keep going! -I'm stuck with you, so you bet! 684 00:59:53,079 --> 00:59:55,456 Did you see that? -Holy shit! 685 01:00:04,006 --> 01:00:05,174 Forward, forward! 686 01:00:10,763 --> 01:00:12,807 Why didn't you say they were so scary?! 687 01:00:12,973 --> 01:00:15,309 I did my best! -Do better! 688 01:00:19,689 --> 01:00:20,898 Come on! 689 01:00:29,365 --> 01:00:31,534 Hurry! 690 01:00:35,246 --> 01:00:36,580 Guard! Stop! 691 01:00:40,793 --> 01:00:41,836 ACCESS DENIED 692 01:00:42,712 --> 01:00:44,839 Don't rush! -Do you want to do this sometimes? 693 01:00:49,010 --> 01:00:50,302 Now hurry up! 694 01:00:51,762 --> 01:00:52,680 Gotcha! -ACCESS APPROVED 695 01:00:56,642 --> 01:00:57,560 Damn... 696 01:01:04,400 --> 01:01:07,737 Yes! This is how we do it! 697 01:01:10,448 --> 01:01:14,493 This is how you finish a monster! Bring it on! 698 01:01:15,661 --> 01:01:16,620 Are you ready? 699 01:01:26,297 --> 01:01:28,174 Get out of here. 700 01:01:32,178 --> 01:01:34,513 That door will hold them back for a while. 701 01:01:36,140 --> 01:01:38,726 If that's the only way in, yes. 702 01:01:42,313 --> 01:01:43,981 The spaceship is severely damaged. 703 01:01:44,148 --> 01:01:46,692 It was a scrap heap anyway. 704 01:01:48,152 --> 01:01:52,198 We can't get to the cargo. Deck 1 has completely collapsed. 705 01:01:52,948 --> 01:01:54,658 Shall we go right here? 706 01:01:54,867 --> 01:01:59,622 I have no idea, I've only been here twice and one of those times I slept. 707 01:02:11,842 --> 01:02:13,886 How's your leg? -Brilliant. 708 01:02:14,053 --> 01:02:16,764 Especially after that sprint just now. 709 01:02:19,016 --> 01:02:24,480 Fortunately, the emergency lighting does work. -Fixed thanks to the backup generators. 710 01:02:24,647 --> 01:02:29,276 It's really a mess... -But you won't believe this. 711 01:02:34,490 --> 01:02:37,535 That's a snack stash for up to 10 years. 712 01:02:37,702 --> 01:02:38,828 ATMOSPHERE STABLE 713 01:02:40,121 --> 01:02:45,376 The entire cargo space has a stable atmosphere. 714 01:02:46,127 --> 01:02:47,378 Correct. 715 01:02:47,920 --> 01:02:51,132 So that means... -That it is livable. 716 01:02:51,549 --> 01:02:55,261 So we have to find out how we get in there. 717 01:03:09,233 --> 01:03:11,527 I don't want to know where that leads. 718 01:03:25,458 --> 01:03:29,295 What is that? -Something bad. 719 01:03:32,631 --> 01:03:33,549 Lights out. 720 01:03:44,393 --> 01:03:47,396 BORN TO BREATH 721 01:03:48,272 --> 01:03:50,024 I have to throw up. 722 01:03:50,191 --> 01:03:52,610 Swallow it... 723 01:04:23,891 --> 01:04:27,103 He's gone! Forward! 724 01:04:36,487 --> 01:04:39,365 We have to get out of here. -How do we know there aren't more? 725 01:04:39,532 --> 01:04:41,784 Let's just keep going. 726 01:05:06,517 --> 01:05:07,977 That one is new. 727 01:05:18,237 --> 01:05:19,739 Run! 728 01:05:22,033 --> 01:05:23,409 Door closes. Caution advised. 729 01:05:23,576 --> 01:05:27,329 No... you locked us up. -How do we get out of this? 730 01:05:27,496 --> 01:05:30,291 Through the panel on the other side of that door. 731 01:05:30,458 --> 01:05:34,295 There must be a way out! -It's an airlock. So tight. 732 01:05:49,268 --> 01:05:50,311 Stop! 733 01:05:56,150 --> 01:05:57,443 Stop. 734 01:05:59,278 --> 01:06:01,614 Andy, stop. 735 01:06:02,782 --> 01:06:04,658 There is no way out. 736 01:06:09,288 --> 01:06:10,831 It's over. 737 01:06:24,762 --> 01:06:28,182 Leonard? Play the memory bank. 738 01:06:28,432 --> 01:06:30,226 February 15. 739 01:06:32,687 --> 01:06:35,231 Is he sleeping? Where's daddy? 740 01:06:36,273 --> 01:06:38,234 Shall we wake him up? 741 01:06:38,651 --> 01:06:39,985 Wake up, Dad! 742 01:06:40,695 --> 01:06:42,405 That was my birthday. 743 01:06:43,364 --> 01:06:47,451 We were on our way home when a truck ran a red light. 744 01:06:50,037 --> 01:06:51,539 It should have been me. 745 01:06:55,126 --> 01:06:58,087 Andy, how awful... 