Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,438 --> 00:01:26,864
McCLUSKEY HAWTHORNE CORPORATION
MINING SPACESHIP 'BOREALIS'
2
00:01:58,396 --> 00:02:00,773
STASIS PHASE
SLEEP CYCLE
3
00:02:00,940 --> 00:02:03,901
RAMIREZ, ANDY
CLASS E / MINING ENGINEER
4
00:02:06,028 --> 00:02:12,076
CRYO SLEEP CYCLE
TIME REMAINING: 4 YEARS 2 MONTHS
5
00:02:52,992 --> 00:02:55,536
Is he sleeping? Where's daddy?
6
00:02:56,662 --> 00:02:58,748
Shall we wake him up?
7
00:02:58,998 --> 00:03:00,958
Wake up, Dad!
8
00:03:01,125 --> 00:03:03,002
Let's wake him up.
-I see him.
9
00:03:03,169 --> 00:03:05,963
Wake up, Dad! Wake up!
10
00:03:07,548 --> 00:03:10,217
Wake up, Dad!
11
00:03:10,384 --> 00:03:12,053
Shall we wake him up?
12
00:03:12,553 --> 00:03:13,596
CYCLE INTERRUPTED
13
00:03:14,930 --> 00:03:16,140
Guard.
14
00:03:17,475 --> 00:03:18,517
Don't leave.
15
00:03:19,393 --> 00:03:23,189
Warning: serious torso fracture.
Survival system activated.
16
00:03:23,356 --> 00:03:24,982
What is this...
-Keep calm.
17
00:03:25,149 --> 00:03:30,488
We serve an Environmental
Add navigation tool...
18
00:03:30,654 --> 00:03:33,282
...commonly known
like a 'Leonard'.
19
00:03:34,033 --> 00:03:37,286
Remain calm while you escape
module is being built.
20
00:03:38,954 --> 00:03:41,374
Wait... what's happening?
21
00:03:41,540 --> 00:03:44,919
Don't panic; I'll stay with you
throughout your entire journey.
22
00:03:45,711 --> 00:03:49,632
Emergency launch performed
in three, two, one...
23
00:03:49,799 --> 00:03:50,716
What?!
24
00:04:14,490 --> 00:04:18,577
To prevent physical harm
avoid, don't move.
25
00:04:20,705 --> 00:04:24,417
What the hell is this...
26
00:04:35,344 --> 00:04:38,931
Superstructure complete. If you need me
say 'LEONARD.'
27
00:04:40,224 --> 00:04:43,769
I can't breathe.
-Understood. Standby.
28
00:04:44,270 --> 00:04:48,399
O2 regulator activated.
Medical info online
29
00:04:56,282 --> 00:04:58,826
Current speed:
24,000 km per hour
30
00:04:58,993 --> 00:05:01,704
Gravity indicators
indicate that we are falling
31
00:05:01,871 --> 00:05:02,788
You mean it!
32
00:05:06,917 --> 00:05:12,131
The outside temperature is 1593
degrees Celsius; too high for...
33
00:05:12,298 --> 00:05:13,299
Shut up!
34
00:05:21,515 --> 00:05:24,727
What is that?!
-Stability disturbed.
35
00:05:28,898 --> 00:05:30,775
Advice: adjust speed.
36
00:05:31,567 --> 00:05:33,861
Right stabilizer
not operational.
37
00:05:36,572 --> 00:05:39,200
Terrain alert, terrain alert!
38
00:05:48,042 --> 00:05:49,835
Brace yourself for the impact.
39
00:06:23,619 --> 00:06:26,789
Confusing vital signs.
Affirm consciousness.
40
00:06:26,956 --> 00:06:29,125
What?
-Confirmed.
41
00:06:29,750 --> 00:06:32,878
I hate you.
-Heart rate dangerously high.
42
00:06:33,045 --> 00:06:36,757
Possible heart attack; defibrillator.
-No, abort!
43
00:06:36,924 --> 00:06:38,134
Three...
44
00:06:38,634 --> 00:06:40,052
Two...
-Abort!
45
00:06:40,219 --> 00:06:41,762
Defibrillator deactivated.
46
00:06:42,763 --> 00:06:45,349
Neurological data indicate
possible stroke.
47
00:06:45,516 --> 00:06:48,936
No stroke! I just fell out of the
air and you want to kill me!
48
00:06:49,103 --> 00:06:53,899
Administer remedies for nausea.
-If you give me something, then...
49
00:06:54,066 --> 00:06:59,238
Deactivate personal assistant!
-Sleep mode requested. Are you sure?
50
00:06:59,405 --> 00:07:02,158
Absolutely certain. Go away!
51
00:07:02,575 --> 00:07:03,993
Have a nice day.
52
00:07:17,465 --> 00:07:19,258
Where the hell am I?
53
00:07:20,718 --> 00:07:22,386
Open communication channel.
54
00:07:25,264 --> 00:07:30,061
This is Andy Ramirez,
ID 0725-E. Is anyone there?
55
00:07:31,228 --> 00:07:38,110
On all frequencies: Andy Ramirez,
ID 0725-E. Is anyone there?
56
00:07:40,696 --> 00:07:42,823
Underground subsidence detected...
57
00:07:42,990 --> 00:07:47,536
...unstable terrain; leaves
the capsule immediately.
58
00:08:01,842 --> 00:08:05,221
Don't panic... come on.
59
00:08:12,895 --> 00:08:15,189
SURVIVAL KIT
60
00:08:16,857 --> 00:08:18,317
FLARE NOT AVAILABLE
FOR CLASS โEโ
61
00:08:18,484 --> 00:08:21,529
Real? Thanks, guys...
62
00:08:39,588 --> 00:08:41,382
Think, Andy...
63
00:08:43,134 --> 00:08:44,760
This is going to be difficult.
64
00:08:56,272 --> 00:08:58,065
FIRE EXTINGUISHER
65
00:09:00,776 --> 00:09:02,737
Come on then.
66
00:09:04,613 --> 00:09:07,867
Better... that's how I like it, bro.
67
00:09:18,627 --> 00:09:20,671
Warning:
space suit is damaged...
68
00:09:20,838 --> 00:09:25,968
...outside atmosphere consists of 2%
oxygen, 97% CO2, 1% nitrogen.
69
00:09:26,135 --> 00:09:28,971
Unsuitable for humans.
Oxygen level in suit drops.
70
00:09:29,138 --> 00:09:30,389
59...
71
00:09:30,556 --> 00:09:32,516
Come on!
-51%.
72
00:09:33,351 --> 00:09:34,727
49%...
73
00:09:35,728 --> 00:09:37,021
...47%...
74
00:09:37,313 --> 00:09:39,357
I'm not dying!
-42%...
75
00:09:42,318 --> 00:09:44,653
There is still 42% oxygen left.
76
00:09:46,238 --> 00:09:51,827
This can't be true.
I'm never leaving this pod again.
77
00:09:53,996 --> 00:09:58,292
Warning: short circuit
detected. Now leave the capsule.
78
00:10:01,921 --> 00:10:04,590
Come on, come on!
79
00:10:36,372 --> 00:10:39,834
Good news: I have
the Borealis located.
80
00:11:12,199 --> 00:11:15,786
Leonard? I do
see my flight plan.
81
00:11:16,287 --> 00:11:17,955
Where am I?
82
00:11:19,915 --> 00:11:23,711
After the departure of the earth you have
2.48 trillion kilometers traveled.
83
00:11:23,878 --> 00:11:27,423
The unexpected collision
caused a change of course...
84
00:11:27,590 --> 00:11:29,467
...and you have your destination
not reached.
85
00:11:29,633 --> 00:11:33,971
According to the data, you are the first
man on this planet or asteroid.
86
00:11:34,138 --> 00:11:36,766
You can come up with the name yourself.
Enter.
87
00:11:36,932 --> 00:11:40,186
No...
-That name is already taken.
88
00:11:40,353 --> 00:11:43,981
No... not 'no'...
-That name is already in use.
89
00:11:44,148 --> 00:11:45,191
Fuck off, Leonard.
90
00:11:45,358 --> 00:11:49,945
'Fuck off, Leonard' is still there
available. Do you want to use it?
91
00:11:50,112 --> 00:11:52,907
Why not?
-Request confirmed.
92
00:11:53,074 --> 00:11:56,410
I will forward the name
for registration
93
00:11:56,744 --> 00:12:00,998
Arranged. Congratulations
this appointment of the planet.
94
00:12:01,165 --> 00:12:03,209
Turn off the personal assistant.
95
00:12:04,043 --> 00:12:05,544
Enjoy your day.
96
00:12:07,171 --> 00:12:08,756
You're really bad.
97
00:12:15,805 --> 00:12:21,394
This is Andy Ramirez, ID 0725-E.
Is anyone there?
98
00:12:25,731 --> 00:12:31,654
This is Andy Ramirez, ID 0725-E.
Is anyone there?
99
00:12:39,161 --> 00:12:43,374
Andy Ramirez...ID 0725-E...
100
00:12:43,541 --> 00:12:48,004
On all frequencies.
Is anyone there?
101
00:12:51,549 --> 00:12:53,467
Where the hell am I?
102
00:12:56,137 --> 00:13:00,349
This is Andy Ramirez,
on all frequencies...
103
00:13:00,516 --> 00:13:02,810
...are there any survivors out there?
104
00:13:03,811 --> 00:13:09,191
Someone answer me.
Don't keep me in uncertainty.
105
00:13:29,086 --> 00:13:30,379
Leonard?
106
00:13:30,546 --> 00:13:33,883
How can I help?
-Scan any active trackers.
107
00:13:34,383 --> 00:13:36,427
One tracker located.
108
00:13:39,597 --> 00:13:41,974
Is anyone there? Are you okay?
109
00:13:45,686 --> 00:13:46,604
Hello?
110
00:13:48,356 --> 00:13:49,982
OXYGEN
111
00:13:50,691 --> 00:13:51,692
Thank God...
112
00:14:15,257 --> 00:14:18,469
No... don't puke...
113
00:14:38,239 --> 00:14:41,575
Leonard, chart a course
to that light source.
114
00:14:42,493 --> 00:14:46,038
That course requires a travel time
of 48 minutes
115
00:14:46,205 --> 00:14:49,917
Oxygen level drops
thus by 2ยฝ%.
116
00:15:14,400 --> 00:15:15,943
There it goes...
117
00:15:25,536 --> 00:15:29,081
Thank God! I thought I
was here alone.
118
00:15:29,248 --> 00:15:31,834
I need your help.
I'm low on oxygen.
119
00:15:32,001 --> 00:15:32,918
BORN TO BREATH
120
00:15:33,085 --> 00:15:36,714
Good to see a different face
to see. That's still on his torso.
121
00:15:36,881 --> 00:15:39,967
I'm Dwayne.
-Andy.
122
00:15:40,634 --> 00:15:42,762
Have you seen everything?
123
00:15:43,012 --> 00:15:45,765
That happens when you're full
crashes on your front.
124
00:15:45,931 --> 00:15:49,143
We have to keep it for rations.
Give me that cable.
125
00:15:49,310 --> 00:15:50,227
Ration?
126
00:15:51,896 --> 00:15:55,483
As in 'eat him?'
127
00:15:55,649 --> 00:15:59,236
The nearest snack bar is
1,500 trillion kilometers that way.
128
00:15:59,403 --> 00:16:02,990
How do you assess our situation?
-Correct...
129
00:16:04,158 --> 00:16:06,452
Any idea where we are?
130
00:16:06,619 --> 00:16:09,538
I still had the chance
to check the navigation...
131
00:16:09,705 --> 00:16:12,833
...we were only 3 years and 4
months into the cryo-sleep cycle.
132
00:16:13,000 --> 00:16:17,588
Then they opted for a shorter one
away to save fuel.
133
00:16:18,047 --> 00:16:21,926
So this isn't ours
intended destination.
134
00:16:23,010 --> 00:16:24,929
What are all those things?
135
00:16:26,514 --> 00:16:28,099
SOS lights.
136
00:16:28,265 --> 00:16:32,520
Are you a communications technician?
-I was a specialist in the Marines.
137
00:16:32,812 --> 00:16:36,023
Marines? Semper fi, brother.
138
00:16:36,190 --> 00:16:41,487
So I meet just the right man.
-More like the only person.
139
00:16:41,737 --> 00:16:45,449
200 souls on board, and us
are the only ones left.
140
00:16:47,243 --> 00:16:49,954
So if we do all these things
install...
141
00:16:50,121 --> 00:16:53,290
Then we can create a rescue team
calling from earth...
142
00:16:53,457 --> 00:16:55,793
...before we get used to it
drinking urine.
143
00:16:57,795 --> 00:16:59,964
Cool.
144
00:17:00,673 --> 00:17:02,091
How long will that take?
145
00:17:02,258 --> 00:17:05,553
With a direct transmission,
9 months...
146
00:17:05,720 --> 00:17:09,098
...but this boy found
a shortcut.
147
00:17:09,974 --> 00:17:13,060
I'm rerouting the signal via
the McCluskey Hawthorne...
148
00:17:13,227 --> 00:17:16,272
...and then it only takes 8 months.
149
00:17:16,439 --> 00:17:18,566
I can manage for another 8 months.
150
00:17:18,733 --> 00:17:23,362
They will receive our message in 8
months and then they'll send a team.
151
00:17:23,529 --> 00:17:27,657
Their fastest spaceship.
Lightning fast.
152
00:17:27,825 --> 00:17:28,909
Fine.
153
00:17:29,076 --> 00:17:32,579
Disasters aside, they are
here in a year and a half.
154
00:17:32,747 --> 00:17:36,500
Eighteen months?!
-Plus the 8 months.
155
00:17:36,666 --> 00:17:39,837
Is that fast?
-Not bad, if you ask me.
156
00:17:40,003 --> 00:17:43,424
That's terrible. What to do
we here all this time?
157
00:17:43,591 --> 00:17:47,553
Our insurance benefit
calculate? It's going to be huge.
158
00:17:49,096 --> 00:17:54,769
No! We set up a base camp.
We're going to survive.
159
00:17:54,935 --> 00:17:58,731
This planet will be our paradise.
160
00:17:59,148 --> 00:18:04,612
The Borealis crashed, but perhaps
some parts are still intact.
161
00:18:04,779 --> 00:18:09,283
We'll find that out first.
-That will be terrible.
162
00:18:09,450 --> 00:18:12,078
This is never going to work.
We're dying.
163
00:18:12,244 --> 00:18:15,164
So Dwayne doesn't die!
164
00:18:15,915 --> 00:18:18,793
I have two months left
simmering in an acid lake on Titan.
165
00:18:18,959 --> 00:18:22,421
I was thrown into space
without spacesuit.
166
00:18:22,588 --> 00:18:26,217
I have my own hand
sewn on. Twice!
167
00:18:26,425 --> 00:18:29,220
If you adapt, you'll make it.
168
00:18:37,311 --> 00:18:38,854
My bad!
169
00:18:39,313 --> 00:18:43,025
Do you want 6 months longer?
to stay? Plug that thing in!
170
00:18:43,192 --> 00:18:44,610
Sorry, man.
171
00:18:46,070 --> 00:18:49,115
And I need some oxygen
borrow from you.
172
00:18:51,826 --> 00:18:53,285
There he goes again.
173
00:18:57,289 --> 00:18:59,125
Dwayne?
174
00:19:03,713 --> 00:19:05,047
Dwayne?
175
00:19:06,716 --> 00:19:09,010
Don't mess around like that.
176
00:19:12,346 --> 00:19:14,098
This thing works.
177
00:19:14,265 --> 00:19:17,268
Warning: oxygen level 36%.
178
00:19:17,435 --> 00:19:20,396
Fill up your reserves ASAP.
179
00:19:21,439 --> 00:19:23,691
I'm going to send the message now.
180
00:19:26,986 --> 00:19:29,530
SEND MESSAGE
181
00:19:31,157 --> 00:19:32,700
It works.
182
00:19:33,075 --> 00:19:34,076
MESSAGE SENT
183
00:19:34,243 --> 00:19:35,995
Come on then.
184
00:19:43,461 --> 00:19:45,379
I'll take your gun.
185
00:19:45,755 --> 00:19:49,675
Theft is a crime. That violates
Leonard's Terms of Use
186
00:19:49,842 --> 00:19:51,635
I must report this incident...
187
00:19:51,802 --> 00:19:55,890
...which may lead to bonus
loss, prison sentence or dismissal.
188
00:19:56,057 --> 00:19:57,391
Do you want to continue with this?
189
00:19:57,558 --> 00:19:59,268
Just go ahead and enjoy yourself.
190
00:20:11,238 --> 00:20:12,865
Come on, Dwayne...
191
00:20:24,168 --> 00:20:27,171
Leonard?
-How can I help?
192
00:20:27,380 --> 00:20:29,965
Set a course for the Borealis
without always talking.
193
00:20:30,132 --> 00:20:35,805
Parts of the Borealis are scattered,
over a radius of 2 kilometers.
194
00:20:35,971 --> 00:20:37,973
Send me to the largest fragment.
195
00:20:38,140 --> 00:20:43,020
Recalculate... I decide
now the fastest route.
196
00:20:43,187 --> 00:20:45,731
Walk straight ahead for 5 kilometers.
197
00:20:47,066 --> 00:20:50,903
Andy Ramirez, live from
a worthless piece of stone.
198
00:20:51,404 --> 00:20:53,072
Is anyone there?
199
00:20:54,824 --> 00:21:00,705
Don't let me down.
Andy Ramirez, ID 0725-E.
200
00:21:14,218 --> 00:21:17,722
What is this?
-The fastest route to the Borealis.
201
00:21:17,888 --> 00:21:19,515
A cliff, damn it!
202
00:21:19,682 --> 00:21:22,601
Sorry, my producer is calling
all designs back.
203
00:21:22,768 --> 00:21:25,396
The update process may affect my
have disrupted the system.
204
00:21:25,563 --> 00:21:28,065
Send me back to the producer.
205
00:21:28,232 --> 00:21:30,401
Deactivate!
-Have a nice day.
206
00:21:52,506 --> 00:21:54,342
I'm dying here.
207
00:21:57,219 --> 00:21:58,888
I said 'deactivate'!
208
00:21:59,055 --> 00:22:02,099
Is anyone there? Does anyone hear me?
209
00:22:02,266 --> 00:22:05,186
Hello?
-Is anyone there?
210
00:22:05,561 --> 00:22:07,646
What? Can you repeat that?
211
00:22:07,813 --> 00:22:12,485
Yes, I can...
-Damn it, just keep talking!
212
00:22:12,651 --> 00:22:15,821
I'm trying to get a signal
to pick up. Stay with me.
213
00:22:16,113 --> 00:22:19,742
I hear...
-Wait...do you hear me?
214
00:22:21,202 --> 00:22:22,703
Can you hear me?
215
00:22:23,120 --> 00:22:24,663
Keep talking!