746 01:06:58,379 --> 01:07:01,298 ...I can't imagine that suggest a possibility. 747 01:07:01,465 --> 01:07:05,970 An accident... you couldn't do anything about it. -No, it was more. 748 01:07:06,137 --> 01:07:09,098 I lost even more. I just kept living. 749 01:07:09,265 --> 01:07:13,894 What kind of person does that? Just continue? 750 01:07:14,061 --> 01:07:15,563 After they lost everything? 751 01:07:16,355 --> 01:07:19,900 I tried to run away but I just took it with me. 752 01:07:20,067 --> 01:07:21,777 Listen... stop! 753 01:07:23,195 --> 01:07:26,115 Your family isn't dead because of you. 754 01:07:26,741 --> 01:07:30,953 But me? You are the only reason that I'm still alive. 755 01:07:33,581 --> 01:07:38,544 I took on this mission because I felt that I couldn't trust anyone anymore. 756 01:07:39,503 --> 01:07:40,838 So I fled. 757 01:07:41,255 --> 01:07:44,300 I started to think that everyone maybe it was. 758 01:07:45,009 --> 01:07:47,219 But because of what you did today... 759 01:07:47,428 --> 01:07:50,806 ...you showed me that you still can believe in people. 760 01:07:50,973 --> 01:07:53,476 People who answer your call. 761 01:07:56,771 --> 01:08:00,691 So whatever happens, I hope you realize that. 762 01:08:09,450 --> 01:08:10,785 Okay... 763 01:08:16,540 --> 01:08:19,335 There is something like light on your back. 764 01:08:19,502 --> 01:08:21,128 What do you mean 'something of light'? 765 01:08:21,295 --> 01:08:25,841 I don't know... something gross and shiny, full of insects... 766 01:08:26,676 --> 01:08:28,552 Fireflies! Grab them! 767 01:08:29,011 --> 01:08:31,764 Warning: atomospheric decompression. 768 01:08:31,930 --> 01:08:33,974 Grab that thing! -No way! 769 01:08:34,140 --> 01:08:35,059 Do it! 770 01:08:37,435 --> 01:08:38,562 Throw away! 771 01:08:46,696 --> 01:08:50,533 Leave this area. Airlocks closed. Stand back 772 01:08:53,536 --> 01:08:55,287 Oxygen level drops. 773 01:08:59,500 --> 01:09:02,752 Warning: atmospheric decompression. 774 01:09:12,971 --> 01:09:14,849 Hurry, Andy! -Come on! 775 01:09:15,015 --> 01:09:16,934 Door closes. Caution advised. 776 01:09:29,697 --> 01:09:30,613 Watch out! 777 01:09:52,219 --> 01:09:54,764 We gotta finish that thing! Maybe with the mining drill! 778 01:10:12,448 --> 01:10:14,325 Naomi, I'm coming! 779 01:10:14,492 --> 01:10:16,786 First find out how that thing kills! 780 01:10:31,967 --> 01:10:35,012 I know... we'll crush it with a capsule! Give me a moment! 781 01:10:35,179 --> 01:10:39,433 What do you mean? -Lure him here when I say so! 782 01:10:39,600 --> 01:10:40,851 Is that your plan? 783 01:10:41,018 --> 01:10:43,813 Partially! I'm still working out the rest! 784 01:10:50,403 --> 01:10:51,946 Leonard? -How can I help? 785 01:10:52,113 --> 01:10:54,949 Find a capsule yet to be launched! -Two levels up... 786 01:10:55,116 --> 01:10:57,660 ...but destruction of business ownership is a crime. 787 01:10:59,954 --> 01:11:01,622 Andy! Turn off the lights! 788 01:11:03,124 --> 01:11:06,293 Those things are attracted through light! Turn them off quickly! 789 01:11:06,460 --> 01:11:08,379 Assuming I make it. 790 01:11:11,716 --> 01:11:12,800 Andy! 791 01:11:21,058 --> 01:11:24,645 You can do it... Naomi, what's your code? -It's 'boss'! 792 01:11:24,812 --> 01:11:26,439 Don't whine now! What's the code?! 793 01:11:26,605 --> 01:11:28,983 The code is 'boss'! 2-6-7-7! 794 01:11:35,281 --> 01:11:36,699 Naomi, hang in there! 795 01:13:07,665 --> 01:13:09,333 Leonard, help me to launch this capsule! 796 01:13:09,500 --> 01:13:13,295 Sorry, request denied. The power has been cut off. 797 01:13:13,462 --> 01:13:17,758 Then we turn it back on, right? -Unfortunately, that process takes 15 minutes. 798 01:13:17,925 --> 01:13:20,052 Too late! I gotta launch that thing now! 799 01:13:20,219 --> 01:13:24,140 Then manually launch from the capsule the only option. 