216
00:22:25,873 --> 00:22:26,957
This is it...
-Don't you hear...
217
00:22:27,124 --> 00:22:32,088
I have to pick up the signal.
Keep talking to me.
218
00:22:32,254 --> 00:22:33,631
Hello?
219
00:22:33,964 --> 00:22:35,424
Keep talking!
220
00:22:35,591 --> 00:22:37,551
My name is Naomi...
221
00:22:38,469 --> 00:22:42,682
Naomi Calloway, ID number
0928-A. Do you receive me?
222
00:22:42,848 --> 00:22:45,142
I receive you!
-Thank God...
223
00:22:46,852 --> 00:22:49,563
My name is Andy.
-Ramirez.
224
00:22:49,730 --> 00:22:53,401
How do you know?
-Because you said that like 50 times.
225
00:22:53,567 --> 00:22:58,698
That's right, yes.
-You didn't hear me, but I heard you.
226
00:22:58,864 --> 00:23:01,117
All other trackers seem dead...
227
00:23:01,283 --> 00:23:04,704
...I think there are 3 survivors,
but the third one doesn't respond.
228
00:23:04,870 --> 00:23:09,375
I met that one; have there
we don't think much of it. Are you unharmed?
229
00:23:09,542 --> 00:23:15,381
No, my leg is stuck in my
capsule. It may be broken.
230
00:23:15,548 --> 00:23:18,175
Damn...
-You have a communication request.
231
00:23:18,342 --> 00:23:21,929
Wait...I'm getting a strange one
friend request.
232
00:23:22,096 --> 00:23:24,515
That's me.
-Right.
233
00:23:24,682 --> 00:23:27,560
Accept it, then you can
reach my location
234
00:23:27,977 --> 00:23:29,270
ACCEPTED
235
00:23:32,440 --> 00:23:35,526
Leonard, set a course
to ID number 0928.
236
00:23:35,693 --> 00:23:39,196
Warning: that destination
may be inaccessible.
237
00:23:39,363 --> 00:23:44,368
Terrain: unstable. Visibility: limited.
Estimated oxygen consumption: 30%
238
00:23:44,535 --> 00:23:47,204
You are 10.7 km away from me.
239
00:23:48,831 --> 00:23:50,332
Pretty far.
240
00:23:50,499 --> 00:23:52,585
What do you mean 'quite far?'
241
00:23:54,045 --> 00:23:57,798
It's like this: I'm low on oxygen.
242
00:23:57,965 --> 00:24:02,178
I read that too, yes.
Why have you already used 2/3?
243
00:24:02,345 --> 00:24:05,097
I had an accident.
-An accident?
244
00:24:05,264 --> 00:24:10,603
But it's okay; I have
34% left, more or less.
245
00:24:10,770 --> 00:24:13,564
My definition of 'it's okay
yes' is very different.
246
00:24:13,689 --> 00:24:16,984
That is also possible,
after all the disaster today.
247
00:24:17,151 --> 00:24:22,573
Sorry, but I don't know if I
you can reach.
248
00:24:23,949 --> 00:24:25,493
But you'll try, right?
249
00:24:25,659 --> 00:24:29,538
I found an alternative route,
8.4 km away.
250
00:24:29,705 --> 00:24:34,043
Follow this route instead
of the former.
251
00:24:34,210 --> 00:24:37,922
My suit says I take risks
walk, something with 'Level Red'.
252
00:24:38,089 --> 00:24:40,508
You'll be fine; just ignore that.
253
00:24:40,675 --> 00:24:44,762
I do not support this approach.
-He only means security risks.
254
00:24:44,929 --> 00:24:48,808
Everything unknown is 'Level Red',
because they are afraid of lawsuits.
255
00:24:48,974 --> 00:24:51,519
Ironic,
because I'm definitely going to sue them.
256
00:24:51,686 --> 00:24:53,896
Safe use is my priority.
257
00:24:54,063 --> 00:24:59,694
The Chance to Calloway, Naomi
to achieve is dangerously minimal.
258
00:25:00,111 --> 00:25:05,282
Andy? You're probably wondering,
'why do I take such a risk?'...
259
00:25:05,449 --> 00:25:09,203
I didn't say that. I think.
-What's the fastest way to get here?
260
00:25:09,370 --> 00:25:11,247
Calm down, lady.
261
00:25:11,497 --> 00:25:14,458
You don't know me,
but you have to trust me.
262
00:25:14,625 --> 00:25:19,046
I have enough oxygen for both of us;
that gives us time to think.
263
00:25:19,463 --> 00:25:21,173
Let's make a deal.
264
00:25:25,219 --> 00:25:26,512
Okay, fine.
265
00:25:26,679 --> 00:25:29,015
Do we have a deal?
266
00:25:30,391 --> 00:25:31,809
We have a deal.
267
00:25:31,976 --> 00:25:35,062
Thank you and I promise
that I will stay with you.
268
00:25:35,688 --> 00:25:38,274
That feels like me
am the worst off.
269
00:25:38,441 --> 00:25:41,902
I would like to trade with you,
but I'm kind of stuck.
270
00:25:42,069 --> 00:25:45,239
And I don't cross this planet
without knowing anything about you.
271
00:25:46,032 --> 00:25:49,869
What do you want to know?
I am an open book.
272
00:25:50,036 --> 00:25:54,915
Everything. Where does that accent come from?
-So we'll start at the beginning.
273
00:25:55,374 --> 00:26:00,838
I was born in West London.
My parents are Asians.
274
00:26:01,005 --> 00:26:06,177
Then I moved to East London.
And that is really very different.
275
00:26:11,265 --> 00:26:14,101
Which department are you in?
-Hydraulic engineering.
276
00:26:14,268 --> 00:26:19,940
Providing jackhammers for the underpaid
miners and overpaid shitty bosses.
277
00:26:20,107 --> 00:26:23,569
And you?
-Jackhammer supervisor.
278
00:26:25,446 --> 00:26:29,200
So apparently I am
one of those shitty bosses.
279
00:26:29,367 --> 00:26:32,620
No, that was before that.
-What for what?
280
00:26:32,787 --> 00:26:35,873
Before I met you.
-Good.
281
00:26:36,082 --> 00:26:39,293
Did you already do that work on earth?
282
00:26:39,460 --> 00:26:46,092
No, I taught music in Brooklyn.
I would start my own school.
283
00:26:47,385 --> 00:26:50,429
From music into space,
interesting career switch.
284
00:26:51,430 --> 00:26:52,973
Wait a minute...
285
00:26:55,434 --> 00:26:58,771
Leonard?
-What can I help with?
286
00:26:58,938 --> 00:27:02,692
Scan the area.
-Sorry, that feature is not available.
287
00:27:02,858 --> 00:27:05,861
I am part of a...
-Deactivate.
288
00:27:06,028 --> 00:27:07,571
Have a nice evening.
289
00:27:11,742 --> 00:27:13,994
Do you have a Leonard?
290
00:27:14,578 --> 00:27:18,416
I thought they had been abolished,
after all the lawsuits.
291
00:27:18,582 --> 00:27:21,460
Electrocution, spontaneous combustion...
292
00:27:21,627 --> 00:27:24,797
Oh well, his character makes up for a lot.
293
00:27:24,964 --> 00:27:30,970
Do they still have that weird jingle?
-If only I could deny it, but yes...
294
00:27:31,137 --> 00:27:35,224
That kept going around in my head
whining... how did it go again?
295
00:27:37,393 --> 00:27:41,022
A certain song, but which song?
-Yes, right?
296
00:27:41,188 --> 00:27:46,193
I'm stuck here and now I get it
I can't remember the jingle either.
297
00:27:46,819 --> 00:27:48,988
Just think about your shattered leg.
298
00:27:49,155 --> 00:27:53,325
Not shattered... I hope.
-Well, that's how I see it.
299
00:27:53,492 --> 00:27:55,453
A shattered,
half eaten turkey leg.
300
00:27:55,619 --> 00:27:59,331
Even if you imagine it,
you shouldn't say that out loud.
301
00:27:59,498 --> 00:28:05,629
Such a leg with a loose slipper.
-Slippers... reminds me of home.
302
00:28:05,796 --> 00:28:08,674
Do you miss it?
-Not really.
303
00:28:08,841 --> 00:28:13,137
I wasn't good with relationships.
-I hear you.
304
00:28:13,304 --> 00:28:16,849
Not as bad as it sounds.
Maybe so.
305
00:28:17,016 --> 00:28:19,602
I could see my whole life before me.
306
00:28:19,769 --> 00:28:23,022
But one morning he had
his bags packed.
307
00:28:23,481 --> 00:28:24,482
Sorry.
308
00:28:24,648 --> 00:28:29,195
Oh well, the signs were already there.
I should have known.
309
00:28:29,362 --> 00:28:34,617
I couldn't be alone. Ironic,
given my current situation.
310
00:28:34,825 --> 00:28:37,912
I worked hard
to my positive energy.
311
00:28:38,079 --> 00:28:39,872
Well done.
312
00:28:40,039 --> 00:28:44,585
I make sure that I express my deepest
bury feelings as deep as possible.
313
00:28:44,752 --> 00:28:47,963
That method doesn't seem very healthy to me.
314
00:28:48,130 --> 00:28:50,758
Our kind of people choose
expresses itself, right?
315
00:28:50,925 --> 00:28:54,720
Who sleeps on the other side for 4 years?
side of the universe to wake up...
316
00:28:54,887 --> 00:28:57,765
...if you have a beautiful life on earth?
317
00:29:00,267 --> 00:29:02,895
Is everything okay? You stand still.
318
00:29:03,312 --> 00:29:04,730
Guard...
319
00:29:05,189 --> 00:29:06,315
Andy?
320
00:29:07,692 --> 00:29:09,068
Andy, what's wrong?
321
00:29:09,235 --> 00:29:10,569
Probably nothing.
322
00:29:10,736 --> 00:29:14,824
Continue to destination.
Northwest, 2 kilometers.
323
00:29:16,992 --> 00:29:20,413
If I had no oxygen left,
wouldn't you help me?
324
00:29:20,579 --> 00:29:25,126
Hard to say... you got something
to eat? Something savory? Pretzels?
325
00:29:25,292 --> 00:29:27,336
I have loads of Pringles here.
326
00:29:27,503 --> 00:29:32,800
They'll probably be gone when I get there.
-Chill... hang in there.
327
00:29:33,217 --> 00:29:36,262
What are you doing now?
-I'm imitating you.
328
00:29:36,429 --> 00:29:41,058
I don't talk like that at all. I'm coming
from Brooklyn, not New Jersey.
329
00:29:41,225 --> 00:29:44,395
You sound like such a mafia type
from the movies...
330
00:29:44,562 --> 00:29:48,733
...if you dig your own grave
and he just stands there laughing.
331
00:29:48,899 --> 00:29:52,361
Do you have more to report?
while I risk my life?
332
00:29:52,528 --> 00:29:55,823
Or should I go to the Borealis,
where Dwayne is now?
333
00:29:56,282 --> 00:29:59,368
Dwayne? Is that that weird guy?
334
00:30:05,624 --> 00:30:08,627
I helped him with the distress signal.
335
00:30:11,630 --> 00:30:15,634
He oiled it when I
wanted to borrow some oxygen.
336
00:30:16,385 --> 00:30:23,059
'Borrow' means that you give it back.
Perhaps he didn't want to share anything.
337
00:30:25,019 --> 00:30:28,356
I'll be fine. On my own
I'm better off anyway.
338
00:30:28,522 --> 00:30:34,236
That's what I always said, but
that is absolutely not true.
339
00:30:34,487 --> 00:30:36,697
Dwayne not me, please.
-Yes, okay.
340
00:30:38,741 --> 00:30:42,620
It's relaxing that I tell you
can follow on my screen.
341
00:30:42,787 --> 00:30:48,125
Good for you, but I'm not
relaxed. It's pitch dark here.
342
00:30:48,793 --> 00:30:53,297
Are you afraid of the dark?
It doesn't bother me much.
343
00:30:53,714 --> 00:30:56,842
I find depth more frightening.
344
00:30:58,094 --> 00:31:00,179
Everyone is afraid of that.
345
00:31:00,513 --> 00:31:04,767
No, 'depth'... as in the sea.
346
00:31:05,810 --> 00:31:07,478
I love swimming...
347
00:31:07,645 --> 00:31:11,607
...but don't know what's underneath
happens to me, I hate that.
348
00:31:11,774 --> 00:31:17,363
My biggest fear is in the middle
lie in the ocean, in the darkness...
349
00:31:17,530 --> 00:31:19,949
...while something is up
swims and eats you.
350
00:31:20,116 --> 00:31:22,910
While you don't expect it.
351
00:31:23,869 --> 00:31:25,413
No, damn...
352
00:31:25,955 --> 00:31:29,834
I don't pull spider webs.
-What do you mean, cobwebs?
353
00:31:30,001 --> 00:31:33,587
Some kind of alien
spider web in a deep hole.
354
00:31:33,754 --> 00:31:37,675
Have you researched it?
-My wife always kills the spiders.
355
00:31:37,842 --> 00:31:42,722
Should I be afraid?
-Don't do that, it was probably nothing.
356
00:31:43,681 --> 00:31:45,266
You don't sound like that.
357
00:31:45,433 --> 00:31:51,063
I'm not sure. It's dark.
It could have been a shadow.
358
00:31:51,397 --> 00:31:53,941
It'll be fine... don't panic.
359
00:31:54,817 --> 00:31:56,777
I tend to panic.
360
00:31:57,278 --> 00:32:00,698
My previous mission was child's play
compared to this junk.
361
00:32:01,157 --> 00:32:03,909
And you? Ever before
been to space?
362
00:32:04,076 --> 00:32:07,163
First time.
-Nice first impression, huh?
363
00:32:09,457 --> 00:32:13,461
Why did you go into space in the first place?
-What?
364
00:32:13,627 --> 00:32:17,715
You give up your whole life for mining waste
to clean up on another planet.
365
00:32:17,882 --> 00:32:22,511
There must be a story behind that.
-I like the variety.
366
00:32:22,720 --> 00:32:29,018
Variety of what? Are you up?
the flight? Have you done something bad?
367
00:32:29,185 --> 00:32:30,394
Why do you think I'm a criminal?
368
00:32:30,561 --> 00:32:35,608
Because happy, well-adjusted
people rarely sign up.
369
00:32:35,775 --> 00:32:37,693
Everyone is running from something.
370
00:32:44,825 --> 00:32:47,578
Okay...
-So you don't want to talk about it.
371
00:32:48,079 --> 00:32:53,793
You already mentioned your wife. Children?
-A son.
372
00:32:54,877 --> 00:33:00,800
How old is he?
-5, but he looks 25.
373
00:33:00,966 --> 00:33:06,389
What that kid says...
no idea where he got that from.
374
00:33:06,555 --> 00:33:10,226
He's just very smart.
Smart guy.
375
00:33:11,102 --> 00:33:12,978
Hard to leave them.
376
00:33:13,896 --> 00:33:15,523
They have left me.
377
00:33:18,192 --> 00:33:22,530
Sorry, I didn't mean to...
That sounds intense.
378
00:33:23,364 --> 00:33:29,120
Tough when families fall apart.
Someone always gets hurt.
379
00:33:31,247 --> 00:33:33,332
You'll miss him.
380
00:33:34,333 --> 00:33:36,085
Every day.
381
00:33:39,422 --> 00:33:45,386
Warning: current destination
may not be accessible.
382
00:33:45,553 --> 00:33:51,684
Air pressure drops. Visibility: low.
Estimated oxygen consumption: 27%
383
00:33:56,230 --> 00:34:00,067
Temperature is 5.7 degrees Celsius
down, the past 5 minutes.
384
00:34:00,234 --> 00:34:03,237
I do not recommend this course.
-Turn off PA.
385
00:34:03,904 --> 00:34:05,406
Have a nice evening.
386
00:34:18,210 --> 00:34:23,507
Any tips for someone stuck in
a small space, with claustrophobia?
387
00:34:25,801 --> 00:34:27,094
Lights out...
388
00:34:27,261 --> 00:34:29,929
No way... then I am
claustrophobic in the dark.
389
00:34:30,097 --> 00:34:34,060
This is strange...
-Andy? Wait... what?
390
00:34:34,226 --> 00:34:37,188
I pick up some trackers
that are coming your way.
391
00:34:37,355 --> 00:34:39,690
They are not responding to my call.
-Are you serious?
392
00:34:39,815 --> 00:34:43,319
100 m in front of you. Don't you see them?
393
00:34:43,819 --> 00:34:45,862
I don't see anything.
-Are you sure?
394
00:34:46,030 --> 00:34:47,782
Leonard?
-How can I help?
395
00:34:47,947 --> 00:34:51,243
Make contact with the approaching trackers.
-I'm making contact.
396
00:34:59,126 --> 00:35:02,630
Something isn't right.
-Agree; this doesn't make sense.
397
00:35:02,797 --> 00:35:04,757
Their vital signs are offline...
398
00:35:04,924 --> 00:35:07,717
...I think they're all dead.
399
00:35:07,885 --> 00:35:10,721
They move quickly
to your location!
400
00:35:10,888 --> 00:35:12,807
30 meters... 24...
401
00:35:12,973 --> 00:35:15,226
...Andy, right in front of you!
Get out of here!
402
00:35:15,393 --> 00:35:16,310
Communication off!
403
00:35:22,358 --> 00:35:23,734
Come on...
404
00:35:43,671 --> 00:35:45,923
Don't look back!
405
00:36:04,025 --> 00:36:05,401
Lights on.
406
00:36:57,370 --> 00:36:58,871
Communication on.
407
00:36:59,038 --> 00:37:01,082
Please don't leave me here.
408
00:37:01,248 --> 00:37:03,209
God, I almost...
409
00:37:03,376 --> 00:37:07,338
What happened?
You suddenly didn't say anything anymore
410
00:37:07,755 --> 00:37:13,803
If you let me down, just say so...
-I was chased!
411
00:37:13,969 --> 00:37:16,597
What do you mean?
-I'm trying to explain.
412
00:37:16,764 --> 00:37:21,102
Any idea how I felt?
Don't disconnect again.
413
00:37:21,268 --> 00:37:23,562
I almost died!
-What?
414
00:37:23,729 --> 00:37:28,984
I just almost died!
-Why didn't you tell me?
415
00:37:29,151 --> 00:37:32,613
Because you won't let me talk!
And I don't want to panic you.
416
00:37:32,780 --> 00:37:34,115
You don't sound very logical.
417
00:37:34,281 --> 00:37:36,492
That thing ate them!
Those trackers were in his stomach!
418
00:37:36,659 --> 00:37:38,953
Excuse me? What did she eat then?
419
00:37:39,120 --> 00:37:43,791
Big, scary, gruesome
teeth, with spider legs!