800 01:13:34,650 --> 01:13:37,319 Due to defective hardware, word I sent it back to the company. 801 01:13:37,486 --> 01:13:39,447 Not now, Leonard. Help me! 802 01:13:39,613 --> 01:13:43,284 Plugging me in destroys my circuits, but launches the capsule. 803 01:13:43,451 --> 01:13:44,618 What? 804 01:13:48,164 --> 01:13:51,292 Leonard helps Calloway save Naomi. 805 01:13:53,544 --> 01:13:54,962 Okay... 806 01:13:55,671 --> 01:13:59,467 I'll be right there with you on that thing! And he's really pissed off! 807 01:14:08,267 --> 01:14:09,810 Andy, where are you? 808 01:14:15,316 --> 01:14:18,903 This capsule has no crash protection. -I know. 809 01:14:19,070 --> 01:14:22,573 Survival after impact is highly unlikely. 810 01:14:24,825 --> 01:14:25,826 I know that. 811 01:14:29,955 --> 01:14:34,418 Preparation for update. I enjoyed it of our time together, Andy. 812 01:14:34,794 --> 01:14:35,795 Me too, Leonard. 813 01:14:36,837 --> 01:14:38,589 I will count down. 814 01:14:39,465 --> 01:14:40,549 Thanks, friend. 815 01:14:40,716 --> 01:14:44,762 Ten, nine, eight... 816 01:14:45,680 --> 01:14:47,973 ...seven, six... 817 01:14:48,891 --> 01:14:51,185 ...five, four... 818 01:14:52,144 --> 01:14:56,732 ...three, two, one. Have a nice day. 819 01:15:34,353 --> 01:15:35,271 Andy... 820 01:15:40,484 --> 01:15:41,819 Wake up. 821 01:15:42,403 --> 01:15:45,322 Please wake up. 822 01:15:46,157 --> 01:15:47,450 Wake up. 823 01:15:48,034 --> 01:15:50,244 Please wake up. 824 01:15:51,746 --> 01:15:53,372 Please wake up. 825 01:15:54,540 --> 01:15:56,125 Wake up. 826 01:15:56,375 --> 01:15:59,670 Wake up, please. 827 01:16:01,172 --> 01:16:06,719 Don't leave me here alone. I need you. 828 01:16:11,349 --> 01:16:12,683 Andy? -Naomi? 829 01:16:15,770 --> 01:16:17,146 Thank God! 830 01:16:17,730 --> 01:16:20,107 Have we... 831 01:16:23,944 --> 01:16:26,530 Congratulations. -What? 832 01:16:28,240 --> 01:16:30,034 You just killed your first spider. 833 01:16:33,621 --> 01:16:35,081 Come on up. 834 01:16:45,257 --> 01:16:46,842 What is that? 835 01:16:49,637 --> 01:16:51,305 Come on, let's go. 836 01:17:00,231 --> 01:17:02,024 SAFE LIVING ENVIRONMENT 837 01:17:04,527 --> 01:17:06,821 Never when you need it, right? 838 01:17:14,912 --> 01:17:20,251 What do a shower and a bed sound like? -Fantastic! 839 01:17:26,674 --> 01:17:31,387 If you are life threatening for a moment if you think about it, it's quite beautiful. 840 01:17:37,518 --> 01:17:40,771 According to Dwayne, the rescue team be here in a year. 841 01:17:40,938 --> 01:17:43,524 If they have already received the message. 842 01:17:46,235 --> 01:17:51,449 I may be running fast, but what about living together? 843 01:17:51,615 --> 01:17:53,868 For about 18 months? 844 01:17:55,494 --> 01:17:56,996 I like that. 845 01:17:58,247 --> 01:17:59,582 Good. 846 01:18:01,834 --> 01:18:05,046 Reboot successful. -Leonard, you're back. 847 01:18:05,379 --> 01:18:07,423 Welcome to Leonard, Version 5. 848 01:18:07,590 --> 01:18:10,343 It's Thursday, 6 minutes after the second sunrise... 849 01:18:10,509 --> 01:18:13,304 ...on this planet or asteroid. -Deactivate. 850 01:18:13,596 --> 01:18:14,764 Have a nice day, Andy. 851 01:18:14,930 --> 01:18:17,516 That was the song! How did it go again? 852 01:18:17,683 --> 01:18:19,560 I almost had it... 853 01:18:22,229 --> 01:18:23,522 What song is that? 854 01:18:23,689 --> 01:18:24,857 So that becomes very annoying. 855 01:18:25,024 --> 01:18:27,485 An old song, huh? -Absolutely, yes. 856 01:18:27,651 --> 01:18:29,904 Just as old as my grandmother. 857 01:18:30,071 --> 01:18:32,365 They stole it from somewhere, didn't they? 858 01:18:33,449 --> 01:18:35,493 It was on the tip of my tongue. 859 01:18:36,160 --> 01:18:40,122 Oh well, plenty of time to think about it. 860 01:18:43,376 --> 01:18:44,960 I think so too. 861 01:26:37,183 --> 01:26:41,812 Translation: E.J. KARREMAN 64744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.