420
00:37:43,958 --> 00:37:46,836
And it freaked me out
with a scorpion sting!
421
00:37:47,003 --> 00:37:49,213
You shout, I'm not following you...
422
00:37:49,422 --> 00:37:53,718
I respond as anyone would!
If you had seen what I saw!
423
00:37:53,884 --> 00:37:57,471
Take it easy... you'll lose...
-No, you! You're acting very strange!
424
00:37:57,638 --> 00:38:00,516
Andy, your suit is leaking oxygen.
425
00:38:00,683 --> 00:38:04,603
Warning: damage
space suit. Oxygen level drops.
426
00:38:04,770 --> 00:38:06,022
16...
427
00:38:06,731 --> 00:38:08,149
14.5...
428
00:38:08,941 --> 00:38:09,859
13...
429
00:38:10,026 --> 00:38:12,903
Andy? Hurry up.
-12.3
430
00:38:15,364 --> 00:38:17,241
Sealing fluid used up.
431
00:38:18,993 --> 00:38:23,998
You are stable again
Andy, say something
432
00:38:26,459 --> 00:38:30,546
I'm not trying very hard
to panic.
433
00:38:31,464 --> 00:38:32,715
Sorry!
434
00:38:32,882 --> 00:38:36,427
Okay, but switch the
communication is no longer possible.
435
00:38:36,594 --> 00:38:39,889
Naomi, we are not alone here!
-Walk through...
436
00:38:40,056 --> 00:38:43,225
We'll come up with something later
on those monsters...
437
00:38:43,559 --> 00:38:45,978
Andy, I'm still alive!
438
00:38:46,979 --> 00:38:47,897
Is that Dwayne?
439
00:38:48,064 --> 00:38:50,775
Help me!
-We hear you! Hello?
440
00:38:50,941 --> 00:38:53,402
I can't keep this up forever!
-But I don't see it!
441
00:38:53,569 --> 00:38:54,695
Ramirez!
442
00:38:55,446 --> 00:38:59,325
It's 500 m east
away from you. Forward!
443
00:38:59,492 --> 00:39:04,413
I won't go that way again!
-He is the only other survivor.
444
00:39:04,705 --> 00:39:08,000
That thing is walking around there.
I'll come to you.
445
00:39:08,167 --> 00:39:11,045
I'll lie down in your capsule
until someone saves us. Finished!
446
00:39:11,212 --> 00:39:15,216
And Dwayne is that person!
-I shot one. He gets angry!
447
00:39:15,383 --> 00:39:19,887
You've already lost loads of oxygen!
And this guy still has 61%!
448
00:39:20,054 --> 00:39:23,599
The drones pick up everything!
It's really big!
449
00:39:23,766 --> 00:39:27,728
I've lost all direction! Mine
HUD must have broken in that fall!
450
00:39:27,895 --> 00:39:29,105
I don't know where to go!
451
00:39:29,271 --> 00:39:34,485
I'll guide you every step of the way, okay?
-We have to find his weak point!
452
00:39:34,652 --> 00:39:37,697
You need oxygen.
He might be able to help you.
453
00:39:37,863 --> 00:39:39,115
I doubt that!
454
00:39:39,281 --> 00:39:42,743
We can use all the help.
We must work together...
455
00:39:42,910 --> 00:39:44,870
...our only chance of survival.
456
00:39:45,371 --> 00:39:49,583
I am a music teacher.
What am I doing here?
457
00:39:50,209 --> 00:39:55,297
Andy, you can do this.
-Alright then...
458
00:39:56,465 --> 00:40:01,178
But just for your information:
This doesn't make me happy.
459
00:40:01,470 --> 00:40:05,683
I know.
-Get the hell out of here!
460
00:40:05,850 --> 00:40:07,601
This totally sucks...
461
00:40:10,980 --> 00:40:15,151
Dwayne, I'm coming!
-Andy, hurry! Those things are...
462
00:40:15,317 --> 00:40:17,153
I can't hear you, Dwayne!
463
00:40:17,319 --> 00:40:20,823
Bastards, what were you thinking
of a flare in your mouth?
464
00:40:20,990 --> 00:40:24,368
Dwayne, you're dropping!
Andy is almost with you! Hang in there!
465
00:40:25,077 --> 00:40:25,995
I see him!
466
00:40:27,913 --> 00:40:32,335
Together we can handle them!
I have a plan!
467
00:40:32,501 --> 00:40:34,462
Come on,
nasty spider monster!
468
00:40:34,628 --> 00:40:39,133
I'm almost there... see you!
-I know how to beat you!
469
00:40:39,425 --> 00:40:41,927
Dwayne, I'm here!
What's the plan?
470
00:40:42,094 --> 00:40:44,055
I know how to beat them...
471
00:40:45,723 --> 00:40:48,059
Dwayne isn't dying!
-Lights out!
472
00:40:48,225 --> 00:40:50,019
Andy, what's happening?
473
00:40:52,355 --> 00:40:54,398
Dwayne isn't going to die...
474
00:40:57,985 --> 00:41:00,821
Andy, what's happening? Are you okay?
-Trouble! That thing is back!
475
00:41:00,988 --> 00:41:02,656
Get out of there!
476
00:41:03,491 --> 00:41:04,867
Away!
-I can't do that!
477
00:41:16,879 --> 00:41:18,172
Andy?
478
00:41:20,424 --> 00:41:22,218
Andy, is everything okay?
479
00:41:28,015 --> 00:41:29,392
Andy?
480
00:41:34,730 --> 00:41:36,357
Hang in there, I'm trying
find another route.
481
00:41:36,565 --> 00:41:38,150
There are two!
482
00:41:38,317 --> 00:41:41,904
There are debris
and bodies around you.
483
00:41:42,071 --> 00:41:45,616
That doesn't really help...
-We can use this.
484
00:41:45,783 --> 00:41:47,868
I'm going to try something. Hang in there!
485
00:41:54,917 --> 00:41:58,546
I'm almost done... I'm going to distract them.
Don't move.
486
00:42:05,761 --> 00:42:07,680
Request for communication.
487
00:42:08,639 --> 00:42:10,099
Request for communication.
488
00:42:11,100 --> 00:42:12,476
Request for communication.
489
00:42:14,228 --> 00:42:15,521
Request for...
490
00:42:29,869 --> 00:42:32,580
Did it work?
-More or less. But there is one more.
491
00:42:34,582 --> 00:42:37,084
I found another body.
-They can hear us.
492
00:42:37,251 --> 00:42:39,837
I'm making another call
so you can run.
493
00:42:41,756 --> 00:42:44,175
Request for communication.
-Don't! Turn off!
494
00:42:44,342 --> 00:42:46,427
Why?
-Because it's right next to me.
495
00:42:52,558 --> 00:42:54,143
Request for communication.
496
00:42:54,935 --> 00:42:55,895
Request for communication.
497
00:42:56,062 --> 00:42:58,105
He doesn't do what I want!
498
00:42:58,272 --> 00:42:59,482
Request for communication.
499
00:42:59,648 --> 00:43:01,776
I have an idea. Prepare yourself
before to run away.
500
00:43:04,362 --> 00:43:05,821
Request for communication...
501
00:43:07,907 --> 00:43:11,243
Incoming communication request.
502
00:43:15,539 --> 00:43:19,043
Run... in three, two, one!
503
00:43:19,210 --> 00:43:22,129
Andy, get out! Run!
504
00:43:29,345 --> 00:43:32,014
I hate it here!
505
00:43:52,952 --> 00:43:59,125
Andy, what's happening? Hello?!
-My God... they don't attack.
506
00:44:00,251 --> 00:44:01,168
What do you mean?
507
00:44:01,335 --> 00:44:04,505
No idea... they just stop.
508
00:44:05,548 --> 00:44:07,550
Good, right?
509
00:44:09,051 --> 00:44:12,638
Those animals communicate!
They hunt as a group...
510
00:44:12,805 --> 00:44:14,557
...and eat people
with that second mouth.
511
00:44:14,724 --> 00:44:15,850
What?!
512
00:44:16,017 --> 00:44:19,854
They bit right through the capsules!
513
00:44:20,021 --> 00:44:23,649
I'm in that too! Why do you say that?
-You have to get out immediately!
514
00:44:23,816 --> 00:44:28,070
That's not possible... my leg...
-I know! But you're not safe!
515
00:44:28,237 --> 00:44:30,239
It's not possible!
516
00:44:30,406 --> 00:44:34,493
I didn't want to say it,
but I can't feel my leg anymore
517
00:44:34,660 --> 00:44:36,662
Isn't that better than being in pain?
518
00:44:36,829 --> 00:44:41,000
No! The tissue dies
that happens when it is shattered.
519
00:44:41,167 --> 00:44:44,211
The tissue dies, which spreads
yourself and then you die!
520
00:44:44,378 --> 00:44:46,380
I'm having a panic attack.
521
00:44:46,547 --> 00:44:50,509
How do you know all that?
-Because I'm a supervisor!
522
00:44:50,676 --> 00:44:54,680
We are trained for crises
and disaster role-playing games.
523
00:44:56,474 --> 00:45:01,187
And what do you do then?
-I'm trying to keep everyone calm.
524
00:45:01,354 --> 00:45:06,233
You can't do more. Because they
still die. Just like me
525
00:45:06,400 --> 00:45:10,237
I'm dying alone
in this capsule. I can't leave.
526
00:45:13,366 --> 00:45:16,452
...there are no monsters
in the closet or under the bed...
527
00:45:16,619 --> 00:45:21,040
What are you doing?
-I sometimes sing that to Caleb.
528
00:45:21,916 --> 00:45:24,877
there are no monsters
in the closet or under the bed
529
00:45:25,294 --> 00:45:27,880
dad grabbed a shovel
and crushed them
530
00:45:28,381 --> 00:45:30,841
if there are monsters behind it
standing at the door
531
00:45:31,926 --> 00:45:34,970
daddy beats the crap out of them
until they run away
532
00:45:35,805 --> 00:45:38,140
and as one monster
it still survives
533
00:45:38,766 --> 00:45:42,561
we grab it together
until he is no longer alive
534
00:45:47,775 --> 00:45:52,738
Naomi? Are you still okay?
-Quite bloody for a children's song.
535
00:45:55,199 --> 00:46:00,538
He likes to be straightforward.
So I tell it like it is.
536
00:46:00,705 --> 00:46:02,748
I like that.
537
00:46:02,915 --> 00:46:06,585
Was that meant to me
to calm down, or yourself?
538
00:46:08,587 --> 00:46:11,465
Both of us, I think.
-Right.
539
00:46:12,675 --> 00:46:17,263
I see that on my screen
only you and me are left.
540
00:46:17,430 --> 00:46:19,432
The last survivors.
541
00:46:23,728 --> 00:46:25,771
Okay...
542
00:46:37,658 --> 00:46:41,162
You only have 8% oxygen left...
543
00:46:41,328 --> 00:46:45,207
...maybe you should
go to the Borealis.
544
00:46:45,374 --> 00:46:47,626
No, we have an appointment.
545
00:46:48,377 --> 00:46:54,008
I understand if you break it.
-Too late. You haven't gotten rid of me yet.
546
00:46:55,593 --> 00:46:57,678
I was hoping you would say that.
547
00:47:07,605 --> 00:47:12,026
If only you could see this.
It's quite beautiful.
548
00:47:12,193 --> 00:47:16,072
That's the first positive one
comment I hear from you.
549
00:47:17,823 --> 00:47:22,578
There are all glowing ones floating around
fireflies around me.
550
00:47:22,745 --> 00:47:24,872
Is that good or bad?
551
00:47:25,373 --> 00:47:26,957
Don't know.
552
00:47:44,392 --> 00:47:46,268
Hello, friend...
553
00:47:46,727 --> 00:47:48,771
I have the attention
drawn from these.
554
00:48:01,784 --> 00:48:03,077
Go away!
555
00:48:05,287 --> 00:48:06,831
Fuck off!
556
00:48:09,250 --> 00:48:13,337
Bad. Guard,
unless you're hallucinating...
557
00:48:13,504 --> 00:48:17,758
...you still have 6% oxygen
and hallucinations start at 2%.
558
00:48:17,925 --> 00:48:22,805
I'm not making this up! This is
very real. Trust me.
559
00:48:22,972 --> 00:48:26,642
Maybe those scorpion-
therefore don't bully you.
560
00:48:28,394 --> 00:48:32,940
The good news is that you are close
you are, so avoid everything and hurry.
561
00:48:40,114 --> 00:48:43,242
Wait, something strange is happening.
562
00:48:43,409 --> 00:48:45,286
What?
563
00:48:50,374 --> 00:48:54,628
There's something here.
-I don't see anything, but are they back?
564
00:48:55,046 --> 00:48:58,299
No, it's something else.
565
00:49:08,517 --> 00:49:12,521
I'm being dragged into a mouth!
-What do you mean?! Are you okay?
566
00:49:12,688 --> 00:49:16,233
Something is swallowing me!
Of course it won't work!
567
00:49:16,400 --> 00:49:21,280
Don't panic. What are you doing?
-Panic!
568
00:49:21,447 --> 00:49:22,740
Oh, God...
569
00:49:24,408 --> 00:49:27,995
If only there was someone else
found. I'm not going to make it.
570
00:49:28,162 --> 00:49:32,458
What do you mean? We will solve this together.
We'll think of something.
571
00:49:32,625 --> 00:49:38,756
Sorry, you'll have to come up with something yourself.
-No... Andy, stay with me.
572
00:49:38,923 --> 00:49:42,218
'something scary under the...'
I don't remember the lyrics!
573
00:49:42,385 --> 00:49:44,804
Tell me about your son.
-Caleb!
574
00:49:47,848 --> 00:49:52,853
What are his interests?
-Comets, stars. He likes that.
575
00:49:53,020 --> 00:49:56,190
He can name all the planets.
That's why I'm here.
576
00:49:56,357 --> 00:50:01,862
Keep listening to my voice.
No matter what.
577
00:50:02,196 --> 00:50:07,576
Stay alive! Caleb has
need you and so do I!
578
00:50:07,827 --> 00:50:11,872
Your vital functions are declining!
Can Leonard do anything?
579
00:50:13,207 --> 00:50:16,460
Leonard, you have to help me.
-With what?
580
00:50:16,627 --> 00:50:20,047
I'm having a heart attack...
-Prepare the defibrillator.
581
00:50:21,132 --> 00:50:25,261
For your safety: please
away from Ramirez, Andy.
582
00:50:25,428 --> 00:50:28,097
Three, two, one.
583
00:50:38,524 --> 00:50:39,859
Procedure was successful.
584
00:50:40,026 --> 00:50:43,821
One week further medical
control highly recommended.
585
00:50:44,905 --> 00:50:48,451
Do you have time for further investigation?
-So we won't do that again.
586
00:50:48,617 --> 00:50:51,704
How was my performance,
on a scale of 1 to 10?
587
00:50:52,079 --> 00:50:55,624
One as the lowest, ten as the highest.
-Help!
588
00:50:55,791 --> 00:50:58,627
'Help' is not a term between 1 and 10.
589
00:50:58,794 --> 00:51:03,883
Possible answers are:
one, two, three...
590
00:51:04,050 --> 00:51:07,136
No, not again!
591
00:51:08,304 --> 00:51:12,600
...six, seven, eight...
-Leave me alone!
592
00:51:19,940 --> 00:51:22,234
Then I write 'ten' for convenience.
593
00:51:26,072 --> 00:51:26,989
Naomi!
594
00:51:27,156 --> 00:51:29,241
You're still alive! I thought
that I had lost you.
595
00:51:29,408 --> 00:51:31,786
You saved my life...
596
00:51:32,411 --> 00:51:36,165
...I was already practically dead.
597
00:51:36,916 --> 00:51:39,752
And your voice brought me
back again.
598
00:51:40,211 --> 00:51:43,422
Very nice, but your oxygen
is almost gone. So hurry.
599
00:51:43,589 --> 00:51:50,680
In terms of oxygen consumption, the Borealis is
more obvious. At 300 meters.
600
00:51:50,846 --> 00:51:57,353
Reaching Hello, Naomi is one
much greater risk. At 800 meters.
601
00:51:57,812 --> 00:52:01,107
I don't care. Same course.
602
00:52:01,982 --> 00:52:04,985
You can't reach me with this acid
substance reserve. Go to the Borealis.
603
00:52:05,152 --> 00:52:09,198
I'm almost there.
I will stay on this course.
604
00:52:14,453 --> 00:52:15,579
Gotcha!
605
00:52:20,418 --> 00:52:23,421
You have less than 1% left.
Hurry.
606
00:52:23,796 --> 00:52:25,965
I can see you. Hang in there.
607
00:52:52,742 --> 00:52:55,661
RAMIREZ, ANDY
OXYGEN LEVEL
608
00:53:07,548 --> 00:53:10,009
I just need you for a moment
free, eh?
609
00:53:14,055 --> 00:53:15,598
No!
610
00:53:18,768 --> 00:53:19,685
Sorry!
611
00:53:19,852 --> 00:53:22,480
I have to do something first...
-Oxygen is running low!
612
00:53:22,646 --> 00:53:24,899
Sorry, turn around.
613
00:53:27,360 --> 00:53:30,613
What now?
-Ass up? Almost done.
614
00:53:30,988 --> 00:53:32,239
Success!
615
00:53:36,535 --> 00:53:39,955
I can breathe again. Thank you.
-Don't mention it.
616
00:53:40,122 --> 00:53:41,999
Your turn... your leg.
617
00:53:46,420 --> 00:53:50,132
Bench press training...
-Should I help or not?
618
00:53:50,299 --> 00:53:52,426
Sorry, continue.
619
00:53:59,016 --> 00:54:00,726
It's not possible.
620
00:54:01,936 --> 00:54:05,231
I have to use something as leverage.
621
00:54:08,818 --> 00:54:12,113
Equipped with all amenities.
-Try that.
622
00:54:13,322 --> 00:54:14,907
Finished?
-Come on.
623
00:54:19,370 --> 00:54:21,080
Are you okay?
-I feel something moving.
624
00:54:21,247 --> 00:54:22,498
There he goes!
625
00:54:29,755 --> 00:54:31,882
He's loose.
626
00:54:33,009 --> 00:54:34,343
How does it feel?
627
00:54:34,510 --> 00:54:37,888
Painful, but not broken,
I think.
628
00:54:38,764 --> 00:54:40,683
Thank you very much.
629
00:54:46,313 --> 00:54:49,442
Crazy, isn't it, that glass?
630
00:54:49,817 --> 00:54:52,737
Like we're in prison
sit down, you know?
631
00:54:54,321 --> 00:54:59,368
I don't actually know.
-Because of that glass between us.
632
00:54:59,535 --> 00:55:01,162
Correct.
633
00:55:01,537 --> 00:55:05,750
So I'm actually coming to you
looking up, huh?
634
00:55:06,375 --> 00:55:11,047
And then I say that I
waiting for you until you are free.
635
00:55:11,672 --> 00:55:15,801
And I ask if you buried the money
found in the desert.
636
00:55:16,010 --> 00:55:18,637
And I say you don't go to bed
gotta go with my niece Cleto.
637
00:55:18,804 --> 00:55:23,267
I would never have sex
with your niece Cleto.
638
00:55:23,476 --> 00:55:29,940
And I spent all the money
shoes and such. Sorry.
639
00:55:35,404 --> 00:55:37,490
We should get going, right?
640
00:55:45,873 --> 00:55:48,501
You might need that.
-Thank you.
641
00:55:49,627 --> 00:55:53,214
And I definitely need this.
642
00:55:56,509 --> 00:55:58,177
There it goes...
643
00:56:00,304 --> 00:56:01,389
Take my hand.
644
00:56:09,021 --> 00:56:10,064
Okay... ready?
645
00:56:10,231 --> 00:56:12,608
Come on.
646
00:56:15,569 --> 00:56:16,904
Are you okay?
647
00:56:17,071 --> 00:56:19,156
My leg...
-Guard.
648
00:56:19,657 --> 00:56:23,244
It's not broken. It's sprained.
649
00:56:26,789 --> 00:56:28,958
It'll be fine. Wait a minute...
650
00:56:29,250 --> 00:56:30,751
I'll just try something.
651
00:56:36,257 --> 00:56:37,675
How does that feel?
652
00:56:39,385 --> 00:56:42,888
Strangely enough, much better.
Impressive. Where did you learn that?
653
00:56:43,055 --> 00:56:47,893
Caleb once fell off a trampoline.
-Well, your method works.
654
00:56:48,853 --> 00:56:53,524
Oxygen is now 59%,
so about 30 per person.
655
00:56:56,193 --> 00:56:58,529
Guard...
-AMIE, administer morphine.
656
00:56:58,946 --> 00:57:03,159
Does your suit have pain relief?
-5 milligrams are administered.
657
00:57:03,617 --> 00:57:06,203
I've been injecting myself since the crash.
658
00:57:06,370 --> 00:57:07,788
That's better...
659
00:57:08,164 --> 00:57:12,376
Then you show AMIE a course
to spawn the Borealis...
660
00:57:12,543 --> 00:57:17,798
And hope that the life systems
have survived. Or whatever.
661
00:57:18,215 --> 00:57:19,842
Is that a splitter?
662
00:57:20,468 --> 00:57:22,970
That gun? How do you get that?
-That was from Dwayne.
663
00:57:23,137 --> 00:57:28,559
It doesn't work, but maybe it can
I use it as a tool.
664
00:57:28,726 --> 00:57:30,478
Can I have a look?
665
00:57:31,145 --> 00:57:32,063
Here.
666
00:57:34,774 --> 00:57:35,941
Carefully.
667
00:57:36,525 --> 00:57:37,985
Look...
668
00:57:38,527 --> 00:57:42,281
I always fix those things.
They always break. So irritating.
669
00:57:42,573 --> 00:57:45,242
They always give us cheap junk.
670
00:57:46,535 --> 00:57:47,828
Andy?
671
00:57:49,747 --> 00:57:51,582
Thank you for saving me.
672
00:57:52,541 --> 00:57:55,002
I didn't save you. I needed oxygen.
673
00:57:58,506 --> 00:58:00,216
I saved myself.
674
00:58:21,696 --> 00:58:26,033
What are those things?
Were they after you?
675
00:58:27,618 --> 00:58:28,828
Run!
676
00:58:38,421 --> 00:58:39,714
Hurry!
677
00:58:48,681 --> 00:58:53,060
AMIE, more morphine!
-I administer 5 milligrams
678
00:58:53,227 --> 00:58:57,023
Does it work?
-Yes, much better. I don't feel anything anymore!
679
00:59:05,322 --> 00:59:06,782
We made it!
680
00:59:07,199 --> 00:59:08,576
We made it.
681
00:59:09,535 --> 00:59:11,162
We're not there yet... move on!
682
00:59:16,500 --> 00:59:18,085
Sorry!
-Come on!
683
00:59:23,174 --> 00:59:27,178
Keep going!
-I'm stuck with you, so you bet!
684
00:59:53,079 --> 00:59:55,456
Did you see that?
-Holy shit!
685
01:00:04,006 --> 01:00:05,174
Forward, forward!
686
01:00:10,763 --> 01:00:12,807
Why didn't you say they were so scary?!
687
01:00:12,973 --> 01:00:15,309
I did my best!
-Do better!
688
01:00:19,689 --> 01:00:20,898
Come on!
689
01:00:29,365 --> 01:00:31,534
Hurry!
690
01:00:35,246 --> 01:00:36,580
Guard! Stop!
691
01:00:40,793 --> 01:00:41,836
ACCESS DENIED
692
01:00:42,712 --> 01:00:44,839
Don't rush!
-Do you want to do this sometimes?
693
01:00:49,010 --> 01:00:50,302
Now hurry up!
694
01:00:51,762 --> 01:00:52,680
Gotcha!
-ACCESS APPROVED
695
01:00:56,642 --> 01:00:57,560
Damn...
696
01:01:04,400 --> 01:01:07,737
Yes! This is how we do it!
697
01:01:10,448 --> 01:01:14,493
This is how you finish a monster!
Bring it on!
698
01:01:15,661 --> 01:01:16,620
Are you ready?
699
01:01:26,297 --> 01:01:28,174
Get out of here.
700
01:01:32,178 --> 01:01:34,513
That door will hold them back for a while.
701
01:01:36,140 --> 01:01:38,726
If that's the only way in, yes.
702
01:01:42,313 --> 01:01:43,981
The spaceship is severely damaged.
703
01:01:44,148 --> 01:01:46,692
It was a scrap heap anyway.
704
01:01:48,152 --> 01:01:52,198
We can't get to the cargo.
Deck 1 has completely collapsed.
705
01:01:52,948 --> 01:01:54,658
Shall we go right here?
706
01:01:54,867 --> 01:01:59,622
I have no idea, I've only been here twice
and one of those times I slept.
707
01:02:11,842 --> 01:02:13,886
How's your leg?
-Brilliant.
708
01:02:14,053 --> 01:02:16,764
Especially after that sprint just now.
709
01:02:19,016 --> 01:02:24,480
Fortunately, the emergency lighting does work.
-Fixed thanks to the backup generators.
710
01:02:24,647 --> 01:02:29,276
It's really a mess...
-But you won't believe this.
711
01:02:34,490 --> 01:02:37,535
That's a snack stash
for up to 10 years.
712
01:02:37,702 --> 01:02:38,828
ATMOSPHERE STABLE
713
01:02:40,121 --> 01:02:45,376
The entire cargo space has
a stable atmosphere.
714
01:02:46,127 --> 01:02:47,378
Correct.
715
01:02:47,920 --> 01:02:51,132
So that means...
-That it is livable.
716
01:02:51,549 --> 01:02:55,261
So we have to find out
how we get in there.
717
01:03:09,233 --> 01:03:11,527
I don't want to know where that leads.
718
01:03:25,458 --> 01:03:29,295
What is that?
-Something bad.
719
01:03:32,631 --> 01:03:33,549
Lights out.
720
01:03:44,393 --> 01:03:47,396
BORN TO BREATH
721
01:03:48,272 --> 01:03:50,024
I have to throw up.
722
01:03:50,191 --> 01:03:52,610
Swallow it...
723
01:04:23,891 --> 01:04:27,103
He's gone! Forward!
724
01:04:36,487 --> 01:04:39,365
We have to get out of here.
-How do we know there aren't more?
725
01:04:39,532 --> 01:04:41,784
Let's just keep going.
726
01:05:06,517 --> 01:05:07,977
That one is new.
727
01:05:18,237 --> 01:05:19,739
Run!
728
01:05:22,033 --> 01:05:23,409
Door closes.
Caution advised.
729
01:05:23,576 --> 01:05:27,329
No... you locked us up.
-How do we get out of this?
730
01:05:27,496 --> 01:05:30,291
Through the panel on the other
side of that door.
731
01:05:30,458 --> 01:05:34,295
There must be a way out!
-It's an airlock. So tight.
732
01:05:49,268 --> 01:05:50,311
Stop!
733
01:05:56,150 --> 01:05:57,443
Stop.
734
01:05:59,278 --> 01:06:01,614
Andy, stop.
735
01:06:02,782 --> 01:06:04,658
There is no way out.
736
01:06:09,288 --> 01:06:10,831
It's over.
737
01:06:24,762 --> 01:06:28,182
Leonard? Play the memory bank.
738
01:06:28,432 --> 01:06:30,226
February 15.
739
01:06:32,687 --> 01:06:35,231
Is he sleeping? Where's daddy?
740
01:06:36,273 --> 01:06:38,234
Shall we wake him up?
741
01:06:38,651 --> 01:06:39,985
Wake up, Dad!
742
01:06:40,695 --> 01:06:42,405
That was my birthday.
743
01:06:43,364 --> 01:06:47,451
We were on our way home
when a truck ran a red light.
744
01:06:50,037 --> 01:06:51,539
It should have been me.
745
01:06:55,126 --> 01:06:58,087
Andy, how awful...
746
01:06:58,379 --> 01:07:01,298
...I can't imagine that
suggest a possibility.
747
01:07:01,465 --> 01:07:05,970
An accident... you couldn't do anything about it.
-No, it was more.
748
01:07:06,137 --> 01:07:09,098
I lost even more.
I just kept living.
749
01:07:09,265 --> 01:07:13,894
What kind of person does that?
Just continue?
750
01:07:14,061 --> 01:07:15,563
After they lost everything?
751
01:07:16,355 --> 01:07:19,900
I tried to run away
but I just took it with me.
752
01:07:20,067 --> 01:07:21,777
Listen... stop!
753
01:07:23,195 --> 01:07:26,115
Your family isn't dead because of you.
754
01:07:26,741 --> 01:07:30,953
But me? You are the only reason
that I'm still alive.
755
01:07:33,581 --> 01:07:38,544
I took on this mission because I felt
that I couldn't trust anyone anymore.
756
01:07:39,503 --> 01:07:40,838
So I fled.
757
01:07:41,255 --> 01:07:44,300
I started to think that everyone
maybe it was.
758
01:07:45,009 --> 01:07:47,219
But because of what you did today...
759
01:07:47,428 --> 01:07:50,806
...you showed me that you still
can believe in people.
760
01:07:50,973 --> 01:07:53,476
People who answer your call.
761
01:07:56,771 --> 01:08:00,691
So whatever happens,
I hope you realize that.
762
01:08:09,450 --> 01:08:10,785
Okay...
763
01:08:16,540 --> 01:08:19,335
There is something like light on your back.
764
01:08:19,502 --> 01:08:21,128
What do you mean 'something of light'?
765
01:08:21,295 --> 01:08:25,841
I don't know... something gross
and shiny, full of insects...
766
01:08:26,676 --> 01:08:28,552
Fireflies! Grab them!
767
01:08:29,011 --> 01:08:31,764
Warning:
atomospheric decompression.
768
01:08:31,930 --> 01:08:33,974
Grab that thing!
-No way!
769
01:08:34,140 --> 01:08:35,059
Do it!
770
01:08:37,435 --> 01:08:38,562
Throw away!
771
01:08:46,696 --> 01:08:50,533
Leave this area. Airlocks
closed. Stand back
772
01:08:53,536 --> 01:08:55,287
Oxygen level drops.
773
01:08:59,500 --> 01:09:02,752
Warning:
atmospheric decompression.
774
01:09:12,971 --> 01:09:14,849
Hurry, Andy!
-Come on!
775
01:09:15,015 --> 01:09:16,934
Door closes.
Caution advised.
776
01:09:29,697 --> 01:09:30,613
Watch out!
777
01:09:52,219 --> 01:09:54,764
We gotta finish that thing!
Maybe with the mining drill!
778
01:10:12,448 --> 01:10:14,325
Naomi, I'm coming!
779
01:10:14,492 --> 01:10:16,786
First find out how
that thing kills!
780
01:10:31,967 --> 01:10:35,012
I know... we'll crush it with
a capsule! Give me a moment!
781
01:10:35,179 --> 01:10:39,433
What do you mean?
-Lure him here when I say so!
782
01:10:39,600 --> 01:10:40,851
Is that your plan?
783
01:10:41,018 --> 01:10:43,813
Partially! I'm still working out the rest!
784
01:10:50,403 --> 01:10:51,946
Leonard?
-How can I help?
785
01:10:52,113 --> 01:10:54,949
Find a capsule yet to be launched!
-Two levels up...
786
01:10:55,116 --> 01:10:57,660
...but destruction of
business ownership is a crime.
787
01:10:59,954 --> 01:11:01,622
Andy! Turn off the lights!
788
01:11:03,124 --> 01:11:06,293
Those things are attracted
through light! Turn them off quickly!
789
01:11:06,460 --> 01:11:08,379
Assuming I make it.
790
01:11:11,716 --> 01:11:12,800
Andy!
791
01:11:21,058 --> 01:11:24,645
You can do it... Naomi, what's your code?
-It's 'boss'!
792
01:11:24,812 --> 01:11:26,439
Don't whine now! What's the code?!
793
01:11:26,605 --> 01:11:28,983
The code is 'boss'! 2-6-7-7!
794
01:11:35,281 --> 01:11:36,699
Naomi, hang in there!
795
01:13:07,665 --> 01:13:09,333
Leonard, help me
to launch this capsule!
796
01:13:09,500 --> 01:13:13,295
Sorry, request denied.
The power has been cut off.
797
01:13:13,462 --> 01:13:17,758
Then we turn it back on, right?
-Unfortunately, that process takes 15 minutes.
798
01:13:17,925 --> 01:13:20,052
Too late! I gotta launch that thing now!
799
01:13:20,219 --> 01:13:24,140
Then manually launch from
the capsule the only option.
800
01:13:34,650 --> 01:13:37,319
Due to defective hardware, word
I sent it back to the company.
801
01:13:37,486 --> 01:13:39,447
Not now, Leonard. Help me!
802
01:13:39,613 --> 01:13:43,284
Plugging me in destroys my
circuits, but launches the capsule.
803
01:13:43,451 --> 01:13:44,618
What?
804
01:13:48,164 --> 01:13:51,292
Leonard helps Calloway save Naomi.
805
01:13:53,544 --> 01:13:54,962
Okay...
806
01:13:55,671 --> 01:13:59,467
I'll be right there with you on that thing!
And he's really pissed off!
807
01:14:08,267 --> 01:14:09,810
Andy, where are you?
808
01:14:15,316 --> 01:14:18,903
This capsule has no crash protection.
-I know.
809
01:14:19,070 --> 01:14:22,573
Survival after impact
is highly unlikely.
810
01:14:24,825 --> 01:14:25,826
I know that.
811
01:14:29,955 --> 01:14:34,418
Preparation for update. I enjoyed it
of our time together, Andy.
812
01:14:34,794 --> 01:14:35,795
Me too, Leonard.
813
01:14:36,837 --> 01:14:38,589
I will count down.
814
01:14:39,465 --> 01:14:40,549
Thanks, friend.
815
01:14:40,716 --> 01:14:44,762
Ten, nine, eight...
816
01:14:45,680 --> 01:14:47,973
...seven, six...
817
01:14:48,891 --> 01:14:51,185
...five, four...
818
01:14:52,144 --> 01:14:56,732
...three, two, one.
Have a nice day.
819
01:15:34,353 --> 01:15:35,271
Andy...
820
01:15:40,484 --> 01:15:41,819
Wake up.
821
01:15:42,403 --> 01:15:45,322
Please wake up.
822
01:15:46,157 --> 01:15:47,450
Wake up.
823
01:15:48,034 --> 01:15:50,244
Please wake up.
824
01:15:51,746 --> 01:15:53,372
Please wake up.
825
01:15:54,540 --> 01:15:56,125
Wake up.
826
01:15:56,375 --> 01:15:59,670
Wake up, please.
827
01:16:01,172 --> 01:16:06,719
Don't leave me here alone.
I need you.
828
01:16:11,349 --> 01:16:12,683
Andy?
-Naomi?
829
01:16:15,770 --> 01:16:17,146
Thank God!
830
01:16:17,730 --> 01:16:20,107
Have we...
831
01:16:23,944 --> 01:16:26,530
Congratulations.
-What?
832
01:16:28,240 --> 01:16:30,034
You just killed your first spider.
833
01:16:33,621 --> 01:16:35,081
Come on up.
834
01:16:45,257 --> 01:16:46,842
What is that?
835
01:16:49,637 --> 01:16:51,305
Come on, let's go.
836
01:17:00,231 --> 01:17:02,024
SAFE LIVING ENVIRONMENT
837
01:17:04,527 --> 01:17:06,821
Never when you need it, right?
838
01:17:14,912 --> 01:17:20,251
What do a shower and a bed sound like?
-Fantastic!
839
01:17:26,674 --> 01:17:31,387
If you are life threatening for a moment
if you think about it, it's quite beautiful.
840
01:17:37,518 --> 01:17:40,771
According to Dwayne, the rescue team
be here in a year.
841
01:17:40,938 --> 01:17:43,524
If they have already received the message.
842
01:17:46,235 --> 01:17:51,449
I may be running fast,
but what about living together?
843
01:17:51,615 --> 01:17:53,868
For about 18 months?
844
01:17:55,494 --> 01:17:56,996
I like that.
845
01:17:58,247 --> 01:17:59,582
Good.
846
01:18:01,834 --> 01:18:05,046
Reboot successful.
-Leonard, you're back.
847
01:18:05,379 --> 01:18:07,423
Welcome to Leonard, Version 5.
848
01:18:07,590 --> 01:18:10,343
It's Thursday, 6 minutes
after the second sunrise...
849
01:18:10,509 --> 01:18:13,304
...on this planet or asteroid.
-Deactivate.
850
01:18:13,596 --> 01:18:14,764
Have a nice day, Andy.
851
01:18:14,930 --> 01:18:17,516
That was the song!
How did it go again?
852
01:18:17,683 --> 01:18:19,560
I almost had it...
853
01:18:22,229 --> 01:18:23,522
What song is that?
854
01:18:23,689 --> 01:18:24,857
So that becomes very annoying.
855
01:18:25,024 --> 01:18:27,485
An old song, huh?
-Absolutely, yes.
856
01:18:27,651 --> 01:18:29,904
Just as old as my grandmother.
857
01:18:30,071 --> 01:18:32,365
They stole it from somewhere, didn't they?
858
01:18:33,449 --> 01:18:35,493
It was on the tip of my tongue.
859
01:18:36,160 --> 01:18:40,122
Oh well, plenty of time to think about it.
860
01:18:43,376 --> 01:18:44,960
I think so too.
861
01:26:37,183 --> 01:26:41,812
Translation: E.J. KARREMAN
64744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.